1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 48#, php-format 49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 51 52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 53#: app/Services/RelationshipService.php:2178 54#, php-format 55msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 57 58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 59#: app/Services/RelationshipService.php:2183 60#, php-format 61msgid "%1$s %2$s times removed descending" 62msgstr "" 63 64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 65#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 66#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 67#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 68#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "" 72 73#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 77 78#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 80#, php-format 81msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 82msgstr "" 83 84#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 86#, php-format 87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 88msgstr "" 89 90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 92#, php-format 93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 95msgstr[0] "" 96msgstr[1] "" 97msgstr[2] "" 98 99#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 100#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 101#, php-format 102msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 103msgstr "" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2436 107#, php-format 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Services/RelationshipService.php:2414 113#, php-format 114msgctxt "FEMALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "" 117 118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 119#: app/Services/RelationshipService.php:2391 120#, php-format 121msgctxt "MALE" 122msgid "%1$s × %2$s" 123msgstr "" 124 125#. I18N: image dimensions, width × height 126#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 127#, php-format 128msgid "%1$s × %2$s pixels" 129msgstr "" 130 131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2204 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:616 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:261 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:95 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "" 204msgstr[1] "" 205msgstr[2] "" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:19 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216msgstr[1] "" 217msgstr[2] "" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228 229#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 234#, php-format 235msgid "%s does not exist." 236msgstr "" 237 238#: resources/views/calendar-list.phtml:23 239#, php-format 240msgid "%s family" 241msgid_plural "%s families" 242msgstr[0] "" 243msgstr[1] "" 244msgstr[2] "" 245 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 248#, php-format 249msgid "%s family has been updated." 250msgid_plural "%s families have been updated." 251msgstr[0] "" 252msgstr[1] "" 253msgstr[2] "" 254 255#: resources/views/admin/locations.phtml:109 256#, php-format 257msgid "%s family tree" 258msgid_plural "%s family trees" 259msgstr[0] "" 260msgstr[1] "" 261msgstr[2] "" 262 263#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 264#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 265#, php-format 266msgid "%s grandchild" 267msgid_plural "%s grandchildren" 268msgstr[0] "" 269msgstr[1] "" 270msgstr[2] "" 271 272#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 273#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 274#: resources/views/calendar-list.phtml:18 275#, php-format 276msgid "%s individual" 277msgid_plural "%s individuals" 278msgstr[0] "" 279msgstr[1] "" 280msgstr[2] "" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 285#, php-format 286msgid "%s individual has been updated." 287msgid_plural "%s individuals have been updated." 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291 292#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 293#, php-format 294msgid "%s message" 295msgid_plural "%s messages" 296msgstr[0] "%s mesaj" 297msgstr[1] "%s mesaje" 298msgstr[2] "%s mesaje" 299 300#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 301#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 302#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 304#, php-format 305msgid "%s month" 306msgid_plural "%s months" 307msgstr[0] "" 308msgstr[1] "" 309msgstr[2] "" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 312#, php-format 313msgid "%s note has been updated." 314msgid_plural "%s notes have been updated." 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317msgstr[2] "" 318 319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 320#: app/Services/RelationshipService.php:2151 321#, php-format 322msgid "%s once removed ascending" 323msgstr "" 324 325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 326#: app/Services/RelationshipService.php:2156 327#, php-format 328msgid "%s once removed descending" 329msgstr "" 330 331#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 332#, php-format 333msgid "%s repository has been updated." 334msgid_plural "%s repositories have been updated." 335msgstr[0] "" 336msgstr[1] "" 337msgstr[2] "" 338 339#. I18N: %s is a person's name 340#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 341#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 342#, fuzzy, php-format 343msgid "%s sent you the following message." 344msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 345 346#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 347#, php-format 348msgid "%s signed-in user" 349msgid_plural "%s signed-in users" 350msgstr[0] "" 351msgstr[1] "" 352msgstr[2] "" 353 354#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 355#, php-format 356msgid "%s source has been updated." 357msgid_plural "%s sources have been updated." 358msgstr[0] "" 359msgstr[1] "" 360msgstr[2] "" 361 362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 363#: app/Services/RelationshipService.php:2169 364#, php-format 365msgid "%s three times removed ascending" 366msgstr "" 367 368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 369#: app/Services/RelationshipService.php:2174 370#, php-format 371msgid "%s three times removed descending" 372msgstr "" 373 374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 375#: app/Services/RelationshipService.php:2160 376#, php-format 377msgid "%s twice removed ascending" 378msgstr "" 379 380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 381#: app/Services/RelationshipService.php:2165 382#, php-format 383msgid "%s twice removed descending" 384msgstr "" 385 386#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 387#, php-format 388msgid "%s week" 389msgid_plural "%s weeks" 390msgstr[0] "" 391msgstr[1] "" 392msgstr[2] "" 393 394#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 400#, php-format 401msgid "%s year" 402msgid_plural "%s years" 403msgstr[0] "" 404msgstr[1] "" 405msgstr[2] "" 406 407#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 408#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 409#, php-format 410msgid "%s year anniversary" 411msgstr "%s aniversare anuală" 412 413#: app/Services/RelationshipService.php:2354 414#, php-format 415msgid "%s × cousin" 416msgstr "" 417 418#: app/Services/RelationshipService.php:2318 419#, php-format 420msgctxt "FEMALE" 421msgid "%s × cousin" 422msgstr "" 423 424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 425#: app/Services/RelationshipService.php:2281 426#, php-format 427msgctxt "MALE" 428msgid "%s × cousin" 429msgstr "" 430 431#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 432#: app/Date/JulianDate.php:98 433#, php-format 434msgid "%s BCE" 435msgstr "" 436 437#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 438#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 439#, php-format 440msgid "%s CE" 441msgstr "" 442 443#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 445#, php-format 446msgid "%s+" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 450#, php-format 451msgid "%s, her ancestors and their families" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 455#, php-format 456msgid "%s, her parents and siblings" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 460#, php-format 461msgid "%s, her spouses and children" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 465#, php-format 466msgid "%s, her spouses and descendants" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 470#, php-format 471msgid "%s, his ancestors and their families" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 475#, php-format 476msgid "%s, his parents and siblings" 477msgstr "" 478 479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 480#, php-format 481msgid "%s, his spouses and children" 482msgstr "" 483 484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 485#, php-format 486msgid "%s, his spouses and descendants" 487msgstr "" 488 489#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 490#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 492msgid "<select>" 493msgstr "<selectat>" 494 495#: resources/views/fact-date.phtml:120 496#, php-format 497msgid "(%s after death)" 498msgstr "(%s după moarte)" 499 500#. I18N: The current age of a living individual 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 502#, php-format 503msgid "(age %s)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: The age of an individual at a given date 507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 509#: resources/views/fact-date.phtml:102 510#, php-format 511msgid "(aged %s)" 512msgstr "" 513 514#. I18N: The age of an individual at a given date 515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 516#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 517#: resources/views/fact-date.phtml:98 518#, php-format 519msgctxt "Female" 520msgid "(aged %s)" 521msgstr "" 522 523#. I18N: The age of an individual at a given date 524#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 525#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 526#: resources/views/fact-date.phtml:94 527#, php-format 528msgctxt "Male" 529msgid "(aged %s)" 530msgstr "" 531 532#. I18N: %s is a number 533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 534#, php-format 535msgid "(filtered from %s total entries)" 536msgstr "" 537 538#: resources/views/fact-date.phtml:116 539msgid "(on the date of death)" 540msgstr "" 541 542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 543#: app/I18N.php:334 544msgid ", " 545msgstr "" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "10th" 550msgstr "" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "11th" 555msgstr "" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "12th" 560msgstr "" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "13th" 565msgstr "" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "14th" 570msgstr "" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "15th" 575msgstr "" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "16th" 580msgstr "" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "17th" 585msgstr "" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "18th" 590msgstr "" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "19th" 595msgstr "" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "1st" 600msgstr "" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "20th" 605msgstr "" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "21st" 610msgstr "" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "2nd" 615msgstr "" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "3rd" 620msgstr "" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "4th" 625msgstr "" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "5th" 630msgstr "" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "6th" 635msgstr "" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "7th" 640msgstr "" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "8th" 645msgstr "" 646 647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 648msgctxt "CENTURY" 649msgid "9th" 650msgstr "" 651 652#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 653#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 654msgid "<default theme>" 655msgstr "" 656 657#: resources/views/register-page.phtml:26 658msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 659msgstr "" 660 661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 662#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 663#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 664#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 665#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 666#, php-format 667msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 668msgstr "" 669 670#. I18N: URL = web address 671#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 672msgid "A URL" 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 676#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 677msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 681#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 682msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 686#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 687msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 691#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 692msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 696#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 697msgid "A chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 701#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 702msgid "A chart of an individual’s descendants." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 706#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 707msgid "A chart of individuals’ lifespans." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 711msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of a “Data fix” module 715#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 716msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 717msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 718 719#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 720#: app/Module/FanChartModule.php:154 721msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 722msgstr "" 723 724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 725#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 726#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 728#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 729msgid "A file on the server" 730msgstr "" 731 732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 737msgid "A file on your computer" 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “My page” module 741#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 742msgid "A greeting message and useful links for a user." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Home page” module 746#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 747msgid "A greeting message for site visitors." 748msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 749 750#. I18N: Description of the “Contact information” module 751#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 752msgid "A link to the site contacts." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “webtrees” module 756#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 757msgid "A link to the webtrees home page." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Branches” module 761#: app/Module/BranchesListModule.php:112 762msgid "A list of branches of a family." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Pending changes” module 766#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 767msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Families” module 771#: app/Module/FamilyListModule.php:54 772msgid "A list of families." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “FAQ” module 776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 777msgid "A list of frequently asked questions and answers." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Individuals” module 781#: app/Module/IndividualListModule.php:108 782msgid "A list of individuals." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Locations” module 786#: app/Module/LocationListModule.php:81 787msgid "A list of locations." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Media objects” module 791#: app/Module/MediaListModule.php:98 792msgid "A list of media objects." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Recent changes” module 796#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 797msgid "A list of records that have been updated recently." 798msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 799 800#. I18N: Description of the “Repositories” module 801#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 802msgid "A list of repositories." 803msgstr "" 804 805#. I18N: Description of the “Shared notes” module 806#: app/Module/NoteListModule.php:78 807msgid "A list of shared notes." 808msgstr "" 809 810#. I18N: Description of the “Sources” module 811#: app/Module/SourceListModule.php:80 812msgid "A list of sources." 813msgstr "" 814 815#. I18N: Description of the “Submitters” module 816#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 817msgid "A list of submitters." 818msgstr "" 819 820#. I18N: Description of “Research tasks” module 821#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 822msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 823msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 824 825#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 826#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 827msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 828msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 829 830#. I18N: Description of the “On this day” module 831#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 832msgid "A list of the anniversaries that occur today." 833msgstr "O listă de aniversări din această zi." 834 835#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 836#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 837msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 838msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 839 840#. I18N: Description of the “Top given names” module 841#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 842msgid "A list of the most popular given names." 843msgstr "" 844 845#. I18N: Description of the “Top surnames” module 846#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 847msgid "A list of the most popular surnames." 848msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 849 850#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 851#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 852msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 853msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 854 855#. I18N: Description of the “Who is online” module 856#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 857msgid "A list of users and visitors who are currently online." 858msgstr "" 859 860#: resources/views/help/media-object.phtml:8 861msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 862msgstr "" 863 864#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 865#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 866#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 867#, php-format 868msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 869msgstr "" 870 871#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 873#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 874msgid "A new version of webtrees is available." 875msgstr "" 876 877#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 878#, php-format 879msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 880msgstr "" 881 882#. I18N: Description of the “Journal” module 883#: app/Module/UserJournalModule.php:66 884msgid "A private area to record notes or keep a journal." 885msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 886 887#. I18N: %s is a server name/URL 888#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 889#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 890#, php-format 891msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 892msgstr "" 893 894#. I18N: Description of the “Pedigree” module 895#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 897msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 898msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 899 900#. I18N: Description of the “Ancestors” module 901#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 903msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 904msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 905 906#. I18N: Description of the “Descendants” module 907#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 909msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 910msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 911 912#. I18N: Description of the “Individual” module 913#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 915msgid "A report of an individual’s details." 916msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 917 918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 919msgid "A report of facts which are supported by a given source." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Family” module 923#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 925msgid "A report of family members and their details." 926msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 927 928#. I18N: Description of the “Deaths” module 929#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 930msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Occupations” module 934#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 936msgid "A report of individuals who had a given occupation." 937msgstr "" 938 939#. I18N: Description of the “Births” module 940#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 941msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 942msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 943 944#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 945#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 947msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 948msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 949 950#. I18N: Description of the “Marriages” module 951#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 953msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Changes” module 957#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 958#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 959msgid "A report of recent and pending changes." 960msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 961 962#. I18N: Description of the “Related families” 963#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 965msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 966msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 967 968#. I18N: Description of the “Related individuals” module 969#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 971msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 972msgstr "" 973 974#. I18N: Description of the “Source” module 975#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 976msgid "A report of the information provided by a source." 977msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 978 979#. I18N: Description of the “Missing data” 980#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 982msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 983msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 984 985#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 986#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 987#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 988msgid "A report of vital records for a given date or place." 989msgstr "" 990 991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 992msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 993msgstr "" 994 995#. I18N: Description of the “Family navigator” module 996#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 997msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 998msgstr "" 999 1000#. I18N: Description of the “Extra information” module 1001#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1002msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1003msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1004 1005#. I18N: Description of the “Descendants” module 1006#: app/Module/DescendancyModule.php:71 1007msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1008msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1009 1010#. I18N: Description of the “Families” module 1011#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1012msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1013msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1014 1015#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1017msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1018msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1019 1020#. I18N: Description of the “Media” module 1021#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1022msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1023msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1024 1025#. I18N: Description of the “Notes” module 1026#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1027msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1028msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1029 1030#. I18N: Description of the “Sources” module 1031#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1032msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1036#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 1037msgid "A timeline displaying individual events." 1038msgstr "" 1039 1040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1041msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1042msgstr "" 1043 1044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1049#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1060msgctxt "paper size" 1061msgid "A3" 1062msgstr "" 1063 1064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1069#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1080msgctxt "paper size" 1081msgid "A4" 1082msgstr "" 1083 1084#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1085#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1086#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1087#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1088#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1089msgid "API key" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: Location of an LDS church temple 1093#: app/Elements/TempleCode.php:53 1094msgid "Aba, Nigeria" 1095msgstr "" 1096 1097#: app/Date/JalaliDate.php:280 1098msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1099msgid "Aban" 1100msgstr "" 1101 1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1103#: app/Date/JalaliDate.php:153 1104msgctxt "GENITIVE" 1105msgid "Aban" 1106msgstr "" 1107 1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1109#: app/Date/JalaliDate.php:243 1110msgctxt "INSTRUMENTAL" 1111msgid "Aban" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1115#: app/Date/JalaliDate.php:198 1116msgctxt "LOCATIVE" 1117msgid "Aban" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1121#: app/Date/JalaliDate.php:108 1122msgctxt "NOMINATIVE" 1123msgid "Aban" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: A configuration setting 1127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1130msgid "Abbreviate place names" 1131msgstr "" 1132 1133#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 1134#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1136msgid "Abbreviation" 1137msgstr "Abreviere" 1138 1139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1141msgid "Accept" 1142msgstr "Acceptă" 1143 1144#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1145msgid "Accept all changes" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/components.phtml:42 1149#: resources/views/admin/components.phtml:105 1150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1151msgid "Access level" 1152msgstr "" 1153 1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1155msgid "Access to family trees" 1156msgstr "" 1157 1158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1159msgid "Account approval and email verification" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: Location of an LDS church temple 1163#: app/Elements/TempleCode.php:54 1164msgid "Accra, Ghana" 1165msgstr "" 1166 1167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1168msgid "Action" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:205 1173msgctxt "GENITIVE" 1174msgid "Adar" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:309 1179msgctxt "INSTRUMENTAL" 1180msgid "Adar" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:257 1185msgctxt "LOCATIVE" 1186msgid "Adar" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:153 1191msgctxt "NOMINATIVE" 1192msgid "Adar" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:203 1197msgctxt "GENITIVE" 1198msgid "Adar I" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:307 1203msgctxt "INSTRUMENTAL" 1204msgid "Adar I" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:255 1209msgctxt "LOCATIVE" 1210msgid "Adar I" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:151 1215msgctxt "NOMINATIVE" 1216msgid "Adar I" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:223 1221msgctxt "GENITIVE" 1222msgid "Adar II" 1223msgstr "" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:327 1227msgctxt "INSTRUMENTAL" 1228msgid "Adar II" 1229msgstr "" 1230 1231#. I18N: a month in the Jewish calendar 1232#: app/Date/JewishDate.php:275 1233msgctxt "LOCATIVE" 1234msgid "Adar II" 1235msgstr "" 1236 1237#. I18N: a month in the Jewish calendar 1238#: app/Date/JewishDate.php:171 1239msgctxt "NOMINATIVE" 1240msgid "Adar II" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1245msgid "Add" 1246msgstr "Adaugă" 1247 1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1256#, php-format 1257msgid "Add %s to the clippings cart" 1258msgstr "" 1259 1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1261msgid "Add a brother" 1262msgstr "" 1263 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1267msgid "Add a child" 1268msgstr "" 1269 1270#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1272msgid "Add a child to create a one-parent family" 1273msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1276#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1278msgid "Add a daughter" 1279msgstr "" 1280 1281#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1282#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1283#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1284msgid "Add a fact" 1285msgstr "" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1288#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1291msgid "Add a father" 1292msgstr "Adaugă un nou tată" 1293 1294#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1296msgid "Add a favorite" 1297msgstr "Adaugă un nou favorit" 1298 1299#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1300#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1302#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1305msgid "Add a husband" 1306msgstr "Adaugă un nou soţ" 1307 1308#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1310msgid "Add a husband using an existing individual" 1311msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1312 1313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1314msgid "Add a journal entry" 1315msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1316 1317#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1318#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1319#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1320msgid "Add a media file" 1321msgstr "" 1322 1323#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1324#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1326msgid "Add a media object" 1327msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1330#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1331#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1332#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1333msgid "Add a mother" 1334msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1335 1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1337msgid "Add a name" 1338msgstr "Adaugă un nou nume" 1339 1340#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1341msgid "Add a news article" 1342msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1343 1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1345msgid "Add a note" 1346msgstr "Adaugă o notă nouă" 1347 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1349msgid "Add a sibling" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1353msgid "Add a sister" 1354msgstr "" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1357#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1359msgid "Add a son" 1360msgstr "" 1361 1362#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1363msgid "Add a source citation" 1364msgstr "" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1367msgid "Add a spouse" 1368msgstr "" 1369 1370#: app/Module/StoriesModule.php:292 1371#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1372#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1373msgid "Add a story" 1374msgstr "Adaugă articol" 1375 1376#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1378msgid "Add a user" 1379msgstr "" 1380 1381#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1382#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1383#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1384#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1387msgid "Add a wife" 1388msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1389 1390#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1391#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1392msgid "Add a wife using an existing individual" 1393msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1394 1395#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1396#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1397#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1398msgid "Add an FAQ" 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1402msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1406msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1410msgid "Add from clipboard" 1411msgstr "Adaugă din clipboard" 1412 1413#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1414msgid "Add historic events to an individual’s page." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1418msgid "Add individuals" 1419msgstr "Adaugă persoane" 1420 1421#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1422msgid "Add marriage details" 1423msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1424 1425#. I18N: Name of a module 1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1427msgid "Add missing death records" 1428msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1429 1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1431msgid "Add more blocks from the following list." 1432msgstr "" 1433 1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1435msgid "Add more fields" 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: Description of the “Stories” module 1439#: app/Module/StoriesModule.php:75 1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1441msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1442 1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1444msgid "Add new, and update existing records" 1445msgstr "" 1446 1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1453msgid "Add styling and scripts to every page." 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1459msgstr "" 1460 1461#. I18N: A configuration setting 1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1463msgid "Add to TITLE header tag" 1464msgstr "" 1465 1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1468msgid "Add to the clippings cart" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: A configuration setting 1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1473msgid "Add unique identifiers" 1474msgstr "" 1475 1476#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1477msgid "Add unlinked records" 1478msgstr "" 1479 1480#. I18N: Description of the “HTML” module 1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1482msgid "Add your own text and graphics." 1483msgstr "" 1484 1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1486msgid "Add/edit a journal/news entry" 1487msgstr "" 1488 1489#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 1490#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 1491#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 1492#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 1493msgid "Additional information" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 1497#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 1498#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1499#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1500#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1501#, fuzzy 1502msgid "Address" 1503msgstr "Adresă" 1504 1505#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 1506#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 1507msgid "Address line 1" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 1511#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 1512msgid "Address line 2" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 1516#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 1517msgid "Address line 3" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1521msgid "Addresses" 1522msgstr "" 1523 1524#. I18N: Location of an LDS church temple 1525#: app/Elements/TempleCode.php:55 1526msgid "Adelaide, Australia" 1527msgstr "" 1528 1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1531msgid "Administrator" 1532msgstr "" 1533 1534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1535msgid "Administrator account" 1536msgstr "" 1537 1538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1539msgid "Administrator comments on user" 1540msgstr "" 1541 1542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1543msgid "Administrators" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1547msgctxt "Female pedigree" 1548msgid "Adopted" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1552msgctxt "Male pedigree" 1553msgid "Adopted" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1557msgctxt "Pedigree" 1558msgid "Adopted" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1562msgid "Adopted by both parents" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 1566msgid "Adopted by father" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 1570msgid "Adopted by mother" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 1574msgid "Adopted name" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 1578msgid "Adoption" 1579msgstr "Adopţie" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1582msgid "Adoption of a brother" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1586msgid "Adoption of a child" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1590msgid "Adoption of a daughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1596msgid "Adoption of a grandchild" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1604msgctxt "daughter’s daughter" 1605msgid "Adoption of a granddaughter" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1609msgctxt "son’s daughter" 1610msgid "Adoption of a granddaughter" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1618msgctxt "daughter’s son" 1619msgid "Adoption of a grandson" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1623msgctxt "son’s son" 1624msgid "Adoption of a grandson" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1628msgid "Adoption of a half-brother" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1632msgid "Adoption of a half-sibling" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1636msgid "Adoption of a half-sister" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1640msgid "Adoption of a sibling" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1644msgid "Adoption of a sister" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1648msgid "Adoption of a son" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/Gedcom.php:539 1652msgid "Adoptive parents" 1653msgstr "" 1654 1655#: app/Gedcom.php:583 1656msgid "Adult christening" 1657msgstr "" 1658 1659#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1660#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1661msgid "Advanced search" 1662msgstr "" 1663 1664#. I18N: Name of a country or state 1665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1666msgid "Afghanistan" 1667msgstr "Afganistan" 1668 1669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1670msgid "Africa" 1671msgstr "" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1674msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1675msgstr "" 1676 1677#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1678#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1679#: resources/views/fact-date.phtml:137 1680#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1687msgid "Age" 1688msgstr "Vârstă" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1691msgid "Age at birth of child" 1692msgstr "" 1693 1694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1695msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1696msgstr "" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1699msgid "Age between husband and wife" 1700msgstr "" 1701 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1703msgid "Age between siblings" 1704msgstr "" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1707msgid "Age between wife and husband" 1708msgstr "" 1709 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1711msgid "Age difference" 1712msgstr "" 1713 1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1716msgid "Age in year of first marriage" 1717msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1718 1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1724msgid "Age in year of marriage" 1725msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1726 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1730msgid "Age interval" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: A configuration setting 1734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1735msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1736msgstr "" 1737 1738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1740msgid "Age related to death year" 1741msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1742 1743#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 1744msgid "Agency" 1745msgstr "Agenţie" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1749msgid "Aland Islands" 1750msgstr "" 1751 1752#. I18N: Name of a country or state 1753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1754msgid "Albania" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Name of a module 1758#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 1759msgid "Album" 1760msgstr "Album" 1761 1762#. I18N: Location of an LDS church temple 1763#: app/Elements/TempleCode.php:57 1764msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1765msgstr "" 1766 1767#. I18N: Name of a country or state 1768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1769msgid "Algeria" 1770msgstr "" 1771 1772#: app/Gedcom.php:543 1773msgid "Alias" 1774msgstr "" 1775 1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1777msgid "Alive" 1778msgstr "" 1779 1780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1784#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1785#: app/Module/IndividualListModule.php:454 1786#: app/Module/IndividualListModule.php:456 1787#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1788#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1789#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1790#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1791#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1803msgid "All" 1804msgstr "Toate" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1808msgid "All facts and events" 1809msgstr "" 1810 1811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1812msgid "All fields must be completed." 1813msgstr "" 1814 1815#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1816#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1817msgid "All individuals" 1818msgstr "Toate persoanele" 1819 1820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1821#: resources/views/admin/components.phtml:28 1822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1823msgid "All modules" 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1828msgid "All records" 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1832#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1833msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1834msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1835 1836#. I18N: A configuration setting 1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1838msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: A configuration setting 1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1843msgid "Allow visitors to request a new user account" 1844msgstr "" 1845 1846#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 1847#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 1848#: app/Gedcom.php:1432 1849msgid "Also known as" 1850msgstr "Nume alternativ" 1851 1852#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 1853msgid "Alternative place name" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Name of a country or state 1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1858msgid "American Samoa" 1859msgstr "Samoa Americană" 1860 1861#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1862#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1863msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1864msgstr "" 1865 1866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1867msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Album” module 1871#: app/Module/AlbumModule.php:53 1872msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1873msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1874 1875#. I18N: Description of the “Charts” module 1876#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1877msgid "An alternative way to display charts." 1878msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1879 1880#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1881#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1882msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: Description of the “Theme change” module 1886#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1887msgid "An alternative way to select a new theme." 1888msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1889 1890#. I18N: Description of the “Sign in” module 1891#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1892msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1893msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1894 1895#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1896#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1897msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1898msgstr "" 1899 1900#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1901msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1902msgstr "" 1903 1904#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1905#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1906msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1907msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1908 1909#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1910#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1911msgid "An unexpected database error occurred." 1912msgstr "" 1913 1914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1915msgid "An upgrade is available." 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Name of a module/report 1919#. I18N: Name of a module/chart 1920#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1921#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1923msgid "Ancestors" 1924msgstr "Strămoşi" 1925 1926#: app/Gedcom.php:544 1927msgid "Ancestors interest" 1928msgstr "" 1929 1930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1931msgid "Ancestors of " 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: %s is an individual’s name 1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1936#, php-format 1937msgid "Ancestors of %s" 1938msgstr "" 1939 1940#: app/Gedcom.php:542 1941msgid "Ancestral file number" 1942msgstr "" 1943 1944#: app/Gedcom.php:843 1945msgid "Ancestry PID" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Location of an LDS church temple 1949#: app/Elements/TempleCode.php:58 1950msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1955msgid "Andorra" 1956msgstr "Andora" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1960msgid "Angola" 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Name of a country or state 1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1965msgid "Anguilla" 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1969#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1972#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1974msgid "Anniversary" 1975msgstr "Aniversar" 1976 1977#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1978msgid "Anniversary calendar" 1979msgstr "" 1980 1981#: app/Gedcom.php:408 1982msgid "Annulment" 1983msgstr "Reziliere" 1984 1985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1986msgid "Answer" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1991msgid "Antarctica" 1992msgstr "" 1993 1994#. I18N: Name of a country or state 1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1996msgid "Antigua and Barbuda" 1997msgstr "Antigua şi Barbuda" 1998 1999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2000msgid "Anyone with a user account can access this website." 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: Location of an LDS church temple 2004#: app/Elements/TempleCode.php:59 2005msgid "Apia, Samoa" 2006msgstr "" 2007 2008#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 2009msgid "Apply privacy settings" 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: Label for checkbox 2013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2015msgid "Apply these preferences to all family trees" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: Label for checkbox 2019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 2021msgid "Apply these preferences to new family trees" 2022msgstr "" 2023 2024#: resources/views/admin/users.phtml:35 2025msgid "Approved" 2026msgstr "" 2027 2028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2029msgid "Approved by administrator" 2030msgstr "" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2033msgctxt "Abbreviation for April" 2034msgid "Apr" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2038msgctxt "GENITIVE" 2039msgid "April" 2040msgstr "Aprilie" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2043msgctxt "INSTRUMENTAL" 2044msgid "April" 2045msgstr "Aprilie" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2048msgctxt "LOCATIVE" 2049msgid "April" 2050msgstr "Aprilie" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2054#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2055msgctxt "NOMINATIVE" 2056msgid "April" 2057msgstr "Aprilie" 2058 2059#. I18N: The name of a colour-scheme 2060#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2061msgid "Aqua Marine" 2062msgstr "" 2063 2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2065#, php-format 2066msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/individual-name.phtml:86 2070#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2071msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2072msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2073 2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2076msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2077msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2078 2079#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2080#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2081#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2082#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2083#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2084#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2086#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2088#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2090#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2091#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2092#, php-format 2093msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2094msgstr "" 2095 2096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2097msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2098msgstr "" 2099 2100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2101msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2102msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2103 2104#. I18N: Name of a country or state 2105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2106msgid "Argentina" 2107msgstr "" 2108 2109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2113#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2114#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2125msgctxt "font name" 2126msgid "Arial" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2131msgid "Armenia" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2136msgid "Aruba" 2137msgstr "" 2138 2139#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2140msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2141msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2142 2143#. I18N: The name of a colour-scheme 2144#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2145msgid "Ash" 2146msgstr "" 2147 2148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2149msgid "Asia" 2150msgstr "" 2151 2152#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 2153#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 2154#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 2155#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2156msgid "Associate" 2157msgstr "Asociază" 2158 2159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2160msgid "Associate events with this source" 2161msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2162 2163#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2164msgid "Associated events" 2165msgstr "" 2166 2167#. I18N: Location of an LDS church temple 2168#: app/Elements/TempleCode.php:61 2169msgid "Asuncion, Paraguay" 2170msgstr "" 2171 2172#. I18N: Name of a country or state 2173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2174msgid "At sea" 2175msgstr "La Mare" 2176 2177#. I18N: Location of an LDS church temple 2178#: app/Elements/TempleCode.php:62 2179msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2180msgstr "" 2181 2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2183msgid "Attendant" 2184msgstr "Însoţitor" 2185 2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2187msgctxt "FEMALE" 2188msgid "Attendant" 2189msgstr "" 2190 2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2192msgctxt "MALE" 2193msgid "Attendant" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2197msgid "Attending" 2198msgstr "Participând la" 2199 2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2201msgctxt "FEMALE" 2202msgid "Attending" 2203msgstr "" 2204 2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2206msgctxt "MALE" 2207msgid "Attending" 2208msgstr "" 2209 2210#. I18N: Type of media object 2211#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 2212msgid "Audio" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2216msgctxt "Abbreviation for August" 2217msgid "Aug" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2221msgctxt "GENITIVE" 2222msgid "August" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2226msgctxt "INSTRUMENTAL" 2227msgid "August" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2231msgctxt "LOCATIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2238msgctxt "NOMINATIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "" 2241 2242#. I18N: Name of a country or state 2243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2244msgid "Australia" 2245msgstr "" 2246 2247#. I18N: Name of a country or state 2248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2249msgid "Austria" 2250msgstr "" 2251 2252#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2253#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2254msgid "Author" 2255msgstr "Autor" 2256 2257#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 2258#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 2259#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 2260#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 2261#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 2262msgid "Author of last change" 2263msgstr "" 2264 2265#. I18N: Automatic suggestions when you type 2266#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2268msgid "Autocomplete" 2269msgstr "" 2270 2271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:215 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:319 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:267 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:163 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2313msgid "Average age" 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:281 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:155 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:245 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:200 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:110 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "Azerbaidjan" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2392msgid "Azores" 2393msgstr "Azore" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:283 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:159 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:249 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:204 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:114 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "Botez" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2517msgid "Bar mitzvah" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: Name of a country or state 2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2522msgid "Barbados" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Gedcom.php:1086 2526msgid "Base GEDCOM tag" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2530msgid "Bat mitzvah" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Location of an LDS church temple 2534#: app/Elements/TempleCode.php:73 2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2539msgid "Begins with" 2540msgstr "" 2541 2542#. I18N: Name of a country or state 2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2544msgid "Belarus" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: The name of a colour-scheme 2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2549msgid "Belgian Chocolate" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2554msgid "Belgium" 2555msgstr "Belgia" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2559msgid "Belize" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2564msgid "Benin" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2569msgid "Bermuda" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/Elements/TempleCode.php:191 2574msgid "Bern, Switzerland" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2578msgid "Best man" 2579msgstr "Cavaler de onoare" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2583msgid "Bhutan" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/Gedcom.php:1526 2587msgid "Bibliography" 2588msgstr "Bibliografie" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/Elements/TempleCode.php:64 2592msgid "Billings, Montana, United States" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Gedcom.php:727 2596msgid "Binary data object" 2597msgstr "Obiect date binare" 2598 2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2600msgid "Bing™ maps" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2604msgid "Bing™ webmaster tools" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Location of an LDS church temple 2608#: app/Elements/TempleCode.php:65 2609msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2737msgid "Birth" 2738msgstr "Data naşterii" 2739 2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2741msgctxt "Female pedigree" 2742msgid "Birth" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2746msgctxt "Male pedigree" 2747msgid "Birth" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2751msgctxt "Pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2756msgid "Birth by country" 2757msgstr "" 2758 2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2761msgid "Birth date range end" 2762msgstr "" 2763 2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2766msgid "Birth date range start" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Gedcom.php:869 2770msgid "Birth name" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2774msgid "Birth of a brother" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2779msgid "Birth of a child" 2780msgstr "Naşterea unui copil" 2781 2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2783msgid "Birth of a daughter" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2790msgid "Birth of a grandchild" 2791msgstr "Naşterea unui nepot" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2798msgctxt "daughter’s daughter" 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2803msgctxt "son’s daughter" 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2812msgctxt "daughter’s son" 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2817msgctxt "son’s son" 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2822msgid "Birth of a half-brother" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2826msgid "Birth of a half-sibling" 2827msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2830msgid "Birth of a half-sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2835msgid "Birth of a sibling" 2836msgstr "Naşterea unui frate" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2839msgid "Birth of a sister" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2843msgid "Birth of a son" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Gedcom.php:564 2847msgid "Birth parents" 2848msgstr "" 2849 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2851msgid "Birth places" 2852msgstr "" 2853 2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2855msgid "Birthplace contains" 2856msgstr "" 2857 2858#. I18N: Name of a module/report 2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2863msgid "Births" 2864msgstr "Naşteri" 2865 2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2868msgid "Births by century" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/Elements/TempleCode.php:66 2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/Gedcom.php:566 2877msgid "Blessing" 2878msgstr "Binecuvântare" 2879 2880#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2881msgid "Block" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2888msgid "Blocks" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: The name of a colour-scheme 2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2893msgid "Blue Lagoon" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: The name of a colour-scheme 2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2898msgid "Blue Marine" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/Elements/TempleCode.php:67 2903msgid "Bogota, Colombia" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Location of an LDS church temple 2907#: app/Elements/TempleCode.php:68 2908msgid "Boise, Idaho, United States" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Name of a country or state 2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2913msgid "Bolivia" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Type of media object 2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2918msgid "Book" 2919msgstr "Carte" 2920 2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2923msgid "Born in the covenant" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2928msgid "Bosnia and Herzegovina" 2929msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2930 2931#. I18N: Location of an LDS church temple 2932#: app/Elements/TempleCode.php:69 2933msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2934msgstr "" 2935 2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2937msgid "Both alive" 2938msgstr "" 2939 2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2941msgid "Both dead" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Name of a country or state 2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2946msgid "Botswana" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Location of an LDS church temple 2950#: app/Elements/TempleCode.php:70 2951msgid "Bountiful, Utah, United States" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2956msgid "Bouvet Island" 2957msgstr "Insula Bouvet" 2958 2959#. I18N: Name of a module/list 2960#. I18N: Branches of a family tree 2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2962msgid "Branches" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: %s is a surname 2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2967#, php-format 2968msgid "Branches of the %s family" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2973msgid "Brazil" 2974msgstr "Brazilia" 2975 2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2977msgid "Bridesmaid" 2978msgstr "Domnişoară de onoare" 2979 2980#. I18N: Location of an LDS church temple 2981#: app/Elements/TempleCode.php:71 2982msgid "Brigham City, Utah, United States" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/Elements/TempleCode.php:72 2987msgid "Brisbane, Australia" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/Gedcom.php:890 2991msgid "Brit milah" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Name of a country or state 2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2996msgid "British Indian Ocean Territory" 2997msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3001msgid "British Virgin Islands" 3002msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3003 3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3006msgid "Brother" 3007msgstr "Frate" 3008 3009#. I18N: a month in the French republican calendar 3010#: app/Date/FrenchDate.php:151 3011msgctxt "GENITIVE" 3012msgid "Brumaire" 3013msgstr "" 3014 3015#. I18N: a month in the French republican calendar 3016#: app/Date/FrenchDate.php:245 3017msgctxt "INSTRUMENTAL" 3018msgid "Brumaire" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:198 3023msgctxt "LOCATIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:103 3029msgctxt "NOMINATIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: Name of a country or state 3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3035msgid "Brunei Darussalam" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Location of an LDS church temple 3039#: app/Elements/TempleCode.php:63 3040msgid "Buenos Aires, Argentina" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3045msgid "Bulgaria" 3046msgstr "" 3047 3048#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3053msgid "Burial" 3054msgstr "Înmormântare" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3057msgid "Burial of a brother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3061msgid "Burial of a child" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3065msgid "Burial of a daughter" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3069msgid "Burial of a father" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3075msgid "Burial of a grandchild" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3079msgid "Burial of a granddaughter" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3083msgctxt "daughter’s daughter" 3084msgid "Burial of a granddaughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3088msgctxt "son’s daughter" 3089msgid "Burial of a granddaughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3093msgid "Burial of a grandfather" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3097msgid "Burial of a grandmother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3103msgid "Burial of a grandparent" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3111msgctxt "daughter’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3116msgctxt "son’s son" 3117msgid "Burial of a grandson" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3121msgid "Burial of a half-brother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3125msgid "Burial of a half-sibling" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3129msgid "Burial of a half-sister" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3133msgid "Burial of a husband" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3137msgid "Burial of a maternal grandfather" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3141msgid "Burial of a maternal grandmother" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3145msgid "Burial of a mother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3149msgid "Burial of a parent" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3153msgid "Burial of a paternal grandfather" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3157msgid "Burial of a paternal grandmother" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3161msgid "Burial of a sibling" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3165msgid "Burial of a sister" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3169msgid "Burial of a son" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3173msgid "Burial of a spouse" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3177msgid "Burial of a wife" 3178msgstr "" 3179 3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3181msgid "Burial place contains" 3182msgstr "" 3183 3184#. I18N: Name of a module/report 3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3188msgid "Burials" 3189msgstr "" 3190 3191#. I18N: Name of a country or state 3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3193msgid "Burkina Faso" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a country or state 3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3198msgid "Burundi" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3202msgid "Buyer" 3203msgstr "Cumpărător" 3204 3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3206msgctxt "FEMALE" 3207msgid "Buyer" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3211msgctxt "MALE" 3212msgid "Buyer" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3217msgid "By default, SMTP works on port 25." 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3222msgid "CKEditor™" 3223msgstr "CKEditor™" 3224 3225#. I18N: Name of a module. 3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3227msgid "CSS and JS" 3228msgstr "" 3229 3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3232msgid "Calculating…" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Name of a module 3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3238msgid "Calendar" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: A configuration setting 3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3245msgid "Calendar conversion" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Location of an LDS church temple 3249#: app/Elements/TempleCode.php:74 3250msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3254msgid "Call number" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a country or state 3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3259msgid "Cambodia" 3260msgstr "Cambodgia" 3261 3262#. I18N: Name of a country or state 3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3264msgid "Cameroon" 3265msgstr "Camerun" 3266 3267#. I18N: Location of an LDS church temple 3268#: app/Elements/TempleCode.php:75 3269msgid "Campinas, Brazil" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3274msgid "Canada" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3279msgid "Cape Verde" 3280msgstr "Capul Verde" 3281 3282#. I18N: Location of an LDS church temple 3283#: app/Elements/TempleCode.php:76 3284msgid "Caracas, Venezuela" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Type of media object 3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3289msgid "Card" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Location of an LDS church temple 3293#: app/Elements/TempleCode.php:56 3294msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3295msgstr "" 3296 3297#: app/Gedcom.php:572 3298msgid "Caste" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3302msgid "Categories" 3303msgstr "de-a lungul axei Z" 3304 3305#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 3306msgid "Category" 3307msgstr "" 3308 3309#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 3310msgid "Cause" 3311msgstr "" 3312 3313#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 3314msgid "Cause of death" 3315msgstr "" 3316 3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3325msgid "Cayman Islands" 3326msgstr "Insulele Cayman" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/Elements/TempleCode.php:77 3330msgid "Cebu City, Philippines" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Gedcom.php:1465 3334msgid "Cemetery" 3335msgstr "Cimitir" 3336 3337#: app/Gedcom.php:573 3338msgid "Census" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a module 3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3343msgid "Census assistant" 3344msgstr "Asistent Recensământ" 3345 3346#: app/Gedcom.php:574 3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3348msgid "Census date" 3349msgstr "Dată recensamânt" 3350 3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3352msgid "Census date and place" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Gedcom.php:575 3356msgid "Census place" 3357msgstr "" 3358 3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3360msgid "Census transcript" 3361msgstr "Transcriere recensământ" 3362 3363#. I18N: Name of a country or state 3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3365msgid "Central African Republic" 3366msgstr "Republica Africană Centrală" 3367 3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3387msgid "Century" 3388msgstr "" 3389 3390#. I18N: Type of media object 3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3392msgid "Certificate" 3393msgstr "Certificat" 3394 3395#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 3396msgid "Certificate number" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3401msgid "Chad" 3402msgstr "Ciad" 3403 3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3406msgid "Change family members" 3407msgstr "Modifică membri familiei" 3408 3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3410msgid "Change the “Home page” blocks" 3411msgstr "" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3414msgid "Change the “My page” blocks" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3419#, php-format 3420msgid "Changed by %1$s" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3425#, php-format 3426msgid "Changed on %1$s" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3431#, php-format 3432msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: Name of a module/report 3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3442msgid "Changes" 3443msgstr "Modificări" 3444 3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3446#, php-format 3447msgid "Changes in the last %s day" 3448msgid_plural "Changes in the last %s days" 3449msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3450msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3451msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3454#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3455msgid "Changes log" 3456msgstr "" 3457 3458#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3460msgid "Character encoding" 3461msgstr "" 3462 3463#: app/Gedcom.php:460 3464msgid "Character set" 3465msgstr "" 3466 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3468#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3469msgid "Chart" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3473msgid "Chart preferences" 3474msgstr "" 3475 3476#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3480msgid "Chart type" 3481msgstr "Tip diagramă" 3482 3483#. I18N: Name of a module/block 3484#. I18N: Name of a module 3485#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3486#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3487#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3489#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3490#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3492msgid "Charts" 3493msgstr "Diagrame" 3494 3495#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3496#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3497msgid "Check for errors" 3498msgstr "" 3499 3500#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3501msgid "Check for pending changes…" 3502msgstr "" 3503 3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3505msgid "Checking server capacity" 3506msgstr "" 3507 3508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3509msgid "Checking server configuration" 3510msgstr "" 3511 3512#. I18N: Location of an LDS church temple 3513#: app/Elements/TempleCode.php:78 3514msgid "Chicago, Illinois, United States" 3515msgstr "" 3516 3517#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 3518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3520#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3521msgid "Child" 3522msgstr "Copil" 3523 3524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3526msgid "Child of " 3527msgstr "" 3528 3529#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3531#, php-format 3532msgid "Child of %s" 3533msgstr "Copilul lui %s" 3534 3535#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3539#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3542#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3545msgid "Children" 3546msgstr "Copii" 3547 3548#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3549msgid "Children in family" 3550msgstr "" 3551 3552#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3554msgid "Children of " 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:99 3559msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3563#: app/SurnameTradition.php:93 3564msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3568#: app/SurnameTradition.php:96 3569msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3570msgstr "" 3571 3572#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3573#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3574#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3575#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3577#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3578msgid "Children take their father’s surname." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition.php:90 3583msgid "Children take their mother’s surname." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: Name of a country or state 3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3588msgid "Chile" 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: Name of a country or state 3592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3593msgid "China" 3594msgstr "" 3595 3596#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3597msgid "Choose a report to run" 3598msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3599 3600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3603msgid "Choose relatives" 3604msgstr "" 3605 3606#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3607msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3608msgstr "" 3609 3610#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3614msgid "Christening" 3615msgstr "Botezare" 3616 3617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3618msgid "Christening of a brother" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3622msgid "Christening of a child" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3626msgid "Christening of a daughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3632msgid "Christening of a grandchild" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3636msgid "Christening of a granddaughter" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3640msgctxt "daughter’s daughter" 3641msgid "Christening of a granddaughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3645msgctxt "son’s daughter" 3646msgid "Christening of a granddaughter" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3650msgid "Christening of a grandson" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3654msgctxt "daughter’s son" 3655msgid "Christening of a grandson" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3659msgctxt "son’s son" 3660msgid "Christening of a grandson" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3664msgid "Christening of a half-brother" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3668msgid "Christening of a half-sibling" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3672msgid "Christening of a half-sister" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3676msgid "Christening of a sibling" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3680msgid "Christening of a sister" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3684msgid "Christening of a son" 3685msgstr "" 3686 3687#. I18N: Name of a country or state 3688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3689msgid "Christmas Island" 3690msgstr "Insula Christmas" 3691 3692#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3693msgid "Circumciser" 3694msgstr "Persoana care circumcide" 3695 3696#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3697msgid "Citation" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 3701#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 3702#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 3703#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3708msgid "Citation details" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/Gedcom.php:1499 3712msgid "Citizenship" 3713msgstr "Cetăţenie" 3714 3715#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 3716#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 3717msgid "City" 3718msgstr "Oraș" 3719 3720#. I18N: Location of an LDS church temple 3721#: app/Elements/TempleCode.php:79 3722msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3726msgid "Civil marriage" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3730msgid "Civil registrar" 3731msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3732 3733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3734msgctxt "FEMALE" 3735msgid "Civil registrar" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3739msgctxt "MALE" 3740msgid "Civil registrar" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3745msgid "Clean up data folder" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: Name of a module 3749#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3750msgid "Clippings cart" 3751msgstr "" 3752 3753#. I18N: Type of media object 3754#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3755msgid "Coat of arms" 3756msgstr "" 3757 3758#. I18N: Location of an LDS church temple 3759#: app/Elements/TempleCode.php:80 3760msgid "Cochabamba, Bolivia" 3761msgstr "" 3762 3763#. I18N: Name of a country or state 3764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3765msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3766msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3767 3768#. I18N: The name of a colour-scheme 3769#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3770msgid "Coffee and Cream" 3771msgstr "" 3772 3773#: app/Gedcom.php:1272 3774msgid "Cohabitation" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: The name of a colour-scheme 3778#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3779msgid "Cold Day" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Name of a country or state 3783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3784msgid "Colombia" 3785msgstr "Columbia" 3786 3787#. I18N: Location of an LDS church temple 3788#: app/Elements/TempleCode.php:81 3789msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Location of an LDS church temple 3793#: app/Elements/TempleCode.php:86 3794msgid "Columbia River, Washington, United States" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: Location of an LDS church temple 3798#: app/Elements/TempleCode.php:82 3799msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: Location of an LDS church temple 3803#: app/Elements/TempleCode.php:83 3804msgid "Columbus, Ohio, United States" 3805msgstr "" 3806 3807#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 3808#: app/Gedcom.php:1467 3809msgid "Comment" 3810msgstr "Comentariu" 3811 3812#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3813#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3814#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3815#: resources/views/register-page.phtml:84 3816msgid "Comments" 3817msgstr "Comentarii" 3818 3819#: app/Gedcom.php:859 3820msgid "Common law marriage" 3821msgstr "Căsătorie civilă" 3822 3823#. I18N: Description of the “Messages” module 3824#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3825msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3826msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3827 3828#. I18N: Name of a country or state 3829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3830msgid "Comoros" 3831msgstr "Comore" 3832 3833#. I18N: Name of a module/chart 3834#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3835msgid "Compact tree" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: %s is an individual’s name 3839#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3840#, php-format 3841msgid "Compact tree of %s" 3842msgstr "" 3843 3844#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3845msgid "Comparison" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3850#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3851#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3853msgid "Completed before 1970; date not available" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3860msgid "Completed; date unknown" 3861msgstr "" 3862 3863#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 3864msgid "Completion date" 3865msgstr "" 3866 3867#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3868msgid "Confirmation" 3869msgstr "Confirmare" 3870 3871#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3872msgid "Connection to database server" 3873msgstr "" 3874 3875#. I18N: Name of a module 3876#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3878msgid "Contact information" 3879msgstr "" 3880 3881#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3882msgid "Contact method" 3883msgstr "" 3884 3885#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3886msgid "Contains" 3887msgstr "" 3888 3889#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3890#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3891#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3892msgid "Content" 3893msgstr "Conţinut" 3894 3895#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3900#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3901#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3903#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3904#: resources/views/admin/components.phtml:28 3905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3906#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3907#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3908#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3909#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3911#: resources/views/admin/media.phtml:21 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3914#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3920#: resources/views/admin/tags.phtml:20 3921#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3922#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3923#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3924#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3926#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3929#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3930#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3931#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3932#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3933#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3934#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3935#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3937#: resources/views/admin/users.phtml:15 3938#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3939#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3940#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3941#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3942#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3943#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3944#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3945#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3946#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3947#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3948#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3949#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3950#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3951#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3952msgid "Control panel" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: Name of a module 3956#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3957msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Name of a module 3961#: app/Module/FixNameTags.php:83 3962msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a module 3966#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3967msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Label for option 3971#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3972msgid "Convert to" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Name of a country or state 3976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3977msgid "Cook Islands" 3978msgstr "Insulele Cook" 3979 3980#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3981msgid "Cookies" 3982msgstr "" 3983 3984#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 3985#: app/Gedcom.php:1179 3986msgid "Coordinates" 3987msgstr "" 3988 3989#. I18N: Location of an LDS church temple 3990#: app/Elements/TempleCode.php:84 3991msgid "Copenhagen, Denmark" 3992msgstr "" 3993 3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3995#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3996#: resources/views/individual-name.phtml:80 3997#: resources/views/individual-name.phtml:82 3998#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3999msgid "Copy" 4000msgstr "Copiază" 4001 4002#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4004#, php-format 4005msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4009msgid "Copy files…" 4010msgstr "" 4011 4012#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4013msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4014msgstr "" 4015 4016#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 4017msgid "Copyright" 4018msgstr "Drepturi de autor" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/Elements/TempleCode.php:85 4022msgid "Cordoba, Argentina" 4023msgstr "" 4024 4025#: app/Gedcom.php:475 4026msgid "Corporation" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Description of a “Data fix” module 4030#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4032msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4033 4034#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4035msgid "Correspondence" 4036msgstr "" 4037 4038#. I18N: Name of a country or state 4039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4040msgid "Costa Rica" 4041msgstr "" 4042 4043#. I18N: Name of a country or state 4044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4045msgid "Cote d’Ivoire" 4046msgstr "" 4047 4048#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4049msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4050msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4051 4052#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4053#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4054msgid "Count the visits to each page" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 4058#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 4059#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4060msgid "Country" 4061msgstr "Țară" 4062 4063#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4064msgid "Create" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4069msgid "Create a family tree" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4073#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4074msgid "Create a location" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4078#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4079#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4080msgid "Create a media object" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4084#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4085msgid "Create a repository" 4086msgstr "Crează depozit" 4087 4088#: app/Elements/XrefNote.php:60 4089#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4090msgid "Create a shared note" 4091msgstr "" 4092 4093#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4094msgid "Create a shared note using the census assistant" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4098msgid "Create a source" 4099msgstr "Crează o nouă sursă" 4100 4101#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4102#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4103msgid "Create a submission" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4107#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4108msgid "Create a submitter" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4112msgid "Create a temporary folder…" 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4116msgid "Create a unique filename" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4120msgid "Create an individual" 4121msgstr "" 4122 4123#. I18N: %s is a link/URL 4124#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4125#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4126#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4127#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4128#, php-format 4129msgid "Create maps using %s." 4130msgstr "" 4131 4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4133msgid "Create your own chart" 4134msgstr "" 4135 4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 4141#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 4142#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 4143msgid "Creation date" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4152msgid "Cremation" 4153msgstr "Incinerare" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4156msgid "Cremation of a brother" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4160msgid "Cremation of a child" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4164msgid "Cremation of a daughter" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4168msgid "Cremation of a father" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4172msgid "Cremation of a grandchild" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4176msgid "Cremation of a granddaughter" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4180msgctxt "daughter’s daughter" 4181msgid "Cremation of a granddaughter" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4185msgctxt "son’s daughter" 4186msgid "Cremation of a granddaughter" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4190msgid "Cremation of a grandfather" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4194msgid "Cremation of a grandmother" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4200msgid "Cremation of a grandparent" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4204msgid "Cremation of a grandson" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4208msgctxt "daughter’s son" 4209msgid "Cremation of a grandson" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4213msgctxt "son’s son" 4214msgid "Cremation of a grandson" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4218msgid "Cremation of a half-brother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4222msgid "Cremation of a half-sibling" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4226msgid "Cremation of a half-sister" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4230msgid "Cremation of a husband" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4234msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4238msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4242msgid "Cremation of a mother" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4246msgid "Cremation of a parent" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4250msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4254msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4258msgid "Cremation of a sibling" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4262msgid "Cremation of a sister" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4266msgid "Cremation of a son" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4270msgid "Cremation of a spouse" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4274msgid "Cremation of a wife" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4279msgid "Croatia" 4280msgstr "Croaţia" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4284msgid "Cuba" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: Location of an LDS church temple 4288#: app/Elements/TempleCode.php:87 4289msgid "Curitiba, Brazil" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4293msgid "Custom" 4294msgstr "Personalizat" 4295 4296#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4297msgid "Custom GEDCOM tags" 4298msgstr "" 4299 4300#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4301msgid "Custom event" 4302msgstr "" 4303 4304#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4305msgid "Custom module" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: A configuration setting 4309#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4310msgid "Custom welcome text" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4314msgid "Customize this page" 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: Name of a country or state 4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4319msgid "Cyprus" 4320msgstr "Cipru" 4321 4322#. I18N: Name of a country or state 4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4324msgid "Czech Republic" 4325msgstr "Republica Cehă" 4326 4327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4329msgid "DKIM digital signature" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 4333msgid "DNA markers" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4337#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4339msgid "Daitch-Mokotoff" 4340msgstr "" 4341 4342#. I18N: Location of an LDS church temple 4343#: app/Elements/TempleCode.php:88 4344msgid "Dallas, Texas, United States" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 4348#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 4349#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 4350#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 4351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4352msgid "Data" 4353msgstr "Date" 4354 4355#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4356msgid "Data controller" 4357msgstr "" 4358 4359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4360#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4361msgid "Data fix" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4370#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4371msgid "Data fixes" 4372msgstr "" 4373 4374#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4375msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: A configuration setting 4379#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4380msgid "Data folder" 4381msgstr "" 4382 4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4387msgid "Database connection" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4394msgid "Database name" 4395msgstr "" 4396 4397#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4400msgid "Database password" 4401msgstr "" 4402 4403#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4404msgid "Database type" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4410msgid "Database user account" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 4414#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 4415#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 4416#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 4417#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 4418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4419#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4420#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4421#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4422#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4428#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4431#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4433msgid "Date" 4434msgstr "Data" 4435 4436#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4437msgid "Date differences" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/Gedcom.php:548 4441msgid "Date of LDS baptism" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/Gedcom.php:687 4445msgid "Date of LDS child sealing" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/Gedcom.php:589 4449msgid "Date of LDS confirmation" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/Gedcom.php:609 4453msgid "Date of LDS endowment" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Gedcom.php:442 4457msgid "Date of LDS spouse sealing" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Gedcom.php:538 4461msgid "Date of adoption" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4465msgid "Date of baptism" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4469msgid "Date of bar mitzvah" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4473msgid "Date of bat mitzvah" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4479#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4480msgid "Date of birth" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/Gedcom.php:567 4484msgid "Date of blessing" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:891 4488msgid "Date of brit milah" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4492msgid "Date of burial" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4496msgid "Date of christening" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4500msgid "Date of confirmation" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Gedcom.php:595 4504msgid "Date of cremation" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4510msgid "Date of death" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Gedcom.php:415 4514msgid "Date of divorce" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:606 4518msgid "Date of emigration" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4522msgid "Date of engagement" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 4526#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 4527#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 4528#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 4529msgid "Date of entry in original source" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 4533msgid "Date of event" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4537msgid "Date of first communion" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:632 4541msgid "Date of immigration" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 4545#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 4546#: app/Gedcom.php:1148 4547msgid "Date of last change" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4552msgid "Date of marriage" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4556msgid "Date of marriage banns" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Gedcom.php:660 4560msgid "Date of naturalization" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Gedcom.php:670 4564msgid "Date of ordination" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Gedcom.php:678 4568msgid "Date of residence" 4569msgstr "" 4570 4571#: resources/views/help/date.phtml:105 4572msgid "Date period" 4573msgstr "" 4574 4575#: resources/views/help/date.phtml:98 4576msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 4580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4581msgid "Date range" 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/help/date.phtml:60 4585msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4586msgstr "" 4587 4588#: resources/views/admin/users.phtml:31 4589msgid "Date registered" 4590msgstr "" 4591 4592#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4593msgid "Date sent" 4594msgstr "Data trimiterii" 4595 4596#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4598#, php-format 4599msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4600msgstr "" 4601 4602#: resources/views/help/date.phtml:22 4603msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4604msgstr "" 4605 4606#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4610msgid "Daughter" 4611msgstr "Fiică" 4612 4613#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4614#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4615#, php-format 4616msgid "Daughter of %s" 4617msgstr "Fiica lui %s" 4618 4619#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4620msgid "Day" 4621msgstr "" 4622 4623#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4624msgid "Day not set" 4625msgstr "Nu seta" 4626 4627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4630msgid "Day:" 4631msgstr "Ziua:" 4632 4633#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4635msgid "Dead" 4636msgstr "Total decedaţi" 4637 4638#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4639#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4643#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4646#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4647#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4764msgid "Death" 4765msgstr "Dată deces" 4766 4767#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4768msgid "Death by country" 4769msgstr "" 4770 4771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4772#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4773msgid "Death date range end" 4774msgstr "" 4775 4776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4777#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4778msgid "Death date range start" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4782msgid "Death of a brother" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4787msgid "Death of a child" 4788msgstr "Decesul unui copil" 4789 4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4791msgid "Death of a daughter" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4795#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4796msgid "Death of a father" 4797msgstr "Decesul tatălui" 4798 4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4803msgid "Death of a grandchild" 4804msgstr "Decesul unui nepot" 4805 4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4807msgid "Death of a granddaughter" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4811msgctxt "daughter’s daughter" 4812msgid "Death of a granddaughter" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4816msgctxt "son’s daughter" 4817msgid "Death of a granddaughter" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4821msgid "Death of a grandfather" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4825msgid "Death of a grandmother" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4832msgid "Death of a grandparent" 4833msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4834 4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4836msgid "Death of a grandson" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4840msgctxt "daughter’s son" 4841msgid "Death of a grandson" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4845msgctxt "son’s son" 4846msgid "Death of a grandson" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4850msgid "Death of a half-brother" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4854msgid "Death of a half-sibling" 4855msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4856 4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4858msgid "Death of a half-sister" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4862msgid "Death of a husband" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4866msgid "Death of a maternal grandfather" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4870msgid "Death of a maternal grandmother" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4874#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4875msgid "Death of a mother" 4876msgstr "Decesul mamei" 4877 4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4880#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4881msgid "Death of a parent" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4885msgid "Death of a paternal grandfather" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4889msgid "Death of a paternal grandmother" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4894msgid "Death of a sibling" 4895msgstr "Decesul unui frate" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4898msgid "Death of a sister" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4902msgid "Death of a son" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4907msgid "Death of a spouse" 4908msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4911msgid "Death of a wife" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Gedcom.php:952 4915msgid "Death of one spouse" 4916msgstr "" 4917 4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4919msgid "Death place contains" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4923msgid "Death places" 4924msgstr "" 4925 4926#. I18N: Name of a module/report 4927#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4929#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4931msgid "Deaths" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4935#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4936msgid "Deaths by century" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4940msgctxt "Abbreviation for December" 4941msgid "Dec" 4942msgstr "" 4943 4944#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4948msgid "Decade of birth" 4949msgstr "" 4950 4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4953msgid "Decade of death" 4954msgstr "" 4955 4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4958msgid "Decade of marriage" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4962msgctxt "GENITIVE" 4963msgid "December" 4964msgstr "Decembrie" 4965 4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4967msgctxt "INSTRUMENTAL" 4968msgid "December" 4969msgstr "Decembrie" 4970 4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4972msgctxt "LOCATIVE" 4973msgid "December" 4974msgstr "Decembrie" 4975 4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4979msgctxt "NOMINATIVE" 4980msgid "December" 4981msgstr "Decembrie" 4982 4983#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4984#: app/Date/FrenchDate.php:319 4985msgid "Decidi" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4989msgid "Default chart" 4990msgstr "Diagrama implicită" 4991 4992#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4993msgid "Default family tree" 4994msgstr "" 4995 4996#. I18N: A configuration setting 4997#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4999#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5000msgid "Default individual" 5001msgstr "Individ implicit" 5002 5003#. I18N: A configuration setting 5004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5005msgid "Default theme" 5006msgstr "" 5007 5008#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 5009#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 5010msgid "Definition" 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Gedcom.php:1012 5014msgid "Degree" 5015msgstr "Grad" 5016 5017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5021#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5022#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5033msgctxt "font name" 5034msgid "DejaVu" 5035msgstr "" 5036 5037#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5038#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5040#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5041#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5042#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5045#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5046#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5047#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5048#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5049#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5051#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5052#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5053#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5058#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5059#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5060msgid "Delete" 5061msgstr "Şterge" 5062 5063#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5065msgid "Delete inactive users" 5066msgstr "" 5067 5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5069msgid "Delete selected messages" 5070msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5071 5072#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5073msgid "Delete the preferences for this module." 5074msgstr "" 5075 5076#: resources/views/individual-name.phtml:88 5077#: resources/views/individual-name.phtml:90 5078msgid "Delete this name" 5079msgstr "" 5080 5081#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5082msgid "Delete unused locations" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5086msgid "Delete your account" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5090msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5091msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5092 5093#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 5094msgid "Deleting…" 5095msgstr "" 5096 5097#. I18N: Name of a country or state 5098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5099msgid "Democratic Republic of the Congo" 5100msgstr "" 5101 5102#. I18N: Name of a country or state 5103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5104msgid "Denmark" 5105msgstr "Danemarca" 5106 5107#. I18N: Location of an LDS church temple 5108#: app/Elements/TempleCode.php:89 5109msgid "Denver, Colorado, United States" 5110msgstr "" 5111 5112#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5113msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5114msgstr "" 5115 5116#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5117msgid "Descendant generations" 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: Name of a module/chart 5121#. I18N: Name of a module/sidebar 5122#. I18N: Name of a module/report 5123#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5125#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5130#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5132msgid "Descendants" 5133msgstr "Descendenţi" 5134 5135#: app/Gedcom.php:601 5136msgid "Descendants interest" 5137msgstr "" 5138 5139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5140msgid "Descendants of " 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: %s is an individual’s name 5144#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5145#, php-format 5146msgid "Descendants of %s" 5147msgstr "Descendenţi pentru %s" 5148 5149#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 5150#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 5151#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5152#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5153#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5154#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5155#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5156#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5157msgid "Description" 5158msgstr "Descriere" 5159 5160#. I18N: A configuration setting 5161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5162msgid "Description META tag" 5163msgstr "" 5164 5165#: app/Gedcom.php:465 5166msgid "Destination" 5167msgstr "Destinaţie" 5168 5169#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5170#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5171#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5173#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5174msgid "Details" 5175msgstr "" 5176 5177#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5178msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: Location of an LDS church temple 5182#: app/Elements/TempleCode.php:90 5183msgid "Detroit, Michigan, United States" 5184msgstr "" 5185 5186#: app/Date/JalaliDate.php:282 5187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5188msgid "Dey" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5192#: app/Date/JalaliDate.php:157 5193msgctxt "GENITIVE" 5194msgid "Dey" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5198#: app/Date/JalaliDate.php:247 5199msgctxt "INSTRUMENTAL" 5200msgid "Dey" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5204#: app/Date/JalaliDate.php:202 5205msgctxt "LOCATIVE" 5206msgid "Dey" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5210#: app/Date/JalaliDate.php:112 5211msgctxt "NOMINATIVE" 5212msgid "Dey" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5216#: app/Date/HijriDate.php:164 5217msgctxt "GENITIVE" 5218msgid "Dhu al-Hijjah" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5222#: app/Date/HijriDate.php:254 5223msgctxt "INSTRUMENTAL" 5224msgid "Dhu al-Hijjah" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5228#: app/Date/HijriDate.php:209 5229msgctxt "LOCATIVE" 5230msgid "Dhu al-Hijjah" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5234#: app/Date/HijriDate.php:119 5235msgctxt "NOMINATIVE" 5236msgid "Dhu al-Hijjah" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5240#: app/Date/HijriDate.php:162 5241msgctxt "GENITIVE" 5242msgid "Dhu al-Qi’dah" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5246#: app/Date/HijriDate.php:252 5247msgctxt "INSTRUMENTAL" 5248msgid "Dhu al-Qi’dah" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5252#: app/Date/HijriDate.php:207 5253msgctxt "LOCATIVE" 5254msgid "Dhu al-Qi’dah" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5258#: app/Date/HijriDate.php:117 5259msgctxt "NOMINATIVE" 5260msgid "Dhu al-Qi’dah" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5264#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5265#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5266msgid "Died as a child: exempt" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5270msgid "Differences" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5275msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5282#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5283msgid "Direct line ancestors" 5284msgstr "" 5285 5286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5290#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5291msgid "Direct line ancestors and their families" 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: %s is a number of records per page 5295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5296#, php-format 5297msgid "Display %s" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: Description of the “Favorites” module 5301#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5302msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5303msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5304 5305#. I18N: Description of the “Favorites” module 5306#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5307msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5308msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5309 5310#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 5311#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5312msgid "Divorce" 5313msgstr "Divorţ" 5314 5315#: app/Gedcom.php:416 5316msgid "Divorce filed" 5317msgstr "Înaintare divorţ" 5318 5319#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5320#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5321msgid "Divorces by century" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: Name of a country or state 5325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5326msgid "Djibouti" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5330#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5331msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5332msgstr "" 5333 5334#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5335#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5336msgid "Do not seal: unauthorized" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: Type of media object 5340#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5341msgid "Document" 5342msgstr "" 5343 5344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5345msgid "Domain name" 5346msgstr "" 5347 5348#. I18N: Name of a country or state 5349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5350msgid "Dominica" 5351msgstr "" 5352 5353#. I18N: Name of a country or state 5354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5355msgid "Dominican Republic" 5356msgstr "Republica Dominicană" 5357 5358#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5359#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5360#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5361msgid "Download" 5362msgstr "Descarcă" 5363 5364#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5365#, php-format 5366msgid "Download %s…" 5367msgstr "" 5368 5369#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5370msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5371msgstr "" 5372 5373#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5374msgid "Download file" 5375msgstr "Descarcă fişier" 5376 5377#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5378msgid "Drag the blocks to change their position." 5379msgstr "" 5380 5381#. I18N: Location of an LDS church temple 5382#: app/Elements/TempleCode.php:91 5383msgid "Draper, Utah, United States" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: The second day in the French republican calendar 5387#: app/Date/FrenchDate.php:303 5388msgid "Duodi" 5389msgstr "" 5390 5391#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5392#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5393#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5395msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5399#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5400#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5401#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5402msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5403msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5404 5405#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5406msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5407msgstr "" 5408 5409#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5410msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5411msgstr "" 5412 5413#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5415#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5416#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5417msgid "Earliest birth" 5418msgstr "" 5419 5420#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 5422#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5423#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5424msgid "Earliest death" 5425msgstr "" 5426 5427#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5428msgid "Earliest divorce" 5429msgstr "" 5430 5431#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5432msgid "Earliest marriage" 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: Name of a country or state 5436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5437msgid "Ecuador" 5438msgstr "" 5439 5440#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5441#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5442#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5443#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5444#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5445#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5446#: resources/views/admin/users.phtml:24 5447#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5448#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5449#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5450#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5451#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5453#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5454#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5455#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5456#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5457#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5458#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5459#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5460#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5461#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5462msgid "Edit" 5463msgstr "Editare" 5464 5465#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5466#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5467msgid "Edit a media file" 5468msgstr "" 5469 5470#. I18N: Options for editing 5471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5472msgid "Edit preferences" 5473msgstr "" 5474 5475#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5476msgid "Edit the FAQ" 5477msgstr "" 5478 5479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5480#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5481#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5482#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5483msgid "Edit the gender" 5484msgstr "" 5485 5486#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5487#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5488#: resources/views/individual-name.phtml:75 5489#: resources/views/individual-name.phtml:77 5490msgid "Edit the name" 5491msgstr "" 5492 5493#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5494#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5495#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5496#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5497#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5499msgid "Edit the raw GEDCOM" 5500msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5501 5502#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5503msgid "Edit the shared note" 5504msgstr "" 5505 5506#: app/Module/StoriesModule.php:302 5507#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5508msgid "Edit the story" 5509msgstr "Modificare articol" 5510 5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5512msgid "Edit the user" 5513msgstr "" 5514 5515#: app/Services/TreeService.php:226 5516msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5517msgstr "" 5518 5519#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5520#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5521msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: Listbox entry; name of a role 5525#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5528#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5529msgid "Editor" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: Location of an LDS church temple 5533#: app/Elements/TempleCode.php:92 5534msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5535msgstr "" 5536 5537#: app/Gedcom.php:603 5538msgid "Education" 5539msgstr "Educaţie" 5540 5541#. I18N: Name of a country or state 5542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5543msgid "Egypt" 5544msgstr "Egipt" 5545 5546#. I18N: Name of a country or state 5547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5548msgid "El Salvador" 5549msgstr "" 5550 5551#. I18N: Type of media object 5552#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5553msgid "Electronic" 5554msgstr "" 5555 5556#. I18N: a month in the Jewish calendar 5557#: app/Date/JewishDate.php:217 5558msgctxt "GENITIVE" 5559msgid "Elul" 5560msgstr "" 5561 5562#. I18N: a month in the Jewish calendar 5563#: app/Date/JewishDate.php:321 5564msgctxt "INSTRUMENTAL" 5565msgid "Elul" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: a month in the Jewish calendar 5569#: app/Date/JewishDate.php:269 5570msgctxt "LOCATIVE" 5571msgid "Elul" 5572msgstr "" 5573 5574#. I18N: a month in the Jewish calendar 5575#: app/Date/JewishDate.php:165 5576msgctxt "NOMINATIVE" 5577msgid "Elul" 5578msgstr "" 5579 5580#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5581#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5582msgid "Email" 5583msgstr "" 5584 5585#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 5586#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 5587#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 5588#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5590#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5591#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5592#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5593#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5594#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5595#: resources/views/register-page.phtml:48 5596#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5597msgid "Email address" 5598msgstr "" 5599 5600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5601msgid "Email verified" 5602msgstr "" 5603 5604#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 5605msgid "Emigration" 5606msgstr "Emigrare" 5607 5608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5609msgid "Employee" 5610msgstr "" 5611 5612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5613msgctxt "FEMALE" 5614msgid "Employee" 5615msgstr "" 5616 5617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5618msgctxt "MALE" 5619msgid "Employee" 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 5623#: app/Gedcom.php:682 5624msgid "Employer" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5628msgctxt "FEMALE" 5629msgid "Employer" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5633msgctxt "MALE" 5634msgid "Employer" 5635msgstr "" 5636 5637#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5638msgid "Empty the clipboard" 5639msgstr "" 5640 5641#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5642msgid "Empty the clippings cart" 5643msgstr "Goleşte coşul" 5644 5645#: resources/views/admin/components.phtml:40 5646#: resources/views/admin/components.phtml:86 5647#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5648msgid "Enabled" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5653msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5654msgstr "" 5655 5656#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5657msgid "End year" 5658msgstr "Anul de sfârşit" 5659 5660#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5661msgid "Ending range of change dates" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5665#: app/Elements/TempleCode.php:93 5666msgid "Endowment House" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5670msgid "Engagement" 5671msgstr "Logodnă" 5672 5673#. I18N: Name of a country or state 5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5675msgid "England" 5676msgstr "Anglia" 5677 5678#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5679msgid "Enter an optional note about this favorite" 5680msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5681 5682#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5683msgid "Entire record" 5684msgstr "Înregistrare întreagă" 5685 5686#. I18N: Name of a country or state 5687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5688msgid "Equatorial Guinea" 5689msgstr "Guineea Ecuatorială" 5690 5691#. I18N: Name of a country or state 5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5693msgid "Eritrea" 5694msgstr "Eritreea" 5695 5696#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5697#, php-format 5698msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5699msgstr "" 5700 5701#: app/Date/JalaliDate.php:284 5702msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5703msgid "Esf" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5707#: app/Date/JalaliDate.php:161 5708msgctxt "GENITIVE" 5709msgid "Esfand" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5713#: app/Date/JalaliDate.php:251 5714msgctxt "INSTRUMENTAL" 5715msgid "Esfand" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5719#: app/Date/JalaliDate.php:206 5720msgctxt "LOCATIVE" 5721msgid "Esfand" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5725#: app/Date/JalaliDate.php:116 5726msgctxt "NOMINATIVE" 5727msgid "Esfand" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: Name of a mapping organisation 5731#: app/Module/EsriMaps.php:38 5732msgid "Esri/ArcGIS" 5733msgstr "" 5734 5735#: app/Gedcom.php:873 5736msgid "Estate name" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: A configuration setting 5740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5741msgid "Estimated dates for birth and death" 5742msgstr "" 5743 5744#. I18N: Name of a country or state 5745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5746msgid "Estonia" 5747msgstr "" 5748 5749#. I18N: Name of a country or state 5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5751msgid "Ethiopia" 5752msgstr "Etiopia" 5753 5754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5755msgid "Europe" 5756msgstr "" 5757 5758#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 5759#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 5760#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 5761#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 5762#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5766msgid "Event" 5767msgstr "Eveniment" 5768 5769#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 5770#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 5771#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5772#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5773#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5774#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5775msgid "Events" 5776msgstr "Evenimente" 5777 5778#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5779msgid "Events in countries" 5780msgstr "" 5781 5782#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5783msgid "Events of close relatives" 5784msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5785 5786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5787msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5788msgstr "" 5789 5790#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5791msgid "Exact" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5795msgid "Exact date" 5796msgstr "" 5797 5798#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5799#, php-format 5800msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5801msgstr "" 5802 5803#: resources/views/admin/media.phtml:73 5804msgid "Exclude subfolders" 5805msgstr "" 5806 5807#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5808#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5809#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5810#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5812msgid "Excluded from this submission" 5813msgstr "" 5814 5815#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5816#: resources/views/register-page.phtml:88 5817msgid "Explain why you are requesting an account." 5818msgstr "" 5819 5820#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5821msgid "Export" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5825msgid "Export a GEDCOM file" 5826msgstr "" 5827 5828#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5829msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5830msgstr "" 5831 5832#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5833#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5834msgid "Export preferences" 5835msgstr "" 5836 5837#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5839msgid "Extend privacy to dead individuals" 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: “External files” are stored on other computers 5843#: resources/views/admin/media.phtml:45 5844msgid "External files" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Gedcom.php:1521 5848msgid "External link" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/media.phtml:77 5852msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: Name of a module/sidebar 5856#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 5857#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5858msgid "Extra information" 5859msgstr "Informaţii suplimentare" 5860 5861#: app/Gedcom.php:894 5862msgid "Eye color" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: Name of a theme. 5866#: app/Module/FabTheme.php:39 5867msgid "F.A.B." 5868msgstr "" 5869 5870#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5871#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5872msgid "FAQ" 5873msgstr "" 5874 5875#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5877msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5878msgstr "" 5879 5880#. I18N: https://foko.genealogy.net 5881#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 5882#: app/Gedcom.php:1283 5883msgid "FOKO country" 5884msgstr "" 5885 5886#: app/Gedcom.php:618 5887msgid "Fact" 5888msgstr "Fapt" 5889 5890#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 5891msgid "Fact 1" 5892msgstr "Fapt 1" 5893 5894#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 5895msgid "Fact 10" 5896msgstr "Fapt 10" 5897 5898#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 5899msgid "Fact 11" 5900msgstr "Fapt 11" 5901 5902#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 5903msgid "Fact 12" 5904msgstr "Fapt 12" 5905 5906#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 5907msgid "Fact 13" 5908msgstr "Fapt 13" 5909 5910#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 5911msgid "Fact 2" 5912msgstr "Fapt 2" 5913 5914#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 5915msgid "Fact 3" 5916msgstr "Fapt 3" 5917 5918#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 5919msgid "Fact 4" 5920msgstr "Fapt 4" 5921 5922#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 5923msgid "Fact 5" 5924msgstr "Fapt 5" 5925 5926#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 5927msgid "Fact 6" 5928msgstr "Fapt 6" 5929 5930#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 5931msgid "Fact 7" 5932msgstr "Fapt 7" 5933 5934#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 5935msgid "Fact 8" 5936msgstr "Fapt 8" 5937 5938#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 5939msgid "Fact 9" 5940msgstr "Fapt 9" 5941 5942#. I18N: A configuration setting 5943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5944msgid "Fact icons" 5945msgstr "" 5946 5947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 5948msgid "Fact or event" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5954#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5955#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5956#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5959msgid "Facts and events" 5960msgstr "Fapte si evenimente" 5961 5962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5963msgid "Facts for family records" 5964msgstr "" 5965 5966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5967msgid "Facts for individual records" 5968msgstr "" 5969 5970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5971msgid "Facts for new families" 5972msgstr "" 5973 5974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5975msgid "Facts for new individuals" 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: Name of a country or state 5979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5980msgid "Falkland Islands" 5981msgstr "Insulele Falkland" 5982 5983#. I18N: Name of a module/list 5984#. I18N: Name of a module 5985#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 5986#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 5987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5988#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5994#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5995#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5996#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5997#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5998#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5999#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6000#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6001#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 6002#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6003#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6004#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6005#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6006#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6007#: resources/views/search-results.phtml:48 6008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6010msgid "Families" 6011msgstr "Familii" 6012 6013#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6014#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6015msgid "Families with sources" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: Name of a module/report 6019#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 6020#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6022#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6023#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6033msgid "Family" 6034msgstr "Familie" 6035 6036#: app/Gedcom.php:620 6037msgid "Family as a child" 6038msgstr "" 6039 6040#: app/Gedcom.php:623 6041msgid "Family as a spouse" 6042msgstr "" 6043 6044#. I18N: Name of a module/chart 6045#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6046msgid "Family book" 6047msgstr "" 6048 6049#. I18N: %s is an individual’s name 6050#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6051#, php-format 6052msgid "Family book of %s" 6053msgstr "" 6054 6055#: app/Gedcom.php:409 6056msgid "Family census" 6057msgstr "" 6058 6059#: resources/views/admin/tags.phtml:953 6060msgid "Family facts and events" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/Gedcom.php:827 6064msgid "Family file" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: Name of a module/sidebar 6068#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6069msgid "Family navigator" 6070msgstr "Navigare familie" 6071 6072#. I18N: Description of the “News” module 6073#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6074msgid "Family news and site announcements." 6075msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6076 6077#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6078#, php-format 6079msgid "Family of %s" 6080msgstr "Familia lui %s" 6081 6082#: app/Gedcom.php:438 6083msgid "Family residence" 6084msgstr "" 6085 6086#: app/Gedcom.php:1067 6087msgid "Family status" 6088msgstr "" 6089 6090#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6093#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6094#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6096#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6100#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6102msgid "Family tree" 6103msgstr "Arborele genealogic" 6104 6105#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6106#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6107msgid "Family tree clippings cart" 6108msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6109 6110#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6112msgid "Family tree title" 6113msgstr "" 6114 6115#. I18N: Name of a module 6116#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6119#: resources/views/search-trees.phtml:17 6120msgid "Family trees" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: %s is the spouse name 6124#: app/Individual.php:913 6125#, php-format 6126msgid "Family with %s" 6127msgstr "" 6128 6129#: app/Individual.php:843 6130msgid "Family with adoptive parents" 6131msgstr "" 6132 6133#: app/Individual.php:844 6134msgid "Family with foster parents" 6135msgstr "" 6136 6137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6139msgid "Family with husband" 6140msgstr "" 6141 6142#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6145msgid "Family with parents" 6146msgstr "" 6147 6148#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6149#: app/Individual.php:848 6150msgid "Family with rada parents" 6151msgstr "" 6152 6153#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6154#: app/Individual.php:846 6155msgid "Family with sealing parents" 6156msgstr "" 6157 6158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6159msgid "Family with spouse" 6160msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6161 6162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 6164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6165msgid "Family with the most children" 6166msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6167 6168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6170msgid "Family with wife" 6171msgstr "" 6172 6173#. I18N: familysearch.org 6174#: app/Gedcom.php:920 6175msgid "FamilySearch ID" 6176msgstr "" 6177 6178#. I18N: Name of a module/chart 6179#: app/Module/FanChartModule.php:143 6180msgid "Fan chart" 6181msgstr "" 6182 6183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6184#: app/Module/FanChartModule.php:189 6185#, php-format 6186msgid "Fan chart of %s" 6187msgstr "" 6188 6189#: app/Date/JalaliDate.php:273 6190msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6191msgid "Far" 6192msgstr "" 6193 6194#. I18N: Name of a country or state 6195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6196msgid "Faroe Islands" 6197msgstr "Insulele Feroe" 6198 6199#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6200#: app/Date/JalaliDate.php:139 6201msgctxt "GENITIVE" 6202msgid "Farvardin" 6203msgstr "" 6204 6205#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6206#: app/Date/JalaliDate.php:229 6207msgctxt "INSTRUMENTAL" 6208msgid "Farvardin" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6212#: app/Date/JalaliDate.php:184 6213msgctxt "LOCATIVE" 6214msgid "Farvardin" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6218#: app/Date/JalaliDate.php:94 6219msgctxt "NOMINATIVE" 6220msgid "Farvardin" 6221msgstr "" 6222 6223#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6230msgid "Father" 6231msgstr "Tatăl" 6232 6233#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6234#, php-format 6235msgid "Father: %s" 6236msgstr "" 6237 6238#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6239msgid "Father’s age" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6243#: app/Individual.php:874 6244#, php-format 6245msgid "Father’s family with %s" 6246msgstr "" 6247 6248#. I18N: A step-family. 6249#: app/Individual.php:878 6250msgid "Father’s family with an unknown individual" 6251msgstr "" 6252 6253#. I18N: Name of a module 6254#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6255#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6256msgid "Favorites" 6257msgstr "Favoriţi" 6258 6259#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 6260#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 6261msgid "Fax" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6265msgctxt "Abbreviation for February" 6266msgid "Feb" 6267msgstr "" 6268 6269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6270msgctxt "GENITIVE" 6271msgid "February" 6272msgstr "Februarie" 6273 6274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6275msgctxt "INSTRUMENTAL" 6276msgid "February" 6277msgstr "Februarie" 6278 6279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6280msgctxt "LOCATIVE" 6281msgid "February" 6282msgstr "Februarie" 6283 6284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6287msgctxt "NOMINATIVE" 6288msgid "February" 6289msgstr "Februarie" 6290 6291#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6292msgid "Female" 6293msgstr "Femeie" 6294 6295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6296#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6297#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6298#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6299#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6300#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6301#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6305#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 6307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6308#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6309#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6310#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6311#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6312msgid "Females" 6313msgstr "Femei" 6314 6315#. I18N: Name of a country or state 6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6317msgid "Fiji" 6318msgstr "" 6319 6320#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6321#: app/MediaFile.php:316 6322msgid "File size" 6323msgstr "" 6324 6325#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6326msgid "File successfully uploaded" 6327msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6328 6329#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 6330#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6332#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6333msgid "Filename" 6334msgstr "" 6335 6336#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6338msgid "Filename on server" 6339msgstr "Numele fişierului pe server" 6340 6341#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6342#, php-format 6343msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6344msgstr "" 6345 6346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6347#, php-format 6348msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6349msgstr "" 6350 6351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6352msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6353msgstr "" 6354 6355#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6356#, php-format 6357msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6358msgstr "" 6359 6360#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6362msgid "Filter" 6363msgstr "Filtru" 6364 6365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6366msgid "Find a source" 6367msgstr "" 6368 6369#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6370#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6371#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6372#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6373msgid "Find a special character" 6374msgstr "" 6375 6376#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6377msgid "Find all possible relationships" 6378msgstr "" 6379 6380#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6381msgid "Find any relationship" 6382msgstr "" 6383 6384#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6385#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6386msgid "Find duplicates" 6387msgstr "" 6388 6389#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6390msgid "Find other relationships" 6391msgstr "" 6392 6393#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6394#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6395msgid "Find relationships via ancestors" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6399#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6400msgid "Find the closest relationships" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6404#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6405msgid "Find unrelated individuals" 6406msgstr "" 6407 6408#. I18N: Name of a country or state 6409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6410msgid "Finland" 6411msgstr "Finlanda" 6412 6413#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6414msgid "First communion" 6415msgstr "" 6416 6417#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6418msgid "First event" 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6422msgid "First record" 6423msgstr "" 6424 6425#. I18N: Name of a module 6426#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6427msgid "Fix name slashes and spaces" 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6431msgid "Flag" 6432msgstr "Steag" 6433 6434#. I18N: Name of a country or state 6435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6436msgid "Flanders" 6437msgstr "Flandra" 6438 6439#. I18N: a month in the French republican calendar 6440#: app/Date/FrenchDate.php:163 6441msgctxt "GENITIVE" 6442msgid "Floreal" 6443msgstr "" 6444 6445#. I18N: a month in the French republican calendar 6446#: app/Date/FrenchDate.php:257 6447msgctxt "INSTRUMENTAL" 6448msgid "Floreal" 6449msgstr "" 6450 6451#. I18N: a month in the French republican calendar 6452#: app/Date/FrenchDate.php:210 6453msgctxt "LOCATIVE" 6454msgid "Floreal" 6455msgstr "" 6456 6457#. I18N: a month in the French republican calendar 6458#: app/Date/FrenchDate.php:116 6459msgctxt "NOMINATIVE" 6460msgid "Floreal" 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6465msgid "Folder" 6466msgstr "" 6467 6468#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6469msgid "Folder name on server" 6470msgstr "Numele directorului pe server" 6471 6472#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6473#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6474#, fuzzy 6475msgid "Follow this link to verify your email address." 6476msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6477 6478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6481#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6482#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6483#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6489#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6492#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6493#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6494msgid "Font" 6495msgstr "" 6496 6497#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6498#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6499msgid "Footer" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6504#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6505#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6506msgid "Footers" 6507msgstr "" 6508 6509#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6510#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6511#, php-format 6512msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6513msgstr "" 6514 6515#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6516msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6517msgstr "" 6518 6519#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6520msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6521msgstr "" 6522 6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6524#, fuzzy, php-format 6525msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6526msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6527 6528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6529#: resources/views/admin/tags.phtml:969 6530#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6531#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6532#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6533#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6534#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6535#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6536#, php-format 6537msgid "For more information, see %s." 6538msgstr "" 6539 6540#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6541#, fuzzy, php-format 6542msgid "For technical support and information contact %s." 6543msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6544 6545#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6546#, fuzzy, php-format 6547msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6548msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6549 6550#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6552msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6553msgstr "" 6554 6555#: resources/views/login-page.phtml:60 6556#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6557msgid "Forgot password?" 6558msgstr "" 6559 6560#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 6561#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 6562#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6563#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6564#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6565#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6566msgid "Format" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: A configuration setting 6570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6571msgid "Format text and notes" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: Location of an LDS church temple 6575#: app/Elements/TempleCode.php:94 6576msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6577msgstr "" 6578 6579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6580msgctxt "Female pedigree" 6581msgid "Foster" 6582msgstr "" 6583 6584#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6585msgctxt "Male pedigree" 6586msgid "Foster" 6587msgstr "" 6588 6589#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6590msgctxt "Pedigree" 6591msgid "Foster" 6592msgstr "" 6593 6594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6595msgid "Foster child" 6596msgstr "" 6597 6598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6599msgid "Foster father" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6603msgid "Foster mother" 6604msgstr "" 6605 6606#. I18N: Name of a country or state 6607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6608msgid "France" 6609msgstr "Franţa" 6610 6611#. I18N: Location of an LDS church temple 6612#: app/Elements/TempleCode.php:95 6613msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: Location of an LDS church temple 6617#: app/Elements/TempleCode.php:96 6618msgid "Freiburg, Germany" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: The French calendar 6622#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6623#: resources/views/help/date.phtml:217 6624msgid "French" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Name of a country or state 6628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6629msgid "French Guiana" 6630msgstr "Guiana Franceză" 6631 6632#. I18N: Name of a country or state 6633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6634msgid "French Polynesia" 6635msgstr "Polinezia franceză" 6636 6637#. I18N: Name of a country or state 6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6639msgid "French Southern Territories" 6640msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6641 6642#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6643#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6644#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6645#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6646msgid "Frequently asked questions" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: Location of an LDS church temple 6650#: app/Elements/TempleCode.php:97 6651msgid "Fresno, California, United States" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: abbreviation for Friday 6655#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6656#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6657msgid "Fri" 6658msgstr "" 6659 6660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6661msgid "Friday" 6662msgstr "Vineri" 6663 6664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6665msgid "Friend" 6666msgstr "Prieten" 6667 6668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6669msgctxt "FEMALE" 6670msgid "Friend" 6671msgstr "" 6672 6673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6674msgctxt "MALE" 6675msgid "Friend" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: a month in the French republican calendar 6679#: app/Date/FrenchDate.php:153 6680msgctxt "GENITIVE" 6681msgid "Frimaire" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: a month in the French republican calendar 6685#: app/Date/FrenchDate.php:247 6686msgctxt "INSTRUMENTAL" 6687msgid "Frimaire" 6688msgstr "" 6689 6690#. I18N: a month in the French republican calendar 6691#: app/Date/FrenchDate.php:200 6692msgctxt "LOCATIVE" 6693msgid "Frimaire" 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: a month in the French republican calendar 6697#: app/Date/FrenchDate.php:105 6698msgctxt "NOMINATIVE" 6699msgid "Frimaire" 6700msgstr "" 6701 6702#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6703#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6704#: resources/views/message-page.phtml:29 6705msgctxt "Email sender" 6706msgid "From" 6707msgstr "" 6708 6709#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6710#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6711msgctxt "Start of date range" 6712msgid "From" 6713msgstr "" 6714 6715#. I18N: a month in the French republican calendar 6716#: app/Date/FrenchDate.php:171 6717msgctxt "GENITIVE" 6718msgid "Fructidor" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: a month in the French republican calendar 6722#: app/Date/FrenchDate.php:265 6723msgctxt "INSTRUMENTAL" 6724msgid "Fructidor" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: a month in the French republican calendar 6728#: app/Date/FrenchDate.php:218 6729msgctxt "LOCATIVE" 6730msgid "Fructidor" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: a month in the French republican calendar 6734#: app/Date/FrenchDate.php:124 6735msgctxt "NOMINATIVE" 6736msgid "Fructidor" 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: Location of an LDS church temple 6740#: app/Elements/TempleCode.php:98 6741msgid "Fukuoka, Japan" 6742msgstr "" 6743 6744#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 6745msgid "Funeral" 6746msgstr "Înmormântare" 6747 6748#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6749msgid "GEDCOM" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: A configuration setting 6753#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6755msgid "GEDCOM errors" 6756msgstr "" 6757 6758#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6759msgid "GEDCOM file" 6760msgstr "" 6761 6762#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6763#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6764#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6765#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6766#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6767msgid "GEDCOM tag" 6768msgstr "" 6769 6770#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6772msgid "GEDCOM tags" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6776#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6777msgid "GEDCOM-L" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: https://gov.genealogy.net 6781#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 6782#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 6783msgid "GOV identifier" 6784msgstr "" 6785 6786#. I18N: Name of a country or state 6787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6788msgid "Gabon" 6789msgstr "" 6790 6791#. I18N: Name of a country or state 6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6793msgid "Gambia" 6794msgstr "" 6795 6796#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 6797#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6803msgid "Gender" 6804msgstr "Sex" 6805 6806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6807msgid "Genealogy" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: A configuration setting 6811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6812msgid "Genealogy contact" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6816#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6817msgid "Genealogy data" 6818msgstr "" 6819 6820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6822msgid "General" 6823msgstr "" 6824 6825#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6826#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6827msgid "General search" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6831#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6832msgid "Generate sitemap files for search engines." 6833msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6834 6835#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6836#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6837#, php-format 6838msgid "Generated by %s" 6839msgstr "" 6840 6841#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6842msgid "Generation" 6843msgstr "" 6844 6845#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6847msgid "Generation " 6848msgstr "" 6849 6850#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6851#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6852#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6853#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6854#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6855#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6856#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6858#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6860#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6861msgid "Generations" 6862msgstr "Generaţii" 6863 6864#: app/Gedcom.php:821 6865msgid "Generations of ancestors" 6866msgstr "" 6867 6868#: app/Gedcom.php:826 6869msgid "Generations of descendants" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: https://www.geonames.org 6873#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6874#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6875msgid "GeoNames" 6876msgstr "" 6877 6878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6880msgid "Geographic area" 6881msgstr "" 6882 6883#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6884#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6885#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6888#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6889msgid "Geographic data" 6890msgstr "Date geografice" 6891 6892#. I18N: find latitude/longitude for a place 6893#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6895msgid "Geolocation" 6896msgstr "" 6897 6898#. I18N: Name of a country or state 6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6900msgid "Georgia" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6905msgid "Germany" 6906msgstr "Germania" 6907 6908#. I18N: a month in the French republican calendar 6909#: app/Date/FrenchDate.php:161 6910msgctxt "GENITIVE" 6911msgid "Germinal" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: a month in the French republican calendar 6915#: app/Date/FrenchDate.php:255 6916msgctxt "INSTRUMENTAL" 6917msgid "Germinal" 6918msgstr "" 6919 6920#. I18N: a month in the French republican calendar 6921#: app/Date/FrenchDate.php:208 6922msgctxt "LOCATIVE" 6923msgid "Germinal" 6924msgstr "" 6925 6926#. I18N: a month in the French republican calendar 6927#. I18N: a month in the French republican calendar 6928#: app/Date/FrenchDate.php:114 6929msgctxt "NOMINATIVE" 6930msgid "Germinal" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: Name of a country or state 6934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6935msgid "Ghana" 6936msgstr "" 6937 6938#. I18N: Name of a country or state 6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6940msgid "Gibraltar" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Location of an LDS church temple 6944#: app/Elements/TempleCode.php:99 6945msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Location of an LDS church temple 6949#: app/Elements/TempleCode.php:100 6950msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6951msgstr "" 6952 6953#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6954#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6955msgid "Given name" 6956msgstr "Prenume" 6957 6958#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 6959#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6960#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6961#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6963msgid "Given names" 6964msgstr "" 6965 6966#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6967msgid "Godchild" 6968msgstr "" 6969 6970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6972msgid "Goddaughter" 6973msgstr "" 6974 6975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6977msgid "Godfather" 6978msgstr "Naş" 6979 6980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6982msgid "Godmother" 6983msgstr "Naşă" 6984 6985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 6986msgid "Godparent" 6987msgstr "Naş" 6988 6989#: app/Gedcom.php:581 6990msgid "Godparents" 6991msgstr "" 6992 6993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 6995msgid "Godson" 6996msgstr "" 6997 6998#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 6999msgid "Google™ analytics" 7000msgstr "" 7001 7002#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7003msgid "Google™ maps" 7004msgstr "Google™ maps" 7005 7006#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7007msgid "Google™ webmaster tools" 7008msgstr "" 7009 7010#: app/Gedcom.php:627 7011msgid "Graduation" 7012msgstr "Absolvire" 7013 7014#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7015msgid "Greatest age at death" 7016msgstr "" 7017 7018#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7019msgid "Greatest age between siblings" 7020msgstr "" 7021 7022#. I18N: Name of a country or state 7023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7024msgid "Greece" 7025msgstr "Grecia" 7026 7027#. I18N: The name of a colour-scheme 7028#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7029msgid "Green Beam" 7030msgstr "" 7031 7032#. I18N: Name of a country or state 7033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7034msgid "Greenland" 7035msgstr "Groenlanda" 7036 7037#. I18N: The gregorian calendar 7038#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7039msgid "Gregorian" 7040msgstr "" 7041 7042#. I18N: Name of a country or state 7043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7044msgid "Grenada" 7045msgstr "" 7046 7047#. I18N: Location of an LDS church temple 7048#: app/Elements/TempleCode.php:101 7049msgid "Guadalajara, Mexico" 7050msgstr "" 7051 7052#. I18N: Name of a country or state 7053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7054msgid "Guadeloupe" 7055msgstr "Guadelupa" 7056 7057#. I18N: Name of a country or state 7058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7059msgid "Guam" 7060msgstr "" 7061 7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7063msgid "Guardian" 7064msgstr "" 7065 7066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7067msgctxt "FEMALE" 7068msgid "Guardian" 7069msgstr "" 7070 7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7072msgctxt "MALE" 7073msgid "Guardian" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: Name of a country or state 7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7078msgid "Guatemala" 7079msgstr "" 7080 7081#. I18N: Location of an LDS church temple 7082#: app/Elements/TempleCode.php:102 7083msgid "Guatemala City, Guatemala" 7084msgstr "" 7085 7086#. I18N: Location of an LDS church temple 7087#: app/Elements/TempleCode.php:103 7088msgid "Guayaquil, Ecuador" 7089msgstr "" 7090 7091#. I18N: Name of a country or state 7092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7093msgid "Guernsey" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: Name of a country or state 7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7098msgid "Guinea" 7099msgstr "Guineea" 7100 7101#. I18N: Name of a country or state 7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7103msgid "Guinea-Bissau" 7104msgstr "Guineea-Bissau" 7105 7106#. I18N: Name of a country or state 7107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7108msgid "Guyana" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: Name of a module 7112#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7113msgid "HTML" 7114msgstr "HTML" 7115 7116#: app/Gedcom.php:896 7117msgid "Hair color" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: Name of a country or state 7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7122msgid "Haiti" 7123msgstr "" 7124 7125#. I18N: Location of an LDS church temple 7126#: app/Elements/TempleCode.php:105 7127msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7128msgstr "" 7129 7130#. I18N: Location of an LDS church temple 7131#: app/Elements/TempleCode.php:147 7132msgid "Hamilton, New Zealand" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Location of an LDS church temple 7136#: app/Elements/TempleCode.php:106 7137msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7138msgstr "" 7139 7140#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7141msgid "He " 7142msgstr "" 7143 7144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7145msgid "He died" 7146msgstr "" 7147 7148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7149#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7150msgid "He married" 7151msgstr "" 7152 7153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7154msgid "He resided at" 7155msgstr "" 7156 7157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7158msgid "He was born" 7159msgstr "" 7160 7161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7162msgid "He was buried" 7163msgstr "" 7164 7165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7166msgid "He was christened" 7167msgstr "" 7168 7169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7170msgid "He was cremated" 7171msgstr "" 7172 7173#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7174msgid "Header" 7175msgstr "Antet" 7176 7177#. I18N: Name of a country or state 7178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7179msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7180msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7181 7182#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7183msgid "Hebrew" 7184msgstr "Ebraic" 7185 7186#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 7187msgid "Hebrew name" 7188msgstr "" 7189 7190#: app/Gedcom.php:897 7191msgid "Height" 7192msgstr "Înălțime" 7193 7194#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7195#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7196#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7197#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7198#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7199#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7200#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7201#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7202#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7203#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7204#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7205#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7206#, php-format 7207msgid "Hello %s…" 7208msgstr "Bună %s …" 7209 7210#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7211#, php-format 7212msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7213msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7214 7215#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7216#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7217#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7218#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7219msgid "Hello administrator…" 7220msgstr "Bună administratore …" 7221 7222#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7223#: resources/views/help/link.phtml:13 7224msgid "Help" 7225msgstr "Ajutor" 7226 7227#. I18N: Location of an LDS church temple 7228#: app/Elements/TempleCode.php:108 7229msgid "Helsinki, Finland" 7230msgstr "" 7231 7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7233#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7234#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7236#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7237#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7244#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7245#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7246#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7248msgctxt "font name" 7249msgid "Helvetica" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7253msgid "Her occupation was" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: https://wego.here.com 7257#: app/Module/HereMaps.php:82 7258msgid "Here maps" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Location of an LDS church temple 7262#: app/Elements/TempleCode.php:109 7263msgid "Hermosillo, Mexico" 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: a month in the Jewish calendar 7267#: app/Date/JewishDate.php:195 7268msgctxt "GENITIVE" 7269msgid "Heshvan" 7270msgstr "" 7271 7272#. I18N: a month in the Jewish calendar 7273#: app/Date/JewishDate.php:299 7274msgctxt "INSTRUMENTAL" 7275msgid "Heshvan" 7276msgstr "" 7277 7278#. I18N: a month in the Jewish calendar 7279#: app/Date/JewishDate.php:247 7280msgctxt "LOCATIVE" 7281msgid "Heshvan" 7282msgstr "" 7283 7284#. I18N: a month in the Jewish calendar 7285#: app/Date/JewishDate.php:143 7286msgctxt "NOMINATIVE" 7287msgid "Heshvan" 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7291#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7292#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7293#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7294#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7295msgid "Hide GEDCOM tags" 7296msgstr "" 7297 7298#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7299#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 7300#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7301#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7302msgid "Hide from everyone" 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7306#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7308#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7309#: resources/views/login-page.phtml:46 7310#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7311#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7312#: resources/views/register-page.phtml:75 7313#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7314#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7316#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7317msgid "Hide password" 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7321msgid "Hide unused locations" 7322msgstr "" 7323 7324#: app/Gedcom.php:1218 7325msgid "Hierarchical relationship" 7326msgstr "" 7327 7328#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 7329#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 7330#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 7331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7333msgid "Highlighted image" 7334msgstr "" 7335 7336#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7337#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7338#: resources/views/help/date.phtml:185 7339msgid "Hijri" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7343msgid "His occupation was" 7344msgstr "" 7345 7346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7347#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7348#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7349#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7350#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7351#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7352#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7353msgid "Historic events" 7354msgstr "" 7355 7356#. I18N: Name of a module 7357#. I18N: A configuration setting 7358#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7360msgid "Hit counters" 7361msgstr "" 7362 7363#: app/Gedcom.php:1472 7364msgid "Holocaust" 7365msgstr "" 7366 7367#. I18N: Name of a module 7368#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7370#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7371#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7372msgid "Home page" 7373msgstr "Pagină inițială" 7374 7375#. I18N: Name of a country or state 7376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7377msgid "Honduras" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: Location of an LDS church temple 7381#. I18N: Name of a country or state 7382#: app/Elements/TempleCode.php:110 7383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7384msgid "Hong Kong" 7385msgstr "" 7386 7387#. I18N: Name of a module/chart 7388#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7389#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7390msgid "Hourglass chart" 7391msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7392 7393#. I18N: %s is an individual’s name 7394#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7395#, php-format 7396msgid "Hourglass chart of %s" 7397msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7398 7399#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 7400msgid "House number" 7401msgstr "" 7402 7403#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7404msgid "Household" 7405msgstr "Gospodărie" 7406 7407#. I18N: Location of an LDS church temple 7408#: app/Elements/TempleCode.php:111 7409msgid "Houston, Texas, United States" 7410msgstr "" 7411 7412#. I18N: Configuration option 7413#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7414msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7415msgstr "" 7416 7417#. I18N: Name of a country or state 7418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7419msgid "Hungary" 7420msgstr "Ungaria" 7421 7422#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 7423#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7425#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7426#: resources/views/fact-date.phtml:138 7427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7428#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7430#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7438msgid "Husband" 7439msgstr "Soţ" 7440 7441#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7442msgid "Husband’s age" 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7446#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7447msgid "IP address" 7448msgstr "" 7449 7450#. I18N: Name of a country or state 7451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7452msgid "Iceland" 7453msgstr "Islanda" 7454 7455#: app/SurnameTradition.php:97 7456msgctxt "Surname tradition" 7457msgid "Icelandic" 7458msgstr "" 7459 7460#. I18N: Location of an LDS church temple 7461#: app/Elements/TempleCode.php:112 7462msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7463msgstr "" 7464 7465#: app/Gedcom.php:629 7466msgid "Identification number" 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7470msgid "Identifiers" 7471msgstr "" 7472 7473#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7474msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7475msgstr "" 7476 7477#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7479msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7480msgstr "" 7481 7482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7483msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/views/help/name.phtml:22 7487#, php-format 7488msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7489msgstr "" 7490 7491#: resources/views/help/name.phtml:19 7492#, php-format 7493msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7494msgstr "" 7495 7496#: resources/views/help/name.phtml:28 7497#, php-format 7498msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7499msgstr "" 7500 7501#: resources/views/help/name.phtml:25 7502#, php-format 7503msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7504msgstr "" 7505 7506#: resources/views/help/name.phtml:16 7507#, php-format 7508msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7509msgstr "" 7510 7511#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7512msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7513msgstr "" 7514 7515#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7516msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7517msgstr "" 7518 7519#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7521msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7526msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7527msgstr "" 7528 7529#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7531msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7535msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7539msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7543msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7547msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7548msgstr "" 7549 7550#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7551#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7552msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7556#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7557msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7558msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7559 7560#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7561msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7562msgstr "" 7563 7564#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7565msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7569msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7570msgstr "" 7571 7572#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7574msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7575msgstr "" 7576 7577#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7579msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7580msgstr "" 7581 7582#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7583msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7584msgstr "" 7585 7586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7587msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7588msgstr "" 7589 7590#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7591msgid "Image dimensions" 7592msgstr "" 7593 7594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7595msgid "Images without watermarks" 7596msgstr "" 7597 7598#: app/Gedcom.php:631 7599msgid "Immigration" 7600msgstr "Imigrare" 7601 7602#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7603#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7604msgid "Import" 7605msgstr "Importă" 7606 7607#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7608msgid "Import a GEDCOM file" 7609msgstr "" 7610 7611#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7613msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7614msgstr "" 7615 7616#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7617msgid "Import geographic data" 7618msgstr "" 7619 7620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7621msgid "Import preferences" 7622msgstr "" 7623 7624#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7625#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7626msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7627msgstr "" 7628 7629#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7630msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7631msgstr "" 7632 7633#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7634msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7635msgstr "" 7636 7637#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7639msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7640msgstr "" 7641 7642#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7644msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7645msgstr "" 7646 7647#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7648msgid "In this month…" 7649msgstr "În această lună …" 7650 7651#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7652msgid "In this year…" 7653msgstr "În acest an …" 7654 7655#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7657msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7661msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7665msgid "Include aliases" 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7669msgid "Include associates" 7670msgstr "" 7671 7672#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7673#, php-format 7674msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7675msgstr "" 7676 7677#. I18N: Label for check-box 7678#: resources/views/admin/media.phtml:68 7679#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7680msgid "Include subfolders" 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7684msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7688msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: Label for a configuration option 7692#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7693msgid "Include the individual’s immediate family" 7694msgstr "" 7695 7696#. I18N: Name of a country or state 7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7698msgid "India" 7699msgstr "" 7700 7701#. I18N: Location of an LDS church temple 7702#: app/Elements/TempleCode.php:113 7703msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7704msgstr "" 7705 7706#. I18N: Name of a module/report 7707#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 7708#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7709#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7711#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7712#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7713#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7714#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7715#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7716#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7717#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7718#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7719#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7720#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7721#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7722#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7723#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7724#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7725#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7727#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7728#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7729#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7730#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7731#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7732#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7733#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7741msgid "Individual" 7742msgstr "Individ" 7743 7744#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7745msgid "Individual 1" 7746msgstr "Persoana 1" 7747 7748#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7749msgid "Individual 2" 7750msgstr "Persoana 2" 7751 7752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7753msgid "Individual distribution chart" 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7757msgid "Individual facts and events" 7758msgstr "" 7759 7760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7761msgid "Individual page" 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7765msgid "Individual pages" 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7769#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7770msgid "Individual record" 7771msgstr "" 7772 7773#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7774#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 7775#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7776msgid "Individual who lived the longest" 7777msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7778 7779#. I18N: Name of a module/list 7780#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7781#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7782#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7783#: app/Module/IndividualListModule.php:97 7784#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7786#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7791#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7792#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7793#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7794#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7795#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7796#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7797#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7798#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7799#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7800#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7801#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7802#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 7803#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7804#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7805#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7806#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7809#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7810#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7811#: resources/views/search-results.phtml:37 7812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7813#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7814msgid "Individuals" 7815msgstr "Indivizi" 7816 7817#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7818#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7819msgid "Individuals with sources" 7820msgstr "" 7821 7822#: app/Module/IndividualListModule.php:431 7823#, php-format 7824msgid "Individuals with surname %s" 7825msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7826 7827#. I18N: Name of a country or state 7828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7829msgid "Indonesia" 7830msgstr "Indonezia" 7831 7832#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 7833msgid "Infant" 7834msgstr "Prunc" 7835 7836#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7837msgid "Informant" 7838msgstr "Informator" 7839 7840#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7841msgctxt "FEMALE" 7842msgid "Informant" 7843msgstr "" 7844 7845#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7846msgctxt "MALE" 7847msgid "Informant" 7848msgstr "" 7849 7850#. I18N: Name of a module 7851#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7852#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7853msgid "Interactive tree" 7854msgstr "Arbore interactiv" 7855 7856#. I18N: %s is an individual’s name 7857#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7858#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7859#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7860#, php-format 7861msgid "Interactive tree of %s" 7862msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7863 7864#: app/Gedcom.php:898 7865msgid "Interment" 7866msgstr "" 7867 7868#: app/Services/MessageService.php:224 7869msgid "Internal messaging" 7870msgstr "" 7871 7872#: app/Services/MessageService.php:225 7873msgid "Internal messaging with emails" 7874msgstr "" 7875 7876#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 7877msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7878msgstr "" 7879 7880#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 7881msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7882msgstr "" 7883 7884#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7885msgid "Invalid GEDCOM record" 7886msgstr "" 7887 7888#: app/Date.php:224 7889msgid "Invalid date" 7890msgstr "" 7891 7892#. I18N: Name of a country or state 7893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7894msgid "Iran" 7895msgstr "" 7896 7897#. I18N: Name of a country or state 7898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7899msgid "Iraq" 7900msgstr "Irak" 7901 7902#. I18N: Name of a country or state 7903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7904msgid "Ireland" 7905msgstr "Irlanda" 7906 7907#. I18N: Name of a country or state 7908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7909msgid "Isle of Man" 7910msgstr "Wyspa Man" 7911 7912#. I18N: Name of a country or state 7913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7914msgid "Israel" 7915msgstr "" 7916 7917#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7918msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7919msgstr "" 7920 7921#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7922msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7923msgstr "" 7924 7925#. I18N: Name of a country or state 7926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7927msgid "Italy" 7928msgstr "Italia" 7929 7930#. I18N: a month in the Jewish calendar 7931#: app/Date/JewishDate.php:209 7932msgctxt "GENITIVE" 7933msgid "Iyar" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: a month in the Jewish calendar 7937#: app/Date/JewishDate.php:313 7938msgctxt "INSTRUMENTAL" 7939msgid "Iyar" 7940msgstr "" 7941 7942#. I18N: a month in the Jewish calendar 7943#: app/Date/JewishDate.php:261 7944msgctxt "LOCATIVE" 7945msgid "Iyar" 7946msgstr "" 7947 7948#. I18N: a month in the Jewish calendar 7949#: app/Date/JewishDate.php:157 7950msgctxt "NOMINATIVE" 7951msgid "Iyar" 7952msgstr "" 7953 7954#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7955#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7956#: resources/views/help/date.phtml:201 7957msgid "Jalali" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7962msgid "Jamaica" 7963msgstr "" 7964 7965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 7966msgctxt "Abbreviation for January" 7967msgid "Jan" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 7971msgctxt "GENITIVE" 7972msgid "January" 7973msgstr "Ianuarie" 7974 7975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 7976msgctxt "INSTRUMENTAL" 7977msgid "January" 7978msgstr "Ianuarie" 7979 7980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 7981msgctxt "LOCATIVE" 7982msgid "January" 7983msgstr "Ianuarie" 7984 7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 7986#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 7987#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7988msgctxt "NOMINATIVE" 7989msgid "January" 7990msgstr "Ianuarie" 7991 7992#. I18N: Name of a country or state 7993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7994msgid "Japan" 7995msgstr "Japonia" 7996 7997#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7998#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7999#: resources/views/help/date.phtml:169 8000msgid "Jewish" 8001msgstr "Evreiesc" 8002 8003#. I18N: Location of an LDS church temple 8004#: app/Elements/TempleCode.php:114 8005msgid "Johannesburg, South Africa" 8006msgstr "" 8007 8008#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8009#: app/Services/TreeService.php:225 8010msgid "John /DOE/" 8011msgstr "" 8012 8013#: app/Gedcom.php:1273 8014msgid "Joint family name" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: Name of a country or state 8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8019msgid "Jordan" 8020msgstr "Iordania" 8021 8022#. I18N: Location of an LDS church temple 8023#: app/Elements/TempleCode.php:115 8024msgid "Jordan River, Utah, United States" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a module 8028#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8029msgid "Journal" 8030msgstr "Jurnal" 8031 8032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8033msgctxt "Abbreviation for July" 8034msgid "Jul" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: The julian calendar 8038#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8039#: resources/views/help/date.phtml:153 8040msgid "Julian" 8041msgstr "Iulian" 8042 8043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8044msgctxt "GENITIVE" 8045msgid "July" 8046msgstr "Iulie" 8047 8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8049msgctxt "INSTRUMENTAL" 8050msgid "July" 8051msgstr "Iulie" 8052 8053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8054msgctxt "LOCATIVE" 8055msgid "July" 8056msgstr "Iulie" 8057 8058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8060#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8061msgctxt "NOMINATIVE" 8062msgid "July" 8063msgstr "Iulie" 8064 8065#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8066#: app/Date/HijriDate.php:150 8067msgctxt "GENITIVE" 8068msgid "Jumada al-awwal" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8072#: app/Date/HijriDate.php:240 8073msgctxt "INSTRUMENTAL" 8074msgid "Jumada al-awwal" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8078#: app/Date/HijriDate.php:195 8079msgctxt "LOCATIVE" 8080msgid "Jumada al-awwal" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8084#: app/Date/HijriDate.php:105 8085msgctxt "NOMINATIVE" 8086msgid "Jumada al-awwal" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8090#: app/Date/HijriDate.php:152 8091msgctxt "GENITIVE" 8092msgid "Jumada al-thani" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8096#: app/Date/HijriDate.php:242 8097msgctxt "INSTRUMENTAL" 8098msgid "Jumada al-thani" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8102#: app/Date/HijriDate.php:197 8103msgctxt "LOCATIVE" 8104msgid "Jumada al-thani" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8108#: app/Date/HijriDate.php:107 8109msgctxt "NOMINATIVE" 8110msgid "Jumada al-thani" 8111msgstr "" 8112 8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8114msgctxt "Abbreviation for June" 8115msgid "Jun" 8116msgstr "" 8117 8118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8119msgctxt "GENITIVE" 8120msgid "June" 8121msgstr "Iunie" 8122 8123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8124msgctxt "INSTRUMENTAL" 8125msgid "June" 8126msgstr "Iunie" 8127 8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8129msgctxt "LOCATIVE" 8130msgid "June" 8131msgstr "Iunie" 8132 8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8135#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8136msgctxt "NOMINATIVE" 8137msgid "June" 8138msgstr "Iunie" 8139 8140#. I18N: Location of an LDS church temple 8141#: app/Elements/TempleCode.php:116 8142msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: Name of a country or state 8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8147msgid "Kazakhstan" 8148msgstr "Kazahstan" 8149 8150#. I18N: A configuration setting 8151#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8152msgid "Keep media objects" 8153msgstr "" 8154 8155#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8156msgid "Keep open" 8157msgstr "" 8158 8159#. I18N: A configuration setting 8160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8161#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8162#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8163msgid "Keep the existing “last change” information" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: Name of a country or state 8167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8168msgid "Kenya" 8169msgstr "" 8170 8171#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8172msgid "Keyword examples" 8173msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8174 8175#: app/Date/JalaliDate.php:275 8176msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8177msgid "Khor" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8181#: app/Date/JalaliDate.php:143 8182msgctxt "GENITIVE" 8183msgid "Khordad" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8187#: app/Date/JalaliDate.php:233 8188msgctxt "INSTRUMENTAL" 8189msgid "Khordad" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8193#: app/Date/JalaliDate.php:188 8194msgctxt "LOCATIVE" 8195msgid "Khordad" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8199#: app/Date/JalaliDate.php:98 8200msgctxt "NOMINATIVE" 8201msgid "Khordad" 8202msgstr "" 8203 8204#. I18N: Name of a country or state 8205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8206msgid "Kiribati" 8207msgstr "" 8208 8209#. I18N: a month in the Jewish calendar 8210#: app/Date/JewishDate.php:197 8211msgctxt "GENITIVE" 8212msgid "Kislev" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: a month in the Jewish calendar 8216#: app/Date/JewishDate.php:301 8217msgctxt "INSTRUMENTAL" 8218msgid "Kislev" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: a month in the Jewish calendar 8222#: app/Date/JewishDate.php:249 8223msgctxt "LOCATIVE" 8224msgid "Kislev" 8225msgstr "" 8226 8227#. I18N: a month in the Jewish calendar 8228#: app/Date/JewishDate.php:145 8229msgctxt "NOMINATIVE" 8230msgid "Kislev" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: Location of an LDS church temple 8234#: app/Elements/TempleCode.php:117 8235msgid "Kona, Hawaii, United States" 8236msgstr "" 8237 8238#. I18N: Name of a country or state 8239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8240msgid "Korea" 8241msgstr "Coreea" 8242 8243#. I18N: Name of a country or state 8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8245msgid "Kuwait" 8246msgstr "Kuweit" 8247 8248#. I18N: Location of an LDS church temple 8249#: app/Elements/TempleCode.php:118 8250msgid "Kyiv, Ukraine" 8251msgstr "" 8252 8253#. I18N: Name of a country or state 8254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8255msgid "Kyrgyzstan" 8256msgstr "Kârgâzstan" 8257 8258#: app/Gedcom.php:547 8259msgid "LDS baptism" 8260msgstr "" 8261 8262#: app/Gedcom.php:686 8263msgid "LDS child sealing" 8264msgstr "" 8265 8266#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8267msgid "LDS church" 8268msgstr "" 8269 8270#: app/Gedcom.php:588 8271msgid "LDS confirmation" 8272msgstr "" 8273 8274#: app/Gedcom.php:608 8275msgid "LDS endowment" 8276msgstr "" 8277 8278#: app/Gedcom.php:441 8279msgid "LDS spouse sealing" 8280msgstr "" 8281 8282#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 8283msgid "Label" 8284msgstr "" 8285 8286#. I18N: Location of an LDS church temple 8287#: app/Elements/TempleCode.php:107 8288msgid "Laie, Hawaii, United States" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: page orientation 8292#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 8293#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8294#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8295msgid "Landscape" 8296msgstr "Peisaj" 8297 8298#. I18N: A configuration setting 8299#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 8300#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8301#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8302#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8303#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8305#: resources/views/admin/users.phtml:29 8306#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8307#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8308#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8309msgid "Language" 8310msgstr "" 8311 8312#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8314#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8315#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8316msgid "Languages" 8317msgstr "" 8318 8319#. I18N: Name of a country or state 8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8321msgid "Laos" 8322msgstr "" 8323 8324#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8325msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8326msgstr "" 8327 8328#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8329#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8330msgid "Largest families" 8331msgstr "" 8332 8333#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8334msgid "Largest number of grandchildren" 8335msgstr "" 8336 8337#. I18N: Location of an LDS church temple 8338#: app/Elements/TempleCode.php:125 8339msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8340msgstr "" 8341 8342#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 8343#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 8344#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 8345#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8347#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8348#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8349#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8350#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8351#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8352#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8354#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8355#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8356#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8357msgid "Last change" 8358msgstr "" 8359 8360#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8361msgid "Last email reminder was sent " 8362msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8363 8364#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8365msgid "Last event" 8366msgstr "" 8367 8368#: resources/views/admin/users.phtml:33 8369msgid "Last signed in" 8370msgstr "" 8371 8372#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8374#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8375#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8376msgid "Latest birth" 8377msgstr "" 8378 8379#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 8381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8382#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8383msgid "Latest death" 8384msgstr "" 8385 8386#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8387msgid "Latest divorce" 8388msgstr "" 8389 8390#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8391msgid "Latest marriage" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 8395#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8396#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8397#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8398#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8399#: resources/views/fact-place.phtml:33 8400#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8401msgid "Latitude" 8402msgstr "Latitudine" 8403 8404#. I18N: Name of a country or state 8405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8406msgid "Latvia" 8407msgstr "Letonia" 8408 8409#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8410#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8411#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8412#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8413#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8414#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8415#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8416#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8417#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8418#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8419#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8420msgid "Layout" 8421msgstr "" 8422 8423#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8424msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8425msgstr "" 8426 8427#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8428msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8429msgstr "" 8430 8431#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8432#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8433msgid "Leaves" 8434msgstr "Frunze" 8435 8436#. I18N: Name of a country or state 8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8438msgid "Lebanon" 8439msgstr "Liban" 8440 8441#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8442#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8443msgid "Legacy URLs" 8444msgstr "" 8445 8446#: app/Gedcom.php:1501 8447msgid "Legatee" 8448msgstr "Moştenitor" 8449 8450#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8451msgid "Length of marriage" 8452msgstr "" 8453 8454#. I18N: Name of a country or state 8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8456msgid "Lesotho" 8457msgstr "" 8458 8459#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8460#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8461#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8462#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8463#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8464#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8470#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8473#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8475msgctxt "paper size" 8476msgid "Letter" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Name of a country or state 8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8481msgid "Liberia" 8482msgstr "" 8483 8484#. I18N: Name of a country or state 8485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8486msgid "Libya" 8487msgstr "Libia" 8488 8489#. I18N: Name of a country or state 8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8491msgid "Liechtenstein" 8492msgstr "" 8493 8494#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8495msgid "Lifespan" 8496msgstr "" 8497 8498#. I18N: Name of a module/chart 8499#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8500msgid "Lifespans" 8501msgstr "" 8502 8503#. I18N: Location of an LDS church temple 8504#: app/Elements/TempleCode.php:120 8505msgid "Lima, Peru" 8506msgstr "" 8507 8508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8509msgid "Line endings" 8510msgstr "" 8511 8512#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8514msgid "Link media objects to facts and events" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: You need to: 8518#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8519#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8520msgid "Link the user account to an individual." 8521msgstr "" 8522 8523#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8524#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8525msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8526msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8527 8528#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8529#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8530msgid "Link this media object to a family" 8531msgstr "" 8532 8533#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8534#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8535msgid "Link this media object to a source" 8536msgstr "" 8537 8538#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8539#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8540msgid "Link this media object to an individual" 8541msgstr "" 8542 8543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8544msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8545msgstr "" 8546 8547#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8548#: resources/views/chart-box.phtml:126 8549msgid "Links" 8550msgstr "Legături" 8551 8552#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8553#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8554msgid "List" 8555msgstr "Listă" 8556 8557#. I18N: Name of a module 8558#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8559#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8561#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8562#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8564msgid "Lists" 8565msgstr "Liste" 8566 8567#. I18N: Name of a country or state 8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8569msgid "Lithuania" 8570msgstr "Lituania" 8571 8572#: app/SurnameTradition.php:107 8573msgctxt "Surname tradition" 8574msgid "Lithuanian" 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8578msgid "Living" 8579msgstr "În viaţă" 8580 8581#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8582msgid "Living individuals" 8583msgstr "Persoanele în viaţă" 8584 8585#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8586msgid "Loading…" 8587msgstr "Încărcare…" 8588 8589#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8590#: resources/views/admin/media.phtml:40 8591msgid "Local files" 8592msgstr "" 8593 8594#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 8595#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8596msgid "Location" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Name of a module/list 8600#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8601#: app/Module/LocationListModule.php:163 8602#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8603#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8604#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8605#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8606#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8607#: resources/views/search-results.phtml:92 8608msgid "Locations" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8612msgid "Lodger" 8613msgstr "Locatar" 8614 8615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8616msgctxt "FEMALE" 8617msgid "Lodger" 8618msgstr "" 8619 8620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8621msgctxt "MALE" 8622msgid "Lodger" 8623msgstr "" 8624 8625#. I18N: Location of an LDS church temple 8626#: app/Elements/TempleCode.php:121 8627msgid "Logan, Utah, United States" 8628msgstr "" 8629 8630#. I18N: Location of an LDS church temple 8631#: app/Elements/TempleCode.php:122 8632msgid "London, England" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8637msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8638msgstr "" 8639 8640#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8641msgid "Longest marriage" 8642msgstr "" 8643 8644#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 8645#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8646#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8647#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8648#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8649#: resources/views/fact-place.phtml:34 8650#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8651msgid "Longitude" 8652msgstr "Longitudine" 8653 8654#. I18N: Location of an LDS church temple 8655#: app/Elements/TempleCode.php:119 8656msgid "Los Angeles, California, United States" 8657msgstr "" 8658 8659#. I18N: Location of an LDS church temple 8660#: app/Elements/TempleCode.php:123 8661msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: Location of an LDS church temple 8665#: app/Elements/TempleCode.php:124 8666msgid "Lubbock, Texas, United States" 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: Name of a country or state 8670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8671msgid "Luxembourg" 8672msgstr "Luxemburg" 8673 8674#. I18N: Name of a country or state 8675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8676msgid "Macau" 8677msgstr "" 8678 8679#. I18N: Name of a country or state 8680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8681msgid "Macedonia" 8682msgstr "" 8683 8684#. I18N: Name of a country or state 8685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8686msgid "Madagascar" 8687msgstr "" 8688 8689#. I18N: Location of an LDS church temple 8690#: app/Elements/TempleCode.php:126 8691msgid "Madrid, Spain" 8692msgstr "" 8693 8694#. I18N: Type of media object 8695#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8696msgid "Magazine" 8697msgstr "Revistă" 8698 8699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8700#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 8701#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 8702msgid "Maidenhead location code" 8703msgstr "" 8704 8705#: app/Services/MessageService.php:227 8706msgid "Mailto link" 8707msgstr "" 8708 8709#. I18N: Name of a country or state 8710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8711msgid "Malawi" 8712msgstr "" 8713 8714#. I18N: Name of a country or state 8715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8716msgid "Malaysia" 8717msgstr "Malaiezia" 8718 8719#. I18N: Name of a country or state 8720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8721msgid "Maldives" 8722msgstr "Maldive" 8723 8724#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8725msgid "Male" 8726msgstr "Bărbat" 8727 8728#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8729#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8730#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8731#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8732#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8733#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8734#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8738#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 8739#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 8740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8741#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8742#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8743#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8744#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8745msgid "Males" 8746msgstr "Bărbaţi" 8747 8748#. I18N: Name of a country or state 8749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8750msgid "Mali" 8751msgstr "" 8752 8753#. I18N: Name of a country or state 8754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8755msgid "Malta" 8756msgstr "" 8757 8758#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8759#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8760#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8761#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8762#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8763#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8764#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8765#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8766#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8767#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8770#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8771#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8772msgid "Manage family trees" 8773msgstr "" 8774 8775#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8777#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8778msgid "Manage media" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Listbox entry; name of a role 8782#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8783#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8784#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8786msgid "Manager" 8787msgstr "" 8788 8789#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8790msgid "Managers" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: Location of an LDS church temple 8794#: app/Elements/TempleCode.php:127 8795msgid "Manaus, Brazil" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: Location of an LDS church temple 8799#: app/Elements/TempleCode.php:128 8800msgid "Manhattan, New York, United States" 8801msgstr "" 8802 8803#. I18N: Location of an LDS church temple 8804#: app/Elements/TempleCode.php:129 8805msgid "Manila, Philippines" 8806msgstr "" 8807 8808#. I18N: Location of an LDS church temple 8809#: app/Elements/TempleCode.php:130 8810msgid "Manti, Utah, United States" 8811msgstr "" 8812 8813#. I18N: Type of media object 8814#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8815msgid "Manuscript" 8816msgstr "Manuscris" 8817 8818#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8819msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8824msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: Type of media object 8828#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8831msgid "Map" 8832msgstr "Hartă" 8833 8834#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8835msgid "Map link" 8836msgstr "" 8837 8838#. I18N: Links to maps 8839#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8841msgid "Map links" 8842msgstr "" 8843 8844#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8845#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8847msgid "Map providers" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: mapbox.com 8851#: app/Module/MapBox.php:82 8852msgid "Mapbox" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8856msgctxt "Abbreviation for March" 8857msgid "Mar" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8861msgctxt "GENITIVE" 8862msgid "March" 8863msgstr "Martie" 8864 8865#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8866msgctxt "INSTRUMENTAL" 8867msgid "March" 8868msgstr "Martie" 8869 8870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8871msgctxt "LOCATIVE" 8872msgid "March" 8873msgstr "Martie" 8874 8875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8877#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8878msgctxt "NOMINATIVE" 8879msgid "March" 8880msgstr "Martie" 8881 8882#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8884msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8885msgstr "" 8886 8887#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 8888#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8889#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8890#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8891#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8892#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8894#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8897#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8942msgid "Marriage" 8943msgstr "Căsătorie" 8944 8945#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8946msgid "Marriage banns" 8947msgstr "" 8948 8949#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 8950msgid "Marriage beginning status" 8951msgstr "" 8952 8953#: app/Gedcom.php:861 8954msgid "Marriage bond" 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 8958msgid "Marriage by country" 8959msgstr "" 8960 8961#: app/Gedcom.php:426 8962msgid "Marriage contract" 8963msgstr "" 8964 8965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8966msgid "Marriage date range end" 8967msgstr "" 8968 8969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8970msgid "Marriage date range start" 8971msgstr "" 8972 8973#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 8974msgid "Marriage ending status" 8975msgstr "" 8976 8977#: app/Gedcom.php:860 8978msgid "Marriage intention" 8979msgstr "Intenţie de căsătorie" 8980 8981#: app/Gedcom.php:427 8982msgid "Marriage license" 8983msgstr "" 8984 8985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8986msgid "Marriage of a brother" 8987msgstr "" 8988 8989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 8990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8991msgid "Marriage of a child" 8992msgstr "Căsătoria unui copil" 8993 8994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 8995msgid "Marriage of a daughter" 8996msgstr "" 8997 8998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 8999msgid "Marriage of a father" 9000msgstr "Căsătoria tatălui" 9001 9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9004#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9006msgid "Marriage of a grandchild" 9007msgstr "Căsătoria unui nepot" 9008 9009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9010msgid "Marriage of a granddaughter" 9011msgstr "" 9012 9013#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9014msgctxt "daughter’s daughter" 9015msgid "Marriage of a granddaughter" 9016msgstr "" 9017 9018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9019msgctxt "son’s daughter" 9020msgid "Marriage of a granddaughter" 9021msgstr "" 9022 9023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9024msgid "Marriage of a grandson" 9025msgstr "" 9026 9027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9028msgctxt "daughter’s son" 9029msgid "Marriage of a grandson" 9030msgstr "" 9031 9032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9033msgctxt "son’s son" 9034msgid "Marriage of a grandson" 9035msgstr "" 9036 9037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9038msgid "Marriage of a half-brother" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9042msgid "Marriage of a half-sibling" 9043msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 9044 9045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9046msgid "Marriage of a half-sister" 9047msgstr "" 9048 9049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9050msgid "Marriage of a mother" 9051msgstr "Căsătoria mamei" 9052 9053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9055msgid "Marriage of a parent" 9056msgstr "" 9057 9058#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9060msgid "Marriage of a sibling" 9061msgstr "Căsătoria unui frate" 9062 9063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9064msgid "Marriage of a sister" 9065msgstr "" 9066 9067#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9068msgid "Marriage of a son" 9069msgstr "" 9070 9071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9072msgid "Marriage of parents" 9073msgstr "" 9074 9075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9076msgid "Marriage place contains" 9077msgstr "" 9078 9079#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9080msgid "Marriage places" 9081msgstr "" 9082 9083#: app/Gedcom.php:432 9084msgid "Marriage settlement" 9085msgstr "" 9086 9087#. I18N: Name of a module/report 9088#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9092msgid "Marriages" 9093msgstr "" 9094 9095#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9096#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9097msgid "Marriages by century" 9098msgstr "" 9099 9100#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9101#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9102#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9104#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9105msgid "Married name" 9106msgstr "Prenume după căsătorie" 9107 9108#. I18N: Name of a country or state 9109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9110msgid "Marshall Islands" 9111msgstr "Insulele Marshall" 9112 9113#. I18N: Name of a country or state 9114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9115msgid "Martinique" 9116msgstr "Martinica" 9117 9118#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9119msgid "Masquerade as this user" 9120msgstr "" 9121 9122#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9123#, fuzzy 9124msgid "Match both upper and lower case letters." 9125msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 9126 9127#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9128msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9129msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 9130 9131#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9132msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9133msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 9134 9135#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9136msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9137msgstr "" 9138 9139#. I18N: Name of a country or state 9140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9141msgid "Mauritania" 9142msgstr "" 9143 9144#. I18N: Name of a country or state 9145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9146msgid "Mauritius" 9147msgstr "" 9148 9149#. I18N: A configuration setting 9150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9151msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9152msgstr "" 9153 9154#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9155#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9156msgid "Maximum upload size: " 9157msgstr "Marimea de upload maximă: " 9158 9159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9160msgctxt "Abbreviation for May" 9161msgid "May" 9162msgstr "" 9163 9164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9165msgctxt "GENITIVE" 9166msgid "May" 9167msgstr "Mai" 9168 9169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9170msgctxt "INSTRUMENTAL" 9171msgid "May" 9172msgstr "Mai" 9173 9174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9175msgctxt "LOCATIVE" 9176msgid "May" 9177msgstr "Mai" 9178 9179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9181#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9182msgctxt "NOMINATIVE" 9183msgid "May" 9184msgstr "Mai" 9185 9186#. I18N: Name of a country or state 9187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9188msgid "Mayotte" 9189msgstr "" 9190 9191#. I18N: Location of an LDS church temple 9192#: app/Elements/TempleCode.php:131 9193msgid "Medford, Oregon, United States" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Name of a module 9197#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9198#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9201#: resources/views/admin/media.phtml:102 9202#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9203#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9204msgid "Media" 9205msgstr "Fişiere media" 9206 9207#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9208#: resources/views/admin/media.phtml:98 9209#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9210#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9211#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9212#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9213msgid "Media file" 9214msgstr "" 9215 9216#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9217msgid "Media file to upload" 9218msgstr "Fişierul media de uploadat" 9219 9220#. I18N: %s is the name of a folder. 9221#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9222#, php-format 9223msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9224msgstr "" 9225 9226#: resources/views/admin/media.phtml:31 9227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9228msgid "Media files" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: A configuration setting 9232#: resources/views/admin/media.phtml:61 9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9234msgid "Media folder" 9235msgstr "" 9236 9237#: resources/views/admin/media.phtml:32 9238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9239msgid "Media folders" 9240msgstr "" 9241 9242#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 9243#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 9244#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 9245#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 9246#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 9247#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 9248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9249#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9250#: resources/views/admin/media.phtml:106 9251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9252#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9253#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9254#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9255msgid "Media object" 9256msgstr "" 9257 9258#. I18N: Name of a module/list 9259#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9260#: app/Services/AdminService.php:186 9261#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9262#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9264#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9265#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9266#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9267#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9268#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 9269#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9270#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9271#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9272#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9273msgid "Media objects" 9274msgstr "Obiecte media" 9275 9276#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9277msgid "Media objects found" 9278msgstr "Obiecte media găsite" 9279 9280#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9281msgid "Media objects per page" 9282msgstr "obiecte media pe pagină" 9283 9284#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 9285#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9286#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9287msgid "Media type" 9288msgstr "" 9289 9290#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 9291msgid "Medical" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: The name of a colour-scheme 9295#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9296msgid "Mediterranio" 9297msgstr "" 9298 9299#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9300msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9301msgstr "" 9302 9303#: app/Date/JalaliDate.php:279 9304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9305msgid "Mehr" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9309#: app/Date/JalaliDate.php:151 9310msgctxt "GENITIVE" 9311msgid "Mehr" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9315#: app/Date/JalaliDate.php:241 9316msgctxt "INSTRUMENTAL" 9317msgid "Mehr" 9318msgstr "" 9319 9320#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9321#: app/Date/JalaliDate.php:196 9322msgctxt "LOCATIVE" 9323msgid "Mehr" 9324msgstr "" 9325 9326#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9327#: app/Date/JalaliDate.php:106 9328msgctxt "NOMINATIVE" 9329msgid "Mehr" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: Location of an LDS church temple 9333#: app/Elements/TempleCode.php:132 9334msgid "Melbourne, Australia" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Listbox entry; name of a role 9338#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9340#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9341#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9343msgid "Member" 9344msgstr "" 9345 9346#. I18N: Location of an LDS church temple 9347#: app/Elements/TempleCode.php:133 9348msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9349msgstr "" 9350 9351#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9352#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9353msgid "Menu" 9354msgstr "Meniu" 9355 9356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9358#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9359#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9360msgid "Menus" 9361msgstr "" 9362 9363#. I18N: The name of a colour-scheme 9364#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9365msgid "Mercury" 9366msgstr "" 9367 9368#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9369msgid "Merge" 9370msgstr "" 9371 9372#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9374msgid "Merge family trees" 9375msgstr "" 9376 9377#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9378#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9379#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9380msgid "Merge records" 9381msgstr "" 9382 9383#. I18N: Location of an LDS church temple 9384#: app/Elements/TempleCode.php:134 9385msgid "Merida, Mexico" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: Location of an LDS church temple 9389#: app/Elements/TempleCode.php:60 9390msgid "Mesa, Arizona, United States" 9391msgstr "" 9392 9393#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9394#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9396#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9397#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9398msgid "Message" 9399msgstr "" 9400 9401#. I18N: Name of a module 9402#. I18N: A configuration setting 9403#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9404#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9405msgid "Messages" 9406msgstr "Mesaje" 9407 9408#. I18N: a month in the French republican calendar 9409#: app/Date/FrenchDate.php:167 9410msgctxt "GENITIVE" 9411msgid "Messidor" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: a month in the French republican calendar 9415#: app/Date/FrenchDate.php:261 9416msgctxt "INSTRUMENTAL" 9417msgid "Messidor" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: a month in the French republican calendar 9421#: app/Date/FrenchDate.php:214 9422msgctxt "LOCATIVE" 9423msgid "Messidor" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: a month in the French republican calendar 9427#: app/Date/FrenchDate.php:120 9428msgctxt "NOMINATIVE" 9429msgid "Messidor" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: Name of a country or state 9433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9434msgid "Mexico" 9435msgstr "Mexic" 9436 9437#. I18N: Location of an LDS church temple 9438#: app/Elements/TempleCode.php:135 9439msgid "Mexico City, Mexico" 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: Type of media object 9443#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9444msgid "Microfiche" 9445msgstr "Microfişă" 9446 9447#. I18N: Type of media object 9448#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 9449msgid "Microfilm" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Name of a country or state 9453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9454msgid "Micronesia" 9455msgstr "Micronezia" 9456 9457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9458msgid "Middle East" 9459msgstr "" 9460 9461#: app/Gedcom.php:1473 9462msgid "Military" 9463msgstr "Militar" 9464 9465#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 9466msgid "Military service" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: Name of a module/report 9470#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9473msgid "Missing data" 9474msgstr "Date lipsă" 9475 9476#. I18N: Listbox entry; name of a role 9477#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9479msgid "Moderator" 9480msgstr "" 9481 9482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9483msgid "Moderators" 9484msgstr "" 9485 9486#: resources/views/admin/components.phtml:39 9487#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9488msgid "Module" 9489msgstr "" 9490 9491#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9492msgid "Module administration" 9493msgstr "" 9494 9495#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9497#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9499#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9500#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9501#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9502#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9503#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9504#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9505#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9506#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9507#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9508#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9509msgid "Modules" 9510msgstr "" 9511 9512#. I18N: Name of a country or state 9513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9514msgid "Moldova" 9515msgstr "" 9516 9517#. I18N: abbreviation for Monday 9518#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9519#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9520msgid "Mon" 9521msgstr "" 9522 9523#. I18N: Name of a country or state 9524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9525msgid "Monaco" 9526msgstr "" 9527 9528#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9529msgid "Monday" 9530msgstr "Luni" 9531 9532#. I18N: Name of a country or state 9533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9534msgid "Mongolia" 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: Name of a country or state 9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9539msgid "Montenegro" 9540msgstr "Muntenegru" 9541 9542#. I18N: Location of an LDS church temple 9543#: app/Elements/TempleCode.php:137 9544msgid "Monterrey, Mexico" 9545msgstr "" 9546 9547#. I18N: Location of an LDS church temple 9548#: app/Elements/TempleCode.php:136 9549msgid "Montevideo, Uruguay" 9550msgstr "" 9551 9552#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9558#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9559msgid "Month" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9564msgid "Month of birth" 9565msgstr "Luna naşterii" 9566 9567#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9568#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9569msgid "Month of birth of first child in a relation" 9570msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9571 9572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9574msgid "Month of death" 9575msgstr "Luna decesului" 9576 9577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9579msgid "Month of first marriage" 9580msgstr "Luna primei căsătorii" 9581 9582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9584msgid "Month of marriage" 9585msgstr "Luna căsătoriei" 9586 9587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9588#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9589#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9590msgid "Month:" 9591msgstr "Luna:" 9592 9593#. I18N: Location of an LDS church temple 9594#: app/Elements/TempleCode.php:138 9595msgid "Monticello, Utah, United States" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: Location of an LDS church temple 9599#: app/Elements/TempleCode.php:139 9600msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9601msgstr "" 9602 9603#. I18N: Name of a country or state 9604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9605msgid "Montserrat" 9606msgstr "" 9607 9608#: app/Date/JalaliDate.php:277 9609msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9610msgid "Mor" 9611msgstr "" 9612 9613#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9614#: app/Date/JalaliDate.php:147 9615msgctxt "GENITIVE" 9616msgid "Mordad" 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9620#: app/Date/JalaliDate.php:237 9621msgctxt "INSTRUMENTAL" 9622msgid "Mordad" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9626#: app/Date/JalaliDate.php:192 9627msgctxt "LOCATIVE" 9628msgid "Mordad" 9629msgstr "" 9630 9631#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9632#: app/Date/JalaliDate.php:102 9633msgctxt "NOMINATIVE" 9634msgid "Mordad" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Name of a country or state 9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9639msgid "Morocco" 9640msgstr "Maroc" 9641 9642#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9643#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9644msgid "Most SMTP servers require a password." 9645msgstr "" 9646 9647#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9648#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 9649#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9650msgid "Most common surnames" 9651msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9652 9653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9654msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9655msgstr "" 9656 9657#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9658msgid "Most mail servers require a valid email address." 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9663msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9664msgstr "" 9665 9666#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9667#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9668msgid "Most servers do not use secure connections." 9669msgstr "" 9670 9671#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9672#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9673#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9674msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9675msgstr "" 9676 9677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9678msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9679msgstr "" 9680 9681#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9682msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9683msgstr "" 9684 9685#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9686msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: Name of a module 9690#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9691msgid "Most viewed pages" 9692msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9693 9694#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9701msgid "Mother" 9702msgstr "Mama" 9703 9704#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9705#, php-format 9706msgid "Mother: %s" 9707msgstr "" 9708 9709#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9710msgid "Mother’s age" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9714#: app/Individual.php:884 9715#, php-format 9716msgid "Mother’s family with %s" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: A step-family. 9720#: app/Individual.php:888 9721msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Location of an LDS church temple 9725#: app/Elements/TempleCode.php:140 9726msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9727msgstr "" 9728 9729#: resources/views/admin/components.phtml:46 9730#: resources/views/admin/components.phtml:151 9731#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9732msgid "Move down" 9733msgstr "Mută în jos" 9734 9735#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9736msgid "Move the media object?" 9737msgstr "" 9738 9739#: resources/views/admin/components.phtml:45 9740#: resources/views/admin/components.phtml:145 9741#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9742msgid "Move up" 9743msgstr "Mută în sus" 9744 9745#. I18N: Name of a country or state 9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9747msgid "Mozambique" 9748msgstr "Mozambic" 9749 9750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9751#: app/Date/HijriDate.php:142 9752msgctxt "GENITIVE" 9753msgid "Muharram" 9754msgstr "" 9755 9756#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9757#: app/Date/HijriDate.php:232 9758msgctxt "INSTRUMENTAL" 9759msgid "Muharram" 9760msgstr "" 9761 9762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9763#: app/Date/HijriDate.php:187 9764msgctxt "LOCATIVE" 9765msgid "Muharram" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9769#: app/Date/HijriDate.php:97 9770msgctxt "NOMINATIVE" 9771msgid "Muharram" 9772msgstr "" 9773 9774#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9775msgid "Multiple marriages" 9776msgstr "" 9777 9778#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9779#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9780msgid "My account" 9781msgstr "" 9782 9783#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9784msgid "My family tree" 9785msgstr "" 9786 9787#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9788msgid "My individual record" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: Name of a module 9792#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9793#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9794#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9795#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9796msgid "My page" 9797msgstr "Pagina mea" 9798 9799#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9800msgid "My pages" 9801msgstr "" 9802 9803#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9804msgid "My pedigree" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: Name of a country or state 9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9809msgid "Myanmar" 9810msgstr "" 9811 9812#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 9813#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9814#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9815#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9816#: resources/views/individual-name.phtml:40 9817#: resources/views/individual-name.phtml:52 9818#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9819#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9820#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9824#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9825#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9826#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9827#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9828#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9829#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9832#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9833#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9835#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9837#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9839msgid "Name" 9840msgstr "Nume" 9841 9842#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9843msgctxt "Repository" 9844msgid "Name" 9845msgstr "" 9846 9847#: app/Gedcom.php:1470 9848msgid "Name in Hebrew" 9849msgstr "" 9850 9851#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 9852msgid "Name of addressee" 9853msgstr "" 9854 9855#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 9856msgid "Name prefix" 9857msgstr "" 9858 9859#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 9860msgid "Name suffix" 9861msgstr "" 9862 9863#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9864#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9865#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9866#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9867#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9868msgid "Names" 9869msgstr "" 9870 9871#: app/Gedcom.php:1034 9872msgid "Namesake" 9873msgstr "" 9874 9875#. I18N: Name of a country or state 9876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9877msgid "Namibia" 9878msgstr "" 9879 9880#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9881msgid "Nanny" 9882msgstr "" 9883 9884#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 9885msgid "Narrative description" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: Location of an LDS church temple 9889#: app/Elements/TempleCode.php:141 9890msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9891msgstr "" 9892 9893#: app/Gedcom.php:658 9894msgid "Nationality" 9895msgstr "Naţionalitate" 9896 9897#: app/Gedcom.php:659 9898msgid "Naturalization" 9899msgstr "Naturalizare" 9900 9901#. I18N: Name of a country or state 9902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9903msgid "Nauru" 9904msgstr "" 9905 9906#. I18N: Location of an LDS church temple 9907#: app/Elements/TempleCode.php:142 9908msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: Location of an LDS church temple 9912#: app/Elements/TempleCode.php:143 9913msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: Name of a country or state 9917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9918msgid "Nepal" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Name of a country or state 9922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9923msgid "Netherlands" 9924msgstr "Olanda" 9925 9926#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9927#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9928msgid "Never" 9929msgstr "" 9930 9931#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 9932msgid "Never married" 9933msgstr "Necăsătorit până în prezent" 9934 9935#. I18N: Name of a country or state 9936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9937msgid "New Caledonia" 9938msgstr "Noua Caledonie" 9939 9940#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 9941#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 9942msgid "New GEDCOM tag" 9943msgstr "" 9944 9945#. I18N: Location of an LDS church temple 9946#: app/Elements/TempleCode.php:146 9947msgid "New York, New York, United States" 9948msgstr "" 9949 9950#. I18N: Name of a country or state 9951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9952msgid "New Zealand" 9953msgstr "Noua Zeelandă" 9954 9955#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 9956msgid "New data" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: %s is a server name/URL 9960#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 9961#, php-format 9962msgid "New registration at %s" 9963msgstr "Înregistrare nouă la %s" 9964 9965#. I18N: %s is a server name/URL 9966#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 9967#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9968#, php-format 9969msgid "New user at %s" 9970msgstr "Utilizator nou la %s" 9971 9972#. I18N: Location of an LDS church temple 9973#: app/Elements/TempleCode.php:144 9974msgid "Newport Beach, California, United States" 9975msgstr "" 9976 9977#. I18N: Name of a module 9978#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9979msgid "News" 9980msgstr "Ştiri" 9981 9982#. I18N: Type of media object 9983#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 9984msgid "Newspaper" 9985msgstr "Ziar" 9986 9987#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9988msgid "Next email reminder will be sent after " 9989msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 9990 9991#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 9992#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 9993msgid "Next image" 9994msgstr "Următoarea imagine" 9995 9996#. I18N: Name of a country or state 9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9998msgid "Nicaragua" 9999msgstr "" 10000 10001#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 10002msgid "Nickname" 10003msgstr "Porecla" 10004 10005#. I18N: Name of a country or state 10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10007msgid "Niger" 10008msgstr "" 10009 10010#. I18N: Name of a country or state 10011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10012msgid "Nigeria" 10013msgstr "" 10014 10015#. I18N: a month in the Jewish calendar 10016#: app/Date/JewishDate.php:207 10017msgctxt "GENITIVE" 10018msgid "Nissan" 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: a month in the Jewish calendar 10022#: app/Date/JewishDate.php:311 10023msgctxt "INSTRUMENTAL" 10024msgid "Nissan" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: a month in the Jewish calendar 10028#: app/Date/JewishDate.php:259 10029msgctxt "LOCATIVE" 10030msgid "Nissan" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: a month in the Jewish calendar 10034#: app/Date/JewishDate.php:155 10035msgctxt "NOMINATIVE" 10036msgid "Nissan" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: Name of a country or state 10040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10041msgid "Niue" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: a month in the French republican calendar 10045#: app/Date/FrenchDate.php:155 10046msgctxt "GENITIVE" 10047msgid "Nivose" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: a month in the French republican calendar 10051#: app/Date/FrenchDate.php:249 10052msgctxt "INSTRUMENTAL" 10053msgid "Nivose" 10054msgstr "" 10055 10056#. I18N: a month in the French republican calendar 10057#: app/Date/FrenchDate.php:202 10058msgctxt "LOCATIVE" 10059msgid "Nivose" 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: a month in the French republican calendar 10063#: app/Date/FrenchDate.php:107 10064msgctxt "NOMINATIVE" 10065msgid "Nivose" 10066msgstr "" 10067 10068#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10069msgid "No" 10070msgstr "Nu" 10071 10072#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10073msgid "No GEDCOM file was received." 10074msgstr "" 10075 10076#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10077msgid "No GEDCOM files found." 10078msgstr "" 10079 10080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10082msgid "No calendar conversion" 10083msgstr "Fără conversie de calendar" 10084 10085#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 10086#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10087msgid "No children" 10088msgstr "Nu există copii înregistraţi" 10089 10090#: app/Services/MessageService.php:228 10091msgid "No contact" 10092msgstr "" 10093 10094#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10095msgid "No duplicates have been found." 10096msgstr "" 10097 10098#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10099msgid "No errors have been found." 10100msgstr "" 10101 10102#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10103#, php-format 10104msgid "No events exist for the next %s day." 10105msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10106msgstr[0] "" 10107msgstr[1] "" 10108msgstr[2] "" 10109 10110#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10111msgid "No events exist for today." 10112msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 10113 10114#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10115msgid "No events exist for tomorrow." 10116msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 10117 10118#: resources/views/family-page.phtml:39 10119msgid "No facts exist for this family." 10120msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 10121 10122#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10123#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10124#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10125msgid "No file was received. Please try again." 10126msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 10127 10128#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10129msgid "No link between the two individuals could be found." 10130msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 10131 10132#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10135msgid "No matching facts found" 10136msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10137 10138#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10139#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10140msgid "No news articles have been submitted." 10141msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10142 10143#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10144msgid "No predefined text" 10145msgstr "" 10146 10147#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10148#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10149msgid "No records to display" 10150msgstr "" 10151 10152#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10153#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10154#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10155#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10156#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10157msgid "No results found." 10158msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10159 10160#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10161msgid "No signed-in and no anonymous users" 10162msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10163 10164#: app/Elements/TempleCode.php:211 10165msgid "No temple - living ordinance" 10166msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10167 10168#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10170#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10171msgid "No upgrade information is available." 10172msgstr "" 10173 10174#. I18N: The name of a colour-scheme 10175#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10176msgid "Nocturnal" 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: https://nominatim.org 10180#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10181msgid "Nominatim" 10182msgstr "" 10183 10184#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10185#: app/Module/IndividualListModule.php:522 10186#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10188#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10190#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10191msgid "None" 10192msgstr "Nici unul" 10193 10194#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10195#: app/Date/FrenchDate.php:317 10196msgid "Nonidi" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: Name of a country or state 10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10201msgid "Norfolk Island" 10202msgstr "Insula Norfolk" 10203 10204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10205msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: Name of a country or state 10209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10210msgid "North Korea" 10211msgstr "Coreea de Nord" 10212 10213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10214msgid "Northern America" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: Name of a country or state 10218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10219msgid "Northern Ireland" 10220msgstr "Irlanda de Nord" 10221 10222#. I18N: Name of a country or state 10223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10224msgid "Northern Mariana Islands" 10225msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10226 10227#. I18N: Name of a country or state 10228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10229msgid "Norway" 10230msgstr "Norvegia" 10231 10232#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10233msgid "Not approved by an administrator" 10234msgstr "" 10235 10236#: app/Gedcom.php:901 10237msgid "Not living" 10238msgstr "Decedat" 10239 10240#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 10241#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10242#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10243msgid "Not married" 10244msgstr "Necăsătorit" 10245 10246#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10247msgid "Not verified by the user" 10248msgstr "" 10249 10250#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 10251#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 10252#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 10253#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 10254#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 10255#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 10256#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 10257#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 10258#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 10259#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 10260#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 10261#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 10262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10263#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10264#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10265#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10267#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10268#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10269#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10273#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10274msgid "Note" 10275msgstr "Notă" 10276 10277#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10278msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10279msgstr "" 10280 10281#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10282msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10283msgstr "" 10284 10285#. I18N: Name of a module 10286#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10287#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10289#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10290#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10291#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10292#: resources/views/search-results.phtml:81 10293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10295msgid "Notes" 10296msgstr "Note" 10297 10298#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10299msgid "Nothing found to cleanup" 10300msgstr "" 10301 10302#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10303msgid "Nothing found." 10304msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10305 10306#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10307#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10308msgid "Nothing to show" 10309msgstr "" 10310 10311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10312msgctxt "Abbreviation for November" 10313msgid "Nov" 10314msgstr "" 10315 10316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10317msgctxt "GENITIVE" 10318msgid "November" 10319msgstr "Noiembrie" 10320 10321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10322msgctxt "INSTRUMENTAL" 10323msgid "November" 10324msgstr "Noiembrie" 10325 10326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10327msgctxt "LOCATIVE" 10328msgid "November" 10329msgstr "Noiembrie" 10330 10331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10334msgctxt "NOMINATIVE" 10335msgid "November" 10336msgstr "Noiembrie" 10337 10338#. I18N: Location of an LDS church temple 10339#: app/Elements/TempleCode.php:145 10340msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10341msgstr "" 10342 10343#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 10344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10345#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10347msgid "Number of children" 10348msgstr "numărul de copii" 10349 10350#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10351#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10352#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10353msgid "Number of days to show" 10354msgstr "Numărul de zile de arătat" 10355 10356#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10357#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10358msgid "Number of families without children" 10359msgstr "" 10360 10361#. I18N: ... to show in a list 10362#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10363msgid "Number of given names" 10364msgstr "" 10365 10366#: app/Gedcom.php:663 10367msgid "Number of marriages" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: ... to show in a list 10371#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10372msgid "Number of pages" 10373msgstr "" 10374 10375#. I18N: ... to show in a list 10376#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10377#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10378msgid "Number of surnames" 10379msgstr "" 10380 10381#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10382msgid "Nurse" 10383msgstr "Asistentă" 10384 10385#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10386msgctxt "FEMALE" 10387msgid "Nurse" 10388msgstr "" 10389 10390#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10391msgctxt "MALE" 10392msgid "Nurse" 10393msgstr "" 10394 10395#. I18N: Location of an LDS church temple 10396#: app/Elements/TempleCode.php:148 10397msgid "Oakland, California, United States" 10398msgstr "" 10399 10400#. I18N: Location of an LDS church temple 10401#: app/Elements/TempleCode.php:149 10402msgid "Oaxaca, Mexico" 10403msgstr "" 10404 10405#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 10406#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10407#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10408msgid "Occupation" 10409msgstr "" 10410 10411#. I18N: Name of a report 10412#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10413#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10415msgid "Occupations" 10416msgstr "" 10417 10418#. I18N: Name of a country or state 10419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10420msgid "Occupied Palestinian Territory" 10421msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10422 10423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10424msgctxt "Abbreviation for October" 10425msgid "Oct" 10426msgstr "" 10427 10428#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10429#: app/Date/FrenchDate.php:315 10430msgid "Octidi" 10431msgstr "" 10432 10433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10434msgctxt "GENITIVE" 10435msgid "October" 10436msgstr "Octombrie" 10437 10438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10439msgctxt "INSTRUMENTAL" 10440msgid "October" 10441msgstr "Octombrie" 10442 10443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10444msgctxt "LOCATIVE" 10445msgid "October" 10446msgstr "Octombrie" 10447 10448#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10451msgctxt "NOMINATIVE" 10452msgid "October" 10453msgstr "Octombrie" 10454 10455#. I18N: Location of an LDS church temple 10456#: app/Elements/TempleCode.php:150 10457msgid "Ogden, Utah, United States" 10458msgstr "" 10459 10460#. I18N: Location of an LDS church temple 10461#: app/Elements/TempleCode.php:151 10462msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10466msgid "Old data" 10467msgstr "" 10468 10469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10470msgid "Old files found" 10471msgstr "" 10472 10473#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10474msgid "Oldest father" 10475msgstr "" 10476 10477#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10478msgid "Oldest female" 10479msgstr "" 10480 10481#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10482msgid "Oldest living individuals" 10483msgstr "" 10484 10485#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10486msgid "Oldest male" 10487msgstr "" 10488 10489#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10490msgid "Oldest mother" 10491msgstr "" 10492 10493#. I18N: The name of a colour-scheme 10494#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10495msgid "Olivia" 10496msgstr "" 10497 10498#. I18N: Name of a country or state 10499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10500msgid "Oman" 10501msgstr "" 10502 10503#. I18N: Name of a module 10504#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10505msgid "On this day" 10506msgstr "În această zi" 10507 10508#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10509msgid "On this day…" 10510msgstr "În această zi …" 10511 10512#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10513msgid "Only add new records" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10517#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10518msgid "Only managers can edit" 10519msgstr "" 10520 10521#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10522msgid "Only update existing records" 10523msgstr "" 10524 10525#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10526msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10527msgstr "" 10528 10529#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10530msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10531msgstr "" 10532 10533#. I18N: https://openrouteservice.org 10534#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10535#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10536msgid "OpenRouteService" 10537msgstr "" 10538 10539#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10540msgid "OpenStreetMap™" 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: Location of an LDS church temple 10544#: app/Elements/TempleCode.php:152 10545msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10546msgstr "" 10547 10548#: app/Date/JalaliDate.php:274 10549msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10550msgid "Ord" 10551msgstr "" 10552 10553#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10554#: app/Date/JalaliDate.php:141 10555msgctxt "GENITIVE" 10556msgid "Ordibehesht" 10557msgstr "" 10558 10559#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10560#: app/Date/JalaliDate.php:231 10561msgctxt "INSTRUMENTAL" 10562msgid "Ordibehesht" 10563msgstr "" 10564 10565#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10566#: app/Date/JalaliDate.php:186 10567msgctxt "LOCATIVE" 10568msgid "Ordibehesht" 10569msgstr "" 10570 10571#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10572#: app/Date/JalaliDate.php:96 10573msgctxt "NOMINATIVE" 10574msgid "Ordibehesht" 10575msgstr "" 10576 10577#: app/Gedcom.php:829 10578msgid "Ordinance" 10579msgstr "Ordonanţă" 10580 10581#: app/Gedcom.php:668 10582msgid "Ordination" 10583msgstr "Hirotonisire" 10584 10585#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10586#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10587msgid "Ordnance Survey historic maps" 10588msgstr "" 10589 10590#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10592msgid "Orientation" 10593msgstr "Orientarea" 10594 10595#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 10596#: app/Gedcom.php:1302 10597msgid "Original text" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Location of an LDS church temple 10601#: app/Elements/TempleCode.php:153 10602msgid "Orlando, Florida, United States" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Type of media object 10606#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10607#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10608#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10609#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10610#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10612msgid "Other" 10613msgstr "Altele" 10614 10615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10616msgid "Other facts to show in charts" 10617msgstr "" 10618 10619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10620msgid "Other preferences" 10621msgstr "" 10622 10623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10624msgid "Owner" 10625msgstr "" 10626 10627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10628msgctxt "FEMALE" 10629msgid "Owner" 10630msgstr "" 10631 10632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10633msgctxt "MALE" 10634msgid "Owner" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10638#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10639msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10643#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10644msgid "PHP failed to write to disk." 10645msgstr "" 10646 10647#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10648msgid "PHP information" 10649msgstr "" 10650 10651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10653#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10655#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10656#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10662#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10664#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10665#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10666msgid "Page" 10667msgstr "Pagina" 10668 10669#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10670#, php-format 10671msgid "Page %s of %s" 10672msgstr "" 10673 10674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10676#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10677#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10678#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10679#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10685#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10687#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10689#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10690msgid "Page size" 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: Type of media object 10694#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10695msgid "Painting" 10696msgstr "Tablou" 10697 10698#. I18N: Name of a country or state 10699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10700msgid "Pakistan" 10701msgstr "" 10702 10703#. I18N: Name of a country or state 10704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10705msgid "Palau" 10706msgstr "" 10707 10708#. I18N: A colour scheme 10709#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10710msgid "Palette" 10711msgstr "" 10712 10713#. I18N: Location of an LDS church temple 10714#: app/Elements/TempleCode.php:155 10715msgid "Palmyra, New York, United States" 10716msgstr "" 10717 10718#. I18N: Name of a country or state 10719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10720msgid "Panama" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: Location of an LDS church temple 10724#: app/Elements/TempleCode.php:156 10725msgid "Panama City, Panama" 10726msgstr "" 10727 10728#. I18N: Location of an LDS church temple 10729#: app/Elements/TempleCode.php:157 10730msgid "Papeete, Tahiti" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: Name of a country or state 10734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10735msgid "Papua New Guinea" 10736msgstr "Papua Noua Guinee" 10737 10738#. I18N: Name of a country or state 10739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10740msgid "Paraguay" 10741msgstr "" 10742 10743#: app/Gedcom.php:1215 10744msgid "Parent" 10745msgstr "" 10746 10747#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10748#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10749#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10750#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10751msgid "Parents" 10752msgstr "Părinţi" 10753 10754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10756#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10759msgid "Parents and siblings" 10760msgstr "" 10761 10762#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10763msgid "Parent’s age" 10764msgstr "" 10765 10766#. I18N: A configuration setting 10767#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10768#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10770#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10771#: resources/views/login-page.phtml:43 10772#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10773#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10774#: resources/views/register-page.phtml:72 10775#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10776msgid "Password" 10777msgstr "Parola" 10778 10779#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10780#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10781#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10782#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10783#: resources/views/register-page.phtml:77 10784msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10785msgstr "" 10786 10787#. I18N: Location of an LDS church temple 10788#: app/Elements/TempleCode.php:158 10789msgid "Payson, Utah, United States" 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: Name of a module/chart 10793#. I18N: Name of a report 10794#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10795#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10796#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10799msgid "Pedigree" 10800msgstr "Arborele de familie" 10801 10802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10803msgid "Pedigree chart" 10804msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10805 10806#. I18N: Name of a module 10807#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10808msgid "Pedigree map" 10809msgstr "Hartă genealogie" 10810 10811#. I18N: %s is an individual’s name 10812#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10813#, php-format 10814msgid "Pedigree map of %s" 10815msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10816 10817#. I18N: %s is an individual’s name 10818#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10819#, php-format 10820msgid "Pedigree tree of %s" 10821msgstr "" 10822 10823#. I18N: Name of a module 10824#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10825#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10826#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10827#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10830#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10831#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10832msgid "Pending changes" 10833msgstr "" 10834 10835#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10836msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10837msgstr "" 10838 10839#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 10840msgid "Permanent number" 10841msgstr "" 10842 10843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10845msgid "Permanently delete these records?" 10846msgstr "" 10847 10848#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10849msgid "Personal data" 10850msgstr "" 10851 10852#. I18N: Location of an LDS church temple 10853#: app/Elements/TempleCode.php:159 10854msgid "Perth, Australia" 10855msgstr "" 10856 10857#. I18N: Name of a country or state 10858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10859msgid "Peru" 10860msgstr "" 10861 10862#. I18N: Name of a country or state 10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10864msgid "Philippines" 10865msgstr "Filipine" 10866 10867#. I18N: Location of an LDS church temple 10868#: app/Elements/TempleCode.php:160 10869msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 10873#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 10874#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10875msgid "Phone" 10876msgstr "Telefon" 10877 10878#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10879msgid "Phonetic algorithm" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/Gedcom.php:635 10883msgid "Phonetic name" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 10887msgid "Phonetic place" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10891#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10892#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10893msgid "Phonetic search" 10894msgstr "" 10895 10896#: app/Gedcom.php:642 10897msgid "Phonetic type" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Type of media object 10901#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 10902msgid "Photo" 10903msgstr "Foto" 10904 10905#. I18N: The name of a colour-scheme 10906#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10907msgid "Pink Plastic" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: Name of a country or state 10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10912msgid "Pitcairn" 10913msgstr "" 10914 10915#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 10916#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 10917#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 10919#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 10920#: resources/views/admin/locations.phtml:42 10921#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 10922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 10923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 10924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 10925#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 10926#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 10927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10930#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10931#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10933#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10934#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10936msgid "Place" 10937msgstr "Loc" 10938 10939#. I18N: Name of a module/list 10940#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 10941#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 10942#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 10943msgid "Place hierarchy" 10944msgstr "Ierarhie locuri geografice" 10945 10946#: app/Gedcom.php:1462 10947msgid "Place in Hebrew" 10948msgstr "" 10949 10950#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10951msgid "Place list" 10952msgstr "Lista locurilor" 10953 10954#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 10956msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10957msgstr "" 10958 10959#: resources/views/help/place.phtml:12 10960msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10961msgstr "" 10962 10963#: resources/views/help/place.phtml:8 10964msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10965msgstr "" 10966 10967#: app/Gedcom.php:549 10968msgid "Place of LDS baptism" 10969msgstr "" 10970 10971#: app/Gedcom.php:689 10972msgid "Place of LDS child sealing" 10973msgstr "" 10974 10975#: app/Gedcom.php:590 10976msgid "Place of LDS confirmation" 10977msgstr "" 10978 10979#: app/Gedcom.php:610 10980msgid "Place of LDS endowment" 10981msgstr "" 10982 10983#: app/Gedcom.php:443 10984msgid "Place of LDS spouse sealing" 10985msgstr "" 10986 10987#: app/Gedcom.php:541 10988msgid "Place of adoption" 10989msgstr "" 10990 10991#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10992msgid "Place of baptism" 10993msgstr "" 10994 10995#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10996msgid "Place of bar mitzvah" 10997msgstr "" 10998 10999#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11000msgid "Place of bat mitzvah" 11001msgstr "" 11002 11003#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11005msgid "Place of birth" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Gedcom.php:568 11009msgid "Place of blessing" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Gedcom.php:892 11013msgid "Place of brit milah" 11014msgstr "" 11015 11016#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11017msgid "Place of burial" 11018msgstr "" 11019 11020#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 11021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11022msgid "Place of christening" 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: German Bürgerort 11026#: app/Gedcom.php:1309 11027msgid "Place of citizenship" 11028msgstr "" 11029 11030#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11031msgid "Place of confirmation" 11032msgstr "" 11033 11034#: app/Gedcom.php:596 11035msgid "Place of cremation" 11036msgstr "" 11037 11038#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11040msgid "Place of death" 11041msgstr "" 11042 11043#: app/Gedcom.php:607 11044msgid "Place of emigration" 11045msgstr "" 11046 11047#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11048msgid "Place of engagement" 11049msgstr "" 11050 11051#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 11052msgid "Place of event" 11053msgstr "" 11054 11055#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11056msgid "Place of first communion" 11057msgstr "" 11058 11059#: app/Gedcom.php:633 11060msgid "Place of immigration" 11061msgstr "" 11062 11063#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11065msgid "Place of marriage" 11066msgstr "" 11067 11068#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11069msgid "Place of marriage banns" 11070msgstr "" 11071 11072#: app/Gedcom.php:661 11073msgid "Place of naturalization" 11074msgstr "" 11075 11076#: app/Gedcom.php:671 11077msgid "Place of ordination" 11078msgstr "" 11079 11080#: app/Gedcom.php:679 11081msgid "Place of residence" 11082msgstr "" 11083 11084#. I18N: Name of a module 11085#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11087#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11088#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11089msgid "Places" 11090msgstr "" 11091 11092#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11095msgid "Play" 11096msgstr "Start" 11097 11098#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11099msgid "Please enter a valid email address." 11100msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 11101 11102#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11103#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11104#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11105#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11106msgid "Please try again." 11107msgstr "" 11108 11109#. I18N: a month in the French republican calendar 11110#: app/Date/FrenchDate.php:157 11111msgctxt "GENITIVE" 11112msgid "Pluviose" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: a month in the French republican calendar 11116#: app/Date/FrenchDate.php:251 11117msgctxt "INSTRUMENTAL" 11118msgid "Pluviose" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: a month in the French republican calendar 11122#: app/Date/FrenchDate.php:204 11123msgctxt "LOCATIVE" 11124msgid "Pluviose" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: a month in the French republican calendar 11128#: app/Date/FrenchDate.php:109 11129msgctxt "NOMINATIVE" 11130msgid "Pluviose" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: Name of a country or state 11134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11135msgid "Poland" 11136msgstr "Polonia" 11137 11138#: app/SurnameTradition.php:100 11139msgctxt "Surname tradition" 11140msgid "Polish" 11141msgstr "" 11142 11143#. I18N: A configuration setting 11144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11145#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11146#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11147#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11148msgid "Port number" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: Location of an LDS church temple 11152#: app/Elements/TempleCode.php:162 11153msgid "Portland, Oregon, United States" 11154msgstr "" 11155 11156#. I18N: Location of an LDS church temple 11157#: app/Elements/TempleCode.php:154 11158msgid "Porto Alegre, Brazil" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: page orientation 11162#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 11163#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11165msgid "Portrait" 11166msgstr "Portret" 11167 11168#. I18N: Name of a country or state 11169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11170msgid "Portugal" 11171msgstr "Portugalia" 11172 11173#: app/SurnameTradition.php:94 11174msgctxt "Surname tradition" 11175msgid "Portuguese" 11176msgstr "" 11177 11178#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 11179#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 11180#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 11181msgid "Postal code" 11182msgstr "" 11183 11184#. I18N: Name of a module 11185#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11186msgid "Powered by webtrees™" 11187msgstr "" 11188 11189#. I18N: a month in the French republican calendar 11190#: app/Date/FrenchDate.php:165 11191msgctxt "GENITIVE" 11192msgid "Prairial" 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: a month in the French republican calendar 11196#: app/Date/FrenchDate.php:259 11197msgctxt "INSTRUMENTAL" 11198msgid "Prairial" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: a month in the French republican calendar 11202#: app/Date/FrenchDate.php:212 11203msgctxt "LOCATIVE" 11204msgid "Prairial" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: a month in the French republican calendar 11208#: app/Date/FrenchDate.php:118 11209msgctxt "NOMINATIVE" 11210msgid "Prairial" 11211msgstr "" 11212 11213#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11214msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11218msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11219msgstr "" 11220 11221#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11222msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 11227#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11228#: resources/views/admin/components.phtml:61 11229#: resources/views/admin/components.phtml:64 11230#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11231#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11232#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11233#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11234#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11235#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11236#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11237#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11238msgid "Preferences" 11239msgstr "" 11240 11241#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11242#, php-format 11243msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: A configuration setting 11247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11248msgid "Preferred contact method" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11252#: app/Elements/TempleCode.php:161 11253msgid "President’s Office" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: Location of an LDS church temple 11257#: app/Elements/TempleCode.php:163 11258msgid "Preston, England" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11262#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11263#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11264msgid "Preview" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11268msgid "Priest" 11269msgstr "Preot" 11270 11271#. I18N: The first day in the French republican calendar 11272#: app/Date/FrenchDate.php:301 11273msgid "Primidi" 11274msgstr "" 11275 11276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11277msgid "Print basic events when blank" 11278msgstr "" 11279 11280#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 11281msgid "Priority" 11282msgstr "" 11283 11284#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11285#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11286msgid "Privacy" 11287msgstr "Confidenţialitate" 11288 11289#. I18N: Name of a module 11290#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11291#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11292msgid "Privacy policy" 11293msgstr "" 11294 11295#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11296#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11297msgid "Privacy restrictions" 11298msgstr "" 11299 11300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11301msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 11305#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 11306#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11307#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11308msgid "Private" 11309msgstr "Privat" 11310 11311#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11312msgid "Private key" 11313msgstr "" 11314 11315#: app/Gedcom.php:672 11316msgid "Probate" 11317msgstr "Validare" 11318 11319#: app/Gedcom.php:673 11320msgid "Property" 11321msgstr "Proprietate" 11322 11323#. I18N: Location of an LDS church temple 11324#: app/Elements/TempleCode.php:164 11325msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: Location of an LDS church temple 11329#: app/Elements/TempleCode.php:165 11330msgid "Provo, Utah, United States" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: An individual that represents another 11334#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11335msgid "Proxy" 11336msgstr "" 11337 11338#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11339#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11340msgid "Publication" 11341msgstr "Publicaţie" 11342 11343#. I18N: Name of a country or state 11344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11345msgid "Puerto Rico" 11346msgstr "" 11347 11348#. I18N: Name of a country or state 11349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11350msgid "Qatar" 11351msgstr "" 11352 11353#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 11354#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 11355#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 11356#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 11357msgid "Quality of data" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11361#: app/Date/FrenchDate.php:307 11362msgid "Quartidi" 11363msgstr "" 11364 11365#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11366#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11367msgid "Question" 11368msgstr "" 11369 11370#. I18N: Location of an LDS church temple 11371#: app/Elements/TempleCode.php:166 11372msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11373msgstr "" 11374 11375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11376msgid "Quick family facts" 11377msgstr "" 11378 11379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11380msgid "Quick individual facts" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11384#: app/Date/FrenchDate.php:309 11385msgid "Quintidi" 11386msgstr "" 11387 11388#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11389#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11390#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11391msgid "RE: " 11392msgstr "RE: " 11393 11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11395msgid "Rabbi" 11396msgstr "Rabin" 11397 11398#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11399#: app/Date/HijriDate.php:146 11400msgctxt "GENITIVE" 11401msgid "Rabi’ al-awwal" 11402msgstr "" 11403 11404#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11405#: app/Date/HijriDate.php:236 11406msgctxt "INSTRUMENTAL" 11407msgid "Rabi’ al-awwal" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11411#: app/Date/HijriDate.php:191 11412msgctxt "LOCATIVE" 11413msgid "Rabi’ al-awwal" 11414msgstr "" 11415 11416#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11417#: app/Date/HijriDate.php:101 11418msgctxt "NOMINATIVE" 11419msgid "Rabi’ al-awwal" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11423#: app/Date/HijriDate.php:148 11424msgctxt "GENITIVE" 11425msgid "Rabi’ al-thani" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11429#: app/Date/HijriDate.php:238 11430msgctxt "INSTRUMENTAL" 11431msgid "Rabi’ al-thani" 11432msgstr "" 11433 11434#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11435#: app/Date/HijriDate.php:193 11436msgctxt "LOCATIVE" 11437msgid "Rabi’ al-thani" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11441#: app/Date/HijriDate.php:103 11442msgctxt "NOMINATIVE" 11443msgid "Rabi’ al-thani" 11444msgstr "" 11445 11446#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11447#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11448msgctxt "Female pedigree" 11449msgid "Rada" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11453#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11454msgctxt "Male pedigree" 11455msgid "Rada" 11456msgstr "" 11457 11458#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11459#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11460msgctxt "Pedigree" 11461msgid "Rada" 11462msgstr "" 11463 11464#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11465#: app/Date/HijriDate.php:154 11466msgctxt "GENITIVE" 11467msgid "Rajab" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11471#: app/Date/HijriDate.php:244 11472msgctxt "INSTRUMENTAL" 11473msgid "Rajab" 11474msgstr "" 11475 11476#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11477#: app/Date/HijriDate.php:199 11478msgctxt "LOCATIVE" 11479msgid "Rajab" 11480msgstr "" 11481 11482#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11483#: app/Date/HijriDate.php:109 11484msgctxt "NOMINATIVE" 11485msgid "Rajab" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: Location of an LDS church temple 11489#: app/Elements/TempleCode.php:167 11490msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11494#: app/Date/HijriDate.php:158 11495msgctxt "GENITIVE" 11496msgid "Ramadan" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11500#: app/Date/HijriDate.php:248 11501msgctxt "INSTRUMENTAL" 11502msgid "Ramadan" 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11506#: app/Date/HijriDate.php:203 11507msgctxt "LOCATIVE" 11508msgid "Ramadan" 11509msgstr "" 11510 11511#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11512#: app/Date/HijriDate.php:113 11513msgctxt "NOMINATIVE" 11514msgid "Ramadan" 11515msgstr "" 11516 11517#. I18N: Description of the “Slide show” module 11518#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11519msgid "Random images from the current family tree." 11520msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11521 11522#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11523#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11524#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11525#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11526msgid "Re-order children" 11527msgstr "Rearanjează copiii" 11528 11529#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11530#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11531#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11532#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11533msgid "Re-order families" 11534msgstr "" 11535 11536#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11537#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11539#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11540msgid "Re-order media" 11541msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11542 11543#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11544#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11545#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11546msgid "Re-order names" 11547msgstr "" 11548 11549#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11551#: resources/views/admin/users.phtml:27 11552#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11553#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11554#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11555#: resources/views/register-page.phtml:36 11556msgid "Real name" 11557msgstr "" 11558 11559#. I18N: Name of a module 11560#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11561#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11562msgid "Recent changes" 11563msgstr "Schimbări recente" 11564 11565#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11566msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11567msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11568 11569#. I18N: Location of an LDS church temple 11570#: app/Elements/TempleCode.php:168 11571msgid "Recife, Brazil" 11572msgstr "" 11573 11574#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11575#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11576#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11578#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11579#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11580#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11581#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11582msgid "Record" 11583msgstr "Înregistrarea" 11584 11585#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 11586#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 11587#: app/Gedcom.php:935 11588msgid "Record ID number" 11589msgstr "" 11590 11591#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 11592msgid "Record file number" 11593msgstr "" 11594 11595#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11596#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11597#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11598msgid "Records" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11602#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11603msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11604msgstr "" 11605 11606#. I18N: Location of an LDS church temple 11607#: app/Elements/TempleCode.php:169 11608msgid "Redlands, California, United States" 11609msgstr "" 11610 11611#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 11612#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 11613msgid "Reference number" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: Location of an LDS church temple 11617#: app/Elements/TempleCode.php:170 11618msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11619msgstr "" 11620 11621#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11622msgid "Registered partnership" 11623msgstr "" 11624 11625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11626msgid "Registry officer" 11627msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11628 11629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11630msgctxt "FEMALE" 11631msgid "Registry officer" 11632msgstr "" 11633 11634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11635msgctxt "MALE" 11636msgid "Registry officer" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11640#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11641msgid "Regular expression" 11642msgstr "Expresie regex" 11643 11644#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11645msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11649#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11650#, fuzzy 11651msgid "Reject" 11652msgstr "Anulează" 11653 11654#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11655#, fuzzy 11656msgid "Reject all changes" 11657msgstr "Anulează toate schimbările" 11658 11659#. I18N: Name of a module/report 11660#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11662msgid "Related families" 11663msgstr "Familii înrudite" 11664 11665#. I18N: Name of a report 11666#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11668msgid "Related individuals" 11669msgstr "" 11670 11671#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 11672#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 11673#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11674#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11675msgid "Relationship" 11676msgstr "Înrudire" 11677 11678#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 11679msgid "Relationship to father" 11680msgstr "" 11681 11682#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11683msgid "Relationship to me" 11684msgstr "Relaţia cu mine" 11685 11686#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 11687msgid "Relationship to mother" 11688msgstr "" 11689 11690#: app/Gedcom.php:621 11691msgid "Relationship to parents" 11692msgstr "" 11693 11694#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11695#, php-format 11696msgid "Relationship: %s" 11697msgstr "" 11698 11699#. I18N: Name of a module/chart 11700#. I18N: Configuration option 11701#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11702#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11704#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11705msgid "Relationships" 11706msgstr "" 11707 11708#. I18N: %s are individual’s names 11709#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11710#, php-format 11711msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11712msgstr "" 11713 11714#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 11715msgid "Reliability of the information" 11716msgstr "" 11717 11718#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 11719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11720#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11721msgid "Religion" 11722msgstr "Religie" 11723 11724#: app/Gedcom.php:669 11725msgid "Religious institution" 11726msgstr "" 11727 11728#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11729msgid "Religious marriage" 11730msgstr "" 11731 11732#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11733msgid "Reload map" 11734msgstr "" 11735 11736#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 11737msgid "Reminder date" 11738msgstr "" 11739 11740#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11741msgid "Reminder email frequency (days)" 11742msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11743 11744#: app/Gedcom.php:1481 11745msgid "Remote server" 11746msgstr "" 11747 11748#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11749#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11750#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11751#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11752#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11753msgid "Remove" 11754msgstr "Şterge" 11755 11756#. I18N: Name of a module 11757#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11758msgid "Remove duplicate links" 11759msgstr "Elimină legăturile duble" 11760 11761#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11762msgid "Remove individual" 11763msgstr "Sterge persoana" 11764 11765#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11767msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11768msgstr "" 11769 11770#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11771msgid "Remove this location?" 11772msgstr "Şerg acest loc?" 11773 11774#. I18N: Location of an LDS church temple 11775#: app/Elements/TempleCode.php:171 11776msgid "Reno, Nevada, United States" 11777msgstr "" 11778 11779#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11780msgid "Renumber" 11781msgstr "" 11782 11783#. I18N: Renumber the records in a family tree 11784#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11785#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11786#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11787msgid "Renumber family tree" 11788msgstr "" 11789 11790#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11791msgid "Replace" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: Description of a “Data fix” module 11795#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11796msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11797msgstr "" 11798 11799#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11800msgid "Replace with" 11801msgstr "Înlocuieşte cu" 11802 11803#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11804msgid "Replacement text" 11805msgstr "Text înlocuitor" 11806 11807#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11808#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11809msgid "Reply" 11810msgstr "Răspunde" 11811 11812#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11813#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11814#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11815#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11816msgid "Report" 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: Name of a module 11820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11821#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11823#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11824#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11825msgid "Reports" 11826msgstr "Rapoarte" 11827 11828#. I18N: Name of a module/list 11829#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11830#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 11831#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 11832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11833#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11834#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11835#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11836#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 11837#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11838#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11839#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11840#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11841#: resources/views/search-results.phtml:70 11842msgid "Repositories" 11843msgstr "Lista" 11844 11845#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 11846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11847#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11848#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11849#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11850#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11851msgid "Repository" 11852msgstr "Depozit" 11853 11854#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11855msgid "Repository name" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Name of a country or state 11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11860msgid "Republic of the Congo" 11861msgstr "" 11862 11863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11864#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11865#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11866msgid "Request a new password" 11867msgstr "Cereţi o nouă parolă" 11868 11869#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11870#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11871#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11872#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11873msgid "Request a new user account" 11874msgstr "Cereţi un nou cont" 11875 11876#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11877msgid "Research" 11878msgstr "" 11879 11880#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 11881#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11882#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11883#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11884msgid "Research task" 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11888#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11889msgid "Research tasks" 11890msgstr "Activităţi de cercetare" 11891 11892#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11893msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11894msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 11895 11896#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11897msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11898msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 11899 11900#: app/Gedcom.php:677 11901msgid "Residence" 11902msgstr "Domiciliu" 11903 11904#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11905#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11906msgid "Restore the default block layout" 11907msgstr "" 11908 11909#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 11911msgid "Restrict to immediate family" 11912msgstr "" 11913 11914#. I18N: a restriction on viewing data 11915#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 11916#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 11917#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 11918#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 11919#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11920#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11921msgid "Restriction" 11922msgstr "Restricţie" 11923 11924#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11925msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11926msgstr "" 11927 11928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 11929msgid "Results" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Gedcom.php:681 11933msgid "Retirement" 11934msgstr "Pensionare" 11935 11936#. I18N: Name of a country or state 11937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11938msgid "Reunion" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: Location of an LDS church temple 11942#: app/Elements/TempleCode.php:172 11943msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11944msgstr "" 11945 11946#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 11947#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 11948#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 11949#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 11950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 11951msgid "Role" 11952msgstr "Rol" 11953 11954#. I18N: Name of a country or state 11955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11956msgid "Romania" 11957msgstr "România" 11958 11959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11960msgid "Romanized" 11961msgstr "Romanizat" 11962 11963#: app/Gedcom.php:647 11964msgid "Romanized name" 11965msgstr "" 11966 11967#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 11968msgid "Romanized place" 11969msgstr "" 11970 11971#: app/Gedcom.php:654 11972msgid "Romanized type" 11973msgstr "" 11974 11975#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11976#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 11977msgid "Roots" 11978msgstr "Rădăcini" 11979 11980#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 11981msgid "Rufname" 11982msgstr "" 11983 11984#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11985#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 11986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 11987msgid "Russell" 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: Name of a country or state 11991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11992msgid "Russia" 11993msgstr "Rusia" 11994 11995#. I18N: Name of a country or state 11996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11997msgid "Rwanda" 11998msgstr "Ruanda" 11999 12000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12001msgid "SMTP mail server" 12002msgstr "" 12003 12004#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12005msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12006msgstr "" 12007 12008#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12009#, php-format 12010msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12011msgstr "" 12012 12013#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12014#: app/Services/EmailService.php:205 12015msgid "SSL/TLS" 12016msgstr "" 12017 12018#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12019#: app/Services/EmailService.php:207 12020msgid "STARTTLS" 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: Location of an LDS church temple 12024#: app/Elements/TempleCode.php:173 12025msgid "Sacramento, California, United States" 12026msgstr "" 12027 12028#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12029#: app/Date/HijriDate.php:144 12030msgctxt "GENITIVE" 12031msgid "Safar" 12032msgstr "" 12033 12034#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12035#: app/Date/HijriDate.php:234 12036msgctxt "INSTRUMENTAL" 12037msgid "Safar" 12038msgstr "" 12039 12040#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12041#: app/Date/HijriDate.php:189 12042msgctxt "LOCATIVE" 12043msgid "Safar" 12044msgstr "" 12045 12046#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12047#: app/Date/HijriDate.php:99 12048msgctxt "NOMINATIVE" 12049msgid "Safar" 12050msgstr "" 12051 12052#. I18N: The name of a colour-scheme 12053#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12054msgid "Sage" 12055msgstr "" 12056 12057#. I18N: Name of a country or state 12058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12059msgid "Saint Helena" 12060msgstr "Sfânta Elena" 12061 12062#. I18N: Name of a country or state 12063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12064msgid "Saint Kitts and Nevis" 12065msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 12066 12067#. I18N: Name of a country or state 12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12069msgid "Saint Lucia" 12070msgstr "Sfânta Lucia" 12071 12072#. I18N: Name of a country or state 12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12074msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12075msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 12076 12077#. I18N: Name of a country or state 12078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12079msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12080msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 12081 12082#. I18N: Location of an LDS church temple 12083#: app/Elements/TempleCode.php:183 12084msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12088msgid "Same as uploaded file" 12089msgstr "" 12090 12091#. I18N: Name of a country or state 12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12093msgid "Samoa" 12094msgstr "" 12095 12096#. I18N: Location of an LDS church temple 12097#: app/Elements/TempleCode.php:176 12098msgid "San Antonio, Texas, United States" 12099msgstr "" 12100 12101#. I18N: Location of an LDS church temple 12102#: app/Elements/TempleCode.php:177 12103msgid "San Diego, California, United States" 12104msgstr "" 12105 12106#. I18N: Location of an LDS church temple 12107#: app/Elements/TempleCode.php:182 12108msgid "San Jose, Costa Rica" 12109msgstr "" 12110 12111#. I18N: Name of a country or state 12112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12113msgid "San Marino" 12114msgstr "" 12115 12116#. I18N: Location of an LDS church temple 12117#: app/Elements/TempleCode.php:174 12118msgid "San Salvador, El Salvador" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: Location of an LDS church temple 12122#: app/Elements/TempleCode.php:175 12123msgid "Santiago, Chile" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Location of an LDS church temple 12127#: app/Elements/TempleCode.php:178 12128msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Location of an LDS church temple 12132#: app/Elements/TempleCode.php:186 12133msgid "Sao Paulo, Brazil" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Name of a country or state 12137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12138msgid "Sao Tome and Principe" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: abbreviation for Saturday 12142#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12143#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12144msgid "Sat" 12145msgstr "" 12146 12147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12148msgid "Saturday" 12149msgstr "Sâmbătă" 12150 12151#. I18N: Name of a country or state 12152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12153msgid "Saudi Arabia" 12154msgstr "Arabia Saudita" 12155 12156#: app/Gedcom.php:1085 12157msgid "Schema" 12158msgstr "" 12159 12160#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 12161msgid "School or college" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: Name of a country or state 12165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12166msgid "Scotland" 12167msgstr "Scoţia" 12168 12169#: app/Gedcom.php:1407 12170msgid "Scrapbook" 12171msgstr "Album" 12172 12173#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12174#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12175msgctxt "Female pedigree" 12176msgid "Sealing" 12177msgstr "" 12178 12179#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12180#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12181msgctxt "Male pedigree" 12182msgid "Sealing" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12186#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12187msgctxt "Pedigree" 12188msgid "Sealing" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12192#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12193msgid "Sealing canceled (divorce)" 12194msgstr "" 12195 12196#. I18N: Name of a module 12197#. I18N: A button label. 12198#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12199#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12201#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12202#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12203#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12204#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12205#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12206#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12207#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12208#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12209msgid "Search" 12210msgstr "Caută" 12211 12212#. I18N: Name of a module 12213#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12215#, fuzzy 12216msgid "Search and replace" 12217msgstr "Caută și înlocuiește" 12218 12219#. I18N: Description of a “Data fix” module 12220#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12221msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12226msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12227msgstr "" 12228 12229#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12230msgid "Search filters" 12231msgstr "" 12232 12233#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12234#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12235msgid "Search for" 12236msgstr "Căutare pentru" 12237 12238#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12239msgid "Search for locations in an external database." 12240msgstr "" 12241 12242#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12243msgid "Search for place names in an external database." 12244msgstr "" 12245 12246#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12247#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12248#, php-format 12249msgid "Search for place names using %s." 12250msgstr "" 12251 12252#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12253msgid "Search method" 12254msgstr "Metodă de căutare" 12255 12256#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12257msgid "Search text/pattern" 12258msgstr "Caută text/model" 12259 12260#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12261msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12262msgstr "" 12263 12264#. I18N: Location of an LDS church temple 12265#: app/Elements/TempleCode.php:179 12266msgid "Seattle, Washington, United States" 12267msgstr "" 12268 12269#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12270msgid "Second record" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: A configuration setting 12274#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12275msgid "Secure connection" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: A configuration setting 12279#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12280msgid "Security code" 12281msgstr "" 12282 12283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12284#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12285#, php-format 12286msgid "See %s for more information." 12287msgstr "" 12288 12289#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12292msgid "Select" 12293msgstr "" 12294 12295#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12296msgid "Select a GEDCOM file to import" 12297msgstr "" 12298 12299#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12300#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12301msgid "Select a date" 12302msgstr "Selectaţi o dată" 12303 12304#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12305msgid "Select individuals by place or date" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12309#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12310msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12311msgstr "" 12312 12313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12314msgid "Select the desired age interval" 12315msgstr "" 12316 12317#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12318msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12319msgstr "" 12320 12321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12322msgid "Select two records to merge." 12323msgstr "" 12324 12325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12326msgid "Selector" 12327msgstr "" 12328 12329#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12330msgid "Seller" 12331msgstr "Vânzător" 12332 12333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12334msgctxt "FEMALE" 12335msgid "Seller" 12336msgstr "" 12337 12338#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12339msgctxt "MALE" 12340msgid "Seller" 12341msgstr "" 12342 12343#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12344#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12345#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12346#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12347msgid "Send" 12348msgstr "Trimite" 12349 12350#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12351#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12352#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12353#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12354#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12355msgid "Send a message" 12356msgstr "Trimite mesaj" 12357 12358#: app/Services/MessageService.php:210 12359msgid "Send a message to all users" 12360msgstr "" 12361 12362#: app/Services/MessageService.php:211 12363msgid "Send a message to users who have never signed in" 12364msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12365 12366#: app/Services/MessageService.php:212 12367msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12368msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12369 12370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12371msgid "Send a test email using these settings" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Label for a configuration option 12375#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12376msgid "Send out reminder emails" 12377msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12378 12379#. I18N: A configuration setting 12380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12381msgid "Sender email" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: A configuration setting 12385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12386msgid "Sender name" 12387msgstr "" 12388 12389#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12391msgid "Sending email" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: A configuration setting 12395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12396msgid "Sending server name" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: Name of a country or state 12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12401msgid "Senegal" 12402msgstr "" 12403 12404#. I18N: Location of an LDS church temple 12405#: app/Elements/TempleCode.php:180 12406msgid "Seoul, Korea" 12407msgstr "" 12408 12409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12410msgctxt "Abbreviation for September" 12411msgid "Sep" 12412msgstr "" 12413 12414#: app/Gedcom.php:864 12415msgid "Separated" 12416msgstr "Separat" 12417 12418#: app/Gedcom.php:968 12419msgid "Separation" 12420msgstr "" 12421 12422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12423msgctxt "GENITIVE" 12424msgid "September" 12425msgstr "Septembrie" 12426 12427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12428msgctxt "INSTRUMENTAL" 12429msgid "September" 12430msgstr "Septembrie" 12431 12432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12433msgctxt "LOCATIVE" 12434msgid "September" 12435msgstr "Septembrie" 12436 12437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12438#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12439#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12440msgctxt "NOMINATIVE" 12441msgid "September" 12442msgstr "Septembrie" 12443 12444#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12445#: app/Date/FrenchDate.php:313 12446msgid "Septidi" 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: Name of a country or state 12450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12451msgid "Serbia" 12452msgstr "" 12453 12454#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12455msgid "Servant" 12456msgstr "Servitor" 12457 12458#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12459msgctxt "FEMALE" 12460msgid "Servant" 12461msgstr "" 12462 12463#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12464msgctxt "MALE" 12465msgid "Servant" 12466msgstr "" 12467 12468#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12470msgid "Server information" 12471msgstr "" 12472 12473#. I18N: A configuration setting 12474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12478msgid "Server name" 12479msgstr "" 12480 12481#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12482msgid "Set a new password" 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12486msgid "Set as default" 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: You need to: 12490#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12491#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12492msgid "Set the access level for each tree." 12493msgstr "" 12494 12495#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12497msgid "Set the default blocks for new family trees" 12498msgstr "" 12499 12500#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12502msgid "Set the default blocks for new users" 12503msgstr "" 12504 12505#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12507msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12508msgstr "" 12509 12510#. I18N: You need to: 12511#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12512#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12513msgid "Set the status to “approved”." 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12518msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12522#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12523msgid "Setup wizard for webtrees" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12527#: app/Date/FrenchDate.php:311 12528msgid "Sextidi" 12529msgstr "" 12530 12531#. I18N: Name of a country or state 12532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12533msgid "Seychelles" 12534msgstr "" 12535 12536#: app/Date/JalaliDate.php:278 12537msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12538msgid "Shah" 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12542#: app/Date/JalaliDate.php:149 12543msgctxt "GENITIVE" 12544msgid "Shahrivar" 12545msgstr "" 12546 12547#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12548#: app/Date/JalaliDate.php:239 12549msgctxt "INSTRUMENTAL" 12550msgid "Shahrivar" 12551msgstr "" 12552 12553#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12554#: app/Date/JalaliDate.php:194 12555msgctxt "LOCATIVE" 12556msgid "Shahrivar" 12557msgstr "" 12558 12559#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12560#: app/Date/JalaliDate.php:104 12561msgctxt "NOMINATIVE" 12562msgid "Shahrivar" 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12566#: resources/views/individual-page.phtml:56 12567msgid "Share" 12568msgstr "" 12569 12570#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12571msgid "Share the URL" 12572msgstr "" 12573 12574#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12575msgid "Share the anniversary of an event" 12576msgstr "" 12577 12578#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 12579#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12580#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12581#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12582msgid "Shared note" 12583msgstr "Notă comună" 12584 12585#. I18N: Name of a module/list 12586#: app/Module/NoteListModule.php:67 12587#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12588#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12589msgid "Shared notes" 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: plural noun - things that can be shared 12593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12595msgid "Shares" 12596msgstr "" 12597 12598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12599#: app/Date/HijriDate.php:160 12600msgctxt "GENITIVE" 12601msgid "Shawwal" 12602msgstr "" 12603 12604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12605#: app/Date/HijriDate.php:250 12606msgctxt "INSTRUMENTAL" 12607msgid "Shawwal" 12608msgstr "" 12609 12610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12611#: app/Date/HijriDate.php:205 12612msgctxt "LOCATIVE" 12613msgid "Shawwal" 12614msgstr "" 12615 12616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12617#: app/Date/HijriDate.php:115 12618msgctxt "NOMINATIVE" 12619msgid "Shawwal" 12620msgstr "" 12621 12622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12623#: app/Date/HijriDate.php:156 12624msgctxt "GENITIVE" 12625msgid "Sha’aban" 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12629#: app/Date/HijriDate.php:246 12630msgctxt "INSTRUMENTAL" 12631msgid "Sha’aban" 12632msgstr "" 12633 12634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12635#: app/Date/HijriDate.php:201 12636msgctxt "LOCATIVE" 12637msgid "Sha’aban" 12638msgstr "" 12639 12640#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12641#: app/Date/HijriDate.php:111 12642msgctxt "NOMINATIVE" 12643msgid "Sha’aban" 12644msgstr "" 12645 12646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12647msgid "She " 12648msgstr "" 12649 12650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12651msgid "She died" 12652msgstr "" 12653 12654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12656msgid "She married" 12657msgstr "" 12658 12659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12660msgid "She resided at" 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12664msgid "She was born" 12665msgstr "" 12666 12667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12668msgid "She was buried" 12669msgstr "" 12670 12671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12672msgid "She was christened" 12673msgstr "" 12674 12675#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12676msgid "She was cremated" 12677msgstr "" 12678 12679#. I18N: a month in the Jewish calendar 12680#: app/Date/JewishDate.php:201 12681msgctxt "GENITIVE" 12682msgid "Shevat" 12683msgstr "" 12684 12685#. I18N: a month in the Jewish calendar 12686#: app/Date/JewishDate.php:305 12687msgctxt "INSTRUMENTAL" 12688msgid "Shevat" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: a month in the Jewish calendar 12692#: app/Date/JewishDate.php:253 12693msgctxt "LOCATIVE" 12694msgid "Shevat" 12695msgstr "" 12696 12697#. I18N: a month in the Jewish calendar 12698#: app/Date/JewishDate.php:149 12699msgctxt "NOMINATIVE" 12700msgid "Shevat" 12701msgstr "" 12702 12703#. I18N: The name of a colour-scheme 12704#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12705msgid "Shiny Tomato" 12706msgstr "" 12707 12708#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12709#: resources/views/help/date.phtml:111 12710msgid "Shortcut" 12711msgstr "" 12712 12713#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12714msgid "Shortest marriage" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12718msgid "Show" 12719msgstr "Arată" 12720 12721#. I18N: A configuration setting 12722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12723msgid "Show a download link in the media viewer" 12724msgstr "" 12725 12726#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12727#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12728msgid "Show a privacy policy." 12729msgstr "" 12730 12731#. I18N: A configuration setting 12732#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12733msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12734msgstr "" 12735 12736#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12737msgid "Show all media" 12738msgstr "" 12739 12740#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12741msgid "Show all notes" 12742msgstr "Arată toate notele" 12743 12744#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12745msgid "Show all places in a list" 12746msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12747 12748#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12749msgid "Show all sources" 12750msgstr "Arată toate sursele" 12751 12752#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12753#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12754msgid "Show an age cursor" 12755msgstr "" 12756 12757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12758msgid "Show children of ancestors" 12759msgstr "" 12760 12761#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12762msgid "Show couples where either partner married more than once." 12763msgstr "" 12764 12765#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12766msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12767msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12768 12769#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12770msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12771msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12772 12773#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12774msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12775msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12776 12777#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12778msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12779msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12780 12781#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12782msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12783msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12784 12785#. I18N: label for yes/no option 12786#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12787msgid "Show date of last update" 12788msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12789 12790#. I18N: A configuration setting 12791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12792msgid "Show dead individuals" 12793msgstr "" 12794 12795#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12796msgid "Show divorced couples." 12797msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12798 12799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12800msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12801msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12802 12803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12804msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12805msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12806 12807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12808msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12809msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12810 12811#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12812#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12813msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12814msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12815 12816#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12817msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12818msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12819 12820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12821msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12822msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12823 12824#. I18N: A configuration setting 12825#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12826msgid "Show list of family trees" 12827msgstr "" 12828 12829#. I18N: A configuration setting 12830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12831msgid "Show living individuals" 12832msgstr "" 12833 12834#. I18N: A configuration setting 12835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12836msgid "Show names of private individuals" 12837msgstr "" 12838 12839#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12843msgid "Show notes" 12844msgstr "" 12845 12846#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12847msgid "Show occupations" 12848msgstr "" 12849 12850#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12851#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12852msgid "Show only events of living individuals" 12853msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12854 12855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12856msgid "Show only females." 12857msgstr "Arată doar femeile." 12858 12859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12860msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12861msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12862 12863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12864msgid "Show only individuals, events, or all" 12865msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 12866 12867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12868msgid "Show only males." 12869msgstr "Arată doar bărbaţii." 12870 12871#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12873msgid "Show parents" 12874msgstr "" 12875 12876#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12877#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12878#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12879#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12880#: resources/views/login-page.phtml:46 12881#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12882#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12883#: resources/views/register-page.phtml:75 12884#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12885#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12886#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12887#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12888msgid "Show password" 12889msgstr "" 12890 12891#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12892msgid "Show pending changes" 12893msgstr "" 12894 12895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12896#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12897#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12898msgid "Show photos" 12899msgstr "" 12900 12901#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12902msgid "Show place hierarchy" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: A configuration setting 12906#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12907msgid "Show private relationships" 12908msgstr "" 12909 12910#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12911msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12912msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 12913 12914#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 12915msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12916msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 12917 12918#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 12919msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12920msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 12921 12922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12923msgid "Show residences" 12924msgstr "" 12925 12926#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 12927msgid "Show slide show controls" 12928msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 12929 12930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12935msgid "Show sources" 12936msgstr "" 12937 12938#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 12939#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 12940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12941msgid "Show spouses" 12942msgstr "Arată soţii" 12943 12944#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 12945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 12946msgid "Show statistics charts" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 12951#, php-format 12952msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12956#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 12957msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: label for a yes/no option 12961#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12962msgid "Show the date and time" 12963msgstr "" 12964 12965#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 12966msgid "Show the date and time of update" 12967msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 12968 12969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 12970msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: A configuration setting 12974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 12975msgid "Show the family tree" 12976msgstr "" 12977 12978#: app/Module/IndividualListModule.php:366 12979msgid "Show the list of individuals" 12980msgstr "" 12981 12982#: app/Module/IndividualListModule.php:372 12983msgid "Show the list of surnames" 12984msgstr "" 12985 12986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 12987#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 12988msgid "Show the location of an event on an external map." 12989msgstr "" 12990 12991#. I18N: Description of the “Places” module 12992#: app/Module/PlacesModule.php:96 12993msgid "Show the location of events on a map." 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: label for a yes/no option 12997#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12998msgid "Show the user who made the change" 12999msgstr "" 13000 13001#. I18N: Label for a configuration option 13002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13003#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13004#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13005msgid "Show this block for which languages" 13006msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 13007 13008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13009#, fuzzy 13010msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13011msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 13012 13013#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13014#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13015#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13016#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13017msgid "Show to managers" 13018msgstr "" 13019 13020#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13021#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13022#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13025#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13026msgid "Show to members" 13027msgstr "" 13028 13029#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13030#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13034#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13035msgid "Show to visitors" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13040msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13041msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 13042 13043#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13045msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13046msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 13047 13048#. I18N: %s are placeholders for numbers 13049#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13050#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13051#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13052#, php-format 13053msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13054msgstr "" 13055 13056#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13057msgid "Sibling" 13058msgstr "Frate/soră" 13059 13060#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13061msgid "Siblings" 13062msgstr "Frate/soră" 13063 13064#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13065#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13066msgid "Sidebar" 13067msgstr "" 13068 13069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13071#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13072#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13073msgid "Sidebars" 13074msgstr "" 13075 13076#. I18N: Name of a country or state 13077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13078msgid "Sierra Leone" 13079msgstr "" 13080 13081#. I18N: Name of a module 13082#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13083#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13084#, fuzzy 13085msgid "Sign in" 13086msgstr "Autentificare" 13087 13088#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13089#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13090#, fuzzy 13091msgid "Sign out" 13092msgstr "Deconectare" 13093 13094#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13096msgid "Sign-in and registration" 13097msgstr "" 13098 13099#: resources/views/help/date.phtml:136 13100msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: Name of a country or state 13104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13105msgid "Singapore" 13106msgstr "" 13107 13108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13110msgid "Sister" 13111msgstr "Soră" 13112 13113#. I18N: A configuration setting 13114#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13115#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13116#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13117msgid "Site identification code" 13118msgstr "" 13119 13120#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13122#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13123msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13124msgstr "" 13125 13126#. I18N: A configuration setting 13127#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13128#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13129msgid "Site verification code" 13130msgstr "" 13131 13132#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13133#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13134msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13135msgstr "" 13136 13137#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13138#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13139msgid "Sitemaps" 13140msgstr "Hărţi site" 13141 13142#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13143#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13144msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13145msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13146 13147#. I18N: a month in the Jewish calendar 13148#: app/Date/JewishDate.php:211 13149msgctxt "GENITIVE" 13150msgid "Sivan" 13151msgstr "" 13152 13153#. I18N: a month in the Jewish calendar 13154#: app/Date/JewishDate.php:315 13155msgctxt "INSTRUMENTAL" 13156msgid "Sivan" 13157msgstr "" 13158 13159#. I18N: a month in the Jewish calendar 13160#: app/Date/JewishDate.php:263 13161msgctxt "LOCATIVE" 13162msgid "Sivan" 13163msgstr "" 13164 13165#. I18N: a month in the Jewish calendar 13166#: app/Date/JewishDate.php:159 13167msgctxt "NOMINATIVE" 13168msgid "Sivan" 13169msgstr "" 13170 13171#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13172#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13173#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13174msgid "Skip to content" 13175msgstr "" 13176 13177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13178msgid "Slave" 13179msgstr "" 13180 13181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13182msgctxt "FEMALE" 13183msgid "Slave" 13184msgstr "" 13185 13186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13187msgctxt "MALE" 13188msgid "Slave" 13189msgstr "" 13190 13191#. I18N: Name of a module 13192#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13193msgid "Slide show" 13194msgstr "Secvenţă imagini" 13195 13196#. I18N: Name of a country or state 13197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13198msgid "Slovakia" 13199msgstr "Slovacia" 13200 13201#. I18N: Name of a country or state 13202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13203msgid "Slovenia" 13204msgstr "" 13205 13206#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13207msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Location of an LDS church temple 13211#: app/Elements/TempleCode.php:185 13212msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13213msgstr "" 13214 13215#: app/Gedcom.php:703 13216msgid "Social security number" 13217msgstr "Număr asigurare socială" 13218 13219#. I18N: Name of a country or state 13220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13221msgid "Solomon Islands" 13222msgstr "Insulele Solomon" 13223 13224#. I18N: Name of a country or state 13225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13226msgid "Somalia" 13227msgstr "" 13228 13229#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13230#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13231msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13232msgstr "" 13233 13234#. I18N: Description of a “Data fix” module 13235#: app/Module/FixNameTags.php:94 13236msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13237msgstr "" 13238 13239#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13240msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13241msgstr "" 13242 13243#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13245msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13250msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13251msgstr "" 13252 13253#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13257msgid "Son" 13258msgstr "Fiu" 13259 13260#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13261#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13262#, php-format 13263msgid "Son of %s" 13264msgstr "Fiul lui %s" 13265 13266#: app/Gedcom.php:1538 13267msgid "Sort date" 13268msgstr "" 13269 13270#. I18N: Label for a configuration option 13271#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13272#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13273#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13274#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13275#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13276#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13277#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13279#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13280#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13283#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13285#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13286msgid "Sort order" 13287msgstr "Ordine sortare" 13288 13289#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13290#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13291msgid "Sosa" 13292msgstr "" 13293 13294#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13295msgid "Sosa-Stradonitz number" 13296msgstr "" 13297 13298#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13299msgid "Sounds like" 13300msgstr "" 13301 13302#. I18N: Name of a module/report 13303#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 13304#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 13305#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 13306#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13308#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13309#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13310#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13311#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13312#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13313#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13314#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13316#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13317#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13318#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13319#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13321#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13322#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13335msgid "Source" 13336msgstr "Sursă" 13337 13338#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 13339#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 13340#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 13341#: app/Gedcom.php:1569 13342msgid "Source citation" 13343msgstr "" 13344 13345#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13346msgid "Source citations" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13351msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: A configuration setting 13355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13356#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13357msgid "Source type" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Name of a module/list 13361#. I18N: Name of a module 13362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13363#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13364#: app/Services/AdminService.php:183 13365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13366#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13367#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13368#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13369#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13370#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13371#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13372#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13373#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 13375#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13376#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13377#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13378#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13379#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13380#: resources/views/search-results.phtml:59 13381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13386msgid "Sources" 13387msgstr "Surse" 13388 13389#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13390msgid "Sources to the events" 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: Name of a country or state 13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13395msgid "South Africa" 13396msgstr "Africa de Sud" 13397 13398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13399msgid "South America" 13400msgstr "" 13401 13402#. I18N: Name of a country or state 13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13404msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13405msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13406 13407#. I18N: Name of a country or state 13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13409msgid "South Sudan" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Name of a country or state 13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13414msgid "Spain" 13415msgstr "Spania" 13416 13417#: app/SurnameTradition.php:91 13418msgctxt "Surname tradition" 13419msgid "Spanish" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Location of an LDS church temple 13423#: app/Elements/TempleCode.php:188 13424msgid "Spokane, Washington, United States" 13425msgstr "" 13426 13427#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13429#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13430#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13434msgid "Spouse" 13435msgstr "Soţ/soţie" 13436 13437#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13438#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13439#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13440#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13441msgid "Spouses" 13442msgstr "Soţi" 13443 13444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13448#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13449msgid "Spouses and children" 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: Name of a country or state 13453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13454msgid "Sri Lanka" 13455msgstr "" 13456 13457#. I18N: Location of an LDS church temple 13458#: app/Elements/TempleCode.php:181 13459msgid "St. George, Utah, United States" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Location of an LDS church temple 13463#: app/Elements/TempleCode.php:184 13464msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: Location of an LDS church temple 13468#: app/Elements/TempleCode.php:187 13469msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13470msgstr "" 13471 13472#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13473msgid "Standard GEDCOM tags" 13474msgstr "" 13475 13476#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13477msgid "Start slide show on page load" 13478msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13479 13480#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13481msgid "Start year" 13482msgstr "Anul de început" 13483 13484#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13485msgid "Starting range of change dates" 13486msgstr "" 13487 13488#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13489msgid "Statcounter™" 13490msgstr "" 13491 13492#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 13493#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 13494msgid "State" 13495msgstr "Stat" 13496 13497#. I18N: Name of a module 13498#. I18N: Name of a module/chart 13499#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13500#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13502#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 13503#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 13504msgid "Statistics" 13505msgstr "Statistici" 13506 13507#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 13508#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 13509#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 13510#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13512msgid "Status" 13513msgstr "Statut" 13514 13515#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 13516#: app/Gedcom.php:691 13517msgid "Status change date" 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 13521msgid "Stillborn" 13522msgstr "Născut decedat" 13523 13524#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13525#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13526#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13527#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13528msgid "Stillborn: exempt" 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: Location of an LDS church temple 13532#: app/Elements/TempleCode.php:189 13533msgid "Stockholm, Sweden" 13534msgstr "" 13535 13536#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13537#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13538#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13539msgid "Stop" 13540msgstr "Stop" 13541 13542#. I18N: Name of a module 13543#: app/Module/StoriesModule.php:205 13544#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13545#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13546msgid "Stories" 13547msgstr "Articole" 13548 13549#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13550msgid "Story" 13551msgstr "Articol" 13552 13553#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13554#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13555#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13556msgid "Story title" 13557msgstr "Titlul articolului" 13558 13559#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 13560msgid "Street name" 13561msgstr "" 13562 13563#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13564#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13565#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13566#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13567msgid "Subject" 13568msgstr "Subiect" 13569 13570#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 13571#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13572msgid "Submission" 13573msgstr "Aplicaţie" 13574 13575#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13576#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13577#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13578#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13579#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13580msgid "Submitted but not yet cleared" 13581msgstr "" 13582 13583#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 13584#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 13585#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13586#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13587msgid "Submitter" 13588msgstr "Aplicant" 13589 13590#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13591msgid "Submitter name" 13592msgstr "" 13593 13594#. I18N: Name of a module/list 13595#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13596#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13599#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13600#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13601#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13602msgid "Submitters" 13603msgstr "" 13604 13605#. I18N: Name of a country or state 13606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13607msgid "Sudan" 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: abbreviation for Sunday 13611#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13612#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13613msgid "Sun" 13614msgstr "" 13615 13616#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13617msgid "Sunday" 13618msgstr "Duminică" 13619 13620#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13622#, php-format 13623msgid "Support and documentation can be found at %s." 13624msgstr "" 13625 13626#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13627msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13628msgstr "" 13629 13630#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13631msgid "Support for SQL Server is experimental." 13632msgstr "" 13633 13634#. I18N: Name of a country or state 13635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13636msgid "Suriname" 13637msgstr "Surinam" 13638 13639#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 13640#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13641#: resources/views/branches-page.phtml:27 13642#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13643#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13645#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13647#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13648msgid "Surname" 13649msgstr "Nume familie" 13650 13651#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13652msgid "Surname distribution chart" 13653msgstr "" 13654 13655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13656msgid "Surname list style" 13657msgstr "" 13658 13659#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13660msgid "Surname option" 13661msgstr "Opțiuni nume de familie" 13662 13663#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 13664msgid "Surname prefix" 13665msgstr "" 13666 13667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13668msgid "Surname tradition" 13669msgstr "" 13670 13671#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 13674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13675msgid "Surnames" 13676msgstr "" 13677 13678#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13679#: app/SurnameTradition.php:113 13680msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13684#: app/SurnameTradition.php:106 13685msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13686msgstr "" 13687 13688#. I18N: Location of an LDS church temple 13689#: app/Elements/TempleCode.php:190 13690msgid "Suva, Fiji" 13691msgstr "" 13692 13693#. I18N: Name of a country or state 13694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13695msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13696msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13697 13698#. I18N: Reverse the order of two individuals 13699#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13700msgid "Swap individuals" 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Name of a country or state 13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13705msgid "Swaziland" 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: Name of a country or state 13709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13710msgid "Sweden" 13711msgstr "Suedia" 13712 13713#. I18N: Name of a country or state 13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13715msgid "Switzerland" 13716msgstr "Elveţia" 13717 13718#. I18N: Location of an LDS church temple 13719#: app/Elements/TempleCode.php:192 13720msgid "Sydney, Australia" 13721msgstr "" 13722 13723#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13724msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13725msgstr "" 13726 13727#. I18N: Name of a country or state 13728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13729msgid "Syria" 13730msgstr "Siria" 13731 13732#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13733#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13734msgid "Tab" 13735msgstr "" 13736 13737#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13738#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13739#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13740#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13741msgid "Table prefix" 13742msgstr "" 13743 13744#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13747#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13748#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13751#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13756#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13759msgctxt "paper size" 13760msgid "Tabloid" 13761msgstr "" 13762 13763#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13765#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13766#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13767msgid "Tabs" 13768msgstr "" 13769 13770#. I18N: Location of an LDS church temple 13771#: app/Elements/TempleCode.php:193 13772msgid "Taipei, Taiwan" 13773msgstr "" 13774 13775#. I18N: Name of a country or state 13776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13777msgid "Taiwan" 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Name of a country or state 13781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13782msgid "Tajikistan" 13783msgstr "Tadjikistan" 13784 13785#. I18N: Location of an LDS church temple 13786#: app/Elements/TempleCode.php:194 13787msgid "Tampico, Mexico" 13788msgstr "" 13789 13790#. I18N: a month in the Jewish calendar 13791#: app/Date/JewishDate.php:213 13792msgctxt "GENITIVE" 13793msgid "Tamuz" 13794msgstr "" 13795 13796#. I18N: a month in the Jewish calendar 13797#: app/Date/JewishDate.php:317 13798msgctxt "INSTRUMENTAL" 13799msgid "Tamuz" 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: a month in the Jewish calendar 13803#: app/Date/JewishDate.php:265 13804msgctxt "LOCATIVE" 13805msgid "Tamuz" 13806msgstr "" 13807 13808#. I18N: a month in the Jewish calendar 13809#: app/Date/JewishDate.php:161 13810msgctxt "NOMINATIVE" 13811msgid "Tamuz" 13812msgstr "" 13813 13814#. I18N: Name of a country or state 13815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13816msgid "Tanzania" 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: The name of a colour-scheme 13820#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13821msgid "Teal Top" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: A configuration setting 13825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13826msgid "Technical help contact" 13827msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13828 13829#. I18N: Location of an LDS church temple 13830#: app/Elements/TempleCode.php:195 13831msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13832msgstr "" 13833 13834#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13835msgid "Templates" 13836msgstr "Template-uri" 13837 13838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13839#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 13840#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 13841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13842msgid "Temple" 13843msgstr "Templu" 13844 13845#. I18N: a month in the Jewish calendar 13846#: app/Date/JewishDate.php:199 13847msgctxt "GENITIVE" 13848msgid "Tevet" 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: a month in the Jewish calendar 13852#: app/Date/JewishDate.php:303 13853msgctxt "INSTRUMENTAL" 13854msgid "Tevet" 13855msgstr "" 13856 13857#. I18N: a month in the Jewish calendar 13858#: app/Date/JewishDate.php:251 13859msgctxt "LOCATIVE" 13860msgid "Tevet" 13861msgstr "" 13862 13863#. I18N: a month in the Jewish calendar 13864#: app/Date/JewishDate.php:147 13865msgctxt "NOMINATIVE" 13866msgid "Tevet" 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 13870#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 13871#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 13872#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 13873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13874#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13875msgid "Text" 13876msgstr "" 13877 13878#. I18N: Name of a country or state 13879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13880msgid "Thailand" 13881msgstr "Tailanda" 13882 13883#: resources/views/help/name.phtml:8 13884msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13885msgstr "" 13886 13887#: resources/views/help/surname.phtml:8 13888msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 13892#, php-format 13893msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13894msgstr "" 13895 13896#: resources/views/admin/tags.phtml:30 13897msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Location of an LDS church temple 13901#: app/Elements/TempleCode.php:104 13902msgid "The Hague, Netherlands" 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13906#, php-format 13907msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13908msgstr "" 13909 13910#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13911#, php-format 13912msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13916#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 13917msgid "The PHP temporary folder is missing." 13918msgstr "" 13919 13920#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13921#, php-format 13922msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13926#, php-format 13927msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13928msgstr "" 13929 13930#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 13931msgid "The URL was copied to the clipboard" 13932msgstr "" 13933 13934#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 13935#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 13936#, php-format 13937msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13938msgstr "" 13939 13940#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 13941msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13942msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 13943 13944#. I18N: Description of the “Calendar” module 13945#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13946msgid "The calendar menu." 13947msgstr "" 13948 13949#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13950#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 13951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 13952#, php-format 13953msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13957#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 13958#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 13959#, php-format 13960msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13961msgstr "" 13962 13963#. I18N: Description of the “Charts” module 13964#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 13965msgid "The charts menu." 13966msgstr "" 13967 13968#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 13969msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13970msgstr "" 13971 13972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13973msgid "The date and time of the last update" 13974msgstr "" 13975 13976#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 13977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 13978#, php-format 13979msgid "The details for “%s” have been updated." 13980msgstr "" 13981 13982#. I18N: %s is a filename 13983#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 13984#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 13985#, php-format 13986msgid "The family tree has been exported to %s." 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13990#, php-format 13991msgid "The family tree “%s” already exists." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13995#, php-format 13996msgid "The family tree “%s” has been created." 13997msgstr "" 13998 13999#. I18N: %s is the name of a family tree 14000#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14001#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 14002#, php-format 14003msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: %s is the name of a family tree 14007#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14008#, php-format 14009msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14010msgstr "" 14011 14012#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14013msgid "The family trees have been merged successfully." 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Description of the “Family trees” module 14017#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14018msgid "The family trees menu." 14019msgstr "" 14020 14021#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14022#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14023#, php-format 14024msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14025msgstr "" 14026 14027#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14028#, php-format 14029msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14030msgstr "" 14031 14032#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14033#, php-format 14034msgid "The file %s could not be created." 14035msgstr "" 14036 14037#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14038#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14039#, php-format 14040msgid "The file %s could not be deleted." 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14044#, php-format 14045msgid "The file %s has been deleted." 14046msgstr "" 14047 14048#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14049#, php-format 14050msgid "The file %s has been uploaded." 14051msgstr "" 14052 14053#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14054#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14055msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14056msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 14057 14058#. I18N: %s is a filename 14059#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14060#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14061#, php-format 14062msgid "The file “%s” does not exist." 14063msgstr "" 14064 14065#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14066msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14067msgstr "" 14068 14069#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14070#, php-format 14071msgid "The folder %s could not be deleted." 14072msgstr "" 14073 14074#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14075#, php-format 14076msgid "The folder %s has been created." 14077msgstr "" 14078 14079#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14080#, php-format 14081msgid "The folder %s has been deleted." 14082msgstr "" 14083 14084#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14085msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14086msgstr "" 14087 14088#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14089#, php-format 14090msgid "The folder “%s” does not exist." 14091msgstr "" 14092 14093#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14094msgid "The following facts and events were found in both records." 14095msgstr "" 14096 14097#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14100#, php-format 14101msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14102msgstr "" 14103 14104#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14105msgid "The following list shows typical requirements." 14106msgstr "" 14107 14108#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14109msgid "The help text has not been written for this item." 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14114msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14115msgstr "" 14116 14117#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14119msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14120msgstr "" 14121 14122#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14123#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14124#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14125#, php-format 14126msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14130#, php-format 14131msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14132msgstr "" 14133 14134#. I18N: Description of the “Lists” module 14135#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14136msgid "The lists menu." 14137msgstr "" 14138 14139#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14140#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14141msgid "The location has been created" 14142msgstr "" 14143 14144#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14145msgid "The location of this place is not known." 14146msgstr "" 14147 14148#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14149#, php-format 14150msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14151msgstr "" 14152 14153#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14154#, php-format 14155msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14156msgstr "" 14157 14158#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14159msgid "The media object has been created" 14160msgstr "" 14161 14162#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14163msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14164msgstr "" 14165 14166#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14167#, php-format 14168msgid "The message was not sent to %s." 14169msgstr "" 14170 14171#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14172#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14173#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14174msgid "The message was not sent." 14175msgstr "" 14176 14177#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14178#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14179#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14180#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14181#, php-format 14182msgid "The message was successfully sent to %s." 14183msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 14184 14185#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14186#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14187#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14188#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14189#, php-format 14190msgid "The module “%s” has been disabled." 14191msgstr "" 14192 14193#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14194#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14195#, php-format 14196msgid "The module “%s” has been enabled." 14197msgstr "" 14198 14199#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14201msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14202msgstr "" 14203 14204#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14206msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14207msgstr "" 14208 14209#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14210msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14214msgid "The note has been created" 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14218#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 14219#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 14220#, php-format 14221msgid "The parameter “%s” is missing." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14225msgid "The password needs to be at least six characters long." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14230msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14235msgid "The password reset link has expired." 14236msgstr "" 14237 14238#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14239#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14240msgid "The place hierarchy." 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14244#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14245msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14249#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14250msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14254#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14255#, php-format 14256msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14260#, php-format 14261msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14262msgstr "" 14263 14264#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14265#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14266#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14267#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14268#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14269#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14270#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14271#, php-format 14272msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14273msgstr "" 14274 14275#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14276#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14277#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14278#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14279msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 14283msgid "The problem" 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14287#, php-format 14288msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: Description of the “Reports” module 14292#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14293msgid "The reports menu." 14294msgstr "" 14295 14296#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14297msgid "The repository has been created" 14298msgstr "" 14299 14300#. I18N: Description of the “Search” module 14301#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14302msgid "The search menu." 14303msgstr "" 14304 14305#: app/Services/SearchService.php:1161 14306msgid "The search returned too many results." 14307msgstr "" 14308 14309#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14310msgid "The server configuration is OK." 14311msgstr "" 14312 14313#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14314msgid "The server could not understand this request." 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14318msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14319msgstr "" 14320 14321#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14322#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14323msgid "The server’s time limit has been reached." 14324msgstr "" 14325 14326#. I18N: Description of “Statistics” module 14327#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14328msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14329msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14330 14331#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 14332msgid "The solution" 14333msgstr "" 14334 14335#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14336msgid "The source has been created" 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14340msgid "The submission has been created" 14341msgstr "" 14342 14343#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14344msgid "The submitter has been created" 14345msgstr "" 14346 14347#: resources/views/help/name.phtml:13 14348#, php-format 14349msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14350msgstr "" 14351 14352#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14354#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14355msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14356msgstr "" 14357 14358#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14359#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14360#, php-format 14361msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14362msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14363msgstr[0] "" 14364msgstr[1] "" 14365msgstr[2] "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14368msgid "The upgrade is complete." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14372#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14373msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14374msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14377#, php-format 14378msgid "The user %s has been deleted." 14379msgstr "" 14380 14381#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14382#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14383msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14384msgstr "" 14385 14386#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14387#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14388msgid "The username or password is incorrect." 14389msgstr "" 14390 14391#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14392#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14393msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14397#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14399#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14400#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14402#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14403#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14406#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14408#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14410#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14415#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14416#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14417#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14418msgid "The website preferences have been updated." 14419msgstr "" 14420 14421#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14422#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14423msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14424msgstr "" 14425 14426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14427#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14428#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14430msgid "Theme" 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: Name of a module 14434#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14435msgid "Theme change" 14436msgstr "Schimbare temă" 14437 14438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14440#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14441#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14442msgid "Themes" 14443msgstr "" 14444 14445#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14446#, fuzzy 14447msgid "There are no facts for this individual." 14448msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14449 14450#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14451msgid "There are no links to this media object." 14452msgstr "" 14453 14454#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14455msgid "There are no media objects for this individual." 14456msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14457 14458#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14459msgid "There are no notes for this individual." 14460msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14463#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14464msgid "There are no pending changes." 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14468msgid "There are no research tasks in this family tree." 14469msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14470 14471#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14472msgid "There are no source citations for this individual." 14473msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14474 14475#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14476#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14477#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14478msgid "There are pending changes for you to moderate." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14482#, php-format 14483msgid "There have been no changes within the last %s day." 14484msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14485msgstr[0] "" 14486msgstr[1] "" 14487msgstr[2] "" 14488 14489#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14490#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14491#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14492#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14493#: app/Services/MediaFileService.php:226 14494msgid "There was an error uploading your file." 14495msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14496 14497#. I18N: a month in the French republican calendar 14498#: app/Date/FrenchDate.php:169 14499msgctxt "GENITIVE" 14500msgid "Thermidor" 14501msgstr "" 14502 14503#. I18N: a month in the French republican calendar 14504#: app/Date/FrenchDate.php:263 14505msgctxt "INSTRUMENTAL" 14506msgid "Thermidor" 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: a month in the French republican calendar 14510#: app/Date/FrenchDate.php:216 14511msgctxt "LOCATIVE" 14512msgid "Thermidor" 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: a month in the French republican calendar 14516#: app/Date/FrenchDate.php:122 14517msgctxt "NOMINATIVE" 14518msgid "Thermidor" 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14522msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14526#, php-format 14527msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14528msgstr "" 14529 14530#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14531msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14532msgstr "" 14533 14534#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14535msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14536msgstr "" 14537 14538#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14539msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14540msgstr "" 14541 14542#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14543msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14548#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14549#: resources/views/register-page.phtml:53 14550#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14551msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14552msgstr "" 14553 14554#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14555msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14559msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14560msgstr "" 14561 14562#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14563msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14564msgstr "" 14565 14566#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14567#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14568#, php-format 14569msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14570msgstr "" 14571 14572#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14573msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14574msgstr "" 14575 14576#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14577#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14578#, php-format 14579msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14583#, php-format 14584msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14585msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14586msgstr[0] "" 14587msgstr[1] "" 14588msgstr[2] "" 14589 14590#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14591msgid "This family tree has no images to display." 14592msgstr "" 14593 14594#. I18N: do not translate the #keywords# 14595#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14596msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14597msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14598 14599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 14600#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14601#, php-format 14602msgid "This family tree was last updated on %s." 14603msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14604 14605#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14606#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14607msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14608msgstr "" 14609 14610#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14612msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14613msgstr "" 14614 14615#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14616msgid "This form has expired. Try again." 14617msgstr "" 14618 14619#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14620msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14621msgstr "" 14622 14623#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14624msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14625msgstr "" 14626 14627#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14628#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14629#, php-format 14630msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14634msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14638#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14639#, php-format 14640msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14641msgstr "" 14642 14643#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14645#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14646msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14650#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14651#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14652#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14653#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14654#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14657#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 14658#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14659#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14660#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14661#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14662#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14663#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14664#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14665#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14666#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14667#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14668#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14669msgid "This information is not available." 14670msgstr "" 14671 14672#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14673#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14674#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14675#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14676#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14677#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14678#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14679#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14680#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14681#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14682#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14683#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14684#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14685#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14686msgid "This information is private and cannot be shown." 14687msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14688 14689#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14690msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14691msgstr "" 14692 14693#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14694#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14695#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14696#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14697#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14698#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14699msgid "This is case sensitive." 14700msgstr "" 14701 14702#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14704#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14705msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14709#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14710msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14715#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14716#: resources/views/register-page.phtml:41 14717#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14718msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14719msgstr "" 14720 14721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14722msgid "This link is valid for one hour." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14726msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14727msgstr "" 14728 14729#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14730msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14734msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14738#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14739#, php-format 14740msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14741msgstr "" 14742 14743#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14744msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14745msgstr "" 14746 14747#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14748#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14749#, php-format 14750msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14751msgstr "" 14752 14753#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14754#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14755#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14756#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14757msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14758msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14759 14760#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14761msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14762msgstr "" 14763 14764#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14767msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14768msgstr "" 14769 14770#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 14771msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14775msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14776msgstr "" 14777 14778#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14779#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14780#, php-format 14781msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14785msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14789#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14790#, php-format 14791msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14792msgstr "" 14793 14794#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14796msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14797msgstr "" 14798 14799#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14801msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14802msgstr "" 14803 14804#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14806msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14807msgstr "" 14808 14809#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14811msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14812msgstr "" 14813 14814#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14816msgid "This option will make it easier for users to download images." 14817msgstr "" 14818 14819#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14821msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14822msgstr "" 14823 14824#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14826msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14830#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14831msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14832msgstr "" 14833 14834#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 14835#, php-format 14836msgid "This page has been viewed %s time." 14837msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14838msgstr[0] "" 14839msgstr[1] "" 14840msgstr[2] "" 14841 14842#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14843msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14844msgstr "" 14845 14846#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14847#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 14848msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 14852msgid "This record does not exist." 14853msgstr "" 14854 14855#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14856msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14860#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14861#, php-format 14862msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14863msgstr "" 14864 14865#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14866msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14867msgstr "" 14868 14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14870#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14871#, php-format 14872msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14873msgstr "" 14874 14875#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 14876msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14877msgstr "" 14878 14879#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14880msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14881msgstr "" 14882 14883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14884msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14885msgstr "" 14886 14887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14888msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14892msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14893msgstr "" 14894 14895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14896msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14897msgstr "" 14898 14899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14900msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14901msgstr "" 14902 14903#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14904#, php-format 14905msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14906msgstr "" 14907 14908#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14910msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14911msgstr "" 14912 14913#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 14914msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 14919msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14920msgstr "" 14921 14922#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 14923#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 14924msgid "This type of link is not allowed here." 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14928msgid "This user account does not have access to any tree." 14929msgstr "" 14930 14931#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14932msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14933msgstr "" 14934 14935#: app/Services/UpgradeService.php:288 14936msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14937msgstr "" 14938 14939#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 14940msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14941msgstr "" 14942 14943#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 14944msgid "This website is operated by the following individuals." 14945msgstr "" 14946 14947#: resources/views/layouts/error.phtml:17 14948#: resources/views/layouts/error.phtml:34 14949#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 14950msgid "This website is temporarily unavailable" 14951msgstr "" 14952 14953#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 14954msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 14958msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14959msgstr "" 14960 14961#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 14962msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14963msgstr "" 14964 14965#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 14966msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14967msgstr "" 14968 14969#. I18N: %s is the name of a family tree 14970#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 14971#, php-format 14972msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14973msgstr "" 14974 14975#. I18N: abbreviation for Thursday 14976#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 14977#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14978msgid "Thu" 14979msgstr "" 14980 14981#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 14982msgid "Thumbnail image" 14983msgstr "" 14984 14985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14987msgid "Thumbnail images" 14988msgstr "" 14989 14990#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 14991msgid "Thursday" 14992msgstr "Joi" 14993 14994#. I18N: Location of an LDS church temple 14995#: app/Elements/TempleCode.php:197 14996msgid "Tijuana, Mexico" 14997msgstr "" 14998 14999#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 15000#: app/Gedcom.php:1468 15001msgid "Time" 15002msgstr "Ora" 15003 15004#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 15005#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 15006msgid "Time of last change" 15007msgstr "" 15008 15009#. I18N: A configuration setting 15010#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15012#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15013msgid "Time zone" 15014msgstr "" 15015 15016#. I18N: Name of a module/chart 15017#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 15018msgid "Timeline" 15019msgstr "" 15020 15021#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15022#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15023msgid "Timestamp" 15024msgstr "" 15025 15026#. I18N: Name of a country or state 15027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15028msgid "Timor-Leste" 15029msgstr "" 15030 15031#: app/Date/JalaliDate.php:276 15032msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15033msgid "Tir" 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15037#: app/Date/JalaliDate.php:145 15038msgctxt "GENITIVE" 15039msgid "Tir" 15040msgstr "" 15041 15042#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15043#: app/Date/JalaliDate.php:235 15044msgctxt "INSTRUMENTAL" 15045msgid "Tir" 15046msgstr "" 15047 15048#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15049#: app/Date/JalaliDate.php:190 15050msgctxt "LOCATIVE" 15051msgid "Tir" 15052msgstr "" 15053 15054#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15055#: app/Date/JalaliDate.php:100 15056msgctxt "NOMINATIVE" 15057msgid "Tir" 15058msgstr "" 15059 15060#. I18N: a month in the Jewish calendar 15061#: app/Date/JewishDate.php:193 15062msgctxt "GENITIVE" 15063msgid "Tishrei" 15064msgstr "" 15065 15066#. I18N: a month in the Jewish calendar 15067#: app/Date/JewishDate.php:297 15068msgctxt "INSTRUMENTAL" 15069msgid "Tishrei" 15070msgstr "" 15071 15072#. I18N: a month in the Jewish calendar 15073#: app/Date/JewishDate.php:245 15074msgctxt "LOCATIVE" 15075msgid "Tishrei" 15076msgstr "" 15077 15078#. I18N: a month in the Jewish calendar 15079#: app/Date/JewishDate.php:141 15080msgctxt "NOMINATIVE" 15081msgid "Tishrei" 15082msgstr "" 15083 15084#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 15085#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15086#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15087#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15088#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15091#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15092#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15094#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15095#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15096#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15097#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15098msgid "Title" 15099msgstr "Titlu" 15100 15101#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15102#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15103#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15104msgctxt "Email recipient" 15105msgid "To" 15106msgstr "" 15107 15108#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15109#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15110msgctxt "End of date range" 15111msgid "To" 15112msgstr "" 15113 15114#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15115msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15116msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 15117 15118#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15119msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15120msgstr "" 15121 15122#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15123msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15124msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 15125 15126#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15127msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15128msgstr "" 15129 15130#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15132msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15133msgstr "" 15134 15135#. I18N: “Apache” is a software program. 15136#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15137msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15138msgstr "" 15139 15140#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15141#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15142msgid "To set a new password, follow this link." 15143msgstr "" 15144 15145#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15146#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15147msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15148msgstr "" 15149 15150#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15151msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15152msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15153 15154#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15155#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15156#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15157#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15158#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15159msgid "To use this service, you need an API key." 15160msgstr "" 15161 15162#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15163msgid "To use this service, you need an account." 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: Name of a country or state 15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15168msgid "Togo" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Name of a country or state 15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15173msgid "Tokelau" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Location of an LDS church temple 15177#: app/Elements/TempleCode.php:198 15178msgid "Tokyo, Japan" 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: Type of media object 15182#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15183msgid "Tombstone" 15184msgstr "Piatră funerară" 15185 15186#. I18N: Name of a country or state 15187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15188msgid "Tonga" 15189msgstr "" 15190 15191#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15192msgid "Too many requests. Try again later." 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15196#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15197#, php-format 15198msgid "Top %s given name" 15199msgid_plural "Top %s given names" 15200msgstr[0] "" 15201msgstr[1] "" 15202msgstr[2] "" 15203 15204#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15205#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15206#, php-format 15207msgid "Top %s surname" 15208msgid_plural "Top %s surnames" 15209msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15210msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15211msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15212 15213#. I18N: i.e. most popular given name. 15214#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15215msgid "Top given name" 15216msgstr "" 15217 15218#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15219#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15220#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15221msgid "Top given names" 15222msgstr "" 15223 15224#. I18N: i.e. most popular surname. 15225#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15226msgid "Top surname" 15227msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15228 15229#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15230#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15231#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15232msgid "Top surnames" 15233msgstr "Topul nume de familie" 15234 15235#. I18N: Location of an LDS church temple 15236#: app/Elements/TempleCode.php:199 15237msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15238msgstr "" 15239 15240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15241#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15242#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15243#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15244#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15245#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15246#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15247#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15248#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15249#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15250#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15251#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15252#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15253#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15254#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15256#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15257#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15258msgid "Total" 15259msgstr "" 15260 15261#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15262msgid "Total accepted changes: " 15263msgstr "" 15264 15265#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15266msgid "Total births" 15267msgstr "" 15268 15269#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15270msgid "Total dead" 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15274msgid "Total deaths" 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15278msgid "Total divorces" 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15282#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15284msgid "Total events" 15285msgstr "Totalul de evenimente" 15286 15287#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15288#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15290#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15293#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15294msgid "Total families" 15295msgstr "numărul de familii =" 15296 15297#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15298msgid "Total females" 15299msgstr "numărul de femei =" 15300 15301#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15302msgid "Total given names" 15303msgstr "" 15304 15305#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15306#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15307#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15308#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15309#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15313#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15315#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15316#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15317msgid "Total individuals" 15318msgstr "numărul de nume =" 15319 15320#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15321msgid "Total living" 15322msgstr "" 15323 15324#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15325msgid "Total males" 15326msgstr "numărul de bărbaţi =" 15327 15328#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15329msgid "Total marriages" 15330msgstr "" 15331 15332#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15333msgid "Total pending changes: " 15334msgstr "" 15335 15336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15338#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15339msgid "Total surnames" 15340msgstr "Total nume de familie" 15341 15342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15343msgid "Total users" 15344msgstr "Toţi utilizatorii" 15345 15346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15347#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15348#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15350#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15351#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15352#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15353#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15354#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15355msgid "Tracking and analytics" 15356msgstr "" 15357 15358#: app/Gedcom.php:833 15359msgid "Trailer" 15360msgstr "" 15361 15362#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15363#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15364#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15365#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15366msgid "Tree" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: The third day in the French republican calendar 15370#: app/Date/FrenchDate.php:305 15371msgid "Tridi" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: Name of a country or state 15375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15376msgid "Trinidad and Tobago" 15377msgstr "Trinidad şi Tobago" 15378 15379#. I18N: Location of an LDS church temple 15380#: app/Elements/TempleCode.php:200 15381msgid "Trujillo, Peru" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: abbreviation for Tuesday 15385#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15386#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15387msgid "Tue" 15388msgstr "" 15389 15390#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15391msgid "Tuesday" 15392msgstr "Marţi" 15393 15394#. I18N: Name of a country or state 15395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15396msgid "Tunisia" 15397msgstr "" 15398 15399#. I18N: Name of a country or state 15400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15401msgid "Turkey" 15402msgstr "Turcia" 15403 15404#. I18N: Name of a country or state 15405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15406msgid "Turkmenistan" 15407msgstr "" 15408 15409#. I18N: Name of a country or state 15410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15411msgid "Turks and Caicos Islands" 15412msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15413 15414#. I18N: Name of a country or state 15415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15416msgid "Tuvalu" 15417msgstr "" 15418 15419#. I18N: Location of an LDS church temple 15420#: app/Elements/TempleCode.php:196 15421msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15422msgstr "" 15423 15424#. I18N: Location of an LDS church temple 15425#: app/Elements/TempleCode.php:201 15426msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15427msgstr "" 15428 15429#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 15430#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 15431#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 15432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15433#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15434#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15435#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15436#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15437#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15438#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15439#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15440#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15442msgid "Type" 15443msgstr "Tip" 15444 15445#: app/Gedcom.php:1184 15446msgid "Type of abbreviation" 15447msgstr "" 15448 15449#: app/Gedcom.php:1208 15450msgid "Type of administrative ID" 15451msgstr "" 15452 15453#: app/Gedcom.php:1212 15454msgid "Type of demographic data" 15455msgstr "" 15456 15457#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 15458msgid "Type of event" 15459msgstr "" 15460 15461#: app/Gedcom.php:619 15462msgid "Type of fact" 15463msgstr "" 15464 15465#: app/Gedcom.php:630 15466msgid "Type of identification number" 15467msgstr "" 15468 15469#: app/Gedcom.php:1201 15470msgid "Type of location" 15471msgstr "" 15472 15473#: app/Gedcom.php:431 15474msgid "Type of marriage" 15475msgstr "" 15476 15477#: app/Gedcom.php:657 15478msgid "Type of name" 15479msgstr "" 15480 15481#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 15482#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 15483msgid "Type of reference number" 15484msgstr "" 15485 15486#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 15487msgid "Type of research task" 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: A configuration setting 15491#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 15492#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 15493#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 15494#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15495#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15499#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15500#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15501#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15502#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15503#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15504msgid "URL" 15505msgstr "" 15506 15507#. I18N: Name of a country or state 15508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15509msgid "US Minor Outlying Islands" 15510msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15511 15512#. I18N: Name of a country or state 15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15514msgid "US Virgin Islands" 15515msgstr "" 15516 15517#. I18N: Name of a country or state 15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15519msgid "Uganda" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: Name of a country or state 15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15524msgid "Ukraine" 15525msgstr "Ucraina" 15526 15527#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15528#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15529#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15530#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15531#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15532msgid "Uncleared: insufficient data" 15533msgstr "" 15534 15535#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 15536#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 15537#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 15538#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 15539#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 15540#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 15541#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 15542#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 15543#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 15544#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 15545#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 15546#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 15547msgid "Unique identifier" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15552msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15553msgstr "" 15554 15555#. I18N: Name of a country or state 15556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15557msgid "United Arab Emirates" 15558msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15559 15560#. I18N: Name of a country or state 15561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15562msgid "United Kingdom" 15563msgstr "Regatul Unit" 15564 15565#. I18N: Name of a country or state 15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15567msgid "United States" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: Name of a country or state 15571#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 15572#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 15573#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15575msgid "Unknown" 15576msgstr "" 15577 15578#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15579msgctxt "unknown century" 15580msgid "Unknown" 15581msgstr "" 15582 15583#: app/Elements/SexValue.php:87 15584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15589msgctxt "unknown gender" 15590msgid "Unknown" 15591msgstr "Necunoscut(ă)" 15592 15593#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15594msgctxt "unknown people" 15595msgid "Unknown" 15596msgstr "" 15597 15598#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15599#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15600msgid "Unlink" 15601msgstr "" 15602 15603#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15604msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15605msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15606 15607#: resources/views/admin/media.phtml:50 15608msgid "Unused files" 15609msgstr "" 15610 15611#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15612#, php-format 15613msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: Name of a module 15617#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15618msgid "Upcoming events" 15619msgstr "Evenimente apropiate" 15620 15621#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15622msgid "Update" 15623msgstr "Actualizare" 15624 15625#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15626msgid "Update all" 15627msgstr "Actualizează tot" 15628 15629#. I18N: Name of a module 15630#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15631msgid "Update place names" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: Description of a “Data fix” module 15635#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15636msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15640#. I18N: %s is a version number 15641#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15642#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15644#, php-format 15645msgid "Upgrade to webtrees %s." 15646msgstr "" 15647 15648#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15649#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15650msgid "Upgrade wizard" 15651msgstr "" 15652 15653#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15655msgid "Upload media files" 15656msgstr "" 15657 15658#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15659msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: Name of a country or state 15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15664msgid "Uruguay" 15665msgstr "" 15666 15667#: app/Services/EmailService.php:221 15668msgid "Use SMTP to send messages" 15669msgstr "" 15670 15671#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15672msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15673msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15674 15675#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15676msgid "Use an external service to find locations." 15677msgstr "" 15678 15679#. I18N: placeholder text for new-password field 15680#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15682#: resources/views/register-page.phtml:75 15683#, php-format 15684msgid "Use at least %s character." 15685msgid_plural "Use at least %s characters." 15686msgstr[0] "" 15687msgstr[1] "" 15688msgstr[2] "" 15689 15690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15693msgid "Use colors" 15694msgstr "" 15695 15696#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15697msgid "Use compact layout" 15698msgstr "Folosește aranjament compact" 15699 15700#. I18N: A configuration setting 15701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15702msgid "Use full source citations" 15703msgstr "" 15704 15705#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15706#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15707#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15709#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15710msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15711msgstr "" 15712 15713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15714msgid "Use maps in webtrees." 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: A configuration setting 15718#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15719msgid "Use password" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15723#: app/Services/EmailService.php:220 15724msgid "Use sendmail to send messages" 15725msgstr "" 15726 15727#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15729msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15730msgstr "" 15731 15732#. I18N: A configuration setting 15733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15734msgid "Use silhouettes" 15735msgstr "" 15736 15737#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15738msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15739msgstr "" 15740 15741#: resources/views/register-page.phtml:90 15742msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15743msgstr "" 15744 15745#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15746#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15749#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15750msgid "User" 15751msgstr "" 15752 15753#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15755#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15756#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15757#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15759msgid "User administration" 15760msgstr "Administrare utilizatori" 15761 15762#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15763msgid "User didn’t verify within 7 days." 15764msgstr "" 15765 15766#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15767msgid "User not verified by administrator." 15768msgstr "" 15769 15770#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15771msgid "User verification" 15772msgstr "Verificarea utilizatorului" 15773 15774#. I18N: A configuration setting 15775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15776#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15778#: resources/views/admin/users.phtml:26 15779#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15780#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15781#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15782#: resources/views/login-page.phtml:34 15783#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15784#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15785#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15786#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15787#: resources/views/register-page.phtml:60 15788#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15789msgid "Username" 15790msgstr "Nume utilizator" 15791 15792#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15793#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15794msgid "Username or email address" 15795msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15796 15797#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15799#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15800#: resources/views/register-page.phtml:65 15801msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15802msgstr "" 15803 15804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 15806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15807msgid "Users" 15808msgstr "" 15809 15810#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15811msgid "User’s account has been inactive too long: " 15812msgstr "" 15813 15814#. I18N: Name of a country or state 15815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15816msgid "Uzbekistan" 15817msgstr "" 15818 15819#. I18N: Location of an LDS church temple 15820#: app/Elements/TempleCode.php:202 15821msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15822msgstr "" 15823 15824#. I18N: Name of a country or state 15825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15826msgid "Vanuatu" 15827msgstr "" 15828 15829#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15831msgid "Various statistics charts." 15832msgstr "" 15833 15834#. I18N: Name of a country or state 15835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15836msgid "Vatican City" 15837msgstr "" 15838 15839#. I18N: a month in the French republican calendar 15840#: app/Date/FrenchDate.php:149 15841msgctxt "GENITIVE" 15842msgid "Vendemiaire" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: a month in the French republican calendar 15846#: app/Date/FrenchDate.php:243 15847msgctxt "INSTRUMENTAL" 15848msgid "Vendemiaire" 15849msgstr "" 15850 15851#. I18N: a month in the French republican calendar 15852#: app/Date/FrenchDate.php:196 15853msgctxt "LOCATIVE" 15854msgid "Vendemiaire" 15855msgstr "" 15856 15857#. I18N: a month in the French republican calendar 15858#: app/Date/FrenchDate.php:101 15859msgctxt "NOMINATIVE" 15860msgid "Vendemiaire" 15861msgstr "" 15862 15863#. I18N: Name of a country or state 15864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15865msgid "Venezuela" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: a month in the French republican calendar 15869#: app/Date/FrenchDate.php:159 15870msgctxt "GENITIVE" 15871msgid "Ventose" 15872msgstr "" 15873 15874#. I18N: a month in the French republican calendar 15875#: app/Date/FrenchDate.php:253 15876msgctxt "INSTRUMENTAL" 15877msgid "Ventose" 15878msgstr "" 15879 15880#. I18N: a month in the French republican calendar 15881#: app/Date/FrenchDate.php:206 15882msgctxt "LOCATIVE" 15883msgid "Ventose" 15884msgstr "" 15885 15886#. I18N: a month in the French republican calendar 15887#: app/Date/FrenchDate.php:111 15888msgctxt "NOMINATIVE" 15889msgid "Ventose" 15890msgstr "" 15891 15892#. I18N: Location of an LDS church temple 15893#: app/Elements/TempleCode.php:203 15894msgid "Veracruz, Mexico" 15895msgstr "" 15896 15897#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 15898#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 15899#: resources/views/admin/users.phtml:34 15900msgid "Verified" 15901msgstr "" 15902 15903#. I18N: Location of an LDS church temple 15904#: app/Elements/TempleCode.php:204 15905msgid "Vernal, Utah, United States" 15906msgstr "" 15907 15908#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 15909msgid "Version" 15910msgstr "" 15911 15912#. I18N: Type of media object 15913#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 15914msgid "Video" 15915msgstr "" 15916 15917#. I18N: Name of a country or state 15918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15919msgid "Vietnam" 15920msgstr "Vietnam" 15921 15922#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15923#, php-format 15924msgid "View table of events occurring in %s" 15925msgstr "" 15926 15927#: resources/views/calendar-page.phtml:216 15928#, fuzzy 15929msgid "View this day" 15930msgstr "Vezi ziua" 15931 15932#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15933#: resources/views/fact.phtml:106 15934#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 15935#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15936#, fuzzy 15937msgid "View this family" 15938msgstr "Vizualizează familie" 15939 15940#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 15941#, php-format 15942msgid "View this location using %s" 15943msgstr "" 15944 15945#: resources/views/calendar-page.phtml:220 15946msgid "View this month" 15947msgstr "" 15948 15949#: resources/views/calendar-page.phtml:224 15950#, fuzzy 15951msgid "View this year" 15952msgstr "Vezi anul" 15953 15954#. I18N: Location of an LDS church temple 15955#: app/Elements/TempleCode.php:205 15956msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: A configuration setting 15960#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 15961#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 15962msgid "Visible online" 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: A configuration setting 15966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 15967#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 15968msgid "Visible to other users when online" 15969msgstr "" 15970 15971#. I18N: Listbox entry; name of a role 15972#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 15973#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 15974#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 15975#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 15976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 15977msgid "Visitor" 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15981#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15982#: resources/views/calendar-page.phtml:177 15983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15985msgid "Vital records" 15986msgstr "" 15987 15988#. I18N: Name of a country or state 15989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15990msgid "Wales" 15991msgstr "Ţara Galilor" 15992 15993#. I18N: Name of a country or state 15994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15995msgid "Wallis and Futuna" 15996msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 15997 15998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 15999msgid "Ward" 16000msgstr "" 16001 16002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16003msgctxt "FEMALE" 16004msgid "Ward" 16005msgstr "" 16006 16007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16008msgctxt "MALE" 16009msgid "Ward" 16010msgstr "" 16011 16012#. I18N: Location of an LDS church temple 16013#: app/Elements/TempleCode.php:206 16014msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16015msgstr "" 16016 16017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16018msgid "Watermarks" 16019msgstr "" 16020 16021#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16023msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16024msgstr "" 16025 16026#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16027#, php-format 16028msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16029msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 16030 16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16034msgid "Website" 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16039msgid "Website logs" 16040msgstr "" 16041 16042#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16044msgid "Website preferences" 16045msgstr "" 16046 16047#. I18N: abbreviation for Wednesday 16048#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16049#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16050msgid "Wed" 16051msgstr "" 16052 16053#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16054msgid "Wednesday" 16055msgstr "Miercuri" 16056 16057#: app/Gedcom.php:905 16058msgid "Weight" 16059msgstr "Greutate" 16060 16061#. I18N: A %s is the user’s name 16062#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16063#, php-format 16064msgid "Welcome %s" 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: A configuration setting 16068#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16069msgid "Welcome text on sign-in page" 16070msgstr "" 16071 16072#: resources/views/login-page.phtml:21 16073msgid "Welcome to this genealogy website" 16074msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 16075 16076#. I18N: Name of a country or state 16077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16078msgid "Western Sahara" 16079msgstr "Sahara Occidentală" 16080 16081#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16083msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16084msgstr "" 16085 16086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16087msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16088msgstr "" 16089 16090#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16092msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16096msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16097msgstr "" 16098 16099#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16101msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16102msgstr "" 16103 16104#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16105msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16106msgstr "" 16107 16108#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16109msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16110msgstr "" 16111 16112#. I18N: Label for a configuration option 16113#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16114msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16115msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 16116 16117#. I18N: A configuration setting 16118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16119msgid "Who can upload new media files" 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16123#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16124msgid "Who is online" 16125msgstr "" 16126 16127#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16128msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16129msgstr "" 16130 16131#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16132msgid "Widow" 16133msgstr "Văduvă" 16134 16135#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16136msgid "Widower" 16137msgstr "Văduv" 16138 16139#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 16140#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16141#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16142#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16143#: resources/views/fact-date.phtml:139 16144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16153msgid "Wife" 16154msgstr "Soţie" 16155 16156#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16157msgid "Wife’s age" 16158msgstr "" 16159 16160#: app/Gedcom.php:706 16161msgid "Will" 16162msgstr "Testament" 16163 16164#. I18N: Location of an LDS church temple 16165#: app/Elements/TempleCode.php:207 16166msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16167msgstr "" 16168 16169#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16170#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16171msgid "With sources" 16172msgstr "" 16173 16174#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16175#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16176msgid "Without sources" 16177msgstr "" 16178 16179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 16180#: app/Gedcom.php:1298 16181msgid "Witness" 16182msgstr "Martor" 16183 16184#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16185#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16186#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16187#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16188#: app/SurnameTradition.php:111 16189msgid "Wives take their husband’s surname." 16190msgstr "" 16191 16192#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16193#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16194#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16196msgid "World" 16197msgstr "" 16198 16199#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16200msgid "Yahrzeit" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16204#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16205msgid "Yahrzeiten" 16206msgstr "" 16207 16208#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16209msgid "Year" 16210msgstr "An" 16211 16212#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16213#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16214msgid "Year:" 16215msgstr "An:" 16216 16217#. I18N: Name of a country or state 16218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16219msgid "Yemen" 16220msgstr "" 16221 16222#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16223#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16224#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16225#, php-format 16226msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16227msgstr "" 16228 16229#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16230#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16231msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16232msgstr "" 16233 16234#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16235#, php-format 16236msgid "You are signed in as %s." 16237msgstr "" 16238 16239#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16240msgid "You can apply for an account using the link below." 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16244#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16245msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16246msgstr "" 16247 16248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16249#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16250msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: %s is a URL 16254#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16255#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16256#, php-format 16257msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16258msgstr "" 16259 16260#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16261msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16262msgstr "" 16263 16264#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16265msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16266msgstr "" 16267 16268#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16269msgid "You can renumber this family tree." 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16274msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16275msgstr "" 16276 16277#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16278msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16279msgstr "" 16280 16281#. I18N: Description of a “Data fix” module 16282#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16283msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16284msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16285 16286#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16287msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16288msgstr "" 16289 16290#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16291#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16292msgid "You do not have permission to view this page." 16293msgstr "" 16294 16295#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16296msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16297msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16298 16299#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16300msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16301msgstr "" 16302 16303#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16304msgid "You have signed out." 16305msgstr "" 16306 16307#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16308msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16309msgstr "" 16310 16311#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16312msgid "You must enter all the administrator account fields." 16313msgstr "" 16314 16315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16316msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16320#, fuzzy 16321msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16322msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16323 16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16325msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16329msgid "You need to be a family member to access this website." 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16333msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16334msgstr "" 16335 16336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16337#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16338msgid "You need to create a family tree." 16339msgstr "" 16340 16341#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16342#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16343msgid "You need to review the account details." 16344msgstr "" 16345 16346#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16347msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16348msgstr "" 16349 16350#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16351#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16352msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16353msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16354 16355#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16356msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16357msgstr "" 16358 16359#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16361#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16362#, php-format 16363msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16364msgstr "" 16365 16366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16367msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16368msgstr "" 16369 16370#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16371#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16372msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16373msgstr "" 16374 16375#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16376msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16377msgstr "" 16378 16379#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16380msgid "Youngest father" 16381msgstr "" 16382 16383#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16384msgid "Youngest female" 16385msgstr "" 16386 16387#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16388msgid "Youngest male" 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16392msgid "Youngest mother" 16393msgstr "" 16394 16395#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16396msgid "Your clippings cart is empty." 16397msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16398 16399#: resources/views/contact-page.phtml:42 16400#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16401msgid "Your name" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16405msgid "Your password has been updated." 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16409#, php-format 16410msgid "Your registration at %s" 16411msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16412 16413#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16414#, php-format 16415msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16416msgstr "" 16417 16418#. I18N: ZIP = file format 16419#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16420msgid "ZIP (includes media files)" 16421msgstr "" 16422 16423#. I18N: Name of a country or state 16424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16425msgid "Zambia" 16426msgstr "" 16427 16428#. I18N: Name of a country or state 16429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16430msgid "Zimbabwe" 16431msgstr "" 16432 16433#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16434msgid "Zoom" 16435msgstr "Mărire" 16436 16437#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16438#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16439msgid "Zoom in" 16440msgstr "Mărește" 16441 16442#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16443#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16444msgid "Zoom out" 16445msgstr "Micșorează" 16446 16447#. I18N: Gedcom ABT dates 16448#: app/Date.php:185 16449#, php-format 16450msgid "about %s" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16454#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16455#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16456#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16457#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16458#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16459msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16460msgid "accept" 16461msgstr "" 16462 16463#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16464#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16465#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16466#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16467#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16468#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16469msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16470msgid "accept" 16471msgstr "" 16472 16473#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16474#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16475msgid "accepted" 16476msgstr "" 16477 16478#. I18N: A button label. 16479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16480#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16481#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16482#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16483#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16484#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16485msgid "add" 16486msgstr "adaugă" 16487 16488#. I18N: A button label. 16489#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16490msgid "add place" 16491msgstr "" 16492 16493#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16494#: app/Elements/NameType.php:47 16495msgid "adopted name" 16496msgstr "" 16497 16498#. I18N: Gedcom AFT dates 16499#: app/Date.php:205 16500#, php-format 16501msgid "after %s" 16502msgstr "" 16503 16504#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16506#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16507msgid "age" 16508msgstr "vârsta" 16509 16510#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16511#: app/Elements/NameType.php:49 16512msgid "also known as" 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16516#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16517#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16518#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16526msgid "and" 16527msgstr "şi" 16528 16529#: app/Services/RelationshipService.php:781 16530msgctxt "father’s brother’s wife" 16531msgid "aunt" 16532msgstr "" 16533 16534#: app/Services/RelationshipService.php:539 16535msgctxt "father’s sister" 16536msgid "aunt" 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Services/RelationshipService.php:861 16540msgctxt "mother’s brother’s wife" 16541msgid "aunt" 16542msgstr "" 16543 16544#: app/Services/RelationshipService.php:577 16545msgctxt "mother’s sister" 16546msgid "aunt" 16547msgstr "" 16548 16549#: app/Services/RelationshipService.php:913 16550msgctxt "parent’s brother’s wife" 16551msgid "aunt" 16552msgstr "" 16553 16554#: app/Services/RelationshipService.php:595 16555msgctxt "parent’s sister" 16556msgid "aunt" 16557msgstr "" 16558 16559#: app/Services/RelationshipService.php:537 16560msgctxt "father’s sibling" 16561msgid "aunt/uncle" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Services/RelationshipService.php:575 16565msgctxt "mother’s sibling" 16566msgid "aunt/uncle" 16567msgstr "" 16568 16569#: app/Services/RelationshipService.php:593 16570msgctxt "parent’s sibling" 16571msgid "aunt/uncle" 16572msgstr "" 16573 16574#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16575msgid "automatic" 16576msgstr "" 16577 16578#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16579msgid "back to top" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: Gedcom BEF dates 16583#: app/Date.php:201 16584#, php-format 16585msgid "before %s" 16586msgstr "" 16587 16588#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16589#: app/Date.php:217 16590#, php-format 16591msgid "between %s and %s" 16592msgstr "" 16593 16594#. I18N: The name given to an individual at their birth 16595#: app/Elements/NameType.php:51 16596msgid "birth name" 16597msgstr "" 16598 16599#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16601#, php-format 16602msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16603msgstr "" 16604 16605#: app/Services/RelationshipService.php:451 16606msgid "brother" 16607msgstr "frate" 16608 16609#: app/Services/RelationshipService.php:719 16610msgctxt "brother’s wife’s brother" 16611msgid "brother-in-law" 16612msgstr "" 16613 16614#: app/Services/RelationshipService.php:545 16615msgctxt "husband’s brother" 16616msgid "brother-in-law" 16617msgstr "" 16618 16619#: app/Services/RelationshipService.php:835 16620msgctxt "husband’s sister’s husband" 16621msgid "brother-in-law" 16622msgstr "" 16623 16624#: app/Services/RelationshipService.php:613 16625msgctxt "sister’s husband" 16626msgid "brother-in-law" 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16630msgctxt "sister’s husband’s brother" 16631msgid "brother-in-law" 16632msgstr "" 16633 16634#: app/Services/RelationshipService.php:625 16635msgctxt "spouse’s brother" 16636msgid "brother-in-law" 16637msgstr "" 16638 16639#: app/Services/RelationshipService.php:643 16640msgctxt "wife’s brother" 16641msgid "brother-in-law" 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16645msgctxt "wife’s sister’s husband" 16646msgid "brother-in-law" 16647msgstr "" 16648 16649#: app/Services/RelationshipService.php:721 16650msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16651msgid "brother/sister-in-law" 16652msgstr "" 16653 16654#: app/Services/RelationshipService.php:555 16655msgctxt "husband’s sibling" 16656msgid "brother/sister-in-law" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Services/RelationshipService.php:607 16660msgctxt "sibling’s spouse" 16661msgid "brother/sister-in-law" 16662msgstr "" 16663 16664#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16665msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16666msgid "brother/sister-in-law" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Services/RelationshipService.php:641 16670msgctxt "spouse’s sibling" 16671msgid "brother/sister-in-law" 16672msgstr "" 16673 16674#: app/Services/RelationshipService.php:653 16675msgctxt "wife’s sibling" 16676msgid "brother/sister-in-law" 16677msgstr "" 16678 16679#. I18N: An option in a list-box 16680#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16681msgid "bullet list" 16682msgstr "" 16683 16684#. I18N: Gedcom CAL dates 16685#: app/Date.php:189 16686#, php-format 16687msgid "calculated %s" 16688msgstr "" 16689 16690#. I18N: A button label. 16691#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16692#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16693#: resources/views/admin/components.phtml:168 16694#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16695#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16696#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16698#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16699#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16700#: resources/views/admin/tags.phtml:981 16701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16703#: resources/views/contact-page.phtml:82 16704#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16705#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16706#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16707#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16708#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16709#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16710#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16711#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16712#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16713#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16714#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16715#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16716#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16717#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16718#: resources/views/message-page.phtml:71 16719#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16720#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16721#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16722#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16723#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16724#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16725#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16727#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16728#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16729#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16730#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16731#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16732#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16733#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16734#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16735#, fuzzy 16736msgid "cancel" 16737msgstr "Anulează" 16738 16739#. I18N: Status of child-parent link 16740#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16741msgid "challenged" 16742msgstr "" 16743 16744#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16745#: app/Elements/NameType.php:53 16746msgid "change of name" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Services/RelationshipService.php:430 16750msgid "child" 16751msgstr "copil" 16752 16753#. I18N: Type of demographic data 16754#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16755msgid "citizen" 16756msgstr "" 16757 16758#: resources/views/admin/components.phtml:107 16759#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16760#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16761#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16762#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16763#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16764#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16765#: resources/views/modals/header.phtml:15 16766#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16767#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16768msgid "close" 16769msgstr "" 16770 16771#. I18N: Name of a theme. 16772#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16773msgid "clouds" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: Name of a theme. 16777#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16778msgid "colors" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: An option in a list-box 16782#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16783msgid "compact list" 16784msgstr "listă compactă" 16785 16786#. I18N: A button label. 16787#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16788#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16789#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16790#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16791#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16792#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 16793#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 16794#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16795#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16796#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16797#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16798#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16799#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16800#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16801#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16802#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16803#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16804#: resources/views/register-page.phtml:100 16805#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16806msgid "continue" 16807msgstr "" 16808 16809#. I18N: A button label. 16810#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16811msgid "create" 16812msgstr "" 16813 16814#. I18N: Type of location hierarchy 16815#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16816msgid "cultural" 16817msgstr "" 16818 16819#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16820msgid "date periods" 16821msgstr "perioade de date" 16822 16823#: app/Services/RelationshipService.php:428 16824msgid "daughter" 16825msgstr "fiică" 16826 16827#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16828msgid "daughter of" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Services/RelationshipService.php:515 16832msgctxt "child’s wife" 16833msgid "daughter-in-law" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Services/RelationshipService.php:623 16837msgctxt "son’s wife" 16838msgid "daughter-in-law" 16839msgstr "" 16840 16841#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16842msgctxt "son’s wife’s father" 16843msgid "daughter-in-law’s father" 16844msgstr "" 16845 16846#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16847msgctxt "son’s wife’s mother" 16848msgid "daughter-in-law’s mother" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16852msgctxt "son’s wife’s parent" 16853msgid "daughter-in-law’s parent" 16854msgstr "" 16855 16856#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16857#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16858msgid "degrees" 16859msgstr "grade" 16860 16861#. I18N: A button label. 16862#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16863#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16864#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16865#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16866#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16867#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16868msgid "delete" 16869msgstr "" 16870 16871#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16872#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16873msgctxt "FEMALE" 16874msgid "died" 16875msgstr "" 16876 16877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16878#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16879msgctxt "MALE" 16880msgid "died" 16881msgstr "" 16882 16883#. I18N: Status of child-parent link 16884#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 16885msgid "disproven" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 16889#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 16890#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16891msgid "down" 16892msgstr "" 16893 16894#. I18N: A button label. 16895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16897#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 16898#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16899#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16900#, fuzzy 16901msgid "download" 16902msgstr "descarcă" 16903 16904#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16905msgid "d’Aboville number" 16906msgstr "" 16907 16908#: resources/views/admin/components.phtml:138 16909#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16910#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16911#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 16912#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 16913msgid "edit" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:2338 16917msgid "eighth cousin" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:2302 16921msgctxt "FEMALE" 16922msgid "eighth cousin" 16923msgstr "" 16924 16925#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16926#: app/Services/RelationshipService.php:2257 16927msgctxt "MALE" 16928msgid "eighth cousin" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Services/RelationshipService.php:446 16932msgid "elder brother" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Services/RelationshipService.php:488 16936msgid "elder sibling" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Services/RelationshipService.php:467 16940msgid "elder sister" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:2344 16944msgid "eleventh cousin" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:2308 16948msgctxt "FEMALE" 16949msgid "eleventh cousin" 16950msgstr "" 16951 16952#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16953#: app/Services/RelationshipService.php:2266 16954msgctxt "MALE" 16955msgid "eleventh cousin" 16956msgstr "" 16957 16958#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16959#: app/Elements/NameType.php:55 16960msgid "estate name" 16961msgstr "" 16962 16963#. I18N: Gedcom EST dates 16964#: app/Date.php:193 16965#, php-format 16966msgid "estimated %s" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Services/RelationshipService.php:365 16970msgid "ex-husband" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Services/RelationshipService.php:412 16974msgid "ex-spouse" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Services/RelationshipService.php:389 16978msgid "ex-wife" 16979msgstr "" 16980 16981#. I18N: A button label. 16982#: resources/views/admin/locations.phtml:150 16983msgid "export file" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 16987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16988msgid "facts" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Services/RelationshipService.php:351 16992msgid "father" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Services/RelationshipService.php:551 16996msgctxt "husband’s father" 16997msgid "father-in-law" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Services/RelationshipService.php:631 17001msgctxt "spouse’s father" 17002msgid "father-in-law" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Services/RelationshipService.php:649 17006msgctxt "wife’s father" 17007msgid "father-in-law" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Services/RelationshipService.php:369 17011msgid "fiancé" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Services/RelationshipService.php:416 17015msgid "fiancé(e)" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Services/RelationshipService.php:393 17019msgid "fiancée" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17023msgid "fifteenth cousin" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17027msgctxt "FEMALE" 17028msgid "fifteenth cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17032#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17033msgctxt "MALE" 17034msgid "fifteenth cousin" 17035msgstr "" 17036 17037#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17038#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17039#, php-format 17040msgid "fifth %s" 17041msgstr "" 17042 17043#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17044#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17045#, php-format 17046msgctxt "FEMALE" 17047msgid "fifth %s" 17048msgstr "" 17049 17050#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17051#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17052#, php-format 17053msgctxt "MALE" 17054msgid "fifth %s" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17058msgid "fifth cousin" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17062msgctxt "FEMALE" 17063msgid "fifth cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17067#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17068msgctxt "MALE" 17069msgid "fifth cousin" 17070msgstr "" 17071 17072#. I18N: A button label, first page 17073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17074#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17075#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17076#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17077msgid "first" 17078msgstr "" 17079 17080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17081msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17082msgid "first" 17083msgstr "" 17084 17085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17086#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17087#, php-format 17088msgid "first %s" 17089msgstr "" 17090 17091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17092#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17093#, php-format 17094msgctxt "FEMALE" 17095msgid "first %s" 17096msgstr "" 17097 17098#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17099#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17100#, php-format 17101msgctxt "MALE" 17102msgid "first %s" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17106msgid "first cousin" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17110msgctxt "FEMALE" 17111msgid "first cousin" 17112msgstr "" 17113 17114#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17115#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17116msgctxt "MALE" 17117msgid "first cousin" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Services/RelationshipService.php:775 17121msgctxt "father’s brother’s child" 17122msgid "first cousin" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Services/RelationshipService.php:777 17126msgctxt "father’s brother’s daughter" 17127msgid "first cousin" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Services/RelationshipService.php:779 17131msgctxt "father’s brother’s son" 17132msgid "first cousin" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Services/RelationshipService.php:819 17136msgctxt "father’s sister’s child" 17137msgid "first cousin" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Services/RelationshipService.php:821 17141msgctxt "father’s sister’s daughter" 17142msgid "first cousin" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Services/RelationshipService.php:825 17146msgctxt "father’s sister’s son" 17147msgid "first cousin" 17148msgstr "" 17149 17150#: app/Services/RelationshipService.php:855 17151msgctxt "mother’s brother’s child" 17152msgid "first cousin" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Services/RelationshipService.php:857 17156msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17157msgid "first cousin" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Services/RelationshipService.php:859 17161msgctxt "mother’s brother’s son" 17162msgid "first cousin" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Services/RelationshipService.php:905 17166msgctxt "mother’s sister’s child" 17167msgid "first cousin" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Services/RelationshipService.php:907 17171msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17172msgid "first cousin" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:911 17176msgctxt "mother’s sister’s son" 17177msgid "first cousin" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17181msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17182msgid "first cousin once removed ascending" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17186msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17187msgid "first cousin once removed ascending" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17191msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17192msgid "first cousin once removed ascending" 17193msgstr "" 17194 17195#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17196msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17197msgid "first cousin once removed ascending" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17201msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17202msgid "first cousin once removed ascending" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17206msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17207msgid "first cousin once removed ascending" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17211msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17212msgid "first cousin once removed ascending" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17216msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17217msgid "first cousin once removed ascending" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17221msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17222msgid "first cousin once removed ascending" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17226msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17227msgid "first cousin once removed ascending" 17228msgstr "" 17229 17230#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17231msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17232msgid "first cousin once removed ascending" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17236msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17237msgid "first cousin once removed ascending" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17241msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17242msgid "first cousin once removed ascending" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17246msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17247msgid "first cousin once removed ascending" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17251msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17252msgid "first cousin once removed ascending" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17256msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17257msgid "first cousin once removed ascending" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17261msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17262msgid "first cousin once removed ascending" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17266msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17267msgid "first cousin once removed ascending" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17271msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17272msgid "first cousin once removed ascending" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17276msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17277msgid "first cousin once removed ascending" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17281msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17282msgid "first cousin once removed ascending" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17286msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17287msgid "first cousin once removed ascending" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17291msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17292msgid "first cousin once removed ascending" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17296msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17297msgid "first cousin once removed ascending" 17298msgstr "" 17299 17300#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17301msgid "fourteenth cousin" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17305msgctxt "FEMALE" 17306msgid "fourteenth cousin" 17307msgstr "" 17308 17309#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17310#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17311msgctxt "MALE" 17312msgid "fourteenth cousin" 17313msgstr "" 17314 17315#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17316#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17317#, php-format 17318msgid "fourth %s" 17319msgstr "" 17320 17321#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17322#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17323#, php-format 17324msgctxt "FEMALE" 17325msgid "fourth %s" 17326msgstr "" 17327 17328#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17329#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17330#, php-format 17331msgctxt "MALE" 17332msgid "fourth %s" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17336msgid "fourth cousin" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17340msgctxt "FEMALE" 17341msgid "fourth cousin" 17342msgstr "" 17343 17344#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17345#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17346msgctxt "MALE" 17347msgid "fourth cousin" 17348msgstr "" 17349 17350#. I18N: from 1700 interval 50 years 17351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17357#, php-format 17358msgid "from %1$s interval %2$s year" 17359msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17360msgstr[0] "" 17361msgstr[1] "" 17362msgstr[2] "" 17363 17364#. I18N: Gedcom FROM dates 17365#: app/Date.php:209 17366#, php-format 17367msgid "from %s" 17368msgstr "" 17369 17370#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17371#: app/Date.php:221 17372#, php-format 17373msgid "from %s to %s" 17374msgstr "" 17375 17376#. I18N: layout option for the fan chart 17377#: app/Module/FanChartModule.php:525 17378msgid "full circle" 17379msgstr "" 17380 17381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17382msgid "gender" 17383msgstr "sex" 17384 17385#. I18N: Type of location hierarchy 17386#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17387msgid "geographic" 17388msgstr "" 17389 17390#. I18N: A button label. 17391#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17392msgid "go to new individual" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Services/RelationshipService.php:505 17396msgctxt "child’s child" 17397msgid "grandchild" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:517 17401msgctxt "daughter’s child" 17402msgid "grandchild" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:617 17406msgctxt "son’s child" 17407msgid "grandchild" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Services/RelationshipService.php:507 17411msgctxt "child’s daughter" 17412msgid "granddaughter" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Services/RelationshipService.php:519 17416msgctxt "daughter’s daughter" 17417msgid "granddaughter" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Services/RelationshipService.php:619 17421msgctxt "son’s daughter" 17422msgid "granddaughter" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Services/RelationshipService.php:735 17426msgctxt "child’s daughter’s husband" 17427msgid "granddaughter’s husband" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:757 17431msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17432msgid "granddaughter’s husband" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17436msgctxt "son’s daughter’s husband" 17437msgid "granddaughter’s husband" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Services/RelationshipService.php:587 17441msgctxt "parent’s father" 17442msgid "grandfather" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Services/RelationshipService.php:589 17446msgctxt "parent’s mother" 17447msgid "grandmother" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:591 17451msgctxt "parent’s parent" 17452msgid "grandparent" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Services/RelationshipService.php:511 17456msgctxt "child’s son" 17457msgid "grandson" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:523 17461msgctxt "daughter’s son" 17462msgid "grandson" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:621 17466msgctxt "son’s son" 17467msgid "grandson" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:745 17471msgctxt "child’s son’s wife" 17472msgid "grandson’s wife" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Services/RelationshipService.php:773 17476msgctxt "daughter’s son’s wife" 17477msgid "grandson’s wife" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17481msgctxt "son’s son’s wife" 17482msgid "grandson’s wife" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17486#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17487#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17490#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17491#, php-format 17492msgid "great ×%s aunt" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17496#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17497#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17498#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17499#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17500#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17501#, php-format 17502msgid "great ×%s aunt/uncle" 17503msgstr "" 17504 17505#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17506#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17507#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17508#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17509#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17510#, php-format 17511msgid "great ×%s grandchild" 17512msgstr "" 17513 17514#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17515#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17516#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17517#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17518#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17519#, php-format 17520msgid "great ×%s granddaughter" 17521msgstr "" 17522 17523#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17524#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17525#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17526#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17527#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17529#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17530#, php-format 17531msgid "great ×%s grandfather" 17532msgstr "" 17533 17534#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17537#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17541#, php-format 17542msgid "great ×%s grandmother" 17543msgstr "" 17544 17545#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17549#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17551#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17552#, php-format 17553msgid "great ×%s grandparent" 17554msgstr "" 17555 17556#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17557#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17558#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17559#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17560#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17561#, php-format 17562msgid "great ×%s grandson" 17563msgstr "" 17564 17565#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17568#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17569#, php-format 17570msgid "great ×%s nephew" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17574#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17576#, php-format 17577msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17578msgid "great ×%s nephew" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17583#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17584#, php-format 17585msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17586msgid "great ×%s nephew" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17591#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17592#, php-format 17593msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17594msgid "great ×%s nephew" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17598#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17599#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17600#, php-format 17601msgid "great ×%s nephew/niece" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17606#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17607#, php-format 17608msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17609msgid "great ×%s nephew/niece" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17614#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17615#, php-format 17616msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17617msgid "great ×%s nephew/niece" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17623#, php-format 17624msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17625msgid "great ×%s nephew/niece" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17631#, php-format 17632msgid "great ×%s niece" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17638#, php-format 17639msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17640msgid "great ×%s niece" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17646#, php-format 17647msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17648msgid "great ×%s niece" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17653#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17654#, php-format 17655msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17656msgid "great ×%s niece" 17657msgstr "" 17658 17659#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17663#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17664#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17665#, php-format 17666msgid "great ×%s uncle" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17670#, php-format 17671msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17672msgid "great ×%s uncle" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17676#, php-format 17677msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17678msgid "great ×%s uncle" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17682#, php-format 17683msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17684msgid "great ×%s uncle" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17688msgid "great ×4 aunt" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17692msgid "great ×4 aunt/uncle" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17696msgid "great ×4 grandchild" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17700msgid "great ×4 granddaughter" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17704msgid "great ×4 grandfather" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17708msgid "great ×4 grandmother" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17712msgid "great ×4 grandparent" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17716msgid "great ×4 grandson" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17720msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17721msgid "great ×4 nephew" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17725msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17726msgid "great ×4 nephew" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17730msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17731msgid "great ×4 nephew" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17735msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17736msgid "great ×4 nephew/niece" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17740msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17741msgid "great ×4 nephew/niece" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17745msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17746msgid "great ×4 nephew/niece" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17750msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17751msgid "great ×4 niece" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17755msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17756msgid "great ×4 niece" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17760msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17761msgid "great ×4 niece" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17765msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17766msgid "great ×4 uncle" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17770msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17771msgid "great ×4 uncle" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17775msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17776msgid "great ×4 uncle" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17780msgid "great ×5 aunt" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17784msgid "great ×5 aunt/uncle" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17788msgid "great ×5 grandchild" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17792msgid "great ×5 granddaughter" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17796msgid "great ×5 grandfather" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17800msgid "great ×5 grandmother" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17804msgid "great ×5 grandparent" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17808msgid "great ×5 grandson" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17812msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17813msgid "great ×5 nephew" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17817msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17818msgid "great ×5 nephew" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17822msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17823msgid "great ×5 nephew" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17827msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17828msgid "great ×5 nephew/niece" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17832msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17833msgid "great ×5 nephew/niece" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17837msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17838msgid "great ×5 nephew/niece" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17842msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17843msgid "great ×5 niece" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17847msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17848msgid "great ×5 niece" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17852msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17853msgid "great ×5 niece" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17857msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17858msgid "great ×5 uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17862msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17863msgid "great ×5 uncle" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17867msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17868msgid "great ×5 uncle" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17872msgid "great ×6 aunt" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17876msgid "great ×6 aunt/uncle" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17880msgid "great ×6 grandchild" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17884msgid "great ×6 granddaughter" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17888msgid "great ×6 grandfather" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17892msgid "great ×6 grandmother" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17896msgid "great ×6 grandparent" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17900msgid "great ×6 grandson" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17904msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17905msgid "great ×6 uncle" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17909msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17910msgid "great ×6 uncle" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1401 17914msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17915msgid "great ×6 uncle" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1424 17919msgid "great ×7 aunt" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1427 17923msgid "great ×7 aunt/uncle" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Services/RelationshipService.php:2036 17927msgid "great ×7 grandchild" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Services/RelationshipService.php:2033 17931msgid "great ×7 granddaughter" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17935msgid "great ×7 grandfather" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1876 17939msgid "great ×7 grandmother" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1879 17943msgid "great ×7 grandparent" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:2029 17947msgid "great ×7 grandson" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1413 17951msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17952msgid "great ×7 uncle" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1417 17956msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17957msgid "great ×7 uncle" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1420 17961msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17962msgid "great ×7 uncle" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1097 17966msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17967msgid "great-aunt" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:793 17971msgctxt "father’s father’s sister" 17972msgid "great-aunt" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1103 17976msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17977msgid "great-aunt" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:805 17981msgctxt "father’s mother’s sister" 17982msgid "great-aunt" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1109 17986msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17987msgid "great-aunt" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:817 17991msgctxt "father’s parent’s sister" 17992msgid "great-aunt" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1115 17996msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17997msgid "great-aunt" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:873 18001msgctxt "mother’s father’s sister" 18002msgid "great-aunt" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18006msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18007msgid "great-aunt" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:891 18011msgctxt "mother’s mother’s sister" 18012msgid "great-aunt" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18016msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18017msgid "great-aunt" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:903 18021msgctxt "mother’s parent’s sister" 18022msgid "great-aunt" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18026msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18027msgid "great-aunt" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:925 18031msgctxt "parent’s father’s sister" 18032msgid "great-aunt" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18036msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18037msgid "great-aunt" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:937 18041msgctxt "parent’s mother’s sister" 18042msgid "great-aunt" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18046msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18047msgid "great-aunt" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:949 18051msgctxt "parent’s parent’s sister" 18052msgid "great-aunt" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:791 18056msgctxt "father’s father’s sibling" 18057msgid "great-aunt/uncle" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18061msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18062msgid "great-aunt/uncle" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Services/RelationshipService.php:803 18066msgctxt "father’s mother’s sibling" 18067msgid "great-aunt/uncle" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18071msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18072msgid "great-aunt/uncle" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:815 18076msgctxt "father’s parent’s sibling" 18077msgid "great-aunt/uncle" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18081msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18082msgid "great-aunt/uncle" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:871 18086msgctxt "mother’s father’s sibling" 18087msgid "great-aunt/uncle" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18091msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18092msgid "great-aunt/uncle" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:889 18096msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18097msgid "great-aunt/uncle" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18101msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18102msgid "great-aunt/uncle" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:901 18106msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18107msgid "great-aunt/uncle" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18111msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18112msgid "great-aunt/uncle" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:923 18116msgctxt "parent’s father’s sibling" 18117msgid "great-aunt/uncle" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18121msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18122msgid "great-aunt/uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:935 18126msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18127msgid "great-aunt/uncle" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18131msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18132msgid "great-aunt/uncle" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:947 18136msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18137msgid "great-aunt/uncle" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18141msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18142msgid "great-aunt/uncle" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:725 18146msgctxt "child’s child’s child" 18147msgid "great-grandchild" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:731 18151msgctxt "child’s daughter’s child" 18152msgid "great-grandchild" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:739 18156msgctxt "child’s son’s child" 18157msgid "great-grandchild" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:747 18161msgctxt "daughter’s child’s child" 18162msgid "great-grandchild" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:753 18166msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18167msgid "great-grandchild" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:767 18171msgctxt "daughter’s son’s child" 18172msgid "great-grandchild" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18176msgctxt "son’s child’s child" 18177msgid "great-grandchild" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18181msgctxt "son’s daughter’s child" 18182msgid "great-grandchild" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18186msgctxt "son’s son’s child" 18187msgid "great-grandchild" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:727 18191msgctxt "child’s child’s daughter" 18192msgid "great-granddaughter" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:733 18196msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18197msgid "great-granddaughter" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:741 18201msgctxt "child’s son’s daughter" 18202msgid "great-granddaughter" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:749 18206msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18207msgid "great-granddaughter" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:755 18211msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18212msgid "great-granddaughter" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:769 18216msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18217msgid "great-granddaughter" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18221msgctxt "son’s child’s daughter" 18222msgid "great-granddaughter" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18226msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18227msgid "great-granddaughter" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18231msgctxt "son’s son’s daughter" 18232msgid "great-granddaughter" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:785 18236msgctxt "father’s father’s father" 18237msgid "great-grandfather" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:797 18241msgctxt "father’s mother’s father" 18242msgid "great-grandfather" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:809 18246msgctxt "father’s parent’s father" 18247msgid "great-grandfather" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:865 18251msgctxt "mother’s father’s father" 18252msgid "great-grandfather" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:883 18256msgctxt "mother’s mother’s father" 18257msgid "great-grandfather" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:895 18261msgctxt "mother’s parent’s father" 18262msgid "great-grandfather" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:917 18266msgctxt "parent’s father’s father" 18267msgid "great-grandfather" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:929 18271msgctxt "parent’s mother’s father" 18272msgid "great-grandfather" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:941 18276msgctxt "parent’s parent’s father" 18277msgid "great-grandfather" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:787 18281msgctxt "father’s father’s mother" 18282msgid "great-grandmother" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:799 18286msgctxt "father’s mother’s mother" 18287msgid "great-grandmother" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:811 18291msgctxt "father’s parent’s mother" 18292msgid "great-grandmother" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:867 18296msgctxt "mother’s father’s mother" 18297msgid "great-grandmother" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:885 18301msgctxt "mother’s mother’s mother" 18302msgid "great-grandmother" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:897 18306msgctxt "mother’s parent’s mother" 18307msgid "great-grandmother" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:919 18311msgctxt "parent’s father’s mother" 18312msgid "great-grandmother" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:931 18316msgctxt "parent’s mother’s mother" 18317msgid "great-grandmother" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:943 18321msgctxt "parent’s parent’s mother" 18322msgid "great-grandmother" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:789 18326msgctxt "father’s father’s parent" 18327msgid "great-grandparent" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:801 18331msgctxt "father’s mother’s parent" 18332msgid "great-grandparent" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:813 18336msgctxt "father’s parent’s parent" 18337msgid "great-grandparent" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:869 18341msgctxt "mother’s father’s parent" 18342msgid "great-grandparent" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:887 18346msgctxt "mother’s mother’s parent" 18347msgid "great-grandparent" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:899 18351msgctxt "mother’s parent’s parent" 18352msgid "great-grandparent" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:921 18356msgctxt "parent’s father’s parent" 18357msgid "great-grandparent" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:933 18361msgctxt "parent’s mother’s parent" 18362msgid "great-grandparent" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:945 18366msgctxt "parent’s parent’s parent" 18367msgid "great-grandparent" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:729 18371msgctxt "child’s child’s son" 18372msgid "great-grandson" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:737 18376msgctxt "child’s daughter’s son" 18377msgid "great-grandson" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:743 18381msgctxt "child’s son’s son" 18382msgid "great-grandson" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:751 18386msgctxt "daughter’s child’s son" 18387msgid "great-grandson" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:759 18391msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18392msgid "great-grandson" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:771 18396msgctxt "daughter’s son’s son" 18397msgid "great-grandson" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18401msgctxt "son’s child’s son" 18402msgid "great-grandson" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18406msgctxt "son’s daughter’s son" 18407msgid "great-grandson" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18411msgctxt "son’s son’s son" 18412msgid "great-grandson" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18416msgid "great-great-aunt" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18420msgid "great-great-aunt/uncle" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18424msgid "great-great-grandchild" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18428msgid "great-great-granddaughter" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18432msgid "great-great-grandfather" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18436msgid "great-great-grandmother" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18440msgid "great-great-grandparent" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18444msgid "great-great-grandson" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18448msgid "great-great-great-aunt" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18452msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18456msgid "great-great-great-grandchild" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18460msgid "great-great-great-granddaughter" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18464msgid "great-great-great-grandfather" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18468msgid "great-great-great-grandmother" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18472msgid "great-great-great-grandparent" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18476msgid "great-great-great-grandson" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18480msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18481msgid "great-great-great-nephew" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18485msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18486msgid "great-great-great-nephew" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18490msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18491msgid "great-great-great-nephew" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18495msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18496msgid "great-great-great-nephew/niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18500msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18501msgid "great-great-great-nephew/niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18505msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18506msgid "great-great-great-nephew/niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18510msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18511msgid "great-great-great-niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18515msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18516msgid "great-great-great-niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18520msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18521msgid "great-great-great-niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18525msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18526msgid "great-great-great-uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18530msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18531msgid "great-great-great-uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18535msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18536msgid "great-great-great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18540msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18541msgid "great-great-nephew" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18545msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18546msgid "great-great-nephew" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18550msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18551msgid "great-great-nephew" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18555msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18556msgid "great-great-nephew/niece" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18560msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18561msgid "great-great-nephew/niece" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18565msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18566msgid "great-great-nephew/niece" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18570msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18571msgid "great-great-niece" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18575msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18576msgid "great-great-niece" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18580msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18581msgid "great-great-niece" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18585msgctxt "great-grandfather’s brother" 18586msgid "great-great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18590msgctxt "great-grandmother’s brother" 18591msgid "great-great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18595msgctxt "great-grandparent’s brother" 18596msgid "great-great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:674 18600msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18601msgid "great-nephew" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:694 18605msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18606msgid "great-nephew" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:712 18610msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18611msgid "great-nephew" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:994 18615msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18616msgid "great-nephew" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18620msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18621msgid "great-nephew" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18625msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18626msgid "great-nephew" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:677 18630msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18631msgid "great-nephew" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:697 18635msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18636msgid "great-nephew" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:715 18640msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18641msgid "great-nephew" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:997 18645msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18646msgid "great-nephew" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18650msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18651msgid "great-nephew" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18655msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18656msgid "great-nephew" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:963 18660msgctxt "sibling’s child’s son" 18661msgid "great-nephew" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:971 18665msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18666msgid "great-nephew" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:977 18670msgctxt "sibling’s son’s son" 18671msgid "great-nephew" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:662 18675msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18676msgid "great-nephew/niece" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:680 18680msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18681msgid "great-nephew/niece" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:700 18685msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18686msgid "great-nephew/niece" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:982 18690msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18691msgid "great-nephew/niece" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18695msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18696msgid "great-nephew/niece" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18700msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18701msgid "great-nephew/niece" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:665 18705msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18706msgid "great-nephew/niece" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:683 18710msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18711msgid "great-nephew/niece" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:703 18715msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18716msgid "great-nephew/niece" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:985 18720msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18721msgid "great-nephew/niece" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18725msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18726msgid "great-nephew/niece" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18730msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18731msgid "great-nephew/niece" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:959 18735msgctxt "sibling’s child’s child" 18736msgid "great-nephew/niece" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:965 18740msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18741msgid "great-nephew/niece" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:973 18745msgctxt "sibling’s son’s child" 18746msgid "great-nephew/niece" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:668 18750msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18751msgid "great-niece" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:686 18755msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18756msgid "great-niece" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:706 18760msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18761msgid "great-niece" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:988 18765msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18766msgid "great-niece" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18770msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18771msgid "great-niece" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18775msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18776msgid "great-niece" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:671 18780msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18781msgid "great-niece" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:689 18785msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18786msgid "great-niece" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:709 18790msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18791msgid "great-niece" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:991 18795msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18796msgid "great-niece" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18800msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18801msgid "great-niece" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18805msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18806msgid "great-niece" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:961 18810msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18811msgid "great-niece" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:967 18815msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18816msgid "great-niece" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:975 18820msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18821msgid "great-niece" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:783 18825msgctxt "father’s father’s brother" 18826msgid "great-uncle" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18830msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18831msgid "great-uncle" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:795 18835msgctxt "father’s mother’s brother" 18836msgid "great-uncle" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18840msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18841msgid "great-uncle" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:807 18845msgctxt "father’s parent’s brother" 18846msgid "great-uncle" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18850msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18851msgid "great-uncle" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:863 18855msgctxt "mother’s father’s brother" 18856msgid "great-uncle" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18860msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18861msgid "great-uncle" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:881 18865msgctxt "mother’s mother’s brother" 18866msgid "great-uncle" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18870msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18871msgid "great-uncle" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:893 18875msgctxt "mother’s parent’s brother" 18876msgid "great-uncle" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18880msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18881msgid "great-uncle" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:915 18885msgctxt "parent’s father’s brother" 18886msgid "great-uncle" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18890msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18891msgid "great-uncle" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:927 18895msgctxt "parent’s mother’s brother" 18896msgid "great-uncle" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18900msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18901msgid "great-uncle" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:939 18905msgctxt "parent’s parent’s brother" 18906msgid "great-uncle" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18910msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18911msgid "great-uncle" 18912msgstr "" 18913 18914#. I18N: layout option for the fan chart 18915#: app/Module/FanChartModule.php:521 18916msgid "half circle" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:541 18920msgctxt "father’s son" 18921msgid "half-brother" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:579 18925msgctxt "mother’s son" 18926msgid "half-brother" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:597 18930msgctxt "parent’s son" 18931msgid "half-brother" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:527 18935msgctxt "father’s child" 18936msgid "half-sibling" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:563 18940msgctxt "mother’s child" 18941msgid "half-sibling" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:583 18945msgctxt "parent’s child" 18946msgid "half-sibling" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:529 18950msgctxt "father’s daughter" 18951msgid "half-sister" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:565 18955msgctxt "mother’s daughter" 18956msgid "half-sister" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:585 18960msgctxt "parent’s daughter" 18961msgid "half-sister" 18962msgstr "" 18963 18964#. I18N: reflexive pronoun 18965#: app/Services/RelationshipService.php:244 18966msgid "herself" 18967msgstr "" 18968 18969#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 18970#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 18971#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 18972#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 18973#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 18974#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 18975#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 18976#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 18977#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 18978#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 18979#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 18980#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 18981#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 18982#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 18983#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 18984#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 18985#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 18986#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 18987#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 18988#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 18989#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 18990#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 18991#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 18992#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 18993#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 18994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 18995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 18996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 18999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19001#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19003#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19004#: resources/views/login-page.phtml:46 19005#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19006#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19007#: resources/views/register-page.phtml:75 19008#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19009#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19011#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19012msgid "hide" 19013msgstr "ascunde" 19014 19015#. I18N: reflexive pronoun 19016#: app/Services/RelationshipService.php:241 19017msgid "himself" 19018msgstr "" 19019 19020#. I18N: Type of demographic data 19021#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19022msgid "household" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:367 19026msgid "husband" 19027msgstr "" 19028 19029#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19030#: app/Elements/NameType.php:57 19031msgid "immigration name" 19032msgstr "" 19033 19034#. I18N: A button label. 19035#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19036msgid "import file" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19040msgid "inline note" 19041msgstr "" 19042 19043#. I18N: Gedcom INT dates 19044#: app/Date.php:197 19045#, php-format 19046msgid "interpreted %s (%s)" 19047msgstr "" 19048 19049#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19050#: resources/views/search-trees.phtml:52 19051msgid "invert selection" 19052msgstr "" 19053 19054#. I18N: a month in the French republican calendar 19055#: app/Date/FrenchDate.php:173 19056msgctxt "GENITIVE" 19057msgid "jours complementaires" 19058msgstr "" 19059 19060#. I18N: a month in the French republican calendar 19061#: app/Date/FrenchDate.php:267 19062msgctxt "INSTRUMENTAL" 19063msgid "jours complementaires" 19064msgstr "" 19065 19066#. I18N: a month in the French republican calendar 19067#: app/Date/FrenchDate.php:220 19068msgctxt "LOCATIVE" 19069msgid "jours complementaires" 19070msgstr "" 19071 19072#. I18N: a month in the French republican calendar 19073#: app/Date/FrenchDate.php:126 19074msgctxt "NOMINATIVE" 19075msgid "jours complementaires" 19076msgstr "" 19077 19078#. I18N: A button label, last page 19079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19080#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19081#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19082#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19083msgid "last" 19084msgstr "" 19085 19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19087msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19088msgid "last" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19092#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19093msgid "left" 19094msgstr "" 19095 19096#. I18N: Layout option for lists of names 19097#. I18N: An option in a list-box 19098#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 19099#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19100#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19101#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19102#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19103msgid "list" 19104msgstr "listă" 19105 19106#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19107#, php-format 19108msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19109msgstr "" 19110 19111#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19112#: app/Elements/NameType.php:59 19113msgid "maiden name" 19114msgstr "" 19115 19116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19117msgid "managers" 19118msgstr "" 19119 19120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19121#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 19122msgid "markdown" 19123msgstr "" 19124 19125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19126msgctxt "FEMALE" 19127msgid "married" 19128msgstr "" 19129 19130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19131msgctxt "MALE" 19132msgid "married" 19133msgstr "" 19134 19135#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19136#: app/Elements/NameType.php:61 19137msgid "married name" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:567 19141msgctxt "mother’s father" 19142msgid "maternal grandfather" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:571 19146msgctxt "mother’s mother" 19147msgid "maternal grandmother" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:573 19151msgctxt "mother’s parent" 19152msgid "maternal grandparent" 19153msgstr "" 19154 19155#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19156#: app/SurnameTradition.php:88 19157msgid "matrilineal" 19158msgstr "" 19159 19160#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19161#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19162#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19163#, php-format 19164msgid "maximum %s day" 19165msgid_plural "maximum %s days" 19166msgstr[0] "maxim %s zi" 19167msgstr[1] "maxim %s zile" 19168msgstr[2] "maxim %s zile" 19169 19170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19175msgid "members" 19176msgstr "" 19177 19178#. I18N: Name of a theme. 19179#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19180msgid "minimal" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Services/RelationshipService.php:349 19184msgid "mother" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Services/RelationshipService.php:553 19188msgctxt "husband’s mother" 19189msgid "mother-in-law" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Services/RelationshipService.php:633 19193msgctxt "spouse’s mother" 19194msgid "mother-in-law" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Services/RelationshipService.php:651 19198msgctxt "wife’s mother" 19199msgid "mother-in-law" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Services/RelationshipService.php:639 19203msgctxt "spouse’s parent" 19204msgid "mother/father-in-law" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Services/RelationshipService.php:501 19208msgctxt "brother’s son" 19209msgid "nephew" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Services/RelationshipService.php:853 19213msgctxt "husband’s brother’s son" 19214msgid "nephew" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Services/RelationshipService.php:849 19218msgctxt "husband’s sibling’s son" 19219msgid "nephew" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Services/RelationshipService.php:851 19223msgctxt "husband’s sister’s son" 19224msgid "nephew" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Services/RelationshipService.php:605 19228msgctxt "sibling’s son" 19229msgid "nephew" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Services/RelationshipService.php:615 19233msgctxt "sister’s son" 19234msgid "nephew" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19238msgctxt "wife’s brother’s son" 19239msgid "nephew" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19243msgctxt "wife’s sibling’s son" 19244msgid "nephew" 19245msgstr "" 19246 19247#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19248msgctxt "wife’s sister’s son" 19249msgid "nephew" 19250msgstr "" 19251 19252#: app/Services/RelationshipService.php:691 19253msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19254msgid "nephew-in-law" 19255msgstr "" 19256 19257#: app/Services/RelationshipService.php:969 19258msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19259msgid "nephew-in-law" 19260msgstr "" 19261 19262#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19263msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19264msgid "nephew-in-law" 19265msgstr "" 19266 19267#: app/Services/RelationshipService.php:497 19268msgctxt "brother’s child" 19269msgid "nephew/niece" 19270msgstr "" 19271 19272#: app/Services/RelationshipService.php:841 19273msgctxt "husband’s brother’s child" 19274msgid "nephew/niece" 19275msgstr "" 19276 19277#: app/Services/RelationshipService.php:837 19278msgctxt "husband’s sibling’s child" 19279msgid "nephew/niece" 19280msgstr "" 19281 19282#: app/Services/RelationshipService.php:839 19283msgctxt "husband’s sister’s child" 19284msgid "nephew/niece" 19285msgstr "" 19286 19287#: app/Services/RelationshipService.php:601 19288msgctxt "sibling’s child" 19289msgid "nephew/niece" 19290msgstr "" 19291 19292#: app/Services/RelationshipService.php:609 19293msgctxt "sister’s child" 19294msgid "nephew/niece" 19295msgstr "" 19296 19297#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19298msgctxt "wife’s brother’s child" 19299msgid "nephew/niece" 19300msgstr "" 19301 19302#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19303msgctxt "wife’s sibling’s child" 19304msgid "nephew/niece" 19305msgstr "" 19306 19307#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19308msgctxt "wife’s sister’s child" 19309msgid "nephew/niece" 19310msgstr "" 19311 19312#. I18N: A button label, next page 19313#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19314#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19315#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19316#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19317#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19318#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19319#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19320#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19322#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19324#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19325#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19326msgid "next" 19327msgstr "următor(-oare)" 19328 19329#: app/Services/RelationshipService.php:499 19330msgctxt "brother’s daughter" 19331msgid "niece" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Services/RelationshipService.php:847 19335msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19336msgid "niece" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Services/RelationshipService.php:843 19340msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19341msgid "niece" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Services/RelationshipService.php:845 19345msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19346msgid "niece" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Services/RelationshipService.php:603 19350msgctxt "sibling’s daughter" 19351msgid "niece" 19352msgstr "" 19353 19354#: app/Services/RelationshipService.php:611 19355msgctxt "sister’s daughter" 19356msgid "niece" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19360msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19361msgid "niece" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19365msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19366msgid "niece" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19370msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19371msgid "niece" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Services/RelationshipService.php:717 19375msgctxt "brother’s son’s wife" 19376msgid "niece-in-law" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Services/RelationshipService.php:979 19380msgctxt "sibling’s son’s wife" 19381msgid "niece-in-law" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19385msgctxt "sisters’s son’s wife" 19386msgid "niece-in-law" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19390msgid "ninth cousin" 19391msgstr "" 19392 19393#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19394msgctxt "FEMALE" 19395msgid "ninth cousin" 19396msgstr "" 19397 19398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19399#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19400msgctxt "MALE" 19401msgid "ninth cousin" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19405#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19406#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19407#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19409#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19410#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19411#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19419#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19420#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19421#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19422#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19423#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19424#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19425#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19426#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19427#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19428#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19429#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19430#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19431#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19432#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19436#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19439msgid "no" 19440msgstr "nu" 19441 19442#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19444#: app/Services/EmailService.php:203 19445#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19446msgid "none" 19447msgstr "nimic" 19448 19449#: app/SurnameTradition.php:114 19450msgctxt "Surname tradition" 19451msgid "none" 19452msgstr "" 19453 19454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19455msgid "numbers" 19456msgstr "numerele pentru o familie" 19457 19458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19462#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19463#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19471msgid "of" 19472msgstr "din" 19473 19474#: app/Services/RelationshipService.php:353 19475msgid "parent" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Services/RelationshipService.php:423 19479msgid "partner" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Services/RelationshipService.php:400 19483msgctxt "FEMALE" 19484msgid "partner" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Services/RelationshipService.php:376 19488msgctxt "MALE" 19489msgid "partner" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/SurnameTradition.php:77 19493msgctxt "Surname tradition" 19494msgid "paternal" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Services/RelationshipService.php:531 19498msgctxt "father’s father" 19499msgid "paternal grandfather" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Services/RelationshipService.php:533 19503msgctxt "father’s mother" 19504msgid "paternal grandmother" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Services/RelationshipService.php:535 19508msgctxt "father’s parent" 19509msgid "paternal grandparent" 19510msgstr "" 19511 19512#. I18N: A system where children take their father’s surname 19513#: app/SurnameTradition.php:84 19514msgid "patrilineal" 19515msgstr "" 19516 19517#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19518#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19519msgid "pending" 19520msgstr "" 19521 19522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19523msgid "percentage" 19524msgstr "procentaj" 19525 19526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19527#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19528msgid "plain text" 19529msgstr "" 19530 19531#. I18N: Type of location hierarchy 19532#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19533msgid "political" 19534msgstr "" 19535 19536#. I18N: A button label, previous page 19537#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19538#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19539#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19540#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19541#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19542#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19543#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19544#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19545#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19546#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19547#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19548msgid "previous" 19549msgstr "precedent(ă)" 19550 19551#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19552#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19553msgid "primary evidence" 19554msgstr "" 19555 19556#. I18N: Status of child-parent link 19557#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19558msgid "proven" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19562#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19563msgid "questionable evidence" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 19567#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19568msgid "records" 19569msgstr "" 19570 19571#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19572#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19573#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19574#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19575#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19576msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19577msgid "reject" 19578msgstr "" 19579 19580#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19581#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19582#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19583#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19584#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19585msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19586msgid "reject" 19587msgstr "" 19588 19589#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19591msgid "rejected" 19592msgstr "" 19593 19594#. I18N: Type of location hierarchy 19595#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19596msgid "religious" 19597msgstr "" 19598 19599#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19600#: app/Elements/NameType.php:63 19601msgid "religious name" 19602msgstr "" 19603 19604#. I18N: A button label. 19605#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19606msgid "replace" 19607msgstr "" 19608 19609#. I18N: A button label. 19610#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19612#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19613#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19614#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19615msgid "reset" 19616msgstr "resetează" 19617 19618#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19619#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19620msgid "right" 19621msgstr "" 19622 19623#. I18N: A button label. 19624#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19625#: resources/views/admin/components.phtml:163 19626#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19627#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19628#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19629#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19630#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19631#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19632#: resources/views/admin/tags.phtml:977 19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19635#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19637#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19638#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19639#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19640#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19641#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19642#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19643#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19644#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19645#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19646#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19647#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19648#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19649#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19650#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19651#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19652#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19653#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19654#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19655#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19656#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19657#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19658#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19659#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19660#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19661#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19662#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19663#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19664#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19665#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19666#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19667#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19668#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19669msgid "save" 19670msgstr "" 19671 19672#. I18N: A button label. 19673#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19674#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19675#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19676#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19677#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19678#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19679msgid "search" 19680msgstr "caută" 19681 19682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19683#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19684#, php-format 19685msgid "second %s" 19686msgstr "" 19687 19688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19689#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19690#, php-format 19691msgctxt "FEMALE" 19692msgid "second %s" 19693msgstr "" 19694 19695#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19696#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19697#, php-format 19698msgctxt "MALE" 19699msgid "second %s" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19703msgid "second cousin" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19707msgctxt "FEMALE" 19708msgid "second cousin" 19709msgstr "" 19710 19711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19712#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19713msgctxt "MALE" 19714msgid "second cousin" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19718msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19719msgid "second cousin" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19723msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19724msgid "second cousin" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19728msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19729msgid "second cousin" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19733msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19734msgid "second cousin" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19738msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19739msgid "second cousin" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19743msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19744msgid "second cousin" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19748msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19749msgid "second cousin" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19753msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19754msgid "second cousin" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19758msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19759msgid "second cousin" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19763msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19764msgid "second cousin" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19768msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19769msgid "second cousin" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19773msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19774msgid "second cousin" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19778msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19779msgid "second cousin" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19783msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19784msgid "second cousin" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19788msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19789msgid "second cousin" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19793msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19794msgid "second cousin" 19795msgstr "" 19796 19797#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19798msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19799msgid "second cousin" 19800msgstr "" 19801 19802#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19803msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19804msgid "second cousin" 19805msgstr "" 19806 19807#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19808msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19809msgid "second cousin" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19813msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19814msgid "second cousin" 19815msgstr "" 19816 19817#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19818msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19819msgid "second cousin" 19820msgstr "" 19821 19822#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19823msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19824msgid "second cousin" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19828msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19829msgid "second cousin" 19830msgstr "" 19831 19832#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19833msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19834msgid "second cousin" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19838msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19839msgid "second cousin" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19843msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19844msgid "second cousin" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19848msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19849msgid "second cousin" 19850msgstr "" 19851 19852#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19853#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19854msgid "secondary evidence" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: select all (of a list of options) 19858#: resources/views/search-trees.phtml:45 19859msgid "select all" 19860msgstr "" 19861 19862#. I18N: select none (of a list of options) 19863#: resources/views/search-trees.phtml:48 19864msgid "select none" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Services/RelationshipService.php:346 19868msgid "self" 19869msgstr "propriu" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19872msgid "seventh cousin" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19876msgctxt "FEMALE" 19877msgid "seventh cousin" 19878msgstr "" 19879 19880#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19881#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19882msgctxt "MALE" 19883msgid "seventh cousin" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19887msgid "shared note" 19888msgstr "" 19889 19890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19891#: resources/views/admin/tags.phtml:967 19892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19899#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19900#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19901#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19902#: resources/views/login-page.phtml:46 19903#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19904#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19905#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19906#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19907#: resources/views/register-page.phtml:75 19908#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19909#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19910#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19911#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19912msgid "show" 19913msgstr "arată" 19914 19915#. I18N: An option in a list-box 19916#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 19917msgid "show changes made in webtrees" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: An option in a list-box 19921#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19922msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19923msgstr "" 19924 19925#. I18N: button label 19926#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 19927#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 19928#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 19929#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 19930#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 19931msgid "show more" 19932msgstr "" 19933 19934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 19935msgid "show the chart" 19936msgstr "arată graficul" 19937 19938#: app/Services/RelationshipService.php:493 19939msgid "sibling" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: A button label. 19943#: resources/views/login-page.phtml:56 19944#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 19945msgid "sign in" 19946msgstr "autentificare" 19947 19948#. I18N: A button label. 19949#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 19950#, fuzzy 19951msgid "sign out" 19952msgstr "deconectare" 19953 19954#: app/Services/RelationshipService.php:472 19955msgid "sister" 19956msgstr "soră" 19957 19958#: app/Services/RelationshipService.php:503 19959msgctxt "brother’s wife" 19960msgid "sister-in-law" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Services/RelationshipService.php:723 19964msgctxt "brother’s wife’s sister" 19965msgid "sister-in-law" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Services/RelationshipService.php:833 19969msgctxt "husband’s brother’s wife" 19970msgid "sister-in-law" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Services/RelationshipService.php:557 19974msgctxt "husband’s sister" 19975msgid "sister-in-law" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19979msgctxt "sister’s husband’s sister" 19980msgid "sister-in-law" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Services/RelationshipService.php:635 19984msgctxt "spouse’s sister" 19985msgid "sister-in-law" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Services/RelationshipService.php:1073 19989msgctxt "wife’s brother’s wife" 19990msgid "sister-in-law" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:655 19994msgctxt "wife’s sister" 19995msgid "sister-in-law" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:2334 19999msgid "sixth cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20003msgctxt "FEMALE" 20004msgid "sixth cousin" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20008#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20009msgctxt "MALE" 20010msgid "sixth cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Services/RelationshipService.php:426 20014msgid "son" 20015msgstr "fiu" 20016 20017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20018msgid "son of" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:509 20022msgctxt "child’s husband" 20023msgid "son-in-law" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:521 20027msgctxt "daughter’s husband" 20028msgid "son-in-law" 20029msgstr "" 20030 20031#: app/Services/RelationshipService.php:761 20032msgctxt "daughter’s husband’s father" 20033msgid "son-in-law’s father" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:763 20037msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20038msgid "son-in-law’s mother" 20039msgstr "" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:765 20042msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20043msgid "son-in-law’s parent" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:513 20047msgctxt "child’s spouse" 20048msgid "son/daughter-in-law" 20049msgstr "" 20050 20051#. I18N: An option in a list-box 20052#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20053#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20054msgid "sort by date" 20055msgstr "sortează după dată" 20056 20057#. I18N: A button label. 20058#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20061#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20066msgid "sort by date of birth" 20067msgstr "" 20068 20069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20071#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20073msgid "sort by date of death" 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: A button label. 20077#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20079msgid "sort by date of marriage" 20080msgstr "" 20081 20082#. I18N: An option in a list-box 20083#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20084msgid "sort by date, newest first" 20085msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 20086 20087#. I18N: An option in a list-box 20088#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20089msgid "sort by date, oldest first" 20090msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 20091 20092#. I18N: An option in a list-box 20093#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20094#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20096#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20097#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20098#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20099#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20105msgid "sort by name" 20106msgstr "sortează după nume" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:414 20109msgid "spouse" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:831 20113msgctxt "father’s wife’s son" 20114msgid "step-brother" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:879 20118msgctxt "mother’s husband’s son" 20119msgid "step-brother" 20120msgstr "" 20121 20122#: app/Services/RelationshipService.php:957 20123msgctxt "parent’s spouse’s son" 20124msgid "step-brother" 20125msgstr "" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:547 20128msgctxt "husband’s child" 20129msgid "step-child" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:627 20133msgctxt "spouse’s child" 20134msgid "step-child" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:645 20138msgctxt "wife’s child" 20139msgid "step-child" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:549 20143msgctxt "husband’s daughter" 20144msgid "step-daughter" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Services/RelationshipService.php:629 20148msgctxt "spouse’s daughter" 20149msgid "step-daughter" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Services/RelationshipService.php:647 20153msgctxt "wife’s daughter" 20154msgid "step-daughter" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Services/RelationshipService.php:569 20158msgctxt "mother’s husband" 20159msgid "step-father" 20160msgstr "tată vitreg" 20161 20162#: app/Services/RelationshipService.php:543 20163msgctxt "father’s wife" 20164msgid "step-mother" 20165msgstr "mamă vitregă" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:599 20168msgctxt "parent’s spouse" 20169msgid "step-parent" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Services/RelationshipService.php:827 20173msgctxt "father’s wife’s child" 20174msgid "step-sibling" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Services/RelationshipService.php:875 20178msgctxt "mother’s husband’s child" 20179msgid "step-sibling" 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Services/RelationshipService.php:953 20183msgctxt "parent’s spouse’s child" 20184msgid "step-sibling" 20185msgstr "" 20186 20187#: app/Services/RelationshipService.php:829 20188msgctxt "father’s wife’s daughter" 20189msgid "step-sister" 20190msgstr "" 20191 20192#: app/Services/RelationshipService.php:877 20193msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20194msgid "step-sister" 20195msgstr "" 20196 20197#: app/Services/RelationshipService.php:955 20198msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20199msgid "step-sister" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Services/RelationshipService.php:559 20203msgctxt "husband’s son" 20204msgid "step-son" 20205msgstr "" 20206 20207#: app/Services/RelationshipService.php:637 20208msgctxt "spouse’s son" 20209msgid "step-son" 20210msgstr "" 20211 20212#: app/Services/RelationshipService.php:657 20213msgctxt "wife’s son" 20214msgid "step-son" 20215msgstr "" 20216 20217#. I18N: Layout option for lists of names 20218#. I18N: An option in a list-box 20219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20220#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20221#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20222#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20223#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20224msgid "table" 20225msgstr "tabel" 20226 20227#. I18N: Layout option for lists of names 20228#. I18N: An option in a list-box 20229#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 20230#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20231msgid "tag cloud" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20235msgid "tenth cousin" 20236msgstr "" 20237 20238#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20239msgctxt "FEMALE" 20240msgid "tenth cousin" 20241msgstr "" 20242 20243#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20244#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20245msgctxt "MALE" 20246msgid "tenth cousin" 20247msgstr "" 20248 20249#. I18N: [you should check that:] ... 20250#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20251msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20252msgstr "" 20253 20254#. I18N: [you should check that:] ... 20255#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20256msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20257msgstr "" 20258 20259#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20260#: app/Services/RelationshipService.php:247 20261msgid "themself" 20262msgstr "" 20263 20264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20265#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20266#, php-format 20267msgid "third %s" 20268msgstr "" 20269 20270#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20271#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20272#, php-format 20273msgctxt "FEMALE" 20274msgid "third %s" 20275msgstr "" 20276 20277#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20278#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20279#, php-format 20280msgctxt "MALE" 20281msgid "third %s" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20285msgid "third cousin" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20289msgctxt "FEMALE" 20290msgid "third cousin" 20291msgstr "" 20292 20293#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20294#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20295msgctxt "MALE" 20296msgid "third cousin" 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20300msgid "thirteenth cousin" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20304msgctxt "FEMALE" 20305msgid "thirteenth cousin" 20306msgstr "" 20307 20308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20309#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20310msgctxt "MALE" 20311msgid "thirteenth cousin" 20312msgstr "" 20313 20314#. I18N: layout option for the fan chart 20315#: app/Module/FanChartModule.php:523 20316msgid "three-quarter circle" 20317msgstr "" 20318 20319#. I18N: Gedcom TO dates 20320#: app/Date.php:213 20321#, php-format 20322msgid "to %s" 20323msgstr "" 20324 20325#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20326msgid "twelfth cousin" 20327msgstr "" 20328 20329#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20330msgctxt "FEMALE" 20331msgid "twelfth cousin" 20332msgstr "" 20333 20334#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20335#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20336msgctxt "MALE" 20337msgid "twelfth cousin" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Services/RelationshipService.php:438 20341msgid "twin brother" 20342msgstr "" 20343 20344#: app/Services/RelationshipService.php:480 20345msgid "twin sibling" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Services/RelationshipService.php:459 20349msgid "twin sister" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:525 20353msgctxt "father’s brother" 20354msgid "uncle" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:823 20358msgctxt "father’s sister’s husband" 20359msgid "uncle" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Services/RelationshipService.php:561 20363msgctxt "mother’s brother" 20364msgid "uncle" 20365msgstr "" 20366 20367#: app/Services/RelationshipService.php:909 20368msgctxt "mother’s sister’s husband" 20369msgid "uncle" 20370msgstr "" 20371 20372#: app/Services/RelationshipService.php:581 20373msgctxt "parent’s brother" 20374msgid "uncle" 20375msgstr "" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:951 20378msgctxt "parent’s sister’s husband" 20379msgid "uncle" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Place.php:249 20383msgid "unknown" 20384msgstr "necunoscut(ă)" 20385 20386#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20387msgctxt "unknown family" 20388msgid "unknown" 20389msgstr "necunoscut(ă)" 20390 20391#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20392msgid "unlimited" 20393msgstr "" 20394 20395#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20396#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20397msgid "unreliable evidence" 20398msgstr "" 20399 20400#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20401#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20402#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20403msgid "up" 20404msgstr "" 20405 20406#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20407msgid "update" 20408msgstr "Actualizare" 20409 20410#. I18N: A button label. 20411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20412#, fuzzy 20413msgid "upload" 20414msgstr "încarcă" 20415 20416#. I18N: A button label. 20417#: resources/views/branches-page.phtml:51 20418#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20419#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20420#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20421#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20422#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20423#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20424#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20425#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20426#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20427#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20428#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20429#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20430#, fuzzy 20431msgid "view" 20432msgstr "vizualizează" 20433 20434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20439msgid "visitors" 20440msgstr "" 20441 20442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20443#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20444msgctxt "FEMALE" 20445msgid "was born" 20446msgstr "" 20447 20448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20449#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20450msgctxt "MALE" 20451msgid "was born" 20452msgstr "" 20453 20454#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20455msgid "webtrees" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/MessageService.php:129 20459msgid "webtrees message" 20460msgstr "" 20461 20462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20463msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20464msgstr "" 20465 20466#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20468msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20469msgstr "" 20470 20471#: app/Services/MessageService.php:226 20472msgid "webtrees sends emails with no storage" 20473msgstr "" 20474 20475#: app/Services/RelationshipService.php:391 20476msgid "wife" 20477msgstr "" 20478 20479#. I18N: Name of a theme. 20480#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20481msgid "xenea" 20482msgstr "" 20483 20484#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20485msgid "years" 20486msgstr "ani" 20487 20488#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20489#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20490#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20491#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20492#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20493#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20496#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20497#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20505#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20506#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20507#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20508#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20509#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20510#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20512#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20513#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20514#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20515#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20516#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20517#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20518#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20525msgid "yes" 20526msgstr "da" 20527 20528#. I18N: [you should check that:] ... 20529#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20530msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20531msgstr "" 20532 20533#: app/Services/RelationshipService.php:442 20534msgid "younger brother" 20535msgstr "" 20536 20537#: app/Services/RelationshipService.php:484 20538msgid "younger sibling" 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:463 20542msgid "younger sister" 20543msgstr "" 20544 20545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20546#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20547#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20549#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20550#, php-format 20551msgid "±%s year" 20552msgid_plural "±%s years" 20553msgstr[0] "" 20554msgstr[1] "" 20555msgstr[2] "" 20556 20557#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20558#, php-format 20559msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20560msgstr "" 20561 20562#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20563#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20564#: app/Services/MapDataService.php:199 20565#, php-format 20566msgid "“%s” has been deleted." 20567msgstr "" 20568 20569#. I18N: Description of a “Data fix” module 20570#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20571msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20575#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20576#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20577msgid "…" 20578msgstr "" 20579 20580#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20581#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20582#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20583#: app/Module/IndividualListModule.php:502 20584msgctxt "Unknown given name" 20585msgid "…" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20589#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20590#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20591#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20592#: app/Module/IndividualListModule.php:518 20593msgctxt "Unknown surname" 20594msgid "…" 20595msgstr "…" 20596 20597#~ msgid " per gender" 20598#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20599 20600#~ msgid " per time period" 20601#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20602 20603#, php-format 20604#~ msgid "#%s" 20605#~ msgstr "%s" 20606 20607#, php-format 20608#~ msgid "%1$s does not exist." 20609#~ msgstr "%1$s nu există." 20610 20611#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20612#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20613#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20614#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20615 20616#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20617#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20618#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20619#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20620 20621#~ msgid "%s individual is private." 20622#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20623#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20624#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20625 20626#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20627#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 20628 20629#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20630#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20631 20632#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20633#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20634 20635#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20636#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20637 20638#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20639#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20640 20641#~ msgid "Add a blank row" 20642#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20643 20644#~ msgid "Add a child to this family" 20645#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 20646 20647#~ msgid "Add a geographic location" 20648#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20649 20650#~ msgid "Add a husband to this family" 20651#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 20652 20653#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20654#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20655 20656#~ msgid "Add a shared note" 20657#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 20658 20659#~ msgid "Add a wife to this family" 20660#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 20661 20662#~ msgid "Add links" 20663#~ msgstr "Adaugă legături" 20664 20665#~ msgid "Add missing married names" 20666#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 20667 20668#~ msgid "Advanced" 20669#~ msgstr "Setări avansate" 20670 20671#, fuzzy 20672#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20673#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 20674 20675#~ msgid "Age of item" 20676#~ msgstr "Vârsta articolului" 20677 20678#~ msgid "Age related to birth year" 20679#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20680 20681#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20682#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20683 20684#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20685#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 20686 20687#~ msgid "Associates" 20688#~ msgstr "Asociaţi" 20689 20690#~ msgid "Available blocks" 20691#~ msgstr "Blocurile disponibile" 20692 20693#~ msgid "Basic" 20694#~ msgstr "De bază" 20695 20696#~ msgid "Batch update" 20697#~ msgstr "Actualizare multiplă" 20698 20699#~ msgid "Bearing" 20700#~ msgstr "Curs" 20701 20702#~ msgid "Body" 20703#~ msgstr "Conţinut" 20704 20705#~ msgid "Booklet" 20706#~ msgstr "Broşură" 20707 20708#~ msgid "British West Indies" 20709#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20710 20711#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20712#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20713 20714#~ msgid "Cape Colony" 20715#~ msgstr "Capul Colonia" 20716 20717#~ msgid "Case insensitive" 20718#~ msgstr "Insensibil la majuscule" 20719 20720#~ msgid "Catalonia" 20721#~ msgstr "Katalonia" 20722 20723#~ msgid "Cemeteries" 20724#~ msgstr "Cimitire" 20725 20726#~ msgid "Center map here" 20727#~ msgstr "Centrează harta aici" 20728 20729#~ msgid "Change" 20730#~ msgstr "Schimbă" 20731 20732#~ msgid "Change flag" 20733#~ msgstr "Schimbă steag" 20734 20735#~ msgid "Change language" 20736#~ msgstr "Schimba limba" 20737 20738#~ msgid "Choose: " 20739#~ msgstr "Alegeţi: " 20740 20741#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20742#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20743 20744#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20745#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20746 20747#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20748#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20749 20750#~ msgid "Configure" 20751#~ msgstr "Configurare" 20752 20753#~ msgid "Continue adding" 20754#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20755 20756#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20757#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 20758 20759#~ msgid "Countries" 20760#~ msgstr "Țări" 20761 20762#~ msgid "Counts " 20763#~ msgstr "Numără " 20764 20765#~ msgid "County" 20766#~ msgstr "Județ" 20767 20768#~ msgid "Current" 20769#~ msgstr "Curent" 20770 20771#~ msgid "Custom tags" 20772#~ msgstr "Etichete personalizate" 20773 20774#~ msgid "Czechoslovakia" 20775#~ msgstr "Cehoslovacia" 20776 20777#~ msgid "Default" 20778#~ msgstr "Implicit" 20779 20780#~ msgid "Default map type" 20781#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20782 20783#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 20784#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 20785 20786#~ msgid "Desired password" 20787#~ msgstr "Parola dorită" 20788 20789#~ msgid "Desired username" 20790#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20791 20792#~ msgid "Display all" 20793#~ msgstr "Afişeaza toate" 20794 20795#~ msgid "Display map coordinates" 20796#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20797 20798#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20799#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20800 20801#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20802#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20803 20804#~ msgid "Download geographic data" 20805#~ msgstr "Descarcă date geografice" 20806 20807#~ msgid "Earliest birth year" 20808#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 20809 20810#~ msgid "Earliest death year" 20811#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 20812 20813#~ msgid "Elevation" 20814#~ msgstr "Elevație" 20815 20816#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20817#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 20818 20819#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20820#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 20821 20822#~ msgid "Enter report values" 20823#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 20824 20825#~ msgid "Exact text" 20826#~ msgstr "Text exact" 20827 20828#~ msgid "Family group information" 20829#~ msgstr "Informaţii grup familie" 20830 20831#~ msgid "Family list" 20832#~ msgstr "Listă familii" 20833 20834#~ msgid "File containing places (CSV)" 20835#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 20836 20837#~ msgid "Google Street View™" 20838#~ msgstr "Google Street View™" 20839 20840#~ msgid "Google™ maps preferences" 20841#~ msgstr "Preferințe Google™ maps" 20842 20843#~ msgid "Head of household" 20844#~ msgstr "Capul familiei" 20845 20846#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20847#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 20848 20849#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20850#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 20851 20852#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20853#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 20854 20855#~ msgid "Historical facts" 20856#~ msgstr "Fapte istorice" 20857 20858#~ msgid "House" 20859#~ msgstr "Casă" 20860 20861#~ msgid "Hybrid" 20862#~ msgstr "Hibrid" 20863 20864#~ msgid "Icon" 20865#~ msgstr "Iconiță" 20866 20867#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20868#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 20869 20870#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20871#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 20872 20873#~ msgid "Import all places from a family tree" 20874#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 20875 20876#~ msgid "Include fully matched places" 20877#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 20878 20879#~ msgid "Individual list" 20880#~ msgstr "Lista indivizi" 20881 20882#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20883#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 20884 20885#~ msgid "Interred" 20886#~ msgstr "Înmormântare" 20887 20888#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20889#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 20890 20891#~ msgid "Keep" 20892#~ msgstr "Păstrează" 20893 20894#~ msgid "Keep link in list" 20895#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 20896 20897#~ msgid "LDS temple" 20898#~ msgstr "Templu LDS" 20899 20900#~ msgid "Latest birth year" 20901#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 20902 20903#~ msgid "Latest death year" 20904#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 20905 20906#~ msgid "Level" 20907#~ msgstr "Nivel" 20908 20909#~ msgid "Limit" 20910#~ msgstr "Limita" 20911 20912#~ msgid "Limit display by" 20913#~ msgstr "Limitează afişarea după" 20914 20915#~ msgid "Link to an existing media object" 20916#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 20917 20918#~ msgid "Linked database ID" 20919#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată" 20920 20921#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20922#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 20923 20924#~ msgid "Lost password request" 20925#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 20926 20927#~ msgid "Main section blocks" 20928#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 20929 20930#~ msgid "Married surname" 20931#~ msgstr "Nume după căsătorie" 20932 20933#~ msgid "Max" 20934#~ msgstr "Maxim" 20935 20936#~ msgid "Media contains" 20937#~ msgstr "Media conţine" 20938 20939#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20940#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 20941 20942#~ msgid "Move left" 20943#~ msgstr "Mută la stânga" 20944 20945#~ msgid "Move right" 20946#~ msgstr "Mută la dreapta" 20947 20948#~ msgid "Name contains" 20949#~ msgstr "Numele conţine" 20950 20951#~ msgid "Neighborhood" 20952#~ msgstr "Vecinătate" 20953 20954#~ msgid "Netherlands Antilles" 20955#~ msgstr "Antilele Olandeze" 20956 20957#~ msgid "Neutral Zone" 20958#~ msgstr "Zona Neutră" 20959 20960#~ msgid "No ancestors in the database." 20961#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 20962 20963#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20964#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 20965 20966#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20967#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 20968 20969#~ msgid "No limit" 20970#~ msgstr "Fără limită" 20971 20972#~ msgid "No map data exists for this individual" 20973#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 20974 20975#~ msgid "No places found" 20976#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 20977 20978#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20979#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 20980 20981#~ msgid "Number of items" 20982#~ msgstr "Numărul de articole" 20983 20984#~ msgid "Number of items to show" 20985#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 20986 20987#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20988#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 20989 20990#~ msgid "Other folder… please type in" 20991#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 20992 20993#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 20994#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 20995 20996#~ msgid "Passwords do not match." 20997#~ msgstr "Parolele nu corespund." 20998 20999#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21000#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 21001 21002#~ msgid "Pedigree of %s" 21003#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 21004 21005#~ msgid "Phonetic" 21006#~ msgstr "Fonetic" 21007 21008#~ msgid "Place check" 21009#~ msgstr "Verificări locuri" 21010 21011#~ msgid "Place contains" 21012#~ msgstr "Locul conţine" 21013 21014#~ msgid "Places found" 21015#~ msgstr "Locurile găsite" 21016 21017#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21018#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 21019 21020#~ msgid "Please enter a message subject." 21021#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 21022 21023#~ msgid "Please enter more than one character." 21024#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 21025 21026#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21027#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 21028 21029#~ msgid "Precision" 21030#~ msgstr "Precizie" 21031 21032#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21033#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 21034 21035#~ msgid "Prefixes" 21036#~ msgstr "Prefixe" 21037 21038#~ msgid "Presentation style" 21039#~ msgstr "Stil prezentare" 21040 21041#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21042#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 21043 21044#~ msgid "Redraw map" 21045#~ msgstr "Re-desenează harta" 21046 21047#~ msgid "Remove flag" 21048#~ msgstr "Elimină steag" 21049 21050#~ msgid "Remove link from list" 21051#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 21052 21053#~ msgid "Repositories found" 21054#~ msgstr "Găsit depozite" 21055 21056#~ msgid "Repository contains" 21057#~ msgstr "Depozitul conţine" 21058 21059#~ msgid "Right section blocks" 21060#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 21061 21062#~ msgid "Satellite" 21063#~ msgstr "Satelit" 21064 21065#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21066#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21067 21068#~ msgid "Search globally" 21069#~ msgstr "Căutare globală" 21070 21071#~ msgid "Search locally" 21072#~ msgstr "Căutare locală" 21073 21074#, fuzzy 21075#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21076#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 21077 21078#~ msgid "Select events" 21079#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 21080 21081#~ msgid "Select flag" 21082#~ msgstr "Selecție steag" 21083 21084#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21085#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 21086 21087#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21088#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 21089 21090#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21091#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 21092 21093#~ msgid "Shared note contains" 21094#~ msgstr "Nota comună conţine" 21095 21096#~ msgid "Shared notes found" 21097#~ msgstr "Note comune găsite" 21098 21099#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21100#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 21101 21102#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21103#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 21104 21105#~ msgid "Show all tags" 21106#~ msgstr "Arată toate etichetele" 21107 21108#~ msgid "Show common surnames" 21109#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 21110 21111#~ msgid "Show counts before or after name" 21112#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 21113 21114#~ msgid "Show cousins" 21115#~ msgstr "Arată verişorii" 21116 21117#~ msgid "Show date differences" 21118#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 21119 21120#~ msgid "Show details" 21121#~ msgstr "Arată detaliile" 21122 21123#~ msgid "Show inactive places" 21124#~ msgstr "Arată locurile inactive" 21125 21126#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21127#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 21128 21129#~ msgid "Show only the selected tags" 21130#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 21131 21132#~ msgid "Show places in hierarchy" 21133#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 21134 21135#~ msgid "Show related individuals/families" 21136#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 21137 21138#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21139#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps." 21140 21141#~ msgid "Sicily" 21142#~ msgstr "Sicilia" 21143 21144#~ msgid "Signed-in as " 21145#~ msgstr "Autentificat ca " 21146 21147#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21148#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 21149 21150#, fuzzy 21151#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21152#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 21153 21154#~ msgid "Source contains" 21155#~ msgstr "Sursa conţine" 21156 21157#~ msgid "Standard" 21158#~ msgstr "Standard" 21159 21160#~ msgid "Start at parents" 21161#~ msgstr "Începe la părinţi" 21162 21163#~ msgid "Subdivision" 21164#~ msgstr "Subdiviziune" 21165 21166#~ msgid "Suffixes" 21167#~ msgstr "Sufixe" 21168 21169#~ msgid "Tag" 21170#~ msgstr "Etichetă" 21171 21172#~ msgid "Terrain" 21173#~ msgstr "Teren" 21174 21175#~ msgid "The FAQ list is empty." 21176#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 21177 21178#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21179#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 21180 21181#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21182#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 21183 21184#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21185#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 21186 21187#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21188#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 21189 21190#~ msgid "This family remained childless" 21191#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 21192 21193#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21194#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 21195 21196#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21197#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 21198 21199#~ msgid "This message will be sent to %s" 21200#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 21201 21202#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21203#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 21204 21205#~ msgid "This place has no coordinates" 21206#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 21207 21208#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21209#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 21210 21211#~ msgid "Thumbnail to upload" 21212#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 21213 21214#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21215#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 21216 21217#~ msgid "Top level" 21218#~ msgstr "Nivelul superior" 21219 21220#, php-format 21221#~ msgid "Total families: %s" 21222#~ msgstr "Total familii: %s" 21223 21224#, php-format 21225#~ msgid "Total individuals: %s" 21226#~ msgstr "Total indivizi: %s" 21227 21228#~ msgid "Total places: %s" 21229#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 21230 21231#~ msgid "Total sources: %s" 21232#~ msgstr "Total surse: %s" 21233 21234#~ msgid "Transylvania" 21235#~ msgstr "Transilvania" 21236 21237#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21238#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 21239 21240#~ msgid "USA" 21241#~ msgstr "SUA" 21242 21243#~ msgid "USSR" 21244#~ msgstr "URSS" 21245 21246#, fuzzy 21247#~ msgid "Unable to find record with ID" 21248#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21249 21250#~ msgid "Upload" 21251#~ msgstr "Încarcă" 21252 21253#~ msgid "Upload geographic data" 21254#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21255 21256#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21257#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice" 21258 21259#~ msgid "Use this value" 21260#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21261 21262#~ msgid "Users who are signed in" 21263#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21264 21265#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21266#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21267 21268#~ msgid "Verification code" 21269#~ msgstr "Codul de verificare" 21270 21271#~ msgid "View" 21272#~ msgstr "Vizualizează" 21273 21274#~ msgid "View all records found in this place" 21275#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21276 21277#~ msgid "View month" 21278#~ msgstr "Vezi luna" 21279 21280#~ msgid "View the archive" 21281#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21282 21283#~ msgid "View the statistics as graphs" 21284#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21285 21286#, fuzzy 21287#~ msgid "View this individual" 21288#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21289 21290#, fuzzy 21291#~ msgid "View this source" 21292#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21293 21294#~ msgid "West Africa" 21295#~ msgstr "Africa de Vest" 21296 21297#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21298#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21299 21300#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21301#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21302 21303#~ msgid "Whole words only" 21304#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21305 21306#~ msgid "Width" 21307#~ msgstr "Lăţime" 21308 21309#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21310#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 21311 21312#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21313#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 21314 21315#~ msgid "Wildcards" 21316#~ msgstr "Caractere generice" 21317 21318#~ msgid "Yes" 21319#~ msgstr "Da" 21320 21321#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21322#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 21323 21324#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21325#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21326 21327#~ msgid "You have not created any journal items." 21328#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21329 21330#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21331#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21332 21333#~ msgid "You must enter a name" 21334#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21335 21336#~ msgid "You must enter a username." 21337#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21338 21339#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21340#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21341 21342#, fuzzy 21343#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21344#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 21345 21346#~ msgid "Yugoslavia" 21347#~ msgstr "Iugoslavia" 21348 21349#~ msgid "Zaire" 21350#~ msgstr "Zair" 21351 21352#~ msgid "Zip file(s)" 21353#~ msgstr "Arhive Zip" 21354 21355#~ msgid "Zoom in here" 21356#~ msgstr "Măreşte aici" 21357 21358#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21359#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21360 21361#~ msgid "Zoom level" 21362#~ msgstr "Factor de mărire" 21363 21364#~ msgid "Zoom level of map" 21365#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21366 21367#~ msgid "Zoom out here" 21368#~ msgstr "Micşorează aici" 21369 21370#~ msgid "Zoom=" 21371#~ msgstr "Mărire=" 21372 21373#~ msgid "adoption" 21374#~ msgstr "adopţie" 21375 21376#~ msgid "after" 21377#~ msgstr "după" 21378 21379#~ msgid "before" 21380#~ msgstr "înainte" 21381 21382#~ msgid "birth" 21383#~ msgstr "nascut" 21384 21385#~ msgid "burial" 21386#~ msgstr "înmormântare" 21387 21388#~ msgid "by" 21389#~ msgstr "de către" 21390 21391#~ msgid "census added" 21392#~ msgstr "adăugare recensământ" 21393 21394#~ msgid "death" 21395#~ msgstr "decedat" 21396 21397#~ msgid "east" 21398#~ msgstr "est" 21399 21400#, fuzzy 21401#~ msgid "import" 21402#~ msgstr "importă" 21403 21404#, fuzzy 21405#~ msgid "link" 21406#~ msgstr "Setează link" 21407 21408#~ msgid "marriage" 21409#~ msgstr "căsătorie" 21410 21411#~ msgid "maximum" 21412#~ msgstr "maxim" 21413 21414#~ msgid "minimum" 21415#~ msgstr "minim" 21416 21417#~ msgid "month" 21418#~ msgstr "luna" 21419 21420#~ msgid "north" 21421#~ msgstr "nord" 21422 21423#~ msgid "preview" 21424#~ msgstr "Previzualizare" 21425 21426#~ msgid "south" 21427#~ msgstr "sud" 21428 21429#~ msgid "west" 21430#~ msgstr "vest" 21431 21432#, php-format 21433#~ msgid "“%s”" 21434#~ msgstr "„%s”" 21435 21436#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21437#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21438