xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision b13a72db028c9d47e5a3437c318773ad07d13be0)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Services/RelationshipService.php:2178
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Services/RelationshipService.php:2183
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
65#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
66#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
67#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
68#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
69#, php-format
70msgid "%1$s (%2$s)"
71msgstr ""
72
73#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
77
78#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
80#, php-format
81msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
82msgstr ""
83
84#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
86#, php-format
87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
88msgstr ""
89
90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
92#, php-format
93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
95msgstr[0] ""
96msgstr[1] ""
97msgstr[2] ""
98
99#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
100#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
101#, php-format
102msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
103msgstr ""
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2436
107#, php-format
108msgid "%1$s × %2$s"
109msgstr ""
110
111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
112#: app/Services/RelationshipService.php:2414
113#, php-format
114msgctxt "FEMALE"
115msgid "%1$s × %2$s"
116msgstr ""
117
118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
119#: app/Services/RelationshipService.php:2391
120#, php-format
121msgctxt "MALE"
122msgid "%1$s × %2$s"
123msgstr ""
124
125#. I18N: image dimensions, width × height
126#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
127#, php-format
128msgid "%1$s × %2$s pixels"
129msgstr ""
130
131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
132#: app/Elements/AbstractElement.php:237
133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr ""
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2204
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr ""
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:616
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr ""
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:261
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr ""
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:95
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr ""
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] ""
204msgstr[1] ""
205msgstr[2] ""
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:19
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217msgstr[2] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228
229#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
234#, php-format
235msgid "%s does not exist."
236msgstr ""
237
238#: resources/views/calendar-list.phtml:23
239#, php-format
240msgid "%s family"
241msgid_plural "%s families"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244msgstr[2] ""
245
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
248#, php-format
249msgid "%s family has been updated."
250msgid_plural "%s families have been updated."
251msgstr[0] ""
252msgstr[1] ""
253msgstr[2] ""
254
255#: resources/views/admin/locations.phtml:109
256#, php-format
257msgid "%s family tree"
258msgid_plural "%s family trees"
259msgstr[0] ""
260msgstr[1] ""
261msgstr[2] ""
262
263#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
264#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
265#, php-format
266msgid "%s grandchild"
267msgid_plural "%s grandchildren"
268msgstr[0] ""
269msgstr[1] ""
270msgstr[2] ""
271
272#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
273#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
274#: resources/views/calendar-list.phtml:18
275#, php-format
276msgid "%s individual"
277msgid_plural "%s individuals"
278msgstr[0] ""
279msgstr[1] ""
280msgstr[2] ""
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
285#, php-format
286msgid "%s individual has been updated."
287msgid_plural "%s individuals have been updated."
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291
292#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
293#, php-format
294msgid "%s message"
295msgid_plural "%s messages"
296msgstr[0] "%s mesaj"
297msgstr[1] "%s mesaje"
298msgstr[2] "%s mesaje"
299
300#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
301#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
302#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
304#, php-format
305msgid "%s month"
306msgid_plural "%s months"
307msgstr[0] ""
308msgstr[1] ""
309msgstr[2] ""
310
311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
312#, php-format
313msgid "%s note has been updated."
314msgid_plural "%s notes have been updated."
315msgstr[0] ""
316msgstr[1] ""
317msgstr[2] ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Services/RelationshipService.php:2151
321#, php-format
322msgid "%s once removed ascending"
323msgstr ""
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Services/RelationshipService.php:2156
327#, php-format
328msgid "%s once removed descending"
329msgstr ""
330
331#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
332#, php-format
333msgid "%s repository has been updated."
334msgid_plural "%s repositories have been updated."
335msgstr[0] ""
336msgstr[1] ""
337msgstr[2] ""
338
339#. I18N: %s is a person's name
340#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
341#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
342#, fuzzy, php-format
343msgid "%s sent you the following message."
344msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
345
346#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
347#, php-format
348msgid "%s signed-in user"
349msgid_plural "%s signed-in users"
350msgstr[0] ""
351msgstr[1] ""
352msgstr[2] ""
353
354#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
355#, php-format
356msgid "%s source has been updated."
357msgid_plural "%s sources have been updated."
358msgstr[0] ""
359msgstr[1] ""
360msgstr[2] ""
361
362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
363#: app/Services/RelationshipService.php:2169
364#, php-format
365msgid "%s three times removed ascending"
366msgstr ""
367
368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
369#: app/Services/RelationshipService.php:2174
370#, php-format
371msgid "%s three times removed descending"
372msgstr ""
373
374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
375#: app/Services/RelationshipService.php:2160
376#, php-format
377msgid "%s twice removed ascending"
378msgstr ""
379
380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
381#: app/Services/RelationshipService.php:2165
382#, php-format
383msgid "%s twice removed descending"
384msgstr ""
385
386#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
387#, php-format
388msgid "%s week"
389msgid_plural "%s weeks"
390msgstr[0] ""
391msgstr[1] ""
392msgstr[2] ""
393
394#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
400#, php-format
401msgid "%s year"
402msgid_plural "%s years"
403msgstr[0] ""
404msgstr[1] ""
405msgstr[2] ""
406
407#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
408#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
409#, php-format
410msgid "%s year anniversary"
411msgstr "%s aniversare anuală"
412
413#: app/Services/RelationshipService.php:2354
414#, php-format
415msgid "%s × cousin"
416msgstr ""
417
418#: app/Services/RelationshipService.php:2318
419#, php-format
420msgctxt "FEMALE"
421msgid "%s × cousin"
422msgstr ""
423
424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
425#: app/Services/RelationshipService.php:2281
426#, php-format
427msgctxt "MALE"
428msgid "%s × cousin"
429msgstr ""
430
431#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
432#: app/Date/JulianDate.php:98
433#, php-format
434msgid "%s&nbsp;BCE"
435msgstr ""
436
437#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
438#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
439#, php-format
440msgid "%s&nbsp;CE"
441msgstr ""
442
443#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
445#, php-format
446msgid "%s+"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
450#, php-format
451msgid "%s, her ancestors and their families"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
455#, php-format
456msgid "%s, her parents and siblings"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
460#, php-format
461msgid "%s, her spouses and children"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
465#, php-format
466msgid "%s, her spouses and descendants"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
470#, php-format
471msgid "%s, his ancestors and their families"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
475#, php-format
476msgid "%s, his parents and siblings"
477msgstr ""
478
479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
480#, php-format
481msgid "%s, his spouses and children"
482msgstr ""
483
484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
485#, php-format
486msgid "%s, his spouses and descendants"
487msgstr ""
488
489#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
490#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
492msgid "&lt;select&gt;"
493msgstr "&lt;selectat&gt;"
494
495#: resources/views/fact-date.phtml:120
496#, php-format
497msgid "(%s after death)"
498msgstr "(%s după moarte)"
499
500#. I18N: The current age of a living individual
501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
502#, php-format
503msgid "(age %s)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: The age of an individual at a given date
507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
509#: resources/views/fact-date.phtml:102
510#, php-format
511msgid "(aged %s)"
512msgstr ""
513
514#. I18N: The age of an individual at a given date
515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
516#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
517#: resources/views/fact-date.phtml:98
518#, php-format
519msgctxt "Female"
520msgid "(aged %s)"
521msgstr ""
522
523#. I18N: The age of an individual at a given date
524#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
525#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
526#: resources/views/fact-date.phtml:94
527#, php-format
528msgctxt "Male"
529msgid "(aged %s)"
530msgstr ""
531
532#. I18N: %s is a number
533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
534#, php-format
535msgid "(filtered from %s total entries)"
536msgstr ""
537
538#: resources/views/fact-date.phtml:116
539msgid "(on the date of death)"
540msgstr ""
541
542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
543#: app/I18N.php:334
544msgid ", "
545msgstr ""
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "10th"
550msgstr ""
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "11th"
555msgstr ""
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "12th"
560msgstr ""
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "13th"
565msgstr ""
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "14th"
570msgstr ""
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "15th"
575msgstr ""
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "16th"
580msgstr ""
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "17th"
585msgstr ""
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "18th"
590msgstr ""
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "19th"
595msgstr ""
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "1st"
600msgstr ""
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "20th"
605msgstr ""
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "21st"
610msgstr ""
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "2nd"
615msgstr ""
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "3rd"
620msgstr ""
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "4th"
625msgstr ""
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "5th"
630msgstr ""
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "6th"
635msgstr ""
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "7th"
640msgstr ""
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "8th"
645msgstr ""
646
647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
648msgctxt "CENTURY"
649msgid "9th"
650msgstr ""
651
652#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
653#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
654msgid "<default theme>"
655msgstr ""
656
657#: resources/views/register-page.phtml:26
658msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
659msgstr ""
660
661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
662#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
663#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
664#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
665#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
666#, php-format
667msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
668msgstr ""
669
670#. I18N: URL = web address
671#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
672msgid "A URL"
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
676#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
677msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
681#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
682msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
686#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
687msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
691#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
692msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
696#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
697msgid "A chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
701#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
702msgid "A chart of an individual’s descendants."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
706#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
707msgid "A chart of individuals’ lifespans."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
711msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of a “Data fix” module
715#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
716msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
717msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
718
719#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
720#: app/Module/FanChartModule.php:154
721msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
722msgstr ""
723
724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
725#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
726#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
728#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
729msgid "A file on the server"
730msgstr ""
731
732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
737msgid "A file on your computer"
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “My page” module
741#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
742msgid "A greeting message and useful links for a user."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Home page” module
746#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
747msgid "A greeting message for site visitors."
748msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
749
750#. I18N: Description of the “Contact information” module
751#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
752msgid "A link to the site contacts."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “webtrees” module
756#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
757msgid "A link to the webtrees home page."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Branches” module
761#: app/Module/BranchesListModule.php:112
762msgid "A list of branches of a family."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Pending changes” module
766#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
767msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Families” module
771#: app/Module/FamilyListModule.php:54
772msgid "A list of families."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “FAQ” module
776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
777msgid "A list of frequently asked questions and answers."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Individuals” module
781#: app/Module/IndividualListModule.php:108
782msgid "A list of individuals."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Locations” module
786#: app/Module/LocationListModule.php:81
787msgid "A list of locations."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Media objects” module
791#: app/Module/MediaListModule.php:98
792msgid "A list of media objects."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “Recent changes” module
796#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
797msgid "A list of records that have been updated recently."
798msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
799
800#. I18N: Description of the “Repositories” module
801#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
802msgid "A list of repositories."
803msgstr ""
804
805#. I18N: Description of the “Shared notes” module
806#: app/Module/NoteListModule.php:78
807msgid "A list of shared notes."
808msgstr ""
809
810#. I18N: Description of the “Sources” module
811#: app/Module/SourceListModule.php:80
812msgid "A list of sources."
813msgstr ""
814
815#. I18N: Description of the “Submitters” module
816#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
817msgid "A list of submitters."
818msgstr ""
819
820#. I18N: Description of “Research tasks” module
821#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
822msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
823msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
824
825#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
826#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
827msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
828msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
829
830#. I18N: Description of the “On this day” module
831#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
832msgid "A list of the anniversaries that occur today."
833msgstr "O listă de aniversări din această zi."
834
835#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
836#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
837msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
838msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
839
840#. I18N: Description of the “Top given names” module
841#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
842msgid "A list of the most popular given names."
843msgstr ""
844
845#. I18N: Description of the “Top surnames” module
846#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
847msgid "A list of the most popular surnames."
848msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
849
850#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
851#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
852msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
853msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
854
855#. I18N: Description of the “Who is online” module
856#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
857msgid "A list of users and visitors who are currently online."
858msgstr ""
859
860#: resources/views/help/media-object.phtml:8
861msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
862msgstr ""
863
864#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
865#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
866#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
867#, php-format
868msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
869msgstr ""
870
871#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
873#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
874msgid "A new version of webtrees is available."
875msgstr ""
876
877#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
878#, php-format
879msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
880msgstr ""
881
882#. I18N: Description of the “Journal” module
883#: app/Module/UserJournalModule.php:66
884msgid "A private area to record notes or keep a journal."
885msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
886
887#. I18N: %s is a server name/URL
888#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
889#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
890#, php-format
891msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
892msgstr ""
893
894#. I18N: Description of the “Pedigree” module
895#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
897msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
898msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
899
900#. I18N: Description of the “Ancestors” module
901#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
903msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
904msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
905
906#. I18N: Description of the “Descendants” module
907#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
909msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
910msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
911
912#. I18N: Description of the “Individual” module
913#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
915msgid "A report of an individual’s details."
916msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
917
918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
919msgid "A report of facts which are supported by a given source."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Family” module
923#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
925msgid "A report of family members and their details."
926msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
927
928#. I18N: Description of the “Deaths” module
929#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Occupations” module
934#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who had a given occupation."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Births” module
940#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
941msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
942msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
943
944#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
945#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
948msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
949
950#. I18N: Description of the “Marriages” module
951#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
953msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
954msgstr ""
955
956#. I18N: Description of the “Changes” module
957#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
958#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
959msgid "A report of recent and pending changes."
960msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
961
962#. I18N: Description of the “Related families”
963#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
965msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
966msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
967
968#. I18N: Description of the “Related individuals” module
969#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
971msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Source” module
975#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
976msgid "A report of the information provided by a source."
977msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
978
979#. I18N: Description of the “Missing data”
980#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
982msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
983msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
984
985#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
986#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
987#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
988msgid "A report of vital records for a given date or place."
989msgstr ""
990
991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
992msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “Family navigator” module
996#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
997msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
998msgstr ""
999
1000#. I18N: Description of the “Extra information” module
1001#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1002msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1003msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1004
1005#. I18N: Description of the “Descendants” module
1006#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1007msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1008msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1009
1010#. I18N: Description of the “Families” module
1011#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1012msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1013msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1014
1015#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1017msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1018msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1019
1020#. I18N: Description of the “Media” module
1021#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1022msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1023msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1024
1025#. I18N: Description of the “Notes” module
1026#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1027msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1028msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1029
1030#. I18N: Description of the “Sources” module
1031#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1032msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1036#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1037msgid "A timeline displaying individual events."
1038msgstr ""
1039
1040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1041msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1042msgstr ""
1043
1044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1049#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1060msgctxt "paper size"
1061msgid "A3"
1062msgstr ""
1063
1064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1069#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1080msgctxt "paper size"
1081msgid "A4"
1082msgstr ""
1083
1084#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1085#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1086#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1087#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1088#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1089msgid "API key"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: Location of an LDS church temple
1093#: app/Elements/TempleCode.php:53
1094msgid "Aba, Nigeria"
1095msgstr ""
1096
1097#: app/Date/JalaliDate.php:280
1098msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1099msgid "Aban"
1100msgstr ""
1101
1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1103#: app/Date/JalaliDate.php:153
1104msgctxt "GENITIVE"
1105msgid "Aban"
1106msgstr ""
1107
1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1109#: app/Date/JalaliDate.php:243
1110msgctxt "INSTRUMENTAL"
1111msgid "Aban"
1112msgstr ""
1113
1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1115#: app/Date/JalaliDate.php:198
1116msgctxt "LOCATIVE"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1121#: app/Date/JalaliDate.php:108
1122msgctxt "NOMINATIVE"
1123msgid "Aban"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: A configuration setting
1127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1130msgid "Abbreviate place names"
1131msgstr ""
1132
1133#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1134#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1136msgid "Abbreviation"
1137msgstr "Abreviere"
1138
1139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1141msgid "Accept"
1142msgstr "Acceptă"
1143
1144#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1145msgid "Accept all changes"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/components.phtml:42
1149#: resources/views/admin/components.phtml:105
1150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1151msgid "Access level"
1152msgstr ""
1153
1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1155msgid "Access to family trees"
1156msgstr ""
1157
1158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1159msgid "Account approval and email verification"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: Location of an LDS church temple
1163#: app/Elements/TempleCode.php:54
1164msgid "Accra, Ghana"
1165msgstr ""
1166
1167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1168msgid "Action"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:205
1173msgctxt "GENITIVE"
1174msgid "Adar"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:309
1179msgctxt "INSTRUMENTAL"
1180msgid "Adar"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:257
1185msgctxt "LOCATIVE"
1186msgid "Adar"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:153
1191msgctxt "NOMINATIVE"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:203
1197msgctxt "GENITIVE"
1198msgid "Adar I"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:307
1203msgctxt "INSTRUMENTAL"
1204msgid "Adar I"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:255
1209msgctxt "LOCATIVE"
1210msgid "Adar I"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:151
1215msgctxt "NOMINATIVE"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:223
1221msgctxt "GENITIVE"
1222msgid "Adar II"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:327
1227msgctxt "INSTRUMENTAL"
1228msgid "Adar II"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:275
1233msgctxt "LOCATIVE"
1234msgid "Adar II"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:171
1239msgctxt "NOMINATIVE"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1245msgid "Add"
1246msgstr "Adaugă"
1247
1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1256#, php-format
1257msgid "Add %s to the clippings cart"
1258msgstr ""
1259
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1261msgid "Add a brother"
1262msgstr ""
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1267msgid "Add a child"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1272msgid "Add a child to create a one-parent family"
1273msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1276#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1278msgid "Add a daughter"
1279msgstr ""
1280
1281#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1282#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1283#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1284msgid "Add a fact"
1285msgstr ""
1286
1287#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1288#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1291msgid "Add a father"
1292msgstr "Adaugă un nou tată"
1293
1294#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1296msgid "Add a favorite"
1297msgstr "Adaugă un nou favorit"
1298
1299#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1302#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1305msgid "Add a husband"
1306msgstr "Adaugă un nou soţ"
1307
1308#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1310msgid "Add a husband using an existing individual"
1311msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1312
1313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1314msgid "Add a journal entry"
1315msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1316
1317#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1318#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1319#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1320msgid "Add a media file"
1321msgstr ""
1322
1323#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1324#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1326msgid "Add a media object"
1327msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1330#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1331#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1332#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1333msgid "Add a mother"
1334msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1335
1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1337msgid "Add a name"
1338msgstr "Adaugă un nou nume"
1339
1340#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1341msgid "Add a news article"
1342msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1343
1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1345msgid "Add a note"
1346msgstr "Adaugă o notă nouă"
1347
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1349msgid "Add a sibling"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1353msgid "Add a sister"
1354msgstr ""
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1357#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1359msgid "Add a son"
1360msgstr ""
1361
1362#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1363msgid "Add a source citation"
1364msgstr ""
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1367msgid "Add a spouse"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Module/StoriesModule.php:292
1371#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1372#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1373msgid "Add a story"
1374msgstr "Adaugă articol"
1375
1376#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1378msgid "Add a user"
1379msgstr ""
1380
1381#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1382#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1383#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1384#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1387msgid "Add a wife"
1388msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1389
1390#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1391#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1392msgid "Add a wife using an existing individual"
1393msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1394
1395#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1396#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1397#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1398msgid "Add an FAQ"
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1402msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1406msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1410msgid "Add from clipboard"
1411msgstr "Adaugă din clipboard"
1412
1413#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1414msgid "Add historic events to an individual’s page."
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1418msgid "Add individuals"
1419msgstr "Adaugă persoane"
1420
1421#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1422msgid "Add marriage details"
1423msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1424
1425#. I18N: Name of a module
1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1427msgid "Add missing death records"
1428msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1429
1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1431msgid "Add more blocks from the following list."
1432msgstr ""
1433
1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1435msgid "Add more fields"
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: Description of the “Stories” module
1439#: app/Module/StoriesModule.php:75
1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1441msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1442
1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1444msgid "Add new, and update existing records"
1445msgstr ""
1446
1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1453msgid "Add styling and scripts to every page."
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1459msgstr ""
1460
1461#. I18N: A configuration setting
1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1463msgid "Add to TITLE header tag"
1464msgstr ""
1465
1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1468msgid "Add to the clippings cart"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: A configuration setting
1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1473msgid "Add unique identifiers"
1474msgstr ""
1475
1476#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1477msgid "Add unlinked records"
1478msgstr ""
1479
1480#. I18N: Description of the “HTML” module
1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1482msgid "Add your own text and graphics."
1483msgstr ""
1484
1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1486msgid "Add/edit a journal/news entry"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1490#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1491#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1492#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1493msgid "Additional information"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1497#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1498#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1499#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1500#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1501#, fuzzy
1502msgid "Address"
1503msgstr "Adresă"
1504
1505#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1506#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1507msgid "Address line 1"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1511#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1512msgid "Address line 2"
1513msgstr ""
1514
1515#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1516#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1517msgid "Address line 3"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1521msgid "Addresses"
1522msgstr ""
1523
1524#. I18N: Location of an LDS church temple
1525#: app/Elements/TempleCode.php:55
1526msgid "Adelaide, Australia"
1527msgstr ""
1528
1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1531msgid "Administrator"
1532msgstr ""
1533
1534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1535msgid "Administrator account"
1536msgstr ""
1537
1538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1539msgid "Administrator comments on user"
1540msgstr ""
1541
1542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1543msgid "Administrators"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1547msgctxt "Female pedigree"
1548msgid "Adopted"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1552msgctxt "Male pedigree"
1553msgid "Adopted"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1557msgctxt "Pedigree"
1558msgid "Adopted"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1562msgid "Adopted by both parents"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1566msgid "Adopted by father"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1570msgid "Adopted by mother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1574msgid "Adopted name"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1578msgid "Adoption"
1579msgstr "Adopţie"
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1582msgid "Adoption of a brother"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1586msgid "Adoption of a child"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1590msgid "Adoption of a daughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1596msgid "Adoption of a grandchild"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1600msgid "Adoption of a granddaughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1604msgctxt "daughter’s daughter"
1605msgid "Adoption of a granddaughter"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1609msgctxt "son’s daughter"
1610msgid "Adoption of a granddaughter"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1614msgid "Adoption of a grandson"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1618msgctxt "daughter’s son"
1619msgid "Adoption of a grandson"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1623msgctxt "son’s son"
1624msgid "Adoption of a grandson"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1628msgid "Adoption of a half-brother"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1632msgid "Adoption of a half-sibling"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1636msgid "Adoption of a half-sister"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1640msgid "Adoption of a sibling"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1644msgid "Adoption of a sister"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1648msgid "Adoption of a son"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Gedcom.php:539
1652msgid "Adoptive parents"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/Gedcom.php:583
1656msgid "Adult christening"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1660#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1661msgid "Advanced search"
1662msgstr ""
1663
1664#. I18N: Name of a country or state
1665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1666msgid "Afghanistan"
1667msgstr "Afganistan"
1668
1669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1670msgid "Africa"
1671msgstr ""
1672
1673#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1674msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1675msgstr ""
1676
1677#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1678#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1679#: resources/views/fact-date.phtml:137
1680#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1687msgid "Age"
1688msgstr "Vârstă"
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1691msgid "Age at birth of child"
1692msgstr ""
1693
1694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1695msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1696msgstr ""
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1699msgid "Age between husband and wife"
1700msgstr ""
1701
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1703msgid "Age between siblings"
1704msgstr ""
1705
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1707msgid "Age between wife and husband"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1711msgid "Age difference"
1712msgstr ""
1713
1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1716msgid "Age in year of first marriage"
1717msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1718
1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1724msgid "Age in year of marriage"
1725msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1726
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1730msgid "Age interval"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: A configuration setting
1734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1735msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1736msgstr ""
1737
1738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1740msgid "Age related to death year"
1741msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1742
1743#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1744msgid "Agency"
1745msgstr "Agenţie"
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1749msgid "Aland Islands"
1750msgstr ""
1751
1752#. I18N: Name of a country or state
1753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1754msgid "Albania"
1755msgstr ""
1756
1757#. I18N: Name of a module
1758#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1759msgid "Album"
1760msgstr "Album"
1761
1762#. I18N: Location of an LDS church temple
1763#: app/Elements/TempleCode.php:57
1764msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1765msgstr ""
1766
1767#. I18N: Name of a country or state
1768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1769msgid "Algeria"
1770msgstr ""
1771
1772#: app/Gedcom.php:543
1773msgid "Alias"
1774msgstr ""
1775
1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1777msgid "Alive"
1778msgstr ""
1779
1780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1784#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1785#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1786#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1787#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1788#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1789#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1790#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1791#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1803msgid "All"
1804msgstr "Toate"
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1808msgid "All facts and events"
1809msgstr ""
1810
1811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1812msgid "All fields must be completed."
1813msgstr ""
1814
1815#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1816#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1817msgid "All individuals"
1818msgstr "Toate persoanele"
1819
1820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1821#: resources/views/admin/components.phtml:28
1822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1823msgid "All modules"
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1828msgid "All records"
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1832#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1833msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1834msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1835
1836#. I18N: A configuration setting
1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1838msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: A configuration setting
1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1843msgid "Allow visitors to request a new user account"
1844msgstr ""
1845
1846#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1847#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1848#: app/Gedcom.php:1432
1849msgid "Also known as"
1850msgstr "Nume alternativ"
1851
1852#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1853msgid "Alternative place name"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: Name of a country or state
1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1858msgid "American Samoa"
1859msgstr "Samoa Americană"
1860
1861#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1862#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1863msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1864msgstr ""
1865
1866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1867msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Album” module
1871#: app/Module/AlbumModule.php:53
1872msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1873msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1874
1875#. I18N: Description of the “Charts” module
1876#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1877msgid "An alternative way to display charts."
1878msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1879
1880#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1881#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1882msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “Theme change” module
1886#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1887msgid "An alternative way to select a new theme."
1888msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1889
1890#. I18N: Description of the “Sign in” module
1891#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1892msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1893msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1894
1895#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1896#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1897msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1898msgstr ""
1899
1900#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1901msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1902msgstr ""
1903
1904#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1905#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1906msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1907msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1908
1909#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1910#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1911msgid "An unexpected database error occurred."
1912msgstr ""
1913
1914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1915msgid "An upgrade is available."
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Name of a module/report
1919#. I18N: Name of a module/chart
1920#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1921#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1923msgid "Ancestors"
1924msgstr "Strămoşi"
1925
1926#: app/Gedcom.php:544
1927msgid "Ancestors interest"
1928msgstr ""
1929
1930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1931msgid "Ancestors of "
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: %s is an individual’s name
1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1936#, php-format
1937msgid "Ancestors of %s"
1938msgstr ""
1939
1940#: app/Gedcom.php:542
1941msgid "Ancestral file number"
1942msgstr ""
1943
1944#: app/Gedcom.php:843
1945msgid "Ancestry PID"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Location of an LDS church temple
1949#: app/Elements/TempleCode.php:58
1950msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1955msgid "Andorra"
1956msgstr "Andora"
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1960msgid "Angola"
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Name of a country or state
1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1965msgid "Anguilla"
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1969#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1972#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1974msgid "Anniversary"
1975msgstr "Aniversar"
1976
1977#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1978msgid "Anniversary calendar"
1979msgstr ""
1980
1981#: app/Gedcom.php:408
1982msgid "Annulment"
1983msgstr "Reziliere"
1984
1985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1986msgid "Answer"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1991msgid "Antarctica"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Name of a country or state
1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1996msgid "Antigua and Barbuda"
1997msgstr "Antigua şi Barbuda"
1998
1999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2000msgid "Anyone with a user account can access this website."
2001msgstr ""
2002
2003#. I18N: Location of an LDS church temple
2004#: app/Elements/TempleCode.php:59
2005msgid "Apia, Samoa"
2006msgstr ""
2007
2008#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
2009msgid "Apply privacy settings"
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: Label for checkbox
2013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2015msgid "Apply these preferences to all family trees"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Label for checkbox
2019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
2021msgid "Apply these preferences to new family trees"
2022msgstr ""
2023
2024#: resources/views/admin/users.phtml:35
2025msgid "Approved"
2026msgstr ""
2027
2028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2029msgid "Approved by administrator"
2030msgstr ""
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2033msgctxt "Abbreviation for April"
2034msgid "Apr"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2038msgctxt "GENITIVE"
2039msgid "April"
2040msgstr "Aprilie"
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2043msgctxt "INSTRUMENTAL"
2044msgid "April"
2045msgstr "Aprilie"
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2048msgctxt "LOCATIVE"
2049msgid "April"
2050msgstr "Aprilie"
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2054#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2055msgctxt "NOMINATIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "Aprilie"
2058
2059#. I18N: The name of a colour-scheme
2060#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2061msgid "Aqua Marine"
2062msgstr ""
2063
2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2065#, php-format
2066msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/individual-name.phtml:86
2070#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2071msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2072msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2073
2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2076msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2077msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2078
2079#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2080#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2081#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2082#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2083#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2084#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2086#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2088#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2090#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2091#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2092#, php-format
2093msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2094msgstr ""
2095
2096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2097msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2098msgstr ""
2099
2100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2101msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2102msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2103
2104#. I18N: Name of a country or state
2105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2106msgid "Argentina"
2107msgstr ""
2108
2109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2114#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2125msgctxt "font name"
2126msgid "Arial"
2127msgstr ""
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2131msgid "Armenia"
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2136msgid "Aruba"
2137msgstr ""
2138
2139#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2140msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2141msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2142
2143#. I18N: The name of a colour-scheme
2144#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2145msgid "Ash"
2146msgstr ""
2147
2148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2149msgid "Asia"
2150msgstr ""
2151
2152#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2153#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2154#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2155#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2156msgid "Associate"
2157msgstr "Asociază"
2158
2159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2160msgid "Associate events with this source"
2161msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2162
2163#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2164msgid "Associated events"
2165msgstr ""
2166
2167#. I18N: Location of an LDS church temple
2168#: app/Elements/TempleCode.php:61
2169msgid "Asuncion, Paraguay"
2170msgstr ""
2171
2172#. I18N: Name of a country or state
2173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2174msgid "At sea"
2175msgstr "La Mare"
2176
2177#. I18N: Location of an LDS church temple
2178#: app/Elements/TempleCode.php:62
2179msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2183msgid "Attendant"
2184msgstr "Însoţitor"
2185
2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2187msgctxt "FEMALE"
2188msgid "Attendant"
2189msgstr ""
2190
2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2192msgctxt "MALE"
2193msgid "Attendant"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2197msgid "Attending"
2198msgstr "Participând la"
2199
2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2201msgctxt "FEMALE"
2202msgid "Attending"
2203msgstr ""
2204
2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2206msgctxt "MALE"
2207msgid "Attending"
2208msgstr ""
2209
2210#. I18N: Type of media object
2211#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2212msgid "Audio"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2216msgctxt "Abbreviation for August"
2217msgid "Aug"
2218msgstr ""
2219
2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2221msgctxt "GENITIVE"
2222msgid "August"
2223msgstr ""
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2226msgctxt "INSTRUMENTAL"
2227msgid "August"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2231msgctxt "LOCATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2238msgctxt "NOMINATIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr ""
2241
2242#. I18N: Name of a country or state
2243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2244msgid "Australia"
2245msgstr ""
2246
2247#. I18N: Name of a country or state
2248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2249msgid "Austria"
2250msgstr ""
2251
2252#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2253#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2254msgid "Author"
2255msgstr "Autor"
2256
2257#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2258#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2259#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2260#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2261#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2262msgid "Author of last change"
2263msgstr ""
2264
2265#. I18N: Automatic suggestions when you type
2266#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2268msgid "Autocomplete"
2269msgstr ""
2270
2271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:215
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:319
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:267
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:163
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2313msgid "Average age"
2314msgstr ""
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:281
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:155
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:245
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:200
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:110
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr "Azerbaidjan"
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2392msgid "Azores"
2393msgstr "Azore"
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:283
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:159
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:249
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:204
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:114
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr "Botez"
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2517msgid "Bar mitzvah"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Name of a country or state
2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2522msgid "Barbados"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Gedcom.php:1086
2526msgid "Base GEDCOM tag"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2530msgid "Bat mitzvah"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Location of an LDS church temple
2534#: app/Elements/TempleCode.php:73
2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2539msgid "Begins with"
2540msgstr ""
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2544msgid "Belarus"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: The name of a colour-scheme
2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2549msgid "Belgian Chocolate"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2554msgid "Belgium"
2555msgstr "Belgia"
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2559msgid "Belize"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2564msgid "Benin"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2569msgid "Bermuda"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/Elements/TempleCode.php:191
2574msgid "Bern, Switzerland"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2578msgid "Best man"
2579msgstr "Cavaler de onoare"
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2583msgid "Bhutan"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/Gedcom.php:1526
2587msgid "Bibliography"
2588msgstr "Bibliografie"
2589
2590#. I18N: Location of an LDS church temple
2591#: app/Elements/TempleCode.php:64
2592msgid "Billings, Montana, United States"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/Gedcom.php:727
2596msgid "Binary data object"
2597msgstr "Obiect date binare"
2598
2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2600msgid "Bing™ maps"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2604msgid "Bing™ webmaster tools"
2605msgstr ""
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/Elements/TempleCode.php:65
2609msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2737msgid "Birth"
2738msgstr "Data naşterii"
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2741msgctxt "Female pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2746msgctxt "Male pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2751msgctxt "Pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2756msgid "Birth by country"
2757msgstr ""
2758
2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2761msgid "Birth date range end"
2762msgstr ""
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2766msgid "Birth date range start"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/Gedcom.php:869
2770msgid "Birth name"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2774msgid "Birth of a brother"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2779msgid "Birth of a child"
2780msgstr "Naşterea unui copil"
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2783msgid "Birth of a daughter"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2790msgid "Birth of a grandchild"
2791msgstr "Naşterea unui nepot"
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2798msgctxt "daughter’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2803msgctxt "son’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2812msgctxt "daughter’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2817msgctxt "son’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2822msgid "Birth of a half-brother"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2826msgid "Birth of a half-sibling"
2827msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2830msgid "Birth of a half-sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2835msgid "Birth of a sibling"
2836msgstr "Naşterea unui frate"
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2839msgid "Birth of a sister"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2843msgid "Birth of a son"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Gedcom.php:564
2847msgid "Birth parents"
2848msgstr ""
2849
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2851msgid "Birth places"
2852msgstr ""
2853
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2855msgid "Birthplace contains"
2856msgstr ""
2857
2858#. I18N: Name of a module/report
2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2863msgid "Births"
2864msgstr "Naşteri"
2865
2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2868msgid "Births by century"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/Elements/TempleCode.php:66
2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Gedcom.php:566
2877msgid "Blessing"
2878msgstr "Binecuvântare"
2879
2880#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2881msgid "Block"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2888msgid "Blocks"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: The name of a colour-scheme
2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2893msgid "Blue Lagoon"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: The name of a colour-scheme
2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2898msgid "Blue Marine"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/Elements/TempleCode.php:67
2903msgid "Bogota, Colombia"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: Location of an LDS church temple
2907#: app/Elements/TempleCode.php:68
2908msgid "Boise, Idaho, United States"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: Name of a country or state
2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2913msgid "Bolivia"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Type of media object
2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2918msgid "Book"
2919msgstr "Carte"
2920
2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2923msgid "Born in the covenant"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Name of a country or state
2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2928msgid "Bosnia and Herzegovina"
2929msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2930
2931#. I18N: Location of an LDS church temple
2932#: app/Elements/TempleCode.php:69
2933msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2934msgstr ""
2935
2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2937msgid "Both alive"
2938msgstr ""
2939
2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2941msgid "Both dead"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Name of a country or state
2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2946msgid "Botswana"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/Elements/TempleCode.php:70
2951msgid "Bountiful, Utah, United States"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2956msgid "Bouvet Island"
2957msgstr "Insula Bouvet"
2958
2959#. I18N: Name of a module/list
2960#. I18N: Branches of a family tree
2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2962msgid "Branches"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: %s is a surname
2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2967#, php-format
2968msgid "Branches of the %s family"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2973msgid "Brazil"
2974msgstr "Brazilia"
2975
2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2977msgid "Bridesmaid"
2978msgstr "Domnişoară de onoare"
2979
2980#. I18N: Location of an LDS church temple
2981#: app/Elements/TempleCode.php:71
2982msgid "Brigham City, Utah, United States"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Location of an LDS church temple
2986#: app/Elements/TempleCode.php:72
2987msgid "Brisbane, Australia"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/Gedcom.php:890
2991msgid "Brit milah"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Name of a country or state
2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2996msgid "British Indian Ocean Territory"
2997msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
2998
2999#. I18N: Name of a country or state
3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3001msgid "British Virgin Islands"
3002msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3003
3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3006msgid "Brother"
3007msgstr "Frate"
3008
3009#. I18N: a month in the French republican calendar
3010#: app/Date/FrenchDate.php:151
3011msgctxt "GENITIVE"
3012msgid "Brumaire"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:245
3017msgctxt "INSTRUMENTAL"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:198
3023msgctxt "LOCATIVE"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:103
3029msgctxt "NOMINATIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: Name of a country or state
3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3035msgid "Brunei Darussalam"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Location of an LDS church temple
3039#: app/Elements/TempleCode.php:63
3040msgid "Buenos Aires, Argentina"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: Name of a country or state
3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3045msgid "Bulgaria"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3053msgid "Burial"
3054msgstr "Înmormântare"
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3057msgid "Burial of a brother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3061msgid "Burial of a child"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3065msgid "Burial of a daughter"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3069msgid "Burial of a father"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3075msgid "Burial of a grandchild"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3079msgid "Burial of a granddaughter"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3083msgctxt "daughter’s daughter"
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3088msgctxt "son’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3093msgid "Burial of a grandfather"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3097msgid "Burial of a grandmother"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3103msgid "Burial of a grandparent"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3111msgctxt "daughter’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3116msgctxt "son’s son"
3117msgid "Burial of a grandson"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3121msgid "Burial of a half-brother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3125msgid "Burial of a half-sibling"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3129msgid "Burial of a half-sister"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3133msgid "Burial of a husband"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3137msgid "Burial of a maternal grandfather"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3141msgid "Burial of a maternal grandmother"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3145msgid "Burial of a mother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3149msgid "Burial of a parent"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3153msgid "Burial of a paternal grandfather"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3157msgid "Burial of a paternal grandmother"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3161msgid "Burial of a sibling"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3165msgid "Burial of a sister"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3169msgid "Burial of a son"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3173msgid "Burial of a spouse"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3177msgid "Burial of a wife"
3178msgstr ""
3179
3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3181msgid "Burial place contains"
3182msgstr ""
3183
3184#. I18N: Name of a module/report
3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3188msgid "Burials"
3189msgstr ""
3190
3191#. I18N: Name of a country or state
3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3193msgid "Burkina Faso"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a country or state
3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3198msgid "Burundi"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3202msgid "Buyer"
3203msgstr "Cumpărător"
3204
3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3206msgctxt "FEMALE"
3207msgid "Buyer"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3211msgctxt "MALE"
3212msgid "Buyer"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3217msgid "By default, SMTP works on port 25."
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3222msgid "CKEditor™"
3223msgstr "CKEditor™"
3224
3225#. I18N: Name of a module.
3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3227msgid "CSS and JS"
3228msgstr ""
3229
3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3232msgid "Calculating…"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a module
3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3238msgid "Calendar"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: A configuration setting
3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3245msgid "Calendar conversion"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Location of an LDS church temple
3249#: app/Elements/TempleCode.php:74
3250msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3254msgid "Call number"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a country or state
3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3259msgid "Cambodia"
3260msgstr "Cambodgia"
3261
3262#. I18N: Name of a country or state
3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3264msgid "Cameroon"
3265msgstr "Camerun"
3266
3267#. I18N: Location of an LDS church temple
3268#: app/Elements/TempleCode.php:75
3269msgid "Campinas, Brazil"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3274msgid "Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3279msgid "Cape Verde"
3280msgstr "Capul Verde"
3281
3282#. I18N: Location of an LDS church temple
3283#: app/Elements/TempleCode.php:76
3284msgid "Caracas, Venezuela"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Type of media object
3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3289msgid "Card"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/Elements/TempleCode.php:56
3294msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3295msgstr ""
3296
3297#: app/Gedcom.php:572
3298msgid "Caste"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3302msgid "Categories"
3303msgstr "de-a lungul axei Z"
3304
3305#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3306msgid "Category"
3307msgstr ""
3308
3309#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3310msgid "Cause"
3311msgstr ""
3312
3313#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3314msgid "Cause of death"
3315msgstr ""
3316
3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3325msgid "Cayman Islands"
3326msgstr "Insulele Cayman"
3327
3328#. I18N: Location of an LDS church temple
3329#: app/Elements/TempleCode.php:77
3330msgid "Cebu City, Philippines"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/Gedcom.php:1465
3334msgid "Cemetery"
3335msgstr "Cimitir"
3336
3337#: app/Gedcom.php:573
3338msgid "Census"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Name of a module
3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3343msgid "Census assistant"
3344msgstr "Asistent Recensământ"
3345
3346#: app/Gedcom.php:574
3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3348msgid "Census date"
3349msgstr "Dată recensamânt"
3350
3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3352msgid "Census date and place"
3353msgstr ""
3354
3355#: app/Gedcom.php:575
3356msgid "Census place"
3357msgstr ""
3358
3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3360msgid "Census transcript"
3361msgstr "Transcriere recensământ"
3362
3363#. I18N: Name of a country or state
3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3365msgid "Central African Republic"
3366msgstr "Republica Africană Centrală"
3367
3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3387msgid "Century"
3388msgstr ""
3389
3390#. I18N: Type of media object
3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3392msgid "Certificate"
3393msgstr "Certificat"
3394
3395#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3396msgid "Certificate number"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Name of a country or state
3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3401msgid "Chad"
3402msgstr "Ciad"
3403
3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3406msgid "Change family members"
3407msgstr "Modifică membri familiei"
3408
3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3410msgid "Change the “Home page” blocks"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3414msgid "Change the “My page” blocks"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3419#, php-format
3420msgid "Changed by %1$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3425#, php-format
3426msgid "Changed on %1$s"
3427msgstr ""
3428
3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3431#, php-format
3432msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: Name of a module/report
3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3442msgid "Changes"
3443msgstr "Modificări"
3444
3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3446#, php-format
3447msgid "Changes in the last %s day"
3448msgid_plural "Changes in the last %s days"
3449msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3450msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3451msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3454#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3455msgid "Changes log"
3456msgstr ""
3457
3458#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3460msgid "Character encoding"
3461msgstr ""
3462
3463#: app/Gedcom.php:460
3464msgid "Character set"
3465msgstr ""
3466
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3468#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3469msgid "Chart"
3470msgstr ""
3471
3472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3473msgid "Chart preferences"
3474msgstr ""
3475
3476#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3480msgid "Chart type"
3481msgstr "Tip diagramă"
3482
3483#. I18N: Name of a module/block
3484#. I18N: Name of a module
3485#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3486#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3487#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3489#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3490#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3492msgid "Charts"
3493msgstr "Diagrame"
3494
3495#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3496#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3497msgid "Check for errors"
3498msgstr ""
3499
3500#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3501msgid "Check for pending changes…"
3502msgstr ""
3503
3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3505msgid "Checking server capacity"
3506msgstr ""
3507
3508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3509msgid "Checking server configuration"
3510msgstr ""
3511
3512#. I18N: Location of an LDS church temple
3513#: app/Elements/TempleCode.php:78
3514msgid "Chicago, Illinois, United States"
3515msgstr ""
3516
3517#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3520#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3521msgid "Child"
3522msgstr "Copil"
3523
3524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3526msgid "Child of "
3527msgstr ""
3528
3529#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3531#, php-format
3532msgid "Child of %s"
3533msgstr "Copilul lui %s"
3534
3535#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3539#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3542#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3545msgid "Children"
3546msgstr "Copii"
3547
3548#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3549msgid "Children in family"
3550msgstr ""
3551
3552#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3554msgid "Children of "
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:99
3559msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:93
3564msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3568#: app/SurnameTradition.php:96
3569msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3570msgstr ""
3571
3572#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3573#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3574#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3575#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3577#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3578msgid "Children take their father’s surname."
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3582#: app/SurnameTradition.php:90
3583msgid "Children take their mother’s surname."
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: Name of a country or state
3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3588msgid "Chile"
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: Name of a country or state
3592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3593msgid "China"
3594msgstr ""
3595
3596#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3597msgid "Choose a report to run"
3598msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3599
3600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3603msgid "Choose relatives"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3607msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3614msgid "Christening"
3615msgstr "Botezare"
3616
3617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3618msgid "Christening of a brother"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3622msgid "Christening of a child"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3626msgid "Christening of a daughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3632msgid "Christening of a grandchild"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3636msgid "Christening of a granddaughter"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3640msgctxt "daughter’s daughter"
3641msgid "Christening of a granddaughter"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3645msgctxt "son’s daughter"
3646msgid "Christening of a granddaughter"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3650msgid "Christening of a grandson"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3654msgctxt "daughter’s son"
3655msgid "Christening of a grandson"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3659msgctxt "son’s son"
3660msgid "Christening of a grandson"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3664msgid "Christening of a half-brother"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3668msgid "Christening of a half-sibling"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3672msgid "Christening of a half-sister"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3676msgid "Christening of a sibling"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3680msgid "Christening of a sister"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3684msgid "Christening of a son"
3685msgstr ""
3686
3687#. I18N: Name of a country or state
3688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3689msgid "Christmas Island"
3690msgstr "Insula Christmas"
3691
3692#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3693msgid "Circumciser"
3694msgstr "Persoana care circumcide"
3695
3696#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3697msgid "Citation"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3701#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3702#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3703#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3708msgid "Citation details"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/Gedcom.php:1499
3712msgid "Citizenship"
3713msgstr "Cetăţenie"
3714
3715#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3716#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3717msgid "City"
3718msgstr "Oraș"
3719
3720#. I18N: Location of an LDS church temple
3721#: app/Elements/TempleCode.php:79
3722msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3726msgid "Civil marriage"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3730msgid "Civil registrar"
3731msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3732
3733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3734msgctxt "FEMALE"
3735msgid "Civil registrar"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3739msgctxt "MALE"
3740msgid "Civil registrar"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3745msgid "Clean up data folder"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: Name of a module
3749#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3750msgid "Clippings cart"
3751msgstr ""
3752
3753#. I18N: Type of media object
3754#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3755msgid "Coat of arms"
3756msgstr ""
3757
3758#. I18N: Location of an LDS church temple
3759#: app/Elements/TempleCode.php:80
3760msgid "Cochabamba, Bolivia"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: Name of a country or state
3764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3765msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3766msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3767
3768#. I18N: The name of a colour-scheme
3769#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3770msgid "Coffee and Cream"
3771msgstr ""
3772
3773#: app/Gedcom.php:1272
3774msgid "Cohabitation"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: The name of a colour-scheme
3778#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3779msgid "Cold Day"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Name of a country or state
3783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3784msgid "Colombia"
3785msgstr "Columbia"
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/Elements/TempleCode.php:81
3789msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/Elements/TempleCode.php:86
3794msgid "Columbia River, Washington, United States"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/Elements/TempleCode.php:82
3799msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: Location of an LDS church temple
3803#: app/Elements/TempleCode.php:83
3804msgid "Columbus, Ohio, United States"
3805msgstr ""
3806
3807#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3808#: app/Gedcom.php:1467
3809msgid "Comment"
3810msgstr "Comentariu"
3811
3812#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3813#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3814#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3815#: resources/views/register-page.phtml:84
3816msgid "Comments"
3817msgstr "Comentarii"
3818
3819#: app/Gedcom.php:859
3820msgid "Common law marriage"
3821msgstr "Căsătorie civilă"
3822
3823#. I18N: Description of the “Messages” module
3824#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3825msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3826msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3827
3828#. I18N: Name of a country or state
3829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3830msgid "Comoros"
3831msgstr "Comore"
3832
3833#. I18N: Name of a module/chart
3834#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3835msgid "Compact tree"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: %s is an individual’s name
3839#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3840#, php-format
3841msgid "Compact tree of %s"
3842msgstr ""
3843
3844#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3845msgid "Comparison"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3850#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3851#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3853msgid "Completed before 1970; date not available"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3860msgid "Completed; date unknown"
3861msgstr ""
3862
3863#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3864msgid "Completion date"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3868msgid "Confirmation"
3869msgstr "Confirmare"
3870
3871#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3872msgid "Connection to database server"
3873msgstr ""
3874
3875#. I18N: Name of a module
3876#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3878msgid "Contact information"
3879msgstr ""
3880
3881#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3882msgid "Contact method"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3886msgid "Contains"
3887msgstr ""
3888
3889#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3890#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3891#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3892msgid "Content"
3893msgstr "Conţinut"
3894
3895#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3900#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3901#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3903#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3904#: resources/views/admin/components.phtml:28
3905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3906#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3907#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3908#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3909#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3911#: resources/views/admin/media.phtml:21
3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3914#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3920#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3921#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3922#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3923#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3924#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3926#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3929#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3930#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3931#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3932#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3933#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3934#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3935#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3937#: resources/views/admin/users.phtml:15
3938#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3939#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3940#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3941#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3942#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3943#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3944#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3945#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3946#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3947#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3948#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3949#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3950#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3951#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3952msgid "Control panel"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: Name of a module
3956#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3957msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3958msgstr ""
3959
3960#. I18N: Name of a module
3961#: app/Module/FixNameTags.php:83
3962msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a module
3966#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3967msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Label for option
3971#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3972msgid "Convert to"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: Name of a country or state
3976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3977msgid "Cook Islands"
3978msgstr "Insulele Cook"
3979
3980#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3981msgid "Cookies"
3982msgstr ""
3983
3984#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
3985#: app/Gedcom.php:1179
3986msgid "Coordinates"
3987msgstr ""
3988
3989#. I18N: Location of an LDS church temple
3990#: app/Elements/TempleCode.php:84
3991msgid "Copenhagen, Denmark"
3992msgstr ""
3993
3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3995#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3996#: resources/views/individual-name.phtml:80
3997#: resources/views/individual-name.phtml:82
3998#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3999msgid "Copy"
4000msgstr "Copiază"
4001
4002#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4004#, php-format
4005msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4009msgid "Copy files…"
4010msgstr ""
4011
4012#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4013msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4014msgstr ""
4015
4016#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
4017msgid "Copyright"
4018msgstr "Drepturi de autor"
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/Elements/TempleCode.php:85
4022msgid "Cordoba, Argentina"
4023msgstr ""
4024
4025#: app/Gedcom.php:475
4026msgid "Corporation"
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Description of a “Data fix” module
4030#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4032msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4033
4034#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4035msgid "Correspondence"
4036msgstr ""
4037
4038#. I18N: Name of a country or state
4039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4040msgid "Costa Rica"
4041msgstr ""
4042
4043#. I18N: Name of a country or state
4044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4045msgid "Cote d’Ivoire"
4046msgstr ""
4047
4048#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4049msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4050msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4051
4052#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4053#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4054msgid "Count the visits to each page"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4058#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4059#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4060msgid "Country"
4061msgstr "Țară"
4062
4063#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4064msgid "Create"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4069msgid "Create a family tree"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4073#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4074msgid "Create a location"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4078#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4079#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4080msgid "Create a media object"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4084#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4085msgid "Create a repository"
4086msgstr "Crează depozit"
4087
4088#: app/Elements/XrefNote.php:60
4089#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4090msgid "Create a shared note"
4091msgstr ""
4092
4093#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4094msgid "Create a shared note using the census assistant"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4098msgid "Create a source"
4099msgstr "Crează o nouă sursă"
4100
4101#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4102#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4103msgid "Create a submission"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4107#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4108msgid "Create a submitter"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4112msgid "Create a temporary folder…"
4113msgstr ""
4114
4115#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4116msgid "Create a unique filename"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4120msgid "Create an individual"
4121msgstr ""
4122
4123#. I18N: %s is a link/URL
4124#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4125#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4126#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4127#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4128#, php-format
4129msgid "Create maps using %s."
4130msgstr ""
4131
4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4133msgid "Create your own chart"
4134msgstr ""
4135
4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4141#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4142#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4143msgid "Creation date"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4152msgid "Cremation"
4153msgstr "Incinerare"
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4156msgid "Cremation of a brother"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4160msgid "Cremation of a child"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4164msgid "Cremation of a daughter"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4168msgid "Cremation of a father"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4172msgid "Cremation of a grandchild"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4176msgid "Cremation of a granddaughter"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4180msgctxt "daughter’s daughter"
4181msgid "Cremation of a granddaughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4185msgctxt "son’s daughter"
4186msgid "Cremation of a granddaughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4190msgid "Cremation of a grandfather"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4194msgid "Cremation of a grandmother"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4200msgid "Cremation of a grandparent"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4204msgid "Cremation of a grandson"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4208msgctxt "daughter’s son"
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4213msgctxt "son’s son"
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4218msgid "Cremation of a half-brother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4222msgid "Cremation of a half-sibling"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4226msgid "Cremation of a half-sister"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4230msgid "Cremation of a husband"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4234msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4238msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4242msgid "Cremation of a mother"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4246msgid "Cremation of a parent"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4250msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4254msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4258msgid "Cremation of a sibling"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4262msgid "Cremation of a sister"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4266msgid "Cremation of a son"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4270msgid "Cremation of a spouse"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4274msgid "Cremation of a wife"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4279msgid "Croatia"
4280msgstr "Croaţia"
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4284msgid "Cuba"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: Location of an LDS church temple
4288#: app/Elements/TempleCode.php:87
4289msgid "Curitiba, Brazil"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4293msgid "Custom"
4294msgstr "Personalizat"
4295
4296#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4297msgid "Custom GEDCOM tags"
4298msgstr ""
4299
4300#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4301msgid "Custom event"
4302msgstr ""
4303
4304#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4305msgid "Custom module"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: A configuration setting
4309#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4310msgid "Custom welcome text"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4314msgid "Customize this page"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: Name of a country or state
4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4319msgid "Cyprus"
4320msgstr "Cipru"
4321
4322#. I18N: Name of a country or state
4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4324msgid "Czech Republic"
4325msgstr "Republica Cehă"
4326
4327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4329msgid "DKIM digital signature"
4330msgstr ""
4331
4332#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4333msgid "DNA markers"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4337#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4339msgid "Daitch-Mokotoff"
4340msgstr ""
4341
4342#. I18N: Location of an LDS church temple
4343#: app/Elements/TempleCode.php:88
4344msgid "Dallas, Texas, United States"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4348#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4349#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4350#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4352msgid "Data"
4353msgstr "Date"
4354
4355#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4356msgid "Data controller"
4357msgstr ""
4358
4359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4360#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4361msgid "Data fix"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4370#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4371msgid "Data fixes"
4372msgstr ""
4373
4374#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4375msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: A configuration setting
4379#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4380msgid "Data folder"
4381msgstr ""
4382
4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4387msgid "Database connection"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4394msgid "Database name"
4395msgstr ""
4396
4397#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4400msgid "Database password"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4404msgid "Database type"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4410msgid "Database user account"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4414#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4415#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4416#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4417#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4419#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4420#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4421#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4422#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4428#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4431#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4433msgid "Date"
4434msgstr "Data"
4435
4436#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4437msgid "Date differences"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/Gedcom.php:548
4441msgid "Date of LDS baptism"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/Gedcom.php:687
4445msgid "Date of LDS child sealing"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Gedcom.php:589
4449msgid "Date of LDS confirmation"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/Gedcom.php:609
4453msgid "Date of LDS endowment"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/Gedcom.php:442
4457msgid "Date of LDS spouse sealing"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:538
4461msgid "Date of adoption"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4465msgid "Date of baptism"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4469msgid "Date of bar mitzvah"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4473msgid "Date of bat mitzvah"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4479#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4480msgid "Date of birth"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:567
4484msgid "Date of blessing"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:891
4488msgid "Date of brit milah"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4492msgid "Date of burial"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4496msgid "Date of christening"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4500msgid "Date of confirmation"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Gedcom.php:595
4504msgid "Date of cremation"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4510msgid "Date of death"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:415
4514msgid "Date of divorce"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:606
4518msgid "Date of emigration"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4522msgid "Date of engagement"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4526#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4527#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4528#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4529msgid "Date of entry in original source"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4533msgid "Date of event"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4537msgid "Date of first communion"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:632
4541msgid "Date of immigration"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4545#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4546#: app/Gedcom.php:1148
4547msgid "Date of last change"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4552msgid "Date of marriage"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4556msgid "Date of marriage banns"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:660
4560msgid "Date of naturalization"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Gedcom.php:670
4564msgid "Date of ordination"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:678
4568msgid "Date of residence"
4569msgstr ""
4570
4571#: resources/views/help/date.phtml:105
4572msgid "Date period"
4573msgstr ""
4574
4575#: resources/views/help/date.phtml:98
4576msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4581msgid "Date range"
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:60
4585msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/admin/users.phtml:31
4589msgid "Date registered"
4590msgstr ""
4591
4592#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4593msgid "Date sent"
4594msgstr "Data trimiterii"
4595
4596#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4598#, php-format
4599msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4600msgstr ""
4601
4602#: resources/views/help/date.phtml:22
4603msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4604msgstr ""
4605
4606#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4610msgid "Daughter"
4611msgstr "Fiică"
4612
4613#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4614#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4615#, php-format
4616msgid "Daughter of %s"
4617msgstr "Fiica lui %s"
4618
4619#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4620msgid "Day"
4621msgstr ""
4622
4623#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4624msgid "Day not set"
4625msgstr "Nu seta"
4626
4627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4630msgid "Day:"
4631msgstr "Ziua:"
4632
4633#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4635msgid "Dead"
4636msgstr "Total decedaţi"
4637
4638#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4639#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4643#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4646#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4647#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4764msgid "Death"
4765msgstr "Dată deces"
4766
4767#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4768msgid "Death by country"
4769msgstr ""
4770
4771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4772#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4773msgid "Death date range end"
4774msgstr ""
4775
4776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4777#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4778msgid "Death date range start"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4782msgid "Death of a brother"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4787msgid "Death of a child"
4788msgstr "Decesul unui copil"
4789
4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4791msgid "Death of a daughter"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4795#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4796msgid "Death of a father"
4797msgstr "Decesul tatălui"
4798
4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4803msgid "Death of a grandchild"
4804msgstr "Decesul unui nepot"
4805
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4807msgid "Death of a granddaughter"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4811msgctxt "daughter’s daughter"
4812msgid "Death of a granddaughter"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4816msgctxt "son’s daughter"
4817msgid "Death of a granddaughter"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4821msgid "Death of a grandfather"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4825msgid "Death of a grandmother"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4832msgid "Death of a grandparent"
4833msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4834
4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4836msgid "Death of a grandson"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4840msgctxt "daughter’s son"
4841msgid "Death of a grandson"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4845msgctxt "son’s son"
4846msgid "Death of a grandson"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4850msgid "Death of a half-brother"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4854msgid "Death of a half-sibling"
4855msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4856
4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4858msgid "Death of a half-sister"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4862msgid "Death of a husband"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4866msgid "Death of a maternal grandfather"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4870msgid "Death of a maternal grandmother"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4874#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4875msgid "Death of a mother"
4876msgstr "Decesul mamei"
4877
4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4880#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4881msgid "Death of a parent"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4885msgid "Death of a paternal grandfather"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4889msgid "Death of a paternal grandmother"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4894msgid "Death of a sibling"
4895msgstr "Decesul unui frate"
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4898msgid "Death of a sister"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4902msgid "Death of a son"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4907msgid "Death of a spouse"
4908msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4911msgid "Death of a wife"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Gedcom.php:952
4915msgid "Death of one spouse"
4916msgstr ""
4917
4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4919msgid "Death place contains"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4923msgid "Death places"
4924msgstr ""
4925
4926#. I18N: Name of a module/report
4927#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4929#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4931msgid "Deaths"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4935#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4936msgid "Deaths by century"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4940msgctxt "Abbreviation for December"
4941msgid "Dec"
4942msgstr ""
4943
4944#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4948msgid "Decade of birth"
4949msgstr ""
4950
4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4953msgid "Decade of death"
4954msgstr ""
4955
4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4958msgid "Decade of marriage"
4959msgstr ""
4960
4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4962msgctxt "GENITIVE"
4963msgid "December"
4964msgstr "Decembrie"
4965
4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4967msgctxt "INSTRUMENTAL"
4968msgid "December"
4969msgstr "Decembrie"
4970
4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4972msgctxt "LOCATIVE"
4973msgid "December"
4974msgstr "Decembrie"
4975
4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4979msgctxt "NOMINATIVE"
4980msgid "December"
4981msgstr "Decembrie"
4982
4983#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4984#: app/Date/FrenchDate.php:319
4985msgid "Decidi"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4989msgid "Default chart"
4990msgstr "Diagrama implicită"
4991
4992#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4993msgid "Default family tree"
4994msgstr ""
4995
4996#. I18N: A configuration setting
4997#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4999#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5000msgid "Default individual"
5001msgstr "Individ implicit"
5002
5003#. I18N: A configuration setting
5004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5005msgid "Default theme"
5006msgstr ""
5007
5008#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
5009#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
5010msgid "Definition"
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Gedcom.php:1012
5014msgid "Degree"
5015msgstr "Grad"
5016
5017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5021#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5022#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5033msgctxt "font name"
5034msgid "DejaVu"
5035msgstr ""
5036
5037#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5038#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5040#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5041#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5042#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5045#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5046#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5047#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5048#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5049#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5051#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5052#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5053#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5058#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5059#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5060msgid "Delete"
5061msgstr "Şterge"
5062
5063#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5065msgid "Delete inactive users"
5066msgstr ""
5067
5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5069msgid "Delete selected messages"
5070msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5071
5072#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5073msgid "Delete the preferences for this module."
5074msgstr ""
5075
5076#: resources/views/individual-name.phtml:88
5077#: resources/views/individual-name.phtml:90
5078msgid "Delete this name"
5079msgstr ""
5080
5081#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5082msgid "Delete unused locations"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5086msgid "Delete your account"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5090msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5091msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5092
5093#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5094msgid "Deleting…"
5095msgstr ""
5096
5097#. I18N: Name of a country or state
5098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5099msgid "Democratic Republic of the Congo"
5100msgstr ""
5101
5102#. I18N: Name of a country or state
5103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5104msgid "Denmark"
5105msgstr "Danemarca"
5106
5107#. I18N: Location of an LDS church temple
5108#: app/Elements/TempleCode.php:89
5109msgid "Denver, Colorado, United States"
5110msgstr ""
5111
5112#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5113msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5114msgstr ""
5115
5116#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5117msgid "Descendant generations"
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: Name of a module/chart
5121#. I18N: Name of a module/sidebar
5122#. I18N: Name of a module/report
5123#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5125#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5130#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5132msgid "Descendants"
5133msgstr "Descendenţi"
5134
5135#: app/Gedcom.php:601
5136msgid "Descendants interest"
5137msgstr ""
5138
5139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5140msgid "Descendants of "
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: %s is an individual’s name
5144#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5145#, php-format
5146msgid "Descendants of %s"
5147msgstr "Descendenţi pentru %s"
5148
5149#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5150#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5151#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5152#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5153#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5154#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5155#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5156#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5157msgid "Description"
5158msgstr "Descriere"
5159
5160#. I18N: A configuration setting
5161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5162msgid "Description META tag"
5163msgstr ""
5164
5165#: app/Gedcom.php:465
5166msgid "Destination"
5167msgstr "Destinaţie"
5168
5169#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5170#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5171#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5173#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5174msgid "Details"
5175msgstr ""
5176
5177#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5178msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: Location of an LDS church temple
5182#: app/Elements/TempleCode.php:90
5183msgid "Detroit, Michigan, United States"
5184msgstr ""
5185
5186#: app/Date/JalaliDate.php:282
5187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5188msgid "Dey"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5192#: app/Date/JalaliDate.php:157
5193msgctxt "GENITIVE"
5194msgid "Dey"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5198#: app/Date/JalaliDate.php:247
5199msgctxt "INSTRUMENTAL"
5200msgid "Dey"
5201msgstr ""
5202
5203#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5204#: app/Date/JalaliDate.php:202
5205msgctxt "LOCATIVE"
5206msgid "Dey"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5210#: app/Date/JalaliDate.php:112
5211msgctxt "NOMINATIVE"
5212msgid "Dey"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5216#: app/Date/HijriDate.php:164
5217msgctxt "GENITIVE"
5218msgid "Dhu al-Hijjah"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5222#: app/Date/HijriDate.php:254
5223msgctxt "INSTRUMENTAL"
5224msgid "Dhu al-Hijjah"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5228#: app/Date/HijriDate.php:209
5229msgctxt "LOCATIVE"
5230msgid "Dhu al-Hijjah"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5234#: app/Date/HijriDate.php:119
5235msgctxt "NOMINATIVE"
5236msgid "Dhu al-Hijjah"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5240#: app/Date/HijriDate.php:162
5241msgctxt "GENITIVE"
5242msgid "Dhu al-Qi’dah"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5246#: app/Date/HijriDate.php:252
5247msgctxt "INSTRUMENTAL"
5248msgid "Dhu al-Qi’dah"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5252#: app/Date/HijriDate.php:207
5253msgctxt "LOCATIVE"
5254msgid "Dhu al-Qi’dah"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5258#: app/Date/HijriDate.php:117
5259msgctxt "NOMINATIVE"
5260msgid "Dhu al-Qi’dah"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5264#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5265#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5266msgid "Died as a child: exempt"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5270msgid "Differences"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5275msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5282#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5283msgid "Direct line ancestors"
5284msgstr ""
5285
5286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5290#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5291msgid "Direct line ancestors and their families"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: %s is a number of records per page
5295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5296#, php-format
5297msgid "Display %s"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: Description of the “Favorites” module
5301#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5302msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5303msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5304
5305#. I18N: Description of the “Favorites” module
5306#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5307msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5308msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5309
5310#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5311#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5312msgid "Divorce"
5313msgstr "Divorţ"
5314
5315#: app/Gedcom.php:416
5316msgid "Divorce filed"
5317msgstr "Înaintare divorţ"
5318
5319#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5320#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5321msgid "Divorces by century"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: Name of a country or state
5325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5326msgid "Djibouti"
5327msgstr ""
5328
5329#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5330#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5331msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5332msgstr ""
5333
5334#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5335#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5336msgid "Do not seal: unauthorized"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Type of media object
5340#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5341msgid "Document"
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5345msgid "Domain name"
5346msgstr ""
5347
5348#. I18N: Name of a country or state
5349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5350msgid "Dominica"
5351msgstr ""
5352
5353#. I18N: Name of a country or state
5354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5355msgid "Dominican Republic"
5356msgstr "Republica Dominicană"
5357
5358#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5359#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5360#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5361msgid "Download"
5362msgstr "Descarcă"
5363
5364#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5365#, php-format
5366msgid "Download %s…"
5367msgstr ""
5368
5369#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5370msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5371msgstr ""
5372
5373#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5374msgid "Download file"
5375msgstr "Descarcă fişier"
5376
5377#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5378msgid "Drag the blocks to change their position."
5379msgstr ""
5380
5381#. I18N: Location of an LDS church temple
5382#: app/Elements/TempleCode.php:91
5383msgid "Draper, Utah, United States"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: The second day in the French republican calendar
5387#: app/Date/FrenchDate.php:303
5388msgid "Duodi"
5389msgstr ""
5390
5391#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5392#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5393#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5395msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5399#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5400#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5401#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5402msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5403msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5404
5405#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5406msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5407msgstr ""
5408
5409#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5410msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5411msgstr ""
5412
5413#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5415#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5416#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5417msgid "Earliest birth"
5418msgstr ""
5419
5420#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5422#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5423#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5424msgid "Earliest death"
5425msgstr ""
5426
5427#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5428msgid "Earliest divorce"
5429msgstr ""
5430
5431#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5432msgid "Earliest marriage"
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: Name of a country or state
5436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5437msgid "Ecuador"
5438msgstr ""
5439
5440#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5441#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5442#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5443#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5444#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5445#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5446#: resources/views/admin/users.phtml:24
5447#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5448#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5449#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5450#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5451#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5453#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5454#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5455#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5456#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5457#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5458#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5459#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5460#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5461#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5462msgid "Edit"
5463msgstr "Editare"
5464
5465#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5466#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5467msgid "Edit a media file"
5468msgstr ""
5469
5470#. I18N: Options for editing
5471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5472msgid "Edit preferences"
5473msgstr ""
5474
5475#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5476msgid "Edit the FAQ"
5477msgstr ""
5478
5479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5480#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5481#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5482#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5483msgid "Edit the gender"
5484msgstr ""
5485
5486#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5487#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5488#: resources/views/individual-name.phtml:75
5489#: resources/views/individual-name.phtml:77
5490msgid "Edit the name"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5494#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5495#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5496#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5497#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5499msgid "Edit the raw GEDCOM"
5500msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5501
5502#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5503msgid "Edit the shared note"
5504msgstr ""
5505
5506#: app/Module/StoriesModule.php:302
5507#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5508msgid "Edit the story"
5509msgstr "Modificare articol"
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5512msgid "Edit the user"
5513msgstr ""
5514
5515#: app/Services/TreeService.php:226
5516msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5517msgstr ""
5518
5519#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5520#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5521msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: Listbox entry; name of a role
5525#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5528#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5529msgid "Editor"
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: Location of an LDS church temple
5533#: app/Elements/TempleCode.php:92
5534msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5535msgstr ""
5536
5537#: app/Gedcom.php:603
5538msgid "Education"
5539msgstr "Educaţie"
5540
5541#. I18N: Name of a country or state
5542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5543msgid "Egypt"
5544msgstr "Egipt"
5545
5546#. I18N: Name of a country or state
5547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5548msgid "El Salvador"
5549msgstr ""
5550
5551#. I18N: Type of media object
5552#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5553msgid "Electronic"
5554msgstr ""
5555
5556#. I18N: a month in the Jewish calendar
5557#: app/Date/JewishDate.php:217
5558msgctxt "GENITIVE"
5559msgid "Elul"
5560msgstr ""
5561
5562#. I18N: a month in the Jewish calendar
5563#: app/Date/JewishDate.php:321
5564msgctxt "INSTRUMENTAL"
5565msgid "Elul"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: a month in the Jewish calendar
5569#: app/Date/JewishDate.php:269
5570msgctxt "LOCATIVE"
5571msgid "Elul"
5572msgstr ""
5573
5574#. I18N: a month in the Jewish calendar
5575#: app/Date/JewishDate.php:165
5576msgctxt "NOMINATIVE"
5577msgid "Elul"
5578msgstr ""
5579
5580#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5581#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5582msgid "Email"
5583msgstr ""
5584
5585#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5586#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5587#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5588#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5590#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5591#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5592#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5593#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5594#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5595#: resources/views/register-page.phtml:48
5596#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5597msgid "Email address"
5598msgstr ""
5599
5600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5601msgid "Email verified"
5602msgstr ""
5603
5604#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5605msgid "Emigration"
5606msgstr "Emigrare"
5607
5608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5609msgid "Employee"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5613msgctxt "FEMALE"
5614msgid "Employee"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5618msgctxt "MALE"
5619msgid "Employee"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5623#: app/Gedcom.php:682
5624msgid "Employer"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5628msgctxt "FEMALE"
5629msgid "Employer"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5633msgctxt "MALE"
5634msgid "Employer"
5635msgstr ""
5636
5637#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5638msgid "Empty the clipboard"
5639msgstr ""
5640
5641#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5642msgid "Empty the clippings cart"
5643msgstr "Goleşte coşul"
5644
5645#: resources/views/admin/components.phtml:40
5646#: resources/views/admin/components.phtml:86
5647#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5648msgid "Enabled"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5653msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5654msgstr ""
5655
5656#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5657msgid "End year"
5658msgstr "Anul de sfârşit"
5659
5660#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5661msgid "Ending range of change dates"
5662msgstr ""
5663
5664#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5665#: app/Elements/TempleCode.php:93
5666msgid "Endowment House"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5670msgid "Engagement"
5671msgstr "Logodnă"
5672
5673#. I18N: Name of a country or state
5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5675msgid "England"
5676msgstr "Anglia"
5677
5678#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5679msgid "Enter an optional note about this favorite"
5680msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5681
5682#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5683msgid "Entire record"
5684msgstr "Înregistrare întreagă"
5685
5686#. I18N: Name of a country or state
5687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5688msgid "Equatorial Guinea"
5689msgstr "Guineea Ecuatorială"
5690
5691#. I18N: Name of a country or state
5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5693msgid "Eritrea"
5694msgstr "Eritreea"
5695
5696#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5697#, php-format
5698msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5699msgstr ""
5700
5701#: app/Date/JalaliDate.php:284
5702msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5703msgid "Esf"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5707#: app/Date/JalaliDate.php:161
5708msgctxt "GENITIVE"
5709msgid "Esfand"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5713#: app/Date/JalaliDate.php:251
5714msgctxt "INSTRUMENTAL"
5715msgid "Esfand"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5719#: app/Date/JalaliDate.php:206
5720msgctxt "LOCATIVE"
5721msgid "Esfand"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5725#: app/Date/JalaliDate.php:116
5726msgctxt "NOMINATIVE"
5727msgid "Esfand"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: Name of a mapping organisation
5731#: app/Module/EsriMaps.php:38
5732msgid "Esri/ArcGIS"
5733msgstr ""
5734
5735#: app/Gedcom.php:873
5736msgid "Estate name"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: A configuration setting
5740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5741msgid "Estimated dates for birth and death"
5742msgstr ""
5743
5744#. I18N: Name of a country or state
5745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5746msgid "Estonia"
5747msgstr ""
5748
5749#. I18N: Name of a country or state
5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5751msgid "Ethiopia"
5752msgstr "Etiopia"
5753
5754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5755msgid "Europe"
5756msgstr ""
5757
5758#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5759#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5760#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5761#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5762#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5766msgid "Event"
5767msgstr "Eveniment"
5768
5769#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5770#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5771#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5772#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5773#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5774#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5775msgid "Events"
5776msgstr "Evenimente"
5777
5778#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5779msgid "Events in countries"
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5783msgid "Events of close relatives"
5784msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5785
5786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5787msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5788msgstr ""
5789
5790#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5791msgid "Exact"
5792msgstr ""
5793
5794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5795msgid "Exact date"
5796msgstr ""
5797
5798#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5799#, php-format
5800msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5801msgstr ""
5802
5803#: resources/views/admin/media.phtml:73
5804msgid "Exclude subfolders"
5805msgstr ""
5806
5807#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5808#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5809#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5810#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5812msgid "Excluded from this submission"
5813msgstr ""
5814
5815#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5816#: resources/views/register-page.phtml:88
5817msgid "Explain why you are requesting an account."
5818msgstr ""
5819
5820#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5821msgid "Export"
5822msgstr ""
5823
5824#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5825msgid "Export a GEDCOM file"
5826msgstr ""
5827
5828#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5829msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5830msgstr ""
5831
5832#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5833#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5834msgid "Export preferences"
5835msgstr ""
5836
5837#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5839msgid "Extend privacy to dead individuals"
5840msgstr ""
5841
5842#. I18N: “External files” are stored on other computers
5843#: resources/views/admin/media.phtml:45
5844msgid "External files"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Gedcom.php:1521
5848msgid "External link"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/media.phtml:77
5852msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: Name of a module/sidebar
5856#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5857#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5858msgid "Extra information"
5859msgstr "Informaţii suplimentare"
5860
5861#: app/Gedcom.php:894
5862msgid "Eye color"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: Name of a theme.
5866#: app/Module/FabTheme.php:39
5867msgid "F.A.B."
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5871#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5872msgid "FAQ"
5873msgstr ""
5874
5875#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5877msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: https://foko.genealogy.net
5881#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5882#: app/Gedcom.php:1283
5883msgid "FOKO country"
5884msgstr ""
5885
5886#: app/Gedcom.php:618
5887msgid "Fact"
5888msgstr "Fapt"
5889
5890#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5891msgid "Fact 1"
5892msgstr "Fapt 1"
5893
5894#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5895msgid "Fact 10"
5896msgstr "Fapt 10"
5897
5898#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5899msgid "Fact 11"
5900msgstr "Fapt 11"
5901
5902#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5903msgid "Fact 12"
5904msgstr "Fapt 12"
5905
5906#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5907msgid "Fact 13"
5908msgstr "Fapt 13"
5909
5910#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5911msgid "Fact 2"
5912msgstr "Fapt 2"
5913
5914#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5915msgid "Fact 3"
5916msgstr "Fapt 3"
5917
5918#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5919msgid "Fact 4"
5920msgstr "Fapt 4"
5921
5922#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5923msgid "Fact 5"
5924msgstr "Fapt 5"
5925
5926#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5927msgid "Fact 6"
5928msgstr "Fapt 6"
5929
5930#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5931msgid "Fact 7"
5932msgstr "Fapt 7"
5933
5934#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5935msgid "Fact 8"
5936msgstr "Fapt 8"
5937
5938#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5939msgid "Fact 9"
5940msgstr "Fapt 9"
5941
5942#. I18N: A configuration setting
5943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5944msgid "Fact icons"
5945msgstr ""
5946
5947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5948msgid "Fact or event"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5954#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5955#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5956#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5959msgid "Facts and events"
5960msgstr "Fapte si evenimente"
5961
5962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5963msgid "Facts for family records"
5964msgstr ""
5965
5966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5967msgid "Facts for individual records"
5968msgstr ""
5969
5970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5971msgid "Facts for new families"
5972msgstr ""
5973
5974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5975msgid "Facts for new individuals"
5976msgstr ""
5977
5978#. I18N: Name of a country or state
5979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5980msgid "Falkland Islands"
5981msgstr "Insulele Falkland"
5982
5983#. I18N: Name of a module/list
5984#. I18N: Name of a module
5985#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
5986#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
5987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5988#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5994#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5995#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5996#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5997#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5998#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5999#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6000#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6001#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
6002#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6003#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6004#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6005#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6006#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6007#: resources/views/search-results.phtml:48
6008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6010msgid "Families"
6011msgstr "Familii"
6012
6013#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6014#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6015msgid "Families with sources"
6016msgstr ""
6017
6018#. I18N: Name of a module/report
6019#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
6020#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6022#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6023#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6033msgid "Family"
6034msgstr "Familie"
6035
6036#: app/Gedcom.php:620
6037msgid "Family as a child"
6038msgstr ""
6039
6040#: app/Gedcom.php:623
6041msgid "Family as a spouse"
6042msgstr ""
6043
6044#. I18N: Name of a module/chart
6045#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6046msgid "Family book"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: %s is an individual’s name
6050#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6051#, php-format
6052msgid "Family book of %s"
6053msgstr ""
6054
6055#: app/Gedcom.php:409
6056msgid "Family census"
6057msgstr ""
6058
6059#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6060msgid "Family facts and events"
6061msgstr ""
6062
6063#: app/Gedcom.php:827
6064msgid "Family file"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: Name of a module/sidebar
6068#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6069msgid "Family navigator"
6070msgstr "Navigare familie"
6071
6072#. I18N: Description of the “News” module
6073#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6074msgid "Family news and site announcements."
6075msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6076
6077#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6078#, php-format
6079msgid "Family of %s"
6080msgstr "Familia lui %s"
6081
6082#: app/Gedcom.php:438
6083msgid "Family residence"
6084msgstr ""
6085
6086#: app/Gedcom.php:1067
6087msgid "Family status"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6093#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6094#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6096#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6100#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6102msgid "Family tree"
6103msgstr "Arborele genealogic"
6104
6105#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6106#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6107msgid "Family tree clippings cart"
6108msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6109
6110#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6112msgid "Family tree title"
6113msgstr ""
6114
6115#. I18N: Name of a module
6116#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6119#: resources/views/search-trees.phtml:17
6120msgid "Family trees"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: %s is the spouse name
6124#: app/Individual.php:913
6125#, php-format
6126msgid "Family with %s"
6127msgstr ""
6128
6129#: app/Individual.php:843
6130msgid "Family with adoptive parents"
6131msgstr ""
6132
6133#: app/Individual.php:844
6134msgid "Family with foster parents"
6135msgstr ""
6136
6137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6139msgid "Family with husband"
6140msgstr ""
6141
6142#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6145msgid "Family with parents"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6149#: app/Individual.php:848
6150msgid "Family with rada parents"
6151msgstr ""
6152
6153#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6154#: app/Individual.php:846
6155msgid "Family with sealing parents"
6156msgstr ""
6157
6158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6159msgid "Family with spouse"
6160msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6161
6162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6165msgid "Family with the most children"
6166msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6167
6168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6170msgid "Family with wife"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: familysearch.org
6174#: app/Gedcom.php:920
6175msgid "FamilySearch ID"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: Name of a module/chart
6179#: app/Module/FanChartModule.php:143
6180msgid "Fan chart"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6184#: app/Module/FanChartModule.php:189
6185#, php-format
6186msgid "Fan chart of %s"
6187msgstr ""
6188
6189#: app/Date/JalaliDate.php:273
6190msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6191msgid "Far"
6192msgstr ""
6193
6194#. I18N: Name of a country or state
6195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6196msgid "Faroe Islands"
6197msgstr "Insulele Feroe"
6198
6199#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6200#: app/Date/JalaliDate.php:139
6201msgctxt "GENITIVE"
6202msgid "Farvardin"
6203msgstr ""
6204
6205#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6206#: app/Date/JalaliDate.php:229
6207msgctxt "INSTRUMENTAL"
6208msgid "Farvardin"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6212#: app/Date/JalaliDate.php:184
6213msgctxt "LOCATIVE"
6214msgid "Farvardin"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6218#: app/Date/JalaliDate.php:94
6219msgctxt "NOMINATIVE"
6220msgid "Farvardin"
6221msgstr ""
6222
6223#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6230msgid "Father"
6231msgstr "Tatăl"
6232
6233#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6234#, php-format
6235msgid "Father: %s"
6236msgstr ""
6237
6238#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6239msgid "Father’s age"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6243#: app/Individual.php:874
6244#, php-format
6245msgid "Father’s family with %s"
6246msgstr ""
6247
6248#. I18N: A step-family.
6249#: app/Individual.php:878
6250msgid "Father’s family with an unknown individual"
6251msgstr ""
6252
6253#. I18N: Name of a module
6254#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6255#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6256msgid "Favorites"
6257msgstr "Favoriţi"
6258
6259#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6260#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6261msgid "Fax"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6265msgctxt "Abbreviation for February"
6266msgid "Feb"
6267msgstr ""
6268
6269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6270msgctxt "GENITIVE"
6271msgid "February"
6272msgstr "Februarie"
6273
6274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6275msgctxt "INSTRUMENTAL"
6276msgid "February"
6277msgstr "Februarie"
6278
6279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6280msgctxt "LOCATIVE"
6281msgid "February"
6282msgstr "Februarie"
6283
6284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6287msgctxt "NOMINATIVE"
6288msgid "February"
6289msgstr "Februarie"
6290
6291#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6292msgid "Female"
6293msgstr "Femeie"
6294
6295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6296#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6297#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6298#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6299#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6300#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6301#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6305#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6308#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6309#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6310#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6311#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6312msgid "Females"
6313msgstr "Femei"
6314
6315#. I18N: Name of a country or state
6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6317msgid "Fiji"
6318msgstr ""
6319
6320#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6321#: app/MediaFile.php:316
6322msgid "File size"
6323msgstr ""
6324
6325#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6326msgid "File successfully uploaded"
6327msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6328
6329#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6330#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6332#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6333msgid "Filename"
6334msgstr ""
6335
6336#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6338msgid "Filename on server"
6339msgstr "Numele fişierului pe server"
6340
6341#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6342#, php-format
6343msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6344msgstr ""
6345
6346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6347#, php-format
6348msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6349msgstr ""
6350
6351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6352msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6353msgstr ""
6354
6355#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6356#, php-format
6357msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6358msgstr ""
6359
6360#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6362msgid "Filter"
6363msgstr "Filtru"
6364
6365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6366msgid "Find a source"
6367msgstr ""
6368
6369#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6370#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6371#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6372#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6373msgid "Find a special character"
6374msgstr ""
6375
6376#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6377msgid "Find all possible relationships"
6378msgstr ""
6379
6380#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6381msgid "Find any relationship"
6382msgstr ""
6383
6384#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6385#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6386msgid "Find duplicates"
6387msgstr ""
6388
6389#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6390msgid "Find other relationships"
6391msgstr ""
6392
6393#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6394#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6395msgid "Find relationships via ancestors"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6399#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6400msgid "Find the closest relationships"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6404#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6405msgid "Find unrelated individuals"
6406msgstr ""
6407
6408#. I18N: Name of a country or state
6409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6410msgid "Finland"
6411msgstr "Finlanda"
6412
6413#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6414msgid "First communion"
6415msgstr ""
6416
6417#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6418msgid "First event"
6419msgstr ""
6420
6421#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6422msgid "First record"
6423msgstr ""
6424
6425#. I18N: Name of a module
6426#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6427msgid "Fix name slashes and spaces"
6428msgstr ""
6429
6430#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6431msgid "Flag"
6432msgstr "Steag"
6433
6434#. I18N: Name of a country or state
6435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6436msgid "Flanders"
6437msgstr "Flandra"
6438
6439#. I18N: a month in the French republican calendar
6440#: app/Date/FrenchDate.php:163
6441msgctxt "GENITIVE"
6442msgid "Floreal"
6443msgstr ""
6444
6445#. I18N: a month in the French republican calendar
6446#: app/Date/FrenchDate.php:257
6447msgctxt "INSTRUMENTAL"
6448msgid "Floreal"
6449msgstr ""
6450
6451#. I18N: a month in the French republican calendar
6452#: app/Date/FrenchDate.php:210
6453msgctxt "LOCATIVE"
6454msgid "Floreal"
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: a month in the French republican calendar
6458#: app/Date/FrenchDate.php:116
6459msgctxt "NOMINATIVE"
6460msgid "Floreal"
6461msgstr ""
6462
6463#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6465msgid "Folder"
6466msgstr ""
6467
6468#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6469msgid "Folder name on server"
6470msgstr "Numele directorului pe server"
6471
6472#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6473#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6474#, fuzzy
6475msgid "Follow this link to verify your email address."
6476msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6477
6478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6481#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6482#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6483#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6489#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6492#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6493#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6494msgid "Font"
6495msgstr ""
6496
6497#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6498#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6499msgid "Footer"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6504#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6505#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6506msgid "Footers"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6510#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6511#, php-format
6512msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6513msgstr ""
6514
6515#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6516msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6517msgstr ""
6518
6519#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6520msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6521msgstr ""
6522
6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6524#, fuzzy, php-format
6525msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6526msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6527
6528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6529#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6530#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6531#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6532#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6533#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6534#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6535#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6536#, php-format
6537msgid "For more information, see %s."
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6541#, fuzzy, php-format
6542msgid "For technical support and information contact %s."
6543msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6544
6545#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6546#, fuzzy, php-format
6547msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6548msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6549
6550#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6552msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6553msgstr ""
6554
6555#: resources/views/login-page.phtml:60
6556#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6557msgid "Forgot password?"
6558msgstr ""
6559
6560#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6561#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6562#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6563#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6564#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6565#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6566msgid "Format"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: A configuration setting
6570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6571msgid "Format text and notes"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: Location of an LDS church temple
6575#: app/Elements/TempleCode.php:94
6576msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6577msgstr ""
6578
6579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6580msgctxt "Female pedigree"
6581msgid "Foster"
6582msgstr ""
6583
6584#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6585msgctxt "Male pedigree"
6586msgid "Foster"
6587msgstr ""
6588
6589#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6590msgctxt "Pedigree"
6591msgid "Foster"
6592msgstr ""
6593
6594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6595msgid "Foster child"
6596msgstr ""
6597
6598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6599msgid "Foster father"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6603msgid "Foster mother"
6604msgstr ""
6605
6606#. I18N: Name of a country or state
6607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6608msgid "France"
6609msgstr "Franţa"
6610
6611#. I18N: Location of an LDS church temple
6612#: app/Elements/TempleCode.php:95
6613msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: Location of an LDS church temple
6617#: app/Elements/TempleCode.php:96
6618msgid "Freiburg, Germany"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: The French calendar
6622#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6623#: resources/views/help/date.phtml:217
6624msgid "French"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Name of a country or state
6628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6629msgid "French Guiana"
6630msgstr "Guiana Franceză"
6631
6632#. I18N: Name of a country or state
6633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6634msgid "French Polynesia"
6635msgstr "Polinezia franceză"
6636
6637#. I18N: Name of a country or state
6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6639msgid "French Southern Territories"
6640msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6641
6642#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6643#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6644#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6645#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6646msgid "Frequently asked questions"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: Location of an LDS church temple
6650#: app/Elements/TempleCode.php:97
6651msgid "Fresno, California, United States"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: abbreviation for Friday
6655#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6656#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6657msgid "Fri"
6658msgstr ""
6659
6660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6661msgid "Friday"
6662msgstr "Vineri"
6663
6664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6665msgid "Friend"
6666msgstr "Prieten"
6667
6668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6669msgctxt "FEMALE"
6670msgid "Friend"
6671msgstr ""
6672
6673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6674msgctxt "MALE"
6675msgid "Friend"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: a month in the French republican calendar
6679#: app/Date/FrenchDate.php:153
6680msgctxt "GENITIVE"
6681msgid "Frimaire"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: a month in the French republican calendar
6685#: app/Date/FrenchDate.php:247
6686msgctxt "INSTRUMENTAL"
6687msgid "Frimaire"
6688msgstr ""
6689
6690#. I18N: a month in the French republican calendar
6691#: app/Date/FrenchDate.php:200
6692msgctxt "LOCATIVE"
6693msgid "Frimaire"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: a month in the French republican calendar
6697#: app/Date/FrenchDate.php:105
6698msgctxt "NOMINATIVE"
6699msgid "Frimaire"
6700msgstr ""
6701
6702#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6703#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6704#: resources/views/message-page.phtml:29
6705msgctxt "Email sender"
6706msgid "From"
6707msgstr ""
6708
6709#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6710#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6711msgctxt "Start of date range"
6712msgid "From"
6713msgstr ""
6714
6715#. I18N: a month in the French republican calendar
6716#: app/Date/FrenchDate.php:171
6717msgctxt "GENITIVE"
6718msgid "Fructidor"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: a month in the French republican calendar
6722#: app/Date/FrenchDate.php:265
6723msgctxt "INSTRUMENTAL"
6724msgid "Fructidor"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: a month in the French republican calendar
6728#: app/Date/FrenchDate.php:218
6729msgctxt "LOCATIVE"
6730msgid "Fructidor"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: a month in the French republican calendar
6734#: app/Date/FrenchDate.php:124
6735msgctxt "NOMINATIVE"
6736msgid "Fructidor"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: Location of an LDS church temple
6740#: app/Elements/TempleCode.php:98
6741msgid "Fukuoka, Japan"
6742msgstr ""
6743
6744#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6745msgid "Funeral"
6746msgstr "Înmormântare"
6747
6748#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6749msgid "GEDCOM"
6750msgstr ""
6751
6752#. I18N: A configuration setting
6753#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6755msgid "GEDCOM errors"
6756msgstr ""
6757
6758#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6759msgid "GEDCOM file"
6760msgstr ""
6761
6762#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6763#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6764#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6765#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6766#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6767msgid "GEDCOM tag"
6768msgstr ""
6769
6770#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6772msgid "GEDCOM tags"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6776#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6777msgid "GEDCOM-L"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: https://gov.genealogy.net
6781#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6782#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6783msgid "GOV identifier"
6784msgstr ""
6785
6786#. I18N: Name of a country or state
6787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6788msgid "Gabon"
6789msgstr ""
6790
6791#. I18N: Name of a country or state
6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6793msgid "Gambia"
6794msgstr ""
6795
6796#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6797#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6803msgid "Gender"
6804msgstr "Sex"
6805
6806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6807msgid "Genealogy"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: A configuration setting
6811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6812msgid "Genealogy contact"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6816#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6817msgid "Genealogy data"
6818msgstr ""
6819
6820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6822msgid "General"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6826#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6827msgid "General search"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6831#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6832msgid "Generate sitemap files for search engines."
6833msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6834
6835#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6836#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6837#, php-format
6838msgid "Generated by %s"
6839msgstr ""
6840
6841#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6842msgid "Generation"
6843msgstr ""
6844
6845#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6847msgid "Generation "
6848msgstr ""
6849
6850#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6851#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6852#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6853#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6854#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6855#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6856#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6858#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6860#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6861msgid "Generations"
6862msgstr "Generaţii"
6863
6864#: app/Gedcom.php:821
6865msgid "Generations of ancestors"
6866msgstr ""
6867
6868#: app/Gedcom.php:826
6869msgid "Generations of descendants"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: https://www.geonames.org
6873#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6874#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6875msgid "GeoNames"
6876msgstr ""
6877
6878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6880msgid "Geographic area"
6881msgstr ""
6882
6883#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6884#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6885#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6888#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6889msgid "Geographic data"
6890msgstr "Date geografice"
6891
6892#. I18N: find latitude/longitude for a place
6893#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6895msgid "Geolocation"
6896msgstr ""
6897
6898#. I18N: Name of a country or state
6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6900msgid "Georgia"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Name of a country or state
6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6905msgid "Germany"
6906msgstr "Germania"
6907
6908#. I18N: a month in the French republican calendar
6909#: app/Date/FrenchDate.php:161
6910msgctxt "GENITIVE"
6911msgid "Germinal"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: a month in the French republican calendar
6915#: app/Date/FrenchDate.php:255
6916msgctxt "INSTRUMENTAL"
6917msgid "Germinal"
6918msgstr ""
6919
6920#. I18N: a month in the French republican calendar
6921#: app/Date/FrenchDate.php:208
6922msgctxt "LOCATIVE"
6923msgid "Germinal"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: a month in the French republican calendar
6927#. I18N: a month in the French republican calendar
6928#: app/Date/FrenchDate.php:114
6929msgctxt "NOMINATIVE"
6930msgid "Germinal"
6931msgstr ""
6932
6933#. I18N: Name of a country or state
6934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6935msgid "Ghana"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: Name of a country or state
6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6940msgid "Gibraltar"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: Location of an LDS church temple
6944#: app/Elements/TempleCode.php:99
6945msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: Location of an LDS church temple
6949#: app/Elements/TempleCode.php:100
6950msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6951msgstr ""
6952
6953#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6954#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6955msgid "Given name"
6956msgstr "Prenume"
6957
6958#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6959#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6960#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6961#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6963msgid "Given names"
6964msgstr ""
6965
6966#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6967msgid "Godchild"
6968msgstr ""
6969
6970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6972msgid "Goddaughter"
6973msgstr ""
6974
6975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6977msgid "Godfather"
6978msgstr "Naş"
6979
6980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6982msgid "Godmother"
6983msgstr "Naşă"
6984
6985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
6986msgid "Godparent"
6987msgstr "Naş"
6988
6989#: app/Gedcom.php:581
6990msgid "Godparents"
6991msgstr ""
6992
6993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
6995msgid "Godson"
6996msgstr ""
6997
6998#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
6999msgid "Google™ analytics"
7000msgstr ""
7001
7002#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7003msgid "Google™ maps"
7004msgstr "Google™ maps"
7005
7006#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7007msgid "Google™ webmaster tools"
7008msgstr ""
7009
7010#: app/Gedcom.php:627
7011msgid "Graduation"
7012msgstr "Absolvire"
7013
7014#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7015msgid "Greatest age at death"
7016msgstr ""
7017
7018#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7019msgid "Greatest age between siblings"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: Name of a country or state
7023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7024msgid "Greece"
7025msgstr "Grecia"
7026
7027#. I18N: The name of a colour-scheme
7028#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7029msgid "Green Beam"
7030msgstr ""
7031
7032#. I18N: Name of a country or state
7033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7034msgid "Greenland"
7035msgstr "Groenlanda"
7036
7037#. I18N: The gregorian calendar
7038#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7039msgid "Gregorian"
7040msgstr ""
7041
7042#. I18N: Name of a country or state
7043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7044msgid "Grenada"
7045msgstr ""
7046
7047#. I18N: Location of an LDS church temple
7048#: app/Elements/TempleCode.php:101
7049msgid "Guadalajara, Mexico"
7050msgstr ""
7051
7052#. I18N: Name of a country or state
7053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7054msgid "Guadeloupe"
7055msgstr "Guadelupa"
7056
7057#. I18N: Name of a country or state
7058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7059msgid "Guam"
7060msgstr ""
7061
7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7063msgid "Guardian"
7064msgstr ""
7065
7066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7067msgctxt "FEMALE"
7068msgid "Guardian"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7072msgctxt "MALE"
7073msgid "Guardian"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: Name of a country or state
7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7078msgid "Guatemala"
7079msgstr ""
7080
7081#. I18N: Location of an LDS church temple
7082#: app/Elements/TempleCode.php:102
7083msgid "Guatemala City, Guatemala"
7084msgstr ""
7085
7086#. I18N: Location of an LDS church temple
7087#: app/Elements/TempleCode.php:103
7088msgid "Guayaquil, Ecuador"
7089msgstr ""
7090
7091#. I18N: Name of a country or state
7092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7093msgid "Guernsey"
7094msgstr ""
7095
7096#. I18N: Name of a country or state
7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7098msgid "Guinea"
7099msgstr "Guineea"
7100
7101#. I18N: Name of a country or state
7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7103msgid "Guinea-Bissau"
7104msgstr "Guineea-Bissau"
7105
7106#. I18N: Name of a country or state
7107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7108msgid "Guyana"
7109msgstr ""
7110
7111#. I18N: Name of a module
7112#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7113msgid "HTML"
7114msgstr "HTML"
7115
7116#: app/Gedcom.php:896
7117msgid "Hair color"
7118msgstr ""
7119
7120#. I18N: Name of a country or state
7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7122msgid "Haiti"
7123msgstr ""
7124
7125#. I18N: Location of an LDS church temple
7126#: app/Elements/TempleCode.php:105
7127msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7128msgstr ""
7129
7130#. I18N: Location of an LDS church temple
7131#: app/Elements/TempleCode.php:147
7132msgid "Hamilton, New Zealand"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Location of an LDS church temple
7136#: app/Elements/TempleCode.php:106
7137msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7138msgstr ""
7139
7140#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7141msgid "He "
7142msgstr ""
7143
7144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7145msgid "He died"
7146msgstr ""
7147
7148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7149#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7150msgid "He married"
7151msgstr ""
7152
7153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7154msgid "He resided at"
7155msgstr ""
7156
7157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7158msgid "He was born"
7159msgstr ""
7160
7161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7162msgid "He was buried"
7163msgstr ""
7164
7165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7166msgid "He was christened"
7167msgstr ""
7168
7169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7170msgid "He was cremated"
7171msgstr ""
7172
7173#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7174msgid "Header"
7175msgstr "Antet"
7176
7177#. I18N: Name of a country or state
7178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7179msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7180msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7181
7182#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7183msgid "Hebrew"
7184msgstr "Ebraic"
7185
7186#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7187msgid "Hebrew name"
7188msgstr ""
7189
7190#: app/Gedcom.php:897
7191msgid "Height"
7192msgstr "Înălțime"
7193
7194#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7195#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7196#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7197#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7198#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7199#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7200#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7201#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7202#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7203#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7204#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7205#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7206#, php-format
7207msgid "Hello %s…"
7208msgstr "Bună %s …"
7209
7210#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7211#, php-format
7212msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7213msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7214
7215#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7216#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7217#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7218#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7219msgid "Hello administrator…"
7220msgstr "Bună administratore …"
7221
7222#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7223#: resources/views/help/link.phtml:13
7224msgid "Help"
7225msgstr "Ajutor"
7226
7227#. I18N: Location of an LDS church temple
7228#: app/Elements/TempleCode.php:108
7229msgid "Helsinki, Finland"
7230msgstr ""
7231
7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7233#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7234#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7236#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7237#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7244#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7245#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7246#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7248msgctxt "font name"
7249msgid "Helvetica"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7253msgid "Her occupation was"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: https://wego.here.com
7257#: app/Module/HereMaps.php:82
7258msgid "Here maps"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Location of an LDS church temple
7262#: app/Elements/TempleCode.php:109
7263msgid "Hermosillo, Mexico"
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: a month in the Jewish calendar
7267#: app/Date/JewishDate.php:195
7268msgctxt "GENITIVE"
7269msgid "Heshvan"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: a month in the Jewish calendar
7273#: app/Date/JewishDate.php:299
7274msgctxt "INSTRUMENTAL"
7275msgid "Heshvan"
7276msgstr ""
7277
7278#. I18N: a month in the Jewish calendar
7279#: app/Date/JewishDate.php:247
7280msgctxt "LOCATIVE"
7281msgid "Heshvan"
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: a month in the Jewish calendar
7285#: app/Date/JewishDate.php:143
7286msgctxt "NOMINATIVE"
7287msgid "Heshvan"
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7291#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7292#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7293#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7294#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7295msgid "Hide GEDCOM tags"
7296msgstr ""
7297
7298#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7299#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7300#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7301#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7302msgid "Hide from everyone"
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7306#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7308#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7309#: resources/views/login-page.phtml:46
7310#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7311#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7312#: resources/views/register-page.phtml:75
7313#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7314#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7316#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7317msgid "Hide password"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7321msgid "Hide unused locations"
7322msgstr ""
7323
7324#: app/Gedcom.php:1218
7325msgid "Hierarchical relationship"
7326msgstr ""
7327
7328#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7329#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7330#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7333msgid "Highlighted image"
7334msgstr ""
7335
7336#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7337#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7338#: resources/views/help/date.phtml:185
7339msgid "Hijri"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7343msgid "His occupation was"
7344msgstr ""
7345
7346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7347#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7348#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7349#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7350#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7351#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7352#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7353msgid "Historic events"
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: Name of a module
7357#. I18N: A configuration setting
7358#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7360msgid "Hit counters"
7361msgstr ""
7362
7363#: app/Gedcom.php:1472
7364msgid "Holocaust"
7365msgstr ""
7366
7367#. I18N: Name of a module
7368#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7370#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7371#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7372msgid "Home page"
7373msgstr "Pagină inițială"
7374
7375#. I18N: Name of a country or state
7376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7377msgid "Honduras"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Location of an LDS church temple
7381#. I18N: Name of a country or state
7382#: app/Elements/TempleCode.php:110
7383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7384msgid "Hong Kong"
7385msgstr ""
7386
7387#. I18N: Name of a module/chart
7388#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7389#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7390msgid "Hourglass chart"
7391msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7392
7393#. I18N: %s is an individual’s name
7394#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7395#, php-format
7396msgid "Hourglass chart of %s"
7397msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7398
7399#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7400msgid "House number"
7401msgstr ""
7402
7403#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7404msgid "Household"
7405msgstr "Gospodărie"
7406
7407#. I18N: Location of an LDS church temple
7408#: app/Elements/TempleCode.php:111
7409msgid "Houston, Texas, United States"
7410msgstr ""
7411
7412#. I18N: Configuration option
7413#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7414msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7415msgstr ""
7416
7417#. I18N: Name of a country or state
7418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7419msgid "Hungary"
7420msgstr "Ungaria"
7421
7422#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7423#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7425#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7426#: resources/views/fact-date.phtml:138
7427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7428#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7430#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7438msgid "Husband"
7439msgstr "Soţ"
7440
7441#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7442msgid "Husband’s age"
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7446#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7447msgid "IP address"
7448msgstr ""
7449
7450#. I18N: Name of a country or state
7451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7452msgid "Iceland"
7453msgstr "Islanda"
7454
7455#: app/SurnameTradition.php:97
7456msgctxt "Surname tradition"
7457msgid "Icelandic"
7458msgstr ""
7459
7460#. I18N: Location of an LDS church temple
7461#: app/Elements/TempleCode.php:112
7462msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7463msgstr ""
7464
7465#: app/Gedcom.php:629
7466msgid "Identification number"
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7470msgid "Identifiers"
7471msgstr ""
7472
7473#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7474msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7479msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7480msgstr ""
7481
7482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7483msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/views/help/name.phtml:22
7487#, php-format
7488msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7489msgstr ""
7490
7491#: resources/views/help/name.phtml:19
7492#, php-format
7493msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7494msgstr ""
7495
7496#: resources/views/help/name.phtml:28
7497#, php-format
7498msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7499msgstr ""
7500
7501#: resources/views/help/name.phtml:25
7502#, php-format
7503msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7504msgstr ""
7505
7506#: resources/views/help/name.phtml:16
7507#, php-format
7508msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7509msgstr ""
7510
7511#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7512msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7516msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7517msgstr ""
7518
7519#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7521msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7522msgstr ""
7523
7524#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7526msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7527msgstr ""
7528
7529#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7531msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7535msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7539msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7543msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7547msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7548msgstr ""
7549
7550#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7551#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7552msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7556#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7557msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7558msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7559
7560#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7561msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7562msgstr ""
7563
7564#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7565msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7566msgstr ""
7567
7568#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7569msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7570msgstr ""
7571
7572#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7574msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7575msgstr ""
7576
7577#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7579msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7580msgstr ""
7581
7582#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7583msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7584msgstr ""
7585
7586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7587msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7588msgstr ""
7589
7590#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7591msgid "Image dimensions"
7592msgstr ""
7593
7594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7595msgid "Images without watermarks"
7596msgstr ""
7597
7598#: app/Gedcom.php:631
7599msgid "Immigration"
7600msgstr "Imigrare"
7601
7602#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7603#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7604msgid "Import"
7605msgstr "Importă"
7606
7607#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7608msgid "Import a GEDCOM file"
7609msgstr ""
7610
7611#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7613msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7614msgstr ""
7615
7616#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7617msgid "Import geographic data"
7618msgstr ""
7619
7620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7621msgid "Import preferences"
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7625#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7626msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7627msgstr ""
7628
7629#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7630msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7634msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7635msgstr ""
7636
7637#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7639msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7640msgstr ""
7641
7642#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7644msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7645msgstr ""
7646
7647#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7648msgid "In this month…"
7649msgstr "În această lună …"
7650
7651#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7652msgid "In this year…"
7653msgstr "În acest an …"
7654
7655#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7657msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7661msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7665msgid "Include aliases"
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7669msgid "Include associates"
7670msgstr ""
7671
7672#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7673#, php-format
7674msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7675msgstr ""
7676
7677#. I18N: Label for check-box
7678#: resources/views/admin/media.phtml:68
7679#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7680msgid "Include subfolders"
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7684msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7688msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: Label for a configuration option
7692#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7693msgid "Include the individual’s immediate family"
7694msgstr ""
7695
7696#. I18N: Name of a country or state
7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7698msgid "India"
7699msgstr ""
7700
7701#. I18N: Location of an LDS church temple
7702#: app/Elements/TempleCode.php:113
7703msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7704msgstr ""
7705
7706#. I18N: Name of a module/report
7707#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7708#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7709#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7711#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7712#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7713#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7714#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7715#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7716#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7717#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7718#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7719#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7720#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7721#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7722#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7723#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7724#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7725#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7727#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7728#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7729#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7730#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7731#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7732#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7733#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7741msgid "Individual"
7742msgstr "Individ"
7743
7744#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7745msgid "Individual 1"
7746msgstr "Persoana 1"
7747
7748#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7749msgid "Individual 2"
7750msgstr "Persoana 2"
7751
7752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7753msgid "Individual distribution chart"
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7757msgid "Individual facts and events"
7758msgstr ""
7759
7760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7761msgid "Individual page"
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7765msgid "Individual pages"
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7769#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7770msgid "Individual record"
7771msgstr ""
7772
7773#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7774#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7775#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7776msgid "Individual who lived the longest"
7777msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7778
7779#. I18N: Name of a module/list
7780#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7781#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7782#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7783#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7784#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7786#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7791#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7792#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7793#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7794#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7795#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7796#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7797#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7798#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7799#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7800#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7801#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7802#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7803#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7804#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7805#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7806#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7809#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7810#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7811#: resources/views/search-results.phtml:37
7812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7813#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7814msgid "Individuals"
7815msgstr "Indivizi"
7816
7817#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7818#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7819msgid "Individuals with sources"
7820msgstr ""
7821
7822#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7823#, php-format
7824msgid "Individuals with surname %s"
7825msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7826
7827#. I18N: Name of a country or state
7828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7829msgid "Indonesia"
7830msgstr "Indonezia"
7831
7832#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7833msgid "Infant"
7834msgstr "Prunc"
7835
7836#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7837msgid "Informant"
7838msgstr "Informator"
7839
7840#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7841msgctxt "FEMALE"
7842msgid "Informant"
7843msgstr ""
7844
7845#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7846msgctxt "MALE"
7847msgid "Informant"
7848msgstr ""
7849
7850#. I18N: Name of a module
7851#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7852#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7853msgid "Interactive tree"
7854msgstr "Arbore interactiv"
7855
7856#. I18N: %s is an individual’s name
7857#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7858#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7859#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7860#, php-format
7861msgid "Interactive tree of %s"
7862msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7863
7864#: app/Gedcom.php:898
7865msgid "Interment"
7866msgstr ""
7867
7868#: app/Services/MessageService.php:224
7869msgid "Internal messaging"
7870msgstr ""
7871
7872#: app/Services/MessageService.php:225
7873msgid "Internal messaging with emails"
7874msgstr ""
7875
7876#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7877msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7878msgstr ""
7879
7880#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7881msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7882msgstr ""
7883
7884#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7885msgid "Invalid GEDCOM record"
7886msgstr ""
7887
7888#: app/Date.php:224
7889msgid "Invalid date"
7890msgstr ""
7891
7892#. I18N: Name of a country or state
7893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7894msgid "Iran"
7895msgstr ""
7896
7897#. I18N: Name of a country or state
7898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7899msgid "Iraq"
7900msgstr "Irak"
7901
7902#. I18N: Name of a country or state
7903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7904msgid "Ireland"
7905msgstr "Irlanda"
7906
7907#. I18N: Name of a country or state
7908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7909msgid "Isle of Man"
7910msgstr "Wyspa Man"
7911
7912#. I18N: Name of a country or state
7913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7914msgid "Israel"
7915msgstr ""
7916
7917#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7918msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7919msgstr ""
7920
7921#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7922msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7923msgstr ""
7924
7925#. I18N: Name of a country or state
7926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7927msgid "Italy"
7928msgstr "Italia"
7929
7930#. I18N: a month in the Jewish calendar
7931#: app/Date/JewishDate.php:209
7932msgctxt "GENITIVE"
7933msgid "Iyar"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: a month in the Jewish calendar
7937#: app/Date/JewishDate.php:313
7938msgctxt "INSTRUMENTAL"
7939msgid "Iyar"
7940msgstr ""
7941
7942#. I18N: a month in the Jewish calendar
7943#: app/Date/JewishDate.php:261
7944msgctxt "LOCATIVE"
7945msgid "Iyar"
7946msgstr ""
7947
7948#. I18N: a month in the Jewish calendar
7949#: app/Date/JewishDate.php:157
7950msgctxt "NOMINATIVE"
7951msgid "Iyar"
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7955#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7956#: resources/views/help/date.phtml:201
7957msgid "Jalali"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: Name of a country or state
7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7962msgid "Jamaica"
7963msgstr ""
7964
7965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7966msgctxt "Abbreviation for January"
7967msgid "Jan"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7971msgctxt "GENITIVE"
7972msgid "January"
7973msgstr "Ianuarie"
7974
7975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7976msgctxt "INSTRUMENTAL"
7977msgid "January"
7978msgstr "Ianuarie"
7979
7980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7981msgctxt "LOCATIVE"
7982msgid "January"
7983msgstr "Ianuarie"
7984
7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
7986#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
7987#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7988msgctxt "NOMINATIVE"
7989msgid "January"
7990msgstr "Ianuarie"
7991
7992#. I18N: Name of a country or state
7993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7994msgid "Japan"
7995msgstr "Japonia"
7996
7997#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7998#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7999#: resources/views/help/date.phtml:169
8000msgid "Jewish"
8001msgstr "Evreiesc"
8002
8003#. I18N: Location of an LDS church temple
8004#: app/Elements/TempleCode.php:114
8005msgid "Johannesburg, South Africa"
8006msgstr ""
8007
8008#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8009#: app/Services/TreeService.php:225
8010msgid "John /DOE/"
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Gedcom.php:1273
8014msgid "Joint family name"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8019msgid "Jordan"
8020msgstr "Iordania"
8021
8022#. I18N: Location of an LDS church temple
8023#: app/Elements/TempleCode.php:115
8024msgid "Jordan River, Utah, United States"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: Name of a module
8028#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8029msgid "Journal"
8030msgstr "Jurnal"
8031
8032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8033msgctxt "Abbreviation for July"
8034msgid "Jul"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: The julian calendar
8038#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8039#: resources/views/help/date.phtml:153
8040msgid "Julian"
8041msgstr "Iulian"
8042
8043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8044msgctxt "GENITIVE"
8045msgid "July"
8046msgstr "Iulie"
8047
8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8049msgctxt "INSTRUMENTAL"
8050msgid "July"
8051msgstr "Iulie"
8052
8053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8054msgctxt "LOCATIVE"
8055msgid "July"
8056msgstr "Iulie"
8057
8058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8060#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8061msgctxt "NOMINATIVE"
8062msgid "July"
8063msgstr "Iulie"
8064
8065#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8066#: app/Date/HijriDate.php:150
8067msgctxt "GENITIVE"
8068msgid "Jumada al-awwal"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8072#: app/Date/HijriDate.php:240
8073msgctxt "INSTRUMENTAL"
8074msgid "Jumada al-awwal"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8078#: app/Date/HijriDate.php:195
8079msgctxt "LOCATIVE"
8080msgid "Jumada al-awwal"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8084#: app/Date/HijriDate.php:105
8085msgctxt "NOMINATIVE"
8086msgid "Jumada al-awwal"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8090#: app/Date/HijriDate.php:152
8091msgctxt "GENITIVE"
8092msgid "Jumada al-thani"
8093msgstr ""
8094
8095#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8096#: app/Date/HijriDate.php:242
8097msgctxt "INSTRUMENTAL"
8098msgid "Jumada al-thani"
8099msgstr ""
8100
8101#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8102#: app/Date/HijriDate.php:197
8103msgctxt "LOCATIVE"
8104msgid "Jumada al-thani"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8108#: app/Date/HijriDate.php:107
8109msgctxt "NOMINATIVE"
8110msgid "Jumada al-thani"
8111msgstr ""
8112
8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8114msgctxt "Abbreviation for June"
8115msgid "Jun"
8116msgstr ""
8117
8118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8119msgctxt "GENITIVE"
8120msgid "June"
8121msgstr "Iunie"
8122
8123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8124msgctxt "INSTRUMENTAL"
8125msgid "June"
8126msgstr "Iunie"
8127
8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8129msgctxt "LOCATIVE"
8130msgid "June"
8131msgstr "Iunie"
8132
8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8135#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8136msgctxt "NOMINATIVE"
8137msgid "June"
8138msgstr "Iunie"
8139
8140#. I18N: Location of an LDS church temple
8141#: app/Elements/TempleCode.php:116
8142msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: Name of a country or state
8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8147msgid "Kazakhstan"
8148msgstr "Kazahstan"
8149
8150#. I18N: A configuration setting
8151#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8152msgid "Keep media objects"
8153msgstr ""
8154
8155#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8156msgid "Keep open"
8157msgstr ""
8158
8159#. I18N: A configuration setting
8160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8161#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8162#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8163msgid "Keep the existing “last change” information"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: Name of a country or state
8167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8168msgid "Kenya"
8169msgstr ""
8170
8171#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8172msgid "Keyword examples"
8173msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8174
8175#: app/Date/JalaliDate.php:275
8176msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8177msgid "Khor"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8181#: app/Date/JalaliDate.php:143
8182msgctxt "GENITIVE"
8183msgid "Khordad"
8184msgstr ""
8185
8186#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8187#: app/Date/JalaliDate.php:233
8188msgctxt "INSTRUMENTAL"
8189msgid "Khordad"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8193#: app/Date/JalaliDate.php:188
8194msgctxt "LOCATIVE"
8195msgid "Khordad"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8199#: app/Date/JalaliDate.php:98
8200msgctxt "NOMINATIVE"
8201msgid "Khordad"
8202msgstr ""
8203
8204#. I18N: Name of a country or state
8205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8206msgid "Kiribati"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: a month in the Jewish calendar
8210#: app/Date/JewishDate.php:197
8211msgctxt "GENITIVE"
8212msgid "Kislev"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: a month in the Jewish calendar
8216#: app/Date/JewishDate.php:301
8217msgctxt "INSTRUMENTAL"
8218msgid "Kislev"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: a month in the Jewish calendar
8222#: app/Date/JewishDate.php:249
8223msgctxt "LOCATIVE"
8224msgid "Kislev"
8225msgstr ""
8226
8227#. I18N: a month in the Jewish calendar
8228#: app/Date/JewishDate.php:145
8229msgctxt "NOMINATIVE"
8230msgid "Kislev"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: Location of an LDS church temple
8234#: app/Elements/TempleCode.php:117
8235msgid "Kona, Hawaii, United States"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: Name of a country or state
8239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8240msgid "Korea"
8241msgstr "Coreea"
8242
8243#. I18N: Name of a country or state
8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8245msgid "Kuwait"
8246msgstr "Kuweit"
8247
8248#. I18N: Location of an LDS church temple
8249#: app/Elements/TempleCode.php:118
8250msgid "Kyiv, Ukraine"
8251msgstr ""
8252
8253#. I18N: Name of a country or state
8254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8255msgid "Kyrgyzstan"
8256msgstr "Kârgâzstan"
8257
8258#: app/Gedcom.php:547
8259msgid "LDS baptism"
8260msgstr ""
8261
8262#: app/Gedcom.php:686
8263msgid "LDS child sealing"
8264msgstr ""
8265
8266#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8267msgid "LDS church"
8268msgstr ""
8269
8270#: app/Gedcom.php:588
8271msgid "LDS confirmation"
8272msgstr ""
8273
8274#: app/Gedcom.php:608
8275msgid "LDS endowment"
8276msgstr ""
8277
8278#: app/Gedcom.php:441
8279msgid "LDS spouse sealing"
8280msgstr ""
8281
8282#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8283msgid "Label"
8284msgstr ""
8285
8286#. I18N: Location of an LDS church temple
8287#: app/Elements/TempleCode.php:107
8288msgid "Laie, Hawaii, United States"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: page orientation
8292#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8293#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8294#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8295msgid "Landscape"
8296msgstr "Peisaj"
8297
8298#. I18N: A configuration setting
8299#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8300#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8301#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8302#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8303#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8305#: resources/views/admin/users.phtml:29
8306#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8307#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8308#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8309msgid "Language"
8310msgstr ""
8311
8312#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8314#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8315#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8316msgid "Languages"
8317msgstr ""
8318
8319#. I18N: Name of a country or state
8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8321msgid "Laos"
8322msgstr ""
8323
8324#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8325msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8326msgstr ""
8327
8328#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8329#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8330msgid "Largest families"
8331msgstr ""
8332
8333#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8334msgid "Largest number of grandchildren"
8335msgstr ""
8336
8337#. I18N: Location of an LDS church temple
8338#: app/Elements/TempleCode.php:125
8339msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8340msgstr ""
8341
8342#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8343#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8344#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8345#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8347#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8348#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8349#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8350#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8351#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8352#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8354#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8355#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8356#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8357msgid "Last change"
8358msgstr ""
8359
8360#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8361msgid "Last email reminder was sent "
8362msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8363
8364#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8365msgid "Last event"
8366msgstr ""
8367
8368#: resources/views/admin/users.phtml:33
8369msgid "Last signed in"
8370msgstr ""
8371
8372#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8374#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8375#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8376msgid "Latest birth"
8377msgstr ""
8378
8379#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8382#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8383msgid "Latest death"
8384msgstr ""
8385
8386#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8387msgid "Latest divorce"
8388msgstr ""
8389
8390#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8391msgid "Latest marriage"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8395#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8396#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8397#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8398#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8399#: resources/views/fact-place.phtml:33
8400#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8401msgid "Latitude"
8402msgstr "Latitudine"
8403
8404#. I18N: Name of a country or state
8405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8406msgid "Latvia"
8407msgstr "Letonia"
8408
8409#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8410#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8411#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8412#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8413#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8414#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8415#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8416#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8417#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8418#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8419#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8420msgid "Layout"
8421msgstr ""
8422
8423#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8424msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8425msgstr ""
8426
8427#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8428msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8429msgstr ""
8430
8431#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8432#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8433msgid "Leaves"
8434msgstr "Frunze"
8435
8436#. I18N: Name of a country or state
8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8438msgid "Lebanon"
8439msgstr "Liban"
8440
8441#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8442#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8443msgid "Legacy URLs"
8444msgstr ""
8445
8446#: app/Gedcom.php:1501
8447msgid "Legatee"
8448msgstr "Moştenitor"
8449
8450#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8451msgid "Length of marriage"
8452msgstr ""
8453
8454#. I18N: Name of a country or state
8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8456msgid "Lesotho"
8457msgstr ""
8458
8459#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8460#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8461#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8462#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8463#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8464#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8470#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8473#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8475msgctxt "paper size"
8476msgid "Letter"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Name of a country or state
8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8481msgid "Liberia"
8482msgstr ""
8483
8484#. I18N: Name of a country or state
8485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8486msgid "Libya"
8487msgstr "Libia"
8488
8489#. I18N: Name of a country or state
8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8491msgid "Liechtenstein"
8492msgstr ""
8493
8494#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8495msgid "Lifespan"
8496msgstr ""
8497
8498#. I18N: Name of a module/chart
8499#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8500msgid "Lifespans"
8501msgstr ""
8502
8503#. I18N: Location of an LDS church temple
8504#: app/Elements/TempleCode.php:120
8505msgid "Lima, Peru"
8506msgstr ""
8507
8508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8509msgid "Line endings"
8510msgstr ""
8511
8512#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8514msgid "Link media objects to facts and events"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: You need to:
8518#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8519#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8520msgid "Link the user account to an individual."
8521msgstr ""
8522
8523#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8524#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8525msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8526msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8527
8528#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8529#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8530msgid "Link this media object to a family"
8531msgstr ""
8532
8533#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8534#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8535msgid "Link this media object to a source"
8536msgstr ""
8537
8538#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8539#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8540msgid "Link this media object to an individual"
8541msgstr ""
8542
8543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8544msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8545msgstr ""
8546
8547#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8548#: resources/views/chart-box.phtml:126
8549msgid "Links"
8550msgstr "Legături"
8551
8552#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8553#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8554msgid "List"
8555msgstr "Listă"
8556
8557#. I18N: Name of a module
8558#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8559#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8561#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8562#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8564msgid "Lists"
8565msgstr "Liste"
8566
8567#. I18N: Name of a country or state
8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8569msgid "Lithuania"
8570msgstr "Lituania"
8571
8572#: app/SurnameTradition.php:107
8573msgctxt "Surname tradition"
8574msgid "Lithuanian"
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8578msgid "Living"
8579msgstr "În viaţă"
8580
8581#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8582msgid "Living individuals"
8583msgstr "Persoanele în viaţă"
8584
8585#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8586msgid "Loading…"
8587msgstr "Încărcare…"
8588
8589#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8590#: resources/views/admin/media.phtml:40
8591msgid "Local files"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8595#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8596msgid "Location"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: Name of a module/list
8600#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8601#: app/Module/LocationListModule.php:163
8602#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8603#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8604#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8605#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8606#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8607#: resources/views/search-results.phtml:92
8608msgid "Locations"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8612msgid "Lodger"
8613msgstr "Locatar"
8614
8615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8616msgctxt "FEMALE"
8617msgid "Lodger"
8618msgstr ""
8619
8620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8621msgctxt "MALE"
8622msgid "Lodger"
8623msgstr ""
8624
8625#. I18N: Location of an LDS church temple
8626#: app/Elements/TempleCode.php:121
8627msgid "Logan, Utah, United States"
8628msgstr ""
8629
8630#. I18N: Location of an LDS church temple
8631#: app/Elements/TempleCode.php:122
8632msgid "London, England"
8633msgstr ""
8634
8635#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8637msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8638msgstr ""
8639
8640#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8641msgid "Longest marriage"
8642msgstr ""
8643
8644#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8645#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8646#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8647#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8648#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8649#: resources/views/fact-place.phtml:34
8650#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8651msgid "Longitude"
8652msgstr "Longitudine"
8653
8654#. I18N: Location of an LDS church temple
8655#: app/Elements/TempleCode.php:119
8656msgid "Los Angeles, California, United States"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: Location of an LDS church temple
8660#: app/Elements/TempleCode.php:123
8661msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: Location of an LDS church temple
8665#: app/Elements/TempleCode.php:124
8666msgid "Lubbock, Texas, United States"
8667msgstr ""
8668
8669#. I18N: Name of a country or state
8670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8671msgid "Luxembourg"
8672msgstr "Luxemburg"
8673
8674#. I18N: Name of a country or state
8675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8676msgid "Macau"
8677msgstr ""
8678
8679#. I18N: Name of a country or state
8680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8681msgid "Macedonia"
8682msgstr ""
8683
8684#. I18N: Name of a country or state
8685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8686msgid "Madagascar"
8687msgstr ""
8688
8689#. I18N: Location of an LDS church temple
8690#: app/Elements/TempleCode.php:126
8691msgid "Madrid, Spain"
8692msgstr ""
8693
8694#. I18N: Type of media object
8695#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8696msgid "Magazine"
8697msgstr "Revistă"
8698
8699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8700#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8701#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8702msgid "Maidenhead location code"
8703msgstr ""
8704
8705#: app/Services/MessageService.php:227
8706msgid "Mailto link"
8707msgstr ""
8708
8709#. I18N: Name of a country or state
8710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8711msgid "Malawi"
8712msgstr ""
8713
8714#. I18N: Name of a country or state
8715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8716msgid "Malaysia"
8717msgstr "Malaiezia"
8718
8719#. I18N: Name of a country or state
8720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8721msgid "Maldives"
8722msgstr "Maldive"
8723
8724#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8725msgid "Male"
8726msgstr "Bărbat"
8727
8728#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8729#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8730#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8731#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8732#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8733#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8734#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8738#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8739#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8741#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8742#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8743#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8744#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8745msgid "Males"
8746msgstr "Bărbaţi"
8747
8748#. I18N: Name of a country or state
8749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8750msgid "Mali"
8751msgstr ""
8752
8753#. I18N: Name of a country or state
8754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8755msgid "Malta"
8756msgstr ""
8757
8758#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8759#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8760#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8761#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8762#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8763#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8764#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8765#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8766#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8767#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8770#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8771#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8772msgid "Manage family trees"
8773msgstr ""
8774
8775#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8777#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8778msgid "Manage media"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: Listbox entry; name of a role
8782#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8783#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8784#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8786msgid "Manager"
8787msgstr ""
8788
8789#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8790msgid "Managers"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: Location of an LDS church temple
8794#: app/Elements/TempleCode.php:127
8795msgid "Manaus, Brazil"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Location of an LDS church temple
8799#: app/Elements/TempleCode.php:128
8800msgid "Manhattan, New York, United States"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: Location of an LDS church temple
8804#: app/Elements/TempleCode.php:129
8805msgid "Manila, Philippines"
8806msgstr ""
8807
8808#. I18N: Location of an LDS church temple
8809#: app/Elements/TempleCode.php:130
8810msgid "Manti, Utah, United States"
8811msgstr ""
8812
8813#. I18N: Type of media object
8814#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8815msgid "Manuscript"
8816msgstr "Manuscris"
8817
8818#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8819msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8820msgstr ""
8821
8822#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8824msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: Type of media object
8828#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8831msgid "Map"
8832msgstr "Hartă"
8833
8834#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8835msgid "Map link"
8836msgstr ""
8837
8838#. I18N: Links to maps
8839#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8841msgid "Map links"
8842msgstr ""
8843
8844#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8845#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8847msgid "Map providers"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: mapbox.com
8851#: app/Module/MapBox.php:82
8852msgid "Mapbox"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8856msgctxt "Abbreviation for March"
8857msgid "Mar"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8861msgctxt "GENITIVE"
8862msgid "March"
8863msgstr "Martie"
8864
8865#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8866msgctxt "INSTRUMENTAL"
8867msgid "March"
8868msgstr "Martie"
8869
8870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8871msgctxt "LOCATIVE"
8872msgid "March"
8873msgstr "Martie"
8874
8875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8877#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8878msgctxt "NOMINATIVE"
8879msgid "March"
8880msgstr "Martie"
8881
8882#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8884msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8885msgstr ""
8886
8887#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8888#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8889#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8890#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8891#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8892#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8894#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8897#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8942msgid "Marriage"
8943msgstr "Căsătorie"
8944
8945#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8946msgid "Marriage banns"
8947msgstr ""
8948
8949#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8950msgid "Marriage beginning status"
8951msgstr ""
8952
8953#: app/Gedcom.php:861
8954msgid "Marriage bond"
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8958msgid "Marriage by country"
8959msgstr ""
8960
8961#: app/Gedcom.php:426
8962msgid "Marriage contract"
8963msgstr ""
8964
8965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8966msgid "Marriage date range end"
8967msgstr ""
8968
8969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8970msgid "Marriage date range start"
8971msgstr ""
8972
8973#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8974msgid "Marriage ending status"
8975msgstr ""
8976
8977#: app/Gedcom.php:860
8978msgid "Marriage intention"
8979msgstr "Intenţie de căsătorie"
8980
8981#: app/Gedcom.php:427
8982msgid "Marriage license"
8983msgstr ""
8984
8985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8986msgid "Marriage of a brother"
8987msgstr ""
8988
8989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
8990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8991msgid "Marriage of a child"
8992msgstr "Căsătoria unui copil"
8993
8994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
8995msgid "Marriage of a daughter"
8996msgstr ""
8997
8998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
8999msgid "Marriage of a father"
9000msgstr "Căsătoria tatălui"
9001
9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9004#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9006msgid "Marriage of a grandchild"
9007msgstr "Căsătoria unui nepot"
9008
9009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9010msgid "Marriage of a granddaughter"
9011msgstr ""
9012
9013#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9014msgctxt "daughter’s daughter"
9015msgid "Marriage of a granddaughter"
9016msgstr ""
9017
9018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9019msgctxt "son’s daughter"
9020msgid "Marriage of a granddaughter"
9021msgstr ""
9022
9023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9024msgid "Marriage of a grandson"
9025msgstr ""
9026
9027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9028msgctxt "daughter’s son"
9029msgid "Marriage of a grandson"
9030msgstr ""
9031
9032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9033msgctxt "son’s son"
9034msgid "Marriage of a grandson"
9035msgstr ""
9036
9037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9038msgid "Marriage of a half-brother"
9039msgstr ""
9040
9041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9042msgid "Marriage of a half-sibling"
9043msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
9044
9045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9046msgid "Marriage of a half-sister"
9047msgstr ""
9048
9049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9050msgid "Marriage of a mother"
9051msgstr "Căsătoria mamei"
9052
9053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9055msgid "Marriage of a parent"
9056msgstr ""
9057
9058#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9060msgid "Marriage of a sibling"
9061msgstr "Căsătoria unui frate"
9062
9063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9064msgid "Marriage of a sister"
9065msgstr ""
9066
9067#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9068msgid "Marriage of a son"
9069msgstr ""
9070
9071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9072msgid "Marriage of parents"
9073msgstr ""
9074
9075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9076msgid "Marriage place contains"
9077msgstr ""
9078
9079#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9080msgid "Marriage places"
9081msgstr ""
9082
9083#: app/Gedcom.php:432
9084msgid "Marriage settlement"
9085msgstr ""
9086
9087#. I18N: Name of a module/report
9088#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9092msgid "Marriages"
9093msgstr ""
9094
9095#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9096#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9097msgid "Marriages by century"
9098msgstr ""
9099
9100#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9101#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9102#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9104#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9105msgid "Married name"
9106msgstr "Prenume după căsătorie"
9107
9108#. I18N: Name of a country or state
9109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9110msgid "Marshall Islands"
9111msgstr "Insulele Marshall"
9112
9113#. I18N: Name of a country or state
9114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9115msgid "Martinique"
9116msgstr "Martinica"
9117
9118#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9119msgid "Masquerade as this user"
9120msgstr ""
9121
9122#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9123#, fuzzy
9124msgid "Match both upper and lower case letters."
9125msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
9126
9127#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9128msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9129msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
9130
9131#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9132msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9133msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
9134
9135#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9136msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9137msgstr ""
9138
9139#. I18N: Name of a country or state
9140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9141msgid "Mauritania"
9142msgstr ""
9143
9144#. I18N: Name of a country or state
9145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9146msgid "Mauritius"
9147msgstr ""
9148
9149#. I18N: A configuration setting
9150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9151msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9152msgstr ""
9153
9154#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9155#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9156msgid "Maximum upload size: "
9157msgstr "Marimea de upload maximă: "
9158
9159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9160msgctxt "Abbreviation for May"
9161msgid "May"
9162msgstr ""
9163
9164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9165msgctxt "GENITIVE"
9166msgid "May"
9167msgstr "Mai"
9168
9169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9170msgctxt "INSTRUMENTAL"
9171msgid "May"
9172msgstr "Mai"
9173
9174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9175msgctxt "LOCATIVE"
9176msgid "May"
9177msgstr "Mai"
9178
9179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9181#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9182msgctxt "NOMINATIVE"
9183msgid "May"
9184msgstr "Mai"
9185
9186#. I18N: Name of a country or state
9187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9188msgid "Mayotte"
9189msgstr ""
9190
9191#. I18N: Location of an LDS church temple
9192#: app/Elements/TempleCode.php:131
9193msgid "Medford, Oregon, United States"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Name of a module
9197#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9198#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9201#: resources/views/admin/media.phtml:102
9202#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9203#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9204msgid "Media"
9205msgstr "Fişiere media"
9206
9207#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9208#: resources/views/admin/media.phtml:98
9209#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9210#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9211#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9212#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9213msgid "Media file"
9214msgstr ""
9215
9216#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9217msgid "Media file to upload"
9218msgstr "Fişierul media de uploadat"
9219
9220#. I18N: %s is the name of a folder.
9221#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9222#, php-format
9223msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9224msgstr ""
9225
9226#: resources/views/admin/media.phtml:31
9227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9228msgid "Media files"
9229msgstr ""
9230
9231#. I18N: A configuration setting
9232#: resources/views/admin/media.phtml:61
9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9234msgid "Media folder"
9235msgstr ""
9236
9237#: resources/views/admin/media.phtml:32
9238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9239msgid "Media folders"
9240msgstr ""
9241
9242#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9243#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9244#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9245#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9246#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9247#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9249#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9250#: resources/views/admin/media.phtml:106
9251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9252#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9253#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9254#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9255msgid "Media object"
9256msgstr ""
9257
9258#. I18N: Name of a module/list
9259#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9260#: app/Services/AdminService.php:186
9261#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9262#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9264#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9265#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9266#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9267#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9268#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9269#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9270#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9271#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9272#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9273msgid "Media objects"
9274msgstr "Obiecte media"
9275
9276#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9277msgid "Media objects found"
9278msgstr "Obiecte media găsite"
9279
9280#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9281msgid "Media objects per page"
9282msgstr "obiecte media pe pagină"
9283
9284#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9285#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9286#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9287msgid "Media type"
9288msgstr ""
9289
9290#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9291msgid "Medical"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: The name of a colour-scheme
9295#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9296msgid "Mediterranio"
9297msgstr ""
9298
9299#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9300msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9301msgstr ""
9302
9303#: app/Date/JalaliDate.php:279
9304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9305msgid "Mehr"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9309#: app/Date/JalaliDate.php:151
9310msgctxt "GENITIVE"
9311msgid "Mehr"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9315#: app/Date/JalaliDate.php:241
9316msgctxt "INSTRUMENTAL"
9317msgid "Mehr"
9318msgstr ""
9319
9320#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9321#: app/Date/JalaliDate.php:196
9322msgctxt "LOCATIVE"
9323msgid "Mehr"
9324msgstr ""
9325
9326#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9327#: app/Date/JalaliDate.php:106
9328msgctxt "NOMINATIVE"
9329msgid "Mehr"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: Location of an LDS church temple
9333#: app/Elements/TempleCode.php:132
9334msgid "Melbourne, Australia"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Listbox entry; name of a role
9338#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9340#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9341#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9343msgid "Member"
9344msgstr ""
9345
9346#. I18N: Location of an LDS church temple
9347#: app/Elements/TempleCode.php:133
9348msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9349msgstr ""
9350
9351#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9352#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9353msgid "Menu"
9354msgstr "Meniu"
9355
9356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9358#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9359#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9360msgid "Menus"
9361msgstr ""
9362
9363#. I18N: The name of a colour-scheme
9364#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9365msgid "Mercury"
9366msgstr ""
9367
9368#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9369msgid "Merge"
9370msgstr ""
9371
9372#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9374msgid "Merge family trees"
9375msgstr ""
9376
9377#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9378#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9379#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9380msgid "Merge records"
9381msgstr ""
9382
9383#. I18N: Location of an LDS church temple
9384#: app/Elements/TempleCode.php:134
9385msgid "Merida, Mexico"
9386msgstr ""
9387
9388#. I18N: Location of an LDS church temple
9389#: app/Elements/TempleCode.php:60
9390msgid "Mesa, Arizona, United States"
9391msgstr ""
9392
9393#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9394#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9396#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9397#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9398msgid "Message"
9399msgstr ""
9400
9401#. I18N: Name of a module
9402#. I18N: A configuration setting
9403#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9404#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9405msgid "Messages"
9406msgstr "Mesaje"
9407
9408#. I18N: a month in the French republican calendar
9409#: app/Date/FrenchDate.php:167
9410msgctxt "GENITIVE"
9411msgid "Messidor"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: a month in the French republican calendar
9415#: app/Date/FrenchDate.php:261
9416msgctxt "INSTRUMENTAL"
9417msgid "Messidor"
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: a month in the French republican calendar
9421#: app/Date/FrenchDate.php:214
9422msgctxt "LOCATIVE"
9423msgid "Messidor"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: a month in the French republican calendar
9427#: app/Date/FrenchDate.php:120
9428msgctxt "NOMINATIVE"
9429msgid "Messidor"
9430msgstr ""
9431
9432#. I18N: Name of a country or state
9433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9434msgid "Mexico"
9435msgstr "Mexic"
9436
9437#. I18N: Location of an LDS church temple
9438#: app/Elements/TempleCode.php:135
9439msgid "Mexico City, Mexico"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: Type of media object
9443#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9444msgid "Microfiche"
9445msgstr "Microfişă"
9446
9447#. I18N: Type of media object
9448#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9449msgid "Microfilm"
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: Name of a country or state
9453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9454msgid "Micronesia"
9455msgstr "Micronezia"
9456
9457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9458msgid "Middle East"
9459msgstr ""
9460
9461#: app/Gedcom.php:1473
9462msgid "Military"
9463msgstr "Militar"
9464
9465#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9466msgid "Military service"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: Name of a module/report
9470#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9473msgid "Missing data"
9474msgstr "Date lipsă"
9475
9476#. I18N: Listbox entry; name of a role
9477#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9479msgid "Moderator"
9480msgstr ""
9481
9482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9483msgid "Moderators"
9484msgstr ""
9485
9486#: resources/views/admin/components.phtml:39
9487#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9488msgid "Module"
9489msgstr ""
9490
9491#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9492msgid "Module administration"
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9497#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9499#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9500#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9501#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9502#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9503#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9504#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9505#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9506#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9507#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9508#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9509msgid "Modules"
9510msgstr ""
9511
9512#. I18N: Name of a country or state
9513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9514msgid "Moldova"
9515msgstr ""
9516
9517#. I18N: abbreviation for Monday
9518#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9519#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9520msgid "Mon"
9521msgstr ""
9522
9523#. I18N: Name of a country or state
9524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9525msgid "Monaco"
9526msgstr ""
9527
9528#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9529msgid "Monday"
9530msgstr "Luni"
9531
9532#. I18N: Name of a country or state
9533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9534msgid "Mongolia"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: Name of a country or state
9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9539msgid "Montenegro"
9540msgstr "Muntenegru"
9541
9542#. I18N: Location of an LDS church temple
9543#: app/Elements/TempleCode.php:137
9544msgid "Monterrey, Mexico"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: Location of an LDS church temple
9548#: app/Elements/TempleCode.php:136
9549msgid "Montevideo, Uruguay"
9550msgstr ""
9551
9552#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9558#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9559msgid "Month"
9560msgstr ""
9561
9562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9564msgid "Month of birth"
9565msgstr "Luna naşterii"
9566
9567#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9568#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9569msgid "Month of birth of first child in a relation"
9570msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9571
9572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9574msgid "Month of death"
9575msgstr "Luna decesului"
9576
9577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9579msgid "Month of first marriage"
9580msgstr "Luna primei căsătorii"
9581
9582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9584msgid "Month of marriage"
9585msgstr "Luna căsătoriei"
9586
9587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9588#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9589#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9590msgid "Month:"
9591msgstr "Luna:"
9592
9593#. I18N: Location of an LDS church temple
9594#: app/Elements/TempleCode.php:138
9595msgid "Monticello, Utah, United States"
9596msgstr ""
9597
9598#. I18N: Location of an LDS church temple
9599#: app/Elements/TempleCode.php:139
9600msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9601msgstr ""
9602
9603#. I18N: Name of a country or state
9604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9605msgid "Montserrat"
9606msgstr ""
9607
9608#: app/Date/JalaliDate.php:277
9609msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9610msgid "Mor"
9611msgstr ""
9612
9613#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9614#: app/Date/JalaliDate.php:147
9615msgctxt "GENITIVE"
9616msgid "Mordad"
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9620#: app/Date/JalaliDate.php:237
9621msgctxt "INSTRUMENTAL"
9622msgid "Mordad"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9626#: app/Date/JalaliDate.php:192
9627msgctxt "LOCATIVE"
9628msgid "Mordad"
9629msgstr ""
9630
9631#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9632#: app/Date/JalaliDate.php:102
9633msgctxt "NOMINATIVE"
9634msgid "Mordad"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Name of a country or state
9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9639msgid "Morocco"
9640msgstr "Maroc"
9641
9642#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9643#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9644msgid "Most SMTP servers require a password."
9645msgstr ""
9646
9647#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9648#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9649#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9650msgid "Most common surnames"
9651msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9652
9653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9654msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9655msgstr ""
9656
9657#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9658msgid "Most mail servers require a valid email address."
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9663msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9667#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9668msgid "Most servers do not use secure connections."
9669msgstr ""
9670
9671#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9672#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9673#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9674msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9675msgstr ""
9676
9677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9678msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9679msgstr ""
9680
9681#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9682msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9683msgstr ""
9684
9685#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9686msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: Name of a module
9690#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9691msgid "Most viewed pages"
9692msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9693
9694#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9701msgid "Mother"
9702msgstr "Mama"
9703
9704#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9705#, php-format
9706msgid "Mother: %s"
9707msgstr ""
9708
9709#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9710msgid "Mother’s age"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9714#: app/Individual.php:884
9715#, php-format
9716msgid "Mother’s family with %s"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: A step-family.
9720#: app/Individual.php:888
9721msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Location of an LDS church temple
9725#: app/Elements/TempleCode.php:140
9726msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9727msgstr ""
9728
9729#: resources/views/admin/components.phtml:46
9730#: resources/views/admin/components.phtml:151
9731#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9732msgid "Move down"
9733msgstr "Mută în jos"
9734
9735#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9736msgid "Move the media object?"
9737msgstr ""
9738
9739#: resources/views/admin/components.phtml:45
9740#: resources/views/admin/components.phtml:145
9741#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9742msgid "Move up"
9743msgstr "Mută în sus"
9744
9745#. I18N: Name of a country or state
9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9747msgid "Mozambique"
9748msgstr "Mozambic"
9749
9750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9751#: app/Date/HijriDate.php:142
9752msgctxt "GENITIVE"
9753msgid "Muharram"
9754msgstr ""
9755
9756#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9757#: app/Date/HijriDate.php:232
9758msgctxt "INSTRUMENTAL"
9759msgid "Muharram"
9760msgstr ""
9761
9762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9763#: app/Date/HijriDate.php:187
9764msgctxt "LOCATIVE"
9765msgid "Muharram"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9769#: app/Date/HijriDate.php:97
9770msgctxt "NOMINATIVE"
9771msgid "Muharram"
9772msgstr ""
9773
9774#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9775msgid "Multiple marriages"
9776msgstr ""
9777
9778#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9779#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9780msgid "My account"
9781msgstr ""
9782
9783#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9784msgid "My family tree"
9785msgstr ""
9786
9787#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9788msgid "My individual record"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: Name of a module
9792#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9793#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9794#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9795#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9796msgid "My page"
9797msgstr "Pagina mea"
9798
9799#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9800msgid "My pages"
9801msgstr ""
9802
9803#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9804msgid "My pedigree"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: Name of a country or state
9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9809msgid "Myanmar"
9810msgstr ""
9811
9812#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9813#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9814#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9815#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9816#: resources/views/individual-name.phtml:40
9817#: resources/views/individual-name.phtml:52
9818#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9819#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9820#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9824#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9825#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9826#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9827#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9828#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9829#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9832#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9833#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9835#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9837#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9839msgid "Name"
9840msgstr "Nume"
9841
9842#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9843msgctxt "Repository"
9844msgid "Name"
9845msgstr ""
9846
9847#: app/Gedcom.php:1470
9848msgid "Name in Hebrew"
9849msgstr ""
9850
9851#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9852msgid "Name of addressee"
9853msgstr ""
9854
9855#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9856msgid "Name prefix"
9857msgstr ""
9858
9859#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9860msgid "Name suffix"
9861msgstr ""
9862
9863#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9864#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9865#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9866#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9867#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9868msgid "Names"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Gedcom.php:1034
9872msgid "Namesake"
9873msgstr ""
9874
9875#. I18N: Name of a country or state
9876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9877msgid "Namibia"
9878msgstr ""
9879
9880#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9881msgid "Nanny"
9882msgstr ""
9883
9884#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9885msgid "Narrative description"
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: Location of an LDS church temple
9889#: app/Elements/TempleCode.php:141
9890msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9891msgstr ""
9892
9893#: app/Gedcom.php:658
9894msgid "Nationality"
9895msgstr "Naţionalitate"
9896
9897#: app/Gedcom.php:659
9898msgid "Naturalization"
9899msgstr "Naturalizare"
9900
9901#. I18N: Name of a country or state
9902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9903msgid "Nauru"
9904msgstr ""
9905
9906#. I18N: Location of an LDS church temple
9907#: app/Elements/TempleCode.php:142
9908msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: Location of an LDS church temple
9912#: app/Elements/TempleCode.php:143
9913msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: Name of a country or state
9917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9918msgid "Nepal"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Name of a country or state
9922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9923msgid "Netherlands"
9924msgstr "Olanda"
9925
9926#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9927#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9928msgid "Never"
9929msgstr ""
9930
9931#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9932msgid "Never married"
9933msgstr "Necăsătorit până în prezent"
9934
9935#. I18N: Name of a country or state
9936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9937msgid "New Caledonia"
9938msgstr "Noua Caledonie"
9939
9940#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9941#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9942msgid "New GEDCOM tag"
9943msgstr ""
9944
9945#. I18N: Location of an LDS church temple
9946#: app/Elements/TempleCode.php:146
9947msgid "New York, New York, United States"
9948msgstr ""
9949
9950#. I18N: Name of a country or state
9951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9952msgid "New Zealand"
9953msgstr "Noua Zeelandă"
9954
9955#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9956msgid "New data"
9957msgstr ""
9958
9959#. I18N: %s is a server name/URL
9960#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9961#, php-format
9962msgid "New registration at %s"
9963msgstr "Înregistrare nouă la %s"
9964
9965#. I18N: %s is a server name/URL
9966#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9967#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9968#, php-format
9969msgid "New user at %s"
9970msgstr "Utilizator nou la %s"
9971
9972#. I18N: Location of an LDS church temple
9973#: app/Elements/TempleCode.php:144
9974msgid "Newport Beach, California, United States"
9975msgstr ""
9976
9977#. I18N: Name of a module
9978#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9979msgid "News"
9980msgstr "Ştiri"
9981
9982#. I18N: Type of media object
9983#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9984msgid "Newspaper"
9985msgstr "Ziar"
9986
9987#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9988msgid "Next email reminder will be sent after "
9989msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
9990
9991#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
9992#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
9993msgid "Next image"
9994msgstr "Următoarea imagine"
9995
9996#. I18N: Name of a country or state
9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9998msgid "Nicaragua"
9999msgstr ""
10000
10001#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
10002msgid "Nickname"
10003msgstr "Porecla"
10004
10005#. I18N: Name of a country or state
10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10007msgid "Niger"
10008msgstr ""
10009
10010#. I18N: Name of a country or state
10011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10012msgid "Nigeria"
10013msgstr ""
10014
10015#. I18N: a month in the Jewish calendar
10016#: app/Date/JewishDate.php:207
10017msgctxt "GENITIVE"
10018msgid "Nissan"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: a month in the Jewish calendar
10022#: app/Date/JewishDate.php:311
10023msgctxt "INSTRUMENTAL"
10024msgid "Nissan"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: a month in the Jewish calendar
10028#: app/Date/JewishDate.php:259
10029msgctxt "LOCATIVE"
10030msgid "Nissan"
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: a month in the Jewish calendar
10034#: app/Date/JewishDate.php:155
10035msgctxt "NOMINATIVE"
10036msgid "Nissan"
10037msgstr ""
10038
10039#. I18N: Name of a country or state
10040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10041msgid "Niue"
10042msgstr ""
10043
10044#. I18N: a month in the French republican calendar
10045#: app/Date/FrenchDate.php:155
10046msgctxt "GENITIVE"
10047msgid "Nivose"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: a month in the French republican calendar
10051#: app/Date/FrenchDate.php:249
10052msgctxt "INSTRUMENTAL"
10053msgid "Nivose"
10054msgstr ""
10055
10056#. I18N: a month in the French republican calendar
10057#: app/Date/FrenchDate.php:202
10058msgctxt "LOCATIVE"
10059msgid "Nivose"
10060msgstr ""
10061
10062#. I18N: a month in the French republican calendar
10063#: app/Date/FrenchDate.php:107
10064msgctxt "NOMINATIVE"
10065msgid "Nivose"
10066msgstr ""
10067
10068#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10069msgid "No"
10070msgstr "Nu"
10071
10072#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10073msgid "No GEDCOM file was received."
10074msgstr ""
10075
10076#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10077msgid "No GEDCOM files found."
10078msgstr ""
10079
10080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10082msgid "No calendar conversion"
10083msgstr "Fără conversie de calendar"
10084
10085#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10086#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10087msgid "No children"
10088msgstr "Nu există copii înregistraţi"
10089
10090#: app/Services/MessageService.php:228
10091msgid "No contact"
10092msgstr ""
10093
10094#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10095msgid "No duplicates have been found."
10096msgstr ""
10097
10098#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10099msgid "No errors have been found."
10100msgstr ""
10101
10102#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10103#, php-format
10104msgid "No events exist for the next %s day."
10105msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10106msgstr[0] ""
10107msgstr[1] ""
10108msgstr[2] ""
10109
10110#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10111msgid "No events exist for today."
10112msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
10113
10114#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10115msgid "No events exist for tomorrow."
10116msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
10117
10118#: resources/views/family-page.phtml:39
10119msgid "No facts exist for this family."
10120msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
10121
10122#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10123#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10124#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10125msgid "No file was received. Please try again."
10126msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
10127
10128#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10129msgid "No link between the two individuals could be found."
10130msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
10131
10132#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10135msgid "No matching facts found"
10136msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10137
10138#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10139#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10140msgid "No news articles have been submitted."
10141msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10142
10143#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10144msgid "No predefined text"
10145msgstr ""
10146
10147#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10148#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10149msgid "No records to display"
10150msgstr ""
10151
10152#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10153#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10154#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10155#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10156#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10157msgid "No results found."
10158msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10159
10160#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10161msgid "No signed-in and no anonymous users"
10162msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10163
10164#: app/Elements/TempleCode.php:211
10165msgid "No temple - living ordinance"
10166msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10167
10168#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10170#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10171msgid "No upgrade information is available."
10172msgstr ""
10173
10174#. I18N: The name of a colour-scheme
10175#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10176msgid "Nocturnal"
10177msgstr ""
10178
10179#. I18N: https://nominatim.org
10180#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10181msgid "Nominatim"
10182msgstr ""
10183
10184#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10185#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10186#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10188#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10190#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10191msgid "None"
10192msgstr "Nici unul"
10193
10194#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10195#: app/Date/FrenchDate.php:317
10196msgid "Nonidi"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: Name of a country or state
10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10201msgid "Norfolk Island"
10202msgstr "Insula Norfolk"
10203
10204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10205msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: Name of a country or state
10209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10210msgid "North Korea"
10211msgstr "Coreea de Nord"
10212
10213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10214msgid "Northern America"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: Name of a country or state
10218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10219msgid "Northern Ireland"
10220msgstr "Irlanda de Nord"
10221
10222#. I18N: Name of a country or state
10223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10224msgid "Northern Mariana Islands"
10225msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10226
10227#. I18N: Name of a country or state
10228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10229msgid "Norway"
10230msgstr "Norvegia"
10231
10232#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10233msgid "Not approved by an administrator"
10234msgstr ""
10235
10236#: app/Gedcom.php:901
10237msgid "Not living"
10238msgstr "Decedat"
10239
10240#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10241#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10242#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10243msgid "Not married"
10244msgstr "Necăsătorit"
10245
10246#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10247msgid "Not verified by the user"
10248msgstr ""
10249
10250#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10251#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10252#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10253#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10254#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10255#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10256#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10257#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10258#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10259#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10260#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10261#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10263#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10264#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10265#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10267#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10268#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10269#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10273#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10274msgid "Note"
10275msgstr "Notă"
10276
10277#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10278msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10279msgstr ""
10280
10281#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10282msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10283msgstr ""
10284
10285#. I18N: Name of a module
10286#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10287#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10289#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10290#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10291#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10292#: resources/views/search-results.phtml:81
10293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10295msgid "Notes"
10296msgstr "Note"
10297
10298#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10299msgid "Nothing found to cleanup"
10300msgstr ""
10301
10302#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10303msgid "Nothing found."
10304msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10305
10306#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10307#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10308msgid "Nothing to show"
10309msgstr ""
10310
10311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10312msgctxt "Abbreviation for November"
10313msgid "Nov"
10314msgstr ""
10315
10316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10317msgctxt "GENITIVE"
10318msgid "November"
10319msgstr "Noiembrie"
10320
10321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10322msgctxt "INSTRUMENTAL"
10323msgid "November"
10324msgstr "Noiembrie"
10325
10326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10327msgctxt "LOCATIVE"
10328msgid "November"
10329msgstr "Noiembrie"
10330
10331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10334msgctxt "NOMINATIVE"
10335msgid "November"
10336msgstr "Noiembrie"
10337
10338#. I18N: Location of an LDS church temple
10339#: app/Elements/TempleCode.php:145
10340msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10341msgstr ""
10342
10343#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10345#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10347msgid "Number of children"
10348msgstr "numărul de copii"
10349
10350#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10351#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10352#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10353msgid "Number of days to show"
10354msgstr "Numărul de zile de arătat"
10355
10356#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10357#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10358msgid "Number of families without children"
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: ... to show in a list
10362#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10363msgid "Number of given names"
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Gedcom.php:663
10367msgid "Number of marriages"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: ... to show in a list
10371#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10372msgid "Number of pages"
10373msgstr ""
10374
10375#. I18N: ... to show in a list
10376#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10377#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10378msgid "Number of surnames"
10379msgstr ""
10380
10381#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10382msgid "Nurse"
10383msgstr "Asistentă"
10384
10385#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10386msgctxt "FEMALE"
10387msgid "Nurse"
10388msgstr ""
10389
10390#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10391msgctxt "MALE"
10392msgid "Nurse"
10393msgstr ""
10394
10395#. I18N: Location of an LDS church temple
10396#: app/Elements/TempleCode.php:148
10397msgid "Oakland, California, United States"
10398msgstr ""
10399
10400#. I18N: Location of an LDS church temple
10401#: app/Elements/TempleCode.php:149
10402msgid "Oaxaca, Mexico"
10403msgstr ""
10404
10405#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10406#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10407#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10408msgid "Occupation"
10409msgstr ""
10410
10411#. I18N: Name of a report
10412#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10413#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10415msgid "Occupations"
10416msgstr ""
10417
10418#. I18N: Name of a country or state
10419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10420msgid "Occupied Palestinian Territory"
10421msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10422
10423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10424msgctxt "Abbreviation for October"
10425msgid "Oct"
10426msgstr ""
10427
10428#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10429#: app/Date/FrenchDate.php:315
10430msgid "Octidi"
10431msgstr ""
10432
10433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10434msgctxt "GENITIVE"
10435msgid "October"
10436msgstr "Octombrie"
10437
10438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10439msgctxt "INSTRUMENTAL"
10440msgid "October"
10441msgstr "Octombrie"
10442
10443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10444msgctxt "LOCATIVE"
10445msgid "October"
10446msgstr "Octombrie"
10447
10448#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10451msgctxt "NOMINATIVE"
10452msgid "October"
10453msgstr "Octombrie"
10454
10455#. I18N: Location of an LDS church temple
10456#: app/Elements/TempleCode.php:150
10457msgid "Ogden, Utah, United States"
10458msgstr ""
10459
10460#. I18N: Location of an LDS church temple
10461#: app/Elements/TempleCode.php:151
10462msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10463msgstr ""
10464
10465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10466msgid "Old data"
10467msgstr ""
10468
10469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10470msgid "Old files found"
10471msgstr ""
10472
10473#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10474msgid "Oldest father"
10475msgstr ""
10476
10477#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10478msgid "Oldest female"
10479msgstr ""
10480
10481#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10482msgid "Oldest living individuals"
10483msgstr ""
10484
10485#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10486msgid "Oldest male"
10487msgstr ""
10488
10489#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10490msgid "Oldest mother"
10491msgstr ""
10492
10493#. I18N: The name of a colour-scheme
10494#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10495msgid "Olivia"
10496msgstr ""
10497
10498#. I18N: Name of a country or state
10499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10500msgid "Oman"
10501msgstr ""
10502
10503#. I18N: Name of a module
10504#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10505msgid "On this day"
10506msgstr "În această zi"
10507
10508#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10509msgid "On this day…"
10510msgstr "În această zi …"
10511
10512#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10513msgid "Only add new records"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10517#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10518msgid "Only managers can edit"
10519msgstr ""
10520
10521#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10522msgid "Only update existing records"
10523msgstr ""
10524
10525#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10526msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10527msgstr ""
10528
10529#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10530msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10531msgstr ""
10532
10533#. I18N: https://openrouteservice.org
10534#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10535#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10536msgid "OpenRouteService"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10540msgid "OpenStreetMap™"
10541msgstr ""
10542
10543#. I18N: Location of an LDS church temple
10544#: app/Elements/TempleCode.php:152
10545msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10546msgstr ""
10547
10548#: app/Date/JalaliDate.php:274
10549msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10550msgid "Ord"
10551msgstr ""
10552
10553#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10554#: app/Date/JalaliDate.php:141
10555msgctxt "GENITIVE"
10556msgid "Ordibehesht"
10557msgstr ""
10558
10559#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10560#: app/Date/JalaliDate.php:231
10561msgctxt "INSTRUMENTAL"
10562msgid "Ordibehesht"
10563msgstr ""
10564
10565#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10566#: app/Date/JalaliDate.php:186
10567msgctxt "LOCATIVE"
10568msgid "Ordibehesht"
10569msgstr ""
10570
10571#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10572#: app/Date/JalaliDate.php:96
10573msgctxt "NOMINATIVE"
10574msgid "Ordibehesht"
10575msgstr ""
10576
10577#: app/Gedcom.php:829
10578msgid "Ordinance"
10579msgstr "Ordonanţă"
10580
10581#: app/Gedcom.php:668
10582msgid "Ordination"
10583msgstr "Hirotonisire"
10584
10585#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10586#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10587msgid "Ordnance Survey historic maps"
10588msgstr ""
10589
10590#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10592msgid "Orientation"
10593msgstr "Orientarea"
10594
10595#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10596#: app/Gedcom.php:1302
10597msgid "Original text"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Location of an LDS church temple
10601#: app/Elements/TempleCode.php:153
10602msgid "Orlando, Florida, United States"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: Type of media object
10606#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10607#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10608#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10609#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10610#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10612msgid "Other"
10613msgstr "Altele"
10614
10615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10616msgid "Other facts to show in charts"
10617msgstr ""
10618
10619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10620msgid "Other preferences"
10621msgstr ""
10622
10623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10624msgid "Owner"
10625msgstr ""
10626
10627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10628msgctxt "FEMALE"
10629msgid "Owner"
10630msgstr ""
10631
10632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10633msgctxt "MALE"
10634msgid "Owner"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10638#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10639msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10640msgstr ""
10641
10642#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10643#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10644msgid "PHP failed to write to disk."
10645msgstr ""
10646
10647#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10648msgid "PHP information"
10649msgstr ""
10650
10651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10653#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10655#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10656#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10662#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10664#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10665#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10666msgid "Page"
10667msgstr "Pagina"
10668
10669#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10670#, php-format
10671msgid "Page %s of %s"
10672msgstr ""
10673
10674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10676#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10677#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10678#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10679#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10685#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10687#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10689#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10690msgid "Page size"
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: Type of media object
10694#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10695msgid "Painting"
10696msgstr "Tablou"
10697
10698#. I18N: Name of a country or state
10699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10700msgid "Pakistan"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: Name of a country or state
10704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10705msgid "Palau"
10706msgstr ""
10707
10708#. I18N: A colour scheme
10709#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10710msgid "Palette"
10711msgstr ""
10712
10713#. I18N: Location of an LDS church temple
10714#: app/Elements/TempleCode.php:155
10715msgid "Palmyra, New York, United States"
10716msgstr ""
10717
10718#. I18N: Name of a country or state
10719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10720msgid "Panama"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: Location of an LDS church temple
10724#: app/Elements/TempleCode.php:156
10725msgid "Panama City, Panama"
10726msgstr ""
10727
10728#. I18N: Location of an LDS church temple
10729#: app/Elements/TempleCode.php:157
10730msgid "Papeete, Tahiti"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: Name of a country or state
10734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10735msgid "Papua New Guinea"
10736msgstr "Papua Noua Guinee"
10737
10738#. I18N: Name of a country or state
10739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10740msgid "Paraguay"
10741msgstr ""
10742
10743#: app/Gedcom.php:1215
10744msgid "Parent"
10745msgstr ""
10746
10747#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10748#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10749#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10750#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10751msgid "Parents"
10752msgstr "Părinţi"
10753
10754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10756#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10759msgid "Parents and siblings"
10760msgstr ""
10761
10762#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10763msgid "Parent’s age"
10764msgstr ""
10765
10766#. I18N: A configuration setting
10767#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10768#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10770#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10771#: resources/views/login-page.phtml:43
10772#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10773#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10774#: resources/views/register-page.phtml:72
10775#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10776msgid "Password"
10777msgstr "Parola"
10778
10779#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10780#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10781#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10782#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10783#: resources/views/register-page.phtml:77
10784msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10785msgstr ""
10786
10787#. I18N: Location of an LDS church temple
10788#: app/Elements/TempleCode.php:158
10789msgid "Payson, Utah, United States"
10790msgstr ""
10791
10792#. I18N: Name of a module/chart
10793#. I18N: Name of a report
10794#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10795#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10796#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10799msgid "Pedigree"
10800msgstr "Arborele de familie"
10801
10802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10803msgid "Pedigree chart"
10804msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10805
10806#. I18N: Name of a module
10807#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10808msgid "Pedigree map"
10809msgstr "Hartă genealogie"
10810
10811#. I18N: %s is an individual’s name
10812#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10813#, php-format
10814msgid "Pedigree map of %s"
10815msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10816
10817#. I18N: %s is an individual’s name
10818#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10819#, php-format
10820msgid "Pedigree tree of %s"
10821msgstr ""
10822
10823#. I18N: Name of a module
10824#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10825#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10826#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10827#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10830#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10831#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10832msgid "Pending changes"
10833msgstr ""
10834
10835#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10836msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10837msgstr ""
10838
10839#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10840msgid "Permanent number"
10841msgstr ""
10842
10843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10845msgid "Permanently delete these records?"
10846msgstr ""
10847
10848#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10849msgid "Personal data"
10850msgstr ""
10851
10852#. I18N: Location of an LDS church temple
10853#: app/Elements/TempleCode.php:159
10854msgid "Perth, Australia"
10855msgstr ""
10856
10857#. I18N: Name of a country or state
10858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10859msgid "Peru"
10860msgstr ""
10861
10862#. I18N: Name of a country or state
10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10864msgid "Philippines"
10865msgstr "Filipine"
10866
10867#. I18N: Location of an LDS church temple
10868#: app/Elements/TempleCode.php:160
10869msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10873#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10874#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10875msgid "Phone"
10876msgstr "Telefon"
10877
10878#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10879msgid "Phonetic algorithm"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/Gedcom.php:635
10883msgid "Phonetic name"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10887msgid "Phonetic place"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10891#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10892#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10893msgid "Phonetic search"
10894msgstr ""
10895
10896#: app/Gedcom.php:642
10897msgid "Phonetic type"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Type of media object
10901#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10902msgid "Photo"
10903msgstr "Foto"
10904
10905#. I18N: The name of a colour-scheme
10906#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10907msgid "Pink Plastic"
10908msgstr ""
10909
10910#. I18N: Name of a country or state
10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10912msgid "Pitcairn"
10913msgstr ""
10914
10915#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10916#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10917#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10919#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10920#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10921#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10925#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10926#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10930#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10931#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10933#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10934#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10936msgid "Place"
10937msgstr "Loc"
10938
10939#. I18N: Name of a module/list
10940#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10941#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10942#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10943msgid "Place hierarchy"
10944msgstr "Ierarhie locuri geografice"
10945
10946#: app/Gedcom.php:1462
10947msgid "Place in Hebrew"
10948msgstr ""
10949
10950#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10951msgid "Place list"
10952msgstr "Lista locurilor"
10953
10954#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10956msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10957msgstr ""
10958
10959#: resources/views/help/place.phtml:12
10960msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10961msgstr ""
10962
10963#: resources/views/help/place.phtml:8
10964msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10965msgstr ""
10966
10967#: app/Gedcom.php:549
10968msgid "Place of LDS baptism"
10969msgstr ""
10970
10971#: app/Gedcom.php:689
10972msgid "Place of LDS child sealing"
10973msgstr ""
10974
10975#: app/Gedcom.php:590
10976msgid "Place of LDS confirmation"
10977msgstr ""
10978
10979#: app/Gedcom.php:610
10980msgid "Place of LDS endowment"
10981msgstr ""
10982
10983#: app/Gedcom.php:443
10984msgid "Place of LDS spouse sealing"
10985msgstr ""
10986
10987#: app/Gedcom.php:541
10988msgid "Place of adoption"
10989msgstr ""
10990
10991#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10992msgid "Place of baptism"
10993msgstr ""
10994
10995#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10996msgid "Place of bar mitzvah"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11000msgid "Place of bat mitzvah"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11005msgid "Place of birth"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Gedcom.php:568
11009msgid "Place of blessing"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Gedcom.php:892
11013msgid "Place of brit milah"
11014msgstr ""
11015
11016#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11017msgid "Place of burial"
11018msgstr ""
11019
11020#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
11021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11022msgid "Place of christening"
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: German Bürgerort
11026#: app/Gedcom.php:1309
11027msgid "Place of citizenship"
11028msgstr ""
11029
11030#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11031msgid "Place of confirmation"
11032msgstr ""
11033
11034#: app/Gedcom.php:596
11035msgid "Place of cremation"
11036msgstr ""
11037
11038#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11040msgid "Place of death"
11041msgstr ""
11042
11043#: app/Gedcom.php:607
11044msgid "Place of emigration"
11045msgstr ""
11046
11047#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11048msgid "Place of engagement"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11052msgid "Place of event"
11053msgstr ""
11054
11055#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11056msgid "Place of first communion"
11057msgstr ""
11058
11059#: app/Gedcom.php:633
11060msgid "Place of immigration"
11061msgstr ""
11062
11063#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11065msgid "Place of marriage"
11066msgstr ""
11067
11068#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11069msgid "Place of marriage banns"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/Gedcom.php:661
11073msgid "Place of naturalization"
11074msgstr ""
11075
11076#: app/Gedcom.php:671
11077msgid "Place of ordination"
11078msgstr ""
11079
11080#: app/Gedcom.php:679
11081msgid "Place of residence"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: Name of a module
11085#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11087#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11088#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11089msgid "Places"
11090msgstr ""
11091
11092#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11095msgid "Play"
11096msgstr "Start"
11097
11098#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11099msgid "Please enter a valid email address."
11100msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
11101
11102#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11103#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11104#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11105#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11106msgid "Please try again."
11107msgstr ""
11108
11109#. I18N: a month in the French republican calendar
11110#: app/Date/FrenchDate.php:157
11111msgctxt "GENITIVE"
11112msgid "Pluviose"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: a month in the French republican calendar
11116#: app/Date/FrenchDate.php:251
11117msgctxt "INSTRUMENTAL"
11118msgid "Pluviose"
11119msgstr ""
11120
11121#. I18N: a month in the French republican calendar
11122#: app/Date/FrenchDate.php:204
11123msgctxt "LOCATIVE"
11124msgid "Pluviose"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: a month in the French republican calendar
11128#: app/Date/FrenchDate.php:109
11129msgctxt "NOMINATIVE"
11130msgid "Pluviose"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: Name of a country or state
11134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11135msgid "Poland"
11136msgstr "Polonia"
11137
11138#: app/SurnameTradition.php:100
11139msgctxt "Surname tradition"
11140msgid "Polish"
11141msgstr ""
11142
11143#. I18N: A configuration setting
11144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11145#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11146#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11147#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11148msgid "Port number"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: Location of an LDS church temple
11152#: app/Elements/TempleCode.php:162
11153msgid "Portland, Oregon, United States"
11154msgstr ""
11155
11156#. I18N: Location of an LDS church temple
11157#: app/Elements/TempleCode.php:154
11158msgid "Porto Alegre, Brazil"
11159msgstr ""
11160
11161#. I18N: page orientation
11162#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11163#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11165msgid "Portrait"
11166msgstr "Portret"
11167
11168#. I18N: Name of a country or state
11169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11170msgid "Portugal"
11171msgstr "Portugalia"
11172
11173#: app/SurnameTradition.php:94
11174msgctxt "Surname tradition"
11175msgid "Portuguese"
11176msgstr ""
11177
11178#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11179#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11180#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11181msgid "Postal code"
11182msgstr ""
11183
11184#. I18N: Name of a module
11185#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11186msgid "Powered by webtrees™"
11187msgstr ""
11188
11189#. I18N: a month in the French republican calendar
11190#: app/Date/FrenchDate.php:165
11191msgctxt "GENITIVE"
11192msgid "Prairial"
11193msgstr ""
11194
11195#. I18N: a month in the French republican calendar
11196#: app/Date/FrenchDate.php:259
11197msgctxt "INSTRUMENTAL"
11198msgid "Prairial"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: a month in the French republican calendar
11202#: app/Date/FrenchDate.php:212
11203msgctxt "LOCATIVE"
11204msgid "Prairial"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: a month in the French republican calendar
11208#: app/Date/FrenchDate.php:118
11209msgctxt "NOMINATIVE"
11210msgid "Prairial"
11211msgstr ""
11212
11213#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11214msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11218msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11222msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11227#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11228#: resources/views/admin/components.phtml:61
11229#: resources/views/admin/components.phtml:64
11230#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11231#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11232#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11233#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11234#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11235#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11236#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11237#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11238msgid "Preferences"
11239msgstr ""
11240
11241#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11242#, php-format
11243msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: A configuration setting
11247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11248msgid "Preferred contact method"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11252#: app/Elements/TempleCode.php:161
11253msgid "President’s Office"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: Location of an LDS church temple
11257#: app/Elements/TempleCode.php:163
11258msgid "Preston, England"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11262#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11263#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11264msgid "Preview"
11265msgstr ""
11266
11267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11268msgid "Priest"
11269msgstr "Preot"
11270
11271#. I18N: The first day in the French republican calendar
11272#: app/Date/FrenchDate.php:301
11273msgid "Primidi"
11274msgstr ""
11275
11276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11277msgid "Print basic events when blank"
11278msgstr ""
11279
11280#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11281msgid "Priority"
11282msgstr ""
11283
11284#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11285#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11286msgid "Privacy"
11287msgstr "Confidenţialitate"
11288
11289#. I18N: Name of a module
11290#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11291#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11292msgid "Privacy policy"
11293msgstr ""
11294
11295#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11296#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11297msgid "Privacy restrictions"
11298msgstr ""
11299
11300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11301msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11305#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11306#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11307#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11308msgid "Private"
11309msgstr "Privat"
11310
11311#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11312msgid "Private key"
11313msgstr ""
11314
11315#: app/Gedcom.php:672
11316msgid "Probate"
11317msgstr "Validare"
11318
11319#: app/Gedcom.php:673
11320msgid "Property"
11321msgstr "Proprietate"
11322
11323#. I18N: Location of an LDS church temple
11324#: app/Elements/TempleCode.php:164
11325msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: Location of an LDS church temple
11329#: app/Elements/TempleCode.php:165
11330msgid "Provo, Utah, United States"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: An individual that represents another
11334#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11335msgid "Proxy"
11336msgstr ""
11337
11338#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11339#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11340msgid "Publication"
11341msgstr "Publicaţie"
11342
11343#. I18N: Name of a country or state
11344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11345msgid "Puerto Rico"
11346msgstr ""
11347
11348#. I18N: Name of a country or state
11349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11350msgid "Qatar"
11351msgstr ""
11352
11353#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11354#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11355#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11356#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11357msgid "Quality of data"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11361#: app/Date/FrenchDate.php:307
11362msgid "Quartidi"
11363msgstr ""
11364
11365#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11366#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11367msgid "Question"
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: Location of an LDS church temple
11371#: app/Elements/TempleCode.php:166
11372msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11373msgstr ""
11374
11375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11376msgid "Quick family facts"
11377msgstr ""
11378
11379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11380msgid "Quick individual facts"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11384#: app/Date/FrenchDate.php:309
11385msgid "Quintidi"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11389#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11390#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11391msgid "RE: "
11392msgstr "RE: "
11393
11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11395msgid "Rabbi"
11396msgstr "Rabin"
11397
11398#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11399#: app/Date/HijriDate.php:146
11400msgctxt "GENITIVE"
11401msgid "Rabi’ al-awwal"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11405#: app/Date/HijriDate.php:236
11406msgctxt "INSTRUMENTAL"
11407msgid "Rabi’ al-awwal"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11411#: app/Date/HijriDate.php:191
11412msgctxt "LOCATIVE"
11413msgid "Rabi’ al-awwal"
11414msgstr ""
11415
11416#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11417#: app/Date/HijriDate.php:101
11418msgctxt "NOMINATIVE"
11419msgid "Rabi’ al-awwal"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11423#: app/Date/HijriDate.php:148
11424msgctxt "GENITIVE"
11425msgid "Rabi’ al-thani"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11429#: app/Date/HijriDate.php:238
11430msgctxt "INSTRUMENTAL"
11431msgid "Rabi’ al-thani"
11432msgstr ""
11433
11434#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11435#: app/Date/HijriDate.php:193
11436msgctxt "LOCATIVE"
11437msgid "Rabi’ al-thani"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11441#: app/Date/HijriDate.php:103
11442msgctxt "NOMINATIVE"
11443msgid "Rabi’ al-thani"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11447#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11448msgctxt "Female pedigree"
11449msgid "Rada"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11453#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11454msgctxt "Male pedigree"
11455msgid "Rada"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11459#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11460msgctxt "Pedigree"
11461msgid "Rada"
11462msgstr ""
11463
11464#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11465#: app/Date/HijriDate.php:154
11466msgctxt "GENITIVE"
11467msgid "Rajab"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11471#: app/Date/HijriDate.php:244
11472msgctxt "INSTRUMENTAL"
11473msgid "Rajab"
11474msgstr ""
11475
11476#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11477#: app/Date/HijriDate.php:199
11478msgctxt "LOCATIVE"
11479msgid "Rajab"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11483#: app/Date/HijriDate.php:109
11484msgctxt "NOMINATIVE"
11485msgid "Rajab"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: Location of an LDS church temple
11489#: app/Elements/TempleCode.php:167
11490msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11494#: app/Date/HijriDate.php:158
11495msgctxt "GENITIVE"
11496msgid "Ramadan"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11500#: app/Date/HijriDate.php:248
11501msgctxt "INSTRUMENTAL"
11502msgid "Ramadan"
11503msgstr ""
11504
11505#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11506#: app/Date/HijriDate.php:203
11507msgctxt "LOCATIVE"
11508msgid "Ramadan"
11509msgstr ""
11510
11511#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11512#: app/Date/HijriDate.php:113
11513msgctxt "NOMINATIVE"
11514msgid "Ramadan"
11515msgstr ""
11516
11517#. I18N: Description of the “Slide show” module
11518#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11519msgid "Random images from the current family tree."
11520msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11521
11522#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11523#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11524#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11525#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11526msgid "Re-order children"
11527msgstr "Rearanjează copiii"
11528
11529#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11530#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11531#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11532#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11533msgid "Re-order families"
11534msgstr ""
11535
11536#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11537#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11539#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11540msgid "Re-order media"
11541msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11542
11543#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11544#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11545#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11546msgid "Re-order names"
11547msgstr ""
11548
11549#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11551#: resources/views/admin/users.phtml:27
11552#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11553#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11554#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11555#: resources/views/register-page.phtml:36
11556msgid "Real name"
11557msgstr ""
11558
11559#. I18N: Name of a module
11560#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11561#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11562msgid "Recent changes"
11563msgstr "Schimbări recente"
11564
11565#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11566msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11567msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11568
11569#. I18N: Location of an LDS church temple
11570#: app/Elements/TempleCode.php:168
11571msgid "Recife, Brazil"
11572msgstr ""
11573
11574#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11575#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11576#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11578#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11579#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11580#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11581#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11582msgid "Record"
11583msgstr "Înregistrarea"
11584
11585#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11586#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11587#: app/Gedcom.php:935
11588msgid "Record ID number"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11592msgid "Record file number"
11593msgstr ""
11594
11595#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11596#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11597#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11598msgid "Records"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11602#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11603msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11604msgstr ""
11605
11606#. I18N: Location of an LDS church temple
11607#: app/Elements/TempleCode.php:169
11608msgid "Redlands, California, United States"
11609msgstr ""
11610
11611#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11612#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11613msgid "Reference number"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: Location of an LDS church temple
11617#: app/Elements/TempleCode.php:170
11618msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11619msgstr ""
11620
11621#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11622msgid "Registered partnership"
11623msgstr ""
11624
11625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11626msgid "Registry officer"
11627msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11628
11629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11630msgctxt "FEMALE"
11631msgid "Registry officer"
11632msgstr ""
11633
11634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11635msgctxt "MALE"
11636msgid "Registry officer"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11640#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11641msgid "Regular expression"
11642msgstr "Expresie regex"
11643
11644#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11645msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11646msgstr ""
11647
11648#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11649#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11650#, fuzzy
11651msgid "Reject"
11652msgstr "Anulează"
11653
11654#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11655#, fuzzy
11656msgid "Reject all changes"
11657msgstr "Anulează toate schimbările"
11658
11659#. I18N: Name of a module/report
11660#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11662msgid "Related families"
11663msgstr "Familii înrudite"
11664
11665#. I18N: Name of a report
11666#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11668msgid "Related individuals"
11669msgstr ""
11670
11671#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11672#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11673#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11674#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11675msgid "Relationship"
11676msgstr "Înrudire"
11677
11678#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11679msgid "Relationship to father"
11680msgstr ""
11681
11682#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11683msgid "Relationship to me"
11684msgstr "Relaţia cu mine"
11685
11686#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11687msgid "Relationship to mother"
11688msgstr ""
11689
11690#: app/Gedcom.php:621
11691msgid "Relationship to parents"
11692msgstr ""
11693
11694#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11695#, php-format
11696msgid "Relationship: %s"
11697msgstr ""
11698
11699#. I18N: Name of a module/chart
11700#. I18N: Configuration option
11701#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11702#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11704#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11705msgid "Relationships"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: %s are individual’s names
11709#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11710#, php-format
11711msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11712msgstr ""
11713
11714#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11715msgid "Reliability of the information"
11716msgstr ""
11717
11718#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11720#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11721msgid "Religion"
11722msgstr "Religie"
11723
11724#: app/Gedcom.php:669
11725msgid "Religious institution"
11726msgstr ""
11727
11728#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11729msgid "Religious marriage"
11730msgstr ""
11731
11732#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11733msgid "Reload map"
11734msgstr ""
11735
11736#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11737msgid "Reminder date"
11738msgstr ""
11739
11740#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11741msgid "Reminder email frequency (days)"
11742msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11743
11744#: app/Gedcom.php:1481
11745msgid "Remote server"
11746msgstr ""
11747
11748#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11749#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11750#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11751#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11752#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11753msgid "Remove"
11754msgstr "Şterge"
11755
11756#. I18N: Name of a module
11757#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11758msgid "Remove duplicate links"
11759msgstr "Elimină legăturile duble"
11760
11761#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11762msgid "Remove individual"
11763msgstr "Sterge persoana"
11764
11765#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11767msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11768msgstr ""
11769
11770#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11771msgid "Remove this location?"
11772msgstr "Şerg acest loc?"
11773
11774#. I18N: Location of an LDS church temple
11775#: app/Elements/TempleCode.php:171
11776msgid "Reno, Nevada, United States"
11777msgstr ""
11778
11779#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11780msgid "Renumber"
11781msgstr ""
11782
11783#. I18N: Renumber the records in a family tree
11784#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11785#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11786#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11787msgid "Renumber family tree"
11788msgstr ""
11789
11790#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11791msgid "Replace"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: Description of a “Data fix” module
11795#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11796msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11797msgstr ""
11798
11799#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11800msgid "Replace with"
11801msgstr "Înlocuieşte cu"
11802
11803#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11804msgid "Replacement text"
11805msgstr "Text înlocuitor"
11806
11807#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11808#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11809msgid "Reply"
11810msgstr "Răspunde"
11811
11812#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11813#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11814#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11815#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11816msgid "Report"
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Name of a module
11820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11821#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11823#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11824#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11825msgid "Reports"
11826msgstr "Rapoarte"
11827
11828#. I18N: Name of a module/list
11829#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11830#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11831#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11833#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11834#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11835#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11836#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11837#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11838#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11839#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11840#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11841#: resources/views/search-results.phtml:70
11842msgid "Repositories"
11843msgstr "Lista"
11844
11845#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11847#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11848#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11849#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11850#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11851msgid "Repository"
11852msgstr "Depozit"
11853
11854#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11855msgid "Repository name"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Name of a country or state
11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11860msgid "Republic of the Congo"
11861msgstr ""
11862
11863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11864#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11865#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11866msgid "Request a new password"
11867msgstr "Cereţi o nouă parolă"
11868
11869#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11870#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11871#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11872#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11873msgid "Request a new user account"
11874msgstr "Cereţi un nou cont"
11875
11876#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11877msgid "Research"
11878msgstr ""
11879
11880#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11881#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11882#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11883#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11884msgid "Research task"
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11888#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11889msgid "Research tasks"
11890msgstr "Activităţi de cercetare"
11891
11892#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11893msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11894msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
11895
11896#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11897msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11898msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
11899
11900#: app/Gedcom.php:677
11901msgid "Residence"
11902msgstr "Domiciliu"
11903
11904#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11905#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11906msgid "Restore the default block layout"
11907msgstr ""
11908
11909#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11911msgid "Restrict to immediate family"
11912msgstr ""
11913
11914#. I18N: a restriction on viewing data
11915#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11916#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11917#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11918#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11919#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11920#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11921msgid "Restriction"
11922msgstr "Restricţie"
11923
11924#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11925msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11926msgstr ""
11927
11928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11929msgid "Results"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Gedcom.php:681
11933msgid "Retirement"
11934msgstr "Pensionare"
11935
11936#. I18N: Name of a country or state
11937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11938msgid "Reunion"
11939msgstr ""
11940
11941#. I18N: Location of an LDS church temple
11942#: app/Elements/TempleCode.php:172
11943msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11944msgstr ""
11945
11946#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11947#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11948#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11949#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11951msgid "Role"
11952msgstr "Rol"
11953
11954#. I18N: Name of a country or state
11955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11956msgid "Romania"
11957msgstr "România"
11958
11959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11960msgid "Romanized"
11961msgstr "Romanizat"
11962
11963#: app/Gedcom.php:647
11964msgid "Romanized name"
11965msgstr ""
11966
11967#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11968msgid "Romanized place"
11969msgstr ""
11970
11971#: app/Gedcom.php:654
11972msgid "Romanized type"
11973msgstr ""
11974
11975#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11976#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11977msgid "Roots"
11978msgstr "Rădăcini"
11979
11980#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11981msgid "Rufname"
11982msgstr ""
11983
11984#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11985#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
11986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
11987msgid "Russell"
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: Name of a country or state
11991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11992msgid "Russia"
11993msgstr "Rusia"
11994
11995#. I18N: Name of a country or state
11996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11997msgid "Rwanda"
11998msgstr "Ruanda"
11999
12000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12001msgid "SMTP mail server"
12002msgstr ""
12003
12004#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12005msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12006msgstr ""
12007
12008#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12009#, php-format
12010msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12011msgstr ""
12012
12013#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12014#: app/Services/EmailService.php:205
12015msgid "SSL/TLS"
12016msgstr ""
12017
12018#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12019#: app/Services/EmailService.php:207
12020msgid "STARTTLS"
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: Location of an LDS church temple
12024#: app/Elements/TempleCode.php:173
12025msgid "Sacramento, California, United States"
12026msgstr ""
12027
12028#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12029#: app/Date/HijriDate.php:144
12030msgctxt "GENITIVE"
12031msgid "Safar"
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12035#: app/Date/HijriDate.php:234
12036msgctxt "INSTRUMENTAL"
12037msgid "Safar"
12038msgstr ""
12039
12040#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12041#: app/Date/HijriDate.php:189
12042msgctxt "LOCATIVE"
12043msgid "Safar"
12044msgstr ""
12045
12046#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12047#: app/Date/HijriDate.php:99
12048msgctxt "NOMINATIVE"
12049msgid "Safar"
12050msgstr ""
12051
12052#. I18N: The name of a colour-scheme
12053#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12054msgid "Sage"
12055msgstr ""
12056
12057#. I18N: Name of a country or state
12058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12059msgid "Saint Helena"
12060msgstr "Sfânta Elena"
12061
12062#. I18N: Name of a country or state
12063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12064msgid "Saint Kitts and Nevis"
12065msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
12066
12067#. I18N: Name of a country or state
12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12069msgid "Saint Lucia"
12070msgstr "Sfânta Lucia"
12071
12072#. I18N: Name of a country or state
12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12074msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12075msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
12076
12077#. I18N: Name of a country or state
12078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12079msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12080msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
12081
12082#. I18N: Location of an LDS church temple
12083#: app/Elements/TempleCode.php:183
12084msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12088msgid "Same as uploaded file"
12089msgstr ""
12090
12091#. I18N: Name of a country or state
12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12093msgid "Samoa"
12094msgstr ""
12095
12096#. I18N: Location of an LDS church temple
12097#: app/Elements/TempleCode.php:176
12098msgid "San Antonio, Texas, United States"
12099msgstr ""
12100
12101#. I18N: Location of an LDS church temple
12102#: app/Elements/TempleCode.php:177
12103msgid "San Diego, California, United States"
12104msgstr ""
12105
12106#. I18N: Location of an LDS church temple
12107#: app/Elements/TempleCode.php:182
12108msgid "San Jose, Costa Rica"
12109msgstr ""
12110
12111#. I18N: Name of a country or state
12112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12113msgid "San Marino"
12114msgstr ""
12115
12116#. I18N: Location of an LDS church temple
12117#: app/Elements/TempleCode.php:174
12118msgid "San Salvador, El Salvador"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: Location of an LDS church temple
12122#: app/Elements/TempleCode.php:175
12123msgid "Santiago, Chile"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Location of an LDS church temple
12127#: app/Elements/TempleCode.php:178
12128msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Location of an LDS church temple
12132#: app/Elements/TempleCode.php:186
12133msgid "Sao Paulo, Brazil"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Name of a country or state
12137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12138msgid "Sao Tome and Principe"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: abbreviation for Saturday
12142#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12143#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12144msgid "Sat"
12145msgstr ""
12146
12147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12148msgid "Saturday"
12149msgstr "Sâmbătă"
12150
12151#. I18N: Name of a country or state
12152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12153msgid "Saudi Arabia"
12154msgstr "Arabia Saudita"
12155
12156#: app/Gedcom.php:1085
12157msgid "Schema"
12158msgstr ""
12159
12160#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12161msgid "School or college"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: Name of a country or state
12165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12166msgid "Scotland"
12167msgstr "Scoţia"
12168
12169#: app/Gedcom.php:1407
12170msgid "Scrapbook"
12171msgstr "Album"
12172
12173#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12174#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12175msgctxt "Female pedigree"
12176msgid "Sealing"
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12180#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12181msgctxt "Male pedigree"
12182msgid "Sealing"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12186#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12187msgctxt "Pedigree"
12188msgid "Sealing"
12189msgstr ""
12190
12191#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12192#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12193msgid "Sealing canceled (divorce)"
12194msgstr ""
12195
12196#. I18N: Name of a module
12197#. I18N: A button label.
12198#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12199#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12201#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12202#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12203#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12204#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12205#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12206#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12207#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12208#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12209msgid "Search"
12210msgstr "Caută"
12211
12212#. I18N: Name of a module
12213#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12215#, fuzzy
12216msgid "Search and replace"
12217msgstr "Caută și înlocuiește"
12218
12219#. I18N: Description of a “Data fix” module
12220#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12221msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12226msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12227msgstr ""
12228
12229#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12230msgid "Search filters"
12231msgstr ""
12232
12233#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12234#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12235msgid "Search for"
12236msgstr "Căutare pentru"
12237
12238#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12239msgid "Search for locations in an external database."
12240msgstr ""
12241
12242#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12243msgid "Search for place names in an external database."
12244msgstr ""
12245
12246#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12247#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12248#, php-format
12249msgid "Search for place names using %s."
12250msgstr ""
12251
12252#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12253msgid "Search method"
12254msgstr "Metodă de căutare"
12255
12256#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12257msgid "Search text/pattern"
12258msgstr "Caută text/model"
12259
12260#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12261msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: Location of an LDS church temple
12265#: app/Elements/TempleCode.php:179
12266msgid "Seattle, Washington, United States"
12267msgstr ""
12268
12269#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12270msgid "Second record"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: A configuration setting
12274#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12275msgid "Secure connection"
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: A configuration setting
12279#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12280msgid "Security code"
12281msgstr ""
12282
12283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12284#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12285#, php-format
12286msgid "See %s for more information."
12287msgstr ""
12288
12289#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12292msgid "Select"
12293msgstr ""
12294
12295#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12296msgid "Select a GEDCOM file to import"
12297msgstr ""
12298
12299#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12300#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12301msgid "Select a date"
12302msgstr "Selectaţi o dată"
12303
12304#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12305msgid "Select individuals by place or date"
12306msgstr ""
12307
12308#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12309#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12310msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12311msgstr ""
12312
12313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12314msgid "Select the desired age interval"
12315msgstr ""
12316
12317#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12318msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12319msgstr ""
12320
12321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12322msgid "Select two records to merge."
12323msgstr ""
12324
12325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12326msgid "Selector"
12327msgstr ""
12328
12329#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12330msgid "Seller"
12331msgstr "Vânzător"
12332
12333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12334msgctxt "FEMALE"
12335msgid "Seller"
12336msgstr ""
12337
12338#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12339msgctxt "MALE"
12340msgid "Seller"
12341msgstr ""
12342
12343#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12344#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12345#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12346#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12347msgid "Send"
12348msgstr "Trimite"
12349
12350#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12351#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12352#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12353#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12354#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12355msgid "Send a message"
12356msgstr "Trimite mesaj"
12357
12358#: app/Services/MessageService.php:210
12359msgid "Send a message to all users"
12360msgstr ""
12361
12362#: app/Services/MessageService.php:211
12363msgid "Send a message to users who have never signed in"
12364msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12365
12366#: app/Services/MessageService.php:212
12367msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12368msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12369
12370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12371msgid "Send a test email using these settings"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: Label for a configuration option
12375#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12376msgid "Send out reminder emails"
12377msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12378
12379#. I18N: A configuration setting
12380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12381msgid "Sender email"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: A configuration setting
12385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12386msgid "Sender name"
12387msgstr ""
12388
12389#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12391msgid "Sending email"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: A configuration setting
12395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12396msgid "Sending server name"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: Name of a country or state
12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12401msgid "Senegal"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: Location of an LDS church temple
12405#: app/Elements/TempleCode.php:180
12406msgid "Seoul, Korea"
12407msgstr ""
12408
12409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12410msgctxt "Abbreviation for September"
12411msgid "Sep"
12412msgstr ""
12413
12414#: app/Gedcom.php:864
12415msgid "Separated"
12416msgstr "Separat"
12417
12418#: app/Gedcom.php:968
12419msgid "Separation"
12420msgstr ""
12421
12422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12423msgctxt "GENITIVE"
12424msgid "September"
12425msgstr "Septembrie"
12426
12427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12428msgctxt "INSTRUMENTAL"
12429msgid "September"
12430msgstr "Septembrie"
12431
12432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12433msgctxt "LOCATIVE"
12434msgid "September"
12435msgstr "Septembrie"
12436
12437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12438#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12439#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12440msgctxt "NOMINATIVE"
12441msgid "September"
12442msgstr "Septembrie"
12443
12444#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12445#: app/Date/FrenchDate.php:313
12446msgid "Septidi"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: Name of a country or state
12450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12451msgid "Serbia"
12452msgstr ""
12453
12454#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12455msgid "Servant"
12456msgstr "Servitor"
12457
12458#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12459msgctxt "FEMALE"
12460msgid "Servant"
12461msgstr ""
12462
12463#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12464msgctxt "MALE"
12465msgid "Servant"
12466msgstr ""
12467
12468#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12470msgid "Server information"
12471msgstr ""
12472
12473#. I18N: A configuration setting
12474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12478msgid "Server name"
12479msgstr ""
12480
12481#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12482msgid "Set a new password"
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12486msgid "Set as default"
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: You need to:
12490#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12491#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12492msgid "Set the access level for each tree."
12493msgstr ""
12494
12495#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12497msgid "Set the default blocks for new family trees"
12498msgstr ""
12499
12500#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12502msgid "Set the default blocks for new users"
12503msgstr ""
12504
12505#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12507msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12508msgstr ""
12509
12510#. I18N: You need to:
12511#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12512#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12513msgid "Set the status to “approved”."
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12518msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12522#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12523msgid "Setup wizard for webtrees"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12527#: app/Date/FrenchDate.php:311
12528msgid "Sextidi"
12529msgstr ""
12530
12531#. I18N: Name of a country or state
12532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12533msgid "Seychelles"
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Date/JalaliDate.php:278
12537msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12538msgid "Shah"
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12542#: app/Date/JalaliDate.php:149
12543msgctxt "GENITIVE"
12544msgid "Shahrivar"
12545msgstr ""
12546
12547#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12548#: app/Date/JalaliDate.php:239
12549msgctxt "INSTRUMENTAL"
12550msgid "Shahrivar"
12551msgstr ""
12552
12553#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12554#: app/Date/JalaliDate.php:194
12555msgctxt "LOCATIVE"
12556msgid "Shahrivar"
12557msgstr ""
12558
12559#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12560#: app/Date/JalaliDate.php:104
12561msgctxt "NOMINATIVE"
12562msgid "Shahrivar"
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12566#: resources/views/individual-page.phtml:56
12567msgid "Share"
12568msgstr ""
12569
12570#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12571msgid "Share the URL"
12572msgstr ""
12573
12574#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12575msgid "Share the anniversary of an event"
12576msgstr ""
12577
12578#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12579#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12580#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12581#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12582msgid "Shared note"
12583msgstr "Notă comună"
12584
12585#. I18N: Name of a module/list
12586#: app/Module/NoteListModule.php:67
12587#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12588#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12589msgid "Shared notes"
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: plural noun - things that can be shared
12593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12595msgid "Shares"
12596msgstr ""
12597
12598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12599#: app/Date/HijriDate.php:160
12600msgctxt "GENITIVE"
12601msgid "Shawwal"
12602msgstr ""
12603
12604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12605#: app/Date/HijriDate.php:250
12606msgctxt "INSTRUMENTAL"
12607msgid "Shawwal"
12608msgstr ""
12609
12610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12611#: app/Date/HijriDate.php:205
12612msgctxt "LOCATIVE"
12613msgid "Shawwal"
12614msgstr ""
12615
12616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12617#: app/Date/HijriDate.php:115
12618msgctxt "NOMINATIVE"
12619msgid "Shawwal"
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12623#: app/Date/HijriDate.php:156
12624msgctxt "GENITIVE"
12625msgid "Sha’aban"
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12629#: app/Date/HijriDate.php:246
12630msgctxt "INSTRUMENTAL"
12631msgid "Sha’aban"
12632msgstr ""
12633
12634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12635#: app/Date/HijriDate.php:201
12636msgctxt "LOCATIVE"
12637msgid "Sha’aban"
12638msgstr ""
12639
12640#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12641#: app/Date/HijriDate.php:111
12642msgctxt "NOMINATIVE"
12643msgid "Sha’aban"
12644msgstr ""
12645
12646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12647msgid "She "
12648msgstr ""
12649
12650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12651msgid "She died"
12652msgstr ""
12653
12654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12656msgid "She married"
12657msgstr ""
12658
12659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12660msgid "She resided at"
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12664msgid "She was born"
12665msgstr ""
12666
12667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12668msgid "She was buried"
12669msgstr ""
12670
12671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12672msgid "She was christened"
12673msgstr ""
12674
12675#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12676msgid "She was cremated"
12677msgstr ""
12678
12679#. I18N: a month in the Jewish calendar
12680#: app/Date/JewishDate.php:201
12681msgctxt "GENITIVE"
12682msgid "Shevat"
12683msgstr ""
12684
12685#. I18N: a month in the Jewish calendar
12686#: app/Date/JewishDate.php:305
12687msgctxt "INSTRUMENTAL"
12688msgid "Shevat"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: a month in the Jewish calendar
12692#: app/Date/JewishDate.php:253
12693msgctxt "LOCATIVE"
12694msgid "Shevat"
12695msgstr ""
12696
12697#. I18N: a month in the Jewish calendar
12698#: app/Date/JewishDate.php:149
12699msgctxt "NOMINATIVE"
12700msgid "Shevat"
12701msgstr ""
12702
12703#. I18N: The name of a colour-scheme
12704#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12705msgid "Shiny Tomato"
12706msgstr ""
12707
12708#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12709#: resources/views/help/date.phtml:111
12710msgid "Shortcut"
12711msgstr ""
12712
12713#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12714msgid "Shortest marriage"
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12718msgid "Show"
12719msgstr "Arată"
12720
12721#. I18N: A configuration setting
12722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12723msgid "Show a download link in the media viewer"
12724msgstr ""
12725
12726#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12727#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12728msgid "Show a privacy policy."
12729msgstr ""
12730
12731#. I18N: A configuration setting
12732#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12733msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12734msgstr ""
12735
12736#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12737msgid "Show all media"
12738msgstr ""
12739
12740#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12741msgid "Show all notes"
12742msgstr "Arată toate notele"
12743
12744#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12745msgid "Show all places in a list"
12746msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12747
12748#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12749msgid "Show all sources"
12750msgstr "Arată toate sursele"
12751
12752#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12753#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12754msgid "Show an age cursor"
12755msgstr ""
12756
12757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12758msgid "Show children of ancestors"
12759msgstr ""
12760
12761#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12762msgid "Show couples where either partner married more than once."
12763msgstr ""
12764
12765#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12766msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12767msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12768
12769#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12770msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12771msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12772
12773#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12774msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12775msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12776
12777#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12778msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12779msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12780
12781#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12782msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12783msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12784
12785#. I18N: label for yes/no option
12786#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12787msgid "Show date of last update"
12788msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12789
12790#. I18N: A configuration setting
12791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12792msgid "Show dead individuals"
12793msgstr ""
12794
12795#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12796msgid "Show divorced couples."
12797msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12798
12799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12800msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12801msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12802
12803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12804msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12805msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12806
12807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12808msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12809msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12810
12811#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12812#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12813msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12814msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12815
12816#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12817msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12818msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12819
12820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12821msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12822msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12823
12824#. I18N: A configuration setting
12825#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12826msgid "Show list of family trees"
12827msgstr ""
12828
12829#. I18N: A configuration setting
12830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12831msgid "Show living individuals"
12832msgstr ""
12833
12834#. I18N: A configuration setting
12835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12836msgid "Show names of private individuals"
12837msgstr ""
12838
12839#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12843msgid "Show notes"
12844msgstr ""
12845
12846#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12847msgid "Show occupations"
12848msgstr ""
12849
12850#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12851#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12852msgid "Show only events of living individuals"
12853msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12854
12855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12856msgid "Show only females."
12857msgstr "Arată doar femeile."
12858
12859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12860msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12861msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12862
12863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12864msgid "Show only individuals, events, or all"
12865msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
12866
12867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12868msgid "Show only males."
12869msgstr "Arată doar bărbaţii."
12870
12871#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12873msgid "Show parents"
12874msgstr ""
12875
12876#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12877#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12878#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12879#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12880#: resources/views/login-page.phtml:46
12881#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12882#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12883#: resources/views/register-page.phtml:75
12884#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12885#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12886#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12887#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12888msgid "Show password"
12889msgstr ""
12890
12891#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12892msgid "Show pending changes"
12893msgstr ""
12894
12895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12896#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12897#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12898msgid "Show photos"
12899msgstr ""
12900
12901#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12902msgid "Show place hierarchy"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: A configuration setting
12906#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12907msgid "Show private relationships"
12908msgstr ""
12909
12910#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12911msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12912msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
12913
12914#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12915msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12916msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
12917
12918#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12919msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12920msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
12921
12922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12923msgid "Show residences"
12924msgstr ""
12925
12926#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12927msgid "Show slide show controls"
12928msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
12929
12930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12935msgid "Show sources"
12936msgstr ""
12937
12938#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12939#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12941msgid "Show spouses"
12942msgstr "Arată soţii"
12943
12944#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12946msgid "Show statistics charts"
12947msgstr ""
12948
12949#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12951#, php-format
12952msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12956#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12957msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: label for a yes/no option
12961#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12962msgid "Show the date and time"
12963msgstr ""
12964
12965#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12966msgid "Show the date and time of update"
12967msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
12968
12969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12970msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: A configuration setting
12974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12975msgid "Show the family tree"
12976msgstr ""
12977
12978#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12979msgid "Show the list of individuals"
12980msgstr ""
12981
12982#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12983msgid "Show the list of surnames"
12984msgstr ""
12985
12986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
12987#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
12988msgid "Show the location of an event on an external map."
12989msgstr ""
12990
12991#. I18N: Description of the “Places” module
12992#: app/Module/PlacesModule.php:96
12993msgid "Show the location of events on a map."
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: label for a yes/no option
12997#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12998msgid "Show the user who made the change"
12999msgstr ""
13000
13001#. I18N: Label for a configuration option
13002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13003#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13004#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13005msgid "Show this block for which languages"
13006msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
13007
13008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13009#, fuzzy
13010msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13011msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
13012
13013#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13014#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13015#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13016#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13017msgid "Show to managers"
13018msgstr ""
13019
13020#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13021#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13022#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13025#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13026msgid "Show to members"
13027msgstr ""
13028
13029#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13030#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13034#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13035msgid "Show to visitors"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13040msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13041msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
13042
13043#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13045msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13046msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
13047
13048#. I18N: %s are placeholders for numbers
13049#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13050#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13051#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13052#, php-format
13053msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13054msgstr ""
13055
13056#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13057msgid "Sibling"
13058msgstr "Frate/soră"
13059
13060#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13061msgid "Siblings"
13062msgstr "Frate/soră"
13063
13064#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13065#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13066msgid "Sidebar"
13067msgstr ""
13068
13069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13071#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13072#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13073msgid "Sidebars"
13074msgstr ""
13075
13076#. I18N: Name of a country or state
13077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13078msgid "Sierra Leone"
13079msgstr ""
13080
13081#. I18N: Name of a module
13082#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13083#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13084#, fuzzy
13085msgid "Sign in"
13086msgstr "Autentificare"
13087
13088#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13089#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13090#, fuzzy
13091msgid "Sign out"
13092msgstr "Deconectare"
13093
13094#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13096msgid "Sign-in and registration"
13097msgstr ""
13098
13099#: resources/views/help/date.phtml:136
13100msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: Name of a country or state
13104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13105msgid "Singapore"
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13110msgid "Sister"
13111msgstr "Soră"
13112
13113#. I18N: A configuration setting
13114#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13115#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13116#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13117msgid "Site identification code"
13118msgstr ""
13119
13120#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13122#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13123msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13124msgstr ""
13125
13126#. I18N: A configuration setting
13127#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13128#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13129msgid "Site verification code"
13130msgstr ""
13131
13132#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13133#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13134msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13135msgstr ""
13136
13137#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13138#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13139msgid "Sitemaps"
13140msgstr "Hărţi site"
13141
13142#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13143#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13144msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13145msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13146
13147#. I18N: a month in the Jewish calendar
13148#: app/Date/JewishDate.php:211
13149msgctxt "GENITIVE"
13150msgid "Sivan"
13151msgstr ""
13152
13153#. I18N: a month in the Jewish calendar
13154#: app/Date/JewishDate.php:315
13155msgctxt "INSTRUMENTAL"
13156msgid "Sivan"
13157msgstr ""
13158
13159#. I18N: a month in the Jewish calendar
13160#: app/Date/JewishDate.php:263
13161msgctxt "LOCATIVE"
13162msgid "Sivan"
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: a month in the Jewish calendar
13166#: app/Date/JewishDate.php:159
13167msgctxt "NOMINATIVE"
13168msgid "Sivan"
13169msgstr ""
13170
13171#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13172#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13173#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13174msgid "Skip to content"
13175msgstr ""
13176
13177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13178msgid "Slave"
13179msgstr ""
13180
13181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13182msgctxt "FEMALE"
13183msgid "Slave"
13184msgstr ""
13185
13186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13187msgctxt "MALE"
13188msgid "Slave"
13189msgstr ""
13190
13191#. I18N: Name of a module
13192#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13193msgid "Slide show"
13194msgstr "Secvenţă imagini"
13195
13196#. I18N: Name of a country or state
13197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13198msgid "Slovakia"
13199msgstr "Slovacia"
13200
13201#. I18N: Name of a country or state
13202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13203msgid "Slovenia"
13204msgstr ""
13205
13206#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13207msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13208msgstr ""
13209
13210#. I18N: Location of an LDS church temple
13211#: app/Elements/TempleCode.php:185
13212msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13213msgstr ""
13214
13215#: app/Gedcom.php:703
13216msgid "Social security number"
13217msgstr "Număr asigurare socială"
13218
13219#. I18N: Name of a country or state
13220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13221msgid "Solomon Islands"
13222msgstr "Insulele Solomon"
13223
13224#. I18N: Name of a country or state
13225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13226msgid "Somalia"
13227msgstr ""
13228
13229#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13230#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13231msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13232msgstr ""
13233
13234#. I18N: Description of a “Data fix” module
13235#: app/Module/FixNameTags.php:94
13236msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13237msgstr ""
13238
13239#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13240msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13241msgstr ""
13242
13243#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13245msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13250msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13251msgstr ""
13252
13253#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13257msgid "Son"
13258msgstr "Fiu"
13259
13260#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13261#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13262#, php-format
13263msgid "Son of %s"
13264msgstr "Fiul lui %s"
13265
13266#: app/Gedcom.php:1538
13267msgid "Sort date"
13268msgstr ""
13269
13270#. I18N: Label for a configuration option
13271#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13272#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13273#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13274#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13275#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13276#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13277#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13279#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13280#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13283#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13285#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13286msgid "Sort order"
13287msgstr "Ordine sortare"
13288
13289#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13290#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13291msgid "Sosa"
13292msgstr ""
13293
13294#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13295msgid "Sosa-Stradonitz number"
13296msgstr ""
13297
13298#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13299msgid "Sounds like"
13300msgstr ""
13301
13302#. I18N: Name of a module/report
13303#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13304#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13305#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13306#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13308#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13309#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13310#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13311#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13312#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13313#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13314#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13316#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13317#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13318#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13319#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13321#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13322#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13335msgid "Source"
13336msgstr "Sursă"
13337
13338#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13339#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13340#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13341#: app/Gedcom.php:1569
13342msgid "Source citation"
13343msgstr ""
13344
13345#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13346msgid "Source citations"
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13351msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13352msgstr ""
13353
13354#. I18N: A configuration setting
13355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13356#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13357msgid "Source type"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Name of a module/list
13361#. I18N: Name of a module
13362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13363#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13364#: app/Services/AdminService.php:183
13365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13366#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13367#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13368#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13369#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13370#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13371#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13372#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13373#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13375#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13376#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13377#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13378#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13379#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13380#: resources/views/search-results.phtml:59
13381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13386msgid "Sources"
13387msgstr "Surse"
13388
13389#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13390msgid "Sources to the events"
13391msgstr ""
13392
13393#. I18N: Name of a country or state
13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13395msgid "South Africa"
13396msgstr "Africa de Sud"
13397
13398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13399msgid "South America"
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: Name of a country or state
13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13404msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13405msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13406
13407#. I18N: Name of a country or state
13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13409msgid "South Sudan"
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: Name of a country or state
13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13414msgid "Spain"
13415msgstr "Spania"
13416
13417#: app/SurnameTradition.php:91
13418msgctxt "Surname tradition"
13419msgid "Spanish"
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: Location of an LDS church temple
13423#: app/Elements/TempleCode.php:188
13424msgid "Spokane, Washington, United States"
13425msgstr ""
13426
13427#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13429#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13430#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13434msgid "Spouse"
13435msgstr "Soţ/soţie"
13436
13437#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13438#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13439#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13440#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13441msgid "Spouses"
13442msgstr "Soţi"
13443
13444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13448#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13449msgid "Spouses and children"
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: Name of a country or state
13453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13454msgid "Sri Lanka"
13455msgstr ""
13456
13457#. I18N: Location of an LDS church temple
13458#: app/Elements/TempleCode.php:181
13459msgid "St. George, Utah, United States"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Location of an LDS church temple
13463#: app/Elements/TempleCode.php:184
13464msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: Location of an LDS church temple
13468#: app/Elements/TempleCode.php:187
13469msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13470msgstr ""
13471
13472#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13473msgid "Standard GEDCOM tags"
13474msgstr ""
13475
13476#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13477msgid "Start slide show on page load"
13478msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13479
13480#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13481msgid "Start year"
13482msgstr "Anul de început"
13483
13484#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13485msgid "Starting range of change dates"
13486msgstr ""
13487
13488#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13489msgid "Statcounter™"
13490msgstr ""
13491
13492#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13493#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13494msgid "State"
13495msgstr "Stat"
13496
13497#. I18N: Name of a module
13498#. I18N: Name of a module/chart
13499#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13500#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13502#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13503#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13504msgid "Statistics"
13505msgstr "Statistici"
13506
13507#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13508#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13509#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13510#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13512msgid "Status"
13513msgstr "Statut"
13514
13515#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13516#: app/Gedcom.php:691
13517msgid "Status change date"
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13521msgid "Stillborn"
13522msgstr "Născut decedat"
13523
13524#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13525#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13526#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13527#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13528msgid "Stillborn: exempt"
13529msgstr ""
13530
13531#. I18N: Location of an LDS church temple
13532#: app/Elements/TempleCode.php:189
13533msgid "Stockholm, Sweden"
13534msgstr ""
13535
13536#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13537#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13538#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13539msgid "Stop"
13540msgstr "Stop"
13541
13542#. I18N: Name of a module
13543#: app/Module/StoriesModule.php:205
13544#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13545#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13546msgid "Stories"
13547msgstr "Articole"
13548
13549#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13550msgid "Story"
13551msgstr "Articol"
13552
13553#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13554#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13555#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13556msgid "Story title"
13557msgstr "Titlul articolului"
13558
13559#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13560msgid "Street name"
13561msgstr ""
13562
13563#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13564#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13565#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13566#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13567msgid "Subject"
13568msgstr "Subiect"
13569
13570#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13571#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13572msgid "Submission"
13573msgstr "Aplicaţie"
13574
13575#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13576#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13577#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13578#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13579#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13580msgid "Submitted but not yet cleared"
13581msgstr ""
13582
13583#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13584#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13585#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13586#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13587msgid "Submitter"
13588msgstr "Aplicant"
13589
13590#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13591msgid "Submitter name"
13592msgstr ""
13593
13594#. I18N: Name of a module/list
13595#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13596#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13599#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13600#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13601#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13602msgid "Submitters"
13603msgstr ""
13604
13605#. I18N: Name of a country or state
13606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13607msgid "Sudan"
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: abbreviation for Sunday
13611#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13612#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13613msgid "Sun"
13614msgstr ""
13615
13616#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13617msgid "Sunday"
13618msgstr "Duminică"
13619
13620#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13622#, php-format
13623msgid "Support and documentation can be found at %s."
13624msgstr ""
13625
13626#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13627msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13628msgstr ""
13629
13630#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13631msgid "Support for SQL Server is experimental."
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: Name of a country or state
13635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13636msgid "Suriname"
13637msgstr "Surinam"
13638
13639#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13640#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13641#: resources/views/branches-page.phtml:27
13642#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13643#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13645#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13647#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13648msgid "Surname"
13649msgstr "Nume familie"
13650
13651#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13652msgid "Surname distribution chart"
13653msgstr ""
13654
13655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13656msgid "Surname list style"
13657msgstr ""
13658
13659#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13660msgid "Surname option"
13661msgstr "Opțiuni nume de familie"
13662
13663#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13664msgid "Surname prefix"
13665msgstr ""
13666
13667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13668msgid "Surname tradition"
13669msgstr ""
13670
13671#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13675msgid "Surnames"
13676msgstr ""
13677
13678#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13679#: app/SurnameTradition.php:113
13680msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13684#: app/SurnameTradition.php:106
13685msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13686msgstr ""
13687
13688#. I18N: Location of an LDS church temple
13689#: app/Elements/TempleCode.php:190
13690msgid "Suva, Fiji"
13691msgstr ""
13692
13693#. I18N: Name of a country or state
13694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13695msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13696msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13697
13698#. I18N: Reverse the order of two individuals
13699#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13700msgid "Swap individuals"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13705msgid "Swaziland"
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: Name of a country or state
13709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13710msgid "Sweden"
13711msgstr "Suedia"
13712
13713#. I18N: Name of a country or state
13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13715msgid "Switzerland"
13716msgstr "Elveţia"
13717
13718#. I18N: Location of an LDS church temple
13719#: app/Elements/TempleCode.php:192
13720msgid "Sydney, Australia"
13721msgstr ""
13722
13723#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13724msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13725msgstr ""
13726
13727#. I18N: Name of a country or state
13728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13729msgid "Syria"
13730msgstr "Siria"
13731
13732#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13733#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13734msgid "Tab"
13735msgstr ""
13736
13737#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13738#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13739#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13740#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13741msgid "Table prefix"
13742msgstr ""
13743
13744#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13747#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13748#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13751#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13756#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13759msgctxt "paper size"
13760msgid "Tabloid"
13761msgstr ""
13762
13763#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13765#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13766#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13767msgid "Tabs"
13768msgstr ""
13769
13770#. I18N: Location of an LDS church temple
13771#: app/Elements/TempleCode.php:193
13772msgid "Taipei, Taiwan"
13773msgstr ""
13774
13775#. I18N: Name of a country or state
13776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13777msgid "Taiwan"
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Name of a country or state
13781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13782msgid "Tajikistan"
13783msgstr "Tadjikistan"
13784
13785#. I18N: Location of an LDS church temple
13786#: app/Elements/TempleCode.php:194
13787msgid "Tampico, Mexico"
13788msgstr ""
13789
13790#. I18N: a month in the Jewish calendar
13791#: app/Date/JewishDate.php:213
13792msgctxt "GENITIVE"
13793msgid "Tamuz"
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: a month in the Jewish calendar
13797#: app/Date/JewishDate.php:317
13798msgctxt "INSTRUMENTAL"
13799msgid "Tamuz"
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: a month in the Jewish calendar
13803#: app/Date/JewishDate.php:265
13804msgctxt "LOCATIVE"
13805msgid "Tamuz"
13806msgstr ""
13807
13808#. I18N: a month in the Jewish calendar
13809#: app/Date/JewishDate.php:161
13810msgctxt "NOMINATIVE"
13811msgid "Tamuz"
13812msgstr ""
13813
13814#. I18N: Name of a country or state
13815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13816msgid "Tanzania"
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: The name of a colour-scheme
13820#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13821msgid "Teal Top"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: A configuration setting
13825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13826msgid "Technical help contact"
13827msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13828
13829#. I18N: Location of an LDS church temple
13830#: app/Elements/TempleCode.php:195
13831msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13832msgstr ""
13833
13834#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13835msgid "Templates"
13836msgstr "Template-uri"
13837
13838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13839#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13840#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13842msgid "Temple"
13843msgstr "Templu"
13844
13845#. I18N: a month in the Jewish calendar
13846#: app/Date/JewishDate.php:199
13847msgctxt "GENITIVE"
13848msgid "Tevet"
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: a month in the Jewish calendar
13852#: app/Date/JewishDate.php:303
13853msgctxt "INSTRUMENTAL"
13854msgid "Tevet"
13855msgstr ""
13856
13857#. I18N: a month in the Jewish calendar
13858#: app/Date/JewishDate.php:251
13859msgctxt "LOCATIVE"
13860msgid "Tevet"
13861msgstr ""
13862
13863#. I18N: a month in the Jewish calendar
13864#: app/Date/JewishDate.php:147
13865msgctxt "NOMINATIVE"
13866msgid "Tevet"
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13870#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13871#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13872#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13874#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13875msgid "Text"
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Name of a country or state
13879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13880msgid "Thailand"
13881msgstr "Tailanda"
13882
13883#: resources/views/help/name.phtml:8
13884msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13885msgstr ""
13886
13887#: resources/views/help/surname.phtml:8
13888msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13889msgstr ""
13890
13891#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13892#, php-format
13893msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13894msgstr ""
13895
13896#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13897msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: Location of an LDS church temple
13901#: app/Elements/TempleCode.php:104
13902msgid "The Hague, Netherlands"
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13906#, php-format
13907msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13908msgstr ""
13909
13910#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13911#, php-format
13912msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13916#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13917msgid "The PHP temporary folder is missing."
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13921#, php-format
13922msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13926#, php-format
13927msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13928msgstr ""
13929
13930#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13931msgid "The URL was copied to the clipboard"
13932msgstr ""
13933
13934#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13935#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13936#, php-format
13937msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13938msgstr ""
13939
13940#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13941msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13942msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
13943
13944#. I18N: Description of the “Calendar” module
13945#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13946msgid "The calendar menu."
13947msgstr ""
13948
13949#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13950#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13952#, php-format
13953msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13954msgstr ""
13955
13956#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13957#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13958#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13959#, php-format
13960msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13961msgstr ""
13962
13963#. I18N: Description of the “Charts” module
13964#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13965msgid "The charts menu."
13966msgstr ""
13967
13968#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13969msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13970msgstr ""
13971
13972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13973msgid "The date and time of the last update"
13974msgstr ""
13975
13976#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13978#, php-format
13979msgid "The details for “%s” have been updated."
13980msgstr ""
13981
13982#. I18N: %s is a filename
13983#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13984#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13985#, php-format
13986msgid "The family tree has been exported to %s."
13987msgstr ""
13988
13989#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13990#, php-format
13991msgid "The family tree “%s” already exists."
13992msgstr ""
13993
13994#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13995#, php-format
13996msgid "The family tree “%s” has been created."
13997msgstr ""
13998
13999#. I18N: %s is the name of a family tree
14000#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14001#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
14002#, php-format
14003msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: %s is the name of a family tree
14007#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14008#, php-format
14009msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14010msgstr ""
14011
14012#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14013msgid "The family trees have been merged successfully."
14014msgstr ""
14015
14016#. I18N: Description of the “Family trees” module
14017#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14018msgid "The family trees menu."
14019msgstr ""
14020
14021#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14022#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14023#, php-format
14024msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14025msgstr ""
14026
14027#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14028#, php-format
14029msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14030msgstr ""
14031
14032#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14033#, php-format
14034msgid "The file %s could not be created."
14035msgstr ""
14036
14037#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14038#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14039#, php-format
14040msgid "The file %s could not be deleted."
14041msgstr ""
14042
14043#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14044#, php-format
14045msgid "The file %s has been deleted."
14046msgstr ""
14047
14048#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14049#, php-format
14050msgid "The file %s has been uploaded."
14051msgstr ""
14052
14053#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14054#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14055msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14056msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
14057
14058#. I18N: %s is a filename
14059#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14060#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14061#, php-format
14062msgid "The file “%s” does not exist."
14063msgstr ""
14064
14065#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14066msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14067msgstr ""
14068
14069#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14070#, php-format
14071msgid "The folder %s could not be deleted."
14072msgstr ""
14073
14074#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14075#, php-format
14076msgid "The folder %s has been created."
14077msgstr ""
14078
14079#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14080#, php-format
14081msgid "The folder %s has been deleted."
14082msgstr ""
14083
14084#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14085msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14086msgstr ""
14087
14088#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14089#, php-format
14090msgid "The folder “%s” does not exist."
14091msgstr ""
14092
14093#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14094msgid "The following facts and events were found in both records."
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14100#, php-format
14101msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14102msgstr ""
14103
14104#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14105msgid "The following list shows typical requirements."
14106msgstr ""
14107
14108#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14109msgid "The help text has not been written for this item."
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14114msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14115msgstr ""
14116
14117#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14119msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14123#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14124#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14125#, php-format
14126msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14130#, php-format
14131msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14132msgstr ""
14133
14134#. I18N: Description of the “Lists” module
14135#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14136msgid "The lists menu."
14137msgstr ""
14138
14139#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14140#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14141msgid "The location has been created"
14142msgstr ""
14143
14144#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14145msgid "The location of this place is not known."
14146msgstr ""
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14149#, php-format
14150msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14151msgstr ""
14152
14153#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14154#, php-format
14155msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14156msgstr ""
14157
14158#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14159msgid "The media object has been created"
14160msgstr ""
14161
14162#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14163msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14164msgstr ""
14165
14166#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14167#, php-format
14168msgid "The message was not sent to %s."
14169msgstr ""
14170
14171#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14172#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14173#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14174msgid "The message was not sent."
14175msgstr ""
14176
14177#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14178#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14179#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14180#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14181#, php-format
14182msgid "The message was successfully sent to %s."
14183msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
14184
14185#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14186#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14187#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14188#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14189#, php-format
14190msgid "The module “%s” has been disabled."
14191msgstr ""
14192
14193#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14194#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14195#, php-format
14196msgid "The module “%s” has been enabled."
14197msgstr ""
14198
14199#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14201msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14202msgstr ""
14203
14204#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14206msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14207msgstr ""
14208
14209#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14210msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14214msgid "The note has been created"
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14218#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14219#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14220#, php-format
14221msgid "The parameter “%s” is missing."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14225msgid "The password needs to be at least six characters long."
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14230msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14231msgstr ""
14232
14233#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14235msgid "The password reset link has expired."
14236msgstr ""
14237
14238#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14239#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14240msgid "The place hierarchy."
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14244#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14245msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14246msgstr ""
14247
14248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14249#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14250msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14254#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14255#, php-format
14256msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14260#, php-format
14261msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14265#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14266#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14267#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14268#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14269#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14270#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14271#, php-format
14272msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14273msgstr ""
14274
14275#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14276#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14277#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14278#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14279msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14283msgid "The problem"
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14287#, php-format
14288msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14289msgstr ""
14290
14291#. I18N: Description of the “Reports” module
14292#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14293msgid "The reports menu."
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14297msgid "The repository has been created"
14298msgstr ""
14299
14300#. I18N: Description of the “Search” module
14301#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14302msgid "The search menu."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Services/SearchService.php:1161
14306msgid "The search returned too many results."
14307msgstr ""
14308
14309#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14310msgid "The server configuration is OK."
14311msgstr ""
14312
14313#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14314msgid "The server could not understand this request."
14315msgstr ""
14316
14317#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14318msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14319msgstr ""
14320
14321#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14322#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14323msgid "The server’s time limit has been reached."
14324msgstr ""
14325
14326#. I18N: Description of “Statistics” module
14327#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14328msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14329msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14330
14331#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14332msgid "The solution"
14333msgstr ""
14334
14335#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14336msgid "The source has been created"
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14340msgid "The submission has been created"
14341msgstr ""
14342
14343#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14344msgid "The submitter has been created"
14345msgstr ""
14346
14347#: resources/views/help/name.phtml:13
14348#, php-format
14349msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14350msgstr ""
14351
14352#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14354#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14355msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14356msgstr ""
14357
14358#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14359#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14360#, php-format
14361msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14362msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14363msgstr[0] ""
14364msgstr[1] ""
14365msgstr[2] ""
14366
14367#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14368msgid "The upgrade is complete."
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14372#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14373msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14374msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14375
14376#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14377#, php-format
14378msgid "The user %s has been deleted."
14379msgstr ""
14380
14381#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14382#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14383msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14384msgstr ""
14385
14386#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14387#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14388msgid "The username or password is incorrect."
14389msgstr ""
14390
14391#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14392#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14393msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14394msgstr ""
14395
14396#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14397#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14399#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14400#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14402#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14403#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14406#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14408#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14410#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14415#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14416#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14417#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14418msgid "The website preferences have been updated."
14419msgstr ""
14420
14421#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14422#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14423msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14424msgstr ""
14425
14426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14427#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14428#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14430msgid "Theme"
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Name of a module
14434#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14435msgid "Theme change"
14436msgstr "Schimbare temă"
14437
14438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14440#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14441#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14442msgid "Themes"
14443msgstr ""
14444
14445#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14446#, fuzzy
14447msgid "There are no facts for this individual."
14448msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14449
14450#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14451msgid "There are no links to this media object."
14452msgstr ""
14453
14454#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14455msgid "There are no media objects for this individual."
14456msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14457
14458#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14459msgid "There are no notes for this individual."
14460msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14463#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14464msgid "There are no pending changes."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14468msgid "There are no research tasks in this family tree."
14469msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14470
14471#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14472msgid "There are no source citations for this individual."
14473msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14474
14475#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14476#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14477#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14478msgid "There are pending changes for you to moderate."
14479msgstr ""
14480
14481#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14482#, php-format
14483msgid "There have been no changes within the last %s day."
14484msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14485msgstr[0] ""
14486msgstr[1] ""
14487msgstr[2] ""
14488
14489#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14490#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14491#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14492#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14493#: app/Services/MediaFileService.php:226
14494msgid "There was an error uploading your file."
14495msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14496
14497#. I18N: a month in the French republican calendar
14498#: app/Date/FrenchDate.php:169
14499msgctxt "GENITIVE"
14500msgid "Thermidor"
14501msgstr ""
14502
14503#. I18N: a month in the French republican calendar
14504#: app/Date/FrenchDate.php:263
14505msgctxt "INSTRUMENTAL"
14506msgid "Thermidor"
14507msgstr ""
14508
14509#. I18N: a month in the French republican calendar
14510#: app/Date/FrenchDate.php:216
14511msgctxt "LOCATIVE"
14512msgid "Thermidor"
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: a month in the French republican calendar
14516#: app/Date/FrenchDate.php:122
14517msgctxt "NOMINATIVE"
14518msgid "Thermidor"
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14522msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14526#, php-format
14527msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14528msgstr ""
14529
14530#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14531msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14532msgstr ""
14533
14534#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14535msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14536msgstr ""
14537
14538#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14539msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14540msgstr ""
14541
14542#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14543msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14544msgstr ""
14545
14546#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14548#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14549#: resources/views/register-page.phtml:53
14550#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14551msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14552msgstr ""
14553
14554#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14555msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14556msgstr ""
14557
14558#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14559msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14560msgstr ""
14561
14562#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14563msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14564msgstr ""
14565
14566#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14567#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14568#, php-format
14569msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14570msgstr ""
14571
14572#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14573msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14574msgstr ""
14575
14576#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14577#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14578#, php-format
14579msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14583#, php-format
14584msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14585msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14586msgstr[0] ""
14587msgstr[1] ""
14588msgstr[2] ""
14589
14590#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14591msgid "This family tree has no images to display."
14592msgstr ""
14593
14594#. I18N: do not translate the #keywords#
14595#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14596msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14597msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14598
14599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14600#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14601#, php-format
14602msgid "This family tree was last updated on %s."
14603msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14604
14605#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14606#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14607msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14608msgstr ""
14609
14610#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14612msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14613msgstr ""
14614
14615#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14616msgid "This form has expired. Try again."
14617msgstr ""
14618
14619#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14620msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14621msgstr ""
14622
14623#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14624msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14625msgstr ""
14626
14627#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14628#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14629#, php-format
14630msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14634msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14638#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14639#, php-format
14640msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14641msgstr ""
14642
14643#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14645#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14646msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14647msgstr ""
14648
14649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14650#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14651#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14652#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14653#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14654#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14657#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14658#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14659#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14660#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14661#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14662#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14663#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14664#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14665#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14666#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14667#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14668#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14669msgid "This information is not available."
14670msgstr ""
14671
14672#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14673#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14674#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14675#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14676#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14677#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14678#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14679#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14680#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14681#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14682#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14683#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14684#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14685#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14686msgid "This information is private and cannot be shown."
14687msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14688
14689#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14690msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14691msgstr ""
14692
14693#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14694#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14695#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14696#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14697#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14698#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14699msgid "This is case sensitive."
14700msgstr ""
14701
14702#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14704#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14705msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14706msgstr ""
14707
14708#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14709#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14710msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14715#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14716#: resources/views/register-page.phtml:41
14717#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14718msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14719msgstr ""
14720
14721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14722msgid "This link is valid for one hour."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14726msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14727msgstr ""
14728
14729#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14730msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14731msgstr ""
14732
14733#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14734msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14738#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14739#, php-format
14740msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14741msgstr ""
14742
14743#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14744msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14745msgstr ""
14746
14747#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14748#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14749#, php-format
14750msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14751msgstr ""
14752
14753#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14754#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14755#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14756#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14757msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14758msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14759
14760#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14761msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14762msgstr ""
14763
14764#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14767msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14768msgstr ""
14769
14770#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14771msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14775msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14776msgstr ""
14777
14778#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14779#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14780#, php-format
14781msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14785msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14789#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14790#, php-format
14791msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14792msgstr ""
14793
14794#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14796msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14797msgstr ""
14798
14799#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14801msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14802msgstr ""
14803
14804#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14806msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14807msgstr ""
14808
14809#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14811msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14812msgstr ""
14813
14814#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14816msgid "This option will make it easier for users to download images."
14817msgstr ""
14818
14819#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14821msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14822msgstr ""
14823
14824#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14826msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14830#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14831msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14832msgstr ""
14833
14834#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14835#, php-format
14836msgid "This page has been viewed %s time."
14837msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14838msgstr[0] ""
14839msgstr[1] ""
14840msgstr[2] ""
14841
14842#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14843msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14844msgstr ""
14845
14846#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14847#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14848msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14849msgstr ""
14850
14851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14852msgid "This record does not exist."
14853msgstr ""
14854
14855#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14856msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14860#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14861#, php-format
14862msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14866msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14870#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14871#, php-format
14872msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14873msgstr ""
14874
14875#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14876msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14877msgstr ""
14878
14879#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14880msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14881msgstr ""
14882
14883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14884msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14885msgstr ""
14886
14887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14888msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14892msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14893msgstr ""
14894
14895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14896msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14897msgstr ""
14898
14899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14900msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14901msgstr ""
14902
14903#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14904#, php-format
14905msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14906msgstr ""
14907
14908#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14910msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14911msgstr ""
14912
14913#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14914msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14919msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14920msgstr ""
14921
14922#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14923#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14924msgid "This type of link is not allowed here."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14928msgid "This user account does not have access to any tree."
14929msgstr ""
14930
14931#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14932msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14933msgstr ""
14934
14935#: app/Services/UpgradeService.php:288
14936msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14937msgstr ""
14938
14939#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14940msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14941msgstr ""
14942
14943#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14944msgid "This website is operated by the following individuals."
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14948#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14949#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14950msgid "This website is temporarily unavailable"
14951msgstr ""
14952
14953#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14954msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14958msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14959msgstr ""
14960
14961#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14962msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14966msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14967msgstr ""
14968
14969#. I18N: %s is the name of a family tree
14970#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14971#, php-format
14972msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14973msgstr ""
14974
14975#. I18N: abbreviation for Thursday
14976#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14977#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14978msgid "Thu"
14979msgstr ""
14980
14981#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14982msgid "Thumbnail image"
14983msgstr ""
14984
14985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14987msgid "Thumbnail images"
14988msgstr ""
14989
14990#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
14991msgid "Thursday"
14992msgstr "Joi"
14993
14994#. I18N: Location of an LDS church temple
14995#: app/Elements/TempleCode.php:197
14996msgid "Tijuana, Mexico"
14997msgstr ""
14998
14999#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
15000#: app/Gedcom.php:1468
15001msgid "Time"
15002msgstr "Ora"
15003
15004#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
15005#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
15006msgid "Time of last change"
15007msgstr ""
15008
15009#. I18N: A configuration setting
15010#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15012#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15013msgid "Time zone"
15014msgstr ""
15015
15016#. I18N: Name of a module/chart
15017#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
15018msgid "Timeline"
15019msgstr ""
15020
15021#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15022#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15023msgid "Timestamp"
15024msgstr ""
15025
15026#. I18N: Name of a country or state
15027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15028msgid "Timor-Leste"
15029msgstr ""
15030
15031#: app/Date/JalaliDate.php:276
15032msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15033msgid "Tir"
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15037#: app/Date/JalaliDate.php:145
15038msgctxt "GENITIVE"
15039msgid "Tir"
15040msgstr ""
15041
15042#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15043#: app/Date/JalaliDate.php:235
15044msgctxt "INSTRUMENTAL"
15045msgid "Tir"
15046msgstr ""
15047
15048#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15049#: app/Date/JalaliDate.php:190
15050msgctxt "LOCATIVE"
15051msgid "Tir"
15052msgstr ""
15053
15054#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15055#: app/Date/JalaliDate.php:100
15056msgctxt "NOMINATIVE"
15057msgid "Tir"
15058msgstr ""
15059
15060#. I18N: a month in the Jewish calendar
15061#: app/Date/JewishDate.php:193
15062msgctxt "GENITIVE"
15063msgid "Tishrei"
15064msgstr ""
15065
15066#. I18N: a month in the Jewish calendar
15067#: app/Date/JewishDate.php:297
15068msgctxt "INSTRUMENTAL"
15069msgid "Tishrei"
15070msgstr ""
15071
15072#. I18N: a month in the Jewish calendar
15073#: app/Date/JewishDate.php:245
15074msgctxt "LOCATIVE"
15075msgid "Tishrei"
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: a month in the Jewish calendar
15079#: app/Date/JewishDate.php:141
15080msgctxt "NOMINATIVE"
15081msgid "Tishrei"
15082msgstr ""
15083
15084#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15085#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15086#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15087#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15088#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15091#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15092#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15094#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15095#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15096#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15097#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15098msgid "Title"
15099msgstr "Titlu"
15100
15101#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15102#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15103#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15104msgctxt "Email recipient"
15105msgid "To"
15106msgstr ""
15107
15108#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15109#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15110msgctxt "End of date range"
15111msgid "To"
15112msgstr ""
15113
15114#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15115msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15116msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
15117
15118#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15119msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15120msgstr ""
15121
15122#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15123msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15124msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
15125
15126#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15127msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15128msgstr ""
15129
15130#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15132msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15133msgstr ""
15134
15135#. I18N: “Apache” is a software program.
15136#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15137msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15138msgstr ""
15139
15140#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15141#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15142msgid "To set a new password, follow this link."
15143msgstr ""
15144
15145#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15146#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15147msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15148msgstr ""
15149
15150#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15151msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15152msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15153
15154#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15155#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15156#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15157#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15158#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15159msgid "To use this service, you need an API key."
15160msgstr ""
15161
15162#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15163msgid "To use this service, you need an account."
15164msgstr ""
15165
15166#. I18N: Name of a country or state
15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15168msgid "Togo"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: Name of a country or state
15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15173msgid "Tokelau"
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: Location of an LDS church temple
15177#: app/Elements/TempleCode.php:198
15178msgid "Tokyo, Japan"
15179msgstr ""
15180
15181#. I18N: Type of media object
15182#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15183msgid "Tombstone"
15184msgstr "Piatră funerară"
15185
15186#. I18N: Name of a country or state
15187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15188msgid "Tonga"
15189msgstr ""
15190
15191#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15192msgid "Too many requests. Try again later."
15193msgstr ""
15194
15195#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15196#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15197#, php-format
15198msgid "Top %s given name"
15199msgid_plural "Top %s given names"
15200msgstr[0] ""
15201msgstr[1] ""
15202msgstr[2] ""
15203
15204#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15205#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15206#, php-format
15207msgid "Top %s surname"
15208msgid_plural "Top %s surnames"
15209msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15210msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15211msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15212
15213#. I18N: i.e. most popular given name.
15214#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15215msgid "Top given name"
15216msgstr ""
15217
15218#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15219#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15220#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15221msgid "Top given names"
15222msgstr ""
15223
15224#. I18N: i.e. most popular surname.
15225#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15226msgid "Top surname"
15227msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15228
15229#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15230#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15231#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15232msgid "Top surnames"
15233msgstr "Topul nume de familie"
15234
15235#. I18N: Location of an LDS church temple
15236#: app/Elements/TempleCode.php:199
15237msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15238msgstr ""
15239
15240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15241#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15242#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15243#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15244#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15245#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15246#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15247#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15248#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15249#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15250#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15251#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15252#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15253#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15254#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15256#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15257#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15258msgid "Total"
15259msgstr ""
15260
15261#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15262msgid "Total accepted changes: "
15263msgstr ""
15264
15265#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15266msgid "Total births"
15267msgstr ""
15268
15269#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15270msgid "Total dead"
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15274msgid "Total deaths"
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15278msgid "Total divorces"
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15282#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15284msgid "Total events"
15285msgstr "Totalul de evenimente"
15286
15287#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15288#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15290#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15293#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15294msgid "Total families"
15295msgstr "numărul de familii ="
15296
15297#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15298msgid "Total females"
15299msgstr "numărul de femei ="
15300
15301#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15302msgid "Total given names"
15303msgstr ""
15304
15305#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15306#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15307#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15308#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15309#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15313#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15315#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15316#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15317msgid "Total individuals"
15318msgstr "numărul de nume ="
15319
15320#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15321msgid "Total living"
15322msgstr ""
15323
15324#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15325msgid "Total males"
15326msgstr "numărul de bărbaţi ="
15327
15328#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15329msgid "Total marriages"
15330msgstr ""
15331
15332#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15333msgid "Total pending changes: "
15334msgstr ""
15335
15336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15338#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15339msgid "Total surnames"
15340msgstr "Total nume de familie"
15341
15342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15343msgid "Total users"
15344msgstr "Toţi utilizatorii"
15345
15346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15347#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15348#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15350#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15351#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15352#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15353#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15354#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15355msgid "Tracking and analytics"
15356msgstr ""
15357
15358#: app/Gedcom.php:833
15359msgid "Trailer"
15360msgstr ""
15361
15362#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15363#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15364#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15365#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15366msgid "Tree"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: The third day in the French republican calendar
15370#: app/Date/FrenchDate.php:305
15371msgid "Tridi"
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: Name of a country or state
15375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15376msgid "Trinidad and Tobago"
15377msgstr "Trinidad şi Tobago"
15378
15379#. I18N: Location of an LDS church temple
15380#: app/Elements/TempleCode.php:200
15381msgid "Trujillo, Peru"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: abbreviation for Tuesday
15385#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15386#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15387msgid "Tue"
15388msgstr ""
15389
15390#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15391msgid "Tuesday"
15392msgstr "Marţi"
15393
15394#. I18N: Name of a country or state
15395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15396msgid "Tunisia"
15397msgstr ""
15398
15399#. I18N: Name of a country or state
15400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15401msgid "Turkey"
15402msgstr "Turcia"
15403
15404#. I18N: Name of a country or state
15405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15406msgid "Turkmenistan"
15407msgstr ""
15408
15409#. I18N: Name of a country or state
15410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15411msgid "Turks and Caicos Islands"
15412msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15413
15414#. I18N: Name of a country or state
15415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15416msgid "Tuvalu"
15417msgstr ""
15418
15419#. I18N: Location of an LDS church temple
15420#: app/Elements/TempleCode.php:196
15421msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15422msgstr ""
15423
15424#. I18N: Location of an LDS church temple
15425#: app/Elements/TempleCode.php:201
15426msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15427msgstr ""
15428
15429#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15430#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15431#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15433#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15434#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15435#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15436#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15437#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15438#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15439#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15440#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15442msgid "Type"
15443msgstr "Tip"
15444
15445#: app/Gedcom.php:1184
15446msgid "Type of abbreviation"
15447msgstr ""
15448
15449#: app/Gedcom.php:1208
15450msgid "Type of administrative ID"
15451msgstr ""
15452
15453#: app/Gedcom.php:1212
15454msgid "Type of demographic data"
15455msgstr ""
15456
15457#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15458msgid "Type of event"
15459msgstr ""
15460
15461#: app/Gedcom.php:619
15462msgid "Type of fact"
15463msgstr ""
15464
15465#: app/Gedcom.php:630
15466msgid "Type of identification number"
15467msgstr ""
15468
15469#: app/Gedcom.php:1201
15470msgid "Type of location"
15471msgstr ""
15472
15473#: app/Gedcom.php:431
15474msgid "Type of marriage"
15475msgstr ""
15476
15477#: app/Gedcom.php:657
15478msgid "Type of name"
15479msgstr ""
15480
15481#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15482#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15483msgid "Type of reference number"
15484msgstr ""
15485
15486#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15487msgid "Type of research task"
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: A configuration setting
15491#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15492#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15493#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15494#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15495#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15499#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15500#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15501#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15502#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15503#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15504msgid "URL"
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: Name of a country or state
15508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15509msgid "US Minor Outlying Islands"
15510msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15511
15512#. I18N: Name of a country or state
15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15514msgid "US Virgin Islands"
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: Name of a country or state
15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15519msgid "Uganda"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Name of a country or state
15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15524msgid "Ukraine"
15525msgstr "Ucraina"
15526
15527#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15528#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15529#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15530#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15531#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15532msgid "Uncleared: insufficient data"
15533msgstr ""
15534
15535#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15536#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15537#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15538#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15539#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15540#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15541#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15542#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15543#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15544#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15545#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15546#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15547msgid "Unique identifier"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15552msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15553msgstr ""
15554
15555#. I18N: Name of a country or state
15556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15557msgid "United Arab Emirates"
15558msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15559
15560#. I18N: Name of a country or state
15561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15562msgid "United Kingdom"
15563msgstr "Regatul Unit"
15564
15565#. I18N: Name of a country or state
15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15567msgid "United States"
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: Name of a country or state
15571#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15572#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15573#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15575msgid "Unknown"
15576msgstr ""
15577
15578#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15579msgctxt "unknown century"
15580msgid "Unknown"
15581msgstr ""
15582
15583#: app/Elements/SexValue.php:87
15584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15589msgctxt "unknown gender"
15590msgid "Unknown"
15591msgstr "Necunoscut(ă)"
15592
15593#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15594msgctxt "unknown people"
15595msgid "Unknown"
15596msgstr ""
15597
15598#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15599#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15600msgid "Unlink"
15601msgstr ""
15602
15603#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15604msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15605msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15606
15607#: resources/views/admin/media.phtml:50
15608msgid "Unused files"
15609msgstr ""
15610
15611#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15612#, php-format
15613msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: Name of a module
15617#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15618msgid "Upcoming events"
15619msgstr "Evenimente apropiate"
15620
15621#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15622msgid "Update"
15623msgstr "Actualizare"
15624
15625#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15626msgid "Update all"
15627msgstr "Actualizează tot"
15628
15629#. I18N: Name of a module
15630#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15631msgid "Update place names"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Description of a “Data fix” module
15635#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15636msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15640#. I18N: %s is a version number
15641#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15642#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15644#, php-format
15645msgid "Upgrade to webtrees %s."
15646msgstr ""
15647
15648#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15649#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15650msgid "Upgrade wizard"
15651msgstr ""
15652
15653#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15655msgid "Upload media files"
15656msgstr ""
15657
15658#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15659msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15660msgstr ""
15661
15662#. I18N: Name of a country or state
15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15664msgid "Uruguay"
15665msgstr ""
15666
15667#: app/Services/EmailService.php:221
15668msgid "Use SMTP to send messages"
15669msgstr ""
15670
15671#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15672msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15673msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15674
15675#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15676msgid "Use an external service to find locations."
15677msgstr ""
15678
15679#. I18N: placeholder text for new-password field
15680#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15682#: resources/views/register-page.phtml:75
15683#, php-format
15684msgid "Use at least %s character."
15685msgid_plural "Use at least %s characters."
15686msgstr[0] ""
15687msgstr[1] ""
15688msgstr[2] ""
15689
15690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15693msgid "Use colors"
15694msgstr ""
15695
15696#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15697msgid "Use compact layout"
15698msgstr "Folosește aranjament compact"
15699
15700#. I18N: A configuration setting
15701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15702msgid "Use full source citations"
15703msgstr ""
15704
15705#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15706#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15707#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15709#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15710msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15711msgstr ""
15712
15713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15714msgid "Use maps in webtrees."
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: A configuration setting
15718#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15719msgid "Use password"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15723#: app/Services/EmailService.php:220
15724msgid "Use sendmail to send messages"
15725msgstr ""
15726
15727#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15729msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15730msgstr ""
15731
15732#. I18N: A configuration setting
15733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15734msgid "Use silhouettes"
15735msgstr ""
15736
15737#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15738msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15739msgstr ""
15740
15741#: resources/views/register-page.phtml:90
15742msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15743msgstr ""
15744
15745#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15746#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15749#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15750msgid "User"
15751msgstr ""
15752
15753#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15755#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15756#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15757#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15759msgid "User administration"
15760msgstr "Administrare utilizatori"
15761
15762#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15763msgid "User didn’t verify within 7 days."
15764msgstr ""
15765
15766#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15767msgid "User not verified by administrator."
15768msgstr ""
15769
15770#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15771msgid "User verification"
15772msgstr "Verificarea utilizatorului"
15773
15774#. I18N: A configuration setting
15775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15776#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15778#: resources/views/admin/users.phtml:26
15779#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15780#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15781#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15782#: resources/views/login-page.phtml:34
15783#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15784#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15785#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15786#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15787#: resources/views/register-page.phtml:60
15788#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15789msgid "Username"
15790msgstr "Nume utilizator"
15791
15792#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15793#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15794msgid "Username or email address"
15795msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15796
15797#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15799#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15800#: resources/views/register-page.phtml:65
15801msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15802msgstr ""
15803
15804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15807msgid "Users"
15808msgstr ""
15809
15810#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15811msgid "User’s account has been inactive too long: "
15812msgstr ""
15813
15814#. I18N: Name of a country or state
15815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15816msgid "Uzbekistan"
15817msgstr ""
15818
15819#. I18N: Location of an LDS church temple
15820#: app/Elements/TempleCode.php:202
15821msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15822msgstr ""
15823
15824#. I18N: Name of a country or state
15825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15826msgid "Vanuatu"
15827msgstr ""
15828
15829#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15831msgid "Various statistics charts."
15832msgstr ""
15833
15834#. I18N: Name of a country or state
15835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15836msgid "Vatican City"
15837msgstr ""
15838
15839#. I18N: a month in the French republican calendar
15840#: app/Date/FrenchDate.php:149
15841msgctxt "GENITIVE"
15842msgid "Vendemiaire"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: a month in the French republican calendar
15846#: app/Date/FrenchDate.php:243
15847msgctxt "INSTRUMENTAL"
15848msgid "Vendemiaire"
15849msgstr ""
15850
15851#. I18N: a month in the French republican calendar
15852#: app/Date/FrenchDate.php:196
15853msgctxt "LOCATIVE"
15854msgid "Vendemiaire"
15855msgstr ""
15856
15857#. I18N: a month in the French republican calendar
15858#: app/Date/FrenchDate.php:101
15859msgctxt "NOMINATIVE"
15860msgid "Vendemiaire"
15861msgstr ""
15862
15863#. I18N: Name of a country or state
15864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15865msgid "Venezuela"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: a month in the French republican calendar
15869#: app/Date/FrenchDate.php:159
15870msgctxt "GENITIVE"
15871msgid "Ventose"
15872msgstr ""
15873
15874#. I18N: a month in the French republican calendar
15875#: app/Date/FrenchDate.php:253
15876msgctxt "INSTRUMENTAL"
15877msgid "Ventose"
15878msgstr ""
15879
15880#. I18N: a month in the French republican calendar
15881#: app/Date/FrenchDate.php:206
15882msgctxt "LOCATIVE"
15883msgid "Ventose"
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: a month in the French republican calendar
15887#: app/Date/FrenchDate.php:111
15888msgctxt "NOMINATIVE"
15889msgid "Ventose"
15890msgstr ""
15891
15892#. I18N: Location of an LDS church temple
15893#: app/Elements/TempleCode.php:203
15894msgid "Veracruz, Mexico"
15895msgstr ""
15896
15897#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15898#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15899#: resources/views/admin/users.phtml:34
15900msgid "Verified"
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: Location of an LDS church temple
15904#: app/Elements/TempleCode.php:204
15905msgid "Vernal, Utah, United States"
15906msgstr ""
15907
15908#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15909msgid "Version"
15910msgstr ""
15911
15912#. I18N: Type of media object
15913#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15914msgid "Video"
15915msgstr ""
15916
15917#. I18N: Name of a country or state
15918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15919msgid "Vietnam"
15920msgstr "Vietnam"
15921
15922#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15923#, php-format
15924msgid "View table of events occurring in %s"
15925msgstr ""
15926
15927#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15928#, fuzzy
15929msgid "View this day"
15930msgstr "Vezi ziua"
15931
15932#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15933#: resources/views/fact.phtml:106
15934#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15935#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15936#, fuzzy
15937msgid "View this family"
15938msgstr "Vizualizează familie"
15939
15940#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15941#, php-format
15942msgid "View this location using %s"
15943msgstr ""
15944
15945#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15946msgid "View this month"
15947msgstr ""
15948
15949#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15950#, fuzzy
15951msgid "View this year"
15952msgstr "Vezi anul"
15953
15954#. I18N: Location of an LDS church temple
15955#: app/Elements/TempleCode.php:205
15956msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15957msgstr ""
15958
15959#. I18N: A configuration setting
15960#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15961#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15962msgid "Visible online"
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: A configuration setting
15966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15967#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15968msgid "Visible to other users when online"
15969msgstr ""
15970
15971#. I18N: Listbox entry; name of a role
15972#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15973#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15974#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15975#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15977msgid "Visitor"
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15981#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15982#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15985msgid "Vital records"
15986msgstr ""
15987
15988#. I18N: Name of a country or state
15989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15990msgid "Wales"
15991msgstr "Ţara Galilor"
15992
15993#. I18N: Name of a country or state
15994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15995msgid "Wallis and Futuna"
15996msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
15997
15998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
15999msgid "Ward"
16000msgstr ""
16001
16002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16003msgctxt "FEMALE"
16004msgid "Ward"
16005msgstr ""
16006
16007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16008msgctxt "MALE"
16009msgid "Ward"
16010msgstr ""
16011
16012#. I18N: Location of an LDS church temple
16013#: app/Elements/TempleCode.php:206
16014msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16015msgstr ""
16016
16017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16018msgid "Watermarks"
16019msgstr ""
16020
16021#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16023msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16024msgstr ""
16025
16026#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16027#, php-format
16028msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16029msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
16030
16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16034msgid "Website"
16035msgstr ""
16036
16037#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16039msgid "Website logs"
16040msgstr ""
16041
16042#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16044msgid "Website preferences"
16045msgstr ""
16046
16047#. I18N: abbreviation for Wednesday
16048#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16049#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16050msgid "Wed"
16051msgstr ""
16052
16053#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16054msgid "Wednesday"
16055msgstr "Miercuri"
16056
16057#: app/Gedcom.php:905
16058msgid "Weight"
16059msgstr "Greutate"
16060
16061#. I18N: A %s is the user’s name
16062#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16063#, php-format
16064msgid "Welcome %s"
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: A configuration setting
16068#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16069msgid "Welcome text on sign-in page"
16070msgstr ""
16071
16072#: resources/views/login-page.phtml:21
16073msgid "Welcome to this genealogy website"
16074msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
16075
16076#. I18N: Name of a country or state
16077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16078msgid "Western Sahara"
16079msgstr "Sahara Occidentală"
16080
16081#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16083msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16084msgstr ""
16085
16086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16087msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16088msgstr ""
16089
16090#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16092msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16093msgstr ""
16094
16095#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16096msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16097msgstr ""
16098
16099#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16101msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16102msgstr ""
16103
16104#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16105msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16106msgstr ""
16107
16108#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16109msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: Label for a configuration option
16113#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16114msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16115msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
16116
16117#. I18N: A configuration setting
16118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16119msgid "Who can upload new media files"
16120msgstr ""
16121
16122#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16123#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16124msgid "Who is online"
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16128msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16129msgstr ""
16130
16131#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16132msgid "Widow"
16133msgstr "Văduvă"
16134
16135#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16136msgid "Widower"
16137msgstr "Văduv"
16138
16139#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16140#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16141#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16142#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16143#: resources/views/fact-date.phtml:139
16144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16153msgid "Wife"
16154msgstr "Soţie"
16155
16156#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16157msgid "Wife’s age"
16158msgstr ""
16159
16160#: app/Gedcom.php:706
16161msgid "Will"
16162msgstr "Testament"
16163
16164#. I18N: Location of an LDS church temple
16165#: app/Elements/TempleCode.php:207
16166msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16167msgstr ""
16168
16169#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16170#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16171msgid "With sources"
16172msgstr ""
16173
16174#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16175#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16176msgid "Without sources"
16177msgstr ""
16178
16179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16180#: app/Gedcom.php:1298
16181msgid "Witness"
16182msgstr "Martor"
16183
16184#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16185#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16186#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16187#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16188#: app/SurnameTradition.php:111
16189msgid "Wives take their husband’s surname."
16190msgstr ""
16191
16192#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16193#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16194#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16196msgid "World"
16197msgstr ""
16198
16199#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16200msgid "Yahrzeit"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16204#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16205msgid "Yahrzeiten"
16206msgstr ""
16207
16208#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16209msgid "Year"
16210msgstr "An"
16211
16212#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16213#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16214msgid "Year:"
16215msgstr "An:"
16216
16217#. I18N: Name of a country or state
16218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16219msgid "Yemen"
16220msgstr ""
16221
16222#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16223#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16224#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16225#, php-format
16226msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16227msgstr ""
16228
16229#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16230#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16231msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16232msgstr ""
16233
16234#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16235#, php-format
16236msgid "You are signed in as %s."
16237msgstr ""
16238
16239#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16240msgid "You can apply for an account using the link below."
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16244#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16245msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16246msgstr ""
16247
16248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16249#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16250msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16251msgstr ""
16252
16253#. I18N: %s is a URL
16254#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16255#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16256#, php-format
16257msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16258msgstr ""
16259
16260#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16261msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16262msgstr ""
16263
16264#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16265msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16266msgstr ""
16267
16268#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16269msgid "You can renumber this family tree."
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16274msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16275msgstr ""
16276
16277#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16278msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16279msgstr ""
16280
16281#. I18N: Description of a “Data fix” module
16282#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16283msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16284msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16285
16286#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16287msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16288msgstr ""
16289
16290#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16291#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16292msgid "You do not have permission to view this page."
16293msgstr ""
16294
16295#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16296msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16297msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16298
16299#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16300msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16301msgstr ""
16302
16303#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16304msgid "You have signed out."
16305msgstr ""
16306
16307#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16308msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16309msgstr ""
16310
16311#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16312msgid "You must enter all the administrator account fields."
16313msgstr ""
16314
16315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16316msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16317msgstr ""
16318
16319#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16320#, fuzzy
16321msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16322msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16323
16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16325msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16326msgstr ""
16327
16328#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16329msgid "You need to be a family member to access this website."
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16333msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16334msgstr ""
16335
16336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16337#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16338msgid "You need to create a family tree."
16339msgstr ""
16340
16341#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16342#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16343msgid "You need to review the account details."
16344msgstr ""
16345
16346#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16347msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16348msgstr ""
16349
16350#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16351#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16352msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16353msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16354
16355#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16356msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16357msgstr ""
16358
16359#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16360#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16361#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16362#, php-format
16363msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16364msgstr ""
16365
16366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16367msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16368msgstr ""
16369
16370#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16371#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16372msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16373msgstr ""
16374
16375#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16376msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16380msgid "Youngest father"
16381msgstr ""
16382
16383#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16384msgid "Youngest female"
16385msgstr ""
16386
16387#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16388msgid "Youngest male"
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16392msgid "Youngest mother"
16393msgstr ""
16394
16395#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16396msgid "Your clippings cart is empty."
16397msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16398
16399#: resources/views/contact-page.phtml:42
16400#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16401msgid "Your name"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16405msgid "Your password has been updated."
16406msgstr ""
16407
16408#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16409#, php-format
16410msgid "Your registration at %s"
16411msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16412
16413#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16414#, php-format
16415msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16416msgstr ""
16417
16418#. I18N: ZIP = file format
16419#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16420msgid "ZIP (includes media files)"
16421msgstr ""
16422
16423#. I18N: Name of a country or state
16424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16425msgid "Zambia"
16426msgstr ""
16427
16428#. I18N: Name of a country or state
16429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16430msgid "Zimbabwe"
16431msgstr ""
16432
16433#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16434msgid "Zoom"
16435msgstr "Mărire"
16436
16437#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16438#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16439msgid "Zoom in"
16440msgstr "Mărește"
16441
16442#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16443#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16444msgid "Zoom out"
16445msgstr "Micșorează"
16446
16447#. I18N: Gedcom ABT dates
16448#: app/Date.php:185
16449#, php-format
16450msgid "about %s"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16454#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16455#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16456#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16457#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16458#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16459msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16460msgid "accept"
16461msgstr ""
16462
16463#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16464#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16465#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16466#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16467#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16468#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16469msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16470msgid "accept"
16471msgstr ""
16472
16473#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16474#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16475msgid "accepted"
16476msgstr ""
16477
16478#. I18N: A button label.
16479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16480#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16481#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16482#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16483#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16484#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16485msgid "add"
16486msgstr "adaugă"
16487
16488#. I18N: A button label.
16489#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16490msgid "add place"
16491msgstr ""
16492
16493#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16494#: app/Elements/NameType.php:47
16495msgid "adopted name"
16496msgstr ""
16497
16498#. I18N: Gedcom AFT dates
16499#: app/Date.php:205
16500#, php-format
16501msgid "after %s"
16502msgstr ""
16503
16504#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16506#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16507msgid "age"
16508msgstr "vârsta"
16509
16510#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16511#: app/Elements/NameType.php:49
16512msgid "also known as"
16513msgstr ""
16514
16515#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16516#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16517#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16518#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16526msgid "and"
16527msgstr "şi"
16528
16529#: app/Services/RelationshipService.php:781
16530msgctxt "father’s brother’s wife"
16531msgid "aunt"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Services/RelationshipService.php:539
16535msgctxt "father’s sister"
16536msgid "aunt"
16537msgstr ""
16538
16539#: app/Services/RelationshipService.php:861
16540msgctxt "mother’s brother’s wife"
16541msgid "aunt"
16542msgstr ""
16543
16544#: app/Services/RelationshipService.php:577
16545msgctxt "mother’s sister"
16546msgid "aunt"
16547msgstr ""
16548
16549#: app/Services/RelationshipService.php:913
16550msgctxt "parent’s brother’s wife"
16551msgid "aunt"
16552msgstr ""
16553
16554#: app/Services/RelationshipService.php:595
16555msgctxt "parent’s sister"
16556msgid "aunt"
16557msgstr ""
16558
16559#: app/Services/RelationshipService.php:537
16560msgctxt "father’s sibling"
16561msgid "aunt/uncle"
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Services/RelationshipService.php:575
16565msgctxt "mother’s sibling"
16566msgid "aunt/uncle"
16567msgstr ""
16568
16569#: app/Services/RelationshipService.php:593
16570msgctxt "parent’s sibling"
16571msgid "aunt/uncle"
16572msgstr ""
16573
16574#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16575msgid "automatic"
16576msgstr ""
16577
16578#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16579msgid "back to top"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: Gedcom BEF dates
16583#: app/Date.php:201
16584#, php-format
16585msgid "before %s"
16586msgstr ""
16587
16588#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16589#: app/Date.php:217
16590#, php-format
16591msgid "between %s and %s"
16592msgstr ""
16593
16594#. I18N: The name given to an individual at their birth
16595#: app/Elements/NameType.php:51
16596msgid "birth name"
16597msgstr ""
16598
16599#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16601#, php-format
16602msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16603msgstr ""
16604
16605#: app/Services/RelationshipService.php:451
16606msgid "brother"
16607msgstr "frate"
16608
16609#: app/Services/RelationshipService.php:719
16610msgctxt "brother’s wife’s brother"
16611msgid "brother-in-law"
16612msgstr ""
16613
16614#: app/Services/RelationshipService.php:545
16615msgctxt "husband’s brother"
16616msgid "brother-in-law"
16617msgstr ""
16618
16619#: app/Services/RelationshipService.php:835
16620msgctxt "husband’s sister’s husband"
16621msgid "brother-in-law"
16622msgstr ""
16623
16624#: app/Services/RelationshipService.php:613
16625msgctxt "sister’s husband"
16626msgid "brother-in-law"
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16630msgctxt "sister’s husband’s brother"
16631msgid "brother-in-law"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Services/RelationshipService.php:625
16635msgctxt "spouse’s brother"
16636msgid "brother-in-law"
16637msgstr ""
16638
16639#: app/Services/RelationshipService.php:643
16640msgctxt "wife’s brother"
16641msgid "brother-in-law"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16645msgctxt "wife’s sister’s husband"
16646msgid "brother-in-law"
16647msgstr ""
16648
16649#: app/Services/RelationshipService.php:721
16650msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16651msgid "brother/sister-in-law"
16652msgstr ""
16653
16654#: app/Services/RelationshipService.php:555
16655msgctxt "husband’s sibling"
16656msgid "brother/sister-in-law"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Services/RelationshipService.php:607
16660msgctxt "sibling’s spouse"
16661msgid "brother/sister-in-law"
16662msgstr ""
16663
16664#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16665msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16666msgid "brother/sister-in-law"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Services/RelationshipService.php:641
16670msgctxt "spouse’s sibling"
16671msgid "brother/sister-in-law"
16672msgstr ""
16673
16674#: app/Services/RelationshipService.php:653
16675msgctxt "wife’s sibling"
16676msgid "brother/sister-in-law"
16677msgstr ""
16678
16679#. I18N: An option in a list-box
16680#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16681msgid "bullet list"
16682msgstr ""
16683
16684#. I18N: Gedcom CAL dates
16685#: app/Date.php:189
16686#, php-format
16687msgid "calculated %s"
16688msgstr ""
16689
16690#. I18N: A button label.
16691#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16692#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16693#: resources/views/admin/components.phtml:168
16694#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16695#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16696#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16698#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16699#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16700#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16703#: resources/views/contact-page.phtml:82
16704#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16705#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16706#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16707#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16708#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16709#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16710#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16711#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16712#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16713#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16714#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16715#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16716#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16717#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16718#: resources/views/message-page.phtml:71
16719#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16720#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16721#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16722#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16723#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16724#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16725#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16727#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16728#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16729#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16730#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16731#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16732#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16733#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16734#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16735#, fuzzy
16736msgid "cancel"
16737msgstr "Anulează"
16738
16739#. I18N: Status of child-parent link
16740#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16741msgid "challenged"
16742msgstr ""
16743
16744#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16745#: app/Elements/NameType.php:53
16746msgid "change of name"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Services/RelationshipService.php:430
16750msgid "child"
16751msgstr "copil"
16752
16753#. I18N: Type of demographic data
16754#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16755msgid "citizen"
16756msgstr ""
16757
16758#: resources/views/admin/components.phtml:107
16759#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16760#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16761#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16762#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16763#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16764#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16765#: resources/views/modals/header.phtml:15
16766#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16767#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16768msgid "close"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: Name of a theme.
16772#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16773msgid "clouds"
16774msgstr ""
16775
16776#. I18N: Name of a theme.
16777#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16778msgid "colors"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: An option in a list-box
16782#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16783msgid "compact list"
16784msgstr "listă compactă"
16785
16786#. I18N: A button label.
16787#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16788#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16789#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16790#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16791#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16792#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16793#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16794#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16795#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16796#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16797#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16798#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16799#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16800#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16801#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16802#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16803#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16804#: resources/views/register-page.phtml:100
16805#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16806msgid "continue"
16807msgstr ""
16808
16809#. I18N: A button label.
16810#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16811msgid "create"
16812msgstr ""
16813
16814#. I18N: Type of location hierarchy
16815#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16816msgid "cultural"
16817msgstr ""
16818
16819#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16820msgid "date periods"
16821msgstr "perioade de date"
16822
16823#: app/Services/RelationshipService.php:428
16824msgid "daughter"
16825msgstr "fiică"
16826
16827#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16828msgid "daughter of"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Services/RelationshipService.php:515
16832msgctxt "child’s wife"
16833msgid "daughter-in-law"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Services/RelationshipService.php:623
16837msgctxt "son’s wife"
16838msgid "daughter-in-law"
16839msgstr ""
16840
16841#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16842msgctxt "son’s wife’s father"
16843msgid "daughter-in-law’s father"
16844msgstr ""
16845
16846#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16847msgctxt "son’s wife’s mother"
16848msgid "daughter-in-law’s mother"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16852msgctxt "son’s wife’s parent"
16853msgid "daughter-in-law’s parent"
16854msgstr ""
16855
16856#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16857#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16858msgid "degrees"
16859msgstr "grade"
16860
16861#. I18N: A button label.
16862#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16863#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16864#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16865#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16866#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16867#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16868msgid "delete"
16869msgstr ""
16870
16871#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16872#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16873msgctxt "FEMALE"
16874msgid "died"
16875msgstr ""
16876
16877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16878#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16879msgctxt "MALE"
16880msgid "died"
16881msgstr ""
16882
16883#. I18N: Status of child-parent link
16884#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16885msgid "disproven"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16889#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16890#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16891msgid "down"
16892msgstr ""
16893
16894#. I18N: A button label.
16895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16897#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16898#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16899#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16900#, fuzzy
16901msgid "download"
16902msgstr "descarcă"
16903
16904#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16905msgid "d’Aboville number"
16906msgstr ""
16907
16908#: resources/views/admin/components.phtml:138
16909#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16910#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16911#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16912#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16913msgid "edit"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16917msgid "eighth cousin"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16921msgctxt "FEMALE"
16922msgid "eighth cousin"
16923msgstr ""
16924
16925#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16926#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16927msgctxt "MALE"
16928msgid "eighth cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Services/RelationshipService.php:446
16932msgid "elder brother"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Services/RelationshipService.php:488
16936msgid "elder sibling"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:467
16940msgid "elder sister"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16944msgid "eleventh cousin"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16948msgctxt "FEMALE"
16949msgid "eleventh cousin"
16950msgstr ""
16951
16952#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16953#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16954msgctxt "MALE"
16955msgid "eleventh cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16959#: app/Elements/NameType.php:55
16960msgid "estate name"
16961msgstr ""
16962
16963#. I18N: Gedcom EST dates
16964#: app/Date.php:193
16965#, php-format
16966msgid "estimated %s"
16967msgstr ""
16968
16969#: app/Services/RelationshipService.php:365
16970msgid "ex-husband"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Services/RelationshipService.php:412
16974msgid "ex-spouse"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Services/RelationshipService.php:389
16978msgid "ex-wife"
16979msgstr ""
16980
16981#. I18N: A button label.
16982#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16983msgid "export file"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16988msgid "facts"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Services/RelationshipService.php:351
16992msgid "father"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Services/RelationshipService.php:551
16996msgctxt "husband’s father"
16997msgid "father-in-law"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Services/RelationshipService.php:631
17001msgctxt "spouse’s father"
17002msgid "father-in-law"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Services/RelationshipService.php:649
17006msgctxt "wife’s father"
17007msgid "father-in-law"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Services/RelationshipService.php:369
17011msgid "fiancé"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Services/RelationshipService.php:416
17015msgid "fiancé(e)"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Services/RelationshipService.php:393
17019msgid "fiancée"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17023msgid "fifteenth cousin"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17027msgctxt "FEMALE"
17028msgid "fifteenth cousin"
17029msgstr ""
17030
17031#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17032#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17033msgctxt "MALE"
17034msgid "fifteenth cousin"
17035msgstr ""
17036
17037#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17038#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17039#, php-format
17040msgid "fifth %s"
17041msgstr ""
17042
17043#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17044#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17045#, php-format
17046msgctxt "FEMALE"
17047msgid "fifth %s"
17048msgstr ""
17049
17050#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17051#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17052#, php-format
17053msgctxt "MALE"
17054msgid "fifth %s"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17058msgid "fifth cousin"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17062msgctxt "FEMALE"
17063msgid "fifth cousin"
17064msgstr ""
17065
17066#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17067#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17068msgctxt "MALE"
17069msgid "fifth cousin"
17070msgstr ""
17071
17072#. I18N: A button label, first page
17073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17074#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17075#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17076#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17077msgid "first"
17078msgstr ""
17079
17080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17081msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17082msgid "first"
17083msgstr ""
17084
17085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17086#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17087#, php-format
17088msgid "first %s"
17089msgstr ""
17090
17091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17092#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17093#, php-format
17094msgctxt "FEMALE"
17095msgid "first %s"
17096msgstr ""
17097
17098#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17099#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17100#, php-format
17101msgctxt "MALE"
17102msgid "first %s"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17106msgid "first cousin"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17110msgctxt "FEMALE"
17111msgid "first cousin"
17112msgstr ""
17113
17114#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17115#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17116msgctxt "MALE"
17117msgid "first cousin"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Services/RelationshipService.php:775
17121msgctxt "father’s brother’s child"
17122msgid "first cousin"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Services/RelationshipService.php:777
17126msgctxt "father’s brother’s daughter"
17127msgid "first cousin"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:779
17131msgctxt "father’s brother’s son"
17132msgid "first cousin"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:819
17136msgctxt "father’s sister’s child"
17137msgid "first cousin"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Services/RelationshipService.php:821
17141msgctxt "father’s sister’s daughter"
17142msgid "first cousin"
17143msgstr ""
17144
17145#: app/Services/RelationshipService.php:825
17146msgctxt "father’s sister’s son"
17147msgid "first cousin"
17148msgstr ""
17149
17150#: app/Services/RelationshipService.php:855
17151msgctxt "mother’s brother’s child"
17152msgid "first cousin"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Services/RelationshipService.php:857
17156msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17157msgid "first cousin"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Services/RelationshipService.php:859
17161msgctxt "mother’s brother’s son"
17162msgid "first cousin"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Services/RelationshipService.php:905
17166msgctxt "mother’s sister’s child"
17167msgid "first cousin"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:907
17171msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17172msgid "first cousin"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:911
17176msgctxt "mother’s sister’s son"
17177msgid "first cousin"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17181msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17182msgid "first cousin once removed ascending"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17186msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17187msgid "first cousin once removed ascending"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17191msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17192msgid "first cousin once removed ascending"
17193msgstr ""
17194
17195#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17196msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17197msgid "first cousin once removed ascending"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17201msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17202msgid "first cousin once removed ascending"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17206msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17207msgid "first cousin once removed ascending"
17208msgstr ""
17209
17210#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17211msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17212msgid "first cousin once removed ascending"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17216msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17217msgid "first cousin once removed ascending"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17221msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17222msgid "first cousin once removed ascending"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17226msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17227msgid "first cousin once removed ascending"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17231msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17232msgid "first cousin once removed ascending"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17236msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17237msgid "first cousin once removed ascending"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17241msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17242msgid "first cousin once removed ascending"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17246msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17247msgid "first cousin once removed ascending"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17251msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17252msgid "first cousin once removed ascending"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17256msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17257msgid "first cousin once removed ascending"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17261msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17262msgid "first cousin once removed ascending"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17266msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17267msgid "first cousin once removed ascending"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17271msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17272msgid "first cousin once removed ascending"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17276msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17277msgid "first cousin once removed ascending"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17281msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17282msgid "first cousin once removed ascending"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17286msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17287msgid "first cousin once removed ascending"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17291msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17292msgid "first cousin once removed ascending"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17296msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17297msgid "first cousin once removed ascending"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17301msgid "fourteenth cousin"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17305msgctxt "FEMALE"
17306msgid "fourteenth cousin"
17307msgstr ""
17308
17309#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17310#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17311msgctxt "MALE"
17312msgid "fourteenth cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17316#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17317#, php-format
17318msgid "fourth %s"
17319msgstr ""
17320
17321#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17322#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17323#, php-format
17324msgctxt "FEMALE"
17325msgid "fourth %s"
17326msgstr ""
17327
17328#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17329#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17330#, php-format
17331msgctxt "MALE"
17332msgid "fourth %s"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17336msgid "fourth cousin"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17340msgctxt "FEMALE"
17341msgid "fourth cousin"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17345#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17346msgctxt "MALE"
17347msgid "fourth cousin"
17348msgstr ""
17349
17350#. I18N: from 1700 interval 50 years
17351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17357#, php-format
17358msgid "from %1$s interval %2$s year"
17359msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17360msgstr[0] ""
17361msgstr[1] ""
17362msgstr[2] ""
17363
17364#. I18N: Gedcom FROM dates
17365#: app/Date.php:209
17366#, php-format
17367msgid "from %s"
17368msgstr ""
17369
17370#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17371#: app/Date.php:221
17372#, php-format
17373msgid "from %s to %s"
17374msgstr ""
17375
17376#. I18N: layout option for the fan chart
17377#: app/Module/FanChartModule.php:525
17378msgid "full circle"
17379msgstr ""
17380
17381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17382msgid "gender"
17383msgstr "sex"
17384
17385#. I18N: Type of location hierarchy
17386#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17387msgid "geographic"
17388msgstr ""
17389
17390#. I18N: A button label.
17391#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17392msgid "go to new individual"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Services/RelationshipService.php:505
17396msgctxt "child’s child"
17397msgid "grandchild"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Services/RelationshipService.php:517
17401msgctxt "daughter’s child"
17402msgid "grandchild"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:617
17406msgctxt "son’s child"
17407msgid "grandchild"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Services/RelationshipService.php:507
17411msgctxt "child’s daughter"
17412msgid "granddaughter"
17413msgstr ""
17414
17415#: app/Services/RelationshipService.php:519
17416msgctxt "daughter’s daughter"
17417msgid "granddaughter"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Services/RelationshipService.php:619
17421msgctxt "son’s daughter"
17422msgid "granddaughter"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:735
17426msgctxt "child’s daughter’s husband"
17427msgid "granddaughter’s husband"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Services/RelationshipService.php:757
17431msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17432msgid "granddaughter’s husband"
17433msgstr ""
17434
17435#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17436msgctxt "son’s daughter’s husband"
17437msgid "granddaughter’s husband"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Services/RelationshipService.php:587
17441msgctxt "parent’s father"
17442msgid "grandfather"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Services/RelationshipService.php:589
17446msgctxt "parent’s mother"
17447msgid "grandmother"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:591
17451msgctxt "parent’s parent"
17452msgid "grandparent"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Services/RelationshipService.php:511
17456msgctxt "child’s son"
17457msgid "grandson"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Services/RelationshipService.php:523
17461msgctxt "daughter’s son"
17462msgid "grandson"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Services/RelationshipService.php:621
17466msgctxt "son’s son"
17467msgid "grandson"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Services/RelationshipService.php:745
17471msgctxt "child’s son’s wife"
17472msgid "grandson’s wife"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Services/RelationshipService.php:773
17476msgctxt "daughter’s son’s wife"
17477msgid "grandson’s wife"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17481msgctxt "son’s son’s wife"
17482msgid "grandson’s wife"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17486#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17487#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17490#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17491#, php-format
17492msgid "great ×%s aunt"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17500#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17501#, php-format
17502msgid "great ×%s aunt/uncle"
17503msgstr ""
17504
17505#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17506#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17507#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17508#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17509#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17510#, php-format
17511msgid "great ×%s grandchild"
17512msgstr ""
17513
17514#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17515#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17516#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17517#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17518#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17519#, php-format
17520msgid "great ×%s granddaughter"
17521msgstr ""
17522
17523#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17525#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17526#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17527#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17529#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17530#, php-format
17531msgid "great ×%s grandfather"
17532msgstr ""
17533
17534#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17541#, php-format
17542msgid "great ×%s grandmother"
17543msgstr ""
17544
17545#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17552#, php-format
17553msgid "great ×%s grandparent"
17554msgstr ""
17555
17556#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17557#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17558#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17559#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17560#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17561#, php-format
17562msgid "great ×%s grandson"
17563msgstr ""
17564
17565#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17569#, php-format
17570msgid "great ×%s nephew"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17574#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17575#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17576#, php-format
17577msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17578msgid "great ×%s nephew"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17583#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17584#, php-format
17585msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17586msgid "great ×%s nephew"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17590#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17592#, php-format
17593msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17594msgid "great ×%s nephew"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17599#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17600#, php-format
17601msgid "great ×%s nephew/niece"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17607#, php-format
17608msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17609msgid "great ×%s nephew/niece"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17614#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17615#, php-format
17616msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17617msgid "great ×%s nephew/niece"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17623#, php-format
17624msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17625msgid "great ×%s nephew/niece"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17631#, php-format
17632msgid "great ×%s niece"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17638#, php-format
17639msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17640msgid "great ×%s niece"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17644#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17645#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17646#, php-format
17647msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17648msgid "great ×%s niece"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17654#, php-format
17655msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17656msgid "great ×%s niece"
17657msgstr ""
17658
17659#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17664#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17665#, php-format
17666msgid "great ×%s uncle"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17670#, php-format
17671msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17672msgid "great ×%s uncle"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17676#, php-format
17677msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17678msgid "great ×%s uncle"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17682#, php-format
17683msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17684msgid "great ×%s uncle"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17688msgid "great ×4 aunt"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17692msgid "great ×4 aunt/uncle"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17696msgid "great ×4 grandchild"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17700msgid "great ×4 granddaughter"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17704msgid "great ×4 grandfather"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17708msgid "great ×4 grandmother"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17712msgid "great ×4 grandparent"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17716msgid "great ×4 grandson"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17720msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17721msgid "great ×4 nephew"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17725msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17726msgid "great ×4 nephew"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17730msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17731msgid "great ×4 nephew"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17735msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17736msgid "great ×4 nephew/niece"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17740msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17741msgid "great ×4 nephew/niece"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17745msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17746msgid "great ×4 nephew/niece"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17750msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17751msgid "great ×4 niece"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17755msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17756msgid "great ×4 niece"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17760msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17761msgid "great ×4 niece"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17765msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17766msgid "great ×4 uncle"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17770msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17771msgid "great ×4 uncle"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17775msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17776msgid "great ×4 uncle"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17780msgid "great ×5 aunt"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17784msgid "great ×5 aunt/uncle"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17788msgid "great ×5 grandchild"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17792msgid "great ×5 granddaughter"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17796msgid "great ×5 grandfather"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17800msgid "great ×5 grandmother"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17804msgid "great ×5 grandparent"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17808msgid "great ×5 grandson"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17812msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17813msgid "great ×5 nephew"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17817msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17818msgid "great ×5 nephew"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17822msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17823msgid "great ×5 nephew"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17827msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17828msgid "great ×5 nephew/niece"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17832msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17833msgid "great ×5 nephew/niece"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17837msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17838msgid "great ×5 nephew/niece"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17842msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17843msgid "great ×5 niece"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17847msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17848msgid "great ×5 niece"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17852msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17853msgid "great ×5 niece"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17857msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17858msgid "great ×5 uncle"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17862msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17863msgid "great ×5 uncle"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17867msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17868msgid "great ×5 uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17872msgid "great ×6 aunt"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17876msgid "great ×6 aunt/uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17880msgid "great ×6 grandchild"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17884msgid "great ×6 granddaughter"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17888msgid "great ×6 grandfather"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17892msgid "great ×6 grandmother"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17896msgid "great ×6 grandparent"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17900msgid "great ×6 grandson"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17904msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17905msgid "great ×6 uncle"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17909msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17910msgid "great ×6 uncle"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17914msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17915msgid "great ×6 uncle"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17919msgid "great ×7 aunt"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17923msgid "great ×7 aunt/uncle"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17927msgid "great ×7 grandchild"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17931msgid "great ×7 granddaughter"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17935msgid "great ×7 grandfather"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17939msgid "great ×7 grandmother"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17943msgid "great ×7 grandparent"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17947msgid "great ×7 grandson"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17951msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17952msgid "great ×7 uncle"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17956msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17957msgid "great ×7 uncle"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17961msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17962msgid "great ×7 uncle"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17966msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17967msgid "great-aunt"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:793
17971msgctxt "father’s father’s sister"
17972msgid "great-aunt"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17976msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17977msgid "great-aunt"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:805
17981msgctxt "father’s mother’s sister"
17982msgid "great-aunt"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17986msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17987msgid "great-aunt"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:817
17991msgctxt "father’s parent’s sister"
17992msgid "great-aunt"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1115
17996msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17997msgid "great-aunt"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:873
18001msgctxt "mother’s father’s sister"
18002msgid "great-aunt"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18006msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18007msgid "great-aunt"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:891
18011msgctxt "mother’s mother’s sister"
18012msgid "great-aunt"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18016msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18017msgid "great-aunt"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:903
18021msgctxt "mother’s parent’s sister"
18022msgid "great-aunt"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18026msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18027msgid "great-aunt"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:925
18031msgctxt "parent’s father’s sister"
18032msgid "great-aunt"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18036msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18037msgid "great-aunt"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:937
18041msgctxt "parent’s mother’s sister"
18042msgid "great-aunt"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18046msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18047msgid "great-aunt"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:949
18051msgctxt "parent’s parent’s sister"
18052msgid "great-aunt"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:791
18056msgctxt "father’s father’s sibling"
18057msgid "great-aunt/uncle"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18061msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18062msgid "great-aunt/uncle"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:803
18066msgctxt "father’s mother’s sibling"
18067msgid "great-aunt/uncle"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18071msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18072msgid "great-aunt/uncle"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:815
18076msgctxt "father’s parent’s sibling"
18077msgid "great-aunt/uncle"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18081msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18082msgid "great-aunt/uncle"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:871
18086msgctxt "mother’s father’s sibling"
18087msgid "great-aunt/uncle"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18091msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18092msgid "great-aunt/uncle"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:889
18096msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18097msgid "great-aunt/uncle"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18101msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18102msgid "great-aunt/uncle"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:901
18106msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18107msgid "great-aunt/uncle"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18111msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18112msgid "great-aunt/uncle"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:923
18116msgctxt "parent’s father’s sibling"
18117msgid "great-aunt/uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18121msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18122msgid "great-aunt/uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:935
18126msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18127msgid "great-aunt/uncle"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18131msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18132msgid "great-aunt/uncle"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:947
18136msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18137msgid "great-aunt/uncle"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18141msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18142msgid "great-aunt/uncle"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:725
18146msgctxt "child’s child’s child"
18147msgid "great-grandchild"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:731
18151msgctxt "child’s daughter’s child"
18152msgid "great-grandchild"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:739
18156msgctxt "child’s son’s child"
18157msgid "great-grandchild"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:747
18161msgctxt "daughter’s child’s child"
18162msgid "great-grandchild"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:753
18166msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18167msgid "great-grandchild"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:767
18171msgctxt "daughter’s son’s child"
18172msgid "great-grandchild"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18176msgctxt "son’s child’s child"
18177msgid "great-grandchild"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18181msgctxt "son’s daughter’s child"
18182msgid "great-grandchild"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18186msgctxt "son’s son’s child"
18187msgid "great-grandchild"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:727
18191msgctxt "child’s child’s daughter"
18192msgid "great-granddaughter"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:733
18196msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18197msgid "great-granddaughter"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:741
18201msgctxt "child’s son’s daughter"
18202msgid "great-granddaughter"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:749
18206msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18207msgid "great-granddaughter"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:755
18211msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18212msgid "great-granddaughter"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:769
18216msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18217msgid "great-granddaughter"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18221msgctxt "son’s child’s daughter"
18222msgid "great-granddaughter"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18226msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18227msgid "great-granddaughter"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18231msgctxt "son’s son’s daughter"
18232msgid "great-granddaughter"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:785
18236msgctxt "father’s father’s father"
18237msgid "great-grandfather"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:797
18241msgctxt "father’s mother’s father"
18242msgid "great-grandfather"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:809
18246msgctxt "father’s parent’s father"
18247msgid "great-grandfather"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:865
18251msgctxt "mother’s father’s father"
18252msgid "great-grandfather"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:883
18256msgctxt "mother’s mother’s father"
18257msgid "great-grandfather"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:895
18261msgctxt "mother’s parent’s father"
18262msgid "great-grandfather"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:917
18266msgctxt "parent’s father’s father"
18267msgid "great-grandfather"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:929
18271msgctxt "parent’s mother’s father"
18272msgid "great-grandfather"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:941
18276msgctxt "parent’s parent’s father"
18277msgid "great-grandfather"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:787
18281msgctxt "father’s father’s mother"
18282msgid "great-grandmother"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:799
18286msgctxt "father’s mother’s mother"
18287msgid "great-grandmother"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:811
18291msgctxt "father’s parent’s mother"
18292msgid "great-grandmother"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:867
18296msgctxt "mother’s father’s mother"
18297msgid "great-grandmother"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:885
18301msgctxt "mother’s mother’s mother"
18302msgid "great-grandmother"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:897
18306msgctxt "mother’s parent’s mother"
18307msgid "great-grandmother"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:919
18311msgctxt "parent’s father’s mother"
18312msgid "great-grandmother"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:931
18316msgctxt "parent’s mother’s mother"
18317msgid "great-grandmother"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:943
18321msgctxt "parent’s parent’s mother"
18322msgid "great-grandmother"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:789
18326msgctxt "father’s father’s parent"
18327msgid "great-grandparent"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:801
18331msgctxt "father’s mother’s parent"
18332msgid "great-grandparent"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:813
18336msgctxt "father’s parent’s parent"
18337msgid "great-grandparent"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:869
18341msgctxt "mother’s father’s parent"
18342msgid "great-grandparent"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:887
18346msgctxt "mother’s mother’s parent"
18347msgid "great-grandparent"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:899
18351msgctxt "mother’s parent’s parent"
18352msgid "great-grandparent"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:921
18356msgctxt "parent’s father’s parent"
18357msgid "great-grandparent"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:933
18361msgctxt "parent’s mother’s parent"
18362msgid "great-grandparent"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:945
18366msgctxt "parent’s parent’s parent"
18367msgid "great-grandparent"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:729
18371msgctxt "child’s child’s son"
18372msgid "great-grandson"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:737
18376msgctxt "child’s daughter’s son"
18377msgid "great-grandson"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:743
18381msgctxt "child’s son’s son"
18382msgid "great-grandson"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:751
18386msgctxt "daughter’s child’s son"
18387msgid "great-grandson"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:759
18391msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18392msgid "great-grandson"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:771
18396msgctxt "daughter’s son’s son"
18397msgid "great-grandson"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18401msgctxt "son’s child’s son"
18402msgid "great-grandson"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18406msgctxt "son’s daughter’s son"
18407msgid "great-grandson"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18411msgctxt "son’s son’s son"
18412msgid "great-grandson"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18416msgid "great-great-aunt"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18420msgid "great-great-aunt/uncle"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18424msgid "great-great-grandchild"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18428msgid "great-great-granddaughter"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18432msgid "great-great-grandfather"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18436msgid "great-great-grandmother"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18440msgid "great-great-grandparent"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18444msgid "great-great-grandson"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18448msgid "great-great-great-aunt"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18452msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18456msgid "great-great-great-grandchild"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18460msgid "great-great-great-granddaughter"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18464msgid "great-great-great-grandfather"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18468msgid "great-great-great-grandmother"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18472msgid "great-great-great-grandparent"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18476msgid "great-great-great-grandson"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18480msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18481msgid "great-great-great-nephew"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18485msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18486msgid "great-great-great-nephew"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18490msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18491msgid "great-great-great-nephew"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18495msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18496msgid "great-great-great-nephew/niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18500msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18501msgid "great-great-great-nephew/niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18505msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18506msgid "great-great-great-nephew/niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18510msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18511msgid "great-great-great-niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18515msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18516msgid "great-great-great-niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18520msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18521msgid "great-great-great-niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18525msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18526msgid "great-great-great-uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18530msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18531msgid "great-great-great-uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18535msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18536msgid "great-great-great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18540msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18541msgid "great-great-nephew"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18545msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18546msgid "great-great-nephew"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18550msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18551msgid "great-great-nephew"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18555msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18556msgid "great-great-nephew/niece"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18560msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18561msgid "great-great-nephew/niece"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18565msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18566msgid "great-great-nephew/niece"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18570msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18571msgid "great-great-niece"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18575msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18576msgid "great-great-niece"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18580msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18581msgid "great-great-niece"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18585msgctxt "great-grandfather’s brother"
18586msgid "great-great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18590msgctxt "great-grandmother’s brother"
18591msgid "great-great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18595msgctxt "great-grandparent’s brother"
18596msgid "great-great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:674
18600msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18601msgid "great-nephew"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:694
18605msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18606msgid "great-nephew"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:712
18610msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18611msgid "great-nephew"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:994
18615msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18616msgid "great-nephew"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18620msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18621msgid "great-nephew"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18625msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18626msgid "great-nephew"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:677
18630msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18631msgid "great-nephew"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:697
18635msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18636msgid "great-nephew"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:715
18640msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18641msgid "great-nephew"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:997
18645msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18646msgid "great-nephew"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18650msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18651msgid "great-nephew"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18655msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18656msgid "great-nephew"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:963
18660msgctxt "sibling’s child’s son"
18661msgid "great-nephew"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:971
18665msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18666msgid "great-nephew"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:977
18670msgctxt "sibling’s son’s son"
18671msgid "great-nephew"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:662
18675msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18676msgid "great-nephew/niece"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:680
18680msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18681msgid "great-nephew/niece"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:700
18685msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18686msgid "great-nephew/niece"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:982
18690msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18691msgid "great-nephew/niece"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18695msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18696msgid "great-nephew/niece"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18700msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18701msgid "great-nephew/niece"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:665
18705msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18706msgid "great-nephew/niece"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:683
18710msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18711msgid "great-nephew/niece"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:703
18715msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18716msgid "great-nephew/niece"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:985
18720msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18721msgid "great-nephew/niece"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18725msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18726msgid "great-nephew/niece"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18730msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18731msgid "great-nephew/niece"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:959
18735msgctxt "sibling’s child’s child"
18736msgid "great-nephew/niece"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:965
18740msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18741msgid "great-nephew/niece"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:973
18745msgctxt "sibling’s son’s child"
18746msgid "great-nephew/niece"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:668
18750msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18751msgid "great-niece"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:686
18755msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18756msgid "great-niece"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:706
18760msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18761msgid "great-niece"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:988
18765msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18766msgid "great-niece"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18770msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18771msgid "great-niece"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18775msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18776msgid "great-niece"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:671
18780msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18781msgid "great-niece"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:689
18785msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18786msgid "great-niece"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:709
18790msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18791msgid "great-niece"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:991
18795msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18796msgid "great-niece"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18800msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18801msgid "great-niece"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18805msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18806msgid "great-niece"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:961
18810msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18811msgid "great-niece"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:967
18815msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18816msgid "great-niece"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:975
18820msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18821msgid "great-niece"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:783
18825msgctxt "father’s father’s brother"
18826msgid "great-uncle"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18830msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18831msgid "great-uncle"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:795
18835msgctxt "father’s mother’s brother"
18836msgid "great-uncle"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18840msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18841msgid "great-uncle"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:807
18845msgctxt "father’s parent’s brother"
18846msgid "great-uncle"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18850msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18851msgid "great-uncle"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:863
18855msgctxt "mother’s father’s brother"
18856msgid "great-uncle"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18860msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18861msgid "great-uncle"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:881
18865msgctxt "mother’s mother’s brother"
18866msgid "great-uncle"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18870msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18871msgid "great-uncle"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:893
18875msgctxt "mother’s parent’s brother"
18876msgid "great-uncle"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18880msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18881msgid "great-uncle"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:915
18885msgctxt "parent’s father’s brother"
18886msgid "great-uncle"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18890msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18891msgid "great-uncle"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:927
18895msgctxt "parent’s mother’s brother"
18896msgid "great-uncle"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18900msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18901msgid "great-uncle"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:939
18905msgctxt "parent’s parent’s brother"
18906msgid "great-uncle"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18910msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18911msgid "great-uncle"
18912msgstr ""
18913
18914#. I18N: layout option for the fan chart
18915#: app/Module/FanChartModule.php:521
18916msgid "half circle"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:541
18920msgctxt "father’s son"
18921msgid "half-brother"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:579
18925msgctxt "mother’s son"
18926msgid "half-brother"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:597
18930msgctxt "parent’s son"
18931msgid "half-brother"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:527
18935msgctxt "father’s child"
18936msgid "half-sibling"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:563
18940msgctxt "mother’s child"
18941msgid "half-sibling"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:583
18945msgctxt "parent’s child"
18946msgid "half-sibling"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:529
18950msgctxt "father’s daughter"
18951msgid "half-sister"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:565
18955msgctxt "mother’s daughter"
18956msgid "half-sister"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:585
18960msgctxt "parent’s daughter"
18961msgid "half-sister"
18962msgstr ""
18963
18964#. I18N: reflexive pronoun
18965#: app/Services/RelationshipService.php:244
18966msgid "herself"
18967msgstr ""
18968
18969#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18970#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18971#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18972#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18973#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18974#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18975#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18976#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18977#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18978#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18979#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18980#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18981#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18982#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18983#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18984#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18985#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18986#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18987#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18988#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
18989#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
18990#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
18991#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
18992#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
18993#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
18994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
18995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
18996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
18999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19001#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19003#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19004#: resources/views/login-page.phtml:46
19005#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19006#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19007#: resources/views/register-page.phtml:75
19008#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19009#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19011#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19012msgid "hide"
19013msgstr "ascunde"
19014
19015#. I18N: reflexive pronoun
19016#: app/Services/RelationshipService.php:241
19017msgid "himself"
19018msgstr ""
19019
19020#. I18N: Type of demographic data
19021#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19022msgid "household"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:367
19026msgid "husband"
19027msgstr ""
19028
19029#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19030#: app/Elements/NameType.php:57
19031msgid "immigration name"
19032msgstr ""
19033
19034#. I18N: A button label.
19035#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19036msgid "import file"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19040msgid "inline note"
19041msgstr ""
19042
19043#. I18N: Gedcom INT dates
19044#: app/Date.php:197
19045#, php-format
19046msgid "interpreted %s (%s)"
19047msgstr ""
19048
19049#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19050#: resources/views/search-trees.phtml:52
19051msgid "invert selection"
19052msgstr ""
19053
19054#. I18N: a month in the French republican calendar
19055#: app/Date/FrenchDate.php:173
19056msgctxt "GENITIVE"
19057msgid "jours complementaires"
19058msgstr ""
19059
19060#. I18N: a month in the French republican calendar
19061#: app/Date/FrenchDate.php:267
19062msgctxt "INSTRUMENTAL"
19063msgid "jours complementaires"
19064msgstr ""
19065
19066#. I18N: a month in the French republican calendar
19067#: app/Date/FrenchDate.php:220
19068msgctxt "LOCATIVE"
19069msgid "jours complementaires"
19070msgstr ""
19071
19072#. I18N: a month in the French republican calendar
19073#: app/Date/FrenchDate.php:126
19074msgctxt "NOMINATIVE"
19075msgid "jours complementaires"
19076msgstr ""
19077
19078#. I18N: A button label, last page
19079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19080#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19081#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19082#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19083msgid "last"
19084msgstr ""
19085
19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19087msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19088msgid "last"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19092#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19093msgid "left"
19094msgstr ""
19095
19096#. I18N: Layout option for lists of names
19097#. I18N: An option in a list-box
19098#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19099#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19100#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19101#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19102#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19103msgid "list"
19104msgstr "listă"
19105
19106#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19107#, php-format
19108msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19109msgstr ""
19110
19111#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19112#: app/Elements/NameType.php:59
19113msgid "maiden name"
19114msgstr ""
19115
19116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19117msgid "managers"
19118msgstr ""
19119
19120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19121#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19122msgid "markdown"
19123msgstr ""
19124
19125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19126msgctxt "FEMALE"
19127msgid "married"
19128msgstr ""
19129
19130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19131msgctxt "MALE"
19132msgid "married"
19133msgstr ""
19134
19135#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19136#: app/Elements/NameType.php:61
19137msgid "married name"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:567
19141msgctxt "mother’s father"
19142msgid "maternal grandfather"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:571
19146msgctxt "mother’s mother"
19147msgid "maternal grandmother"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:573
19151msgctxt "mother’s parent"
19152msgid "maternal grandparent"
19153msgstr ""
19154
19155#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19156#: app/SurnameTradition.php:88
19157msgid "matrilineal"
19158msgstr ""
19159
19160#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19161#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19162#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19163#, php-format
19164msgid "maximum %s day"
19165msgid_plural "maximum %s days"
19166msgstr[0] "maxim %s zi"
19167msgstr[1] "maxim %s zile"
19168msgstr[2] "maxim %s zile"
19169
19170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19175msgid "members"
19176msgstr ""
19177
19178#. I18N: Name of a theme.
19179#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19180msgid "minimal"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Services/RelationshipService.php:349
19184msgid "mother"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Services/RelationshipService.php:553
19188msgctxt "husband’s mother"
19189msgid "mother-in-law"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Services/RelationshipService.php:633
19193msgctxt "spouse’s mother"
19194msgid "mother-in-law"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Services/RelationshipService.php:651
19198msgctxt "wife’s mother"
19199msgid "mother-in-law"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Services/RelationshipService.php:639
19203msgctxt "spouse’s parent"
19204msgid "mother/father-in-law"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Services/RelationshipService.php:501
19208msgctxt "brother’s son"
19209msgid "nephew"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Services/RelationshipService.php:853
19213msgctxt "husband’s brother’s son"
19214msgid "nephew"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Services/RelationshipService.php:849
19218msgctxt "husband’s sibling’s son"
19219msgid "nephew"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Services/RelationshipService.php:851
19223msgctxt "husband’s sister’s son"
19224msgid "nephew"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Services/RelationshipService.php:605
19228msgctxt "sibling’s son"
19229msgid "nephew"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Services/RelationshipService.php:615
19233msgctxt "sister’s son"
19234msgid "nephew"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19238msgctxt "wife’s brother’s son"
19239msgid "nephew"
19240msgstr ""
19241
19242#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19243msgctxt "wife’s sibling’s son"
19244msgid "nephew"
19245msgstr ""
19246
19247#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19248msgctxt "wife’s sister’s son"
19249msgid "nephew"
19250msgstr ""
19251
19252#: app/Services/RelationshipService.php:691
19253msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19254msgid "nephew-in-law"
19255msgstr ""
19256
19257#: app/Services/RelationshipService.php:969
19258msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19259msgid "nephew-in-law"
19260msgstr ""
19261
19262#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19263msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19264msgid "nephew-in-law"
19265msgstr ""
19266
19267#: app/Services/RelationshipService.php:497
19268msgctxt "brother’s child"
19269msgid "nephew/niece"
19270msgstr ""
19271
19272#: app/Services/RelationshipService.php:841
19273msgctxt "husband’s brother’s child"
19274msgid "nephew/niece"
19275msgstr ""
19276
19277#: app/Services/RelationshipService.php:837
19278msgctxt "husband’s sibling’s child"
19279msgid "nephew/niece"
19280msgstr ""
19281
19282#: app/Services/RelationshipService.php:839
19283msgctxt "husband’s sister’s child"
19284msgid "nephew/niece"
19285msgstr ""
19286
19287#: app/Services/RelationshipService.php:601
19288msgctxt "sibling’s child"
19289msgid "nephew/niece"
19290msgstr ""
19291
19292#: app/Services/RelationshipService.php:609
19293msgctxt "sister’s child"
19294msgid "nephew/niece"
19295msgstr ""
19296
19297#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19298msgctxt "wife’s brother’s child"
19299msgid "nephew/niece"
19300msgstr ""
19301
19302#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19303msgctxt "wife’s sibling’s child"
19304msgid "nephew/niece"
19305msgstr ""
19306
19307#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19308msgctxt "wife’s sister’s child"
19309msgid "nephew/niece"
19310msgstr ""
19311
19312#. I18N: A button label, next page
19313#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19314#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19315#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19316#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19317#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19318#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19319#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19320#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19322#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19324#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19325#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19326msgid "next"
19327msgstr "următor(-oare)"
19328
19329#: app/Services/RelationshipService.php:499
19330msgctxt "brother’s daughter"
19331msgid "niece"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Services/RelationshipService.php:847
19335msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19336msgid "niece"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Services/RelationshipService.php:843
19340msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19341msgid "niece"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Services/RelationshipService.php:845
19345msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19346msgid "niece"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Services/RelationshipService.php:603
19350msgctxt "sibling’s daughter"
19351msgid "niece"
19352msgstr ""
19353
19354#: app/Services/RelationshipService.php:611
19355msgctxt "sister’s daughter"
19356msgid "niece"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19360msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19361msgid "niece"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19365msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19366msgid "niece"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19370msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19371msgid "niece"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Services/RelationshipService.php:717
19375msgctxt "brother’s son’s wife"
19376msgid "niece-in-law"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Services/RelationshipService.php:979
19380msgctxt "sibling’s son’s wife"
19381msgid "niece-in-law"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19385msgctxt "sisters’s son’s wife"
19386msgid "niece-in-law"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19390msgid "ninth cousin"
19391msgstr ""
19392
19393#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19394msgctxt "FEMALE"
19395msgid "ninth cousin"
19396msgstr ""
19397
19398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19399#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19400msgctxt "MALE"
19401msgid "ninth cousin"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19405#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19406#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19407#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19409#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19410#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19411#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19419#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19420#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19421#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19422#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19423#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19424#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19425#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19426#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19427#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19428#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19429#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19430#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19431#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19432#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19436#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19439msgid "no"
19440msgstr "nu"
19441
19442#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19444#: app/Services/EmailService.php:203
19445#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19446msgid "none"
19447msgstr "nimic"
19448
19449#: app/SurnameTradition.php:114
19450msgctxt "Surname tradition"
19451msgid "none"
19452msgstr ""
19453
19454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19455msgid "numbers"
19456msgstr "numerele pentru o familie"
19457
19458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19462#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19463#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19471msgid "of"
19472msgstr "din"
19473
19474#: app/Services/RelationshipService.php:353
19475msgid "parent"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Services/RelationshipService.php:423
19479msgid "partner"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:400
19483msgctxt "FEMALE"
19484msgid "partner"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:376
19488msgctxt "MALE"
19489msgid "partner"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/SurnameTradition.php:77
19493msgctxt "Surname tradition"
19494msgid "paternal"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:531
19498msgctxt "father’s father"
19499msgid "paternal grandfather"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:533
19503msgctxt "father’s mother"
19504msgid "paternal grandmother"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:535
19508msgctxt "father’s parent"
19509msgid "paternal grandparent"
19510msgstr ""
19511
19512#. I18N: A system where children take their father’s surname
19513#: app/SurnameTradition.php:84
19514msgid "patrilineal"
19515msgstr ""
19516
19517#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19518#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19519msgid "pending"
19520msgstr ""
19521
19522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19523msgid "percentage"
19524msgstr "procentaj"
19525
19526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19527#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19528msgid "plain text"
19529msgstr ""
19530
19531#. I18N: Type of location hierarchy
19532#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19533msgid "political"
19534msgstr ""
19535
19536#. I18N: A button label, previous page
19537#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19538#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19539#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19540#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19541#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19542#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19543#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19544#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19545#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19546#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19547#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19548msgid "previous"
19549msgstr "precedent(ă)"
19550
19551#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19552#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19553msgid "primary evidence"
19554msgstr ""
19555
19556#. I18N: Status of child-parent link
19557#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19558msgid "proven"
19559msgstr ""
19560
19561#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19562#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19563msgid "questionable evidence"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19567#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19568msgid "records"
19569msgstr ""
19570
19571#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19572#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19573#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19574#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19575#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19576msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19577msgid "reject"
19578msgstr ""
19579
19580#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19581#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19582#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19583#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19584#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19585msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19586msgid "reject"
19587msgstr ""
19588
19589#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19591msgid "rejected"
19592msgstr ""
19593
19594#. I18N: Type of location hierarchy
19595#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19596msgid "religious"
19597msgstr ""
19598
19599#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19600#: app/Elements/NameType.php:63
19601msgid "religious name"
19602msgstr ""
19603
19604#. I18N: A button label.
19605#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19606msgid "replace"
19607msgstr ""
19608
19609#. I18N: A button label.
19610#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19612#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19613#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19614#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19615msgid "reset"
19616msgstr "resetează"
19617
19618#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19619#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19620msgid "right"
19621msgstr ""
19622
19623#. I18N: A button label.
19624#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19625#: resources/views/admin/components.phtml:163
19626#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19627#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19628#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19629#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19630#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19631#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19632#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19635#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19637#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19638#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19639#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19640#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19641#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19642#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19643#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19644#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19645#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19646#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19647#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19648#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19649#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19650#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19651#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19652#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19653#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19654#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19655#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19656#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19657#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19658#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19659#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19660#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19661#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19662#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19663#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19664#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19665#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19666#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19667#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19668#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19669msgid "save"
19670msgstr ""
19671
19672#. I18N: A button label.
19673#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19674#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19675#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19676#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19677#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19678#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19679msgid "search"
19680msgstr "caută"
19681
19682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19683#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19684#, php-format
19685msgid "second %s"
19686msgstr ""
19687
19688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19689#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19690#, php-format
19691msgctxt "FEMALE"
19692msgid "second %s"
19693msgstr ""
19694
19695#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19696#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19697#, php-format
19698msgctxt "MALE"
19699msgid "second %s"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19703msgid "second cousin"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19707msgctxt "FEMALE"
19708msgid "second cousin"
19709msgstr ""
19710
19711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19712#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19713msgctxt "MALE"
19714msgid "second cousin"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19718msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19719msgid "second cousin"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19723msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19724msgid "second cousin"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19728msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19729msgid "second cousin"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19733msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19734msgid "second cousin"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19738msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19739msgid "second cousin"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19743msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19744msgid "second cousin"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19748msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19749msgid "second cousin"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19753msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19754msgid "second cousin"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19758msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19759msgid "second cousin"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19763msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19764msgid "second cousin"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19768msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19769msgid "second cousin"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19773msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19774msgid "second cousin"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19778msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19779msgid "second cousin"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19783msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19784msgid "second cousin"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19788msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19789msgid "second cousin"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19793msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19794msgid "second cousin"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19798msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19799msgid "second cousin"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19803msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19804msgid "second cousin"
19805msgstr ""
19806
19807#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19808msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19809msgid "second cousin"
19810msgstr ""
19811
19812#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19813msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19814msgid "second cousin"
19815msgstr ""
19816
19817#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19818msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19819msgid "second cousin"
19820msgstr ""
19821
19822#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19823msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19824msgid "second cousin"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19828msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19829msgid "second cousin"
19830msgstr ""
19831
19832#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19833msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19834msgid "second cousin"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19838msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19839msgid "second cousin"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19843msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19844msgid "second cousin"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19848msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19849msgid "second cousin"
19850msgstr ""
19851
19852#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19853#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19854msgid "secondary evidence"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: select all (of a list of options)
19858#: resources/views/search-trees.phtml:45
19859msgid "select all"
19860msgstr ""
19861
19862#. I18N: select none (of a list of options)
19863#: resources/views/search-trees.phtml:48
19864msgid "select none"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Services/RelationshipService.php:346
19868msgid "self"
19869msgstr "propriu"
19870
19871#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19872msgid "seventh cousin"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19876msgctxt "FEMALE"
19877msgid "seventh cousin"
19878msgstr ""
19879
19880#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19881#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19882msgctxt "MALE"
19883msgid "seventh cousin"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19887msgid "shared note"
19888msgstr ""
19889
19890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19891#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19899#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19900#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19901#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19902#: resources/views/login-page.phtml:46
19903#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19904#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19905#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19906#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19907#: resources/views/register-page.phtml:75
19908#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19909#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19910#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19911#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19912msgid "show"
19913msgstr "arată"
19914
19915#. I18N: An option in a list-box
19916#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19917msgid "show changes made in webtrees"
19918msgstr ""
19919
19920#. I18N: An option in a list-box
19921#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19922msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19923msgstr ""
19924
19925#. I18N: button label
19926#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19927#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19928#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19929#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19930#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19931msgid "show more"
19932msgstr ""
19933
19934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19935msgid "show the chart"
19936msgstr "arată graficul"
19937
19938#: app/Services/RelationshipService.php:493
19939msgid "sibling"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: A button label.
19943#: resources/views/login-page.phtml:56
19944#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19945msgid "sign in"
19946msgstr "autentificare"
19947
19948#. I18N: A button label.
19949#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19950#, fuzzy
19951msgid "sign out"
19952msgstr "deconectare"
19953
19954#: app/Services/RelationshipService.php:472
19955msgid "sister"
19956msgstr "soră"
19957
19958#: app/Services/RelationshipService.php:503
19959msgctxt "brother’s wife"
19960msgid "sister-in-law"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Services/RelationshipService.php:723
19964msgctxt "brother’s wife’s sister"
19965msgid "sister-in-law"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Services/RelationshipService.php:833
19969msgctxt "husband’s brother’s wife"
19970msgid "sister-in-law"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Services/RelationshipService.php:557
19974msgctxt "husband’s sister"
19975msgid "sister-in-law"
19976msgstr ""
19977
19978#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19979msgctxt "sister’s husband’s sister"
19980msgid "sister-in-law"
19981msgstr ""
19982
19983#: app/Services/RelationshipService.php:635
19984msgctxt "spouse’s sister"
19985msgid "sister-in-law"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:1073
19989msgctxt "wife’s brother’s wife"
19990msgid "sister-in-law"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:655
19994msgctxt "wife’s sister"
19995msgid "sister-in-law"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:2334
19999msgid "sixth cousin"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20003msgctxt "FEMALE"
20004msgid "sixth cousin"
20005msgstr ""
20006
20007#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20008#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20009msgctxt "MALE"
20010msgid "sixth cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:426
20014msgid "son"
20015msgstr "fiu"
20016
20017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20018msgid "son of"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/Services/RelationshipService.php:509
20022msgctxt "child’s husband"
20023msgid "son-in-law"
20024msgstr ""
20025
20026#: app/Services/RelationshipService.php:521
20027msgctxt "daughter’s husband"
20028msgid "son-in-law"
20029msgstr ""
20030
20031#: app/Services/RelationshipService.php:761
20032msgctxt "daughter’s husband’s father"
20033msgid "son-in-law’s father"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:763
20037msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20038msgid "son-in-law’s mother"
20039msgstr ""
20040
20041#: app/Services/RelationshipService.php:765
20042msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20043msgid "son-in-law’s parent"
20044msgstr ""
20045
20046#: app/Services/RelationshipService.php:513
20047msgctxt "child’s spouse"
20048msgid "son/daughter-in-law"
20049msgstr ""
20050
20051#. I18N: An option in a list-box
20052#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20053#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20054msgid "sort by date"
20055msgstr "sortează după dată"
20056
20057#. I18N: A button label.
20058#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20061#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20066msgid "sort by date of birth"
20067msgstr ""
20068
20069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20071#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20073msgid "sort by date of death"
20074msgstr ""
20075
20076#. I18N: A button label.
20077#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20079msgid "sort by date of marriage"
20080msgstr ""
20081
20082#. I18N: An option in a list-box
20083#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20084msgid "sort by date, newest first"
20085msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
20086
20087#. I18N: An option in a list-box
20088#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20089msgid "sort by date, oldest first"
20090msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
20091
20092#. I18N: An option in a list-box
20093#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20094#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20096#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20097#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20098#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20099#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20105msgid "sort by name"
20106msgstr "sortează după nume"
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:414
20109msgid "spouse"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:831
20113msgctxt "father’s wife’s son"
20114msgid "step-brother"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:879
20118msgctxt "mother’s husband’s son"
20119msgid "step-brother"
20120msgstr ""
20121
20122#: app/Services/RelationshipService.php:957
20123msgctxt "parent’s spouse’s son"
20124msgid "step-brother"
20125msgstr ""
20126
20127#: app/Services/RelationshipService.php:547
20128msgctxt "husband’s child"
20129msgid "step-child"
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Services/RelationshipService.php:627
20133msgctxt "spouse’s child"
20134msgid "step-child"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:645
20138msgctxt "wife’s child"
20139msgid "step-child"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:549
20143msgctxt "husband’s daughter"
20144msgid "step-daughter"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Services/RelationshipService.php:629
20148msgctxt "spouse’s daughter"
20149msgid "step-daughter"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Services/RelationshipService.php:647
20153msgctxt "wife’s daughter"
20154msgid "step-daughter"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Services/RelationshipService.php:569
20158msgctxt "mother’s husband"
20159msgid "step-father"
20160msgstr "tată vitreg"
20161
20162#: app/Services/RelationshipService.php:543
20163msgctxt "father’s wife"
20164msgid "step-mother"
20165msgstr "mamă vitregă"
20166
20167#: app/Services/RelationshipService.php:599
20168msgctxt "parent’s spouse"
20169msgid "step-parent"
20170msgstr ""
20171
20172#: app/Services/RelationshipService.php:827
20173msgctxt "father’s wife’s child"
20174msgid "step-sibling"
20175msgstr ""
20176
20177#: app/Services/RelationshipService.php:875
20178msgctxt "mother’s husband’s child"
20179msgid "step-sibling"
20180msgstr ""
20181
20182#: app/Services/RelationshipService.php:953
20183msgctxt "parent’s spouse’s child"
20184msgid "step-sibling"
20185msgstr ""
20186
20187#: app/Services/RelationshipService.php:829
20188msgctxt "father’s wife’s daughter"
20189msgid "step-sister"
20190msgstr ""
20191
20192#: app/Services/RelationshipService.php:877
20193msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20194msgid "step-sister"
20195msgstr ""
20196
20197#: app/Services/RelationshipService.php:955
20198msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20199msgid "step-sister"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Services/RelationshipService.php:559
20203msgctxt "husband’s son"
20204msgid "step-son"
20205msgstr ""
20206
20207#: app/Services/RelationshipService.php:637
20208msgctxt "spouse’s son"
20209msgid "step-son"
20210msgstr ""
20211
20212#: app/Services/RelationshipService.php:657
20213msgctxt "wife’s son"
20214msgid "step-son"
20215msgstr ""
20216
20217#. I18N: Layout option for lists of names
20218#. I18N: An option in a list-box
20219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20220#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20221#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20222#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20223#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20224msgid "table"
20225msgstr "tabel"
20226
20227#. I18N: Layout option for lists of names
20228#. I18N: An option in a list-box
20229#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20230#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20231msgid "tag cloud"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20235msgid "tenth cousin"
20236msgstr ""
20237
20238#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20239msgctxt "FEMALE"
20240msgid "tenth cousin"
20241msgstr ""
20242
20243#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20244#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20245msgctxt "MALE"
20246msgid "tenth cousin"
20247msgstr ""
20248
20249#. I18N: [you should check that:] ...
20250#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20251msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20252msgstr ""
20253
20254#. I18N: [you should check that:] ...
20255#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20256msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20257msgstr ""
20258
20259#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20260#: app/Services/RelationshipService.php:247
20261msgid "themself"
20262msgstr ""
20263
20264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20265#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20266#, php-format
20267msgid "third %s"
20268msgstr ""
20269
20270#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20271#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20272#, php-format
20273msgctxt "FEMALE"
20274msgid "third %s"
20275msgstr ""
20276
20277#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20278#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20279#, php-format
20280msgctxt "MALE"
20281msgid "third %s"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20285msgid "third cousin"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20289msgctxt "FEMALE"
20290msgid "third cousin"
20291msgstr ""
20292
20293#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20294#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20295msgctxt "MALE"
20296msgid "third cousin"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20300msgid "thirteenth cousin"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20304msgctxt "FEMALE"
20305msgid "thirteenth cousin"
20306msgstr ""
20307
20308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20309#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20310msgctxt "MALE"
20311msgid "thirteenth cousin"
20312msgstr ""
20313
20314#. I18N: layout option for the fan chart
20315#: app/Module/FanChartModule.php:523
20316msgid "three-quarter circle"
20317msgstr ""
20318
20319#. I18N: Gedcom TO dates
20320#: app/Date.php:213
20321#, php-format
20322msgid "to %s"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20326msgid "twelfth cousin"
20327msgstr ""
20328
20329#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20330msgctxt "FEMALE"
20331msgid "twelfth cousin"
20332msgstr ""
20333
20334#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20335#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20336msgctxt "MALE"
20337msgid "twelfth cousin"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:438
20341msgid "twin brother"
20342msgstr ""
20343
20344#: app/Services/RelationshipService.php:480
20345msgid "twin sibling"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Services/RelationshipService.php:459
20349msgid "twin sister"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:525
20353msgctxt "father’s brother"
20354msgid "uncle"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Services/RelationshipService.php:823
20358msgctxt "father’s sister’s husband"
20359msgid "uncle"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Services/RelationshipService.php:561
20363msgctxt "mother’s brother"
20364msgid "uncle"
20365msgstr ""
20366
20367#: app/Services/RelationshipService.php:909
20368msgctxt "mother’s sister’s husband"
20369msgid "uncle"
20370msgstr ""
20371
20372#: app/Services/RelationshipService.php:581
20373msgctxt "parent’s brother"
20374msgid "uncle"
20375msgstr ""
20376
20377#: app/Services/RelationshipService.php:951
20378msgctxt "parent’s sister’s husband"
20379msgid "uncle"
20380msgstr ""
20381
20382#: app/Place.php:249
20383msgid "unknown"
20384msgstr "necunoscut(ă)"
20385
20386#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20387msgctxt "unknown family"
20388msgid "unknown"
20389msgstr "necunoscut(ă)"
20390
20391#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20392msgid "unlimited"
20393msgstr ""
20394
20395#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20396#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20397msgid "unreliable evidence"
20398msgstr ""
20399
20400#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20401#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20402#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20403msgid "up"
20404msgstr ""
20405
20406#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20407msgid "update"
20408msgstr "Actualizare"
20409
20410#. I18N: A button label.
20411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20412#, fuzzy
20413msgid "upload"
20414msgstr "încarcă"
20415
20416#. I18N: A button label.
20417#: resources/views/branches-page.phtml:51
20418#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20419#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20420#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20421#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20422#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20423#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20424#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20425#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20426#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20427#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20428#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20429#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20430#, fuzzy
20431msgid "view"
20432msgstr "vizualizează"
20433
20434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20439msgid "visitors"
20440msgstr ""
20441
20442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20443#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20444msgctxt "FEMALE"
20445msgid "was born"
20446msgstr ""
20447
20448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20449#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20450msgctxt "MALE"
20451msgid "was born"
20452msgstr ""
20453
20454#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20455msgid "webtrees"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Services/MessageService.php:129
20459msgid "webtrees message"
20460msgstr ""
20461
20462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20463msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20464msgstr ""
20465
20466#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20468msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20469msgstr ""
20470
20471#: app/Services/MessageService.php:226
20472msgid "webtrees sends emails with no storage"
20473msgstr ""
20474
20475#: app/Services/RelationshipService.php:391
20476msgid "wife"
20477msgstr ""
20478
20479#. I18N: Name of a theme.
20480#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20481msgid "xenea"
20482msgstr ""
20483
20484#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20485msgid "years"
20486msgstr "ani"
20487
20488#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20489#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20490#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20491#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20492#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20493#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20496#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20497#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20505#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20506#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20507#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20508#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20509#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20510#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20512#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20513#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20514#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20515#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20516#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20517#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20518#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20525msgid "yes"
20526msgstr "da"
20527
20528#. I18N: [you should check that:] ...
20529#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20530msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20531msgstr ""
20532
20533#: app/Services/RelationshipService.php:442
20534msgid "younger brother"
20535msgstr ""
20536
20537#: app/Services/RelationshipService.php:484
20538msgid "younger sibling"
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:463
20542msgid "younger sister"
20543msgstr ""
20544
20545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20546#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20547#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20549#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20550#, php-format
20551msgid "±%s year"
20552msgid_plural "±%s years"
20553msgstr[0] ""
20554msgstr[1] ""
20555msgstr[2] ""
20556
20557#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20558#, php-format
20559msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20560msgstr ""
20561
20562#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20563#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20564#: app/Services/MapDataService.php:199
20565#, php-format
20566msgid "“%s” has been deleted."
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: Description of a “Data fix” module
20570#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20571msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20575#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20576#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20577msgid "…"
20578msgstr ""
20579
20580#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20581#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20582#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20583#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20584msgctxt "Unknown given name"
20585msgid "…"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20589#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20590#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20591#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20592#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20593msgctxt "Unknown surname"
20594msgid "…"
20595msgstr "…"
20596
20597#~ msgid " per gender"
20598#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20599
20600#~ msgid " per time period"
20601#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20602
20603#, php-format
20604#~ msgid "#%s"
20605#~ msgstr "%s"
20606
20607#, php-format
20608#~ msgid "%1$s does not exist."
20609#~ msgstr "%1$s nu există."
20610
20611#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20612#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20613#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20614#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20615
20616#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20617#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20618#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20619#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20620
20621#~ msgid "%s individual is private."
20622#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20623#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20624#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20625
20626#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20627#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20628
20629#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20630#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20631
20632#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20633#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20634
20635#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20636#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20637
20638#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20639#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20640
20641#~ msgid "Add a blank row"
20642#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20643
20644#~ msgid "Add a child to this family"
20645#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20646
20647#~ msgid "Add a geographic location"
20648#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20649
20650#~ msgid "Add a husband to this family"
20651#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20652
20653#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20654#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20655
20656#~ msgid "Add a shared note"
20657#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
20658
20659#~ msgid "Add a wife to this family"
20660#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20661
20662#~ msgid "Add links"
20663#~ msgstr "Adaugă legături"
20664
20665#~ msgid "Add missing married names"
20666#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20667
20668#~ msgid "Advanced"
20669#~ msgstr "Setări avansate"
20670
20671#, fuzzy
20672#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20673#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20674
20675#~ msgid "Age of item"
20676#~ msgstr "Vârsta articolului"
20677
20678#~ msgid "Age related to birth year"
20679#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20680
20681#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20682#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20683
20684#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20685#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20686
20687#~ msgid "Associates"
20688#~ msgstr "Asociaţi"
20689
20690#~ msgid "Available blocks"
20691#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20692
20693#~ msgid "Basic"
20694#~ msgstr "De bază"
20695
20696#~ msgid "Batch update"
20697#~ msgstr "Actualizare multiplă"
20698
20699#~ msgid "Bearing"
20700#~ msgstr "Curs"
20701
20702#~ msgid "Body"
20703#~ msgstr "Conţinut"
20704
20705#~ msgid "Booklet"
20706#~ msgstr "Broşură"
20707
20708#~ msgid "British West Indies"
20709#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20710
20711#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20712#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20713
20714#~ msgid "Cape Colony"
20715#~ msgstr "Capul Colonia"
20716
20717#~ msgid "Case insensitive"
20718#~ msgstr "Insensibil la majuscule"
20719
20720#~ msgid "Catalonia"
20721#~ msgstr "Katalonia"
20722
20723#~ msgid "Cemeteries"
20724#~ msgstr "Cimitire"
20725
20726#~ msgid "Center map here"
20727#~ msgstr "Centrează harta aici"
20728
20729#~ msgid "Change"
20730#~ msgstr "Schimbă"
20731
20732#~ msgid "Change flag"
20733#~ msgstr "Schimbă steag"
20734
20735#~ msgid "Change language"
20736#~ msgstr "Schimba limba"
20737
20738#~ msgid "Choose: "
20739#~ msgstr "Alegeţi: "
20740
20741#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20742#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20743
20744#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20745#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20746
20747#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20748#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20749
20750#~ msgid "Configure"
20751#~ msgstr "Configurare"
20752
20753#~ msgid "Continue adding"
20754#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20755
20756#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20757#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
20758
20759#~ msgid "Countries"
20760#~ msgstr "Țări"
20761
20762#~ msgid "Counts "
20763#~ msgstr "Numără "
20764
20765#~ msgid "County"
20766#~ msgstr "Județ"
20767
20768#~ msgid "Current"
20769#~ msgstr "Curent"
20770
20771#~ msgid "Custom tags"
20772#~ msgstr "Etichete personalizate"
20773
20774#~ msgid "Czechoslovakia"
20775#~ msgstr "Cehoslovacia"
20776
20777#~ msgid "Default"
20778#~ msgstr "Implicit"
20779
20780#~ msgid "Default map type"
20781#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20782
20783#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
20784#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
20785
20786#~ msgid "Desired password"
20787#~ msgstr "Parola dorită"
20788
20789#~ msgid "Desired username"
20790#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20791
20792#~ msgid "Display all"
20793#~ msgstr "Afişeaza toate"
20794
20795#~ msgid "Display map coordinates"
20796#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20797
20798#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20799#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20800
20801#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20802#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20803
20804#~ msgid "Download geographic data"
20805#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20806
20807#~ msgid "Earliest birth year"
20808#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20809
20810#~ msgid "Earliest death year"
20811#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20812
20813#~ msgid "Elevation"
20814#~ msgstr "Elevație"
20815
20816#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20817#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20818
20819#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20820#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20821
20822#~ msgid "Enter report values"
20823#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20824
20825#~ msgid "Exact text"
20826#~ msgstr "Text exact"
20827
20828#~ msgid "Family group information"
20829#~ msgstr "Informaţii grup familie"
20830
20831#~ msgid "Family list"
20832#~ msgstr "Listă familii"
20833
20834#~ msgid "File containing places (CSV)"
20835#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
20836
20837#~ msgid "Google Street View™"
20838#~ msgstr "Google Street View™"
20839
20840#~ msgid "Google™ maps preferences"
20841#~ msgstr "Preferințe Google™ maps"
20842
20843#~ msgid "Head of household"
20844#~ msgstr "Capul familiei"
20845
20846#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20847#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
20848
20849#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20850#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
20851
20852#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20853#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
20854
20855#~ msgid "Historical facts"
20856#~ msgstr "Fapte istorice"
20857
20858#~ msgid "House"
20859#~ msgstr "Casă"
20860
20861#~ msgid "Hybrid"
20862#~ msgstr "Hibrid"
20863
20864#~ msgid "Icon"
20865#~ msgstr "Iconiță"
20866
20867#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20868#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
20869
20870#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20871#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
20872
20873#~ msgid "Import all places from a family tree"
20874#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
20875
20876#~ msgid "Include fully matched places"
20877#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
20878
20879#~ msgid "Individual list"
20880#~ msgstr "Lista indivizi"
20881
20882#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20883#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
20884
20885#~ msgid "Interred"
20886#~ msgstr "Înmormântare"
20887
20888#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20889#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
20890
20891#~ msgid "Keep"
20892#~ msgstr "Păstrează"
20893
20894#~ msgid "Keep link in list"
20895#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
20896
20897#~ msgid "LDS temple"
20898#~ msgstr "Templu LDS"
20899
20900#~ msgid "Latest birth year"
20901#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
20902
20903#~ msgid "Latest death year"
20904#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
20905
20906#~ msgid "Level"
20907#~ msgstr "Nivel"
20908
20909#~ msgid "Limit"
20910#~ msgstr "Limita"
20911
20912#~ msgid "Limit display by"
20913#~ msgstr "Limitează afişarea după"
20914
20915#~ msgid "Link to an existing media object"
20916#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
20917
20918#~ msgid "Linked database ID"
20919#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată"
20920
20921#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20922#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
20923
20924#~ msgid "Lost password request"
20925#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
20926
20927#~ msgid "Main section blocks"
20928#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
20929
20930#~ msgid "Married surname"
20931#~ msgstr "Nume după căsătorie"
20932
20933#~ msgid "Max"
20934#~ msgstr "Maxim"
20935
20936#~ msgid "Media contains"
20937#~ msgstr "Media conţine"
20938
20939#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20940#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
20941
20942#~ msgid "Move left"
20943#~ msgstr "Mută la stânga"
20944
20945#~ msgid "Move right"
20946#~ msgstr "Mută la dreapta"
20947
20948#~ msgid "Name contains"
20949#~ msgstr "Numele conţine"
20950
20951#~ msgid "Neighborhood"
20952#~ msgstr "Vecinătate"
20953
20954#~ msgid "Netherlands Antilles"
20955#~ msgstr "Antilele Olandeze"
20956
20957#~ msgid "Neutral Zone"
20958#~ msgstr "Zona Neutră"
20959
20960#~ msgid "No ancestors in the database."
20961#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
20962
20963#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20964#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
20965
20966#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20967#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
20968
20969#~ msgid "No limit"
20970#~ msgstr "Fără limită"
20971
20972#~ msgid "No map data exists for this individual"
20973#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
20974
20975#~ msgid "No places found"
20976#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
20977
20978#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20979#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
20980
20981#~ msgid "Number of items"
20982#~ msgstr "Numărul de articole"
20983
20984#~ msgid "Number of items to show"
20985#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
20986
20987#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20988#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
20989
20990#~ msgid "Other folder… please type in"
20991#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
20992
20993#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
20994#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
20995
20996#~ msgid "Passwords do not match."
20997#~ msgstr "Parolele nu corespund."
20998
20999#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21000#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
21001
21002#~ msgid "Pedigree of %s"
21003#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
21004
21005#~ msgid "Phonetic"
21006#~ msgstr "Fonetic"
21007
21008#~ msgid "Place check"
21009#~ msgstr "Verificări locuri"
21010
21011#~ msgid "Place contains"
21012#~ msgstr "Locul conţine"
21013
21014#~ msgid "Places found"
21015#~ msgstr "Locurile găsite"
21016
21017#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21018#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
21019
21020#~ msgid "Please enter a message subject."
21021#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
21022
21023#~ msgid "Please enter more than one character."
21024#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
21025
21026#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21027#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
21028
21029#~ msgid "Precision"
21030#~ msgstr "Precizie"
21031
21032#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21033#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
21034
21035#~ msgid "Prefixes"
21036#~ msgstr "Prefixe"
21037
21038#~ msgid "Presentation style"
21039#~ msgstr "Stil prezentare"
21040
21041#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21042#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
21043
21044#~ msgid "Redraw map"
21045#~ msgstr "Re-desenează harta"
21046
21047#~ msgid "Remove flag"
21048#~ msgstr "Elimină steag"
21049
21050#~ msgid "Remove link from list"
21051#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
21052
21053#~ msgid "Repositories found"
21054#~ msgstr "Găsit depozite"
21055
21056#~ msgid "Repository contains"
21057#~ msgstr "Depozitul conţine"
21058
21059#~ msgid "Right section blocks"
21060#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
21061
21062#~ msgid "Satellite"
21063#~ msgstr "Satelit"
21064
21065#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21066#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
21067
21068#~ msgid "Search globally"
21069#~ msgstr "Căutare globală"
21070
21071#~ msgid "Search locally"
21072#~ msgstr "Căutare locală"
21073
21074#, fuzzy
21075#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21076#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
21077
21078#~ msgid "Select events"
21079#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
21080
21081#~ msgid "Select flag"
21082#~ msgstr "Selecție steag"
21083
21084#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21085#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
21086
21087#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21088#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
21089
21090#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21091#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
21092
21093#~ msgid "Shared note contains"
21094#~ msgstr "Nota comună conţine"
21095
21096#~ msgid "Shared notes found"
21097#~ msgstr "Note comune găsite"
21098
21099#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21100#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
21101
21102#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21103#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
21104
21105#~ msgid "Show all tags"
21106#~ msgstr "Arată toate etichetele"
21107
21108#~ msgid "Show common surnames"
21109#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
21110
21111#~ msgid "Show counts before or after name"
21112#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
21113
21114#~ msgid "Show cousins"
21115#~ msgstr "Arată verişorii"
21116
21117#~ msgid "Show date differences"
21118#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
21119
21120#~ msgid "Show details"
21121#~ msgstr "Arată detaliile"
21122
21123#~ msgid "Show inactive places"
21124#~ msgstr "Arată locurile inactive"
21125
21126#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21127#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
21128
21129#~ msgid "Show only the selected tags"
21130#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
21131
21132#~ msgid "Show places in hierarchy"
21133#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
21134
21135#~ msgid "Show related individuals/families"
21136#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
21137
21138#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21139#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps."
21140
21141#~ msgid "Sicily"
21142#~ msgstr "Sicilia"
21143
21144#~ msgid "Signed-in as "
21145#~ msgstr "Autentificat ca "
21146
21147#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21148#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
21149
21150#, fuzzy
21151#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21152#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
21153
21154#~ msgid "Source contains"
21155#~ msgstr "Sursa conţine"
21156
21157#~ msgid "Standard"
21158#~ msgstr "Standard"
21159
21160#~ msgid "Start at parents"
21161#~ msgstr "Începe la părinţi"
21162
21163#~ msgid "Subdivision"
21164#~ msgstr "Subdiviziune"
21165
21166#~ msgid "Suffixes"
21167#~ msgstr "Sufixe"
21168
21169#~ msgid "Tag"
21170#~ msgstr "Etichetă"
21171
21172#~ msgid "Terrain"
21173#~ msgstr "Teren"
21174
21175#~ msgid "The FAQ list is empty."
21176#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
21177
21178#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21179#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
21180
21181#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21182#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
21183
21184#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21185#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
21186
21187#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21188#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
21189
21190#~ msgid "This family remained childless"
21191#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
21192
21193#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21194#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
21195
21196#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21197#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
21198
21199#~ msgid "This message will be sent to %s"
21200#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
21201
21202#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21203#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
21204
21205#~ msgid "This place has no coordinates"
21206#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
21207
21208#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21209#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
21210
21211#~ msgid "Thumbnail to upload"
21212#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
21213
21214#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21215#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
21216
21217#~ msgid "Top level"
21218#~ msgstr "Nivelul superior"
21219
21220#, php-format
21221#~ msgid "Total families: %s"
21222#~ msgstr "Total familii: %s"
21223
21224#, php-format
21225#~ msgid "Total individuals: %s"
21226#~ msgstr "Total indivizi: %s"
21227
21228#~ msgid "Total places: %s"
21229#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
21230
21231#~ msgid "Total sources: %s"
21232#~ msgstr "Total surse: %s"
21233
21234#~ msgid "Transylvania"
21235#~ msgstr "Transilvania"
21236
21237#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21238#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
21239
21240#~ msgid "USA"
21241#~ msgstr "SUA"
21242
21243#~ msgid "USSR"
21244#~ msgstr "URSS"
21245
21246#, fuzzy
21247#~ msgid "Unable to find record with ID"
21248#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21249
21250#~ msgid "Upload"
21251#~ msgstr "Încarcă"
21252
21253#~ msgid "Upload geographic data"
21254#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21255
21256#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21257#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice"
21258
21259#~ msgid "Use this value"
21260#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21261
21262#~ msgid "Users who are signed in"
21263#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21264
21265#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21266#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21267
21268#~ msgid "Verification code"
21269#~ msgstr "Codul de verificare"
21270
21271#~ msgid "View"
21272#~ msgstr "Vizualizează"
21273
21274#~ msgid "View all records found in this place"
21275#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21276
21277#~ msgid "View month"
21278#~ msgstr "Vezi luna"
21279
21280#~ msgid "View the archive"
21281#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21282
21283#~ msgid "View the statistics as graphs"
21284#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21285
21286#, fuzzy
21287#~ msgid "View this individual"
21288#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21289
21290#, fuzzy
21291#~ msgid "View this source"
21292#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21293
21294#~ msgid "West Africa"
21295#~ msgstr "Africa de Vest"
21296
21297#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21298#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21299
21300#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21301#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21302
21303#~ msgid "Whole words only"
21304#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21305
21306#~ msgid "Width"
21307#~ msgstr "Lăţime"
21308
21309#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21310#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
21311
21312#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21313#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
21314
21315#~ msgid "Wildcards"
21316#~ msgstr "Caractere generice"
21317
21318#~ msgid "Yes"
21319#~ msgstr "Da"
21320
21321#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21322#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
21323
21324#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21325#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21326
21327#~ msgid "You have not created any journal items."
21328#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21329
21330#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21331#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21332
21333#~ msgid "You must enter a name"
21334#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21335
21336#~ msgid "You must enter a username."
21337#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21338
21339#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21340#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21341
21342#, fuzzy
21343#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21344#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
21345
21346#~ msgid "Yugoslavia"
21347#~ msgstr "Iugoslavia"
21348
21349#~ msgid "Zaire"
21350#~ msgstr "Zair"
21351
21352#~ msgid "Zip file(s)"
21353#~ msgstr "Arhive Zip"
21354
21355#~ msgid "Zoom in here"
21356#~ msgstr "Măreşte aici"
21357
21358#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21359#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21360
21361#~ msgid "Zoom level"
21362#~ msgstr "Factor de mărire"
21363
21364#~ msgid "Zoom level of map"
21365#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21366
21367#~ msgid "Zoom out here"
21368#~ msgstr "Micşorează aici"
21369
21370#~ msgid "Zoom="
21371#~ msgstr "Mărire="
21372
21373#~ msgid "adoption"
21374#~ msgstr "adopţie"
21375
21376#~ msgid "after"
21377#~ msgstr "după"
21378
21379#~ msgid "before"
21380#~ msgstr "înainte"
21381
21382#~ msgid "birth"
21383#~ msgstr "nascut"
21384
21385#~ msgid "burial"
21386#~ msgstr "înmormântare"
21387
21388#~ msgid "by"
21389#~ msgstr "de către"
21390
21391#~ msgid "census added"
21392#~ msgstr "adăugare recensământ"
21393
21394#~ msgid "death"
21395#~ msgstr "decedat"
21396
21397#~ msgid "east"
21398#~ msgstr "est"
21399
21400#, fuzzy
21401#~ msgid "import"
21402#~ msgstr "importă"
21403
21404#, fuzzy
21405#~ msgid "link"
21406#~ msgstr "Setează link"
21407
21408#~ msgid "marriage"
21409#~ msgstr "căsătorie"
21410
21411#~ msgid "maximum"
21412#~ msgstr "maxim"
21413
21414#~ msgid "minimum"
21415#~ msgstr "minim"
21416
21417#~ msgid "month"
21418#~ msgstr "luna"
21419
21420#~ msgid "north"
21421#~ msgstr "nord"
21422
21423#~ msgid "preview"
21424#~ msgstr "Previzualizare"
21425
21426#~ msgid "south"
21427#~ msgstr "sud"
21428
21429#~ msgid "west"
21430#~ msgstr "vest"
21431
21432#, php-format
21433#~ msgid "“%s”"
21434#~ msgstr "„%s”"
21435
21436#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21437#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21438