1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" 9"webtrees/ro/>\n" 10"Language: ro\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 15"20)) ? 1 : 2;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 17"X-Poedit-Language: Romanian\n" 18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 19"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 20"X-Poedit-Basepath: ..\n" 21"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 22 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 29msgid " but the details are unknown" 30msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 31 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 37#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 38#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 44#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 45#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 46msgid " in " 47msgstr " în " 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Services/RelationshipService.php:2178 51#, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 53msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 54 55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 56#: app/Services/RelationshipService.php:2183 57#, php-format 58msgid "%1$s %2$s times removed descending" 59msgstr "" 60 61#. I18N: %s is a person's name 62#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 63#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 65#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 66#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 67#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:24 68#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:27 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "" 72 73#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 77 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 81msgstr "" 82 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 86#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 87#, php-format 88msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 89msgstr "" 90 91#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 92#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 93#, php-format 94msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 95msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 96msgstr[0] "" 97msgstr[1] "" 98msgstr[2] "" 99 100#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 101#, php-format 102msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 103msgstr "" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2436 107#, php-format 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Services/RelationshipService.php:2414 113#, php-format 114msgctxt "FEMALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "" 117 118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 119#: app/Services/RelationshipService.php:2391 120#, php-format 121msgctxt "MALE" 122msgid "%1$s × %2$s" 123msgstr "" 124 125#. I18N: image dimensions, width × height 126#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 127#, php-format 128msgid "%1$s × %2$s pixels" 129msgstr "" 130 131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 132#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 133#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 134#: app/Elements/AbstractElement.php:253 app/Elements/NoteStructure.php:130 135#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 136#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:571 137#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 138#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 139#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 140#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 141#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 142#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 143#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 144#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 145#, php-format 146msgid "%1$s: %2$s" 147msgstr "" 148 149#. I18N: A range of numbers 150#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 151#, php-format 152msgid "%1$s–%2$s" 153msgstr "" 154 155#: app/Services/RelationshipService.php:2204 156#, php-format 157msgid "%1$s’s %2$s" 158msgstr "" 159 160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 161#: app/I18N.php:623 162msgid "%H:%i:%s" 163msgstr "" 164 165#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 166#: app/I18N.php:261 167msgid "%j %F %Y" 168msgstr "" 169 170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 171#, php-format 172msgid "%s BCE" 173msgstr "" 174 175#. I18N: size of file in KB 176#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 177#: app/Services/MediaFileService.php:98 178#, php-format 179msgid "%s KB" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 183#, php-format 184msgid "%s and her ancestors" 185msgstr "" 186 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 188#, php-format 189msgid "%s and his ancestors" 190msgstr "" 191 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 193#, php-format 194msgid "%s and the individuals that reference it." 195msgstr "" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 199#, php-format 200msgid "%s and their children" 201msgstr "" 202 203#. I18N: %s is a family (husband + wife) 204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 205#, php-format 206msgid "%s and their descendants" 207msgstr "" 208 209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 210#, php-format 211msgid "%s anonymous signed-in user" 212msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215msgstr[2] "" 216 217#: resources/views/family-page-children.phtml:21 218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 222#, php-format 223msgid "%s child" 224msgid_plural "%s children" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228 229#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 230#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 231#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 232#, php-format 233msgid "%s day" 234msgid_plural "%s days" 235msgstr[0] "" 236msgstr[1] "" 237msgstr[2] "" 238 239#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 240#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 241#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 242#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 243#, php-format 244msgid "%s does not exist." 245msgstr "" 246 247#: resources/views/calendar-list.phtml:25 248#, php-format 249msgid "%s family" 250msgid_plural "%s families" 251msgstr[0] "" 252msgstr[1] "" 253msgstr[2] "" 254 255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 256#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 257#, php-format 258msgid "%s family has been updated." 259msgid_plural "%s families have been updated." 260msgstr[0] "" 261msgstr[1] "" 262msgstr[2] "" 263 264#: resources/views/admin/locations.phtml:111 265#, php-format 266msgid "%s family tree" 267msgid_plural "%s family trees" 268msgstr[0] "" 269msgstr[1] "" 270msgstr[2] "" 271 272#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 273#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 274#, php-format 275msgid "%s grandchild" 276msgid_plural "%s grandchildren" 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280 281#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 282#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 283#: resources/views/calendar-list.phtml:20 284#, php-format 285msgid "%s individual" 286msgid_plural "%s individuals" 287msgstr[0] "" 288msgstr[1] "" 289msgstr[2] "" 290 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 293#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 294#, php-format 295msgid "%s individual has been updated." 296msgid_plural "%s individuals have been updated." 297msgstr[0] "" 298msgstr[1] "" 299msgstr[2] "" 300 301#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 302#, php-format 303msgid "%s message" 304msgid_plural "%s messages" 305msgstr[0] "%s mesaj" 306msgstr[1] "%s mesaje" 307msgstr[2] "%s mesaje" 308 309#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 310#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 311#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 313#, php-format 314msgid "%s month" 315msgid_plural "%s months" 316msgstr[0] "" 317msgstr[1] "" 318msgstr[2] "" 319 320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 321#, php-format 322msgid "%s note has been updated." 323msgid_plural "%s notes have been updated." 324msgstr[0] "" 325msgstr[1] "" 326msgstr[2] "" 327 328#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 329#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 330#, php-format 331msgid "%s occurs too many times." 332msgstr "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Services/RelationshipService.php:2151 336#, php-format 337msgid "%s once removed ascending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Services/RelationshipService.php:2156 342#, php-format 343msgid "%s once removed descending" 344msgstr "" 345 346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 347#, php-format 348msgid "%s repository has been updated." 349msgid_plural "%s repositories have been updated." 350msgstr[0] "" 351msgstr[1] "" 352msgstr[2] "" 353 354#. I18N: %s is a person's name 355#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 356#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 357#, php-format 358msgid "%s sent you the following message." 359msgstr "" 360"Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s." 361 362#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 363#, php-format 364msgid "%s signed-in user" 365msgid_plural "%s signed-in users" 366msgstr[0] "" 367msgstr[1] "" 368msgstr[2] "" 369 370#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 371#, php-format 372msgid "%s source has been updated." 373msgid_plural "%s sources have been updated." 374msgstr[0] "" 375msgstr[1] "" 376msgstr[2] "" 377 378#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 379#: app/Services/RelationshipService.php:2169 380#, php-format 381msgid "%s three times removed ascending" 382msgstr "" 383 384#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 385#: app/Services/RelationshipService.php:2174 386#, php-format 387msgid "%s three times removed descending" 388msgstr "" 389 390#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 391#: app/Services/RelationshipService.php:2160 392#, php-format 393msgid "%s twice removed ascending" 394msgstr "" 395 396#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 397#: app/Services/RelationshipService.php:2165 398#, php-format 399msgid "%s twice removed descending" 400msgstr "" 401 402#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 403#, php-format 404msgid "%s week" 405msgid_plural "%s weeks" 406msgstr[0] "" 407msgstr[1] "" 408msgstr[2] "" 409 410#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 411#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 412#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 413#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 416#, php-format 417msgid "%s year" 418msgid_plural "%s years" 419msgstr[0] "" 420msgstr[1] "" 421msgstr[2] "" 422 423#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 424#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 425#, php-format 426msgid "%s year anniversary" 427msgstr "%s aniversare anuală" 428 429#: app/Services/RelationshipService.php:2354 430#, php-format 431msgid "%s × cousin" 432msgstr "" 433 434#: app/Services/RelationshipService.php:2318 435#, php-format 436msgctxt "FEMALE" 437msgid "%s × cousin" 438msgstr "" 439 440#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 441#: app/Services/RelationshipService.php:2281 442#, php-format 443msgctxt "MALE" 444msgid "%s × cousin" 445msgstr "" 446 447#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 448#: app/Date/JulianDate.php:98 449#, php-format 450msgid "%s BCE" 451msgstr "" 452 453#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 454#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 455#, php-format 456msgid "%s CE" 457msgstr "" 458 459#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 460#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 461#, php-format 462msgid "%s+" 463msgstr "" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 466#, php-format 467msgid "%s, her ancestors and their families" 468msgstr "" 469 470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 471#, php-format 472msgid "%s, her parents and siblings" 473msgstr "" 474 475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 476#, php-format 477msgid "%s, her spouses and children" 478msgstr "" 479 480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 481#, php-format 482msgid "%s, her spouses and descendants" 483msgstr "" 484 485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 486#, php-format 487msgid "%s, his ancestors and their families" 488msgstr "" 489 490#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 491#, php-format 492msgid "%s, his parents and siblings" 493msgstr "" 494 495#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 496#, php-format 497msgid "%s, his spouses and children" 498msgstr "" 499 500#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 501#, php-format 502msgid "%s, his spouses and descendants" 503msgstr "" 504 505#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 506#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 507#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 508msgid "<select>" 509msgstr "<selectat>" 510 511#: resources/views/fact-date.phtml:122 512#, php-format 513msgid "(%s after death)" 514msgstr "(%s după moarte)" 515 516#. I18N: The current age of a living individual 517#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 518#, php-format 519msgid "(age %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: The age of an individual at a given date 523#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 524#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 525#: resources/views/fact-date.phtml:104 526#, php-format 527msgid "(aged %s)" 528msgstr "" 529 530#. I18N: The age of an individual at a given date 531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 532#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 533#: resources/views/fact-date.phtml:100 534#, php-format 535msgctxt "Female" 536msgid "(aged %s)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: The age of an individual at a given date 540#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 541#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 542#: resources/views/fact-date.phtml:96 543#, php-format 544msgctxt "Male" 545msgid "(aged %s)" 546msgstr "" 547 548#. I18N: %s is a number 549#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 550#, php-format 551msgid "(filtered from %s total entries)" 552msgstr "" 553 554#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 555#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 556msgid "(includes media files)" 557msgstr "" 558 559#: resources/views/fact-date.phtml:118 560msgid "(on the date of death)" 561msgstr "" 562 563#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 564#: app/I18N.php:334 565msgid ", " 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "10th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "11th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "12th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "13th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "14th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "15th" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "16th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "17th" 606msgstr "" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "18th" 611msgstr "" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "19th" 616msgstr "" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "1st" 621msgstr "" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "20th" 626msgstr "" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "21st" 631msgstr "" 632 633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "2nd" 636msgstr "" 637 638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "3rd" 641msgstr "" 642 643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "4th" 646msgstr "" 647 648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 649msgctxt "CENTURY" 650msgid "5th" 651msgstr "" 652 653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 654msgctxt "CENTURY" 655msgid "6th" 656msgstr "" 657 658#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 659msgctxt "CENTURY" 660msgid "7th" 661msgstr "" 662 663#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 664msgctxt "CENTURY" 665msgid "8th" 666msgstr "" 667 668#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 669msgctxt "CENTURY" 670msgid "9th" 671msgstr "" 672 673#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 674#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 675msgid "<default theme>" 676msgstr "" 677 678#: resources/views/register-page.phtml:28 679msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 680msgstr "" 681 682#. I18N: URL = web address 683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 684msgid "A URL" 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 688#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 689msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 693#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 694msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 698#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 699msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 703#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 704msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 708#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 709msgid "A chart of an individual’s ancestors." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 713#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 714msgid "A chart of an individual’s descendants." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 718#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 719msgid "A chart of individuals’ lifespans." 720msgstr "" 721 722#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 723msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of a “Data fix” module 727#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 728msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 729msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 730 731#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 732#: app/Module/FanChartModule.php:149 733msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 734msgstr "" 735 736#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 738#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 739#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 740#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 741msgid "A file on the server" 742msgstr "" 743 744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 745#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 747#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 749msgid "A file on your computer" 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “My page” module 753#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 754msgid "A greeting message and useful links for a user." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Home page” module 758#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 759msgid "A greeting message for site visitors." 760msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 761 762#. I18N: Description of the “Contact information” module 763#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 764msgid "A link to the site contacts." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “webtrees” module 768#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 769msgid "A link to the webtrees home page." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Branches” module 773#: app/Module/BranchesListModule.php:112 774msgid "A list of branches of a family." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Pending changes” module 778#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 779msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Families” module 783#: app/Module/FamilyListModule.php:54 784msgid "A list of families." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “FAQ” module 788#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:82 789msgid "A list of frequently asked questions and answers." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Individuals” module 793#: app/Module/IndividualListModule.php:92 794msgid "A list of individuals." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Locations” module 798#: app/Module/LocationListModule.php:78 799msgid "A list of locations." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Media objects” module 803#: app/Module/MediaListModule.php:98 804msgid "A list of media objects." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “Recent changes” module 808#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 809msgid "A list of records that have been updated recently." 810msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 811 812#. I18N: Description of the “Repositories” module 813#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 814msgid "A list of repositories." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Shared notes” module 818#: app/Module/NoteListModule.php:75 819msgid "A list of shared notes." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Sources” module 823#: app/Module/SourceListModule.php:77 824msgid "A list of sources." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of the “Submitters” module 828#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 829msgid "A list of submitters." 830msgstr "" 831 832#. I18N: Description of “Research tasks” module 833#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 834msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 835msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 836 837#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 838#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 839msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 840msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 841 842#. I18N: Description of the “On this day” module 843#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 844msgid "A list of the anniversaries that occur today." 845msgstr "O listă de aniversări din această zi." 846 847#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 848#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 849msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 850msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 851 852#. I18N: Description of the “Top given names” module 853#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 854msgid "A list of the most popular given names." 855msgstr "" 856 857#. I18N: Description of the “Top surnames” module 858#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 859msgid "A list of the most popular surnames." 860msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 861 862#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 863#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 864msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 865msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 866 867#. I18N: Description of the “Who is online” module 868#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 869msgid "A list of users and visitors who are currently online." 870msgstr "" 871 872#: resources/views/help/media-object.phtml:10 873msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 874msgstr "" 875 876#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 877#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 878#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 879#, php-format 880msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 881msgstr "" 882 883#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 884#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 886#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 887#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 888#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 889msgid "A new version of webtrees is available." 890msgstr "" 891 892#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 893#, php-format 894msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Journal” module 898#: app/Module/UserJournalModule.php:66 899msgid "A private area to record notes or keep a journal." 900msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 901 902#. I18N: %s is a server name/URL 903#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 904#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 905#, php-format 906msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 907msgstr "" 908 909#. I18N: Description of the “Pedigree” module 910#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 912msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 913msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 914 915#. I18N: Description of the “Ancestors” module 916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 917#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 918msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 919msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 920 921#. I18N: Description of the “Descendants” module 922#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 923#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 924msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 925msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 926 927#. I18N: Description of the “Individual” module 928#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 930msgid "A report of an individual’s details." 931msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 932 933#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 934msgid "A report of facts which are supported by a given source." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Family” module 938#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 940msgid "A report of family members and their details." 941msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 942 943#. I18N: Description of the “Deaths” module 944#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 945msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Occupations” module 949#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 950#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 951msgid "A report of individuals who had a given occupation." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Births” module 955#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 956msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 957msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 958 959#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 960#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 961#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 962msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 963msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 964 965#. I18N: Description of the “Marriages” module 966#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 967#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 968msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Changes” module 972#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 973#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 974msgid "A report of recent and pending changes." 975msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 976 977#. I18N: Description of the “Related families” 978#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 980msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 981msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 982 983#. I18N: Description of the “Related individuals” module 984#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 985#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 986msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Source” module 990#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 991msgid "A report of the information provided by a source." 992msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 993 994#. I18N: Description of the “Missing data” 995#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 997msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 998msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 999 1000#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 1001#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 1002#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 1003msgid "A report of vital records for a given date or place." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 1007msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1011#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1012msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1013msgstr "" 1014 1015#. I18N: Description of the “Extra information” module 1016#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1017msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1018msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1019 1020#. I18N: Description of the “Descendants” module 1021#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1022msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1023msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1024 1025#. I18N: Description of the “Families” module 1026#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1027msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1028msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1029 1030#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1032msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1033msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1034 1035#. I18N: Description of the “Media” module 1036#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1037msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1038msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1039 1040#. I18N: Description of the “Notes” module 1041#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1042msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1043msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1044 1045#. I18N: Description of the “Sources” module 1046#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1047msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1048msgstr "" 1049 1050#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1051#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1052msgid "A timeline displaying individual events." 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1056msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1057msgstr "" 1058 1059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1061#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1062#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1063#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1064#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1072#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1075msgctxt "paper size" 1076msgid "A3" 1077msgstr "" 1078 1079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1081#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1083#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1084#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1095msgctxt "paper size" 1096msgid "A4" 1097msgstr "" 1098 1099#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1100#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1101#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1102#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1103#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1104msgid "API key" 1105msgstr "" 1106 1107#. I18N: Location of an LDS church temple 1108#: app/Elements/TempleCode.php:53 1109msgid "Aba, Nigeria" 1110msgstr "" 1111 1112#: app/Date/JalaliDate.php:280 1113msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1118#: app/Date/JalaliDate.php:153 1119msgctxt "GENITIVE" 1120msgid "Aban" 1121msgstr "" 1122 1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1124#: app/Date/JalaliDate.php:243 1125msgctxt "INSTRUMENTAL" 1126msgid "Aban" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1130#: app/Date/JalaliDate.php:198 1131msgctxt "LOCATIVE" 1132msgid "Aban" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1136#: app/Date/JalaliDate.php:108 1137msgctxt "NOMINATIVE" 1138msgid "Aban" 1139msgstr "" 1140 1141#. I18N: A configuration setting 1142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1145msgid "Abbreviate place names" 1146msgstr "" 1147 1148#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1149#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1150#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1151msgid "Abbreviation" 1152msgstr "Abreviere" 1153 1154#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1156msgid "Accept" 1157msgstr "Acceptă" 1158 1159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1160msgid "Accept all changes" 1161msgstr "" 1162 1163#: resources/views/admin/components.phtml:43 1164#: resources/views/admin/components.phtml:106 1165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1166msgid "Access level" 1167msgstr "" 1168 1169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1170msgid "Access to family trees" 1171msgstr "" 1172 1173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1174msgid "Account approval and email verification" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: Location of an LDS church temple 1178#: app/Elements/TempleCode.php:54 1179msgid "Accra, Ghana" 1180msgstr "" 1181 1182#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1183msgid "Action" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:205 1188msgctxt "GENITIVE" 1189msgid "Adar" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:309 1194msgctxt "INSTRUMENTAL" 1195msgid "Adar" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:257 1200msgctxt "LOCATIVE" 1201msgid "Adar" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:153 1206msgctxt "NOMINATIVE" 1207msgid "Adar" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:203 1212msgctxt "GENITIVE" 1213msgid "Adar I" 1214msgstr "" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:307 1218msgctxt "INSTRUMENTAL" 1219msgid "Adar I" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:255 1224msgctxt "LOCATIVE" 1225msgid "Adar I" 1226msgstr "" 1227 1228#. I18N: a month in the Jewish calendar 1229#: app/Date/JewishDate.php:151 1230msgctxt "NOMINATIVE" 1231msgid "Adar I" 1232msgstr "" 1233 1234#. I18N: a month in the Jewish calendar 1235#: app/Date/JewishDate.php:223 1236msgctxt "GENITIVE" 1237msgid "Adar II" 1238msgstr "" 1239 1240#. I18N: a month in the Jewish calendar 1241#: app/Date/JewishDate.php:327 1242msgctxt "INSTRUMENTAL" 1243msgid "Adar II" 1244msgstr "" 1245 1246#. I18N: a month in the Jewish calendar 1247#: app/Date/JewishDate.php:275 1248msgctxt "LOCATIVE" 1249msgid "Adar II" 1250msgstr "" 1251 1252#. I18N: a month in the Jewish calendar 1253#: app/Date/JewishDate.php:171 1254msgctxt "NOMINATIVE" 1255msgid "Adar II" 1256msgstr "" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1259#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1260msgid "Add" 1261msgstr "Adaugă" 1262 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1271#, php-format 1272msgid "Add %s to the clippings cart" 1273msgstr "" 1274 1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1276msgid "Add a brother" 1277msgstr "" 1278 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1282msgid "Add a child" 1283msgstr "" 1284 1285#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1286#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1287msgid "Add a child to create a one-parent family" 1288msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1289 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1291#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1293msgid "Add a daughter" 1294msgstr "" 1295 1296#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1297#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1298#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1299msgid "Add a fact" 1300msgstr "" 1301 1302#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1304#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1306msgid "Add a father" 1307msgstr "Adaugă un nou tată" 1308 1309#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1310#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1311msgid "Add a favorite" 1312msgstr "Adaugă un nou favorit" 1313 1314#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1315#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1320msgid "Add a husband" 1321msgstr "Adaugă un nou soţ" 1322 1323#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1325msgid "Add a husband using an existing individual" 1326msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1327 1328#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1329msgid "Add a journal entry" 1330msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1331 1332#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1333#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1334#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1335msgid "Add a media file" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1339#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1341msgid "Add a media object" 1342msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1345#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1346#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1347#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1348msgid "Add a mother" 1349msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1350 1351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1352msgid "Add a name" 1353msgstr "Adaugă un nou nume" 1354 1355#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1356msgid "Add a news article" 1357msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1358 1359#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1360msgid "Add a note" 1361msgstr "Adaugă o notă nouă" 1362 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1364msgid "Add a sibling" 1365msgstr "" 1366 1367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1368msgid "Add a sister" 1369msgstr "" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1372#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1374msgid "Add a son" 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1378msgid "Add a source citation" 1379msgstr "" 1380 1381#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1382msgid "Add a spouse" 1383msgstr "" 1384 1385#: app/Module/StoriesModule.php:291 1386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1387#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1388msgid "Add a story" 1389msgstr "Adaugă articol" 1390 1391#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 1393msgid "Add a user" 1394msgstr "" 1395 1396#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1397#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1398#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1399#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1401#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1402msgid "Add a wife" 1403msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1404 1405#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1407msgid "Add a wife using an existing individual" 1408msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1409 1410#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1411#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:297 1412#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1413msgid "Add an FAQ" 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1417msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1421msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1425msgid "Add from clipboard" 1426msgstr "Adaugă din clipboard" 1427 1428#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1429msgid "Add historic events to an individual’s page." 1430msgstr "" 1431 1432#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1433msgid "Add individuals" 1434msgstr "Adaugă persoane" 1435 1436#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1437msgid "Add marriage details" 1438msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1439 1440#. I18N: Name of a module 1441#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1442msgid "Add missing death records" 1443msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1444 1445#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1446msgid "Add more blocks from the following list." 1447msgstr "" 1448 1449#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1450msgid "Add more fields" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: Description of the “Stories” module 1454#: app/Module/StoriesModule.php:76 1455msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1456msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1457 1458#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1459msgid "Add new, and update existing records" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1463msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1464msgstr "" 1465 1466#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1467#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1468msgid "Add styling and scripts to every page." 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: A configuration setting 1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1473msgid "Add to TITLE header tag" 1474msgstr "" 1475 1476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1477#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1478msgid "Add to the clippings cart" 1479msgstr "" 1480 1481#. I18N: A configuration setting 1482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1483msgid "Add unique identifiers" 1484msgstr "" 1485 1486#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1487msgid "Add unlinked records" 1488msgstr "" 1489 1490#. I18N: Description of the “HTML” module 1491#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1492msgid "Add your own text and graphics." 1493msgstr "" 1494 1495#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1496msgid "Add/edit a journal/news entry" 1497msgstr "" 1498 1499#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1500#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:401 1501#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:852 1502#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1503#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1504#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1505#, fuzzy 1506msgid "Address" 1507msgstr "Adresă" 1508 1509#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1510#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1511#: app/Gedcom.php:853 1512msgid "Address line 1" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1516#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 1517#: app/Gedcom.php:854 1518msgid "Address line 2" 1519msgstr "" 1520 1521#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 1522#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:855 1523msgid "Address line 3" 1524msgstr "" 1525 1526#: resources/views/admin/tags.phtml:263 1527msgid "Addresses" 1528msgstr "" 1529 1530#. I18N: Location of an LDS church temple 1531#: app/Elements/TempleCode.php:55 1532msgid "Adelaide, Australia" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1536msgid "Administrative ID" 1537msgstr "" 1538 1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1541msgid "Administrator" 1542msgstr "" 1543 1544#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1545msgid "Administrator account" 1546msgstr "" 1547 1548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1549msgid "Administrator comments on user" 1550msgstr "" 1551 1552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 1553msgid "Administrators" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1557msgctxt "Female pedigree" 1558msgid "Adopted" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1562msgctxt "Male pedigree" 1563msgid "Adopted" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1567msgctxt "Pedigree" 1568msgid "Adopted" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1572msgid "Adopted by both parents" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1576#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1577msgid "Adopted by father" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1581#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1582msgid "Adopted by mother" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1586#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1587msgid "Adopted name" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:578 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1592msgid "Adoption" 1593msgstr "Adopţie" 1594 1595#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1596msgid "Adoption of a brother" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1600msgid "Adoption of a child" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1604msgid "Adoption of a daughter" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1610msgid "Adoption of a grandchild" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1614msgid "Adoption of a granddaughter" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1618msgctxt "daughter’s daughter" 1619msgid "Adoption of a granddaughter" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1623msgctxt "son’s daughter" 1624msgid "Adoption of a granddaughter" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1628msgid "Adoption of a grandson" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1632msgctxt "daughter’s son" 1633msgid "Adoption of a grandson" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1637msgctxt "son’s son" 1638msgid "Adoption of a grandson" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1642msgid "Adoption of a half-brother" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1646msgid "Adoption of a half-sibling" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1650msgid "Adoption of a half-sister" 1651msgstr "" 1652 1653#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1654msgid "Adoption of a sibling" 1655msgstr "" 1656 1657#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1658msgid "Adoption of a sister" 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1662msgid "Adoption of a son" 1663msgstr "" 1664 1665#: app/Gedcom.php:577 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1666msgid "Adoptive parents" 1667msgstr "" 1668 1669#: app/Gedcom.php:622 1670msgid "Adult christening" 1671msgstr "" 1672 1673#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1674#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1675msgid "Advanced search" 1676msgstr "" 1677 1678#. I18N: Name of a country or state 1679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1680msgid "Afghanistan" 1681msgstr "Afganistan" 1682 1683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1684msgid "Africa" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1688msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1689msgstr "" 1690 1691#: app/Gedcom.php:542 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1692#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1693#: resources/views/fact-date.phtml:139 1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1697#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1698msgid "Age" 1699msgstr "Vârstă" 1700 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1702msgid "Age at birth of child" 1703msgstr "" 1704 1705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1706msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1707msgstr "" 1708 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1710msgid "Age between husband and wife" 1711msgstr "" 1712 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1714msgid "Age between siblings" 1715msgstr "" 1716 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1718msgid "Age between wife and husband" 1719msgstr "" 1720 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1722msgid "Age difference" 1723msgstr "" 1724 1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1727msgid "Age in year of first marriage" 1728msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1729 1730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1733msgid "Age in year of marriage" 1734msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1735 1736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1739msgid "Age interval" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: A configuration setting 1743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1744msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1745msgstr "" 1746 1747#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 1748#: app/Gedcom.php:834 1749msgid "Agency" 1750msgstr "Agenţie" 1751 1752#. I18N: Name of a country or state 1753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1754msgid "Aland Islands" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Name of a country or state 1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1759msgid "Albania" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: Name of a module 1763#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1764msgid "Album" 1765msgstr "Album" 1766 1767#. I18N: Location of an LDS church temple 1768#: app/Elements/TempleCode.php:57 1769msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1770msgstr "" 1771 1772#. I18N: Name of a country or state 1773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1774msgid "Algeria" 1775msgstr "" 1776 1777#: app/Gedcom.php:581 1778msgid "Alias" 1779msgstr "" 1780 1781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1782msgid "Alive" 1783msgstr "" 1784 1785#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:316 1786#: app/Module/IndividualListModule.php:215 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:222 1788#: app/Module/IndividualListModule.php:229 1789#: app/Module/IndividualListModule.php:318 1790#: app/Module/IndividualListModule.php:431 1791#: app/Module/IndividualListModule.php:433 1792#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1793#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1794#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1795#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1796#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1797#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1804#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1806#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1808msgid "All" 1809msgstr "Toate" 1810 1811#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1813msgid "All facts and events" 1814msgstr "" 1815 1816#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 1817msgid "All fields must be completed." 1818msgstr "" 1819 1820#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1821#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1822msgid "All individuals" 1823msgstr "Toate persoanele" 1824 1825#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1826#: resources/views/admin/components.phtml:30 1827#: resources/views/admin/control-panel.phtml:564 1828msgid "All modules" 1829msgstr "" 1830 1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1833msgid "All records" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1837#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1838msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1839msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1840 1841#. I18N: A configuration setting 1842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1843msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: A configuration setting 1847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1848msgid "Allow visitors to request a new user account" 1849msgstr "" 1850 1851#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1852#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1853#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1854#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1855msgid "Also known as" 1856msgstr "Nume alternativ" 1857 1858#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1859msgid "Alternative spelling of surname" 1860msgstr "" 1861 1862#. I18N: Name of a country or state 1863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1864msgid "American Samoa" 1865msgstr "Samoa Americană" 1866 1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1870msgstr "" 1871 1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Album” module 1877#: app/Module/AlbumModule.php:53 1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1879msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1880 1881#. I18N: Description of the “Charts” module 1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1883msgid "An alternative way to display charts." 1884msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1885 1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “Theme change” module 1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1893msgid "An alternative way to select a new theme." 1894msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1895 1896#. I18N: Description of the “Sign in” module 1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1898msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1899msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1900 1901#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1902#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1903msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1904msgstr "" 1905 1906#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1907msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1908msgstr "" 1909 1910#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1911#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1912msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1913msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1914 1915#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1916#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1917msgid "An unexpected database error occurred." 1918msgstr "" 1919 1920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 1921msgid "An upgrade is available." 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Name of a module/report 1925#. I18N: Name of a module/chart 1926#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1929msgid "Ancestors" 1930msgstr "Strămoşi" 1931 1932#: app/Gedcom.php:582 1933msgid "Ancestors interest" 1934msgstr "" 1935 1936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1937msgid "Ancestors of " 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: %s is an individual’s name 1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1942#, php-format 1943msgid "Ancestors of %s" 1944msgstr "" 1945 1946#: app/Gedcom.php:580 1947msgid "Ancestral file number" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: GEDCOM tag _APID 1951#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1952msgid "Ancestry PID" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: GEDCOM tag _APID 1956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1957msgid "Ancestry.com source identifier" 1958msgstr "" 1959 1960#. I18N: Location of an LDS church temple 1961#: app/Elements/TempleCode.php:58 1962msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1967msgid "Andorra" 1968msgstr "Andora" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1972msgid "Angola" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1977msgid "Anguilla" 1978msgstr "" 1979 1980#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1981#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1984#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1985#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1986msgid "Anniversary" 1987msgstr "Aniversar" 1988 1989#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1990msgid "Anniversary calendar" 1991msgstr "" 1992 1993#: app/Gedcom.php:445 1994msgid "Annulment" 1995msgstr "Reziliere" 1996 1997#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1998msgid "Answer" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2003msgid "Antarctica" 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2008msgid "Antigua and Barbuda" 2009msgstr "Antigua şi Barbuda" 2010 2011#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2012msgid "Anyone with a user account can access this website." 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Location of an LDS church temple 2016#: app/Elements/TempleCode.php:59 2017msgid "Apia, Samoa" 2018msgstr "" 2019 2020#: app/Gedcom.php:512 2021msgid "Application ID" 2022msgstr "" 2023 2024#: app/Gedcom.php:529 2025msgid "Application name" 2026msgstr "" 2027 2028#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2029msgid "Apply privacy settings" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Label for checkbox 2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2035msgid "Apply these preferences to all family trees" 2036msgstr "" 2037 2038#. I18N: Label for checkbox 2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2041msgid "Apply these preferences to new family trees" 2042msgstr "" 2043 2044#: resources/views/admin/users.phtml:37 2045msgid "Approved" 2046msgstr "" 2047 2048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2049msgid "Approved by administrator" 2050msgstr "" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2053msgctxt "Abbreviation for April" 2054msgid "Apr" 2055msgstr "" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2058msgctxt "GENITIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "Aprilie" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2063msgctxt "INSTRUMENTAL" 2064msgid "April" 2065msgstr "Aprilie" 2066 2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2068msgctxt "LOCATIVE" 2069msgid "April" 2070msgstr "Aprilie" 2071 2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2075msgctxt "NOMINATIVE" 2076msgid "April" 2077msgstr "Aprilie" 2078 2079#. I18N: The name of a colour-scheme 2080#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2081msgid "Aqua Marine" 2082msgstr "" 2083 2084#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2085#, php-format 2086msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2087msgstr "" 2088 2089#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2090#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2091msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2092msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2093 2094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2096msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2097msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2098 2099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2100#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2101#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2102#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2103#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2104#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2105#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2106#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2107#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2108#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2109#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2110#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2111#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2112#, php-format 2113msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2114msgstr "" 2115 2116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2117msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2118msgstr "" 2119 2120#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2121msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2122msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2126msgid "Argentina" 2127msgstr "" 2128 2129#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2131#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2134#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2136#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2140#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2141#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2142#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2144#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2145msgctxt "font name" 2146msgid "Arial" 2147msgstr "" 2148 2149#. I18N: Name of a country or state 2150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2151msgid "Armenia" 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: Name of a country or state 2155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2156msgid "Aruba" 2157msgstr "" 2158 2159#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2160msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2161msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2162 2163#. I18N: The name of a colour-scheme 2164#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2165msgid "Ash" 2166msgstr "" 2167 2168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2169msgid "Asia" 2170msgstr "" 2171 2172#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86 2173#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 2174#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2175#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2176#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 2177#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2178#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2179msgid "Associate" 2180msgstr "Asociază" 2181 2182#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2183msgid "Associate events with this source" 2184msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2185 2186#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2187msgid "Associated events" 2188msgstr "" 2189 2190#. I18N: Location of an LDS church temple 2191#: app/Elements/TempleCode.php:61 2192msgid "Asuncion, Paraguay" 2193msgstr "" 2194 2195#. I18N: Name of a country or state 2196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2197msgid "At sea" 2198msgstr "La Mare" 2199 2200#. I18N: Location of an LDS church temple 2201#: app/Elements/TempleCode.php:62 2202msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2203msgstr "" 2204 2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2206msgid "Attendant" 2207msgstr "Însoţitor" 2208 2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2210msgctxt "FEMALE" 2211msgid "Attendant" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2215msgctxt "MALE" 2216msgid "Attendant" 2217msgstr "" 2218 2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2220msgid "Attending" 2221msgstr "Participând la" 2222 2223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2224msgctxt "FEMALE" 2225msgid "Attending" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2229msgctxt "MALE" 2230msgid "Attending" 2231msgstr "" 2232 2233#. I18N: Type of media object 2234#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2235msgid "Audio" 2236msgstr "" 2237 2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2239msgctxt "Abbreviation for August" 2240msgid "Aug" 2241msgstr "" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2244msgctxt "GENITIVE" 2245msgid "August" 2246msgstr "" 2247 2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2249msgctxt "INSTRUMENTAL" 2250msgid "August" 2251msgstr "" 2252 2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2254msgctxt "LOCATIVE" 2255msgid "August" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2260#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2261msgctxt "NOMINATIVE" 2262msgid "August" 2263msgstr "" 2264 2265#. I18N: Name of a country or state 2266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2267msgid "Australia" 2268msgstr "" 2269 2270#. I18N: Name of a country or state 2271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2272msgid "Austria" 2273msgstr "" 2274 2275#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2276#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2277msgid "Author" 2278msgstr "Autor" 2279 2280#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2281#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2282#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2283#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 2284#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 2285msgid "Author of last change" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: Automatic suggestions when you type 2289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 2291msgid "Autocomplete" 2292msgstr "" 2293 2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2295msgid "Automatically accept changes made by this user" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: A configuration setting 2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2300msgid "Automatically expand notes" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: A configuration setting 2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2305msgid "Automatically expand sources" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:215 2310msgctxt "GENITIVE" 2311msgid "Av" 2312msgstr "" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:319 2316msgctxt "INSTRUMENTAL" 2317msgid "Av" 2318msgstr "" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:267 2322msgctxt "LOCATIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:163 2328msgctxt "NOMINATIVE" 2329msgid "Av" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2334msgid "Average age" 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2339#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2341#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2342#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2343#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2344msgid "Average age at death" 2345msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2348msgid "Average age at marriage" 2349msgstr "" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2352msgid "Average age in century of marriage" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2356msgid "Average age related to death century" 2357msgstr "" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2360msgid "Average number" 2361msgstr "" 2362 2363#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2366#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2367#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2368msgid "Average number of children per family" 2369msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2370 2371#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2372#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2374msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2375msgstr "" 2376 2377#: app/Date/JalaliDate.php:281 2378msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2379msgid "Azar" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2383#: app/Date/JalaliDate.php:155 2384msgctxt "GENITIVE" 2385msgid "Azar" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2389#: app/Date/JalaliDate.php:245 2390msgctxt "INSTRUMENTAL" 2391msgid "Azar" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2395#: app/Date/JalaliDate.php:200 2396msgctxt "LOCATIVE" 2397msgid "Azar" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:110 2402msgctxt "NOMINATIVE" 2403msgid "Azar" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: Name of a country or state 2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2408msgid "Azerbaijan" 2409msgstr "Azerbaidjan" 2410 2411#. I18N: Name of a country or state 2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2413msgid "Azores" 2414msgstr "Azore" 2415 2416#: app/Date/JalaliDate.php:283 2417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2418msgid "Bah" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: Name of a country or state 2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2423msgid "Bahamas" 2424msgstr "" 2425 2426#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2427#: app/Date/JalaliDate.php:159 2428msgctxt "GENITIVE" 2429msgid "Bahman" 2430msgstr "" 2431 2432#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2433#: app/Date/JalaliDate.php:249 2434msgctxt "INSTRUMENTAL" 2435msgid "Bahman" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2439#: app/Date/JalaliDate.php:204 2440msgctxt "LOCATIVE" 2441msgid "Bahman" 2442msgstr "" 2443 2444#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2445#: app/Date/JalaliDate.php:114 2446msgctxt "NOMINATIVE" 2447msgid "Bahman" 2448msgstr "" 2449 2450#. I18N: Name of a country or state 2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2452msgid "Bahrain" 2453msgstr "" 2454 2455#. I18N: Name of a country or state 2456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2457msgid "Bangladesh" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Gedcom.php:591 resources/views/calendar-page.phtml:189 2461#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2462msgid "Baptism" 2463msgstr "Botez" 2464 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2466msgid "Baptism of a brother" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2470msgid "Baptism of a child" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2474msgid "Baptism of a daughter" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2480#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2482msgid "Baptism of a grandchild" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2486msgid "Baptism of a granddaughter" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2490msgctxt "daughter’s daughter" 2491msgid "Baptism of a granddaughter" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2495msgctxt "son’s daughter" 2496msgid "Baptism of a granddaughter" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2500msgid "Baptism of a grandson" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2504msgctxt "daughter’s son" 2505msgid "Baptism of a grandson" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2509msgctxt "son’s son" 2510msgid "Baptism of a grandson" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2514msgid "Baptism of a half-brother" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2518msgid "Baptism of a half-sibling" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2522msgid "Baptism of a half-sister" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2526msgid "Baptism of a sibling" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2530msgid "Baptism of a sister" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2534msgid "Baptism of a son" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2538msgid "Bar mitzvah" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2543msgid "Barbados" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2547msgid "Base GEDCOM tag" 2548msgstr "" 2549 2550#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2551msgid "Bat mitzvah" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Location of an LDS church temple 2555#: app/Elements/TempleCode.php:73 2556msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2560msgid "Begins with" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2565msgid "Belarus" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: The name of a colour-scheme 2569#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2570msgid "Belgian Chocolate" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2575msgid "Belgium" 2576msgstr "Belgia" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2580msgid "Belize" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: Name of a country or state 2584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2585msgid "Benin" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: Name of a country or state 2589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2590msgid "Bermuda" 2591msgstr "" 2592 2593#. I18N: Location of an LDS church temple 2594#: app/Elements/TempleCode.php:191 2595msgid "Bern, Switzerland" 2596msgstr "" 2597 2598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2599msgid "Best man" 2600msgstr "Cavaler de onoare" 2601 2602#. I18N: Name of a country or state 2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2604msgid "Bhutan" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2608msgid "Bibliography" 2609msgstr "Bibliografie" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/Elements/TempleCode.php:64 2613msgid "Billings, Montana, United States" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/Gedcom.php:781 2617msgid "Binary data object" 2618msgstr "Obiect date binare" 2619 2620#: app/Module/BingMaps.php:83 app/Module/MapLinkBing.php:42 2621msgid "Bing™ maps" 2622msgstr "" 2623 2624#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2625msgid "Bing™ webmaster tools" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: Location of an LDS church temple 2629#: app/Elements/TempleCode.php:65 2630msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2631msgstr "" 2632 2633#: app/Gedcom.php:600 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2634#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2640#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2641#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2758msgid "Birth" 2759msgstr "Data naşterii" 2760 2761#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2762msgctxt "Female pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2767msgctxt "Male pedigree" 2768msgid "Birth" 2769msgstr "" 2770 2771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2772msgctxt "Pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2777msgid "Birth by country" 2778msgstr "" 2779 2780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2782msgid "Birth date range end" 2783msgstr "" 2784 2785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2787msgid "Birth date range start" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2791msgid "Birth name" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2795msgid "Birth of a brother" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2800msgid "Birth of a child" 2801msgstr "Naşterea unui copil" 2802 2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2804msgid "Birth of a daughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2809#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2811msgid "Birth of a grandchild" 2812msgstr "Naşterea unui nepot" 2813 2814#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2815msgid "Birth of a granddaughter" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2819msgctxt "daughter’s daughter" 2820msgid "Birth of a granddaughter" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2824msgctxt "son’s daughter" 2825msgid "Birth of a granddaughter" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2829msgid "Birth of a grandson" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2833msgctxt "daughter’s son" 2834msgid "Birth of a grandson" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2838msgctxt "son’s son" 2839msgid "Birth of a grandson" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2843msgid "Birth of a half-brother" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2847msgid "Birth of a half-sibling" 2848msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2849 2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2851msgid "Birth of a half-sister" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2856msgid "Birth of a sibling" 2857msgstr "Naşterea unui frate" 2858 2859#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2860msgid "Birth of a sister" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2864msgid "Birth of a son" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/Gedcom.php:602 2868msgid "Birth parents" 2869msgstr "" 2870 2871#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2872msgid "Birth places" 2873msgstr "" 2874 2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2876msgid "Birthplace contains" 2877msgstr "" 2878 2879#. I18N: Name of a module/report 2880#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2882#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2883#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2884msgid "Births" 2885msgstr "Naşteri" 2886 2887#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2888#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2889msgid "Births by century" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Location of an LDS church temple 2893#: app/Elements/TempleCode.php:66 2894msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2895msgstr "" 2896 2897#: app/Gedcom.php:604 2898msgid "Blessing" 2899msgstr "Binecuvântare" 2900 2901#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2902msgid "Block" 2903msgstr "" 2904 2905#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 2907#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2908#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2909msgid "Blocks" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: The name of a colour-scheme 2913#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2914msgid "Blue Lagoon" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: The name of a colour-scheme 2918#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2919msgid "Blue Marine" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/Elements/TempleCode.php:67 2924msgid "Bogota, Colombia" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Location of an LDS church temple 2928#: app/Elements/TempleCode.php:68 2929msgid "Boise, Idaho, United States" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Name of a country or state 2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2934msgid "Bolivia" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Type of media object 2938#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2939msgid "Book" 2940msgstr "Carte" 2941 2942#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2943#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2944#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2945msgid "Born in the covenant" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Name of a country or state 2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2950msgid "Bosnia and Herzegovina" 2951msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2952 2953#. I18N: Location of an LDS church temple 2954#: app/Elements/TempleCode.php:69 2955msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2956msgstr "" 2957 2958#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2959msgid "Both alive" 2960msgstr "" 2961 2962#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2963msgid "Both dead" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: Name of a country or state 2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2968msgid "Botswana" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/Elements/TempleCode.php:70 2973msgid "Bountiful, Utah, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Name of a country or state 2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2978msgid "Bouvet Island" 2979msgstr "Insula Bouvet" 2980 2981#. I18N: Name of a module/list 2982#. I18N: Branches of a family tree 2983#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 2984msgid "Branches" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: %s is a surname 2988#: app/Module/BranchesListModule.php:232 2989#, php-format 2990msgid "Branches of the %s family" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2995msgid "Brazil" 2996msgstr "Brazilia" 2997 2998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2999msgid "Bridesmaid" 3000msgstr "Domnişoară de onoare" 3001 3002#. I18N: Location of an LDS church temple 3003#: app/Elements/TempleCode.php:71 3004msgid "Brigham City, Utah, United States" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: Location of an LDS church temple 3008#: app/Elements/TempleCode.php:72 3009msgid "Brisbane, Australia" 3010msgstr "" 3011 3012#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3013msgid "Brit milah" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: Name of a country or state 3017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3018msgid "British Indian Ocean Territory" 3019msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3020 3021#. I18N: Name of a country or state 3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3023msgid "British Virgin Islands" 3024msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3025 3026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3028msgid "Brother" 3029msgstr "Frate" 3030 3031#. I18N: a month in the French republican calendar 3032#: app/Date/FrenchDate.php:151 3033msgctxt "GENITIVE" 3034msgid "Brumaire" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: a month in the French republican calendar 3038#: app/Date/FrenchDate.php:245 3039msgctxt "INSTRUMENTAL" 3040msgid "Brumaire" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: a month in the French republican calendar 3044#: app/Date/FrenchDate.php:198 3045msgctxt "LOCATIVE" 3046msgid "Brumaire" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: a month in the French republican calendar 3050#: app/Date/FrenchDate.php:103 3051msgctxt "NOMINATIVE" 3052msgid "Brumaire" 3053msgstr "" 3054 3055#. I18N: Name of a country or state 3056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3057msgid "Brunei Darussalam" 3058msgstr "" 3059 3060#. I18N: Location of an LDS church temple 3061#: app/Elements/TempleCode.php:63 3062msgid "Buenos Aires, Argentina" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: Name of a country or state 3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3067msgid "Bulgaria" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Gedcom.php:607 resources/views/calendar-page.phtml:201 3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3075msgid "Burial" 3076msgstr "Înmormântare" 3077 3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3079msgid "Burial of a brother" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3083msgid "Burial of a child" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3087msgid "Burial of a daughter" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3091msgid "Burial of a father" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3097msgid "Burial of a grandchild" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3101msgid "Burial of a granddaughter" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3105msgctxt "daughter’s daughter" 3106msgid "Burial of a granddaughter" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3110msgctxt "son’s daughter" 3111msgid "Burial of a granddaughter" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3115msgid "Burial of a grandfather" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3119msgid "Burial of a grandmother" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3125msgid "Burial of a grandparent" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3133msgctxt "daughter’s son" 3134msgid "Burial of a grandson" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3138msgctxt "son’s son" 3139msgid "Burial of a grandson" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3143msgid "Burial of a half-brother" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3147msgid "Burial of a half-sibling" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3151msgid "Burial of a half-sister" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3155msgid "Burial of a husband" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3159msgid "Burial of a maternal grandfather" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3163msgid "Burial of a maternal grandmother" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3167msgid "Burial of a mother" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3171msgid "Burial of a parent" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3175msgid "Burial of a paternal grandfather" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3179msgid "Burial of a paternal grandmother" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3183msgid "Burial of a sibling" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3187msgid "Burial of a sister" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3191msgid "Burial of a son" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3195msgid "Burial of a spouse" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3199msgid "Burial of a wife" 3200msgstr "" 3201 3202#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3203msgid "Burial place contains" 3204msgstr "" 3205 3206#. I18N: Name of a module/report 3207#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3210msgid "Burials" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a country or state 3214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3215msgid "Burkina Faso" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Name of a country or state 3219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3220msgid "Burundi" 3221msgstr "" 3222 3223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3224msgid "Buyer" 3225msgstr "Cumpărător" 3226 3227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3228msgctxt "FEMALE" 3229msgid "Buyer" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3233msgctxt "MALE" 3234msgid "Buyer" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3239msgid "By default, SMTP works on port 25." 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3243#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3244msgid "CKEditor™" 3245msgstr "CKEditor™" 3246 3247#. I18N: Name of a module. 3248#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3249msgid "CSS and JS" 3250msgstr "" 3251 3252#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3254msgid "Calculating…" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a module 3258#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3259#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3260msgid "Calendar" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: A configuration setting 3264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3267msgid "Calendar conversion" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Location of an LDS church temple 3271#: app/Elements/TempleCode.php:74 3272msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3273msgstr "" 3274 3275#: app/Gedcom.php:845 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3276msgid "Call number" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: Name of a country or state 3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3281msgid "Cambodia" 3282msgstr "Cambodgia" 3283 3284#. I18N: Name of a country or state 3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3286msgid "Cameroon" 3287msgstr "Camerun" 3288 3289#. I18N: Location of an LDS church temple 3290#: app/Elements/TempleCode.php:75 3291msgid "Campinas, Brazil" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Name of a country or state 3295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3296msgid "Canada" 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: Name of a country or state 3300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3301msgid "Cape Verde" 3302msgstr "Capul Verde" 3303 3304#. I18N: Location of an LDS church temple 3305#: app/Elements/TempleCode.php:76 3306msgid "Caracas, Venezuela" 3307msgstr "" 3308 3309#. I18N: Type of media object 3310#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3311msgid "Card" 3312msgstr "" 3313 3314#. I18N: Location of an LDS church temple 3315#: app/Elements/TempleCode.php:56 3316msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/Gedcom.php:610 3320msgid "Caste" 3321msgstr "" 3322 3323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3324msgid "Categories" 3325msgstr "de-a lungul axei Z" 3326 3327#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3328#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3329msgid "Category" 3330msgstr "" 3331 3332#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 3333msgid "Cause" 3334msgstr "" 3335 3336#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:637 3337msgid "Cause of death" 3338msgstr "" 3339 3340#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3341#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3342#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3343msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: Name of a country or state 3347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3348msgid "Cayman Islands" 3349msgstr "Insulele Cayman" 3350 3351#. I18N: Location of an LDS church temple 3352#: app/Elements/TempleCode.php:77 3353msgid "Cebu City, Philippines" 3354msgstr "" 3355 3356#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3357msgid "Cemetery" 3358msgstr "Cimitir" 3359 3360#: app/Gedcom.php:611 3361msgid "Census" 3362msgstr "" 3363 3364#. I18N: Name of a module 3365#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3366msgid "Census assistant" 3367msgstr "Asistent Recensământ" 3368 3369#: app/Gedcom.php:612 3370#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3371msgid "Census date" 3372msgstr "Dată recensamânt" 3373 3374#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3375msgid "Census date and place" 3376msgstr "" 3377 3378#: app/Gedcom.php:613 3379msgid "Census place" 3380msgstr "" 3381 3382#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3383msgid "Census transcript" 3384msgstr "Transcriere recensământ" 3385 3386#. I18N: Name of a country or state 3387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3388msgid "Central African Republic" 3389msgstr "Republica Africană Centrală" 3390 3391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3392#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3393#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3394#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3396#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3397#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3399#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3400#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3401#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3402#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3403#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3404#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3405msgid "Century" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: Type of media object 3409#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3410msgid "Certificate" 3411msgstr "Certificat" 3412 3413#. I18N: Name of a country or state 3414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3415msgid "Chad" 3416msgstr "Ciad" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3419#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3420msgid "Change family members" 3421msgstr "Modifică membri familiei" 3422 3423#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3424msgid "Change the “Home page” blocks" 3425msgstr "" 3426 3427#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3428msgid "Change the “My page” blocks" 3429msgstr "" 3430 3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3433#, php-format 3434msgid "Changed by %1$s" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3439#, php-format 3440msgid "Changed on %1$s" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3444#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3445#, php-format 3446msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3447msgstr "" 3448 3449#. I18N: Name of a module/report 3450#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3452#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3454#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3455#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3456msgid "Changes" 3457msgstr "Modificări" 3458 3459#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3460#, php-format 3461msgid "Changes in the last %s day" 3462msgid_plural "Changes in the last %s days" 3463msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3464msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3465msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3466 3467#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3468#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3469msgid "Changes log" 3470msgstr "" 3471 3472#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3473#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3474msgid "Character encoding" 3475msgstr "" 3476 3477#: app/Gedcom.php:498 3478msgid "Character set" 3479msgstr "" 3480 3481#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3482#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3483msgid "Chart" 3484msgstr "" 3485 3486#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:424 3487msgid "Chart preferences" 3488msgstr "" 3489 3490#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3493#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3494msgid "Chart type" 3495msgstr "Tip diagramă" 3496 3497#. I18N: Name of a module/block 3498#. I18N: Name of a module 3499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3500#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3501#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673 3503#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3504#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3506msgid "Charts" 3507msgstr "Diagrame" 3508 3509#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3510#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3511msgid "Check for errors" 3512msgstr "" 3513 3514#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3515msgid "Check for new version" 3516msgstr "" 3517 3518#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3519msgid "Check for pending changes…" 3520msgstr "" 3521 3522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3523msgid "Checking server capacity" 3524msgstr "" 3525 3526#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3527msgid "Checking server configuration" 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: Location of an LDS church temple 3531#: app/Elements/TempleCode.php:78 3532msgid "Chicago, Illinois, United States" 3533msgstr "" 3534 3535#: app/Gedcom.php:451 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3537#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3538msgid "Child" 3539msgstr "Copil" 3540 3541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3543msgid "Child of " 3544msgstr "" 3545 3546#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3547#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3548#, php-format 3549msgid "Child of %s" 3550msgstr "Copilul lui %s" 3551 3552#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3553#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3556#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3558#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3559#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3562msgid "Children" 3563msgstr "Copii" 3564 3565#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3566msgid "Children in family" 3567msgstr "" 3568 3569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3570#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3571msgid "Children of " 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3576msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3581msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3585#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3586msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3587msgstr "" 3588 3589#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3590#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3591#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3592#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3593#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3594msgid "Children take their father’s surname." 3595msgstr "" 3596 3597#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3598#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3599msgid "Children take their mother’s surname." 3600msgstr "" 3601 3602#. I18N: Name of a country or state 3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3604msgid "Chile" 3605msgstr "" 3606 3607#. I18N: Name of a country or state 3608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3609msgid "China" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3613msgid "Choose a report to run" 3614msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3615 3616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3619msgid "Choose relatives" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3623msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3630msgid "Christening" 3631msgstr "Botezare" 3632 3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3634msgid "Christening of a brother" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3638msgid "Christening of a child" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3642msgid "Christening of a daughter" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3647#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3648msgid "Christening of a grandchild" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3652msgid "Christening of a granddaughter" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3656msgctxt "daughter’s daughter" 3657msgid "Christening of a granddaughter" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3661msgctxt "son’s daughter" 3662msgid "Christening of a granddaughter" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3666msgid "Christening of a grandson" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3670msgctxt "daughter’s son" 3671msgid "Christening of a grandson" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3675msgctxt "son’s son" 3676msgid "Christening of a grandson" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3680msgid "Christening of a half-brother" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3684msgid "Christening of a half-sibling" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3688msgid "Christening of a half-sister" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3692msgid "Christening of a sibling" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3696msgid "Christening of a sister" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3700msgid "Christening of a son" 3701msgstr "" 3702 3703#. I18N: Name of a country or state 3704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3705msgid "Christmas Island" 3706msgstr "Insula Christmas" 3707 3708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3709msgid "Circumciser" 3710msgstr "Persoana care circumcide" 3711 3712#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3713msgid "Circumcision" 3714msgstr "" 3715 3716#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3717msgid "Citation" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3721#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3722#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 3723#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 3724#: app/Gedcom.php:925 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3728msgid "Citation details" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3732msgid "Citizenship" 3733msgstr "Cetăţenie" 3734 3735#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3736#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 3737#: app/Gedcom.php:856 3738msgid "City" 3739msgstr "Oraș" 3740 3741#. I18N: Location of an LDS church temple 3742#: app/Elements/TempleCode.php:79 3743msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3747#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3748msgid "Civil marriage" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3754 3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3756msgctxt "FEMALE" 3757msgid "Civil registrar" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3761msgctxt "MALE" 3762msgid "Civil registrar" 3763msgstr "" 3764 3765#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:247 3767msgid "Clean up data folder" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Name of a module 3771#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3772msgid "Clippings cart" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Type of media object 3776#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3777msgid "Coat of arms" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/Elements/TempleCode.php:80 3782msgid "Cochabamba, Bolivia" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Name of a country or state 3786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3787msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3788msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3792msgid "Coffee and Cream" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: The name of a colour-scheme 3796#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3797msgid "Cold Day" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Name of a country or state 3801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3802msgid "Colombia" 3803msgstr "Columbia" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/Elements/TempleCode.php:81 3807msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/Elements/TempleCode.php:86 3812msgid "Columbia River, Washington, United States" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/Elements/TempleCode.php:82 3817msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#. I18N: Location of an LDS church temple 3821#: app/Elements/TempleCode.php:83 3822msgid "Columbus, Ohio, United States" 3823msgstr "" 3824 3825#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3826msgid "Comment" 3827msgstr "Comentariu" 3828 3829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3831#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3832#: resources/views/register-page.phtml:85 3833msgid "Comments" 3834msgstr "Comentarii" 3835 3836#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3837msgid "Common law marriage" 3838msgstr "Căsătorie civilă" 3839 3840#. I18N: Description of the “Messages” module 3841#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3842msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3843msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3844 3845#. I18N: Name of a country or state 3846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3847msgid "Comoros" 3848msgstr "Comore" 3849 3850#. I18N: Name of a module/chart 3851#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3852msgid "Compact tree" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: %s is an individual’s name 3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3857#, php-format 3858msgid "Compact tree of %s" 3859msgstr "" 3860 3861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3862msgid "Comparison" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3867#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3868#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3869#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3870#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3871msgid "Completed before 1970; date not available" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3877#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3878#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3879msgid "Completed; date unknown" 3880msgstr "" 3881 3882#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3883#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3884msgid "Completion date" 3885msgstr "" 3886 3887#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3888msgid "Confirmation" 3889msgstr "Confirmare" 3890 3891#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3892msgid "Connection to database server" 3893msgstr "" 3894 3895#. I18N: Name of a module 3896#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3898msgid "Contact information" 3899msgstr "" 3900 3901#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3902msgid "Contact method" 3903msgstr "" 3904 3905#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3906msgid "Contains" 3907msgstr "" 3908 3909#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3910#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3911#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3912msgid "Content" 3913msgstr "Conţinut" 3914 3915#: app/Gedcom.php:766 3916msgid "Continuation" 3917msgstr "" 3918 3919#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3921#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3922#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3923#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3924#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3925#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3926#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3927#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3928#: resources/views/admin/components.phtml:30 3929#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3930#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3931#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3932#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3933#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3934#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3935#: resources/views/admin/media.phtml:23 3936#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3937#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3938#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3939#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3940#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3941#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3942#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3943#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3944#: resources/views/admin/tags.phtml:26 3945#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3946#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3947#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3948#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3949#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3950#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3952#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3953#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3954#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3955#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3956#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3957#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3958#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3959#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3960#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3961#: resources/views/admin/users.phtml:17 3962#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3963#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3964#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3967#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3968#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3969#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3970#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3971#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3972#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3973#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3975#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3976msgid "Control panel" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Name of a module 3980#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3981#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3982#, php-format 3983msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3984msgstr "" 3985 3986#. I18N: Label for option 3987#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3988msgid "Convert to" 3989msgstr "" 3990 3991#. I18N: Name of a country or state 3992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3993msgid "Cook Islands" 3994msgstr "Insulele Cook" 3995 3996#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 3997msgid "Cookies" 3998msgstr "" 3999 4000#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 4001#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 4002msgid "Coordinates" 4003msgstr "" 4004 4005#. I18N: Location of an LDS church temple 4006#: app/Elements/TempleCode.php:84 4007msgid "Copenhagen, Denmark" 4008msgstr "" 4009 4010#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4011#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 4012#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4013#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 4014#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 4015msgid "Copy" 4016msgstr "Copiază" 4017 4018#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4019#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4020#, php-format 4021msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4022msgstr "" 4023 4024#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 4025msgid "Copy files…" 4026msgstr "" 4027 4028#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4029msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 4033msgid "Copyright" 4034msgstr "Drepturi de autor" 4035 4036#. I18N: Location of an LDS church temple 4037#: app/Elements/TempleCode.php:85 4038msgid "Cordoba, Argentina" 4039msgstr "" 4040 4041#: app/Gedcom.php:513 4042msgid "Corporation" 4043msgstr "" 4044 4045#. I18N: Description of a “Data fix” module 4046#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4047msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4048msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4049 4050#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4051msgid "Correspondence" 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: Name of a country or state 4055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4056msgid "Costa Rica" 4057msgstr "" 4058 4059#. I18N: Name of a country or state 4060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4061msgid "Cote d’Ivoire" 4062msgstr "" 4063 4064#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4065msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4066msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4067 4068#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4069#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4070msgid "Count the visits to each page" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4074#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 4075#: app/Gedcom.php:857 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4076msgid "Country" 4077msgstr "Țară" 4078 4079#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4080msgid "Create" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:294 4085msgid "Create a family tree" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4089#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4090msgid "Create a location" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4094#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4095#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4096msgid "Create a media object" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4100#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4101msgid "Create a repository" 4102msgstr "Crează depozit" 4103 4104#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4105#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4106msgid "Create a shared note" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4110msgid "Create a shared note using the census assistant" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4114msgid "Create a source" 4115msgstr "Crează o nouă sursă" 4116 4117#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4118#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4119msgid "Create a submission" 4120msgstr "" 4121 4122#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4123#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4124msgid "Create a submitter" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4128msgid "Create a temporary folder…" 4129msgstr "" 4130 4131#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4132msgid "Create a unique filename" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4136msgid "Create an individual" 4137msgstr "" 4138 4139#. I18N: %s is a link/URL 4140#: app/Module/BingMaps.php:48 app/Module/EsriMaps.php:51 4141#: app/Module/GoogleMaps.php:48 app/Module/HereMaps.php:48 4142#: app/Module/MapBox.php:48 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4143#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4144#, php-format 4145msgid "Create maps using %s." 4146msgstr "" 4147 4148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4149msgid "Create your own chart" 4150msgstr "" 4151 4152#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4153msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4154msgstr "" 4155 4156#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4157#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:120 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 4159#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148 4160#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165 4161msgid "Created at" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:91 app/CustomTags/Gedcom7.php:121 4165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 4166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:157 4167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4168#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4169msgid "Creation date" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4173#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4174#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4175#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 4176msgid "Creation time" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Gedcom.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4185msgid "Cremation" 4186msgstr "Incinerare" 4187 4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4189msgid "Cremation of a brother" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4193msgid "Cremation of a child" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4197msgid "Cremation of a daughter" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4201msgid "Cremation of a father" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4205msgid "Cremation of a grandchild" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4209msgid "Cremation of a granddaughter" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4213msgctxt "daughter’s daughter" 4214msgid "Cremation of a granddaughter" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4218msgctxt "son’s daughter" 4219msgid "Cremation of a granddaughter" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4223msgid "Cremation of a grandfather" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4227msgid "Cremation of a grandmother" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4233msgid "Cremation of a grandparent" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4237msgid "Cremation of a grandson" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4241msgctxt "daughter’s son" 4242msgid "Cremation of a grandson" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4246msgctxt "son’s son" 4247msgid "Cremation of a grandson" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4251msgid "Cremation of a half-brother" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4255msgid "Cremation of a half-sibling" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4259msgid "Cremation of a half-sister" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4263msgid "Cremation of a husband" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4267msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4271msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4275msgid "Cremation of a mother" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4279msgid "Cremation of a parent" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4283msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4287msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4291msgid "Cremation of a sibling" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4295msgid "Cremation of a sister" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4299msgid "Cremation of a son" 4300msgstr "" 4301 4302#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4303msgid "Cremation of a spouse" 4304msgstr "" 4305 4306#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4307msgid "Cremation of a wife" 4308msgstr "" 4309 4310#. I18N: Name of a country or state 4311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4312msgid "Croatia" 4313msgstr "Croaţia" 4314 4315#. I18N: Name of a country or state 4316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4317msgid "Cuba" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: Location of an LDS church temple 4321#: app/Elements/TempleCode.php:87 4322msgid "Curitiba, Brazil" 4323msgstr "" 4324 4325#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4326msgid "Custom" 4327msgstr "Personalizat" 4328 4329#: resources/views/admin/tags.phtml:1003 4330msgid "Custom GEDCOM tags" 4331msgstr "" 4332 4333#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4334msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4335msgstr "" 4336 4337#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4338msgid "Custom event" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4342msgid "Custom module" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: A configuration setting 4346#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4347msgid "Custom welcome text" 4348msgstr "" 4349 4350#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4351msgid "Customize this page" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: Name of a country or state 4355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4356msgid "Cyprus" 4357msgstr "Cipru" 4358 4359#. I18N: Name of a country or state 4360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4361msgid "Czech Republic" 4362msgstr "Republica Cehă" 4363 4364#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4365#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4366msgid "DKIM digital signature" 4367msgstr "" 4368 4369#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4370msgid "DNA markers" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4374#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4375#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4376msgid "Daitch-Mokotoff" 4377msgstr "" 4378 4379#. I18N: Location of an LDS church temple 4380#: app/Elements/TempleCode.php:88 4381msgid "Dallas, Texas, United States" 4382msgstr "" 4383 4384#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4385#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4386#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:564 4387#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 4388#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:918 4389#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4390msgid "Data" 4391msgstr "Date" 4392 4393#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4394msgid "Data controller" 4395msgstr "" 4396 4397#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4398#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4399#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4400#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4401msgid "Data fix" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4405#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4406#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 4409#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4410#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4411#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4412#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4413msgid "Data fixes" 4414msgstr "" 4415 4416#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4417msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4418msgstr "" 4419 4420#. I18N: A configuration setting 4421#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4422msgid "Data folder" 4423msgstr "" 4424 4425#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4429msgid "Database connection" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4437msgid "Database name" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4444msgid "Database password" 4445msgstr "" 4446 4447#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4448msgid "Database type" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4452#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4453#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4455msgid "Database user account" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4459#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4460#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4461#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4462#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4463#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4464#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4465#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4466#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:411 4467#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:545 4468#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4469#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4470#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4471#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4472#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4474#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4475#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4476#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4477#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4478#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4480#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4481#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4483msgid "Date" 4484msgstr "Data" 4485 4486#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4487msgid "Date differences" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:586 4491msgid "Date of LDS baptism" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Gedcom.php:740 4495msgid "Date of LDS child sealing" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:628 4499msgid "Date of LDS confirmation" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:648 4503msgid "Date of LDS endowment" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Gedcom.php:480 4507msgid "Date of LDS spouse sealing" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Gedcom.php:576 4511msgid "Date of adoption" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4515msgid "Date of baptism" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4519msgid "Date of bar mitzvah" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4523msgid "Date of bat mitzvah" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4530msgid "Date of birth" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:605 4534msgid "Date of blessing" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4538msgid "Date of brit milah" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4542msgid "Date of burial" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4546msgid "Date of christening" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4550msgid "Date of confirmation" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Gedcom.php:634 4554msgid "Date of cremation" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4560msgid "Date of death" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Gedcom.php:453 4564msgid "Date of divorce" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Gedcom.php:645 4568msgid "Date of emigration" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4572msgid "Date of engagement" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4576#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4577#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 4578#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:905 4579#: app/Gedcom.php:919 4580msgid "Date of entry in original source" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:654 4584msgid "Date of event" 4585msgstr "" 4586 4587#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4588msgid "Date of first communion" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Gedcom.php:671 4592msgid "Date of immigration" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 4596#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 4597#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 4598msgid "Date of last change" 4599msgstr "" 4600 4601#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4603msgid "Date of marriage" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4607msgid "Date of marriage banns" 4608msgstr "" 4609 4610#: app/Gedcom.php:713 4611msgid "Date of naturalization" 4612msgstr "" 4613 4614#: app/Gedcom.php:723 4615msgid "Date of ordination" 4616msgstr "" 4617 4618#: app/Gedcom.php:731 4619msgid "Date of residence" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 4623msgid "Date of status change" 4624msgstr "" 4625 4626#: resources/views/help/date.phtml:107 4627msgid "Date period" 4628msgstr "" 4629 4630#: resources/views/help/date.phtml:100 4631msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4632msgstr "" 4633 4634#: app/Gedcom.php:836 resources/views/help/date.phtml:69 4635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4636msgid "Date range" 4637msgstr "" 4638 4639#: resources/views/help/date.phtml:62 4640msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4641msgstr "" 4642 4643#: resources/views/admin/users.phtml:33 4644msgid "Date registered" 4645msgstr "" 4646 4647#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4648msgid "Date sent" 4649msgstr "Data trimiterii" 4650 4651#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4653#, php-format 4654msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4655msgstr "" 4656 4657#: resources/views/help/date.phtml:24 4658msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4659msgstr "" 4660 4661#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4665msgid "Daughter" 4666msgstr "Fiică" 4667 4668#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4669#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4670#, php-format 4671msgid "Daughter of %s" 4672msgstr "Fiica lui %s" 4673 4674#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4675msgid "Day" 4676msgstr "" 4677 4678#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4679msgid "Day not set" 4680msgstr "Nu seta" 4681 4682#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4683#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4684#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4685msgid "Day:" 4686msgstr "Ziua:" 4687 4688#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4690msgid "Dead" 4691msgstr "Total decedaţi" 4692 4693#: app/Gedcom.php:636 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4694#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4698#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4701#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4702#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4818#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4819msgid "Death" 4820msgstr "Dată deces" 4821 4822#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4823msgid "Death by country" 4824msgstr "" 4825 4826#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4827#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4828msgid "Death date range end" 4829msgstr "" 4830 4831#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4832#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4833msgid "Death date range start" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4837msgid "Death of a brother" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4842msgid "Death of a child" 4843msgstr "Decesul unui copil" 4844 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4846msgid "Death of a daughter" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4850#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4851msgid "Death of a father" 4852msgstr "Decesul tatălui" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4858msgid "Death of a grandchild" 4859msgstr "Decesul unui nepot" 4860 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4862msgid "Death of a granddaughter" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4866msgctxt "daughter’s daughter" 4867msgid "Death of a granddaughter" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4871msgctxt "son’s daughter" 4872msgid "Death of a granddaughter" 4873msgstr "" 4874 4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4876msgid "Death of a grandfather" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4880msgid "Death of a grandmother" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4887msgid "Death of a grandparent" 4888msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4889 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4891msgid "Death of a grandson" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4895msgctxt "daughter’s son" 4896msgid "Death of a grandson" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4900msgctxt "son’s son" 4901msgid "Death of a grandson" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4905msgid "Death of a half-brother" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4909msgid "Death of a half-sibling" 4910msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4913msgid "Death of a half-sister" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4917msgid "Death of a husband" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4921msgid "Death of a maternal grandfather" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4925msgid "Death of a maternal grandmother" 4926msgstr "" 4927 4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4930msgid "Death of a mother" 4931msgstr "Decesul mamei" 4932 4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4935#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4936msgid "Death of a parent" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4940msgid "Death of a paternal grandfather" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4944msgid "Death of a paternal grandmother" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4949msgid "Death of a sibling" 4950msgstr "Decesul unui frate" 4951 4952#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4953msgid "Death of a sister" 4954msgstr "" 4955 4956#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4957msgid "Death of a son" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4962msgid "Death of a spouse" 4963msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4964 4965#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4966msgid "Death of a wife" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4970msgid "Death of one spouse" 4971msgstr "" 4972 4973#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4974msgid "Death place contains" 4975msgstr "" 4976 4977#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4978msgid "Death places" 4979msgstr "" 4980 4981#. I18N: Name of a module/report 4982#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4984#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4985#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4986msgid "Deaths" 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4990#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4991msgid "Deaths by century" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4995msgctxt "Abbreviation for December" 4996msgid "Dec" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5000msgctxt "GENITIVE" 5001msgid "December" 5002msgstr "Decembrie" 5003 5004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5005msgctxt "INSTRUMENTAL" 5006msgid "December" 5007msgstr "Decembrie" 5008 5009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5010msgctxt "LOCATIVE" 5011msgid "December" 5012msgstr "Decembrie" 5013 5014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 5016#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5017msgctxt "NOMINATIVE" 5018msgid "December" 5019msgstr "Decembrie" 5020 5021#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5022#: app/Date/FrenchDate.php:319 5023msgid "Decidi" 5024msgstr "" 5025 5026#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5027msgid "Default chart" 5028msgstr "Diagrama implicită" 5029 5030#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5031msgid "Default family tree" 5032msgstr "" 5033 5034#. I18N: A configuration setting 5035#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5037#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5038msgid "Default individual" 5039msgstr "Individ implicit" 5040 5041#. I18N: A configuration setting 5042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5043msgid "Default theme" 5044msgstr "" 5045 5046#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5047#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5048#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5049msgid "Definition" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5053msgid "Degree" 5054msgstr "Grad" 5055 5056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5060#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5061#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5072msgctxt "font name" 5073msgid "DejaVu" 5074msgstr "" 5075 5076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5077#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5079#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5080#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5081#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5082#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5084#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5086#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5087#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5088#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5089#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5090#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5091#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5096#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5097#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5098#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5099msgid "Delete" 5100msgstr "Şterge" 5101 5102#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 5104msgid "Delete inactive users" 5105msgstr "" 5106 5107#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5108msgid "Delete selected messages" 5109msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5110 5111#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5112msgid "Delete the preferences for this module." 5113msgstr "" 5114 5115#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5116#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5117msgid "Delete this name" 5118msgstr "" 5119 5120#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5121msgid "Delete unused locations" 5122msgstr "" 5123 5124#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5125msgid "Delete your account" 5126msgstr "" 5127 5128#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5129msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5130msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5131 5132#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5133msgid "Deleting…" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: Name of a country or state 5137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5138msgid "Democratic Republic of the Congo" 5139msgstr "" 5140 5141#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5142msgid "Demographic data" 5143msgstr "" 5144 5145#. I18N: Name of a country or state 5146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5147msgid "Denmark" 5148msgstr "Danemarca" 5149 5150#. I18N: Location of an LDS church temple 5151#: app/Elements/TempleCode.php:89 5152msgid "Denver, Colorado, United States" 5153msgstr "" 5154 5155#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5156msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5157msgstr "" 5158 5159#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5160msgid "Descendant generations" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: Name of a module/chart 5164#. I18N: Name of a module/sidebar 5165#. I18N: Name of a module/report 5166#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5167#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5168#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5174#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5175msgid "Descendants" 5176msgstr "Descendenţi" 5177 5178#: app/Gedcom.php:640 5179msgid "Descendants interest" 5180msgstr "" 5181 5182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5183msgid "Descendants of " 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: %s is an individual’s name 5187#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5188#, php-format 5189msgid "Descendants of %s" 5190msgstr "Descendenţi pentru %s" 5191 5192#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5193#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5194#: app/Gedcom.php:641 resources/views/admin/modules.phtml:76 5195#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 5196#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 5197#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 5198#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 5199#: resources/views/admin/tags.phtml:892 resources/views/admin/tags.phtml:950 5200#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5201msgid "Description" 5202msgstr "Descriere" 5203 5204#. I18N: A configuration setting 5205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5206msgid "Description META tag" 5207msgstr "" 5208 5209#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:503 5210msgid "Destination" 5211msgstr "Destinaţie" 5212 5213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5215#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5217#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5218msgid "Details" 5219msgstr "" 5220 5221#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5222msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: Location of an LDS church temple 5226#: app/Elements/TempleCode.php:90 5227msgid "Detroit, Michigan, United States" 5228msgstr "" 5229 5230#: app/Date/JalaliDate.php:282 5231msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5232msgid "Dey" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5236#: app/Date/JalaliDate.php:157 5237msgctxt "GENITIVE" 5238msgid "Dey" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5242#: app/Date/JalaliDate.php:247 5243msgctxt "INSTRUMENTAL" 5244msgid "Dey" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5248#: app/Date/JalaliDate.php:202 5249msgctxt "LOCATIVE" 5250msgid "Dey" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5254#: app/Date/JalaliDate.php:112 5255msgctxt "NOMINATIVE" 5256msgid "Dey" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5260#: app/Date/HijriDate.php:164 5261msgctxt "GENITIVE" 5262msgid "Dhu al-Hijjah" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5266#: app/Date/HijriDate.php:254 5267msgctxt "INSTRUMENTAL" 5268msgid "Dhu al-Hijjah" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5272#: app/Date/HijriDate.php:209 5273msgctxt "LOCATIVE" 5274msgid "Dhu al-Hijjah" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5278#: app/Date/HijriDate.php:119 5279msgctxt "NOMINATIVE" 5280msgid "Dhu al-Hijjah" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5284#: app/Date/HijriDate.php:162 5285msgctxt "GENITIVE" 5286msgid "Dhu al-Qi’dah" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5290#: app/Date/HijriDate.php:252 5291msgctxt "INSTRUMENTAL" 5292msgid "Dhu al-Qi’dah" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5296#: app/Date/HijriDate.php:207 5297msgctxt "LOCATIVE" 5298msgid "Dhu al-Qi’dah" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5302#: app/Date/HijriDate.php:117 5303msgctxt "NOMINATIVE" 5304msgid "Dhu al-Qi’dah" 5305msgstr "" 5306 5307#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5308#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5309#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5310#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5311msgid "Died as a child: exempt" 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5315#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5316msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5317msgstr "" 5318 5319#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5320msgid "Differences" 5321msgstr "" 5322 5323#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5325msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5326msgstr "" 5327 5328#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5329#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5331#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5332#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5333msgid "Direct line ancestors" 5334msgstr "" 5335 5336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5339#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5341msgid "Direct line ancestors and their families" 5342msgstr "" 5343 5344#. I18N: %s is a number of records per page 5345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5346#, php-format 5347msgid "Display %s" 5348msgstr "" 5349 5350#. I18N: Description of the “Favorites” module 5351#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5352msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5353msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5354 5355#. I18N: Description of the “Favorites” module 5356#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5357msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5358msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5359 5360#: app/Gedcom.php:452 resources/views/calendar-page.phtml:195 5361#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5362msgid "Divorce" 5363msgstr "Divorţ" 5364 5365#: app/Gedcom.php:454 5366msgid "Divorce filed" 5367msgstr "Înaintare divorţ" 5368 5369#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5370#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5371msgid "Divorces by century" 5372msgstr "" 5373 5374#. I18N: Name of a country or state 5375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5376msgid "Djibouti" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5380#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5381#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5382msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5383msgstr "" 5384 5385#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5386#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5387#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5388msgid "Do not seal: unauthorized" 5389msgstr "" 5390 5391#. I18N: Type of media object 5392#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5393msgid "Document" 5394msgstr "" 5395 5396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5397msgid "Domain name" 5398msgstr "" 5399 5400#. I18N: Name of a country or state 5401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5402msgid "Dominica" 5403msgstr "" 5404 5405#. I18N: Name of a country or state 5406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5407msgid "Dominican Republic" 5408msgstr "Republica Dominicană" 5409 5410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5412#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5413msgid "Download" 5414msgstr "Descarcă" 5415 5416#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5417#, php-format 5418msgid "Download %s…" 5419msgstr "" 5420 5421#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5422msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5423msgstr "" 5424 5425#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5426msgid "Download file" 5427msgstr "Descarcă fişier" 5428 5429#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5430msgid "Drag the blocks to change their position." 5431msgstr "" 5432 5433#. I18N: Location of an LDS church temple 5434#: app/Elements/TempleCode.php:91 5435msgid "Draper, Utah, United States" 5436msgstr "" 5437 5438#. I18N: The second day in the French republican calendar 5439#: app/Date/FrenchDate.php:303 5440msgid "Duodi" 5441msgstr "" 5442 5443#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5444#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:261 5445#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5446#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5447msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5448msgstr "" 5449 5450#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5451#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:256 5452#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5453#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5454msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5455msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5456 5457#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5458msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5459msgstr "" 5460 5461#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5462msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5463msgstr "" 5464 5465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5467#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5468#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5469msgid "Earliest birth" 5470msgstr "" 5471 5472#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5473#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5474#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5475#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5476msgid "Earliest death" 5477msgstr "" 5478 5479#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5480msgid "Earliest divorce" 5481msgstr "" 5482 5483#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5484msgid "Earliest marriage" 5485msgstr "" 5486 5487#. I18N: Name of a country or state 5488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5489msgid "Ecuador" 5490msgstr "" 5491 5492#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5493#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5494#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5495#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5496#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5497#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5498#: resources/views/admin/users.phtml:26 5499#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5500#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5501#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5502#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5503#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5504#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5505#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5506#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5507#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5508#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5509#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5510#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5511#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5512#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5513#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5514msgid "Edit" 5515msgstr "Editare" 5516 5517#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5518#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5519msgid "Edit a media file" 5520msgstr "" 5521 5522#. I18N: Options for editing 5523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5524msgid "Edit preferences" 5525msgstr "" 5526 5527#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:307 5528msgid "Edit the FAQ" 5529msgstr "" 5530 5531#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5532#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5533#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5534#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5535msgid "Edit the gender" 5536msgstr "" 5537 5538#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5539#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5540#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5541#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5542msgid "Edit the name" 5543msgstr "" 5544 5545#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5546#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5547#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5548#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5549#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5550#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5551msgid "Edit the raw GEDCOM" 5552msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5553 5554#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5555msgid "Edit the shared note" 5556msgstr "" 5557 5558#: app/Module/StoriesModule.php:301 5559#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5560msgid "Edit the story" 5561msgstr "Modificare articol" 5562 5563#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5564msgid "Edit the user" 5565msgstr "" 5566 5567#: app/Services/TreeService.php:227 5568msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5569msgstr "" 5570 5571#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5572#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5573msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5574msgstr "" 5575 5576#. I18N: Listbox entry; name of a role 5577#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5580#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5581msgid "Editor" 5582msgstr "" 5583 5584#. I18N: Location of an LDS church temple 5585#: app/Elements/TempleCode.php:92 5586msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5587msgstr "" 5588 5589#: app/Gedcom.php:642 5590msgid "Education" 5591msgstr "Educaţie" 5592 5593#. I18N: Name of a country or state 5594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5595msgid "Egypt" 5596msgstr "Egipt" 5597 5598#. I18N: Name of a country or state 5599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5600msgid "El Salvador" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: Type of media object 5604#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5605msgid "Electronic" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: a month in the Jewish calendar 5609#: app/Date/JewishDate.php:217 5610msgctxt "GENITIVE" 5611msgid "Elul" 5612msgstr "" 5613 5614#. I18N: a month in the Jewish calendar 5615#: app/Date/JewishDate.php:321 5616msgctxt "INSTRUMENTAL" 5617msgid "Elul" 5618msgstr "" 5619 5620#. I18N: a month in the Jewish calendar 5621#: app/Date/JewishDate.php:269 5622msgctxt "LOCATIVE" 5623msgid "Elul" 5624msgstr "" 5625 5626#. I18N: a month in the Jewish calendar 5627#: app/Date/JewishDate.php:165 5628msgctxt "NOMINATIVE" 5629msgid "Elul" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5633#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5634#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5635msgid "Email" 5636msgstr "" 5637 5638#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5639#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5640#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 5641#: app/Gedcom.php:864 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5643#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5644#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5645#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5646#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5647#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5648#: resources/views/register-page.phtml:49 5649#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5650msgid "Email address" 5651msgstr "" 5652 5653#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5654msgid "Email verified" 5655msgstr "" 5656 5657#: app/Gedcom.php:644 resources/views/calendar-page.phtml:204 5658msgid "Emigration" 5659msgstr "Emigrare" 5660 5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5662msgid "Employee" 5663msgstr "" 5664 5665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5666msgctxt "FEMALE" 5667msgid "Employee" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5671msgctxt "MALE" 5672msgid "Employee" 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:720 5676#: app/Gedcom.php:735 5677msgid "Employer" 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5681msgctxt "FEMALE" 5682msgid "Employer" 5683msgstr "" 5684 5685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5686msgctxt "MALE" 5687msgid "Employer" 5688msgstr "" 5689 5690#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5691msgid "Empty the clipboard" 5692msgstr "" 5693 5694#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5695msgid "Empty the clippings cart" 5696msgstr "Goleşte coşul" 5697 5698#: resources/views/admin/components.phtml:41 5699#: resources/views/admin/components.phtml:87 5700#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5701msgid "Enabled" 5702msgstr "" 5703 5704#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5706msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5707msgstr "" 5708 5709#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5710msgid "End year" 5711msgstr "Anul de sfârşit" 5712 5713#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5714msgid "Ending range of change dates" 5715msgstr "" 5716 5717#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5718#: app/Elements/TempleCode.php:93 5719msgid "Endowment House" 5720msgstr "" 5721 5722#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5723msgid "Engagement" 5724msgstr "Logodnă" 5725 5726#. I18N: Name of a country or state 5727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5728msgid "England" 5729msgstr "Anglia" 5730 5731#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5732msgid "Enter an optional note about this favorite" 5733msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5734 5735#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5736#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:25 5737msgid "Enter fullscreen" 5738msgstr "" 5739 5740#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5741msgid "Entire record" 5742msgstr "Înregistrare întreagă" 5743 5744#. I18N: Name of a country or state 5745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5746msgid "Equatorial Guinea" 5747msgstr "Guineea Ecuatorială" 5748 5749#. I18N: Name of a country or state 5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5751msgid "Eritrea" 5752msgstr "Eritreea" 5753 5754#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5755#, php-format 5756msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5757msgstr "" 5758 5759#: app/Date/JalaliDate.php:284 5760msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5761msgid "Esf" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5765#: app/Date/JalaliDate.php:161 5766msgctxt "GENITIVE" 5767msgid "Esfand" 5768msgstr "" 5769 5770#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5771#: app/Date/JalaliDate.php:251 5772msgctxt "INSTRUMENTAL" 5773msgid "Esfand" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5777#: app/Date/JalaliDate.php:206 5778msgctxt "LOCATIVE" 5779msgid "Esfand" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5783#: app/Date/JalaliDate.php:116 5784msgctxt "NOMINATIVE" 5785msgid "Esfand" 5786msgstr "" 5787 5788#. I18N: Name of a mapping organisation 5789#: app/Module/EsriMaps.php:38 5790msgid "Esri/ArcGIS" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5794msgid "Estate name" 5795msgstr "" 5796 5797#. I18N: A configuration setting 5798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5799msgid "Estimated dates for birth and death" 5800msgstr "" 5801 5802#. I18N: Name of a country or state 5803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5804msgid "Estonia" 5805msgstr "" 5806 5807#. I18N: Name of a country or state 5808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5809msgid "Ethiopia" 5810msgstr "Etiopia" 5811 5812#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5813msgid "Europe" 5814msgstr "" 5815 5816#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5817#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5818#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:458 5819#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:678 5820#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 5821#: app/Gedcom.php:921 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5822#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5823#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5825msgid "Event" 5826msgstr "Eveniment" 5827 5828#: app/Gedcom.php:835 resources/views/calendar-page.phtml:178 5829#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5830#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5831#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5832#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5833#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5834msgid "Events" 5835msgstr "Evenimente" 5836 5837#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5838msgid "Events in countries" 5839msgstr "" 5840 5841#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5842msgid "Events of close relatives" 5843msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5844 5845#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5846msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5847msgstr "" 5848 5849#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5850msgid "Exact" 5851msgstr "" 5852 5853#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5854msgid "Exact date" 5855msgstr "" 5856 5857#: app/Module/IndividualListModule.php:328 5858#, php-format 5859msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5860msgstr "" 5861 5862#: resources/views/admin/media.phtml:73 5863msgid "Exclude subfolders" 5864msgstr "" 5865 5866#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5867#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5868#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5869#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5870#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5871#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5872msgid "Excluded from this submission" 5873msgstr "" 5874 5875#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5876#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5877msgid "Exit fullscreen" 5878msgstr "" 5879 5880#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5881#: resources/views/register-page.phtml:89 5882msgid "Explain why you are requesting an account." 5883msgstr "" 5884 5885#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5886msgid "Export" 5887msgstr "" 5888 5889#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5890msgid "Export a GEDCOM file" 5891msgstr "" 5892 5893#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5894msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5895msgstr "" 5896 5897#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5898#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5899msgid "Export preferences" 5900msgstr "" 5901 5902#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5904msgid "Extend privacy to dead individuals" 5905msgstr "" 5906 5907#. I18N: “External files” are stored on other computers 5908#: resources/views/admin/media.phtml:45 5909msgid "External files" 5910msgstr "" 5911 5912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 5913#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 5914#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 5915#: app/CustomTags/Gedcom7.php:159 app/CustomTags/Gedcom7.php:168 5916msgid "External identifier" 5917msgstr "" 5918 5919#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5920msgid "External link" 5921msgstr "" 5922 5923#: resources/views/admin/media.phtml:77 5924msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5925msgstr "" 5926 5927#. I18N: Name of a module/sidebar 5928#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5929msgid "Extra information" 5930msgstr "Informaţii suplimentare" 5931 5932#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5933msgid "Eye color" 5934msgstr "" 5935 5936#. I18N: Name of a theme. 5937#: app/Module/FabTheme.php:39 5938msgid "F.A.B." 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5942#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 5943msgid "FAQ" 5944msgstr "" 5945 5946#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5947#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5948msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5949msgstr "" 5950 5951#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/Gedcom.php:657 5952msgid "Fact" 5953msgstr "Fapt" 5954 5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5957msgid "Fact 1" 5958msgstr "Fapt 1" 5959 5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5961#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5962msgid "Fact 10" 5963msgstr "Fapt 10" 5964 5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5967msgid "Fact 11" 5968msgstr "Fapt 11" 5969 5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5972msgid "Fact 12" 5973msgstr "Fapt 12" 5974 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5977msgid "Fact 13" 5978msgstr "Fapt 13" 5979 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5982msgid "Fact 2" 5983msgstr "Fapt 2" 5984 5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5987msgid "Fact 3" 5988msgstr "Fapt 3" 5989 5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5993msgid "Fact 4" 5994msgstr "Fapt 4" 5995 5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5999msgid "Fact 5" 6000msgstr "Fapt 5" 6001 6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6004#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6005msgid "Fact 6" 6006msgstr "Fapt 6" 6007 6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6009#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6010#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6011msgid "Fact 7" 6012msgstr "Fapt 7" 6013 6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6015#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6016#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6017msgid "Fact 8" 6018msgstr "Fapt 8" 6019 6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6021#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6022#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6023msgid "Fact 9" 6024msgstr "Fapt 9" 6025 6026#. I18N: A configuration setting 6027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6028msgid "Fact icons" 6029msgstr "" 6030 6031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6032msgid "Fact or event" 6033msgstr "" 6034 6035#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6037#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6038#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6039#: resources/views/admin/tags.phtml:439 resources/views/family-page.phtml:36 6040#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6043msgid "Facts and events" 6044msgstr "Fapte si evenimente" 6045 6046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6047msgid "Facts for family records" 6048msgstr "" 6049 6050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6051msgid "Facts for individual records" 6052msgstr "" 6053 6054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6055msgid "Facts for new families" 6056msgstr "" 6057 6058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6059msgid "Facts for new individuals" 6060msgstr "" 6061 6062#. I18N: Name of a country or state 6063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6064msgid "Falkland Islands" 6065msgstr "Insulele Falkland" 6066 6067#. I18N: Name of a module/list 6068#. I18N: Name of a module 6069#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6070#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6071#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6072#: app/Module/IndividualListModule.php:297 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6074#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 6078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6079#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6080#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6081#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6082#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6083#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6084#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6085#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6086#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6087#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6088#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6089#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6090#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6091#: resources/views/search-results.phtml:50 6092#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6093#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6094msgid "Families" 6095msgstr "Familii" 6096 6097#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6098#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6099msgid "Families with sources" 6100msgstr "" 6101 6102#. I18N: Name of a module/report 6103#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:400 6104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6105#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6107#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6108#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6109#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6110#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6111#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6112#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6118msgid "Family" 6119msgstr "Familie" 6120 6121#: app/Gedcom.php:659 6122msgid "Family as a child" 6123msgstr "" 6124 6125#: app/Gedcom.php:662 6126msgid "Family as a spouse" 6127msgstr "" 6128 6129#. I18N: Name of a module/chart 6130#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6131msgid "Family book" 6132msgstr "" 6133 6134#. I18N: %s is an individual’s name 6135#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6136#, php-format 6137msgid "Family book of %s" 6138msgstr "" 6139 6140#: app/Gedcom.php:446 6141msgid "Family census" 6142msgstr "" 6143 6144#: resources/views/admin/tags.phtml:975 6145msgid "Family fact" 6146msgstr "" 6147 6148#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 6149msgid "Family facts and events" 6150msgstr "" 6151 6152#: app/Gedcom.php:881 6153msgid "Family file" 6154msgstr "" 6155 6156#. I18N: Name of a module/sidebar 6157#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6158msgid "Family navigator" 6159msgstr "Navigare familie" 6160 6161#. I18N: Description of the “News” module 6162#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6163msgid "Family news and site announcements." 6164msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6165 6166#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6167#, php-format 6168msgid "Family of %s" 6169msgstr "Familia lui %s" 6170 6171#: app/Gedcom.php:476 6172msgid "Family residence" 6173msgstr "" 6174 6175#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6176msgid "Family status" 6177msgstr "" 6178 6179#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6180#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6181#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6183#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6184#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6186#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6187#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6188#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6189#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6190#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6191#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6192msgid "Family tree" 6193msgstr "Arborele genealogic" 6194 6195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6197msgid "Family tree clippings cart" 6198msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6199 6200#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6202msgid "Family tree title" 6203msgstr "" 6204 6205#. I18N: Name of a module 6206#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 6208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 6209#: resources/views/search-trees.phtml:19 6210msgid "Family trees" 6211msgstr "" 6212 6213#. I18N: %s is the spouse name 6214#: app/Individual.php:923 6215#, php-format 6216msgid "Family with %s" 6217msgstr "" 6218 6219#: app/Individual.php:853 6220msgid "Family with adoptive parents" 6221msgstr "" 6222 6223#: app/Individual.php:854 6224msgid "Family with foster parents" 6225msgstr "" 6226 6227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6229msgid "Family with husband" 6230msgstr "" 6231 6232#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6235msgid "Family with parents" 6236msgstr "" 6237 6238#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6239#: app/Individual.php:858 6240msgid "Family with rada parents" 6241msgstr "" 6242 6243#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6244#: app/Individual.php:856 6245msgid "Family with sealing parents" 6246msgstr "" 6247 6248#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6249msgid "Family with spouse" 6250msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6251 6252#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6253#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6254#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6255msgid "Family with the most children" 6256msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6257 6258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6260msgid "Family with wife" 6261msgstr "" 6262 6263#. I18N: familysearch.org 6264#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6265msgid "FamilySearch ID" 6266msgstr "" 6267 6268#. I18N: Name of a module/chart 6269#: app/Module/FanChartModule.php:138 6270msgid "Fan chart" 6271msgstr "" 6272 6273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6274#: app/Module/FanChartModule.php:184 6275#, php-format 6276msgid "Fan chart of %s" 6277msgstr "" 6278 6279#: app/Date/JalaliDate.php:273 6280msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6281msgid "Far" 6282msgstr "" 6283 6284#. I18N: Name of a country or state 6285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6286msgid "Faroe Islands" 6287msgstr "Insulele Feroe" 6288 6289#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6290#: app/Date/JalaliDate.php:139 6291msgctxt "GENITIVE" 6292msgid "Farvardin" 6293msgstr "" 6294 6295#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6296#: app/Date/JalaliDate.php:229 6297msgctxt "INSTRUMENTAL" 6298msgid "Farvardin" 6299msgstr "" 6300 6301#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6302#: app/Date/JalaliDate.php:184 6303msgctxt "LOCATIVE" 6304msgid "Farvardin" 6305msgstr "" 6306 6307#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6308#: app/Date/JalaliDate.php:94 6309msgctxt "NOMINATIVE" 6310msgid "Farvardin" 6311msgstr "" 6312 6313#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6315#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6318#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6319#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6320msgid "Father" 6321msgstr "Tatăl" 6322 6323#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6324#, php-format 6325msgid "Father: %s" 6326msgstr "" 6327 6328#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6329msgid "Father’s age" 6330msgstr "" 6331 6332#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6333#: app/Individual.php:884 6334#, php-format 6335msgid "Father’s family with %s" 6336msgstr "" 6337 6338#. I18N: A step-family. 6339#: app/Individual.php:888 6340msgid "Father’s family with an unknown individual" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: Name of a module 6344#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6345#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6346msgid "Favorites" 6347msgstr "Favoriţi" 6348 6349#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6350#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:413 6351#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:865 6352msgid "Fax" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6356msgctxt "Abbreviation for February" 6357msgid "Feb" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6361msgctxt "GENITIVE" 6362msgid "February" 6363msgstr "Februarie" 6364 6365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6366msgctxt "INSTRUMENTAL" 6367msgid "February" 6368msgstr "Februarie" 6369 6370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6371msgctxt "LOCATIVE" 6372msgid "February" 6373msgstr "Februarie" 6374 6375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6377#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6378msgctxt "NOMINATIVE" 6379msgid "February" 6380msgstr "Februarie" 6381 6382#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6383msgid "Female" 6384msgstr "Femeie" 6385 6386#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6388#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6389#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6390#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6392#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6393#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6394#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6395#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6396#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6397msgid "Females" 6398msgstr "Femei" 6399 6400#. I18N: Data entry field 6401#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6402msgid "Field" 6403msgstr "" 6404 6405#. I18N: Data entry field 6406#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6407#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6408msgid "Field name" 6409msgstr "" 6410 6411#. I18N: Data entry field 6412#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6413#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6414msgid "Field value" 6415msgstr "" 6416 6417#. I18N: Name of a country or state 6418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6419msgid "Fiji" 6420msgstr "" 6421 6422#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6423#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6424msgid "File size" 6425msgstr "" 6426 6427#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6428msgid "File successfully uploaded" 6429msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6430 6431#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:504 6432#: app/Gedcom.php:786 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6433#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6434#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6435#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6436msgid "Filename" 6437msgstr "" 6438 6439#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6440#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6441msgid "Filename on server" 6442msgstr "Numele fişierului pe server" 6443 6444#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6445#, php-format 6446msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6447msgstr "" 6448 6449#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6450#, php-format 6451msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6452msgstr "" 6453 6454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 6455msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6456msgstr "" 6457 6458#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6459#, php-format 6460msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6464#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6465msgid "Filter" 6466msgstr "Filtru" 6467 6468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6469msgid "Find a source" 6470msgstr "" 6471 6472#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6473#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6474#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6475#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6476msgid "Find a special character" 6477msgstr "" 6478 6479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6480msgid "Find all possible relationships" 6481msgstr "" 6482 6483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6484msgid "Find any relationship" 6485msgstr "" 6486 6487#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6488#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6489msgid "Find duplicates" 6490msgstr "" 6491 6492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6493msgid "Find other relationships" 6494msgstr "" 6495 6496#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6497#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6498msgid "Find relationships via ancestors" 6499msgstr "" 6500 6501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6502#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6503msgid "Find the closest relationships" 6504msgstr "" 6505 6506#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6507#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6508msgid "Find unrelated individuals" 6509msgstr "" 6510 6511#. I18N: Name of a country or state 6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6513msgid "Finland" 6514msgstr "Finlanda" 6515 6516#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6517msgid "First communion" 6518msgstr "" 6519 6520#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6521msgid "First event" 6522msgstr "" 6523 6524#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6525msgid "First record" 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: Name of a module 6529#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6530msgid "Fix name slashes and spaces" 6531msgstr "" 6532 6533#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6534msgid "Flag" 6535msgstr "Steag" 6536 6537#. I18N: Name of a country or state 6538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6539msgid "Flanders" 6540msgstr "Flandra" 6541 6542#. I18N: a month in the French republican calendar 6543#: app/Date/FrenchDate.php:163 6544msgctxt "GENITIVE" 6545msgid "Floreal" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: a month in the French republican calendar 6549#: app/Date/FrenchDate.php:257 6550msgctxt "INSTRUMENTAL" 6551msgid "Floreal" 6552msgstr "" 6553 6554#. I18N: a month in the French republican calendar 6555#: app/Date/FrenchDate.php:210 6556msgctxt "LOCATIVE" 6557msgid "Floreal" 6558msgstr "" 6559 6560#. I18N: a month in the French republican calendar 6561#: app/Date/FrenchDate.php:116 6562msgctxt "NOMINATIVE" 6563msgid "Floreal" 6564msgstr "" 6565 6566#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6567#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6568msgid "Folder" 6569msgstr "" 6570 6571#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6572msgid "Folder name on server" 6573msgstr "Numele directorului pe server" 6574 6575#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6576#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6577#, fuzzy 6578msgid "Follow this link to verify your email address." 6579msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6580 6581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6585#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6586#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6592#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6594#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6597msgid "Font" 6598msgstr "" 6599 6600#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6601#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6602msgid "Footer" 6603msgstr "" 6604 6605#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6607#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6608#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6609msgid "Footers" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6613#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6614#, php-format 6615msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6616msgstr "" 6617 6618#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6619msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6620msgstr "" 6621 6622#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6623msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6624msgstr "" 6625 6626#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6627#, php-format 6628msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6629msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s." 6630 6631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 6632#: resources/views/admin/tags.phtml:1041 6633#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6634#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6635#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6636#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6637#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6638#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6639#, php-format 6640msgid "For more information, see %s." 6641msgstr "" 6642 6643#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6644#, php-format 6645msgid "For technical support and information contact %s." 6646msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s." 6647 6648#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6649#, php-format 6650msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6651msgstr "" 6652"Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s." 6653 6654#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6655#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6656msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6657msgstr "" 6658 6659#: resources/views/login-page.phtml:61 6660#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6661msgid "Forgot password?" 6662msgstr "" 6663 6664#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6665#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:554 6666#: app/Gedcom.php:787 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6667#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6668#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6669#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6670msgid "Format" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: A configuration setting 6674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6675msgid "Format text and notes" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: Location of an LDS church temple 6679#: app/Elements/TempleCode.php:94 6680msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6681msgstr "" 6682 6683#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6684msgctxt "Female pedigree" 6685msgid "Foster" 6686msgstr "" 6687 6688#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6689msgctxt "Male pedigree" 6690msgid "Foster" 6691msgstr "" 6692 6693#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6694msgctxt "Pedigree" 6695msgid "Foster" 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6699msgid "Foster child" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6703msgid "Foster father" 6704msgstr "" 6705 6706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6707msgid "Foster mother" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: Name of a country or state 6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6712msgid "France" 6713msgstr "Franţa" 6714 6715#. I18N: Location of an LDS church temple 6716#: app/Elements/TempleCode.php:95 6717msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: Location of an LDS church temple 6721#: app/Elements/TempleCode.php:96 6722msgid "Freiburg, Germany" 6723msgstr "" 6724 6725#. I18N: The French calendar 6726#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6727#: resources/views/help/date.phtml:219 6728msgid "French" 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: Name of a country or state 6732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6733msgid "French Guiana" 6734msgstr "Guiana Franceză" 6735 6736#. I18N: Name of a country or state 6737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6738msgid "French Polynesia" 6739msgstr "Polinezia franceză" 6740 6741#. I18N: Name of a country or state 6742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6743msgid "French Southern Territories" 6744msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6745 6746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:156 6747#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:397 6748#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6749#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6750msgid "Frequently asked questions" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Location of an LDS church temple 6754#: app/Elements/TempleCode.php:97 6755msgid "Fresno, California, United States" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: abbreviation for Friday 6759#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6760#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6761msgid "Fri" 6762msgstr "" 6763 6764#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6765msgid "Friday" 6766msgstr "Vineri" 6767 6768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6769msgid "Friend" 6770msgstr "Prieten" 6771 6772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6773msgctxt "FEMALE" 6774msgid "Friend" 6775msgstr "" 6776 6777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6778msgctxt "MALE" 6779msgid "Friend" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: a month in the French republican calendar 6783#: app/Date/FrenchDate.php:153 6784msgctxt "GENITIVE" 6785msgid "Frimaire" 6786msgstr "" 6787 6788#. I18N: a month in the French republican calendar 6789#: app/Date/FrenchDate.php:247 6790msgctxt "INSTRUMENTAL" 6791msgid "Frimaire" 6792msgstr "" 6793 6794#. I18N: a month in the French republican calendar 6795#: app/Date/FrenchDate.php:200 6796msgctxt "LOCATIVE" 6797msgid "Frimaire" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: a month in the French republican calendar 6801#: app/Date/FrenchDate.php:105 6802msgctxt "NOMINATIVE" 6803msgid "Frimaire" 6804msgstr "" 6805 6806#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6807#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6808#: resources/views/message-page.phtml:29 6809msgctxt "Email sender" 6810msgid "From" 6811msgstr "" 6812 6813#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6814#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6815msgctxt "Start of date range" 6816msgid "From" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: a month in the French republican calendar 6820#: app/Date/FrenchDate.php:171 6821msgctxt "GENITIVE" 6822msgid "Fructidor" 6823msgstr "" 6824 6825#. I18N: a month in the French republican calendar 6826#: app/Date/FrenchDate.php:265 6827msgctxt "INSTRUMENTAL" 6828msgid "Fructidor" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: a month in the French republican calendar 6832#: app/Date/FrenchDate.php:218 6833msgctxt "LOCATIVE" 6834msgid "Fructidor" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: a month in the French republican calendar 6838#: app/Date/FrenchDate.php:124 6839msgctxt "NOMINATIVE" 6840msgid "Fructidor" 6841msgstr "" 6842 6843#. I18N: Location of an LDS church temple 6844#: app/Elements/TempleCode.php:98 6845msgid "Fukuoka, Japan" 6846msgstr "" 6847 6848#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6849msgid "Funeral" 6850msgstr "Înmormântare" 6851 6852#: app/Gedcom.php:505 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6853msgid "GEDCOM" 6854msgstr "" 6855 6856#: resources/views/admin/tags.phtml:935 6857msgid "GEDCOM 7" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: A configuration setting 6861#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6863msgid "GEDCOM errors" 6864msgstr "" 6865 6866#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6867msgid "GEDCOM file" 6868msgstr "" 6869 6870#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 6871#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 6872#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 6873#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 6874#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 6875msgid "GEDCOM tag" 6876msgstr "" 6877 6878#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:81 6879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 6880msgid "GEDCOM tags" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6884#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1035 6885msgid "GEDCOM-L" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: GEDZIP = file format 6889#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6890msgid "GEDZIP" 6891msgstr "" 6892 6893#. I18N: https://gov.genealogy.net 6894#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6895#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6896msgid "GOV identifier" 6897msgstr "" 6898 6899#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6900msgid "GOV identifier type" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6905msgid "Gabon" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Name of a country or state 6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6910msgid "Gambia" 6911msgstr "" 6912 6913#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:738 6914#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6920msgid "Gender" 6921msgstr "Sex" 6922 6923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659 6924msgid "Genealogy" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: A configuration setting 6928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6929msgid "Genealogy contact" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6933#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6934msgid "Genealogy data" 6935msgstr "" 6936 6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6939msgid "General" 6940msgstr "" 6941 6942#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6943#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6944msgid "General search" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6948#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6949msgid "Generate sitemap files for search engines." 6950msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6951 6952#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6953#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6954#, php-format 6955msgid "Generated by %s" 6956msgstr "" 6957 6958#: app/Module/BranchesListModule.php:515 6959msgid "Generation" 6960msgstr "" 6961 6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6964msgid "Generation " 6965msgstr "" 6966 6967#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6968#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6969#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6970#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6971#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6972#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6973#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6978msgid "Generations" 6979msgstr "Generaţii" 6980 6981#: app/Gedcom.php:875 6982msgid "Generations of ancestors" 6983msgstr "" 6984 6985#: app/Gedcom.php:880 6986msgid "Generations of descendants" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: https://www.geonames.org 6990#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6991#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 6992msgid "GeoNames" 6993msgstr "" 6994 6995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6997msgid "Geographic area" 6998msgstr "" 6999 7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 7002#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 7005#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 7006msgid "Geographic data" 7007msgstr "Date geografice" 7008 7009#. I18N: find latitude/longitude for a place 7010#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 7012msgid "Geolocation" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: Name of a country or state 7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7017msgid "Georgia" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7022msgid "Germany" 7023msgstr "Germania" 7024 7025#. I18N: a month in the French republican calendar 7026#: app/Date/FrenchDate.php:161 7027msgctxt "GENITIVE" 7028msgid "Germinal" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: a month in the French republican calendar 7032#: app/Date/FrenchDate.php:255 7033msgctxt "INSTRUMENTAL" 7034msgid "Germinal" 7035msgstr "" 7036 7037#. I18N: a month in the French republican calendar 7038#: app/Date/FrenchDate.php:208 7039msgctxt "LOCATIVE" 7040msgid "Germinal" 7041msgstr "" 7042 7043#. I18N: a month in the French republican calendar 7044#. I18N: a month in the French republican calendar 7045#: app/Date/FrenchDate.php:114 7046msgctxt "NOMINATIVE" 7047msgid "Germinal" 7048msgstr "" 7049 7050#. I18N: Name of a country or state 7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7052msgid "Ghana" 7053msgstr "" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7057msgid "Gibraltar" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: Location of an LDS church temple 7061#: app/Elements/TempleCode.php:99 7062msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/Elements/TempleCode.php:100 7067msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7071#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7072msgid "Given name" 7073msgstr "Prenume" 7074 7075#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 7076#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7077#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7078#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7080msgid "Given names" 7081msgstr "" 7082 7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7084msgid "Godchild" 7085msgstr "" 7086 7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7089msgid "Goddaughter" 7090msgstr "" 7091 7092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7094msgid "Godfather" 7095msgstr "Naş" 7096 7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7099msgid "Godmother" 7100msgstr "Naşă" 7101 7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7103msgid "Godparent" 7104msgstr "Naş" 7105 7106#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7107#: app/Gedcom.php:620 7108msgid "Godparents" 7109msgstr "" 7110 7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7113msgid "Godson" 7114msgstr "" 7115 7116#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7117msgid "Google™ analytics" 7118msgstr "" 7119 7120#: app/Module/GoogleMaps.php:83 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7121msgid "Google™ maps" 7122msgstr "Google™ maps" 7123 7124#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7125msgid "Google™ webmaster tools" 7126msgstr "" 7127 7128#: app/Gedcom.php:666 7129msgid "Graduation" 7130msgstr "Absolvire" 7131 7132#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7133msgid "Greatest age at death" 7134msgstr "" 7135 7136#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7137msgid "Greatest age between siblings" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Name of a country or state 7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7142msgid "Greece" 7143msgstr "Grecia" 7144 7145#. I18N: The name of a colour-scheme 7146#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7147msgid "Green Beam" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Name of a country or state 7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7152msgid "Greenland" 7153msgstr "Groenlanda" 7154 7155#. I18N: The gregorian calendar 7156#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7157msgid "Gregorian" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: Name of a country or state 7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7162msgid "Grenada" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Location of an LDS church temple 7166#: app/Elements/TempleCode.php:101 7167msgid "Guadalajara, Mexico" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7172msgid "Guadeloupe" 7173msgstr "Guadelupa" 7174 7175#. I18N: Name of a country or state 7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7177msgid "Guam" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7181msgid "Guardian" 7182msgstr "" 7183 7184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7185msgctxt "FEMALE" 7186msgid "Guardian" 7187msgstr "" 7188 7189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7190msgctxt "MALE" 7191msgid "Guardian" 7192msgstr "" 7193 7194#. I18N: Name of a country or state 7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7196msgid "Guatemala" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Location of an LDS church temple 7200#: app/Elements/TempleCode.php:102 7201msgid "Guatemala City, Guatemala" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Location of an LDS church temple 7205#: app/Elements/TempleCode.php:103 7206msgid "Guayaquil, Ecuador" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Name of a country or state 7210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7211msgid "Guernsey" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Name of a country or state 7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7216msgid "Guinea" 7217msgstr "Guineea" 7218 7219#. I18N: Name of a country or state 7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7221msgid "Guinea-Bissau" 7222msgstr "Guineea-Bissau" 7223 7224#. I18N: Name of a country or state 7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7226msgid "Guyana" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: Name of a module 7230#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7231msgid "HTML" 7232msgstr "HTML" 7233 7234#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7235msgid "Hair color" 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: Name of a country or state 7239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7240msgid "Haiti" 7241msgstr "" 7242 7243#. I18N: Location of an LDS church temple 7244#: app/Elements/TempleCode.php:105 7245msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7246msgstr "" 7247 7248#. I18N: Location of an LDS church temple 7249#: app/Elements/TempleCode.php:147 7250msgid "Hamilton, New Zealand" 7251msgstr "" 7252 7253#. I18N: Location of an LDS church temple 7254#: app/Elements/TempleCode.php:106 7255msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7256msgstr "" 7257 7258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7259msgid "He " 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7263msgid "He died" 7264msgstr "" 7265 7266#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7268msgid "He married" 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7272msgid "He resided at" 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7276msgid "He was born" 7277msgstr "" 7278 7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7280msgid "He was buried" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7284msgid "He was christened" 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7288msgid "He was cremated" 7289msgstr "" 7290 7291#: app/Gedcom.php:497 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7292#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7293msgid "Header" 7294msgstr "Antet" 7295 7296#. I18N: Name of a country or state 7297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7298msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7299msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7300 7301#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7302msgid "Hebrew" 7303msgstr "Ebraic" 7304 7305#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7306msgid "Hebrew name" 7307msgstr "" 7308 7309#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7310msgid "Height" 7311msgstr "Înălțime" 7312 7313#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7314#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7315#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7316#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7317#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7318#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7319#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7320#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7321#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7322#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7323#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7324#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7325#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7326#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7327#, php-format 7328msgid "Hello %s…" 7329msgstr "Bună %s …" 7330 7331#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7332#, php-format 7333msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7334msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7335 7336#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7337#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7338#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7339#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7340msgid "Hello administrator…" 7341msgstr "Bună administratore …" 7342 7343#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7344#: resources/views/help/link.phtml:15 7345msgid "Help" 7346msgstr "Ajutor" 7347 7348#. I18N: Location of an LDS church temple 7349#: app/Elements/TempleCode.php:108 7350msgid "Helsinki, Finland" 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7354#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7355#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7356#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7357#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7358#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7360#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7364#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7366#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7367#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7368#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7369msgctxt "font name" 7370msgid "Helvetica" 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7374msgid "Her occupation was" 7375msgstr "" 7376 7377#. I18N: https://wego.here.com 7378#: app/Module/HereMaps.php:83 7379msgid "Here maps" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: Location of an LDS church temple 7383#: app/Elements/TempleCode.php:109 7384msgid "Hermosillo, Mexico" 7385msgstr "" 7386 7387#. I18N: a month in the Jewish calendar 7388#: app/Date/JewishDate.php:195 7389msgctxt "GENITIVE" 7390msgid "Heshvan" 7391msgstr "" 7392 7393#. I18N: a month in the Jewish calendar 7394#: app/Date/JewishDate.php:299 7395msgctxt "INSTRUMENTAL" 7396msgid "Heshvan" 7397msgstr "" 7398 7399#. I18N: a month in the Jewish calendar 7400#: app/Date/JewishDate.php:247 7401msgctxt "LOCATIVE" 7402msgid "Heshvan" 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: a month in the Jewish calendar 7406#: app/Date/JewishDate.php:143 7407msgctxt "NOMINATIVE" 7408msgid "Heshvan" 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 7412#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 7413#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 7414#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 7415#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 7416msgid "Hide GEDCOM tags" 7417msgstr "" 7418 7419#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 7420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7421#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7423msgid "Hide from everyone" 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7427#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7429#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7430#: resources/views/login-page.phtml:47 7431#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7432#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7433#: resources/views/register-page.phtml:76 7434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7437#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7438msgid "Hide password" 7439msgstr "" 7440 7441#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7442#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7443#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7444msgid "Hide these errors" 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7448msgid "Hide unused locations" 7449msgstr "" 7450 7451#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7452msgid "Hierarchical relationship" 7453msgstr "" 7454 7455#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7456#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7459msgid "Highlighted image" 7460msgstr "" 7461 7462#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7463#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7464#: resources/views/help/date.phtml:187 7465msgid "Hijri" 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7469msgid "His occupation was" 7470msgstr "" 7471 7472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7474#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7475#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7476#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7477#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7478#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7479msgid "Historic events" 7480msgstr "" 7481 7482#. I18N: Name of a module 7483#. I18N: A configuration setting 7484#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7486msgid "Hit counters" 7487msgstr "" 7488 7489#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7490msgid "Holocaust" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: Name of a module 7494#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 7496#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7497#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7498msgid "Home page" 7499msgstr "Pagină inițială" 7500 7501#. I18N: Name of a country or state 7502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7503msgid "Honduras" 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: Location of an LDS church temple 7507#. I18N: Name of a country or state 7508#: app/Elements/TempleCode.php:110 7509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7510msgid "Hong Kong" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Name of a module/chart 7514#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7515#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7516msgid "Hourglass chart" 7517msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7518 7519#. I18N: %s is an individual’s name 7520#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7521#, php-format 7522msgid "Hourglass chart of %s" 7523msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7524 7525#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7526msgid "Household" 7527msgstr "Gospodărie" 7528 7529#. I18N: Location of an LDS church temple 7530#: app/Elements/TempleCode.php:111 7531msgid "Houston, Texas, United States" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Configuration option 7535#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7536msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7537msgstr "" 7538 7539#. I18N: Name of a country or state 7540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7541msgid "Hungary" 7542msgstr "Ungaria" 7543 7544#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:460 7545#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7547#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7548#: resources/views/fact-date.phtml:140 7549#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7550#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7560msgid "Husband" 7561msgstr "Soţ" 7562 7563#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7564msgid "Husband’s age" 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7568#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7569msgid "IP address" 7570msgstr "" 7571 7572#. I18N: Name of a country or state 7573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7574msgid "Iceland" 7575msgstr "Islanda" 7576 7577#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7578msgctxt "Surname tradition" 7579msgid "Icelandic" 7580msgstr "" 7581 7582#. I18N: Location of an LDS church temple 7583#: app/Elements/TempleCode.php:112 7584msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7585msgstr "" 7586 7587#: app/Gedcom.php:668 7588msgid "Identification number" 7589msgstr "" 7590 7591#: resources/views/admin/tags.phtml:777 7592msgid "Identifiers" 7593msgstr "" 7594 7595#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7596msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7597msgstr "" 7598 7599#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7600#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7601msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7605msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/help/name.phtml:24 7609#, php-format 7610msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/help/name.phtml:21 7614#, php-format 7615msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/help/name.phtml:30 7619#, php-format 7620msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/help/name.phtml:27 7624#, php-format 7625msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7626msgstr "" 7627 7628#: resources/views/help/name.phtml:18 7629#, php-format 7630msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7631msgstr "" 7632 7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7634msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7638msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7639msgstr "" 7640 7641#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7643msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7644msgstr "" 7645 7646#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7648msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7649msgstr "" 7650 7651#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7653msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7657msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7661msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7665msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7669msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7673#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7674msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7678#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7679msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7680msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7681 7682#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7683msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7687msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7688msgstr "" 7689 7690#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7691#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7692msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7696msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7697msgstr "" 7698 7699#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7701msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7702msgstr "" 7703 7704#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7706msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7710msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7714msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7715msgstr "" 7716 7717#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7718msgid "Image dimensions" 7719msgstr "" 7720 7721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7722msgid "Images without watermarks" 7723msgstr "" 7724 7725#: app/Gedcom.php:670 7726msgid "Immigration" 7727msgstr "Imigrare" 7728 7729#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7730#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7731msgid "Import" 7732msgstr "Importă" 7733 7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7735msgid "Import a GEDCOM file" 7736msgstr "" 7737 7738#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 7740msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7741msgstr "" 7742 7743#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7744msgid "Import geographic data" 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7748msgid "Import preferences" 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7752#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7753msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7758msgstr "" 7759 7760#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7761msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7766msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7767msgstr "" 7768 7769#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7771msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7775msgid "In this month…" 7776msgstr "În această lună …" 7777 7778#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7779msgid "In this year…" 7780msgstr "În acest an …" 7781 7782#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7784msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7788msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7789msgstr "" 7790 7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7792msgid "Include aliases" 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7796msgid "Include associates" 7797msgstr "" 7798 7799#: app/Module/IndividualListModule.php:334 7800#, php-format 7801msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: Label for check-box 7805#: resources/views/admin/media.phtml:68 7806#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7807msgid "Include subfolders" 7808msgstr "" 7809 7810#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7811msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7812msgstr "" 7813 7814#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7815msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7816msgstr "" 7817 7818#. I18N: Label for a configuration option 7819#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7820msgid "Include the individual’s immediate family" 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: Name of a country or state 7824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7825msgid "India" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: Location of an LDS church temple 7829#: app/Elements/TempleCode.php:113 7830msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7831msgstr "" 7832 7833#. I18N: Name of a module/report 7834#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:533 7835#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7836#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7837#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7839#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7840#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7841#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7842#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7843#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7844#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7845#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7846#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7848#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7849#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7850#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7851#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7852#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7853#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7854#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7855#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7856#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7857#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7858#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7859#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7868#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7869msgid "Individual" 7870msgstr "Individ" 7871 7872#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7873msgid "Individual 1" 7874msgstr "Persoana 1" 7875 7876#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7877msgid "Individual 2" 7878msgstr "Persoana 2" 7879 7880#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7881msgid "Individual distribution chart" 7882msgstr "" 7883 7884#: resources/views/admin/tags.phtml:1015 7885msgid "Individual facts and events" 7886msgstr "" 7887 7888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 7889msgid "Individual page" 7890msgstr "" 7891 7892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7893msgid "Individual pages" 7894msgstr "" 7895 7896#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7897#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7898msgid "Individual record" 7899msgstr "" 7900 7901#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7902#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7903#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7904msgid "Individual who lived the longest" 7905msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7906 7907#. I18N: Name of a module/list 7908#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7909#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7910#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7911#: app/Module/IndividualListModule.php:81 7912#: app/Module/IndividualListModule.php:299 7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 7920#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7921#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7922#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7923#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7924#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7925#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7926#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7927#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 7928#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7929#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7930#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7931#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7932#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7933#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7934#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7937#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7938#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7939#: resources/views/search-results.phtml:39 7940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7942msgid "Individuals" 7943msgstr "Indivizi" 7944 7945#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7946#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7947msgid "Individuals with sources" 7948msgstr "" 7949 7950#: app/Module/IndividualListModule.php:408 7951#, php-format 7952msgid "Individuals with surname %s" 7953msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7954 7955#. I18N: Name of a country or state 7956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7957msgid "Indonesia" 7958msgstr "Indonezia" 7959 7960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7961msgid "Informant" 7962msgstr "Informator" 7963 7964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7965msgctxt "FEMALE" 7966msgid "Informant" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7970msgctxt "MALE" 7971msgid "Informant" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7975msgid "Inline-source records are discouraged." 7976msgstr "" 7977 7978#. I18N: Name of a module 7979#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 7980#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7981msgid "Interactive tree" 7982msgstr "Arbore interactiv" 7983 7984#. I18N: %s is an individual’s name 7985#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 7986#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7987#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7988#, php-format 7989msgid "Interactive tree of %s" 7990msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7991 7992#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7993msgid "Interment" 7994msgstr "" 7995 7996#: app/Services/MessageService.php:231 7997msgid "Internal messaging" 7998msgstr "" 7999 8000#: app/Services/MessageService.php:232 8001msgid "Internal messaging with emails" 8002msgstr "" 8003 8004#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 8005msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8006msgstr "" 8007 8008#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 8009msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8010msgstr "" 8011 8012#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8013msgid "Invalid GEDCOM level number." 8014msgstr "" 8015 8016#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8017msgid "Invalid GEDCOM record" 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8021msgid "Invalid GEDCOM record." 8022msgstr "" 8023 8024#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8025msgid "Invalid GEDCOM tag." 8026msgstr "" 8027 8028#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8029msgid "Invalid GEDCOM value." 8030msgstr "" 8031 8032#: app/Date.php:224 8033msgid "Invalid date" 8034msgstr "" 8035 8036#. I18N: Name of a country or state 8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8038msgid "Iran" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: Name of a country or state 8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8043msgid "Iraq" 8044msgstr "Irak" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8048msgid "Ireland" 8049msgstr "Irlanda" 8050 8051#. I18N: Name of a country or state 8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8053msgid "Isle of Man" 8054msgstr "Wyspa Man" 8055 8056#. I18N: Name of a country or state 8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8058msgid "Israel" 8059msgstr "" 8060 8061#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8062msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8063msgstr "" 8064 8065#: resources/views/admin/tags.phtml:1008 8066msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8071msgid "Italy" 8072msgstr "Italia" 8073 8074#. I18N: a month in the Jewish calendar 8075#: app/Date/JewishDate.php:209 8076msgctxt "GENITIVE" 8077msgid "Iyar" 8078msgstr "" 8079 8080#. I18N: a month in the Jewish calendar 8081#: app/Date/JewishDate.php:313 8082msgctxt "INSTRUMENTAL" 8083msgid "Iyar" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: a month in the Jewish calendar 8087#: app/Date/JewishDate.php:261 8088msgctxt "LOCATIVE" 8089msgid "Iyar" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: a month in the Jewish calendar 8093#: app/Date/JewishDate.php:157 8094msgctxt "NOMINATIVE" 8095msgid "Iyar" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8099#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8100#: resources/views/help/date.phtml:203 8101msgid "Jalali" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: Name of a country or state 8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8106msgid "Jamaica" 8107msgstr "" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8110msgctxt "Abbreviation for January" 8111msgid "Jan" 8112msgstr "" 8113 8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8115msgctxt "GENITIVE" 8116msgid "January" 8117msgstr "Ianuarie" 8118 8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8120msgctxt "INSTRUMENTAL" 8121msgid "January" 8122msgstr "Ianuarie" 8123 8124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8125msgctxt "LOCATIVE" 8126msgid "January" 8127msgstr "Ianuarie" 8128 8129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8130#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8131#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8132msgctxt "NOMINATIVE" 8133msgid "January" 8134msgstr "Ianuarie" 8135 8136#. I18N: Name of a country or state 8137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8138msgid "Japan" 8139msgstr "Japonia" 8140 8141#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8142#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8143#: resources/views/help/date.phtml:171 8144msgid "Jewish" 8145msgstr "Evreiesc" 8146 8147#. I18N: Location of an LDS church temple 8148#: app/Elements/TempleCode.php:114 8149msgid "Johannesburg, South Africa" 8150msgstr "" 8151 8152#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8153#: app/Services/TreeService.php:226 8154msgid "John /DOE/" 8155msgstr "" 8156 8157#. I18N: Name of a country or state 8158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8159msgid "Jordan" 8160msgstr "Iordania" 8161 8162#. I18N: Location of an LDS church temple 8163#: app/Elements/TempleCode.php:115 8164msgid "Jordan River, Utah, United States" 8165msgstr "" 8166 8167#. I18N: Name of a module 8168#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8169msgid "Journal" 8170msgstr "Jurnal" 8171 8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8173msgctxt "Abbreviation for July" 8174msgid "Jul" 8175msgstr "" 8176 8177#. I18N: The julian calendar 8178#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8179#: resources/views/help/date.phtml:155 8180msgid "Julian" 8181msgstr "Iulian" 8182 8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8184msgctxt "GENITIVE" 8185msgid "July" 8186msgstr "Iulie" 8187 8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8189msgctxt "INSTRUMENTAL" 8190msgid "July" 8191msgstr "Iulie" 8192 8193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8194msgctxt "LOCATIVE" 8195msgid "July" 8196msgstr "Iulie" 8197 8198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8200#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8201msgctxt "NOMINATIVE" 8202msgid "July" 8203msgstr "Iulie" 8204 8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8206#: app/Date/HijriDate.php:150 8207msgctxt "GENITIVE" 8208msgid "Jumada al-awwal" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8212#: app/Date/HijriDate.php:240 8213msgctxt "INSTRUMENTAL" 8214msgid "Jumada al-awwal" 8215msgstr "" 8216 8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8218#: app/Date/HijriDate.php:195 8219msgctxt "LOCATIVE" 8220msgid "Jumada al-awwal" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8224#: app/Date/HijriDate.php:105 8225msgctxt "NOMINATIVE" 8226msgid "Jumada al-awwal" 8227msgstr "" 8228 8229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8230#: app/Date/HijriDate.php:152 8231msgctxt "GENITIVE" 8232msgid "Jumada al-thani" 8233msgstr "" 8234 8235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8236#: app/Date/HijriDate.php:242 8237msgctxt "INSTRUMENTAL" 8238msgid "Jumada al-thani" 8239msgstr "" 8240 8241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8242#: app/Date/HijriDate.php:197 8243msgctxt "LOCATIVE" 8244msgid "Jumada al-thani" 8245msgstr "" 8246 8247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8248#: app/Date/HijriDate.php:107 8249msgctxt "NOMINATIVE" 8250msgid "Jumada al-thani" 8251msgstr "" 8252 8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8254msgctxt "Abbreviation for June" 8255msgid "Jun" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8259msgctxt "GENITIVE" 8260msgid "June" 8261msgstr "Iunie" 8262 8263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8264msgctxt "INSTRUMENTAL" 8265msgid "June" 8266msgstr "Iunie" 8267 8268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8269msgctxt "LOCATIVE" 8270msgid "June" 8271msgstr "Iunie" 8272 8273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8276msgctxt "NOMINATIVE" 8277msgid "June" 8278msgstr "Iunie" 8279 8280#. I18N: Location of an LDS church temple 8281#: app/Elements/TempleCode.php:116 8282msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8287msgid "Kazakhstan" 8288msgstr "Kazahstan" 8289 8290#. I18N: A configuration setting 8291#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8292msgid "Keep media objects" 8293msgstr "" 8294 8295#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8296msgid "Keep open" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: A configuration setting 8300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8301#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8302#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8303msgid "Keep the existing “last change” information" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: Name of a country or state 8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8308msgid "Kenya" 8309msgstr "" 8310 8311#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8312msgid "Keyword examples" 8313msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8314 8315#: app/Date/JalaliDate.php:275 8316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8317msgid "Khor" 8318msgstr "" 8319 8320#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8321#: app/Date/JalaliDate.php:143 8322msgctxt "GENITIVE" 8323msgid "Khordad" 8324msgstr "" 8325 8326#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8327#: app/Date/JalaliDate.php:233 8328msgctxt "INSTRUMENTAL" 8329msgid "Khordad" 8330msgstr "" 8331 8332#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8333#: app/Date/JalaliDate.php:188 8334msgctxt "LOCATIVE" 8335msgid "Khordad" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8339#: app/Date/JalaliDate.php:98 8340msgctxt "NOMINATIVE" 8341msgid "Khordad" 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: Name of a country or state 8345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8346msgid "Kiribati" 8347msgstr "" 8348 8349#. I18N: a month in the Jewish calendar 8350#: app/Date/JewishDate.php:197 8351msgctxt "GENITIVE" 8352msgid "Kislev" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: a month in the Jewish calendar 8356#: app/Date/JewishDate.php:301 8357msgctxt "INSTRUMENTAL" 8358msgid "Kislev" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: a month in the Jewish calendar 8362#: app/Date/JewishDate.php:249 8363msgctxt "LOCATIVE" 8364msgid "Kislev" 8365msgstr "" 8366 8367#. I18N: a month in the Jewish calendar 8368#: app/Date/JewishDate.php:145 8369msgctxt "NOMINATIVE" 8370msgid "Kislev" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: Location of an LDS church temple 8374#: app/Elements/TempleCode.php:117 8375msgid "Kona, Hawaii, United States" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: Name of a country or state 8379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8380msgid "Korea" 8381msgstr "Coreea" 8382 8383#. I18N: Name of a country or state 8384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8385msgid "Kuwait" 8386msgstr "Kuweit" 8387 8388#. I18N: Location of an LDS church temple 8389#: app/Elements/TempleCode.php:118 8390msgid "Kyiv, Ukraine" 8391msgstr "" 8392 8393#. I18N: Name of a country or state 8394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8395msgid "Kyrgyzstan" 8396msgstr "Kârgâzstan" 8397 8398#: app/Gedcom.php:585 8399msgid "LDS baptism" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/Gedcom.php:739 8403msgid "LDS child sealing" 8404msgstr "" 8405 8406#: resources/views/admin/tags.phtml:723 8407msgid "LDS church" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/Gedcom.php:627 8411msgid "LDS confirmation" 8412msgstr "" 8413 8414#: app/Gedcom.php:647 8415msgid "LDS endowment" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8419#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 8420msgid "LDS initiatory" 8421msgstr "" 8422 8423#: app/Gedcom.php:479 8424msgid "LDS spouse sealing" 8425msgstr "" 8426 8427#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8428#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8429msgid "Label" 8430msgstr "" 8431 8432#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8433msgid "Label for husband" 8434msgstr "" 8435 8436#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8437msgid "Label for wife" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: Location of an LDS church temple 8441#: app/Elements/TempleCode.php:107 8442msgid "Laie, Hawaii, United States" 8443msgstr "" 8444 8445#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8446#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8447msgid "Land purchase" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8451#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8452msgid "Land sale" 8453msgstr "" 8454 8455#. I18N: page orientation 8456#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8457#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8459msgid "Landscape" 8460msgstr "Peisaj" 8461 8462#. I18N: A configuration setting 8463#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:866 8464#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:118 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8465#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8466#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8467#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8469#: resources/views/admin/users.phtml:31 8470#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8471#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8472#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8473msgid "Language" 8474msgstr "" 8475 8476#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8478#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8479#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8480msgid "Languages" 8481msgstr "" 8482 8483#. I18N: Name of a country or state 8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8485msgid "Laos" 8486msgstr "" 8487 8488#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8489msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8490msgstr "" 8491 8492#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8493#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8494msgid "Largest families" 8495msgstr "" 8496 8497#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8498msgid "Largest number of grandchildren" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: Location of an LDS church temple 8502#: app/Elements/TempleCode.php:125 8503msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8504msgstr "" 8505 8506#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 8507#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 8508#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 8509#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8511#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8512#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8513#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8514#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8515#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8516#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8517#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8518#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8519#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8520#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8521msgid "Last change" 8522msgstr "" 8523 8524#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8525msgid "Last email reminder was sent " 8526msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8527 8528#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8529msgid "Last event" 8530msgstr "" 8531 8532#: resources/views/admin/users.phtml:35 8533msgid "Last signed in" 8534msgstr "" 8535 8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8538#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8539#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8540msgid "Latest birth" 8541msgstr "" 8542 8543#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8544#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8545#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8546#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8547msgid "Latest death" 8548msgstr "" 8549 8550#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8551msgid "Latest divorce" 8552msgstr "" 8553 8554#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8555msgid "Latest marriage" 8556msgstr "" 8557 8558#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8559#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8560#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8561#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8562#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8563#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8564#: resources/views/fact-place.phtml:35 8565#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8566msgid "Latitude" 8567msgstr "Latitudine" 8568 8569#. I18N: Name of a country or state 8570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8571msgid "Latvia" 8572msgstr "Letonia" 8573 8574#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8575#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8576#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8577#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8578#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8579#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8580#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8581#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8582#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8583#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8584#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8585msgid "Layout" 8586msgstr "" 8587 8588#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8589msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8590msgstr "" 8591 8592#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8593msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8594msgstr "" 8595 8596#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8598msgid "Leaves" 8599msgstr "Frunze" 8600 8601#. I18N: Name of a country or state 8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8603msgid "Lebanon" 8604msgstr "Liban" 8605 8606#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8607#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8608msgid "Legacy URLs" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8612msgid "Legatee" 8613msgstr "Moştenitor" 8614 8615#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8616msgid "Length" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8620msgid "Length of marriage" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8625msgid "Lesotho" 8626msgstr "" 8627 8628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8632#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8633#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8639#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8644msgctxt "paper size" 8645msgid "Letter" 8646msgstr "" 8647 8648#. I18N: Name of a country or state 8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8650msgid "Liberia" 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: Name of a country or state 8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8655msgid "Libya" 8656msgstr "Libia" 8657 8658#. I18N: Name of a country or state 8659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8660msgid "Liechtenstein" 8661msgstr "" 8662 8663#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8664msgid "Lifespan" 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: Name of a module/chart 8668#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8669msgid "Lifespans" 8670msgstr "" 8671 8672#. I18N: Location of an LDS church temple 8673#: app/Elements/TempleCode.php:120 8674msgid "Lima, Peru" 8675msgstr "" 8676 8677#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8678msgid "Line endings" 8679msgstr "" 8680 8681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8682msgid "Line number" 8683msgstr "" 8684 8685#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8687msgid "Link media objects to facts and events" 8688msgstr "" 8689 8690#. I18N: You need to: 8691#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8692#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8693msgid "Link the user account to an individual." 8694msgstr "" 8695 8696#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8697#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8698msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8699msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8700 8701#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8702#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8703msgid "Link this media object to a family" 8704msgstr "" 8705 8706#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8707#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8708msgid "Link this media object to a source" 8709msgstr "" 8710 8711#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8712#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8713msgid "Link this media object to an individual" 8714msgstr "" 8715 8716#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8717msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8718msgstr "" 8719 8720#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8721#: resources/views/chart-box.phtml:126 8722msgid "Links" 8723msgstr "Legături" 8724 8725#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8726#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8727msgid "List" 8728msgstr "Listă" 8729 8730#. I18N: Name of a module 8731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8732#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 8734#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8735#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8737msgid "Lists" 8738msgstr "Liste" 8739 8740#. I18N: Name of a country or state 8741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8742msgid "Lithuania" 8743msgstr "Lituania" 8744 8745#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8746msgctxt "Surname tradition" 8747msgid "Lithuanian" 8748msgstr "" 8749 8750#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8751msgid "Living" 8752msgstr "În viaţă" 8753 8754#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8755msgid "Living individuals" 8756msgstr "Persoanele în viaţă" 8757 8758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8759msgid "Loading…" 8760msgstr "Încărcare…" 8761 8762#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8763#: resources/views/admin/media.phtml:40 8764msgid "Local files" 8765msgstr "" 8766 8767#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8768#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8769#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8770#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8771#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8772msgid "Location" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Name of a module/list 8776#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8777#: app/Module/LocationListModule.php:146 8778#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8779#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8780#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8781#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8782#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8783#: resources/views/search-results.phtml:94 8784msgid "Locations" 8785msgstr "" 8786 8787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8788msgid "Lodger" 8789msgstr "Locatar" 8790 8791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8792msgctxt "FEMALE" 8793msgid "Lodger" 8794msgstr "" 8795 8796#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8797msgctxt "MALE" 8798msgid "Lodger" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: Location of an LDS church temple 8802#: app/Elements/TempleCode.php:121 8803msgid "Logan, Utah, United States" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Location of an LDS church temple 8807#: app/Elements/TempleCode.php:122 8808msgid "London, England" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8813msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8814msgstr "" 8815 8816#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8817msgid "Longest marriage" 8818msgstr "" 8819 8820#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8821#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 8822#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8823#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8824#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8825#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8826#: resources/views/fact-place.phtml:36 8827#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8828msgid "Longitude" 8829msgstr "Longitudine" 8830 8831#. I18N: Location of an LDS church temple 8832#: app/Elements/TempleCode.php:119 8833msgid "Los Angeles, California, United States" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Location of an LDS church temple 8837#: app/Elements/TempleCode.php:123 8838msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Location of an LDS church temple 8842#: app/Elements/TempleCode.php:124 8843msgid "Lubbock, Texas, United States" 8844msgstr "" 8845 8846#. I18N: Name of a country or state 8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8848msgid "Luxembourg" 8849msgstr "Luxemburg" 8850 8851#. I18N: Name of a country or state 8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8853msgid "Macau" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: Name of a country or state 8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8858msgid "Macedonia" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Name of a country or state 8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8863msgid "Madagascar" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Location of an LDS church temple 8867#: app/Elements/TempleCode.php:126 8868msgid "Madrid, Spain" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Type of media object 8872#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8873msgid "Magazine" 8874msgstr "Revistă" 8875 8876#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8877#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8878#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8879msgid "Maidenhead location code" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/Services/MessageService.php:234 8883msgid "Mailto link" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Name of a country or state 8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8888msgid "Malawi" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: Name of a country or state 8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8893msgid "Malaysia" 8894msgstr "Malaiezia" 8895 8896#. I18N: Name of a country or state 8897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8898msgid "Maldives" 8899msgstr "Maldive" 8900 8901#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8902msgid "Male" 8903msgstr "Bărbat" 8904 8905#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8906#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8907#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8908#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8909#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8912#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8913#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8914#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8915#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8916msgid "Males" 8917msgstr "Bărbaţi" 8918 8919#. I18N: Name of a country or state 8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8921msgid "Mali" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Name of a country or state 8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8926msgid "Malta" 8927msgstr "" 8928 8929#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8930#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8931#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8932#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8941#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8942#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8943msgid "Manage family trees" 8944msgstr "" 8945 8946#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:788 8948#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8949msgid "Manage media" 8950msgstr "" 8951 8952#. I18N: Listbox entry; name of a role 8953#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 8954#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8955#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8957msgid "Manager" 8958msgstr "" 8959 8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 8961msgid "Managers" 8962msgstr "" 8963 8964#. I18N: Location of an LDS church temple 8965#: app/Elements/TempleCode.php:127 8966msgid "Manaus, Brazil" 8967msgstr "" 8968 8969#. I18N: Location of an LDS church temple 8970#: app/Elements/TempleCode.php:128 8971msgid "Manhattan, New York, United States" 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Location of an LDS church temple 8975#: app/Elements/TempleCode.php:129 8976msgid "Manila, Philippines" 8977msgstr "" 8978 8979#. I18N: Location of an LDS church temple 8980#: app/Elements/TempleCode.php:130 8981msgid "Manti, Utah, United States" 8982msgstr "" 8983 8984#. I18N: Type of media object 8985#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8986msgid "Manuscript" 8987msgstr "Manuscris" 8988 8989#: resources/views/admin/tags.phtml:1006 8990msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8991msgstr "" 8992 8993#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 8995msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8996msgstr "" 8997 8998#. I18N: Type of media object 8999#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 9000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:817 9001#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9002msgid "Map" 9003msgstr "Hartă" 9004 9005#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9006msgid "Map link" 9007msgstr "" 9008 9009#. I18N: Links to maps 9010#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 9012msgid "Map links" 9013msgstr "" 9014 9015#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9016#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 9018msgid "Map providers" 9019msgstr "" 9020 9021#. I18N: mapbox.com 9022#: app/Module/MapBox.php:83 9023msgid "Mapbox" 9024msgstr "" 9025 9026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9027msgctxt "Abbreviation for March" 9028msgid "Mar" 9029msgstr "" 9030 9031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9032msgctxt "GENITIVE" 9033msgid "March" 9034msgstr "Martie" 9035 9036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9037msgctxt "INSTRUMENTAL" 9038msgid "March" 9039msgstr "Martie" 9040 9041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9042msgctxt "LOCATIVE" 9043msgid "March" 9044msgstr "Martie" 9045 9046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9047#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9048#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9049msgctxt "NOMINATIVE" 9050msgid "March" 9051msgstr "Martie" 9052 9053#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9055msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9056msgstr "" 9057 9058#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:466 9059#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9060#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9061#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9062#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9063#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9064#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9065#: resources/views/selects/family.phtml:15 9066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9115msgid "Marriage" 9116msgstr "Căsătorie" 9117 9118#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9119msgid "Marriage banns" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9123msgid "Marriage beginning status" 9124msgstr "" 9125 9126#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9127msgid "Marriage bond" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9131msgid "Marriage by country" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/Gedcom.php:464 9135msgid "Marriage contract" 9136msgstr "" 9137 9138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9139msgid "Marriage date range end" 9140msgstr "" 9141 9142#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9143msgid "Marriage date range start" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9147msgid "Marriage ending status" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9151msgid "Marriage intention" 9152msgstr "Intenţie de căsătorie" 9153 9154#: app/Gedcom.php:465 9155msgid "Marriage license" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9159msgid "Marriage of a brother" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9164msgid "Marriage of a child" 9165msgstr "Căsătoria unui copil" 9166 9167#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9168msgid "Marriage of a daughter" 9169msgstr "" 9170 9171#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9172msgid "Marriage of a father" 9173msgstr "Căsătoria tatălui" 9174 9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9176#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9179msgid "Marriage of a grandchild" 9180msgstr "Căsătoria unui nepot" 9181 9182#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9183msgid "Marriage of a granddaughter" 9184msgstr "" 9185 9186#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9187msgctxt "daughter’s daughter" 9188msgid "Marriage of a granddaughter" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9192msgctxt "son’s daughter" 9193msgid "Marriage of a granddaughter" 9194msgstr "" 9195 9196#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9197msgid "Marriage of a grandson" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9201msgctxt "daughter’s son" 9202msgid "Marriage of a grandson" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9206msgctxt "son’s son" 9207msgid "Marriage of a grandson" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9211msgid "Marriage of a half-brother" 9212msgstr "" 9213 9214#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9215msgid "Marriage of a half-sibling" 9216msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 9217 9218#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9219msgid "Marriage of a half-sister" 9220msgstr "" 9221 9222#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9223msgid "Marriage of a mother" 9224msgstr "Căsătoria mamei" 9225 9226#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9228msgid "Marriage of a parent" 9229msgstr "" 9230 9231#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9233msgid "Marriage of a sibling" 9234msgstr "Căsătoria unui frate" 9235 9236#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9237msgid "Marriage of a sister" 9238msgstr "" 9239 9240#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9241msgid "Marriage of a son" 9242msgstr "" 9243 9244#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9245msgid "Marriage of parents" 9246msgstr "" 9247 9248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9249msgid "Marriage place contains" 9250msgstr "" 9251 9252#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9253msgid "Marriage places" 9254msgstr "" 9255 9256#: app/Gedcom.php:470 9257msgid "Marriage settlement" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Name of a module/report 9261#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9262#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9263#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9265msgid "Marriages" 9266msgstr "" 9267 9268#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9269#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9270msgid "Marriages by century" 9271msgstr "" 9272 9273#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9274#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9275#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9276#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9277#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9278#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9279msgid "Married name" 9280msgstr "Prenume după căsătorie" 9281 9282#. I18N: Name of a country or state 9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9284msgid "Marshall Islands" 9285msgstr "Insulele Marshall" 9286 9287#. I18N: Name of a country or state 9288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9289msgid "Martinique" 9290msgstr "Martinica" 9291 9292#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9293msgid "Masquerade as this user" 9294msgstr "" 9295 9296#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9297#, fuzzy 9298msgid "Match both upper and lower case letters." 9299msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 9300 9301#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9302msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9303msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 9304 9305#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9306msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9307msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 9308 9309#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9310msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Name of a country or state 9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9315msgid "Mauritania" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: Name of a country or state 9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9320msgid "Mauritius" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: A configuration setting 9324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9325msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9326msgstr "" 9327 9328#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9330msgid "Maximum upload size: " 9331msgstr "Marimea de upload maximă: " 9332 9333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9334msgctxt "Abbreviation for May" 9335msgid "May" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9339msgctxt "GENITIVE" 9340msgid "May" 9341msgstr "Mai" 9342 9343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9344msgctxt "INSTRUMENTAL" 9345msgid "May" 9346msgstr "Mai" 9347 9348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9349msgctxt "LOCATIVE" 9350msgid "May" 9351msgstr "Mai" 9352 9353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9356msgctxt "NOMINATIVE" 9357msgid "May" 9358msgstr "Mai" 9359 9360#. I18N: Name of a country or state 9361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9362msgid "Mayotte" 9363msgstr "" 9364 9365#. I18N: Location of an LDS church temple 9366#: app/Elements/TempleCode.php:131 9367msgid "Medford, Oregon, United States" 9368msgstr "" 9369 9370#. I18N: Name of a module 9371#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9372#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 9374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:780 9375#: resources/views/admin/media.phtml:104 9376#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9377#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9378msgid "Media" 9379msgstr "Fişiere media" 9380 9381#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9382#: resources/views/admin/media.phtml:100 9383#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9384#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9385#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9386#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9387msgid "Media file" 9388msgstr "" 9389 9390#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9391msgid "Media file to upload" 9392msgstr "Fişierul media de uploadat" 9393 9394#: resources/views/admin/media.phtml:31 9395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9396msgid "Media files" 9397msgstr "" 9398 9399#. I18N: A configuration setting 9400#: resources/views/admin/media.phtml:61 9401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9402msgid "Media folder" 9403msgstr "" 9404 9405#: resources/views/admin/media.phtml:32 9406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9407msgid "Media folders" 9408msgstr "" 9409 9410#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9411#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9412#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 9413#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:570 9414#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 9415#: app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:869 9416#: app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:924 9417#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9419#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9420#: resources/views/admin/media.phtml:108 9421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9422#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9424#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9425msgid "Media object" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: Name of a module/list 9429#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9430#: app/Services/AdminService.php:186 9431#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9432#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9433#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9434#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9435#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9436#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9437#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9439#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9440#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9441#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9442#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9443msgid "Media objects" 9444msgstr "Obiecte media" 9445 9446#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9447msgid "Media objects found" 9448msgstr "Obiecte media găsite" 9449 9450#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9451msgid "Media objects per page" 9452msgstr "obiecte media pe pagină" 9453 9454#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:846 9455#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9456#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9457msgid "Media type" 9458msgstr "" 9459 9460#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9461#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9462msgid "Medical" 9463msgstr "" 9464 9465#. I18N: The name of a colour-scheme 9466#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9467msgid "Mediterranio" 9468msgstr "" 9469 9470#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9471msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9472msgstr "" 9473 9474#: app/Date/JalaliDate.php:279 9475msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9476msgid "Mehr" 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9480#: app/Date/JalaliDate.php:151 9481msgctxt "GENITIVE" 9482msgid "Mehr" 9483msgstr "" 9484 9485#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9486#: app/Date/JalaliDate.php:241 9487msgctxt "INSTRUMENTAL" 9488msgid "Mehr" 9489msgstr "" 9490 9491#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9492#: app/Date/JalaliDate.php:196 9493msgctxt "LOCATIVE" 9494msgid "Mehr" 9495msgstr "" 9496 9497#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9498#: app/Date/JalaliDate.php:106 9499msgctxt "NOMINATIVE" 9500msgid "Mehr" 9501msgstr "" 9502 9503#. I18N: Location of an LDS church temple 9504#: app/Elements/TempleCode.php:132 9505msgid "Melbourne, Australia" 9506msgstr "" 9507 9508#. I18N: Listbox entry; name of a role 9509#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9512#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9514msgid "Member" 9515msgstr "" 9516 9517#. I18N: Location of an LDS church temple 9518#: app/Elements/TempleCode.php:133 9519msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9520msgstr "" 9521 9522#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9523#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9524msgid "Menu" 9525msgstr "Meniu" 9526 9527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666 9529#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9530#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9531msgid "Menus" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: The name of a colour-scheme 9535#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9536msgid "Mercury" 9537msgstr "" 9538 9539#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9540msgid "Merge" 9541msgstr "" 9542 9543#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9545msgid "Merge family trees" 9546msgstr "" 9547 9548#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9549#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9550#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9551msgid "Merge records" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: Location of an LDS church temple 9555#: app/Elements/TempleCode.php:134 9556msgid "Merida, Mexico" 9557msgstr "" 9558 9559#. I18N: Location of an LDS church temple 9560#: app/Elements/TempleCode.php:60 9561msgid "Mesa, Arizona, United States" 9562msgstr "" 9563 9564#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9565#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9566#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9567#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9568#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9569msgid "Message" 9570msgstr "" 9571 9572#. I18N: Name of a module 9573#. I18N: A configuration setting 9574#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9576msgid "Messages" 9577msgstr "Mesaje" 9578 9579#. I18N: a month in the French republican calendar 9580#: app/Date/FrenchDate.php:167 9581msgctxt "GENITIVE" 9582msgid "Messidor" 9583msgstr "" 9584 9585#. I18N: a month in the French republican calendar 9586#: app/Date/FrenchDate.php:261 9587msgctxt "INSTRUMENTAL" 9588msgid "Messidor" 9589msgstr "" 9590 9591#. I18N: a month in the French republican calendar 9592#: app/Date/FrenchDate.php:214 9593msgctxt "LOCATIVE" 9594msgid "Messidor" 9595msgstr "" 9596 9597#. I18N: a month in the French republican calendar 9598#: app/Date/FrenchDate.php:120 9599msgctxt "NOMINATIVE" 9600msgid "Messidor" 9601msgstr "" 9602 9603#. I18N: Name of a country or state 9604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9605msgid "Mexico" 9606msgstr "Mexic" 9607 9608#. I18N: Location of an LDS church temple 9609#: app/Elements/TempleCode.php:135 9610msgid "Mexico City, Mexico" 9611msgstr "" 9612 9613#. I18N: Type of media object 9614#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9615msgid "Microfiche" 9616msgstr "Microfişă" 9617 9618#. I18N: Type of media object 9619#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9620msgid "Microfilm" 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: Name of a country or state 9624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9625msgid "Micronesia" 9626msgstr "Micronezia" 9627 9628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9629msgid "Middle East" 9630msgstr "" 9631 9632#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9633msgid "Military" 9634msgstr "Militar" 9635 9636#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9637msgid "Military service" 9638msgstr "" 9639 9640#. I18N: Name of a module/report 9641#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9644msgid "Missing data" 9645msgstr "Date lipsă" 9646 9647#. I18N: Listbox entry; name of a role 9648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9649#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9650msgid "Moderator" 9651msgstr "" 9652 9653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 9654msgid "Moderators" 9655msgstr "" 9656 9657#: resources/views/admin/components.phtml:40 9658#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9659msgid "Module" 9660msgstr "" 9661 9662#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9663msgid "Module administration" 9664msgstr "" 9665 9666#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 9668#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9669#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9670#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9671#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9672#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9673#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9674#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9675#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9676#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9677#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9678#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9679#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9680msgid "Modules" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: Name of a country or state 9684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9685msgid "Moldova" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: abbreviation for Monday 9689#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9690#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9691msgid "Mon" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: Name of a country or state 9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9696msgid "Monaco" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9700msgid "Monday" 9701msgstr "Luni" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9705msgid "Mongolia" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: Name of a country or state 9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9710msgid "Montenegro" 9711msgstr "Muntenegru" 9712 9713#. I18N: Location of an LDS church temple 9714#: app/Elements/TempleCode.php:137 9715msgid "Monterrey, Mexico" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Location of an LDS church temple 9719#: app/Elements/TempleCode.php:136 9720msgid "Montevideo, Uruguay" 9721msgstr "" 9722 9723#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9729#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9730msgid "Month" 9731msgstr "" 9732 9733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9735msgid "Month of birth" 9736msgstr "Luna naşterii" 9737 9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9740msgid "Month of birth of first child in a relation" 9741msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9742 9743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9745msgid "Month of death" 9746msgstr "Luna decesului" 9747 9748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9750msgid "Month of first marriage" 9751msgstr "Luna primei căsătorii" 9752 9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9755msgid "Month of marriage" 9756msgstr "Luna căsătoriei" 9757 9758#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9761msgid "Month:" 9762msgstr "Luna:" 9763 9764#. I18N: Location of an LDS church temple 9765#: app/Elements/TempleCode.php:138 9766msgid "Monticello, Utah, United States" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: Location of an LDS church temple 9770#: app/Elements/TempleCode.php:139 9771msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: Name of a country or state 9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9776msgid "Montserrat" 9777msgstr "" 9778 9779#: app/Date/JalaliDate.php:277 9780msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9781msgid "Mor" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9785#: app/Date/JalaliDate.php:147 9786msgctxt "GENITIVE" 9787msgid "Mordad" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9791#: app/Date/JalaliDate.php:237 9792msgctxt "INSTRUMENTAL" 9793msgid "Mordad" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9797#: app/Date/JalaliDate.php:192 9798msgctxt "LOCATIVE" 9799msgid "Mordad" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9803#: app/Date/JalaliDate.php:102 9804msgctxt "NOMINATIVE" 9805msgid "Mordad" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: Name of a country or state 9809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9810msgid "Morocco" 9811msgstr "Maroc" 9812 9813#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9815msgid "Most SMTP servers require a password." 9816msgstr "" 9817 9818#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9820#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9821msgid "Most common surnames" 9822msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9823 9824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9825msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9826msgstr "" 9827 9828#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9829msgid "Most mail servers require a valid email address." 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9833#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9834msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9839msgid "Most servers do not use secure connections." 9840msgstr "" 9841 9842#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9843#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9844#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9845msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9846msgstr "" 9847 9848#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9849msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9850msgstr "" 9851 9852#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9853msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9854msgstr "" 9855 9856#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9857msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: Name of a module 9861#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9862msgid "Most viewed pages" 9863msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9864 9865#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9866#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9871#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9872msgid "Mother" 9873msgstr "Mama" 9874 9875#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9876#, php-format 9877msgid "Mother: %s" 9878msgstr "" 9879 9880#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9881msgid "Mother’s age" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9885#: app/Individual.php:894 9886#, php-format 9887msgid "Mother’s family with %s" 9888msgstr "" 9889 9890#. I18N: A step-family. 9891#: app/Individual.php:898 9892msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: Location of an LDS church temple 9896#: app/Elements/TempleCode.php:140 9897msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9898msgstr "" 9899 9900#: resources/views/admin/components.phtml:47 9901#: resources/views/admin/components.phtml:154 9902#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9903msgid "Move down" 9904msgstr "Mută în jos" 9905 9906#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9907msgid "Move the media object?" 9908msgstr "" 9909 9910#: resources/views/admin/components.phtml:46 9911#: resources/views/admin/components.phtml:148 9912#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9913msgid "Move up" 9914msgstr "Mută în sus" 9915 9916#. I18N: Name of a country or state 9917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9918msgid "Mozambique" 9919msgstr "Mozambic" 9920 9921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9922#: app/Date/HijriDate.php:142 9923msgctxt "GENITIVE" 9924msgid "Muharram" 9925msgstr "" 9926 9927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9928#: app/Date/HijriDate.php:232 9929msgctxt "INSTRUMENTAL" 9930msgid "Muharram" 9931msgstr "" 9932 9933#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9934#: app/Date/HijriDate.php:187 9935msgctxt "LOCATIVE" 9936msgid "Muharram" 9937msgstr "" 9938 9939#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9940#: app/Date/HijriDate.php:97 9941msgctxt "NOMINATIVE" 9942msgid "Muharram" 9943msgstr "" 9944 9945#. I18N: twin, triplet, etc. 9946#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9947msgid "Multiple birth" 9948msgstr "" 9949 9950#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9951msgid "Multiple marriages" 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9956msgid "My account" 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9960msgid "My family tree" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9964msgid "My individual record" 9965msgstr "" 9966 9967#. I18N: Name of a module 9968#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9969#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 9970#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9971#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9972msgid "My page" 9973msgstr "Pagina mea" 9974 9975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9976msgid "My pages" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9980msgid "My pedigree" 9981msgstr "" 9982 9983#. I18N: Name of a country or state 9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9985msgid "Myanmar" 9986msgstr "" 9987 9988#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:867 9989#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9990#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9991#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9992#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9993#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 9994#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 9995#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 9996#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 9997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10001#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10002#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10003#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10004#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10005#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10013#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10015msgid "Name" 10016msgstr "Nume" 10017 10018#: app/Gedcom.php:819 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10019msgctxt "Repository" 10020msgid "Name" 10021msgstr "" 10022 10023#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10024msgid "Name in Hebrew" 10025msgstr "" 10026 10027#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10028#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10029#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10030#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10031msgid "Name of addressee" 10032msgstr "" 10033 10034#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10035msgid "Name prefix" 10036msgstr "" 10037 10038#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 10039msgid "Name suffix" 10040msgstr "" 10041 10042#: resources/views/admin/tags.phtml:41 10043#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10044#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10046#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10047msgid "Names" 10048msgstr "" 10049 10050#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10051msgid "Namesake" 10052msgstr "" 10053 10054#. I18N: Name of a country or state 10055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10056msgid "Namibia" 10057msgstr "" 10058 10059#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10060msgid "Nanny" 10061msgstr "" 10062 10063#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10064msgid "Narrative description" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Location of an LDS church temple 10068#: app/Elements/TempleCode.php:141 10069msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10070msgstr "" 10071 10072#: app/Gedcom.php:711 10073msgid "Nationality" 10074msgstr "Naţionalitate" 10075 10076#: app/Gedcom.php:712 10077msgid "Naturalization" 10078msgstr "Naturalizare" 10079 10080#. I18N: Name of a country or state 10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10082msgid "Nauru" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: Location of an LDS church temple 10086#: app/Elements/TempleCode.php:142 10087msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10088msgstr "" 10089 10090#. I18N: Location of an LDS church temple 10091#: app/Elements/TempleCode.php:143 10092msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10093msgstr "" 10094 10095#. I18N: Name of a country or state 10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10097msgid "Nepal" 10098msgstr "" 10099 10100#. I18N: Name of a country or state 10101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10102msgid "Netherlands" 10103msgstr "Olanda" 10104 10105#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10106#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10107msgid "Never" 10108msgstr "" 10109 10110#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10111msgid "Never married" 10112msgstr "Necăsătorit până în prezent" 10113 10114#. I18N: Name of a country or state 10115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10116msgid "New Caledonia" 10117msgstr "Noua Caledonie" 10118 10119#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10120#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10121#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10122msgid "New GEDCOM tag" 10123msgstr "" 10124 10125#. I18N: Location of an LDS church temple 10126#: app/Elements/TempleCode.php:146 10127msgid "New York, New York, United States" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: Name of a country or state 10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10132msgid "New Zealand" 10133msgstr "Noua Zeelandă" 10134 10135#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10136msgid "New data" 10137msgstr "" 10138 10139#. I18N: %s is a server name/URL 10140#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10141#, php-format 10142msgid "New registration at %s" 10143msgstr "Înregistrare nouă la %s" 10144 10145#. I18N: %s is a server name/URL 10146#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10147#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10148#, php-format 10149msgid "New user at %s" 10150msgstr "Utilizator nou la %s" 10151 10152#. I18N: Location of an LDS church temple 10153#: app/Elements/TempleCode.php:144 10154msgid "Newport Beach, California, United States" 10155msgstr "" 10156 10157#. I18N: Name of a module 10158#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10159msgid "News" 10160msgstr "Ştiri" 10161 10162#. I18N: Type of media object 10163#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10164msgid "Newspaper" 10165msgstr "Ziar" 10166 10167#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10168msgid "Next email reminder will be sent after " 10169msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 10170 10171#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10173msgid "Next image" 10174msgstr "Următoarea imagine" 10175 10176#. I18N: Name of a country or state 10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10178msgid "Nicaragua" 10179msgstr "" 10180 10181#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 10182msgid "Nickname" 10183msgstr "Porecla" 10184 10185#. I18N: Name of a country or state 10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10187msgid "Niger" 10188msgstr "" 10189 10190#. I18N: Name of a country or state 10191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10192msgid "Nigeria" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: a month in the Jewish calendar 10196#: app/Date/JewishDate.php:207 10197msgctxt "GENITIVE" 10198msgid "Nissan" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: a month in the Jewish calendar 10202#: app/Date/JewishDate.php:311 10203msgctxt "INSTRUMENTAL" 10204msgid "Nissan" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: a month in the Jewish calendar 10208#: app/Date/JewishDate.php:259 10209msgctxt "LOCATIVE" 10210msgid "Nissan" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: a month in the Jewish calendar 10214#: app/Date/JewishDate.php:155 10215msgctxt "NOMINATIVE" 10216msgid "Nissan" 10217msgstr "" 10218 10219#. I18N: Name of a country or state 10220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10221msgid "Niue" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: a month in the French republican calendar 10225#: app/Date/FrenchDate.php:155 10226msgctxt "GENITIVE" 10227msgid "Nivose" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: a month in the French republican calendar 10231#: app/Date/FrenchDate.php:249 10232msgctxt "INSTRUMENTAL" 10233msgid "Nivose" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: a month in the French republican calendar 10237#: app/Date/FrenchDate.php:202 10238msgctxt "LOCATIVE" 10239msgid "Nivose" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: a month in the French republican calendar 10243#: app/Date/FrenchDate.php:107 10244msgctxt "NOMINATIVE" 10245msgid "Nivose" 10246msgstr "" 10247 10248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10249msgid "No" 10250msgstr "Nu" 10251 10252#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10253#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10254msgid "No GEDCOM file was received." 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10258msgid "No GEDCOM files found." 10259msgstr "" 10260 10261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10263msgid "No calendar conversion" 10264msgstr "Fără conversie de calendar" 10265 10266#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10267#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10268msgid "No children" 10269msgstr "Nu există copii înregistraţi" 10270 10271#: app/Services/MessageService.php:235 10272msgid "No contact" 10273msgstr "" 10274 10275#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10276msgid "No duplicates have been found." 10277msgstr "" 10278 10279#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10280msgid "No errors have been found." 10281msgstr "" 10282 10283#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10284#, php-format 10285msgid "No events exist for the next %s day." 10286msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10287msgstr[0] "" 10288msgstr[1] "" 10289msgstr[2] "" 10290 10291#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10292msgid "No events exist for today." 10293msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 10294 10295#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10296msgid "No events exist for tomorrow." 10297msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 10298 10299#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10300msgid "No events for living individuals exist for today." 10301msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 10302 10303#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10304msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10305msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 10306 10307#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10308#, php-format 10309msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10310msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10311msgstr[0] "" 10312msgstr[1] "" 10313msgstr[2] "" 10314 10315#: resources/views/family-page.phtml:41 10316msgid "No facts exist for this family." 10317msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 10318 10319#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10320#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10321msgid "No file was received." 10322msgstr "" 10323 10324#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10325#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10326#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10327msgid "No file was received. Please try again." 10328msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 10329 10330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:401 10331msgid "No link between the two individuals could be found." 10332msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 10333 10334#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10335#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10336#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10337msgid "No matching facts found" 10338msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10339 10340#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10341#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10342msgid "No news articles have been submitted." 10343msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10344 10345#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10346msgid "No predefined text" 10347msgstr "" 10348 10349#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10350#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10351msgid "No records to display" 10352msgstr "" 10353 10354#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10355#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10356#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10357#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10359msgid "No results found." 10360msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10361 10362#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10363msgid "No signed-in and no anonymous users" 10364msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10365 10366#: app/Module/IndividualListModule.php:272 10367#: app/Module/IndividualListModule.php:499 10368#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:27 10369#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:21 10370#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:64 10371msgid "No surname" 10372msgstr "" 10373 10374#: app/Elements/TempleCode.php:211 10375msgid "No temple - living ordinance" 10376msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10377 10378#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 10380#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10381msgid "No upgrade information is available." 10382msgstr "" 10383 10384#. I18N: The name of a colour-scheme 10385#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10386msgid "Nocturnal" 10387msgstr "" 10388 10389#. I18N: https://nominatim.org 10390#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10391msgid "Nominatim" 10392msgstr "" 10393 10394#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10395#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10396#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10398#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10399msgid "None" 10400msgstr "Nici unul" 10401 10402#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10403#: app/Date/FrenchDate.php:317 10404msgid "Nonidi" 10405msgstr "" 10406 10407#. I18N: Name of a country or state 10408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10409msgid "Norfolk Island" 10410msgstr "Insula Norfolk" 10411 10412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10413msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10414msgstr "" 10415 10416#. I18N: Name of a country or state 10417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10418msgid "North Korea" 10419msgstr "Coreea de Nord" 10420 10421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10422msgid "Northern America" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: Name of a country or state 10426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10427msgid "Northern Ireland" 10428msgstr "Irlanda de Nord" 10429 10430#. I18N: Name of a country or state 10431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10432msgid "Northern Mariana Islands" 10433msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10434 10435#. I18N: Name of a country or state 10436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10437msgid "Norway" 10438msgstr "Norvegia" 10439 10440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10441msgid "Not approved by an administrator" 10442msgstr "" 10443 10444#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10445msgid "Not living" 10446msgstr "Decedat" 10447 10448#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10449#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10450#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10451msgid "Not married" 10452msgstr "Necăsătorit" 10453 10454#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10455#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10456#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10457msgid "Not recorded" 10458msgstr "" 10459 10460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10461msgid "Not verified by the user" 10462msgstr "" 10463 10464#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10465#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10466#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10467#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:472 10468#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:765 10469#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:882 10470#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10471#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10472#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10473#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10474#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10475#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10476#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10477#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10479#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10484msgid "Note" 10485msgstr "Notă" 10486 10487#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10488#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 10489msgid "Note on association" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 10493#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 10494#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 10495msgid "Note on last change" 10496msgstr "" 10497 10498#: app/Gedcom.php:687 10499msgid "Note on phonetic name" 10500msgstr "" 10501 10502#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 10503msgid "Note on place" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Gedcom.php:847 10507msgid "Note on repository reference" 10508msgstr "" 10509 10510#: app/Gedcom.php:701 10511msgid "Note on romanized name" 10512msgstr "" 10513 10514#: app/Gedcom.php:839 10515msgid "Note on source" 10516msgstr "" 10517 10518#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10519#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10520#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 10521#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 10522#: app/Gedcom.php:923 10523msgid "Note on source citation" 10524msgstr "" 10525 10526#: app/Gedcom.php:838 10527msgid "Note on source data" 10528msgstr "" 10529 10530#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10531msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10532msgstr "" 10533 10534#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10535msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: Name of a module 10539#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:143 10540#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 10542#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10543#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10544#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10545#: resources/views/search-results.phtml:83 10546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10548msgid "Notes" 10549msgstr "Note" 10550 10551#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10552msgid "Nothing found to cleanup" 10553msgstr "" 10554 10555#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 10556msgid "Nothing found." 10557msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10558 10559#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10560#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10561msgid "Nothing to show" 10562msgstr "" 10563 10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10565msgctxt "Abbreviation for November" 10566msgid "Nov" 10567msgstr "" 10568 10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10570msgctxt "GENITIVE" 10571msgid "November" 10572msgstr "Noiembrie" 10573 10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10575msgctxt "INSTRUMENTAL" 10576msgid "November" 10577msgstr "Noiembrie" 10578 10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10580msgctxt "LOCATIVE" 10581msgid "November" 10582msgstr "Noiembrie" 10583 10584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10586#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10587msgctxt "NOMINATIVE" 10588msgid "November" 10589msgstr "Noiembrie" 10590 10591#. I18N: Location of an LDS church temple 10592#: app/Elements/TempleCode.php:145 10593msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10594msgstr "" 10595 10596#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:715 10597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10598#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10599#: resources/views/admin/tags.phtml:989 10600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10601msgid "Number of children" 10602msgstr "numărul de copii" 10603 10604#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10605#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10606#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10607msgid "Number of days to show" 10608msgstr "Numărul de zile de arătat" 10609 10610#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10611#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10612msgid "Number of families without children" 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: ... to show in a list 10616#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10617msgid "Number of given names" 10618msgstr "" 10619 10620#: app/Gedcom.php:716 10621msgid "Number of marriages" 10622msgstr "" 10623 10624#. I18N: ... to show in a list 10625#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10626msgid "Number of pages" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: ... to show in a list 10630#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10631#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10632msgid "Number of surnames" 10633msgstr "" 10634 10635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10636msgid "Nurse" 10637msgstr "Asistentă" 10638 10639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10640msgctxt "FEMALE" 10641msgid "Nurse" 10642msgstr "" 10643 10644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10645msgctxt "MALE" 10646msgid "Nurse" 10647msgstr "" 10648 10649#. I18N: Location of an LDS church temple 10650#: app/Elements/TempleCode.php:148 10651msgid "Oakland, California, United States" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: Location of an LDS church temple 10655#: app/Elements/TempleCode.php:149 10656msgid "Oaxaca, Mexico" 10657msgstr "" 10658 10659#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:719 10660#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10662msgid "Occupation" 10663msgstr "" 10664 10665#. I18N: Name of a report 10666#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10667#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10668#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10669msgid "Occupations" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: Name of a country or state 10673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10674msgid "Occupied Palestinian Territory" 10675msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10676 10677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10678msgctxt "Abbreviation for October" 10679msgid "Oct" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10683#: app/Date/FrenchDate.php:315 10684msgid "Octidi" 10685msgstr "" 10686 10687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10688msgctxt "GENITIVE" 10689msgid "October" 10690msgstr "Octombrie" 10691 10692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10693msgctxt "INSTRUMENTAL" 10694msgid "October" 10695msgstr "Octombrie" 10696 10697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10698msgctxt "LOCATIVE" 10699msgid "October" 10700msgstr "Octombrie" 10701 10702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10704#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10705msgctxt "NOMINATIVE" 10706msgid "October" 10707msgstr "Octombrie" 10708 10709#. I18N: Location of an LDS church temple 10710#: app/Elements/TempleCode.php:150 10711msgid "Ogden, Utah, United States" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: Location of an LDS church temple 10715#: app/Elements/TempleCode.php:151 10716msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10717msgstr "" 10718 10719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10720msgid "Old data" 10721msgstr "" 10722 10723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:841 10724msgid "Old files found" 10725msgstr "" 10726 10727#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10728msgid "Oldest father" 10729msgstr "" 10730 10731#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10732msgid "Oldest female" 10733msgstr "" 10734 10735#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10736msgid "Oldest living individuals" 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10740msgid "Oldest male" 10741msgstr "" 10742 10743#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10744msgid "Oldest mother" 10745msgstr "" 10746 10747#. I18N: The name of a colour-scheme 10748#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10749msgid "Olivia" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: Name of a country or state 10753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10754msgid "Oman" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: Name of a module 10758#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10759msgid "On this day" 10760msgstr "În această zi" 10761 10762#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10763msgid "On this day…" 10764msgstr "În această zi …" 10765 10766#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10767msgid "Only add new records" 10768msgstr "" 10769 10770#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10771#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10772msgid "Only managers can edit" 10773msgstr "" 10774 10775#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10776msgid "Only update existing records" 10777msgstr "" 10778 10779#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10780msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10781msgstr "" 10782 10783#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10784msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10785msgstr "" 10786 10787#. I18N: https://openrouteservice.org 10788#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10789#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10790msgid "OpenRouteService" 10791msgstr "" 10792 10793#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10794msgid "OpenStreetMap™" 10795msgstr "" 10796 10797#. I18N: Location of an LDS church temple 10798#: app/Elements/TempleCode.php:152 10799msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10800msgstr "" 10801 10802#: app/Date/JalaliDate.php:274 10803msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10804msgid "Ord" 10805msgstr "" 10806 10807#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10808#: app/Date/JalaliDate.php:141 10809msgctxt "GENITIVE" 10810msgid "Ordibehesht" 10811msgstr "" 10812 10813#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10814#: app/Date/JalaliDate.php:231 10815msgctxt "INSTRUMENTAL" 10816msgid "Ordibehesht" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10820#: app/Date/JalaliDate.php:186 10821msgctxt "LOCATIVE" 10822msgid "Ordibehesht" 10823msgstr "" 10824 10825#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10826#: app/Date/JalaliDate.php:96 10827msgctxt "NOMINATIVE" 10828msgid "Ordibehesht" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/Gedcom.php:883 10832msgid "Ordinance" 10833msgstr "Ordonanţă" 10834 10835#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:721 10836msgid "Ordination" 10837msgstr "Hirotonisire" 10838 10839#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10840#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10841msgid "Ordnance Survey historic maps" 10842msgstr "" 10843 10844#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10846msgid "Orientation" 10847msgstr "Orientarea" 10848 10849#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10850msgid "Origin" 10851msgstr "" 10852 10853#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10854#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10855msgid "Original text" 10856msgstr "" 10857 10858#. I18N: Location of an LDS church temple 10859#: app/Elements/TempleCode.php:153 10860msgid "Orlando, Florida, United States" 10861msgstr "" 10862 10863#. I18N: Type of media object 10864#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10865#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10867#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10868#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10869#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739 10870msgid "Other" 10871msgstr "Altele" 10872 10873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10874msgid "Other facts to show in charts" 10875msgstr "" 10876 10877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10878msgid "Other preferences" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10882msgid "Owner" 10883msgstr "" 10884 10885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10886msgctxt "FEMALE" 10887msgid "Owner" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10891msgctxt "MALE" 10892msgid "Owner" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10896#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10897msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10901#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10902msgid "PHP failed to write to disk." 10903msgstr "" 10904 10905#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10906msgid "PHP information" 10907msgstr "" 10908 10909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10910#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10911#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10913#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10914#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10920#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10922#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10923#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10924msgid "Page" 10925msgstr "Pagina" 10926 10927#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10928#, php-format 10929msgid "Page %s of %s" 10930msgstr "" 10931 10932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10933#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10934#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10936#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10937#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10945#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10948msgid "Page size" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: Type of media object 10952#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10953msgid "Painting" 10954msgstr "Tablou" 10955 10956#. I18N: Name of a country or state 10957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10958msgid "Pakistan" 10959msgstr "" 10960 10961#. I18N: Name of a country or state 10962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10963msgid "Palau" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: A colour scheme 10967#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10968msgid "Palette" 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: Location of an LDS church temple 10972#: app/Elements/TempleCode.php:155 10973msgid "Palmyra, New York, United States" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: Name of a country or state 10977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10978msgid "Panama" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Location of an LDS church temple 10982#: app/Elements/TempleCode.php:156 10983msgid "Panama City, Panama" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Location of an LDS church temple 10987#: app/Elements/TempleCode.php:157 10988msgid "Papeete, Tahiti" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a country or state 10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10993msgid "Papua New Guinea" 10994msgstr "Papua Noua Guinee" 10995 10996#. I18N: Name of a country or state 10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10998msgid "Paraguay" 10999msgstr "" 11000 11001#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 11002msgid "Parent location" 11003msgstr "" 11004 11005#: app/Gedcom.php:741 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 11006#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11007#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11008#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 11009msgid "Parents" 11010msgstr "Părinţi" 11011 11012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11016#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11017msgid "Parents and siblings" 11018msgstr "" 11019 11020#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11021msgid "Parent’s age" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: A configuration setting 11025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11026#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11028#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11029#: resources/views/login-page.phtml:44 11030#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11031#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11032#: resources/views/register-page.phtml:73 11033#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11034msgid "Password" 11035msgstr "Parola" 11036 11037#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11039#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11040#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11041#: resources/views/register-page.phtml:78 11042msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Location of an LDS church temple 11046#: app/Elements/TempleCode.php:158 11047msgid "Payson, Utah, United States" 11048msgstr "" 11049 11050#. I18N: Name of a module/chart 11051#. I18N: Name of a report 11052#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11053#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11054#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11057msgid "Pedigree" 11058msgstr "Arborele de familie" 11059 11060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11061msgid "Pedigree chart" 11062msgstr "Diagrama arborelui de familie" 11063 11064#. I18N: Name of a module 11065#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11066msgid "Pedigree map" 11067msgstr "Hartă genealogie" 11068 11069#. I18N: %s is an individual’s name 11070#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11071#, php-format 11072msgid "Pedigree map of %s" 11073msgstr "Harta genealogică pentru %s" 11074 11075#. I18N: %s is an individual’s name 11076#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11077#, php-format 11078msgid "Pedigree tree of %s" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: Name of a module 11082#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11083#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11084#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11085#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 11087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 11088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11089#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11090msgid "Pending changes" 11091msgstr "" 11092 11093#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11094msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11095msgstr "" 11096 11097#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11098msgid "Permanent number" 11099msgstr "" 11100 11101#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11102#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11103msgid "Permanently delete these records?" 11104msgstr "" 11105 11106#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11107msgid "Personal data" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: Location of an LDS church temple 11111#: app/Elements/TempleCode.php:159 11112msgid "Perth, Australia" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Name of a country or state 11116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11117msgid "Peru" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: Name of a country or state 11121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11122msgid "Philippines" 11123msgstr "Filipine" 11124 11125#. I18N: Location of an LDS church temple 11126#: app/Elements/TempleCode.php:160 11127msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11128msgstr "" 11129 11130#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11131#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:418 11132#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:870 11133#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11134msgid "Phone" 11135msgstr "Telefon" 11136 11137#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11138msgid "Phonetic algorithm" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/Gedcom.php:684 11142msgid "Phonetic name" 11143msgstr "" 11144 11145#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 11146msgid "Phonetic place" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11150#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11151#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11152msgid "Phonetic search" 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Gedcom.php:693 11156msgid "Phonetic type" 11157msgstr "" 11158 11159#. I18N: Type of media object 11160#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11161msgid "Photo" 11162msgstr "Foto" 11163 11164#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11165msgid "Photograph" 11166msgstr "" 11167 11168#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:77 11169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 11170#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 11171#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 11172#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 11173#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 11174msgid "Phrase" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: The name of a colour-scheme 11178#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11179msgid "Pink Plastic" 11180msgstr "" 11181 11182#. I18N: Name of a country or state 11183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11184msgid "Pitcairn" 11185msgstr "" 11186 11187#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11188#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11189#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:837 11190#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:129 11193#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11194#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11197#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11198#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11199#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11201#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11202#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11204#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11206#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11209msgid "Place" 11210msgstr "Loc" 11211 11212#. I18N: Name of a module/list 11213#: app/Gedcom.php:510 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11214#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11215#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11216msgid "Place hierarchy" 11217msgstr "Ierarhie locuri geografice" 11218 11219#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11220msgid "Place in Hebrew" 11221msgstr "" 11222 11223#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11224msgid "Place list" 11225msgstr "Lista locurilor" 11226 11227#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11229msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11230msgstr "" 11231 11232#: resources/views/help/place.phtml:14 11233msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11234msgstr "" 11235 11236#: resources/views/help/place.phtml:10 11237msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Gedcom.php:587 11241msgid "Place of LDS baptism" 11242msgstr "" 11243 11244#: app/Gedcom.php:742 11245msgid "Place of LDS child sealing" 11246msgstr "" 11247 11248#: app/Gedcom.php:629 11249msgid "Place of LDS confirmation" 11250msgstr "" 11251 11252#: app/Gedcom.php:649 11253msgid "Place of LDS endowment" 11254msgstr "" 11255 11256#: app/Gedcom.php:481 11257msgid "Place of LDS spouse sealing" 11258msgstr "" 11259 11260#: app/Gedcom.php:579 11261msgid "Place of adoption" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11265msgid "Place of baptism" 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11269msgid "Place of bar mitzvah" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11273msgid "Place of bat mitzvah" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11278msgid "Place of birth" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/Gedcom.php:606 11282msgid "Place of blessing" 11283msgstr "" 11284 11285#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11286msgid "Place of brit milah" 11287msgstr "" 11288 11289#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11290msgid "Place of burial" 11291msgstr "" 11292 11293#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:623 11294#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11295msgid "Place of christening" 11296msgstr "" 11297 11298#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11299msgid "Place of confirmation" 11300msgstr "" 11301 11302#: app/Gedcom.php:635 11303msgid "Place of cremation" 11304msgstr "" 11305 11306#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11308msgid "Place of death" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Gedcom.php:646 11312msgid "Place of emigration" 11313msgstr "" 11314 11315#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11316msgid "Place of engagement" 11317msgstr "" 11318 11319#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:655 11320msgid "Place of event" 11321msgstr "" 11322 11323#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11324msgid "Place of first communion" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/Gedcom.php:672 11328msgid "Place of immigration" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11333msgid "Place of marriage" 11334msgstr "" 11335 11336#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11337msgid "Place of marriage banns" 11338msgstr "" 11339 11340#: app/Gedcom.php:714 11341msgid "Place of naturalization" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Gedcom.php:724 11345msgid "Place of ordination" 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Gedcom.php:732 11349msgid "Place of residence" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: Name of a module 11353#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:171 11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11355#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11356#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11357msgid "Places" 11358msgstr "" 11359 11360#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11361#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11362#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11363msgid "Play" 11364msgstr "Start" 11365 11366#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11367msgid "Please enter a valid email address." 11368msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 11369 11370#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11372#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11374msgid "Please try again." 11375msgstr "" 11376 11377#. I18N: a month in the French republican calendar 11378#: app/Date/FrenchDate.php:157 11379msgctxt "GENITIVE" 11380msgid "Pluviose" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: a month in the French republican calendar 11384#: app/Date/FrenchDate.php:251 11385msgctxt "INSTRUMENTAL" 11386msgid "Pluviose" 11387msgstr "" 11388 11389#. I18N: a month in the French republican calendar 11390#: app/Date/FrenchDate.php:204 11391msgctxt "LOCATIVE" 11392msgid "Pluviose" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: a month in the French republican calendar 11396#: app/Date/FrenchDate.php:109 11397msgctxt "NOMINATIVE" 11398msgid "Pluviose" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: Name of a country or state 11402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11403msgid "Poland" 11404msgstr "Polonia" 11405 11406#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11407msgctxt "Surname tradition" 11408msgid "Polish" 11409msgstr "" 11410 11411#. I18N: A configuration setting 11412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11416msgid "Port number" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: Location of an LDS church temple 11420#: app/Elements/TempleCode.php:162 11421msgid "Portland, Oregon, United States" 11422msgstr "" 11423 11424#. I18N: Location of an LDS church temple 11425#: app/Elements/TempleCode.php:154 11426msgid "Porto Alegre, Brazil" 11427msgstr "" 11428 11429#. I18N: page orientation 11430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11431#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11433msgid "Portrait" 11434msgstr "Portret" 11435 11436#. I18N: Name of a country or state 11437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11438msgid "Portugal" 11439msgstr "Portugalia" 11440 11441#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11442msgctxt "Surname tradition" 11443msgid "Portuguese" 11444msgstr "" 11445 11446#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11447#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11448#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11449#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 11450#: app/Gedcom.php:858 11451msgid "Postal code" 11452msgstr "" 11453 11454#. I18N: Name of a module 11455#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11456msgid "Powered by webtrees™" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: a month in the French republican calendar 11460#: app/Date/FrenchDate.php:165 11461msgctxt "GENITIVE" 11462msgid "Prairial" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: a month in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:259 11467msgctxt "INSTRUMENTAL" 11468msgid "Prairial" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: a month in the French republican calendar 11472#: app/Date/FrenchDate.php:212 11473msgctxt "LOCATIVE" 11474msgid "Prairial" 11475msgstr "" 11476 11477#. I18N: a month in the French republican calendar 11478#: app/Date/FrenchDate.php:118 11479msgctxt "NOMINATIVE" 11480msgid "Prairial" 11481msgstr "" 11482 11483#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11484msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11485msgstr "" 11486 11487#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11488msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11489msgstr "" 11490 11491#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11492msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11493msgstr "" 11494 11495#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11496#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11497#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11498#: resources/views/admin/components.phtml:62 11499#: resources/views/admin/components.phtml:65 11500#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11501#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11502#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11503#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11504#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11505#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11506#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11507#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11508msgid "Preferences" 11509msgstr "" 11510 11511#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11512#, php-format 11513msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: A configuration setting 11517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11518msgid "Preferred contact method" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11522#: app/Elements/TempleCode.php:161 11523msgid "President’s Office" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: Location of an LDS church temple 11527#: app/Elements/TempleCode.php:163 11528msgid "Preston, England" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11532#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11533#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11534msgid "Preview" 11535msgstr "" 11536 11537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11538msgid "Priest" 11539msgstr "Preot" 11540 11541#. I18N: The first day in the French republican calendar 11542#: app/Date/FrenchDate.php:301 11543msgid "Primidi" 11544msgstr "" 11545 11546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11547msgid "Print basic events when blank" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11551#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11552msgid "Priority" 11553msgstr "" 11554 11555#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11556#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11557msgid "Privacy" 11558msgstr "Confidenţialitate" 11559 11560#. I18N: Name of a module 11561#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11562#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11563msgid "Privacy policy" 11564msgstr "" 11565 11566#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11568msgid "Privacy restrictions" 11569msgstr "" 11570 11571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11572msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11573msgstr "" 11574 11575#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11576#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11577#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11578#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11579#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11580msgid "Private" 11581msgstr "Privat" 11582 11583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11584msgid "Private key" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Gedcom.php:725 11588msgid "Probate" 11589msgstr "Validare" 11590 11591#: app/Gedcom.php:726 11592msgid "Property" 11593msgstr "Proprietate" 11594 11595#. I18N: Location of an LDS church temple 11596#: app/Elements/TempleCode.php:164 11597msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11598msgstr "" 11599 11600#. I18N: Location of an LDS church temple 11601#: app/Elements/TempleCode.php:165 11602msgid "Provo, Utah, United States" 11603msgstr "" 11604 11605#. I18N: An individual that represents another 11606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11607msgid "Proxy" 11608msgstr "" 11609 11610#: app/Gedcom.php:841 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11611#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11612msgid "Publication" 11613msgstr "Publicaţie" 11614 11615#. I18N: Name of a country or state 11616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11617msgid "Puerto Rico" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: Name of a country or state 11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11622msgid "Qatar" 11623msgstr "" 11624 11625#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11626#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11627#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 11628#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 11629#: app/Gedcom.php:926 11630msgid "Quality of data" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11634#: app/Date/FrenchDate.php:307 11635msgid "Quartidi" 11636msgstr "" 11637 11638#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11639#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11640msgid "Question" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: Location of an LDS church temple 11644#: app/Elements/TempleCode.php:166 11645msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11649msgid "Quick family facts" 11650msgstr "" 11651 11652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11653msgid "Quick individual facts" 11654msgstr "" 11655 11656#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11657#: app/Date/FrenchDate.php:309 11658msgid "Quintidi" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11662#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11663#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11664msgid "RE: " 11665msgstr "RE: " 11666 11667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11668msgid "Rabbi" 11669msgstr "Rabin" 11670 11671#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11672#: app/Date/HijriDate.php:146 11673msgctxt "GENITIVE" 11674msgid "Rabi’ al-awwal" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11678#: app/Date/HijriDate.php:236 11679msgctxt "INSTRUMENTAL" 11680msgid "Rabi’ al-awwal" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11684#: app/Date/HijriDate.php:191 11685msgctxt "LOCATIVE" 11686msgid "Rabi’ al-awwal" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11690#: app/Date/HijriDate.php:101 11691msgctxt "NOMINATIVE" 11692msgid "Rabi’ al-awwal" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11696#: app/Date/HijriDate.php:148 11697msgctxt "GENITIVE" 11698msgid "Rabi’ al-thani" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11702#: app/Date/HijriDate.php:238 11703msgctxt "INSTRUMENTAL" 11704msgid "Rabi’ al-thani" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11708#: app/Date/HijriDate.php:193 11709msgctxt "LOCATIVE" 11710msgid "Rabi’ al-thani" 11711msgstr "" 11712 11713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11714#: app/Date/HijriDate.php:103 11715msgctxt "NOMINATIVE" 11716msgid "Rabi’ al-thani" 11717msgstr "" 11718 11719#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11720#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11721msgctxt "Female pedigree" 11722msgid "Rada" 11723msgstr "" 11724 11725#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11727msgctxt "Male pedigree" 11728msgid "Rada" 11729msgstr "" 11730 11731#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11732#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11733msgctxt "Pedigree" 11734msgid "Rada" 11735msgstr "" 11736 11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11738#: app/Date/HijriDate.php:154 11739msgctxt "GENITIVE" 11740msgid "Rajab" 11741msgstr "" 11742 11743#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11744#: app/Date/HijriDate.php:244 11745msgctxt "INSTRUMENTAL" 11746msgid "Rajab" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11750#: app/Date/HijriDate.php:199 11751msgctxt "LOCATIVE" 11752msgid "Rajab" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11756#: app/Date/HijriDate.php:109 11757msgctxt "NOMINATIVE" 11758msgid "Rajab" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: Location of an LDS church temple 11762#: app/Elements/TempleCode.php:167 11763msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11767#: app/Date/HijriDate.php:158 11768msgctxt "GENITIVE" 11769msgid "Ramadan" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11773#: app/Date/HijriDate.php:248 11774msgctxt "INSTRUMENTAL" 11775msgid "Ramadan" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11779#: app/Date/HijriDate.php:203 11780msgctxt "LOCATIVE" 11781msgid "Ramadan" 11782msgstr "" 11783 11784#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11785#: app/Date/HijriDate.php:113 11786msgctxt "NOMINATIVE" 11787msgid "Ramadan" 11788msgstr "" 11789 11790#. I18N: Description of the “Slide show” module 11791#: app/Module/SlideShowModule.php:77 11792msgid "Random images from the current family tree." 11793msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11794 11795#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11796#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11797#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11798#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11799msgid "Re-order children" 11800msgstr "Rearanjează copiii" 11801 11802#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11803#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11805#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11806msgid "Re-order families" 11807msgstr "" 11808 11809#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11810#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11811#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11812#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11813#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11815msgid "Re-order media" 11816msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11817 11818#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11819msgid "Re-order media files" 11820msgstr "" 11821 11822#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11823#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11824#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11825msgid "Re-order names" 11826msgstr "" 11827 11828#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11830#: resources/views/admin/users.phtml:29 11831#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11832#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11833#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11834#: resources/views/register-page.phtml:37 11835msgid "Real name" 11836msgstr "" 11837 11838#. I18N: Name of a module 11839#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11840#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11841msgid "Recent changes" 11842msgstr "Schimbări recente" 11843 11844#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11845msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11846msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11847 11848#. I18N: Location of an LDS church temple 11849#: app/Elements/TempleCode.php:168 11850msgid "Recife, Brazil" 11851msgstr "" 11852 11853#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11855#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11857#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11858#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11859#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11860#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11861msgid "Record" 11862msgstr "Înregistrarea" 11863 11864#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11865#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11866#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:737 11867#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:848 11868#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:884 11869msgid "Record ID number" 11870msgstr "" 11871 11872#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:871 11873msgid "Record file number" 11874msgstr "" 11875 11876#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11877#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11878#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11879msgid "Records" 11880msgstr "" 11881 11882#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11883#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11884msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Location of an LDS church temple 11888#: app/Elements/TempleCode.php:169 11889msgid "Redlands, California, United States" 11890msgstr "" 11891 11892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 11893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 11894#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 11895#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11896#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 11897#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 11898msgid "Reference number" 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: Location of an LDS church temple 11902#: app/Elements/TempleCode.php:170 11903msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11908msgid "Registered partnership" 11909msgstr "" 11910 11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11912msgid "Registry officer" 11913msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11914 11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11916msgctxt "FEMALE" 11917msgid "Registry officer" 11918msgstr "" 11919 11920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11921msgctxt "MALE" 11922msgid "Registry officer" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11926#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11927msgid "Regular expression" 11928msgstr "Expresie regex" 11929 11930#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11931msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11932msgstr "" 11933 11934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11935#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11936#, fuzzy 11937msgid "Reject" 11938msgstr "Anulează" 11939 11940#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11941#, fuzzy 11942msgid "Reject all changes" 11943msgstr "Anulează toate schimbările" 11944 11945#. I18N: Name of a module/report 11946#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11948msgid "Related families" 11949msgstr "Familii înrudite" 11950 11951#. I18N: Name of a report 11952#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11954msgid "Related individuals" 11955msgstr "" 11956 11957#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11958#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11959#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 11960#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 11961#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 11962msgid "Relationship" 11963msgstr "Înrudire" 11964 11965#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11967msgid "Relationship to father" 11968msgstr "" 11969 11970#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11971msgid "Relationship to me" 11972msgstr "Relaţia cu mine" 11973 11974#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11976msgid "Relationship to mother" 11977msgstr "" 11978 11979#: app/Gedcom.php:660 11980msgid "Relationship to parents" 11981msgstr "" 11982 11983#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:327 11984#, php-format 11985msgid "Relationship: %s" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: Name of a module/chart 11989#. I18N: Configuration option 11990#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11991#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 11993#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 11994msgid "Relationships" 11995msgstr "" 11996 11997#. I18N: %s are individual’s names 11998#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11999#, php-format 12000msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12001msgstr "" 12002 12003#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 12004#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:729 12005#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12007msgid "Religion" 12008msgstr "Religie" 12009 12010#: app/Gedcom.php:722 12011msgid "Religious institution" 12012msgstr "" 12013 12014#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12016msgid "Religious marriage" 12017msgstr "" 12018 12019#: app/Services/LeafletJsService.php:80 12020msgid "Reload map" 12021msgstr "" 12022 12023#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12024#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12025msgid "Reminder date" 12026msgstr "" 12027 12028#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12029msgid "Reminder email frequency (days)" 12030msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 12031 12032#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12033msgid "Remote server" 12034msgstr "" 12035 12036#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12037#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12038#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12039#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12040#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12041msgid "Remove" 12042msgstr "Şterge" 12043 12044#. I18N: Name of a module 12045#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12046msgid "Remove duplicate links" 12047msgstr "Elimină legăturile duble" 12048 12049#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12050msgid "Remove individual" 12051msgstr "Sterge persoana" 12052 12053#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12055msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12056msgstr "" 12057 12058#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12059msgid "Remove this location?" 12060msgstr "Şerg acest loc?" 12061 12062#. I18N: Location of an LDS church temple 12063#: app/Elements/TempleCode.php:171 12064msgid "Reno, Nevada, United States" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: Renumber the records in a family tree 12068#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12069#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12070#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12071#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12072msgid "Renumber XREFs" 12073msgstr "" 12074 12075#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12076msgid "Replace" 12077msgstr "" 12078 12079#. I18N: Description of a “Data fix” module 12080#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12081msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12082msgstr "" 12083 12084#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12085msgid "Replace with" 12086msgstr "Înlocuieşte cu" 12087 12088#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12089msgid "Replacement text" 12090msgstr "Text înlocuitor" 12091 12092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12094msgid "Reply" 12095msgstr "Răspunde" 12096 12097#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12098#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12099#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12100#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12101msgid "Report" 12102msgstr "" 12103 12104#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12105#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12106msgid "Report phrase" 12107msgstr "" 12108 12109#. I18N: Name of a module 12110#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12111#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 12113#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12114#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12115msgid "Reports" 12116msgstr "Rapoarte" 12117 12118#. I18N: Name of a module/list 12119#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12120#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12121#: app/Module/RepositoryListModule.php:146 app/Services/AdminService.php:182 12122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 12123#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12124#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12125#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12126#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12127#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12128#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12129#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12130#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12131#: resources/views/search-results.phtml:72 12132msgid "Repositories" 12133msgstr "Lista" 12134 12135#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12136#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:844 12137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12139#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12140#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12141#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12142#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12143msgid "Repository" 12144msgstr "Depozit" 12145 12146#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12147msgid "Repository name" 12148msgstr "" 12149 12150#. I18N: Name of a country or state 12151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12152msgid "Republic of the Congo" 12153msgstr "" 12154 12155#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12156#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12157#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12158msgid "Request a new password" 12159msgstr "Cereţi o nouă parolă" 12160 12161#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12162#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12163#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12164#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12165msgid "Request a new user account" 12166msgstr "Cereţi un nou cont" 12167 12168#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12169msgid "Research" 12170msgstr "" 12171 12172#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12173#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12174#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12175#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12176#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12177msgid "Research task" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12181#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12182msgid "Research tasks" 12183msgstr "Activităţi de cercetare" 12184 12185#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12186msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12187msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 12188 12189#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12190msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12191msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 12192 12193#: app/Gedcom.php:730 12194msgid "Residence" 12195msgstr "Domiciliu" 12196 12197#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12198#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12199msgid "Restore the default block layout" 12200msgstr "" 12201 12202#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12203#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12204msgid "Restrict to immediate family" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: a restriction on viewing data 12208#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12209#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:733 12210#: app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 12211#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 12212#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12213#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12214msgid "Restriction" 12215msgstr "Restricţie" 12216 12217#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12218msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12219msgstr "" 12220 12221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12222msgid "Results" 12223msgstr "" 12224 12225#: app/Gedcom.php:734 12226msgid "Retirement" 12227msgstr "Pensionare" 12228 12229#. I18N: Name of a country or state 12230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12231msgid "Reunion" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Location of an LDS church temple 12235#: app/Elements/TempleCode.php:172 12236msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12237msgstr "" 12238 12239#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 12240#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:117 12241#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12242#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12243#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 12244#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 12245#: app/Gedcom.php:922 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12246msgid "Role" 12247msgstr "Rol" 12248 12249#. I18N: Name of a country or state 12250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12251msgid "Romania" 12252msgstr "România" 12253 12254#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12255msgid "Romanized" 12256msgstr "Romanizat" 12257 12258#: app/Gedcom.php:698 12259msgid "Romanized name" 12260msgstr "" 12261 12262#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 12263msgid "Romanized place" 12264msgstr "" 12265 12266#: app/Gedcom.php:707 12267msgid "Romanized type" 12268msgstr "" 12269 12270#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12271#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12272msgid "Roots" 12273msgstr "Rădăcini" 12274 12275#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12276msgid "Rufname" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12280#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12281#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12282msgid "Russell" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Name of a country or state 12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12287msgid "Russia" 12288msgstr "Rusia" 12289 12290#. I18N: Name of a country or state 12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12292msgid "Rwanda" 12293msgstr "Ruanda" 12294 12295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12296msgid "SMTP mail server" 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12300msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12301msgstr "" 12302 12303#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12304#, php-format 12305msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12309#: app/Services/EmailService.php:209 12310msgid "SSL/TLS" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12314#: app/Services/EmailService.php:211 12315msgid "STARTTLS" 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: Location of an LDS church temple 12319#: app/Elements/TempleCode.php:173 12320msgid "Sacramento, California, United States" 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12324#: app/Date/HijriDate.php:144 12325msgctxt "GENITIVE" 12326msgid "Safar" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12330#: app/Date/HijriDate.php:234 12331msgctxt "INSTRUMENTAL" 12332msgid "Safar" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12336#: app/Date/HijriDate.php:189 12337msgctxt "LOCATIVE" 12338msgid "Safar" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12342#: app/Date/HijriDate.php:99 12343msgctxt "NOMINATIVE" 12344msgid "Safar" 12345msgstr "" 12346 12347#. I18N: The name of a colour-scheme 12348#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12349msgid "Sage" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: Name of a country or state 12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12354msgid "Saint Helena" 12355msgstr "Sfânta Elena" 12356 12357#. I18N: Name of a country or state 12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12359msgid "Saint Kitts and Nevis" 12360msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 12361 12362#. I18N: Name of a country or state 12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12364msgid "Saint Lucia" 12365msgstr "Sfânta Lucia" 12366 12367#. I18N: Name of a country or state 12368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12369msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12370msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 12371 12372#. I18N: Name of a country or state 12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12374msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12375msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 12376 12377#. I18N: Location of an LDS church temple 12378#: app/Elements/TempleCode.php:183 12379msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12383msgid "Same as uploaded file" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: Name of a country or state 12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12388msgid "Samoa" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: Location of an LDS church temple 12392#: app/Elements/TempleCode.php:176 12393msgid "San Antonio, Texas, United States" 12394msgstr "" 12395 12396#. I18N: Location of an LDS church temple 12397#: app/Elements/TempleCode.php:177 12398msgid "San Diego, California, United States" 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: Location of an LDS church temple 12402#: app/Elements/TempleCode.php:182 12403msgid "San Jose, Costa Rica" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: Name of a country or state 12407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12408msgid "San Marino" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: Location of an LDS church temple 12412#: app/Elements/TempleCode.php:174 12413msgid "San Salvador, El Salvador" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: Location of an LDS church temple 12417#: app/Elements/TempleCode.php:175 12418msgid "Santiago, Chile" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: Location of an LDS church temple 12422#: app/Elements/TempleCode.php:178 12423msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12424msgstr "" 12425 12426#. I18N: Location of an LDS church temple 12427#: app/Elements/TempleCode.php:186 12428msgid "Sao Paulo, Brazil" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: Name of a country or state 12432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12433msgid "Sao Tome and Principe" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: abbreviation for Saturday 12437#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12438#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12439msgid "Sat" 12440msgstr "" 12441 12442#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12443msgid "Saturday" 12444msgstr "Sâmbătă" 12445 12446#. I18N: Name of a country or state 12447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12448msgid "Saudi Arabia" 12449msgstr "Arabia Saudita" 12450 12451#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12452msgid "Schema" 12453msgstr "" 12454 12455#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:667 12456msgid "School or college" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: Name of a country or state 12460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12461msgid "Scotland" 12462msgstr "Scoţia" 12463 12464#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12465msgid "Scrapbook" 12466msgstr "Album" 12467 12468#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12469#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12470msgctxt "Female pedigree" 12471msgid "Sealing" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12475#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12476msgctxt "Male pedigree" 12477msgid "Sealing" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12481#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12482msgctxt "Pedigree" 12483msgid "Sealing" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12487#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12488#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12489msgid "Sealing canceled (divorce)" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: Name of a module 12493#. I18N: A button label. 12494#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12495#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12496#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 12497#: resources/views/admin/location-edit.phtml:166 12498#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12499#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12500#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12501#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12502#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12503#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12504#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12505msgid "Search" 12506msgstr "Caută" 12507 12508#. I18N: Name of a module 12509#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12510#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12511#, fuzzy 12512msgid "Search and replace" 12513msgstr "Caută și înlocuiește" 12514 12515#. I18N: Description of a “Data fix” module 12516#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12517msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12518msgstr "" 12519 12520#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12522msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12523msgstr "" 12524 12525#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12526msgid "Search filters" 12527msgstr "" 12528 12529#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12530#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12531msgid "Search for" 12532msgstr "Căutare pentru" 12533 12534#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12535msgid "Search for locations in an external database." 12536msgstr "" 12537 12538#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12539msgid "Search for place names in an external database." 12540msgstr "" 12541 12542#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12543#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12544#, php-format 12545msgid "Search for place names using %s." 12546msgstr "" 12547 12548#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12549msgid "Search method" 12550msgstr "Metodă de căutare" 12551 12552#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12553msgid "Search text/pattern" 12554msgstr "Caută text/model" 12555 12556#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12557msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12558msgstr "" 12559 12560#. I18N: Location of an LDS church temple 12561#: app/Elements/TempleCode.php:179 12562msgid "Seattle, Washington, United States" 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12566msgid "Second record" 12567msgstr "" 12568 12569#. I18N: A configuration setting 12570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12571msgid "Secure connection" 12572msgstr "" 12573 12574#. I18N: A configuration setting 12575#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12576msgid "Security code" 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12580#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12581#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12582#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12583#, php-format 12584msgid "See %s for more information." 12585msgstr "" 12586 12587#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12588#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12589#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12590msgid "Select" 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12594msgid "Select a GEDCOM file to import" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12598#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12599msgid "Select a date" 12600msgstr "Selectaţi o dată" 12601 12602#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12603msgid "Select individuals by place or date" 12604msgstr "" 12605 12606#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12607#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12608msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12612msgid "Select the desired age interval" 12613msgstr "" 12614 12615#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12616msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12617msgstr "" 12618 12619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12620msgid "Select two records to merge." 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12624msgid "Selector" 12625msgstr "" 12626 12627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12628msgid "Seller" 12629msgstr "Vânzător" 12630 12631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12632msgctxt "FEMALE" 12633msgid "Seller" 12634msgstr "" 12635 12636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12637msgctxt "MALE" 12638msgid "Seller" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12642#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12643#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12644#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12645msgid "Send" 12646msgstr "Trimite" 12647 12648#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12649#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12650#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12651#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12652#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12653msgid "Send a message" 12654msgstr "Trimite mesaj" 12655 12656#: app/Services/MessageService.php:217 12657msgid "Send a message to all users" 12658msgstr "" 12659 12660#: app/Services/MessageService.php:218 12661msgid "Send a message to users who have never signed in" 12662msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12663 12664#: app/Services/MessageService.php:219 12665msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12666msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12667 12668#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12669msgid "Send a test email using these settings" 12670msgstr "" 12671 12672#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12673msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12674msgstr "" 12675 12676#. I18N: Label for a configuration option 12677#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12678msgid "Send out reminder emails" 12679msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12680 12681#. I18N: A configuration setting 12682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12683msgid "Sender email" 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: A configuration setting 12687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12688msgid "Sender name" 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:225 12693msgid "Sending email" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: A configuration setting 12697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12698msgid "Sending server name" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: Name of a country or state 12702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12703msgid "Senegal" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: Location of an LDS church temple 12707#: app/Elements/TempleCode.php:180 12708msgid "Seoul, Korea" 12709msgstr "" 12710 12711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12712msgctxt "Abbreviation for September" 12713msgid "Sep" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12717msgid "Separated" 12718msgstr "Separat" 12719 12720#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12721msgid "Separation" 12722msgstr "" 12723 12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12725msgctxt "GENITIVE" 12726msgid "September" 12727msgstr "Septembrie" 12728 12729#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12730msgctxt "INSTRUMENTAL" 12731msgid "September" 12732msgstr "Septembrie" 12733 12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12735msgctxt "LOCATIVE" 12736msgid "September" 12737msgstr "Septembrie" 12738 12739#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12741#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12742msgctxt "NOMINATIVE" 12743msgid "September" 12744msgstr "Septembrie" 12745 12746#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12747#: app/Date/FrenchDate.php:313 12748msgid "Septidi" 12749msgstr "" 12750 12751#. I18N: Name of a country or state 12752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12753msgid "Serbia" 12754msgstr "" 12755 12756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12757msgid "Servant" 12758msgstr "Servitor" 12759 12760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12761msgctxt "FEMALE" 12762msgid "Servant" 12763msgstr "" 12764 12765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12766msgctxt "MALE" 12767msgid "Servant" 12768msgstr "" 12769 12770#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:253 12772msgid "Server information" 12773msgstr "" 12774 12775#. I18N: A configuration setting 12776#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12777#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12778#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12779#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12780msgid "Server name" 12781msgstr "" 12782 12783#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12784msgid "Set a new password" 12785msgstr "" 12786 12787#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12788msgid "Set as default" 12789msgstr "" 12790 12791#. I18N: You need to: 12792#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12793#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12794msgid "Set the access level for each tree." 12795msgstr "" 12796 12797#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:300 12799msgid "Set the default blocks for new family trees" 12800msgstr "" 12801 12802#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 12804msgid "Set the default blocks for new users" 12805msgstr "" 12806 12807#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12809msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12810msgstr "" 12811 12812#. I18N: You need to: 12813#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12814#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12815msgid "Set the status to “approved”." 12816msgstr "" 12817 12818#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12820msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12821msgstr "" 12822 12823#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12824#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12825msgid "Setup wizard for webtrees" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12829#: app/Date/FrenchDate.php:311 12830msgid "Sextidi" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: Name of a country or state 12834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12835msgid "Seychelles" 12836msgstr "" 12837 12838#: app/Date/JalaliDate.php:278 12839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12840msgid "Shah" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12844#: app/Date/JalaliDate.php:149 12845msgctxt "GENITIVE" 12846msgid "Shahrivar" 12847msgstr "" 12848 12849#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12850#: app/Date/JalaliDate.php:239 12851msgctxt "INSTRUMENTAL" 12852msgid "Shahrivar" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12856#: app/Date/JalaliDate.php:194 12857msgctxt "LOCATIVE" 12858msgid "Shahrivar" 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12862#: app/Date/JalaliDate.php:104 12863msgctxt "NOMINATIVE" 12864msgid "Shahrivar" 12865msgstr "" 12866 12867#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12868#: resources/views/individual-page.phtml:68 12869msgid "Share" 12870msgstr "" 12871 12872#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12873msgid "Share the URL" 12874msgstr "" 12875 12876#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12877msgid "Share the anniversary of an event" 12878msgstr "" 12879 12880#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:99 12881#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 12882#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 12883#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 12884#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:760 12885#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12886#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12887#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12888#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12889msgid "Shared note" 12890msgstr "Notă comună" 12891 12892#. I18N: Name of a module/list 12893#: app/Module/NoteListModule.php:64 12894#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12895#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12896msgid "Shared notes" 12897msgstr "" 12898 12899#. I18N: plural noun - things that can be shared 12900#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 12902msgid "Shares" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12906#: app/Date/HijriDate.php:160 12907msgctxt "GENITIVE" 12908msgid "Shawwal" 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12912#: app/Date/HijriDate.php:250 12913msgctxt "INSTRUMENTAL" 12914msgid "Shawwal" 12915msgstr "" 12916 12917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12918#: app/Date/HijriDate.php:205 12919msgctxt "LOCATIVE" 12920msgid "Shawwal" 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12924#: app/Date/HijriDate.php:115 12925msgctxt "NOMINATIVE" 12926msgid "Shawwal" 12927msgstr "" 12928 12929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12930#: app/Date/HijriDate.php:156 12931msgctxt "GENITIVE" 12932msgid "Sha’aban" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12936#: app/Date/HijriDate.php:246 12937msgctxt "INSTRUMENTAL" 12938msgid "Sha’aban" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12942#: app/Date/HijriDate.php:201 12943msgctxt "LOCATIVE" 12944msgid "Sha’aban" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12948#: app/Date/HijriDate.php:111 12949msgctxt "NOMINATIVE" 12950msgid "Sha’aban" 12951msgstr "" 12952 12953#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12954msgid "She " 12955msgstr "" 12956 12957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12958msgid "She died" 12959msgstr "" 12960 12961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12963msgid "She married" 12964msgstr "" 12965 12966#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12967msgid "She resided at" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12971msgid "She was born" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12975msgid "She was buried" 12976msgstr "" 12977 12978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12979msgid "She was christened" 12980msgstr "" 12981 12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12983msgid "She was cremated" 12984msgstr "" 12985 12986#. I18N: a month in the Jewish calendar 12987#: app/Date/JewishDate.php:201 12988msgctxt "GENITIVE" 12989msgid "Shevat" 12990msgstr "" 12991 12992#. I18N: a month in the Jewish calendar 12993#: app/Date/JewishDate.php:305 12994msgctxt "INSTRUMENTAL" 12995msgid "Shevat" 12996msgstr "" 12997 12998#. I18N: a month in the Jewish calendar 12999#: app/Date/JewishDate.php:253 13000msgctxt "LOCATIVE" 13001msgid "Shevat" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: a month in the Jewish calendar 13005#: app/Date/JewishDate.php:149 13006msgctxt "NOMINATIVE" 13007msgid "Shevat" 13008msgstr "" 13009 13010#. I18N: The name of a colour-scheme 13011#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13012msgid "Shiny Tomato" 13013msgstr "" 13014 13015#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13016#: resources/views/help/date.phtml:113 13017msgid "Shortcut" 13018msgstr "" 13019 13020#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13021msgid "Shortest marriage" 13022msgstr "" 13023 13024#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13025msgid "Show" 13026msgstr "Arată" 13027 13028#. I18N: A configuration setting 13029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13030msgid "Show a download link in the media viewer" 13031msgstr "" 13032 13033#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13034#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13035msgid "Show a privacy policy." 13036msgstr "" 13037 13038#. I18N: A configuration setting 13039#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13040msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13041msgstr "" 13042 13043#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13044msgid "Show all media" 13045msgstr "" 13046 13047#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13048msgid "Show all notes" 13049msgstr "Arată toate notele" 13050 13051#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13052msgid "Show all places in a list" 13053msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 13054 13055#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13056msgid "Show all sources" 13057msgstr "Arată toate sursele" 13058 13059#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13060#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13061msgid "Show an age cursor" 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13065msgid "Show children of ancestors" 13066msgstr "" 13067 13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13069msgid "Show couples where either partner married more than once." 13070msgstr "" 13071 13072#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13073msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13074msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 13075 13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13077msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13078msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 13079 13080#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13081msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13082msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 13083 13084#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13085msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13086msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 13087 13088#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13089msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13090msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 13091 13092#. I18N: label for yes/no option 13093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13094msgid "Show date of last update" 13095msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 13096 13097#. I18N: A configuration setting 13098#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13099msgid "Show dead individuals" 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13103msgid "Show divorced couples." 13104msgstr "Arată cuplurile divorţate." 13105 13106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13107msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13108msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 13109 13110#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13111msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13112msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 13113 13114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13115msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13116msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 13117 13118#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13120msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13121msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 13122 13123#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13124msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13125msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 13126 13127#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13128msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13129msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 13130 13131#. I18N: A configuration setting 13132#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13133msgid "Show list of family trees" 13134msgstr "" 13135 13136#. I18N: A configuration setting 13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13138msgid "Show living individuals" 13139msgstr "" 13140 13141#. I18N: A configuration setting 13142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13143msgid "Show names of private individuals" 13144msgstr "" 13145 13146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13150msgid "Show notes" 13151msgstr "" 13152 13153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13154msgid "Show occupations" 13155msgstr "" 13156 13157#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13158#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13159msgid "Show only events of living individuals" 13160msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 13161 13162#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13163msgid "Show only females." 13164msgstr "Arată doar femeile." 13165 13166#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13167msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13168msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 13169 13170#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13171msgid "Show only individuals, events, or all" 13172msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 13173 13174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13175msgid "Show only males." 13176msgstr "Arată doar bărbaţii." 13177 13178#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13179#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13180msgid "Show parents" 13181msgstr "" 13182 13183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13184#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13186#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13187#: resources/views/login-page.phtml:47 13188#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13189#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13190#: resources/views/register-page.phtml:76 13191#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13192#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13193#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13194#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13195msgid "Show password" 13196msgstr "" 13197 13198#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13199msgid "Show pending changes" 13200msgstr "" 13201 13202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13205msgid "Show photos" 13206msgstr "" 13207 13208#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13209msgid "Show place hierarchy" 13210msgstr "" 13211 13212#. I18N: A configuration setting 13213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13214msgid "Show private relationships" 13215msgstr "" 13216 13217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13218msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13219msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 13220 13221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13222msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13223msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 13224 13225#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13226msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13227msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 13228 13229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13230msgid "Show residences" 13231msgstr "" 13232 13233#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13234msgid "Show slide show controls" 13235msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 13236 13237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13242msgid "Show sources" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13246#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13247#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13248msgid "Show spouses" 13249msgstr "Arată soţii" 13250 13251#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13253#, php-format 13254msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13258#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13259msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13260msgstr "" 13261 13262#. I18N: label for a yes/no option 13263#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13264msgid "Show the date and time" 13265msgstr "" 13266 13267#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13268msgid "Show the date and time of update" 13269msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 13270 13271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13272msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13273msgstr "" 13274 13275#. I18N: A configuration setting 13276#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13277msgid "Show the family tree" 13278msgstr "" 13279 13280#: app/Module/IndividualListModule.php:343 13281msgid "Show the list of individuals" 13282msgstr "" 13283 13284#: app/Module/IndividualListModule.php:349 13285msgid "Show the list of surnames" 13286msgstr "" 13287 13288#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13289#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13290msgid "Show the location of an event on an external map." 13291msgstr "" 13292 13293#. I18N: Description of the “Places” module 13294#: app/Module/PlacesModule.php:96 13295msgid "Show the location of events on a map." 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: label for a yes/no option 13299#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13300msgid "Show the user who made the change" 13301msgstr "" 13302 13303#. I18N: Label for a configuration option 13304#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13305#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13306#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13307msgid "Show this block for which languages" 13308msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 13309 13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13311msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13312msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor." 13313 13314#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13315#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13317#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13318msgid "Show to managers" 13319msgstr "" 13320 13321#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13322#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13323#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13324#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13325#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13326#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13327msgid "Show to members" 13328msgstr "" 13329 13330#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13331#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13332#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13335#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13336msgid "Show to visitors" 13337msgstr "" 13338 13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13341msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13342msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 13343 13344#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13346msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13347msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 13348 13349#. I18N: %s are placeholders for numbers 13350#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13352#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13353#, php-format 13354msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13355msgstr "" 13356 13357#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13358msgid "Sibling" 13359msgstr "Frate/soră" 13360 13361#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13362msgid "Siblings" 13363msgstr "Frate/soră" 13364 13365#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13366#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13367msgid "Sidebar" 13368msgstr "" 13369 13370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 13372#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13373#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13374msgid "Sidebars" 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: Name of a country or state 13378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13379msgid "Sierra Leone" 13380msgstr "" 13381 13382#. I18N: Name of a module 13383#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13385#, fuzzy 13386msgid "Sign in" 13387msgstr "Autentificare" 13388 13389#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13390#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13391#, fuzzy 13392msgid "Sign out" 13393msgstr "Deconectare" 13394 13395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:231 13397msgid "Sign-in and registration" 13398msgstr "" 13399 13400#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13401msgid "Signature" 13402msgstr "" 13403 13404#: resources/views/help/date.phtml:138 13405msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13406msgstr "" 13407 13408#. I18N: Name of a country or state 13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13410msgid "Singapore" 13411msgstr "" 13412 13413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13415msgid "Sister" 13416msgstr "Soră" 13417 13418#. I18N: A configuration setting 13419#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13420#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13421#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13422#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13423msgid "Site identification code" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13428#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13429msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: A configuration setting 13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13435msgid "Site verification code" 13436msgstr "" 13437 13438#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13439#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13440msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13444#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13445msgid "Sitemaps" 13446msgstr "Hărţi site" 13447 13448#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13449#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13450msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13451msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13452 13453#. I18N: a month in the Jewish calendar 13454#: app/Date/JewishDate.php:211 13455msgctxt "GENITIVE" 13456msgid "Sivan" 13457msgstr "" 13458 13459#. I18N: a month in the Jewish calendar 13460#: app/Date/JewishDate.php:315 13461msgctxt "INSTRUMENTAL" 13462msgid "Sivan" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: a month in the Jewish calendar 13466#: app/Date/JewishDate.php:263 13467msgctxt "LOCATIVE" 13468msgid "Sivan" 13469msgstr "" 13470 13471#. I18N: a month in the Jewish calendar 13472#: app/Date/JewishDate.php:159 13473msgctxt "NOMINATIVE" 13474msgid "Sivan" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13478#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13479#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13480msgid "Skip to content" 13481msgstr "" 13482 13483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13484msgid "Slave" 13485msgstr "" 13486 13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13488msgctxt "FEMALE" 13489msgid "Slave" 13490msgstr "" 13491 13492#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13493msgctxt "MALE" 13494msgid "Slave" 13495msgstr "" 13496 13497#. I18N: Name of a module 13498#: app/Module/SlideShowModule.php:206 13499msgid "Slide show" 13500msgstr "Secvenţă imagini" 13501 13502#. I18N: Name of a country or state 13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13504msgid "Slovakia" 13505msgstr "Slovacia" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13509msgid "Slovenia" 13510msgstr "" 13511 13512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13513msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Location of an LDS church temple 13517#: app/Elements/TempleCode.php:185 13518msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13519msgstr "" 13520 13521#: app/Gedcom.php:756 13522msgid "Social security number" 13523msgstr "Număr asigurare socială" 13524 13525#. I18N: Name of a country or state 13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13527msgid "Solomon Islands" 13528msgstr "Insulele Solomon" 13529 13530#. I18N: Name of a country or state 13531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13532msgid "Somalia" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13537msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Description of a “Data fix” module 13541#: app/Module/FixNameTags.php:95 13542msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13543msgstr "" 13544 13545#: resources/views/admin/tags.phtml:36 13546msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13551msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13556msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13563msgid "Son" 13564msgstr "Fiu" 13565 13566#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13567#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13568#, php-format 13569msgid "Son of %s" 13570msgstr "Fiul lui %s" 13571 13572#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 13573#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13574msgid "Sort date" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Label for a configuration option 13578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13580#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13581#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13586#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13593msgid "Sort order" 13594msgstr "Ordine sortare" 13595 13596#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 13597msgid "Sort time" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13602msgid "Sosa" 13603msgstr "" 13604 13605#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13606msgid "Sosa-Stradonitz number" 13607msgstr "" 13608 13609#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13610msgid "Sounds like" 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: Name of a module/report 13614#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13615#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13616#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13617#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:826 13618#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13619#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13621#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13622#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13623#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13625#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13627#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13632#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13648msgid "Source" 13649msgstr "Sursă" 13650 13651#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13652#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 13653#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 13654#: app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:903 13655#: app/Gedcom.php:917 13656msgid "Source citation" 13657msgstr "" 13658 13659#: resources/views/admin/tags.phtml:325 13660msgid "Source citations" 13661msgstr "" 13662 13663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13664msgid "Source type" 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: Name of a module/list 13668#. I18N: Name of a module 13669#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13670#: app/Module/SourceListModule.php:143 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13671#: app/Services/AdminService.php:183 13672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 13673#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13674#: resources/views/admin/tags.phtml:400 13675#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13676#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13677#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13678#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13679#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13680#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13681#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13682#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13683#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13684#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13685#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13686#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13687#: resources/views/search-results.phtml:61 13688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13693msgid "Sources" 13694msgstr "Surse" 13695 13696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13697msgid "Sources to the events" 13698msgstr "" 13699 13700#. I18N: Name of a country or state 13701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13702msgid "South Africa" 13703msgstr "Africa de Sud" 13704 13705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13706msgid "South America" 13707msgstr "" 13708 13709#. I18N: Name of a country or state 13710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13711msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13712msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13713 13714#. I18N: Name of a country or state 13715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13716msgid "South Sudan" 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: Name of a country or state 13720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13721msgid "Spain" 13722msgstr "Spania" 13723 13724#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13725msgctxt "Surname tradition" 13726msgid "Spanish" 13727msgstr "" 13728 13729#. I18N: Location of an LDS church temple 13730#: app/Elements/TempleCode.php:188 13731msgid "Spokane, Washington, United States" 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13735#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13736#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13737#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13741msgid "Spouse" 13742msgstr "Soţ/soţie" 13743 13744#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13745#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 13746#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13747#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13748msgid "Spouses" 13749msgstr "Soţi" 13750 13751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13753#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13756msgid "Spouses and children" 13757msgstr "" 13758 13759#. I18N: Name of a country or state 13760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13761msgid "Sri Lanka" 13762msgstr "" 13763 13764#. I18N: Location of an LDS church temple 13765#: app/Elements/TempleCode.php:181 13766msgid "St. George, Utah, United States" 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Location of an LDS church temple 13770#: app/Elements/TempleCode.php:184 13771msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: Location of an LDS church temple 13775#: app/Elements/TempleCode.php:187 13776msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13777msgstr "" 13778 13779#: resources/views/admin/tags.phtml:31 13780msgid "Standard GEDCOM tags" 13781msgstr "" 13782 13783#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13784msgid "Start slide show on page load" 13785msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13786 13787#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13788msgid "Start year" 13789msgstr "Anul de început" 13790 13791#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13792msgid "Starting range of change dates" 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13796msgid "Statcounter™" 13797msgstr "" 13798 13799#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13800#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 13801#: app/Gedcom.php:859 13802msgid "State" 13803msgstr "Stat" 13804 13805#. I18N: Name of a module 13806#. I18N: Name of a module/chart 13807#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 13808#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13809#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13810#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13811#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13812msgid "Statistics" 13813msgstr "Statistici" 13814 13815#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13816#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13817#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 13818#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:743 13819#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13821msgid "Status" 13822msgstr "Statut" 13823 13824#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 13825#: app/Gedcom.php:744 13826msgid "Status change date" 13827msgstr "" 13828 13829#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13830#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13831#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13832#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13833#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13834msgid "Stillborn: exempt" 13835msgstr "" 13836 13837#. I18N: Location of an LDS church temple 13838#: app/Elements/TempleCode.php:189 13839msgid "Stockholm, Sweden" 13840msgstr "" 13841 13842#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13843#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13844#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13845msgid "Stop" 13846msgstr "Stop" 13847 13848#. I18N: Name of a module 13849#: app/Module/StoriesModule.php:206 13850#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13852msgid "Stories" 13853msgstr "Articole" 13854 13855#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13856msgid "Story" 13857msgstr "Articol" 13858 13859#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13860#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13861#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13862msgid "Story title" 13863msgstr "Titlul articolului" 13864 13865#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13866#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13867#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13868#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13869msgid "Subject" 13870msgstr "Subiect" 13871 13872#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:874 13873#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13874#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13875msgid "Submission" 13876msgstr "Aplicaţie" 13877 13878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13880#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13881#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13882#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13883#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13884msgid "Submitted but not yet cleared" 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:851 13888#: app/Gedcom.php:885 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13889#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13890#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13891#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13892msgid "Submitter" 13893msgstr "Aplicant" 13894 13895#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13896msgid "Submitter name" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Name of a module/list 13900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13901#: app/Module/SubmitterListModule.php:156 13902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 13903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13904#: resources/views/admin/tags.phtml:881 13905#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13906#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13907msgid "Submitters" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: Name of a country or state 13911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13912msgid "Sudan" 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: abbreviation for Sunday 13916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13918msgid "Sun" 13919msgstr "" 13920 13921#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13922msgid "Sunday" 13923msgstr "Duminică" 13924 13925#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 13927#, php-format 13928msgid "Support and documentation can be found at %s." 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13932msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13933msgstr "" 13934 13935#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13936msgid "Support for SQL Server is experimental." 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Name of a country or state 13940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13941msgid "Suriname" 13942msgstr "Surinam" 13943 13944#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 13945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13946#: resources/views/branches-page.phtml:27 13947#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13948#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13950#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:33 13951#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13952#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13953msgid "Surname" 13954msgstr "Nume familie" 13955 13956#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13957msgid "Surname distribution chart" 13958msgstr "" 13959 13960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13961msgid "Surname list style" 13962msgstr "" 13963 13964#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13965msgid "Surname option" 13966msgstr "Opțiuni nume de familie" 13967 13968#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 13969msgid "Surname prefix" 13970msgstr "" 13971 13972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13973msgid "Surname tradition" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:28 13977#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13978#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13979#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13980msgid "Surnames" 13981msgstr "" 13982 13983#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13984msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13985msgstr "" 13986 13987#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13988msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Location of an LDS church temple 13992#: app/Elements/TempleCode.php:190 13993msgid "Suva, Fiji" 13994msgstr "" 13995 13996#. I18N: Name of a country or state 13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13998msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13999msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 14000 14001#. I18N: Reverse the order of two individuals 14002#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14003msgid "Swap individuals" 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: Name of a country or state 14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14008msgid "Swaziland" 14009msgstr "" 14010 14011#. I18N: Name of a country or state 14012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14013msgid "Sweden" 14014msgstr "Suedia" 14015 14016#. I18N: Name of a country or state 14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14018msgid "Switzerland" 14019msgstr "Elveţia" 14020 14021#. I18N: Location of an LDS church temple 14022#: app/Elements/TempleCode.php:192 14023msgid "Sydney, Australia" 14024msgstr "" 14025 14026#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14027msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: Name of a country or state 14031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14032msgid "Syria" 14033msgstr "Siria" 14034 14035#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14036#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14037msgid "Tab" 14038msgstr "" 14039 14040#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14041#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14042#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14043#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14044msgid "Table prefix" 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14049#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14051#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14062msgctxt "paper size" 14063msgid "Tabloid" 14064msgstr "" 14065 14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 14068#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14069#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14070msgid "Tabs" 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: Location of an LDS church temple 14074#: app/Elements/TempleCode.php:193 14075msgid "Taipei, Taiwan" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: Name of a country or state 14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14080msgid "Taiwan" 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: Name of a country or state 14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14085msgid "Tajikistan" 14086msgstr "Tadjikistan" 14087 14088#. I18N: Location of an LDS church temple 14089#: app/Elements/TempleCode.php:194 14090msgid "Tampico, Mexico" 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: a month in the Jewish calendar 14094#: app/Date/JewishDate.php:213 14095msgctxt "GENITIVE" 14096msgid "Tamuz" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: a month in the Jewish calendar 14100#: app/Date/JewishDate.php:317 14101msgctxt "INSTRUMENTAL" 14102msgid "Tamuz" 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: a month in the Jewish calendar 14106#: app/Date/JewishDate.php:265 14107msgctxt "LOCATIVE" 14108msgid "Tamuz" 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: a month in the Jewish calendar 14112#: app/Date/JewishDate.php:161 14113msgctxt "NOMINATIVE" 14114msgid "Tamuz" 14115msgstr "" 14116 14117#. I18N: Name of a country or state 14118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14119msgid "Tanzania" 14120msgstr "" 14121 14122#. I18N: The name of a colour-scheme 14123#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14124msgid "Teal Top" 14125msgstr "" 14126 14127#. I18N: A configuration setting 14128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14129msgid "Technical help contact" 14130msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 14131 14132#. I18N: Location of an LDS church temple 14133#: app/Elements/TempleCode.php:195 14134msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14135msgstr "" 14136 14137#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14138msgid "Template" 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14142msgid "Templates" 14143msgstr "Template-uri" 14144 14145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 14147#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:886 14148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14149msgid "Temple" 14150msgstr "Templu" 14151 14152#. I18N: a month in the Jewish calendar 14153#: app/Date/JewishDate.php:199 14154msgctxt "GENITIVE" 14155msgid "Tevet" 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: a month in the Jewish calendar 14159#: app/Date/JewishDate.php:303 14160msgctxt "INSTRUMENTAL" 14161msgid "Tevet" 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: a month in the Jewish calendar 14165#: app/Date/JewishDate.php:251 14166msgctxt "LOCATIVE" 14167msgid "Tevet" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: a month in the Jewish calendar 14171#: app/Date/JewishDate.php:147 14172msgctxt "NOMINATIVE" 14173msgid "Tevet" 14174msgstr "" 14175 14176#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14177#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14178#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 14179#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 14180#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:906 app/Gedcom.php:920 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14182#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14183msgid "Text" 14184msgstr "" 14185 14186#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14187msgid "Text direction" 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: Name of a country or state 14191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14192msgid "Thailand" 14193msgstr "Tailanda" 14194 14195#: resources/views/help/name.phtml:10 14196msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14197msgstr "" 14198 14199#: resources/views/help/surname.phtml:10 14200msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14201msgstr "" 14202 14203#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14204#, php-format 14205msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/admin/tags.phtml:34 14209msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: Location of an LDS church temple 14213#: app/Elements/TempleCode.php:104 14214msgid "The Hague, Netherlands" 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14218#, php-format 14219msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14223#, php-format 14224msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14228#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14229msgid "The PHP temporary folder is missing." 14230msgstr "" 14231 14232#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14233#, php-format 14234msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14235msgstr "" 14236 14237#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14238#, php-format 14239msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14240msgstr "" 14241 14242#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14243msgid "The URL was copied to the clipboard" 14244msgstr "" 14245 14246#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14247#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14248#, php-format 14249msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14250msgstr "" 14251 14252#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14253msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14254msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 14255 14256#. I18N: Description of the “Calendar” module 14257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14258msgid "The calendar menu." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14264#, php-format 14265msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14271#, php-format 14272msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: Description of the “Charts” module 14276#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14277msgid "The charts menu." 14278msgstr "" 14279 14280#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14281msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14282msgstr "" 14283 14284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14285msgid "The date and time of the last update" 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14289#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:102 14290#, php-format 14291msgid "The details for “%s” have been updated." 14292msgstr "" 14293 14294#. I18N: %s is a filename 14295#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14296#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14297#, php-format 14298msgid "The family tree has been exported to %s." 14299msgstr "" 14300 14301#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14302#, php-format 14303msgid "The family tree “%s” already exists." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14307#, php-format 14308msgid "The family tree “%s” has been created." 14309msgstr "" 14310 14311#. I18N: %s is the name of a family tree 14312#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14313#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14314#, php-format 14315msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: %s is the name of a family tree 14319#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14320#, php-format 14321msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14325msgid "The family trees have been merged successfully." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: Description of the “Family trees” module 14329#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14330msgid "The family trees menu." 14331msgstr "" 14332 14333#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14334#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14335#, php-format 14336msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14340#, php-format 14341msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14345#, php-format 14346msgid "The file %s could not be created." 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14350#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14351#, php-format 14352msgid "The file %s could not be deleted." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14356#, php-format 14357msgid "The file %s has been deleted." 14358msgstr "" 14359 14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14361#, php-format 14362msgid "The file %s has been uploaded." 14363msgstr "" 14364 14365#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14366#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14367msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14368msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 14369 14370#. I18N: %s is a filename 14371#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14373#, php-format 14374msgid "The file “%s” does not exist." 14375msgstr "" 14376 14377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14378msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14382#, php-format 14383msgid "The folder %s could not be deleted." 14384msgstr "" 14385 14386#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14387#, php-format 14388msgid "The folder %s has been created." 14389msgstr "" 14390 14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14392#, php-format 14393msgid "The folder %s has been deleted." 14394msgstr "" 14395 14396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14397msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14401#, php-format 14402msgid "The folder “%s” does not exist." 14403msgstr "" 14404 14405#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14406msgid "The following facts and events were found in both records." 14407msgstr "" 14408 14409#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14410#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14411#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14412#, php-format 14413msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14414msgstr "" 14415 14416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14417msgid "The following list shows typical requirements." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14421msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14425msgid "The help text has not been written for this item." 14426msgstr "" 14427 14428#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14430msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14435msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14436msgstr "" 14437 14438#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14439#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14440#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14441#, php-format 14442msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14446#, php-format 14447msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: Description of the “Lists” module 14451#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14452msgid "The lists menu." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:55 14456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:90 14457msgid "The location has been created" 14458msgstr "" 14459 14460#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14461msgid "The location of this place is not known." 14462msgstr "" 14463 14464#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14465#, php-format 14466msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 14470#, php-format 14471msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:95 14475msgid "The media object has been created" 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14479msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14483#, php-format 14484msgid "The message was not sent to %s." 14485msgstr "" 14486 14487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14489#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14490msgid "The message was not sent." 14491msgstr "" 14492 14493#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14497#, php-format 14498msgid "The message was successfully sent to %s." 14499msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 14500 14501#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14505#, php-format 14506msgid "The module “%s” has been disabled." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14511#, php-format 14512msgid "The module “%s” has been enabled." 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14517msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14522msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14526msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/admin/tags.phtml:938 14530msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:65 14534msgid "The note has been created" 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Validator.php:252 app/Validator.php:268 app/Validator.php:303 14538#: app/Validator.php:322 app/Validator.php:344 app/Validator.php:363 14539#: app/Validator.php:379 app/Validator.php:395 14540#, php-format 14541msgid "The parameter “%s” is missing." 14542msgstr "" 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14545msgid "The password needs to be at least six characters long." 14546msgstr "" 14547 14548#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14550msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14554#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14555msgid "The password reset link has expired." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14559#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14560msgid "The place hierarchy." 14561msgstr "" 14562 14563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:167 14564#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14565msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 14569#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14570msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14571msgstr "" 14572 14573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:160 14574#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14575#, php-format 14576msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14580#, php-format 14581msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14582msgstr "" 14583 14584#: app/Module/BingMaps.php:97 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14585#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:97 14586#: app/Module/HereMaps.php:97 app/Module/MapBox.php:97 14587#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14588#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14589#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14590#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:171 14591#, php-format 14592msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14593msgstr "" 14594 14595#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14596#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14597#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14598#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14599msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14600msgstr "" 14601 14602#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14603#, php-format 14604msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14605msgstr "" 14606 14607#. I18N: Description of the “Reports” module 14608#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14609msgid "The reports menu." 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14613msgid "The repository has been created" 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Description of the “Search” module 14617#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14618msgid "The search menu." 14619msgstr "" 14620 14621#: app/Services/SearchService.php:1181 14622msgid "The search returned too many results." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14626msgid "The server configuration is OK." 14627msgstr "" 14628 14629#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14630msgid "The server could not understand this request." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14634msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14638#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14639#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14640msgid "The server’s time limit has been reached." 14641msgstr "" 14642 14643#. I18N: Description of “Statistics” module 14644#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 14645msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14646msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14647 14648#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14649msgid "The solution" 14650msgstr "" 14651 14652#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14653msgid "The source has been created" 14654msgstr "" 14655 14656#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:55 14657msgid "The submission has been created" 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14661msgid "The submitter has been created" 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/help/name.phtml:15 14665#, php-format 14666msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14671#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14672msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14673msgstr "" 14674 14675#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14676#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14677#, php-format 14678msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14679msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14680msgstr[0] "" 14681msgstr[1] "" 14682msgstr[2] "" 14683 14684#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14685msgid "The upgrade is complete." 14686msgstr "" 14687 14688#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14689#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14690msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14691msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14692 14693#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14694#, php-format 14695msgid "The user %s has been deleted." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14699#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14700msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14701msgstr "" 14702 14703#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14704#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14705msgid "The username or password is incorrect." 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14709#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14710msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14711msgstr "" 14712 14713#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14716#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14732#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14733#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14734#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:67 14735msgid "The website preferences have been updated." 14736msgstr "" 14737 14738#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14739#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14740msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14744#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14745#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14747msgid "Theme" 14748msgstr "" 14749 14750#. I18N: Name of a module 14751#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14752msgid "Theme change" 14753msgstr "Schimbare temă" 14754 14755#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14757#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14758#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14759msgid "Themes" 14760msgstr "" 14761 14762#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14763#, fuzzy 14764msgid "There are no facts for this individual." 14765msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14766 14767#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14768msgid "There are no links to this media object." 14769msgstr "" 14770 14771#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14772msgid "There are no media objects for this individual." 14773msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14774 14775#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14776msgid "There are no notes for this individual." 14777msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14778 14779#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14780#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14781msgid "There are no pending changes." 14782msgstr "" 14783 14784#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14785msgid "There are no research tasks in this family tree." 14786msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14787 14788#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14789msgid "There are no source citations for this individual." 14790msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14791 14792#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14793#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14794#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14795msgid "There are pending changes for you to moderate." 14796msgstr "" 14797 14798#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14799#, php-format 14800msgid "There have been no changes within the last %s day." 14801msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14802msgstr[0] "" 14803msgstr[1] "" 14804msgstr[2] "" 14805 14806#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14807#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:75 14808#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:74 14809#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14810#: app/Services/MediaFileService.php:227 14811msgid "There was an error uploading your file." 14812msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14813 14814#. I18N: a month in the French republican calendar 14815#: app/Date/FrenchDate.php:169 14816msgctxt "GENITIVE" 14817msgid "Thermidor" 14818msgstr "" 14819 14820#. I18N: a month in the French republican calendar 14821#: app/Date/FrenchDate.php:263 14822msgctxt "INSTRUMENTAL" 14823msgid "Thermidor" 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: a month in the French republican calendar 14827#: app/Date/FrenchDate.php:216 14828msgctxt "LOCATIVE" 14829msgid "Thermidor" 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: a month in the French republican calendar 14833#: app/Date/FrenchDate.php:122 14834msgctxt "NOMINATIVE" 14835msgid "Thermidor" 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14839msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14840msgstr "" 14841 14842#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14843#, php-format 14844msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14845msgstr "" 14846 14847#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14848msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14849msgstr "" 14850 14851#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14852msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14853msgstr "" 14854 14855#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14856msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14857msgstr "" 14858 14859#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14860msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14861msgstr "" 14862 14863#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14865#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14866#: resources/views/register-page.phtml:54 14867#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14868msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14869msgstr "" 14870 14871#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14872msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14873msgstr "" 14874 14875#: app/Auth.php:228 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14876msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14877msgstr "" 14878 14879#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14880msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14881msgstr "" 14882 14883#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14884#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14885#, php-format 14886msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14887msgstr "" 14888 14889#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14890msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14891msgstr "" 14892 14893#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14894#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14895#, php-format 14896msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14897msgstr "" 14898 14899#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14900#, php-format 14901msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14902msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14903msgstr[0] "" 14904msgstr[1] "" 14905msgstr[2] "" 14906 14907#: app/Module/SlideShowModule.php:182 14908msgid "This family tree has no images to display." 14909msgstr "" 14910 14911#. I18N: do not translate the #keywords# 14912#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14913msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14914msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14915 14916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14918#, php-format 14919msgid "This family tree was last updated on %s." 14920msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14921 14922#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14923msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14927#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14928msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14933msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14934msgstr "" 14935 14936#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14937msgid "This form has expired. Try again." 14938msgstr "" 14939 14940#: app/Auth.php:287 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14941msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14942msgstr "" 14943 14944#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14945msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14949#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14950#, php-format 14951msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14952msgstr "" 14953 14954#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14955msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14956msgstr "" 14957 14958#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14959#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14960#, php-format 14961msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14966#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14967msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14968msgstr "" 14969 14970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 14971#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14972#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 14973#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14974#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14975#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1799 14977#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1824 14978#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14979#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14980#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14981#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14982#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14983#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14984#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14985#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14986#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14987#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14988#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14989#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14990msgid "This information is not available." 14991msgstr "" 14992 14993#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14994#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 14995#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14997#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14998#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14999#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 15000#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 15001#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 15002#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 15004#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 15006#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 15007msgid "This information is private and cannot be shown." 15008msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 15009 15010#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15011msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 15015#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 15016#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 15017#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 15018#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 15019#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 15020msgid "This is case sensitive." 15021msgstr "" 15022 15023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 15024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196 15025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15026msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15027msgstr "" 15028 15029#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15030#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15031msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15032msgstr "" 15033 15034#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15036#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15037#: resources/views/register-page.phtml:42 15038#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15039msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15040msgstr "" 15041 15042#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15043msgid "This link is valid for one hour." 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15047msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15048msgstr "" 15049 15050#: app/Auth.php:349 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15051msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15052msgstr "" 15053 15054#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15055msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15056msgstr "" 15057 15058#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15059#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15060#, php-format 15061msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15062msgstr "" 15063 15064#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15065msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15066msgstr "" 15067 15068#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15069#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15070#, php-format 15071msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15072msgstr "" 15073 15074#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15075#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15076#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15077#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15078msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15079msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 15080 15081#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15082msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15083msgstr "" 15084 15085#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15086#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15088msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15089msgstr "" 15090 15091#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 15092#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15093msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15094msgstr "" 15095 15096#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15097msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15098msgstr "" 15099 15100#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15101#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15102#, php-format 15103msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15104msgstr "" 15105 15106#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15107msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15111#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15112#, php-format 15113msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15118msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15123msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15128msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15133msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15138msgid "This option will make it easier for users to download images." 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15143msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15148msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15149msgstr "" 15150 15151#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15152#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15153msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15154msgstr "" 15155 15156#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15157#, php-format 15158msgid "This page has been viewed %s time." 15159msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15160msgstr[0] "" 15161msgstr[1] "" 15162msgstr[2] "" 15163 15164#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15165msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15166msgstr "" 15167 15168#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 15169#: app/Auth.php:552 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15170msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15171msgstr "" 15172 15173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15174msgid "This record does not exist." 15175msgstr "" 15176 15177#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15178msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15182#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15183#, php-format 15184msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15185msgstr "" 15186 15187#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15188msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15192#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15193#, php-format 15194msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15195msgstr "" 15196 15197#: app/Auth.php:465 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15198msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15199msgstr "" 15200 15201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15202msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15203msgstr "" 15204 15205#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15206msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15207msgstr "" 15208 15209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15210msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15214msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15218msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15222msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15226#, php-format 15227msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15228msgstr "" 15229 15230#: app/Auth.php:494 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15231msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15232msgstr "" 15233 15234#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15236msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15237msgstr "" 15238 15239#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15240msgid "This user account does not have access to any tree." 15241msgstr "" 15242 15243#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15244msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15245msgstr "" 15246 15247#: app/Services/UpgradeService.php:290 15248msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15249msgstr "" 15250 15251#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15252msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15253msgstr "" 15254 15255#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15256msgid "This website is operated by the following individuals." 15257msgstr "" 15258 15259#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15260#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15261#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15262msgid "This website is temporarily unavailable" 15263msgstr "" 15264 15265#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15266msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15267msgstr "" 15268 15269#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15270msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15274msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15278msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: %s is the name of a family tree 15282#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15283#, php-format 15284msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: abbreviation for Thursday 15288#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15289#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15290msgid "Thu" 15291msgstr "" 15292 15293#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15294#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15295msgid "Thumbnail image" 15296msgstr "" 15297 15298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15300msgid "Thumbnail images" 15301msgstr "" 15302 15303#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15304msgid "Thursday" 15305msgstr "Joi" 15306 15307#. I18N: Location of an LDS church temple 15308#: app/Elements/TempleCode.php:197 15309msgid "Tijuana, Mexico" 15310msgstr "" 15311 15312#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:105 15313#: app/Gedcom.php:502 15314msgid "Time" 15315msgstr "Ora" 15316 15317#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 15318#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15319msgid "Time of birth" 15320msgstr "" 15321 15322#: resources/views/admin/tags.phtml:959 15323msgid "Time of birth and time of death" 15324msgstr "" 15325 15326#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 15327#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15328msgid "Time of death" 15329msgstr "" 15330 15331#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 15332#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 15333#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 15334msgid "Time of last change" 15335msgstr "" 15336 15337#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 15338msgid "Time of status change" 15339msgstr "" 15340 15341#. I18N: A configuration setting 15342#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15343#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15344#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15345#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15346msgid "Time zone" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: Name of a module/chart 15350#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15351msgid "Timeline" 15352msgstr "" 15353 15354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15355#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15356msgid "Timestamp" 15357msgstr "" 15358 15359#. I18N: Name of a country or state 15360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15361msgid "Timor-Leste" 15362msgstr "" 15363 15364#: app/Date/JalaliDate.php:276 15365msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15366msgid "Tir" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15370#: app/Date/JalaliDate.php:145 15371msgctxt "GENITIVE" 15372msgid "Tir" 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15376#: app/Date/JalaliDate.php:235 15377msgctxt "INSTRUMENTAL" 15378msgid "Tir" 15379msgstr "" 15380 15381#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15382#: app/Date/JalaliDate.php:190 15383msgctxt "LOCATIVE" 15384msgid "Tir" 15385msgstr "" 15386 15387#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15388#: app/Date/JalaliDate.php:100 15389msgctxt "NOMINATIVE" 15390msgid "Tir" 15391msgstr "" 15392 15393#. I18N: a month in the Jewish calendar 15394#: app/Date/JewishDate.php:193 15395msgctxt "GENITIVE" 15396msgid "Tishrei" 15397msgstr "" 15398 15399#. I18N: a month in the Jewish calendar 15400#: app/Date/JewishDate.php:297 15401msgctxt "INSTRUMENTAL" 15402msgid "Tishrei" 15403msgstr "" 15404 15405#. I18N: a month in the Jewish calendar 15406#: app/Date/JewishDate.php:245 15407msgctxt "LOCATIVE" 15408msgid "Tishrei" 15409msgstr "" 15410 15411#. I18N: a month in the Jewish calendar 15412#: app/Date/JewishDate.php:141 15413msgctxt "NOMINATIVE" 15414msgid "Tishrei" 15415msgstr "" 15416 15417#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:789 15418#: app/Gedcom.php:850 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15419#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15420#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15421#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15422#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15423#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15424#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15425#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15426#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15428#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15429#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15430#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15431msgid "Title" 15432msgstr "Titlu" 15433 15434#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15435#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15436#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15437msgctxt "Email recipient" 15438msgid "To" 15439msgstr "" 15440 15441#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15442#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15443msgctxt "End of date range" 15444msgid "To" 15445msgstr "" 15446 15447#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15448msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15449msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 15450 15451#: resources/views/admin/tags.phtml:1010 15452msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15453msgstr "" 15454 15455#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15456msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15457msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 15458 15459#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15460msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15461msgstr "" 15462 15463#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15465msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: “Apache” is a software program. 15469#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15470msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15474#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15475msgid "To set a new password, follow this link." 15476msgstr "" 15477 15478#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15479#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15480msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15484msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15485msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15486 15487#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15488#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15489#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15490#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15491#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15492msgid "To use this service, you need an API key." 15493msgstr "" 15494 15495#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15496msgid "To use this service, you need an account." 15497msgstr "" 15498 15499#. I18N: Name of a country or state 15500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15501msgid "Togo" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: Name of a country or state 15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15506msgid "Tokelau" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Location of an LDS church temple 15510#: app/Elements/TempleCode.php:198 15511msgid "Tokyo, Japan" 15512msgstr "" 15513 15514#. I18N: Type of media object 15515#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15516msgid "Tombstone" 15517msgstr "Piatră funerară" 15518 15519#. I18N: Name of a country or state 15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15521msgid "Tonga" 15522msgstr "" 15523 15524#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15525msgid "Too many requests. Try again later." 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15529#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15530#, php-format 15531msgid "Top %s given name" 15532msgid_plural "Top %s given names" 15533msgstr[0] "" 15534msgstr[1] "" 15535msgstr[2] "" 15536 15537#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15538#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15539#, php-format 15540msgid "Top %s surname" 15541msgid_plural "Top %s surnames" 15542msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15543msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15544msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15545 15546#. I18N: i.e. most popular given name. 15547#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15548msgid "Top given name" 15549msgstr "" 15550 15551#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15552#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15553#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15554msgid "Top given names" 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: i.e. most popular surname. 15558#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15559msgid "Top surname" 15560msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15561 15562#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15563#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15564#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15565msgid "Top surnames" 15566msgstr "Topul nume de familie" 15567 15568#. I18N: Location of an LDS church temple 15569#: app/Elements/TempleCode.php:199 15570msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15571msgstr "" 15572 15573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15574#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15575#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15576#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15577#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15578#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15579#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15580#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15581#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15582#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15583#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15584#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15585#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15586#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15587#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15589msgid "Total" 15590msgstr "" 15591 15592#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15593msgid "Total accepted changes: " 15594msgstr "" 15595 15596#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15597msgid "Total births" 15598msgstr "" 15599 15600#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15601msgid "Total dead" 15602msgstr "" 15603 15604#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15605msgid "Total deaths" 15606msgstr "" 15607 15608#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15609msgid "Total divorces" 15610msgstr "" 15611 15612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15613#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15615msgid "Total events" 15616msgstr "Totalul de evenimente" 15617 15618#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15619#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15625msgid "Total families" 15626msgstr "numărul de familii =" 15627 15628#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15629msgid "Total females" 15630msgstr "numărul de femei =" 15631 15632#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15633msgid "Total given names" 15634msgstr "" 15635 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15638#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15639#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15640#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15646#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15647#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15648msgid "Total individuals" 15649msgstr "numărul de nume =" 15650 15651#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15652msgid "Total living" 15653msgstr "" 15654 15655#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15656msgid "Total males" 15657msgstr "numărul de bărbaţi =" 15658 15659#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15660msgid "Total marriages" 15661msgstr "" 15662 15663#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15664msgid "Total pending changes: " 15665msgstr "" 15666 15667#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15668#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15669#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15670msgid "Total surnames" 15671msgstr "Total nume de familie" 15672 15673#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15674msgid "Total users" 15675msgstr "Toţi utilizatorii" 15676 15677#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15678#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15679#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15680#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15681#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15682#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15683#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15684#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15685#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15686msgid "Tracking and analytics" 15687msgstr "" 15688 15689#: app/Gedcom.php:887 15690msgid "Trailer" 15691msgstr "" 15692 15693#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15694#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15695#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15696#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15697msgid "Tree" 15698msgstr "" 15699 15700#. I18N: The third day in the French republican calendar 15701#: app/Date/FrenchDate.php:305 15702msgid "Tridi" 15703msgstr "" 15704 15705#. I18N: Name of a country or state 15706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15707msgid "Trinidad and Tobago" 15708msgstr "Trinidad şi Tobago" 15709 15710#. I18N: Location of an LDS church temple 15711#: app/Elements/TempleCode.php:200 15712msgid "Trujillo, Peru" 15713msgstr "" 15714 15715#. I18N: abbreviation for Tuesday 15716#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15717#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15718msgid "Tue" 15719msgstr "" 15720 15721#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15722msgid "Tuesday" 15723msgstr "Marţi" 15724 15725#. I18N: Name of a country or state 15726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15727msgid "Tunisia" 15728msgstr "" 15729 15730#. I18N: Name of a country or state 15731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15732msgid "Turkey" 15733msgstr "Turcia" 15734 15735#. I18N: Name of a country or state 15736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15737msgid "Turkmenistan" 15738msgstr "" 15739 15740#. I18N: Name of a country or state 15741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15742msgid "Turks and Caicos Islands" 15743msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15744 15745#. I18N: Name of a country or state 15746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15747msgid "Tuvalu" 15748msgstr "" 15749 15750#. I18N: Location of an LDS church temple 15751#: app/Elements/TempleCode.php:196 15752msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15753msgstr "" 15754 15755#. I18N: Location of an LDS church temple 15756#: app/Elements/TempleCode.php:201 15757msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15758msgstr "" 15759 15760#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 15761#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 15762#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 15763#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 15764#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 15765#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 15766#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 15767#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15768#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15769#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:553 15770#: app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:573 15771#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15772#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15773#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15774#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15775#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15776#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15777#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15778#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15779#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15780#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15781msgid "Type" 15782msgstr "Tip" 15783 15784#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15785msgid "Type of abbreviation" 15786msgstr "" 15787 15788#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15789msgid "Type of administrative ID" 15790msgstr "" 15791 15792#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15793msgid "Type of demographic data" 15794msgstr "" 15795 15796#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:656 15797msgid "Type of event" 15798msgstr "" 15799 15800#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:658 15801msgid "Type of fact" 15802msgstr "" 15803 15804#: app/Gedcom.php:669 15805msgid "Type of identification number" 15806msgstr "" 15807 15808#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15809msgid "Type of location" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/Gedcom.php:469 15813msgid "Type of marriage" 15814msgstr "" 15815 15816#: app/Gedcom.php:710 15817msgid "Type of name" 15818msgstr "" 15819 15820#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 15821#: app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 15822msgid "Type of reference number" 15823msgstr "" 15824 15825#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15826msgid "Type of research task" 15827msgstr "" 15828 15829#. I18N: A configuration setting 15830#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15831#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15832#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15833#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15834#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:825 15835#: app/Gedcom.php:873 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15836#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15838#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15839#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15840#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15841#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15842#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15843#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15844#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15845msgid "URL" 15846msgstr "" 15847 15848#. I18N: Name of a country or state 15849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15850msgid "US Minor Outlying Islands" 15851msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15852 15853#. I18N: Name of a country or state 15854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15855msgid "US Virgin Islands" 15856msgstr "" 15857 15858#. I18N: Name of a country or state 15859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15860msgid "Uganda" 15861msgstr "" 15862 15863#. I18N: Name of a country or state 15864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15865msgid "Ukraine" 15866msgstr "Ucraina" 15867 15868#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15869#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15870#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15871#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15872#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15873#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15874msgid "Uncleared: insufficient data" 15875msgstr "" 15876 15877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 15878#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 15879#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15880#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 15881#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15882#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15883#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15884#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15885#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15886#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15887#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15888#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15889#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15890#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15891#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15892#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15893#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15894#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15895#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15896#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15897#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15898#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15899#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15900msgid "Unique identifier" 15901msgstr "" 15902 15903#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15905msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15906msgstr "" 15907 15908#. I18N: Name of a country or state 15909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15910msgid "United Arab Emirates" 15911msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15912 15913#. I18N: Name of a country or state 15914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15915msgid "United Kingdom" 15916msgstr "Regatul Unit" 15917 15918#. I18N: Name of a country or state 15919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15920msgid "United States" 15921msgstr "" 15922 15923#. I18N: Name of a country or state 15924#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15925#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15926#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15928msgid "Unknown" 15929msgstr "" 15930 15931#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15932msgctxt "unknown century" 15933msgid "Unknown" 15934msgstr "" 15935 15936#: app/Elements/SexValue.php:87 15937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15941#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15942msgctxt "unknown gender" 15943msgid "Unknown" 15944msgstr "Necunoscut(ă)" 15945 15946#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15947msgctxt "unknown people" 15948msgid "Unknown" 15949msgstr "" 15950 15951#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15952#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15953msgid "Unlink" 15954msgstr "" 15955 15956#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15957msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15958msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15959 15960#: resources/views/admin/media.phtml:50 15961msgid "Unused files" 15962msgstr "" 15963 15964#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 15965#, php-format 15966msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15967msgstr "" 15968 15969#. I18N: Name of a module 15970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15971msgid "Upcoming events" 15972msgstr "Evenimente apropiate" 15973 15974#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15975msgid "Update" 15976msgstr "Actualizare" 15977 15978#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 15979msgid "Update all" 15980msgstr "Actualizează tot" 15981 15982#. I18N: Name of a module 15983#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15984msgid "Update place names" 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Description of a “Data fix” module 15988#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15989msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15993#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 15994msgid "Updated at" 15995msgstr "" 15996 15997#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15998#. I18N: %s is a version number 15999#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 16000#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 16001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 16002#, php-format 16003msgid "Upgrade to webtrees %s." 16004msgstr "" 16005 16006#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 16007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 16008msgid "Upgrade wizard" 16009msgstr "" 16010 16011#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:794 16013msgid "Upload media files" 16014msgstr "" 16015 16016#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16017msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: Name of a country or state 16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16022msgid "Uruguay" 16023msgstr "" 16024 16025#: app/Services/EmailService.php:225 16026msgid "Use SMTP to send messages" 16027msgstr "" 16028 16029#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16030msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16031msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 16032 16033#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16034msgid "Use an external service to find locations." 16035msgstr "" 16036 16037#. I18N: placeholder text for new-password field 16038#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16040#: resources/views/register-page.phtml:76 16041#, php-format 16042msgid "Use at least %s character." 16043msgid_plural "Use at least %s characters." 16044msgstr[0] "" 16045msgstr[1] "" 16046msgstr[2] "" 16047 16048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16051msgid "Use colors" 16052msgstr "" 16053 16054#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:21 16055msgid "Use compact layout" 16056msgstr "Folosește aranjament compact" 16057 16058#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16059#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16060#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16062#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16063msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16064msgstr "" 16065 16066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16067msgid "Use maps in webtrees." 16068msgstr "" 16069 16070#. I18N: A configuration setting 16071#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16072msgid "Use password" 16073msgstr "" 16074 16075#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16076#: app/Services/EmailService.php:224 16077msgid "Use sendmail to send messages" 16078msgstr "" 16079 16080#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16082msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16083msgstr "" 16084 16085#. I18N: A configuration setting 16086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16087msgid "Use silhouettes" 16088msgstr "" 16089 16090#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16091msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16092msgstr "" 16093 16094#: resources/views/register-page.phtml:91 16095msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16099#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16100#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16101#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16102#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16103msgid "User" 16104msgstr "" 16105 16106#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 16108#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16109#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16110#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16112msgid "User administration" 16113msgstr "Administrare utilizatori" 16114 16115#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16116msgid "User didn’t verify within 7 days." 16117msgstr "" 16118 16119#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16120msgid "User not verified by administrator." 16121msgstr "" 16122 16123#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16124msgid "User verification" 16125msgstr "Verificarea utilizatorului" 16126 16127#. I18N: A configuration setting 16128#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16129#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16131#: resources/views/admin/users.phtml:28 16132#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16133#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16134#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16135#: resources/views/login-page.phtml:35 16136#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16137#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16138#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16139#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16140#: resources/views/register-page.phtml:61 16141#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16142msgid "Username" 16143msgstr "Nume utilizator" 16144 16145#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16146#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16147msgid "Username or email address" 16148msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 16149 16150#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16152#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16153#: resources/views/register-page.phtml:66 16154msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16155msgstr "" 16156 16157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 16158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16159#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16160msgid "Users" 16161msgstr "" 16162 16163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16164msgid "User’s account has been inactive too long: " 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: Name of a country or state 16168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16169msgid "Uzbekistan" 16170msgstr "" 16171 16172#. I18N: Location of an LDS church temple 16173#: app/Elements/TempleCode.php:202 16174msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16175msgstr "" 16176 16177#. I18N: Name of a country or state 16178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16179msgid "Vanuatu" 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16184msgid "Various statistics charts." 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: Name of a country or state 16188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16189msgid "Vatican City" 16190msgstr "" 16191 16192#. I18N: a month in the French republican calendar 16193#: app/Date/FrenchDate.php:149 16194msgctxt "GENITIVE" 16195msgid "Vendemiaire" 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: a month in the French republican calendar 16199#: app/Date/FrenchDate.php:243 16200msgctxt "INSTRUMENTAL" 16201msgid "Vendemiaire" 16202msgstr "" 16203 16204#. I18N: a month in the French republican calendar 16205#: app/Date/FrenchDate.php:196 16206msgctxt "LOCATIVE" 16207msgid "Vendemiaire" 16208msgstr "" 16209 16210#. I18N: a month in the French republican calendar 16211#: app/Date/FrenchDate.php:101 16212msgctxt "NOMINATIVE" 16213msgid "Vendemiaire" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: Name of a country or state 16217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16218msgid "Venezuela" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: a month in the French republican calendar 16222#: app/Date/FrenchDate.php:159 16223msgctxt "GENITIVE" 16224msgid "Ventose" 16225msgstr "" 16226 16227#. I18N: a month in the French republican calendar 16228#: app/Date/FrenchDate.php:253 16229msgctxt "INSTRUMENTAL" 16230msgid "Ventose" 16231msgstr "" 16232 16233#. I18N: a month in the French republican calendar 16234#: app/Date/FrenchDate.php:206 16235msgctxt "LOCATIVE" 16236msgid "Ventose" 16237msgstr "" 16238 16239#. I18N: a month in the French republican calendar 16240#: app/Date/FrenchDate.php:111 16241msgctxt "NOMINATIVE" 16242msgid "Ventose" 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: Location of an LDS church temple 16246#: app/Elements/TempleCode.php:203 16247msgid "Veracruz, Mexico" 16248msgstr "" 16249 16250#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16251#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16252#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16253msgid "Verified" 16254msgstr "" 16255 16256#. I18N: Location of an LDS church temple 16257#: app/Elements/TempleCode.php:204 16258msgid "Vernal, Utah, United States" 16259msgstr "" 16260 16261#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:507 16262#: app/Gedcom.php:530 16263msgid "Version" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: Type of media object 16267#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16268msgid "Video" 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: Name of a country or state 16272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16273msgid "Vietnam" 16274msgstr "Vietnam" 16275 16276#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16277#, php-format 16278msgid "View table of events occurring in %s" 16279msgstr "" 16280 16281#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16282#, fuzzy 16283msgid "View this day" 16284msgstr "Vezi ziua" 16285 16286#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16287#: resources/views/fact.phtml:110 16288#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16289#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16290#, fuzzy 16291msgid "View this family" 16292msgstr "Vizualizează familie" 16293 16294#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16295#, php-format 16296msgid "View this location using %s" 16297msgstr "" 16298 16299#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16300msgid "View this month" 16301msgstr "" 16302 16303#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16304#, fuzzy 16305msgid "View this year" 16306msgstr "Vezi anul" 16307 16308#. I18N: Location of an LDS church temple 16309#: app/Elements/TempleCode.php:205 16310msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16311msgstr "" 16312 16313#. I18N: A configuration setting 16314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16315#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16316msgid "Visible online" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: A configuration setting 16320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16321#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16322msgid "Visible to other users when online" 16323msgstr "" 16324 16325#. I18N: Listbox entry; name of a role 16326#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16327#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16328#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16329#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16331msgid "Visitor" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16335#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16336#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16337#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16338#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16339msgid "Vital records" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: Name of a country or state 16343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16344msgid "Wales" 16345msgstr "Ţara Galilor" 16346 16347#. I18N: Name of a country or state 16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16349msgid "Wallis and Futuna" 16350msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 16351 16352#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16353msgid "Ward" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16357msgctxt "FEMALE" 16358msgid "Ward" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16362msgctxt "MALE" 16363msgid "Ward" 16364msgstr "" 16365 16366#. I18N: Location of an LDS church temple 16367#: app/Elements/TempleCode.php:206 16368msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16369msgstr "" 16370 16371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16372msgid "Watermarks" 16373msgstr "" 16374 16375#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16377msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16378msgstr "" 16379 16380#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16381#, php-format 16382msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16383msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 16384 16385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162 16386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 16387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16388msgid "Website" 16389msgstr "" 16390 16391#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:241 16393msgid "Website logs" 16394msgstr "" 16395 16396#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:219 16398msgid "Website preferences" 16399msgstr "" 16400 16401#. I18N: abbreviation for Wednesday 16402#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16404msgid "Wed" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16408msgid "Wednesday" 16409msgstr "Miercuri" 16410 16411#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16412msgid "Weight" 16413msgstr "Greutate" 16414 16415#. I18N: A %s is the user’s name 16416#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16417#, php-format 16418msgid "Welcome %s" 16419msgstr "" 16420 16421#. I18N: A configuration setting 16422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16423msgid "Welcome text on sign-in page" 16424msgstr "" 16425 16426#: resources/views/login-page.phtml:23 16427msgid "Welcome to this genealogy website" 16428msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 16429 16430#. I18N: Name of a country or state 16431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16432msgid "Western Sahara" 16433msgstr "Sahara Occidentală" 16434 16435#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16437msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16438msgstr "" 16439 16440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16441msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16442msgstr "" 16443 16444#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16445msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16450msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16451msgstr "" 16452 16453#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16454msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16455msgstr "" 16456 16457#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16458msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16459msgstr "" 16460 16461#. I18N: Label for a configuration option 16462#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16463msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16464msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 16465 16466#. I18N: A configuration setting 16467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16468msgid "Who can upload new media files" 16469msgstr "" 16470 16471#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16472#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16473msgid "Who is online" 16474msgstr "" 16475 16476#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16477msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16478msgstr "" 16479 16480#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16481msgid "Widow" 16482msgstr "Văduvă" 16483 16484#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16485msgid "Widower" 16486msgstr "Văduv" 16487 16488#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 16489#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16490#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16491#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16492#: resources/views/fact-date.phtml:141 16493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16497#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16500#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16502msgid "Wife" 16503msgstr "Soţie" 16504 16505#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16506msgid "Wife’s age" 16507msgstr "" 16508 16509#: app/Gedcom.php:759 16510msgid "Will" 16511msgstr "Testament" 16512 16513#. I18N: Location of an LDS church temple 16514#: app/Elements/TempleCode.php:207 16515msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16516msgstr "" 16517 16518#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16519#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16520msgid "With sources" 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16524#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16525msgid "Without sources" 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16529msgid "Witness" 16530msgstr "Martor" 16531 16532#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16533msgid "Witnesses" 16534msgstr "" 16535 16536#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16537#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16538#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16539msgid "Wives take their husband’s surname." 16540msgstr "" 16541 16542#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16543#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16544#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16546msgid "World" 16547msgstr "" 16548 16549#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16550#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16551msgid "Yahrzeit" 16552msgstr "" 16553 16554#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16555#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16556msgid "Yahrzeiten" 16557msgstr "" 16558 16559#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16560msgid "Year" 16561msgstr "An" 16562 16563#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16565msgid "Year:" 16566msgstr "An:" 16567 16568#. I18N: Name of a country or state 16569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16570msgid "Yemen" 16571msgstr "" 16572 16573#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16574#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16575#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16576#, php-format 16577msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16578msgstr "" 16579 16580#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16581#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16582msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16583msgstr "" 16584 16585#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16586#, php-format 16587msgid "You are signed in as %s." 16588msgstr "" 16589 16590#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16591msgid "You can apply for an account using the link below." 16592msgstr "" 16593 16594#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16595#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16596msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16597msgstr "" 16598 16599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16600#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16601msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16602msgstr "" 16603 16604#. I18N: %s is a URL 16605#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16606#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16607#, php-format 16608msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16609msgstr "" 16610 16611#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16612msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16613msgstr "" 16614 16615#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16616msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16617msgstr "" 16618 16619#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16620msgid "You can renumber this family tree." 16621msgstr "" 16622 16623#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16625msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16626msgstr "" 16627 16628#: resources/views/admin/tags.phtml:38 16629msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16630msgstr "" 16631 16632#. I18N: Description of a “Data fix” module 16633#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16634msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16635msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16636 16637#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16638msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16639msgstr "" 16640 16641#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16642#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16643msgid "You do not have permission to view this page." 16644msgstr "" 16645 16646#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16647msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16648msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16649 16650#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16651msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16652msgstr "" 16653 16654#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16655msgid "You have signed out." 16656msgstr "" 16657 16658#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16659msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16660msgstr "" 16661 16662#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16663msgid "You must enter all the administrator account fields." 16664msgstr "" 16665 16666#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16667msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16668msgstr "" 16669 16670#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16671msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16672msgstr "" 16673"Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de " 16674"configurare ale blocului" 16675 16676#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16677msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16678msgstr "" 16679 16680#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16681msgid "You need to be a family member to access this website." 16682msgstr "" 16683 16684#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16685msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16686msgstr "" 16687 16688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 16689#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16690msgid "You need to create a family tree." 16691msgstr "" 16692 16693#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16694#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16695msgid "You need to review the account details." 16696msgstr "" 16697 16698#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16699msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16703#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16704msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16705msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16706 16707#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16708msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16712#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16713#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16714#, php-format 16715msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16716msgstr "" 16717 16718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16719msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16720msgstr "" 16721 16722#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16723#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16724msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16725msgstr "" 16726 16727#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16728msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16729msgstr "" 16730 16731#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16732msgid "Youngest father" 16733msgstr "" 16734 16735#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16736msgid "Youngest female" 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16740msgid "Youngest male" 16741msgstr "" 16742 16743#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16744msgid "Youngest mother" 16745msgstr "" 16746 16747#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16748msgid "Your clippings cart is empty." 16749msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16750 16751#: resources/views/contact-page.phtml:43 16752#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16753msgid "Your name" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16757msgid "Your password has been updated." 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16761#, php-format 16762msgid "Your registration at %s" 16763msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16764 16765#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16766#, php-format 16767msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16768msgstr "" 16769 16770#. I18N: ZIP = file format 16771#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16772#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16773msgid "ZIP" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: Name of a country or state 16777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16778msgid "Zambia" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: Name of a country or state 16782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16783msgid "Zimbabwe" 16784msgstr "" 16785 16786#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16787msgid "Zoom" 16788msgstr "Mărire" 16789 16790#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16791#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16792msgid "Zoom in" 16793msgstr "Mărește" 16794 16795#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16796#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16797msgid "Zoom out" 16798msgstr "Micșorează" 16799 16800#. I18N: Description of a “Data fix” module 16801#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16802msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16803msgstr "" 16804 16805#. I18N: Gedcom ABT dates 16806#: app/Date.php:185 16807#, php-format 16808msgid "about %s" 16809msgstr "" 16810 16811#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16812#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16813#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16814#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16815#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16816#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16817msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16818msgid "accept" 16819msgstr "" 16820 16821#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16822#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16823#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16824#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16825#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16826#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16827msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16828msgid "accept" 16829msgstr "" 16830 16831#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16832#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16833msgid "accepted" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: A button label. 16837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16838#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16839#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16840#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16841#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16842#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16843msgid "add" 16844msgstr "adaugă" 16845 16846#. I18N: A button label. 16847#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16848msgid "add place" 16849msgstr "" 16850 16851#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16852#: app/Elements/NameType.php:71 16853msgid "adopted name" 16854msgstr "" 16855 16856#. I18N: Gedcom AFT dates 16857#: app/Date.php:205 16858#, php-format 16859msgid "after %s" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16863#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16864#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16865msgid "age" 16866msgstr "vârsta" 16867 16868#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16869#: app/Elements/NameType.php:73 16870msgid "also known as" 16871msgstr "" 16872 16873#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16874#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16875#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16876#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16878#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16881#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16884msgid "and" 16885msgstr "şi" 16886 16887#: app/Services/RelationshipService.php:781 16888msgctxt "father’s brother’s wife" 16889msgid "aunt" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Services/RelationshipService.php:539 16893msgctxt "father’s sister" 16894msgid "aunt" 16895msgstr "" 16896 16897#: app/Services/RelationshipService.php:861 16898msgctxt "mother’s brother’s wife" 16899msgid "aunt" 16900msgstr "" 16901 16902#: app/Services/RelationshipService.php:577 16903msgctxt "mother’s sister" 16904msgid "aunt" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Services/RelationshipService.php:913 16908msgctxt "parent’s brother’s wife" 16909msgid "aunt" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Services/RelationshipService.php:595 16913msgctxt "parent’s sister" 16914msgid "aunt" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Services/RelationshipService.php:537 16918msgctxt "father’s sibling" 16919msgid "aunt/uncle" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Services/RelationshipService.php:575 16923msgctxt "mother’s sibling" 16924msgid "aunt/uncle" 16925msgstr "" 16926 16927#: app/Services/RelationshipService.php:593 16928msgctxt "parent’s sibling" 16929msgid "aunt/uncle" 16930msgstr "" 16931 16932#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16933msgid "automatic" 16934msgstr "" 16935 16936#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16937msgid "back to top" 16938msgstr "" 16939 16940#. I18N: Gedcom BEF dates 16941#: app/Date.php:201 16942#, php-format 16943msgid "before %s" 16944msgstr "" 16945 16946#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16947#: app/Date.php:217 16948#, php-format 16949msgid "between %s and %s" 16950msgstr "" 16951 16952#. I18N: The name given to an individual at their birth 16953#: app/Elements/NameType.php:75 16954msgid "birth name" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16959#, php-format 16960msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Services/RelationshipService.php:451 16964msgid "brother" 16965msgstr "frate" 16966 16967#: app/Services/RelationshipService.php:719 16968msgctxt "brother’s wife’s brother" 16969msgid "brother-in-law" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Services/RelationshipService.php:545 16973msgctxt "husband’s brother" 16974msgid "brother-in-law" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Services/RelationshipService.php:835 16978msgctxt "husband’s sister’s husband" 16979msgid "brother-in-law" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Services/RelationshipService.php:613 16983msgctxt "sister’s husband" 16984msgid "brother-in-law" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16988msgctxt "sister’s husband’s brother" 16989msgid "brother-in-law" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:625 16993msgctxt "spouse’s brother" 16994msgid "brother-in-law" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Services/RelationshipService.php:643 16998msgctxt "wife’s brother" 16999msgid "brother-in-law" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Services/RelationshipService.php:1075 17003msgctxt "wife’s sister’s husband" 17004msgid "brother-in-law" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Services/RelationshipService.php:721 17008msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17009msgid "brother/sister-in-law" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Services/RelationshipService.php:555 17013msgctxt "husband’s sibling" 17014msgid "brother/sister-in-law" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Services/RelationshipService.php:607 17018msgctxt "sibling’s spouse" 17019msgid "brother/sister-in-law" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17023msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17024msgid "brother/sister-in-law" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Services/RelationshipService.php:641 17028msgctxt "spouse’s sibling" 17029msgid "brother/sister-in-law" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Services/RelationshipService.php:653 17033msgctxt "wife’s sibling" 17034msgid "brother/sister-in-law" 17035msgstr "" 17036 17037#. I18N: An option in a list-box 17038#: app/Module/TopSurnamesModule.php:270 17039msgid "bullet list" 17040msgstr "" 17041 17042#. I18N: Gedcom CAL dates 17043#: app/Date.php:189 17044#, php-format 17045msgid "calculated %s" 17046msgstr "" 17047 17048#. I18N: A button label. 17049#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17050#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17051#: resources/views/admin/components.phtml:171 17052#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17053#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17054#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17056#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17057#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17058#: resources/views/admin/tags.phtml:1053 17059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17061#: resources/views/contact-page.phtml:83 17062#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17063#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17064#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17065#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17066#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17067#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17068#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17069#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17070#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17071#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17072#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17073#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17074#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17075#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17076#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17077#: resources/views/message-page.phtml:71 17078#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17079#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17080#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17081#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17082#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17083#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17084#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17085#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17086#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17087#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17088#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17089#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17090#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17091#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17092#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17093#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17094#, fuzzy 17095msgid "cancel" 17096msgstr "Anulează" 17097 17098#. I18N: Status of child-parent link 17099#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17100msgid "challenged" 17101msgstr "" 17102 17103#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17104#: app/Elements/NameType.php:77 17105msgid "change of name" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17109#: app/Services/RelationshipService.php:430 17110msgid "child" 17111msgstr "copil" 17112 17113#. I18N: Type of demographic data 17114#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17115msgid "citizen" 17116msgstr "" 17117 17118#: resources/views/admin/components.phtml:108 17119#: resources/views/admin/components.phtml:129 17120#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17121#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17122#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17123#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17124#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17125#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17126#: resources/views/modals/header.phtml:17 17127#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17128#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17129msgid "close" 17130msgstr "" 17131 17132#. I18N: Name of a theme. 17133#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17134msgid "clouds" 17135msgstr "" 17136 17137#. I18N: Name of a theme. 17138#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17139msgid "colors" 17140msgstr "" 17141 17142#. I18N: An option in a list-box 17143#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 17144msgid "compact list" 17145msgstr "listă compactă" 17146 17147#. I18N: A button label. 17148#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17149#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17150#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17151#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17152#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17153#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17154#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17155#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17156#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17157#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17158#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17160#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17161#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17162#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17163#: resources/views/register-page.phtml:101 17164#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17165msgid "continue" 17166msgstr "" 17167 17168#. I18N: A button label. 17169#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17170msgid "create" 17171msgstr "" 17172 17173#. I18N: Type of location hierarchy 17174#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17175msgid "cultural" 17176msgstr "" 17177 17178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17179msgid "date periods" 17180msgstr "perioade de date" 17181 17182#: app/Services/RelationshipService.php:428 17183msgid "daughter" 17184msgstr "fiică" 17185 17186#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17187msgid "daughter of" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Services/RelationshipService.php:515 17191msgctxt "child’s wife" 17192msgid "daughter-in-law" 17193msgstr "" 17194 17195#: app/Services/RelationshipService.php:623 17196msgctxt "son’s wife" 17197msgid "daughter-in-law" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17201msgctxt "son’s wife’s father" 17202msgid "daughter-in-law’s father" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17206msgctxt "son’s wife’s mother" 17207msgid "daughter-in-law’s mother" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17211msgctxt "son’s wife’s parent" 17212msgid "daughter-in-law’s parent" 17213msgstr "" 17214 17215#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17216#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17217msgid "degrees" 17218msgstr "grade" 17219 17220#. I18N: A button label. 17221#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17222#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17223#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17224#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17225#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17226#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17227msgid "delete" 17228msgstr "" 17229 17230#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17231#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17232msgctxt "FEMALE" 17233msgid "died" 17234msgstr "" 17235 17236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17238msgctxt "MALE" 17239msgid "died" 17240msgstr "" 17241 17242#. I18N: Status of child-parent link 17243#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17244msgid "disproven" 17245msgstr "" 17246 17247#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17248#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17249#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17250msgid "down" 17251msgstr "" 17252 17253#. I18N: A button label. 17254#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17255#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17256#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17257#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17258#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17259#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17260#, fuzzy 17261msgid "download" 17262msgstr "descarcă" 17263 17264#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17265msgid "d’Aboville number" 17266msgstr "" 17267 17268#: resources/views/admin/components.phtml:141 17269#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17270#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17271#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17272#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17273msgid "edit" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17277msgid "eighth cousin" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17281msgctxt "FEMALE" 17282msgid "eighth cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17286#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17287msgctxt "MALE" 17288msgid "eighth cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:446 17292msgid "elder brother" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:488 17296msgid "elder sibling" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Services/RelationshipService.php:467 17300msgid "elder sister" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17304msgid "eleventh cousin" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17308msgctxt "FEMALE" 17309msgid "eleventh cousin" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17313#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17314msgctxt "MALE" 17315msgid "eleventh cousin" 17316msgstr "" 17317 17318#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17319#: app/Elements/NameType.php:79 17320msgid "estate name" 17321msgstr "" 17322 17323#. I18N: Gedcom EST dates 17324#: app/Date.php:193 17325#, php-format 17326msgid "estimated %s" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Services/RelationshipService.php:365 17330msgid "ex-husband" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:412 17334msgid "ex-spouse" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Services/RelationshipService.php:389 17338msgid "ex-wife" 17339msgstr "" 17340 17341#. I18N: A button label. 17342#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17343msgid "export file" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17348msgid "facts" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17352msgid "father" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:551 17356msgctxt "husband’s father" 17357msgid "father-in-law" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:631 17361msgctxt "spouse’s father" 17362msgid "father-in-law" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:649 17366msgctxt "wife’s father" 17367msgid "father-in-law" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:369 17371msgid "fiancé" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:416 17375msgid "fiancé(e)" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:393 17379msgid "fiancée" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17383msgid "fifteenth cousin" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17387msgctxt "FEMALE" 17388msgid "fifteenth cousin" 17389msgstr "" 17390 17391#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17392#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17393msgctxt "MALE" 17394msgid "fifteenth cousin" 17395msgstr "" 17396 17397#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17398#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17399#, php-format 17400msgid "fifth %s" 17401msgstr "" 17402 17403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17404#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17405#, php-format 17406msgctxt "FEMALE" 17407msgid "fifth %s" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17412#, php-format 17413msgctxt "MALE" 17414msgid "fifth %s" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17418msgid "fifth cousin" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17422msgctxt "FEMALE" 17423msgid "fifth cousin" 17424msgstr "" 17425 17426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17427#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17428msgctxt "MALE" 17429msgid "fifth cousin" 17430msgstr "" 17431 17432#. I18N: A button label, first page 17433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17434#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17435#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17436#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17437msgid "first" 17438msgstr "" 17439 17440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17441msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17442msgid "first" 17443msgstr "" 17444 17445#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17446#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17447#, php-format 17448msgid "first %s" 17449msgstr "" 17450 17451#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17452#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17453#, php-format 17454msgctxt "FEMALE" 17455msgid "first %s" 17456msgstr "" 17457 17458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17459#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17460#, php-format 17461msgctxt "MALE" 17462msgid "first %s" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17466msgid "first cousin" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17470msgctxt "FEMALE" 17471msgid "first cousin" 17472msgstr "" 17473 17474#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17475#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17476msgctxt "MALE" 17477msgid "first cousin" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:775 17481msgctxt "father’s brother’s child" 17482msgid "first cousin" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:777 17486msgctxt "father’s brother’s daughter" 17487msgid "first cousin" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:779 17491msgctxt "father’s brother’s son" 17492msgid "first cousin" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:819 17496msgctxt "father’s sister’s child" 17497msgid "first cousin" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:821 17501msgctxt "father’s sister’s daughter" 17502msgid "first cousin" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:825 17506msgctxt "father’s sister’s son" 17507msgid "first cousin" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:855 17511msgctxt "mother’s brother’s child" 17512msgid "first cousin" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:857 17516msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17517msgid "first cousin" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:859 17521msgctxt "mother’s brother’s son" 17522msgid "first cousin" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:905 17526msgctxt "mother’s sister’s child" 17527msgid "first cousin" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:907 17531msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17532msgid "first cousin" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:911 17536msgctxt "mother’s sister’s son" 17537msgid "first cousin" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17541msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17542msgid "first cousin once removed ascending" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17546msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17547msgid "first cousin once removed ascending" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17551msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17552msgid "first cousin once removed ascending" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17556msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17557msgid "first cousin once removed ascending" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17561msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17562msgid "first cousin once removed ascending" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17566msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17567msgid "first cousin once removed ascending" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17571msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17572msgid "first cousin once removed ascending" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17576msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17577msgid "first cousin once removed ascending" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17581msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17582msgid "first cousin once removed ascending" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17586msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17587msgid "first cousin once removed ascending" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17591msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17592msgid "first cousin once removed ascending" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17596msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17597msgid "first cousin once removed ascending" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17601msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17602msgid "first cousin once removed ascending" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17606msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17607msgid "first cousin once removed ascending" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17611msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17612msgid "first cousin once removed ascending" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17616msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17617msgid "first cousin once removed ascending" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17621msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17622msgid "first cousin once removed ascending" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17626msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17627msgid "first cousin once removed ascending" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17631msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17632msgid "first cousin once removed ascending" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17636msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17637msgid "first cousin once removed ascending" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17641msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17642msgid "first cousin once removed ascending" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17646msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17647msgid "first cousin once removed ascending" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17651msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17652msgid "first cousin once removed ascending" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17656msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17657msgid "first cousin once removed ascending" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17661msgid "fourteenth cousin" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17665msgctxt "FEMALE" 17666msgid "fourteenth cousin" 17667msgstr "" 17668 17669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17670#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17671msgctxt "MALE" 17672msgid "fourteenth cousin" 17673msgstr "" 17674 17675#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17676#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17677#, php-format 17678msgid "fourth %s" 17679msgstr "" 17680 17681#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17682#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17683#, php-format 17684msgctxt "FEMALE" 17685msgid "fourth %s" 17686msgstr "" 17687 17688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17689#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17690#, php-format 17691msgctxt "MALE" 17692msgid "fourth %s" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17696msgid "fourth cousin" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17700msgctxt "FEMALE" 17701msgid "fourth cousin" 17702msgstr "" 17703 17704#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17705#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17706msgctxt "MALE" 17707msgid "fourth cousin" 17708msgstr "" 17709 17710#. I18N: from 1700 interval 50 years 17711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17717#, php-format 17718msgid "from %1$s interval %2$s year" 17719msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17720msgstr[0] "" 17721msgstr[1] "" 17722msgstr[2] "" 17723 17724#. I18N: Gedcom FROM dates 17725#: app/Date.php:209 17726#, php-format 17727msgid "from %s" 17728msgstr "" 17729 17730#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17731#: app/Date.php:221 17732#, php-format 17733msgid "from %s to %s" 17734msgstr "" 17735 17736#. I18N: layout option for the fan chart 17737#: app/Module/FanChartModule.php:520 17738msgid "full circle" 17739msgstr "" 17740 17741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17742msgid "gender" 17743msgstr "sex" 17744 17745#. I18N: Type of location hierarchy 17746#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17747msgid "geographic" 17748msgstr "" 17749 17750#. I18N: A button label. 17751#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17752msgid "go to new individual" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Services/RelationshipService.php:505 17756msgctxt "child’s child" 17757msgid "grandchild" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Services/RelationshipService.php:517 17761msgctxt "daughter’s child" 17762msgid "grandchild" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Services/RelationshipService.php:617 17766msgctxt "son’s child" 17767msgid "grandchild" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Services/RelationshipService.php:507 17771msgctxt "child’s daughter" 17772msgid "granddaughter" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Services/RelationshipService.php:519 17776msgctxt "daughter’s daughter" 17777msgid "granddaughter" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Services/RelationshipService.php:619 17781msgctxt "son’s daughter" 17782msgid "granddaughter" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Services/RelationshipService.php:735 17786msgctxt "child’s daughter’s husband" 17787msgid "granddaughter’s husband" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Services/RelationshipService.php:757 17791msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17792msgid "granddaughter’s husband" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17796msgctxt "son’s daughter’s husband" 17797msgid "granddaughter’s husband" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Services/RelationshipService.php:587 17801msgctxt "parent’s father" 17802msgid "grandfather" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:589 17806msgctxt "parent’s mother" 17807msgid "grandmother" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Services/RelationshipService.php:591 17811msgctxt "parent’s parent" 17812msgid "grandparent" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:511 17816msgctxt "child’s son" 17817msgid "grandson" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Services/RelationshipService.php:523 17821msgctxt "daughter’s son" 17822msgid "grandson" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:621 17826msgctxt "son’s son" 17827msgid "grandson" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:745 17831msgctxt "child’s son’s wife" 17832msgid "grandson’s wife" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:773 17836msgctxt "daughter’s son’s wife" 17837msgid "grandson’s wife" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17841msgctxt "son’s son’s wife" 17842msgid "grandson’s wife" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17851#, php-format 17852msgid "great ×%s aunt" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17861#, php-format 17862msgid "great ×%s aunt/uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17866#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17867#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17868#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17869#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17870#, php-format 17871msgid "great ×%s grandchild" 17872msgstr "" 17873 17874#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17875#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17876#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17877#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17878#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17879#, php-format 17880msgid "great ×%s granddaughter" 17881msgstr "" 17882 17883#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17890#, php-format 17891msgid "great ×%s grandfather" 17892msgstr "" 17893 17894#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17901#, php-format 17902msgid "great ×%s grandmother" 17903msgstr "" 17904 17905#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17912#, php-format 17913msgid "great ×%s grandparent" 17914msgstr "" 17915 17916#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17917#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17918#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17919#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17920#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17921#, php-format 17922msgid "great ×%s grandson" 17923msgstr "" 17924 17925#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17929#, php-format 17930msgid "great ×%s nephew" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17936#, php-format 17937msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17938msgid "great ×%s nephew" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17944#, php-format 17945msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17946msgid "great ×%s nephew" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17952#, php-format 17953msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17954msgid "great ×%s nephew" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17960#, php-format 17961msgid "great ×%s nephew/niece" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17967#, php-format 17968msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17969msgid "great ×%s nephew/niece" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17975#, php-format 17976msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17977msgid "great ×%s nephew/niece" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17983#, php-format 17984msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17985msgid "great ×%s nephew/niece" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17991#, php-format 17992msgid "great ×%s niece" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17998#, php-format 17999msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18000msgid "great ×%s niece" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1688 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1723 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1756 18006#, php-format 18007msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18008msgid "great ×%s niece" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18013#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18014#, php-format 18015msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18016msgid "great ×%s niece" 18017msgstr "" 18018 18019#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18025#, php-format 18026msgid "great ×%s uncle" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18030#, php-format 18031msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18032msgid "great ×%s uncle" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18036#, php-format 18037msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18038msgid "great ×%s uncle" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18042#, php-format 18043msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18044msgid "great ×%s uncle" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18048msgid "great ×4 aunt" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18052msgid "great ×4 aunt/uncle" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18056msgid "great ×4 grandchild" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18060msgid "great ×4 granddaughter" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18064msgid "great ×4 grandfather" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18068msgid "great ×4 grandmother" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18072msgid "great ×4 grandparent" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18076msgid "great ×4 grandson" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18080msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18081msgid "great ×4 nephew" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18085msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18086msgid "great ×4 nephew" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18090msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18091msgid "great ×4 nephew" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18095msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18096msgid "great ×4 nephew/niece" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18100msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18101msgid "great ×4 nephew/niece" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18105msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18106msgid "great ×4 nephew/niece" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18110msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18111msgid "great ×4 niece" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18115msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18116msgid "great ×4 niece" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18120msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18121msgid "great ×4 niece" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18125msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18126msgid "great ×4 uncle" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18130msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18131msgid "great ×4 uncle" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18135msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18136msgid "great ×4 uncle" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18140msgid "great ×5 aunt" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18144msgid "great ×5 aunt/uncle" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18148msgid "great ×5 grandchild" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18152msgid "great ×5 granddaughter" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18156msgid "great ×5 grandfather" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18160msgid "great ×5 grandmother" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18164msgid "great ×5 grandparent" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18168msgid "great ×5 grandson" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18172msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18173msgid "great ×5 nephew" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18177msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18178msgid "great ×5 nephew" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18182msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18183msgid "great ×5 nephew" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18187msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18188msgid "great ×5 nephew/niece" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18192msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18193msgid "great ×5 nephew/niece" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18197msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18198msgid "great ×5 nephew/niece" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18202msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18203msgid "great ×5 niece" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18207msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18208msgid "great ×5 niece" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18212msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18213msgid "great ×5 niece" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18217msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18218msgid "great ×5 uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18222msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18223msgid "great ×5 uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18227msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18228msgid "great ×5 uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18232msgid "great ×6 aunt" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18236msgid "great ×6 aunt/uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18240msgid "great ×6 grandchild" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18244msgid "great ×6 granddaughter" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18248msgid "great ×6 grandfather" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18252msgid "great ×6 grandmother" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18256msgid "great ×6 grandparent" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18260msgid "great ×6 grandson" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18264msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18265msgid "great ×6 uncle" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18269msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18270msgid "great ×6 uncle" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18274msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18275msgid "great ×6 uncle" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18279msgid "great ×7 aunt" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18283msgid "great ×7 aunt/uncle" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18287msgid "great ×7 grandchild" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18291msgid "great ×7 granddaughter" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18295msgid "great ×7 grandfather" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18299msgid "great ×7 grandmother" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18303msgid "great ×7 grandparent" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18307msgid "great ×7 grandson" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18311msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18312msgid "great ×7 uncle" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18316msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18317msgid "great ×7 uncle" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18321msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18322msgid "great ×7 uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18326msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18327msgid "great-aunt" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:793 18331msgctxt "father’s father’s sister" 18332msgid "great-aunt" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18336msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18337msgid "great-aunt" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:805 18341msgctxt "father’s mother’s sister" 18342msgid "great-aunt" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18346msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18347msgid "great-aunt" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:817 18351msgctxt "father’s parent’s sister" 18352msgid "great-aunt" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18356msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18357msgid "great-aunt" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:873 18361msgctxt "mother’s father’s sister" 18362msgid "great-aunt" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18366msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18367msgid "great-aunt" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:891 18371msgctxt "mother’s mother’s sister" 18372msgid "great-aunt" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18376msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18377msgid "great-aunt" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:903 18381msgctxt "mother’s parent’s sister" 18382msgid "great-aunt" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18386msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18387msgid "great-aunt" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:925 18391msgctxt "parent’s father’s sister" 18392msgid "great-aunt" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18396msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18397msgid "great-aunt" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:937 18401msgctxt "parent’s mother’s sister" 18402msgid "great-aunt" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18406msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18407msgid "great-aunt" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:949 18411msgctxt "parent’s parent’s sister" 18412msgid "great-aunt" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:791 18416msgctxt "father’s father’s sibling" 18417msgid "great-aunt/uncle" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18421msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18422msgid "great-aunt/uncle" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:803 18426msgctxt "father’s mother’s sibling" 18427msgid "great-aunt/uncle" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18431msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18432msgid "great-aunt/uncle" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:815 18436msgctxt "father’s parent’s sibling" 18437msgid "great-aunt/uncle" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18441msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18442msgid "great-aunt/uncle" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:871 18446msgctxt "mother’s father’s sibling" 18447msgid "great-aunt/uncle" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18451msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18452msgid "great-aunt/uncle" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:889 18456msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18457msgid "great-aunt/uncle" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18461msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18462msgid "great-aunt/uncle" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:901 18466msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18467msgid "great-aunt/uncle" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18471msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18472msgid "great-aunt/uncle" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:923 18476msgctxt "parent’s father’s sibling" 18477msgid "great-aunt/uncle" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18481msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18482msgid "great-aunt/uncle" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:935 18486msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18487msgid "great-aunt/uncle" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18491msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18492msgid "great-aunt/uncle" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:947 18496msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18497msgid "great-aunt/uncle" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18501msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18502msgid "great-aunt/uncle" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:725 18506msgctxt "child’s child’s child" 18507msgid "great-grandchild" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:731 18511msgctxt "child’s daughter’s child" 18512msgid "great-grandchild" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:739 18516msgctxt "child’s son’s child" 18517msgid "great-grandchild" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:747 18521msgctxt "daughter’s child’s child" 18522msgid "great-grandchild" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:753 18526msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18527msgid "great-grandchild" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:767 18531msgctxt "daughter’s son’s child" 18532msgid "great-grandchild" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18536msgctxt "son’s child’s child" 18537msgid "great-grandchild" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18541msgctxt "son’s daughter’s child" 18542msgid "great-grandchild" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18546msgctxt "son’s son’s child" 18547msgid "great-grandchild" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:727 18551msgctxt "child’s child’s daughter" 18552msgid "great-granddaughter" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:733 18556msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18557msgid "great-granddaughter" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:741 18561msgctxt "child’s son’s daughter" 18562msgid "great-granddaughter" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:749 18566msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18567msgid "great-granddaughter" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:755 18571msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18572msgid "great-granddaughter" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:769 18576msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18577msgid "great-granddaughter" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18581msgctxt "son’s child’s daughter" 18582msgid "great-granddaughter" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18586msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18587msgid "great-granddaughter" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18591msgctxt "son’s son’s daughter" 18592msgid "great-granddaughter" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:785 18596msgctxt "father’s father’s father" 18597msgid "great-grandfather" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:797 18601msgctxt "father’s mother’s father" 18602msgid "great-grandfather" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:809 18606msgctxt "father’s parent’s father" 18607msgid "great-grandfather" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:865 18611msgctxt "mother’s father’s father" 18612msgid "great-grandfather" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:883 18616msgctxt "mother’s mother’s father" 18617msgid "great-grandfather" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:895 18621msgctxt "mother’s parent’s father" 18622msgid "great-grandfather" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:917 18626msgctxt "parent’s father’s father" 18627msgid "great-grandfather" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:929 18631msgctxt "parent’s mother’s father" 18632msgid "great-grandfather" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:941 18636msgctxt "parent’s parent’s father" 18637msgid "great-grandfather" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:787 18641msgctxt "father’s father’s mother" 18642msgid "great-grandmother" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:799 18646msgctxt "father’s mother’s mother" 18647msgid "great-grandmother" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:811 18651msgctxt "father’s parent’s mother" 18652msgid "great-grandmother" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:867 18656msgctxt "mother’s father’s mother" 18657msgid "great-grandmother" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:885 18661msgctxt "mother’s mother’s mother" 18662msgid "great-grandmother" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:897 18666msgctxt "mother’s parent’s mother" 18667msgid "great-grandmother" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:919 18671msgctxt "parent’s father’s mother" 18672msgid "great-grandmother" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:931 18676msgctxt "parent’s mother’s mother" 18677msgid "great-grandmother" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:943 18681msgctxt "parent’s parent’s mother" 18682msgid "great-grandmother" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:789 18686msgctxt "father’s father’s parent" 18687msgid "great-grandparent" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:801 18691msgctxt "father’s mother’s parent" 18692msgid "great-grandparent" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:813 18696msgctxt "father’s parent’s parent" 18697msgid "great-grandparent" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:869 18701msgctxt "mother’s father’s parent" 18702msgid "great-grandparent" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:887 18706msgctxt "mother’s mother’s parent" 18707msgid "great-grandparent" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:899 18711msgctxt "mother’s parent’s parent" 18712msgid "great-grandparent" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:921 18716msgctxt "parent’s father’s parent" 18717msgid "great-grandparent" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:933 18721msgctxt "parent’s mother’s parent" 18722msgid "great-grandparent" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:945 18726msgctxt "parent’s parent’s parent" 18727msgid "great-grandparent" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:729 18731msgctxt "child’s child’s son" 18732msgid "great-grandson" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:737 18736msgctxt "child’s daughter’s son" 18737msgid "great-grandson" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:743 18741msgctxt "child’s son’s son" 18742msgid "great-grandson" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:751 18746msgctxt "daughter’s child’s son" 18747msgid "great-grandson" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:759 18751msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18752msgid "great-grandson" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:771 18756msgctxt "daughter’s son’s son" 18757msgid "great-grandson" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18761msgctxt "son’s child’s son" 18762msgid "great-grandson" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18766msgctxt "son’s daughter’s son" 18767msgid "great-grandson" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18771msgctxt "son’s son’s son" 18772msgid "great-grandson" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18776msgid "great-great-aunt" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18780msgid "great-great-aunt/uncle" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18784msgid "great-great-grandchild" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18788msgid "great-great-granddaughter" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18792msgid "great-great-grandfather" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18796msgid "great-great-grandmother" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18800msgid "great-great-grandparent" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18804msgid "great-great-grandson" 18805msgstr "" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18808msgid "great-great-great-aunt" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18812msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18816msgid "great-great-great-grandchild" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18820msgid "great-great-great-granddaughter" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18824msgid "great-great-great-grandfather" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18828msgid "great-great-great-grandmother" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18832msgid "great-great-great-grandparent" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18836msgid "great-great-great-grandson" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18840msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18841msgid "great-great-great-nephew" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18845msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18846msgid "great-great-great-nephew" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18850msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18851msgid "great-great-great-nephew" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18855msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18856msgid "great-great-great-nephew/niece" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18860msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18861msgid "great-great-great-nephew/niece" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18865msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18866msgid "great-great-great-nephew/niece" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18870msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18871msgid "great-great-great-niece" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18875msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18876msgid "great-great-great-niece" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18880msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18881msgid "great-great-great-niece" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18885msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18886msgid "great-great-great-uncle" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18890msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18891msgid "great-great-great-uncle" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18895msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18896msgid "great-great-great-uncle" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18900msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18901msgid "great-great-nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18905msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18906msgid "great-great-nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18910msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18911msgid "great-great-nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18915msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18916msgid "great-great-nephew/niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18920msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18921msgid "great-great-nephew/niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18925msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18926msgid "great-great-nephew/niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18930msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18931msgid "great-great-niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18935msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18936msgid "great-great-niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18940msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18941msgid "great-great-niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18945msgctxt "great-grandfather’s brother" 18946msgid "great-great-uncle" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18950msgctxt "great-grandmother’s brother" 18951msgid "great-great-uncle" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18955msgctxt "great-grandparent’s brother" 18956msgid "great-great-uncle" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:674 18960msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18961msgid "great-nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:694 18965msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18966msgid "great-nephew" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:712 18970msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18971msgid "great-nephew" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:994 18975msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18976msgid "great-nephew" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18980msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18981msgid "great-nephew" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18985msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18986msgid "great-nephew" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:677 18990msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18991msgid "great-nephew" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:697 18995msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18996msgid "great-nephew" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:715 19000msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19001msgid "great-nephew" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:997 19005msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19006msgid "great-nephew" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19010msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19011msgid "great-nephew" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19015msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19016msgid "great-nephew" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:963 19020msgctxt "sibling’s child’s son" 19021msgid "great-nephew" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:971 19025msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19026msgid "great-nephew" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:977 19030msgctxt "sibling’s son’s son" 19031msgid "great-nephew" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:662 19035msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19036msgid "great-nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:680 19040msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19041msgid "great-nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:700 19045msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19046msgid "great-nephew/niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:982 19050msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19051msgid "great-nephew/niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19055msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19056msgid "great-nephew/niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19060msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19061msgid "great-nephew/niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:665 19065msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19066msgid "great-nephew/niece" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:683 19070msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19071msgid "great-nephew/niece" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:703 19075msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19076msgid "great-nephew/niece" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:985 19080msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19081msgid "great-nephew/niece" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19085msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19086msgid "great-nephew/niece" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19090msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19091msgid "great-nephew/niece" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:959 19095msgctxt "sibling’s child’s child" 19096msgid "great-nephew/niece" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:965 19100msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19101msgid "great-nephew/niece" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:973 19105msgctxt "sibling’s son’s child" 19106msgid "great-nephew/niece" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:668 19110msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19111msgid "great-niece" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:686 19115msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19116msgid "great-niece" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:706 19120msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19121msgid "great-niece" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Services/RelationshipService.php:988 19125msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19126msgid "great-niece" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19130msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19131msgid "great-niece" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19135msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19136msgid "great-niece" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:671 19140msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19141msgid "great-niece" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:689 19145msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19146msgid "great-niece" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Services/RelationshipService.php:709 19150msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19151msgid "great-niece" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Services/RelationshipService.php:991 19155msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19156msgid "great-niece" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19160msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19161msgid "great-niece" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19165msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19166msgid "great-niece" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:961 19170msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19171msgid "great-niece" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Services/RelationshipService.php:967 19175msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19176msgid "great-niece" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:975 19180msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19181msgid "great-niece" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:783 19185msgctxt "father’s father’s brother" 19186msgid "great-uncle" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19190msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19191msgid "great-uncle" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:795 19195msgctxt "father’s mother’s brother" 19196msgid "great-uncle" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19200msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19201msgid "great-uncle" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Services/RelationshipService.php:807 19205msgctxt "father’s parent’s brother" 19206msgid "great-uncle" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19210msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19211msgid "great-uncle" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Services/RelationshipService.php:863 19215msgctxt "mother’s father’s brother" 19216msgid "great-uncle" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19220msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19221msgid "great-uncle" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Services/RelationshipService.php:881 19225msgctxt "mother’s mother’s brother" 19226msgid "great-uncle" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19230msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19231msgid "great-uncle" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Services/RelationshipService.php:893 19235msgctxt "mother’s parent’s brother" 19236msgid "great-uncle" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19240msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19241msgid "great-uncle" 19242msgstr "" 19243 19244#: app/Services/RelationshipService.php:915 19245msgctxt "parent’s father’s brother" 19246msgid "great-uncle" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19250msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19251msgid "great-uncle" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Services/RelationshipService.php:927 19255msgctxt "parent’s mother’s brother" 19256msgid "great-uncle" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19260msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19261msgid "great-uncle" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Services/RelationshipService.php:939 19265msgctxt "parent’s parent’s brother" 19266msgid "great-uncle" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19270msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19271msgid "great-uncle" 19272msgstr "" 19273 19274#. I18N: layout option for the fan chart 19275#: app/Module/FanChartModule.php:516 19276msgid "half circle" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Services/RelationshipService.php:541 19280msgctxt "father’s son" 19281msgid "half-brother" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Services/RelationshipService.php:579 19285msgctxt "mother’s son" 19286msgid "half-brother" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Services/RelationshipService.php:597 19290msgctxt "parent’s son" 19291msgid "half-brother" 19292msgstr "" 19293 19294#: app/Services/RelationshipService.php:527 19295msgctxt "father’s child" 19296msgid "half-sibling" 19297msgstr "" 19298 19299#: app/Services/RelationshipService.php:563 19300msgctxt "mother’s child" 19301msgid "half-sibling" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Services/RelationshipService.php:583 19305msgctxt "parent’s child" 19306msgid "half-sibling" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Services/RelationshipService.php:529 19310msgctxt "father’s daughter" 19311msgid "half-sister" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Services/RelationshipService.php:565 19315msgctxt "mother’s daughter" 19316msgid "half-sister" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Services/RelationshipService.php:585 19320msgctxt "parent’s daughter" 19321msgid "half-sister" 19322msgstr "" 19323 19324#. I18N: reflexive pronoun 19325#: app/Services/RelationshipService.php:244 19326msgid "herself" 19327msgstr "" 19328 19329#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19330#: resources/views/admin/tags.phtml:69 resources/views/admin/tags.phtml:83 19331#: resources/views/admin/tags.phtml:97 resources/views/admin/tags.phtml:109 19332#: resources/views/admin/tags.phtml:123 resources/views/admin/tags.phtml:137 19333#: resources/views/admin/tags.phtml:151 resources/views/admin/tags.phtml:165 19334#: resources/views/admin/tags.phtml:199 resources/views/admin/tags.phtml:213 19335#: resources/views/admin/tags.phtml:227 resources/views/admin/tags.phtml:241 19336#: resources/views/admin/tags.phtml:257 resources/views/admin/tags.phtml:291 19337#: resources/views/admin/tags.phtml:305 resources/views/admin/tags.phtml:319 19338#: resources/views/admin/tags.phtml:353 resources/views/admin/tags.phtml:366 19339#: resources/views/admin/tags.phtml:380 resources/views/admin/tags.phtml:394 19340#: resources/views/admin/tags.phtml:433 resources/views/admin/tags.phtml:467 19341#: resources/views/admin/tags.phtml:481 resources/views/admin/tags.phtml:495 19342#: resources/views/admin/tags.phtml:513 resources/views/admin/tags.phtml:531 19343#: resources/views/admin/tags.phtml:545 resources/views/admin/tags.phtml:563 19344#: resources/views/admin/tags.phtml:577 resources/views/admin/tags.phtml:591 19345#: resources/views/admin/tags.phtml:605 resources/views/admin/tags.phtml:619 19346#: resources/views/admin/tags.phtml:633 resources/views/admin/tags.phtml:647 19347#: resources/views/admin/tags.phtml:661 resources/views/admin/tags.phtml:675 19348#: resources/views/admin/tags.phtml:689 resources/views/admin/tags.phtml:703 19349#: resources/views/admin/tags.phtml:717 resources/views/admin/tags.phtml:771 19350#: resources/views/admin/tags.phtml:805 resources/views/admin/tags.phtml:819 19351#: resources/views/admin/tags.phtml:833 resources/views/admin/tags.phtml:847 19352#: resources/views/admin/tags.phtml:861 resources/views/admin/tags.phtml:875 19353#: resources/views/admin/tags.phtml:911 resources/views/admin/tags.phtml:929 19354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19361#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19363#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19364#: resources/views/login-page.phtml:47 19365#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19366#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19367#: resources/views/register-page.phtml:76 19368#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19369#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19371#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19372msgid "hide" 19373msgstr "ascunde" 19374 19375#. I18N: reflexive pronoun 19376#: app/Services/RelationshipService.php:241 19377msgid "himself" 19378msgstr "" 19379 19380#. I18N: Type of demographic data 19381#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19382msgid "household" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19386msgid "husband" 19387msgstr "" 19388 19389#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19390#: app/Elements/NameType.php:81 19391msgid "immigration name" 19392msgstr "" 19393 19394#. I18N: A button label. 19395#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19396msgid "import file" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19400msgid "infant" 19401msgstr "Prunc" 19402 19403#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19404msgid "inline note" 19405msgstr "" 19406 19407#. I18N: Gedcom INT dates 19408#: app/Date.php:197 19409#, php-format 19410msgid "interpreted %s (%s)" 19411msgstr "" 19412 19413#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19414#: resources/views/search-trees.phtml:54 19415msgid "invert selection" 19416msgstr "" 19417 19418#. I18N: a month in the French republican calendar 19419#: app/Date/FrenchDate.php:173 19420msgctxt "GENITIVE" 19421msgid "jours complementaires" 19422msgstr "" 19423 19424#. I18N: a month in the French republican calendar 19425#: app/Date/FrenchDate.php:267 19426msgctxt "INSTRUMENTAL" 19427msgid "jours complementaires" 19428msgstr "" 19429 19430#. I18N: a month in the French republican calendar 19431#: app/Date/FrenchDate.php:220 19432msgctxt "LOCATIVE" 19433msgid "jours complementaires" 19434msgstr "" 19435 19436#. I18N: a month in the French republican calendar 19437#: app/Date/FrenchDate.php:126 19438msgctxt "NOMINATIVE" 19439msgid "jours complementaires" 19440msgstr "" 19441 19442#. I18N: A button label, last page 19443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19444#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19445#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19446#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19447msgid "last" 19448msgstr "" 19449 19450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19451msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19452msgid "last" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19456#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19457msgid "left" 19458msgstr "" 19459 19460#. I18N: Layout option for lists of names 19461#. I18N: An option in a list-box 19462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19463#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19464#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19465#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19466#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19467msgid "list" 19468msgstr "listă" 19469 19470#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19471#, php-format 19472msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19473msgstr "" 19474 19475#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19476#: app/Elements/NameType.php:83 19477msgid "maiden name" 19478msgstr "" 19479 19480#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19481msgid "managers" 19482msgstr "" 19483 19484#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19485#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19486msgid "markdown" 19487msgstr "" 19488 19489#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19490msgctxt "FEMALE" 19491msgid "married" 19492msgstr "" 19493 19494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19495msgctxt "MALE" 19496msgid "married" 19497msgstr "" 19498 19499#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19500#: app/Elements/NameType.php:85 19501msgid "married name" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Services/RelationshipService.php:567 19505msgctxt "mother’s father" 19506msgid "maternal grandfather" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Services/RelationshipService.php:571 19510msgctxt "mother’s mother" 19511msgid "maternal grandmother" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Services/RelationshipService.php:573 19515msgctxt "mother’s parent" 19516msgid "maternal grandparent" 19517msgstr "" 19518 19519#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19520#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19521msgid "matrilineal" 19522msgstr "" 19523 19524#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19525#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19526#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19527#, php-format 19528msgid "maximum %s day" 19529msgid_plural "maximum %s days" 19530msgstr[0] "maxim %s zi" 19531msgstr[1] "maxim %s zile" 19532msgstr[2] "maxim %s zile" 19533 19534#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19539msgid "members" 19540msgstr "" 19541 19542#. I18N: Name of a theme. 19543#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19544msgid "minimal" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19548msgid "mother" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:553 19552msgctxt "husband’s mother" 19553msgid "mother-in-law" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:633 19557msgctxt "spouse’s mother" 19558msgid "mother-in-law" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:651 19562msgctxt "wife’s mother" 19563msgid "mother-in-law" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:639 19567msgctxt "spouse’s parent" 19568msgid "mother/father-in-law" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Services/RelationshipService.php:501 19572msgctxt "brother’s son" 19573msgid "nephew" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Services/RelationshipService.php:853 19577msgctxt "husband’s brother’s son" 19578msgid "nephew" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Services/RelationshipService.php:849 19582msgctxt "husband’s sibling’s son" 19583msgid "nephew" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:851 19587msgctxt "husband’s sister’s son" 19588msgid "nephew" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:605 19592msgctxt "sibling’s son" 19593msgid "nephew" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Services/RelationshipService.php:615 19597msgctxt "sister’s son" 19598msgid "nephew" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19602msgctxt "wife’s brother’s son" 19603msgid "nephew" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19607msgctxt "wife’s sibling’s son" 19608msgid "nephew" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19612msgctxt "wife’s sister’s son" 19613msgid "nephew" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Services/RelationshipService.php:691 19617msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19618msgid "nephew-in-law" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Services/RelationshipService.php:969 19622msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19623msgid "nephew-in-law" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19627msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19628msgid "nephew-in-law" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Services/RelationshipService.php:497 19632msgctxt "brother’s child" 19633msgid "nephew/niece" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Services/RelationshipService.php:841 19637msgctxt "husband’s brother’s child" 19638msgid "nephew/niece" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:837 19642msgctxt "husband’s sibling’s child" 19643msgid "nephew/niece" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Services/RelationshipService.php:839 19647msgctxt "husband’s sister’s child" 19648msgid "nephew/niece" 19649msgstr "" 19650 19651#: app/Services/RelationshipService.php:601 19652msgctxt "sibling’s child" 19653msgid "nephew/niece" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Services/RelationshipService.php:609 19657msgctxt "sister’s child" 19658msgid "nephew/niece" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19662msgctxt "wife’s brother’s child" 19663msgid "nephew/niece" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19667msgctxt "wife’s sibling’s child" 19668msgid "nephew/niece" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19672msgctxt "wife’s sister’s child" 19673msgid "nephew/niece" 19674msgstr "" 19675 19676#. I18N: A button label, next page 19677#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19678#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19679#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19680#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19681#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19682#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19683#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19684#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19685#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19686#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19687#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19688#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19689#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19690msgid "next" 19691msgstr "următor(-oare)" 19692 19693#: app/Services/RelationshipService.php:499 19694msgctxt "brother’s daughter" 19695msgid "niece" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Services/RelationshipService.php:847 19699msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19700msgid "niece" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Services/RelationshipService.php:843 19704msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19705msgid "niece" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Services/RelationshipService.php:845 19709msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19710msgid "niece" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Services/RelationshipService.php:603 19714msgctxt "sibling’s daughter" 19715msgid "niece" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Services/RelationshipService.php:611 19719msgctxt "sister’s daughter" 19720msgid "niece" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19724msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19725msgid "niece" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19729msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19730msgid "niece" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19734msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19735msgid "niece" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Services/RelationshipService.php:717 19739msgctxt "brother’s son’s wife" 19740msgid "niece-in-law" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Services/RelationshipService.php:979 19744msgctxt "sibling’s son’s wife" 19745msgid "niece-in-law" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19749msgctxt "sisters’s son’s wife" 19750msgid "niece-in-law" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19754msgid "ninth cousin" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19758msgctxt "FEMALE" 19759msgid "ninth cousin" 19760msgstr "" 19761 19762#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19763#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19764msgctxt "MALE" 19765msgid "ninth cousin" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19769#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19770#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19771#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19772#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19773#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19774#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19775#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19782#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19783#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19784#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19787#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19788#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19789#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19790#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19791#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19792#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19793#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19794#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19795#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19796#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19802msgid "no" 19803msgstr "nu" 19804 19805#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19806#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19807#: app/Services/EmailService.php:207 19808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19809msgid "none" 19810msgstr "nimic" 19811 19812#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19813msgctxt "Surname tradition" 19814msgid "none" 19815msgstr "" 19816 19817#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19818msgid "numbers" 19819msgstr "numerele pentru o familie" 19820 19821#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19825#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19826#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19827#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19830#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19831#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19832#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19834msgid "of" 19835msgstr "din" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:353 19838msgid "parent" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Services/RelationshipService.php:423 19842msgid "partner" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Services/RelationshipService.php:400 19846msgctxt "FEMALE" 19847msgid "partner" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Services/RelationshipService.php:376 19851msgctxt "MALE" 19852msgid "partner" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19856msgctxt "Surname tradition" 19857msgid "paternal" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Services/RelationshipService.php:531 19861msgctxt "father’s father" 19862msgid "paternal grandfather" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Services/RelationshipService.php:533 19866msgctxt "father’s mother" 19867msgid "paternal grandmother" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Services/RelationshipService.php:535 19871msgctxt "father’s parent" 19872msgid "paternal grandparent" 19873msgstr "" 19874 19875#. I18N: A system where children take their father’s surname 19876#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19877msgid "patrilineal" 19878msgstr "" 19879 19880#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19881#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19882msgid "pending" 19883msgstr "" 19884 19885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19886msgid "percentage" 19887msgstr "procentaj" 19888 19889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19890#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19891msgid "plain text" 19892msgstr "" 19893 19894#. I18N: Type of location hierarchy 19895#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19896msgid "political" 19897msgstr "" 19898 19899#. I18N: A button label, previous page 19900#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19901#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19902#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19903#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19904#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19905#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19906#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19907#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19908#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19909#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19910#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19911msgid "previous" 19912msgstr "precedent(ă)" 19913 19914#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19915#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19916msgid "primary evidence" 19917msgstr "" 19918 19919#. I18N: Status of child-parent link 19920#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19921msgid "proven" 19922msgstr "" 19923 19924#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19925#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19926msgid "questionable evidence" 19927msgstr "" 19928 19929#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19931msgid "records" 19932msgstr "" 19933 19934#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19935#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19936#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19937#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19938#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19939msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19940msgid "reject" 19941msgstr "" 19942 19943#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19944#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19945#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19946#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19947#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19948msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19949msgid "reject" 19950msgstr "" 19951 19952#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19953#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 19954msgid "rejected" 19955msgstr "" 19956 19957#. I18N: Type of location hierarchy 19958#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19959msgid "religious" 19960msgstr "" 19961 19962#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19963#: app/Elements/NameType.php:87 19964msgid "religious name" 19965msgstr "" 19966 19967#. I18N: A button label. 19968#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19969msgid "replace" 19970msgstr "" 19971 19972#. I18N: A button label. 19973#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19974#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19975#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19976#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 19977#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19978msgid "reset" 19979msgstr "resetează" 19980 19981#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19982#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19983msgid "right" 19984msgstr "" 19985 19986#. I18N: A button label. 19987#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 19988#: resources/views/admin/components.phtml:166 19989#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 19990#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19991#: resources/views/admin/modules.phtml:295 19992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19993#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19994#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19995#: resources/views/admin/tags.phtml:1049 19996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 19997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19999#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 20001#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 20002#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 20003#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20004#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20005#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20006#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20007#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20008#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20009#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20010#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20011#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20012#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20013#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20014#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20015#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20016#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20017#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20018#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20019#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20020#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20021#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20022#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20023#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20024#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20025#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20026#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20027#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20028#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20029#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20030#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20031#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20032#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20033#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20034msgid "save" 20035msgstr "" 20036 20037#. I18N: A button label. 20038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20039#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20040#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20041#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20042#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20043#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20044msgid "search" 20045msgstr "caută" 20046 20047#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20048#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20049#, php-format 20050msgid "second %s" 20051msgstr "" 20052 20053#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20054#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20055#, php-format 20056msgctxt "FEMALE" 20057msgid "second %s" 20058msgstr "" 20059 20060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20061#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20062#, php-format 20063msgctxt "MALE" 20064msgid "second %s" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20068msgid "second cousin" 20069msgstr "" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20072msgctxt "FEMALE" 20073msgid "second cousin" 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20077#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20078msgctxt "MALE" 20079msgid "second cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20083msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20084msgid "second cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20088msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20089msgid "second cousin" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20093msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20094msgid "second cousin" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20098msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20099msgid "second cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20103msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20104msgid "second cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20108msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20109msgid "second cousin" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20113msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20114msgid "second cousin" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20118msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20119msgid "second cousin" 20120msgstr "" 20121 20122#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20123msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20124msgid "second cousin" 20125msgstr "" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20128msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20129msgid "second cousin" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20133msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20134msgid "second cousin" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20138msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20139msgid "second cousin" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20143msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20144msgid "second cousin" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20148msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20149msgid "second cousin" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20153msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20154msgid "second cousin" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20158msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20159msgid "second cousin" 20160msgstr "" 20161 20162#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20163msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20164msgid "second cousin" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20168msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20169msgid "second cousin" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20173msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20174msgid "second cousin" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20178msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20179msgid "second cousin" 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20183msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20184msgid "second cousin" 20185msgstr "" 20186 20187#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20188msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20189msgid "second cousin" 20190msgstr "" 20191 20192#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20193msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20194msgid "second cousin" 20195msgstr "" 20196 20197#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20198msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20199msgid "second cousin" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20203msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20204msgid "second cousin" 20205msgstr "" 20206 20207#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20208msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20209msgid "second cousin" 20210msgstr "" 20211 20212#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20213msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20214msgid "second cousin" 20215msgstr "" 20216 20217#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20218#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20219msgid "secondary evidence" 20220msgstr "" 20221 20222#. I18N: select all (of a list of options) 20223#: resources/views/search-trees.phtml:47 20224msgid "select all" 20225msgstr "" 20226 20227#. I18N: select none (of a list of options) 20228#: resources/views/search-trees.phtml:50 20229msgid "select none" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Services/RelationshipService.php:346 20233msgid "self" 20234msgstr "propriu" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20237msgid "seventh cousin" 20238msgstr "" 20239 20240#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20241msgctxt "FEMALE" 20242msgid "seventh cousin" 20243msgstr "" 20244 20245#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20246#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20247msgctxt "MALE" 20248msgid "seventh cousin" 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20252msgid "shared note" 20253msgstr "" 20254 20255#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20256#: resources/views/admin/tags.phtml:969 resources/views/admin/tags.phtml:983 20257#: resources/views/admin/tags.phtml:997 resources/views/admin/tags.phtml:1039 20258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20265#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20267#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20268#: resources/views/login-page.phtml:47 20269#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20270#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20271#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20272#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20273#: resources/views/register-page.phtml:76 20274#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20275#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20276#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20277#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20278msgid "show" 20279msgstr "arată" 20280 20281#. I18N: An option in a list-box 20282#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20283msgid "show changes made in webtrees" 20284msgstr "" 20285 20286#. I18N: An option in a list-box 20287#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20288msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20289msgstr "" 20290 20291#. I18N: button label 20292#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20293#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20294#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20295#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20296#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20297#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20298msgid "show more" 20299msgstr "" 20300 20301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20302msgid "show the chart" 20303msgstr "arată graficul" 20304 20305#: app/Services/RelationshipService.php:493 20306msgid "sibling" 20307msgstr "" 20308 20309#. I18N: A button label. 20310#: resources/views/login-page.phtml:57 20311#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20312msgid "sign in" 20313msgstr "autentificare" 20314 20315#. I18N: A button label. 20316#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20317#, fuzzy 20318msgid "sign out" 20319msgstr "deconectare" 20320 20321#: app/Services/RelationshipService.php:472 20322msgid "sister" 20323msgstr "soră" 20324 20325#: app/Services/RelationshipService.php:503 20326msgctxt "brother’s wife" 20327msgid "sister-in-law" 20328msgstr "" 20329 20330#: app/Services/RelationshipService.php:723 20331msgctxt "brother’s wife’s sister" 20332msgid "sister-in-law" 20333msgstr "" 20334 20335#: app/Services/RelationshipService.php:833 20336msgctxt "husband’s brother’s wife" 20337msgid "sister-in-law" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Services/RelationshipService.php:557 20341msgctxt "husband’s sister" 20342msgid "sister-in-law" 20343msgstr "" 20344 20345#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20346msgctxt "sister’s husband’s sister" 20347msgid "sister-in-law" 20348msgstr "" 20349 20350#: app/Services/RelationshipService.php:635 20351msgctxt "spouse’s sister" 20352msgid "sister-in-law" 20353msgstr "" 20354 20355#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20356msgctxt "wife’s brother’s wife" 20357msgid "sister-in-law" 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:655 20361msgctxt "wife’s sister" 20362msgid "sister-in-law" 20363msgstr "" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20366msgid "sixth cousin" 20367msgstr "" 20368 20369#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20370msgctxt "FEMALE" 20371msgid "sixth cousin" 20372msgstr "" 20373 20374#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20375#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20376msgctxt "MALE" 20377msgid "sixth cousin" 20378msgstr "" 20379 20380#: app/Services/RelationshipService.php:426 20381msgid "son" 20382msgstr "fiu" 20383 20384#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20385msgid "son of" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:509 20389msgctxt "child’s husband" 20390msgid "son-in-law" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:521 20394msgctxt "daughter’s husband" 20395msgid "son-in-law" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:761 20399msgctxt "daughter’s husband’s father" 20400msgid "son-in-law’s father" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:763 20404msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20405msgid "son-in-law’s mother" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:765 20409msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20410msgid "son-in-law’s parent" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:513 20414msgctxt "child’s spouse" 20415msgid "son/daughter-in-law" 20416msgstr "" 20417 20418#. I18N: An option in a list-box 20419#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20420#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20421msgid "sort by date" 20422msgstr "sortează după dată" 20423 20424#. I18N: A button label. 20425#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20428#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20432#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20433msgid "sort by date of birth" 20434msgstr "" 20435 20436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20437#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20438#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20440msgid "sort by date of death" 20441msgstr "" 20442 20443#. I18N: A button label. 20444#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20445#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20446msgid "sort by date of marriage" 20447msgstr "" 20448 20449#. I18N: An option in a list-box 20450#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20451msgid "sort by date, newest first" 20452msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 20453 20454#. I18N: An option in a list-box 20455#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20456msgid "sort by date, oldest first" 20457msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 20458 20459#. I18N: An option in a list-box 20460#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20461#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20462#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20463#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20464#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20465#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20466#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20472msgid "sort by name" 20473msgstr "sortează după nume" 20474 20475#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20476msgid "spouse" 20477msgstr "" 20478 20479#: app/Services/RelationshipService.php:831 20480msgctxt "father’s wife’s son" 20481msgid "step-brother" 20482msgstr "" 20483 20484#: app/Services/RelationshipService.php:879 20485msgctxt "mother’s husband’s son" 20486msgid "step-brother" 20487msgstr "" 20488 20489#: app/Services/RelationshipService.php:957 20490msgctxt "parent’s spouse’s son" 20491msgid "step-brother" 20492msgstr "" 20493 20494#: app/Services/RelationshipService.php:547 20495msgctxt "husband’s child" 20496msgid "step-child" 20497msgstr "" 20498 20499#: app/Services/RelationshipService.php:627 20500msgctxt "spouse’s child" 20501msgid "step-child" 20502msgstr "" 20503 20504#: app/Services/RelationshipService.php:645 20505msgctxt "wife’s child" 20506msgid "step-child" 20507msgstr "" 20508 20509#: app/Services/RelationshipService.php:549 20510msgctxt "husband’s daughter" 20511msgid "step-daughter" 20512msgstr "" 20513 20514#: app/Services/RelationshipService.php:629 20515msgctxt "spouse’s daughter" 20516msgid "step-daughter" 20517msgstr "" 20518 20519#: app/Services/RelationshipService.php:647 20520msgctxt "wife’s daughter" 20521msgid "step-daughter" 20522msgstr "" 20523 20524#: app/Services/RelationshipService.php:569 20525msgctxt "mother’s husband" 20526msgid "step-father" 20527msgstr "tată vitreg" 20528 20529#: app/Services/RelationshipService.php:543 20530msgctxt "father’s wife" 20531msgid "step-mother" 20532msgstr "mamă vitregă" 20533 20534#: app/Services/RelationshipService.php:599 20535msgctxt "parent’s spouse" 20536msgid "step-parent" 20537msgstr "" 20538 20539#: app/Services/RelationshipService.php:827 20540msgctxt "father’s wife’s child" 20541msgid "step-sibling" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Services/RelationshipService.php:875 20545msgctxt "mother’s husband’s child" 20546msgid "step-sibling" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Services/RelationshipService.php:953 20550msgctxt "parent’s spouse’s child" 20551msgid "step-sibling" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Services/RelationshipService.php:829 20555msgctxt "father’s wife’s daughter" 20556msgid "step-sister" 20557msgstr "" 20558 20559#: app/Services/RelationshipService.php:877 20560msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20561msgid "step-sister" 20562msgstr "" 20563 20564#: app/Services/RelationshipService.php:955 20565msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20566msgid "step-sister" 20567msgstr "" 20568 20569#: app/Services/RelationshipService.php:559 20570msgctxt "husband’s son" 20571msgid "step-son" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Services/RelationshipService.php:637 20575msgctxt "spouse’s son" 20576msgid "step-son" 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Services/RelationshipService.php:657 20580msgctxt "wife’s son" 20581msgid "step-son" 20582msgstr "" 20583 20584#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20585msgid "stillborn" 20586msgstr "Născut decedat" 20587 20588#. I18N: Layout option for lists of names 20589#. I18N: An option in a list-box 20590#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20591#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20592#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:274 20593#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20594#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20595msgid "table" 20596msgstr "tabel" 20597 20598#. I18N: Layout option for lists of names 20599#. I18N: An option in a list-box 20600#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20601#: app/Module/TopSurnamesModule.php:276 20602msgid "tag cloud" 20603msgstr "" 20604 20605#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20606msgid "tenth cousin" 20607msgstr "" 20608 20609#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20610msgctxt "FEMALE" 20611msgid "tenth cousin" 20612msgstr "" 20613 20614#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20615#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20616msgctxt "MALE" 20617msgid "tenth cousin" 20618msgstr "" 20619 20620#. I18N: [you should check that:] ... 20621#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20622msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20623msgstr "" 20624 20625#. I18N: [you should check that:] ... 20626#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20627msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20628msgstr "" 20629 20630#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20631#: app/Services/RelationshipService.php:247 20632msgid "themself" 20633msgstr "" 20634 20635#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20636#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20637#, php-format 20638msgid "third %s" 20639msgstr "" 20640 20641#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20642#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20643#, php-format 20644msgctxt "FEMALE" 20645msgid "third %s" 20646msgstr "" 20647 20648#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20649#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20650#, php-format 20651msgctxt "MALE" 20652msgid "third %s" 20653msgstr "" 20654 20655#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20656msgid "third cousin" 20657msgstr "" 20658 20659#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20660msgctxt "FEMALE" 20661msgid "third cousin" 20662msgstr "" 20663 20664#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20665#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20666msgctxt "MALE" 20667msgid "third cousin" 20668msgstr "" 20669 20670#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20671msgid "thirteenth cousin" 20672msgstr "" 20673 20674#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20675msgctxt "FEMALE" 20676msgid "thirteenth cousin" 20677msgstr "" 20678 20679#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20680#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20681msgctxt "MALE" 20682msgid "thirteenth cousin" 20683msgstr "" 20684 20685#. I18N: layout option for the fan chart 20686#: app/Module/FanChartModule.php:518 20687msgid "three-quarter circle" 20688msgstr "" 20689 20690#. I18N: Gedcom TO dates 20691#: app/Date.php:213 20692#, php-format 20693msgid "to %s" 20694msgstr "" 20695 20696#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20697msgid "twelfth cousin" 20698msgstr "" 20699 20700#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20701msgctxt "FEMALE" 20702msgid "twelfth cousin" 20703msgstr "" 20704 20705#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20706#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20707msgctxt "MALE" 20708msgid "twelfth cousin" 20709msgstr "" 20710 20711#: app/Services/RelationshipService.php:438 20712msgid "twin brother" 20713msgstr "" 20714 20715#: app/Services/RelationshipService.php:480 20716msgid "twin sibling" 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/RelationshipService.php:459 20720msgid "twin sister" 20721msgstr "" 20722 20723#: app/Services/RelationshipService.php:525 20724msgctxt "father’s brother" 20725msgid "uncle" 20726msgstr "" 20727 20728#: app/Services/RelationshipService.php:823 20729msgctxt "father’s sister’s husband" 20730msgid "uncle" 20731msgstr "" 20732 20733#: app/Services/RelationshipService.php:561 20734msgctxt "mother’s brother" 20735msgid "uncle" 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Services/RelationshipService.php:909 20739msgctxt "mother’s sister’s husband" 20740msgid "uncle" 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Services/RelationshipService.php:581 20744msgctxt "parent’s brother" 20745msgid "uncle" 20746msgstr "" 20747 20748#: app/Services/RelationshipService.php:951 20749msgctxt "parent’s sister’s husband" 20750msgid "uncle" 20751msgstr "" 20752 20753#: app/Place.php:248 20754msgid "unknown" 20755msgstr "necunoscut(ă)" 20756 20757#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20758msgctxt "unknown family" 20759msgid "unknown" 20760msgstr "necunoscut(ă)" 20761 20762#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20763msgid "unlimited" 20764msgstr "" 20765 20766#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20767#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20768msgid "unreliable evidence" 20769msgstr "" 20770 20771#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20772#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20773#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20774msgid "up" 20775msgstr "" 20776 20777#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20778msgid "update" 20779msgstr "Actualizare" 20780 20781#. I18N: A button label. 20782#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20783#, fuzzy 20784msgid "upload" 20785msgstr "încarcă" 20786 20787#. I18N: A button label. 20788#: resources/views/branches-page.phtml:51 20789#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20790#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20791#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20792#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20793#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20794#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20795#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20796#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20797#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20798#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20799#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20800#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20801#, fuzzy 20802msgid "view" 20803msgstr "vizualizează" 20804 20805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20810msgid "visitors" 20811msgstr "" 20812 20813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20815msgctxt "FEMALE" 20816msgid "was born" 20817msgstr "" 20818 20819#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20820#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20821msgctxt "MALE" 20822msgid "was born" 20823msgstr "" 20824 20825#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20826msgid "webtrees" 20827msgstr "" 20828 20829#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20830msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20831msgstr "" 20832 20833#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20834msgid "webtrees does not recognise this file format." 20835msgstr "" 20836 20837#: app/Services/MessageService.php:136 20838msgid "webtrees message" 20839msgstr "" 20840 20841#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20842msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20843msgstr "" 20844 20845#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20846#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20847msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20848msgstr "" 20849 20850#: app/Services/MessageService.php:233 20851msgid "webtrees sends emails with no storage" 20852msgstr "" 20853 20854#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20855msgid "wife" 20856msgstr "" 20857 20858#. I18N: Name of a theme. 20859#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20860msgid "xenea" 20861msgstr "" 20862 20863#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20864msgid "years" 20865msgstr "ani" 20866 20867#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20868#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20869#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20870#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20871#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20872#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20873#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20874#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20876#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20883#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20884#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20885#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20886#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20887#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20888#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20889#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20890#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20891#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20892#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20893#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20894#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20895#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20896#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20897#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20898#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20899#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20903msgid "yes" 20904msgstr "da" 20905 20906#. I18N: [you should check that:] ... 20907#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20908msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20909msgstr "" 20910 20911#: app/Services/RelationshipService.php:442 20912msgid "younger brother" 20913msgstr "" 20914 20915#: app/Services/RelationshipService.php:484 20916msgid "younger sibling" 20917msgstr "" 20918 20919#: app/Services/RelationshipService.php:463 20920msgid "younger sister" 20921msgstr "" 20922 20923#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20924#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20925#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20926#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20927#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20928#, php-format 20929msgid "±%s year" 20930msgid_plural "±%s years" 20931msgstr[0] "" 20932msgstr[1] "" 20933msgstr[2] "" 20934 20935#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20936#, php-format 20937msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20938msgstr "" 20939 20940#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20941#, php-format 20942msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20943msgstr "" 20944 20945#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20946#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20947#: app/Services/MapDataService.php:199 20948#, php-format 20949msgid "“%s” has been deleted." 20950msgstr "" 20951 20952#. I18N: Description of a “Data fix” module 20953#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20954msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20955msgstr "" 20956 20957#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 20958#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 20959msgid "…" 20960msgstr "" 20961 20962#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20963#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 20964#: app/Module/IndividualListModule.php:255 20965#: app/Module/IndividualListModule.php:479 20966msgctxt "Unknown given name" 20967msgid "…" 20968msgstr "" 20969 20970#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20971#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 20972#: app/Module/IndividualListModule.php:240 20973#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20974#: app/Module/IndividualListModule.php:495 20975msgctxt "Unknown surname" 20976msgid "…" 20977msgstr "…" 20978 20979#~ msgid " per gender" 20980#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20981 20982#~ msgid " per time period" 20983#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20984 20985#, php-format 20986#~ msgid "#%s" 20987#~ msgstr "%s" 20988 20989#, php-format 20990#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20991#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 20992 20993#, php-format 20994#~ msgid "%1$s does not exist." 20995#~ msgstr "%1$s nu există." 20996 20997#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20998#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20999#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 21000#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 21001 21002#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 21003#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 21004#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 21005#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 21006 21007#~ msgid "%s individual is private." 21008#~ msgid_plural "%s individuals are private." 21009#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 21010#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 21011 21012#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21013#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 21014 21015#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21016#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 21017 21018#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21019#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 21020 21021#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21022#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 21023 21024#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21025#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 21026 21027#~ msgid "Add a blank row" 21028#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 21029 21030#~ msgid "Add a child to this family" 21031#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 21032 21033#~ msgid "Add a geographic location" 21034#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 21035 21036#~ msgid "Add a husband to this family" 21037#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 21038 21039#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21040#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 21041 21042#~ msgid "Add a shared note" 21043#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 21044 21045#~ msgid "Add a wife to this family" 21046#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 21047 21048#~ msgid "Add links" 21049#~ msgstr "Adaugă legături" 21050 21051#~ msgid "Add missing married names" 21052#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 21053 21054#~ msgid "Advanced" 21055#~ msgstr "Setări avansate" 21056 21057#, fuzzy 21058#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21059#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 21060 21061#~ msgid "Age of item" 21062#~ msgstr "Vârsta articolului" 21063 21064#~ msgid "Age related to birth year" 21065#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 21066 21067#~ msgid "Age related to death year" 21068#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 21069 21070#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21071#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 21072 21073#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21074#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 21075 21076#~ msgid "Associates" 21077#~ msgstr "Asociaţi" 21078 21079#~ msgid "Available blocks" 21080#~ msgstr "Blocurile disponibile" 21081 21082#~ msgid "Basic" 21083#~ msgstr "De bază" 21084 21085#~ msgid "Batch update" 21086#~ msgstr "Actualizare multiplă" 21087 21088#~ msgid "Bearing" 21089#~ msgstr "Curs" 21090 21091#~ msgid "Body" 21092#~ msgstr "Conţinut" 21093 21094#~ msgid "Booklet" 21095#~ msgstr "Broşură" 21096 21097#~ msgid "British West Indies" 21098#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 21099 21100#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21101#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 21102 21103#~ msgid "Cape Colony" 21104#~ msgstr "Capul Colonia" 21105 21106#~ msgid "Case insensitive" 21107#~ msgstr "Insensibil la majuscule" 21108 21109#~ msgid "Catalonia" 21110#~ msgstr "Katalonia" 21111 21112#~ msgid "Cemeteries" 21113#~ msgstr "Cimitire" 21114 21115#~ msgid "Center map here" 21116#~ msgstr "Centrează harta aici" 21117 21118#~ msgid "Change" 21119#~ msgstr "Schimbă" 21120 21121#~ msgid "Change flag" 21122#~ msgstr "Schimbă steag" 21123 21124#~ msgid "Change language" 21125#~ msgstr "Schimba limba" 21126 21127#~ msgid "Choose: " 21128#~ msgstr "Alegeţi: " 21129 21130#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21131#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 21132 21133#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21134#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 21135 21136#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21137#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 21138 21139#~ msgid "Configure" 21140#~ msgstr "Configurare" 21141 21142#~ msgid "Continue adding" 21143#~ msgstr "Continuă adăugarea" 21144 21145#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 21146#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 21147 21148#~ msgid "Countries" 21149#~ msgstr "Țări" 21150 21151#~ msgid "Counts " 21152#~ msgstr "Numără " 21153 21154#~ msgid "County" 21155#~ msgstr "Județ" 21156 21157#~ msgid "Current" 21158#~ msgstr "Curent" 21159 21160#~ msgid "Custom tags" 21161#~ msgstr "Etichete personalizate" 21162 21163#~ msgid "Czechoslovakia" 21164#~ msgstr "Cehoslovacia" 21165 21166#~ msgid "Default" 21167#~ msgstr "Implicit" 21168 21169#~ msgid "Default map type" 21170#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 21171 21172#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 21173#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 21174 21175#~ msgid "Desired password" 21176#~ msgstr "Parola dorită" 21177 21178#~ msgid "Desired username" 21179#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 21180 21181#~ msgid "Display all" 21182#~ msgstr "Afişeaza toate" 21183 21184#~ msgid "Display map coordinates" 21185#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 21186 21187#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21188#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 21189 21190#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 21191#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 21192 21193#~ msgid "Download geographic data" 21194#~ msgstr "Descarcă date geografice" 21195 21196#~ msgid "Earliest birth year" 21197#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 21198 21199#~ msgid "Earliest death year" 21200#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 21201 21202#~ msgid "Elevation" 21203#~ msgstr "Elevație" 21204 21205#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21206#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 21207 21208#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21209#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 21210 21211#~ msgid "Enter report values" 21212#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 21213 21214#~ msgid "Exact text" 21215#~ msgstr "Text exact" 21216 21217#~ msgid "Family group information" 21218#~ msgstr "Informaţii grup familie" 21219 21220#~ msgid "Family list" 21221#~ msgstr "Listă familii" 21222 21223#~ msgid "File containing places (CSV)" 21224#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 21225 21226#~ msgid "Google Street View™" 21227#~ msgstr "Google Street View™" 21228 21229#~ msgid "Google™ maps preferences" 21230#~ msgstr "Preferințe Google™ maps" 21231 21232#~ msgid "Head of household" 21233#~ msgstr "Capul familiei" 21234 21235#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21236#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 21237 21238#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21239#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 21240 21241#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21242#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 21243 21244#~ msgid "Historical facts" 21245#~ msgstr "Fapte istorice" 21246 21247#~ msgid "House" 21248#~ msgstr "Casă" 21249 21250#~ msgid "Hybrid" 21251#~ msgstr "Hibrid" 21252 21253#~ msgid "Icon" 21254#~ msgstr "Iconiță" 21255 21256#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21257#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 21258 21259#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21260#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 21261 21262#~ msgid "Import all places from a family tree" 21263#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 21264 21265#~ msgid "Include fully matched places" 21266#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 21267 21268#~ msgid "Individual list" 21269#~ msgstr "Lista indivizi" 21270 21271#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21272#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 21273 21274#~ msgid "Interred" 21275#~ msgstr "Înmormântare" 21276 21277#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21278#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 21279 21280#~ msgid "Keep" 21281#~ msgstr "Păstrează" 21282 21283#~ msgid "Keep link in list" 21284#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 21285 21286#~ msgid "LDS temple" 21287#~ msgstr "Templu LDS" 21288 21289#~ msgid "Latest birth year" 21290#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 21291 21292#~ msgid "Latest death year" 21293#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 21294 21295#~ msgid "Level" 21296#~ msgstr "Nivel" 21297 21298#~ msgid "Limit" 21299#~ msgstr "Limita" 21300 21301#~ msgid "Limit display by" 21302#~ msgstr "Limitează afişarea după" 21303 21304#~ msgid "Link to an existing media object" 21305#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 21306 21307#~ msgid "Linked database ID" 21308#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată" 21309 21310#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21311#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 21312 21313#~ msgid "Lost password request" 21314#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 21315 21316#~ msgid "Main section blocks" 21317#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 21318 21319#~ msgid "Married surname" 21320#~ msgstr "Nume după căsătorie" 21321 21322#~ msgid "Max" 21323#~ msgstr "Maxim" 21324 21325#~ msgid "Media contains" 21326#~ msgstr "Media conţine" 21327 21328#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21329#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 21330 21331#~ msgid "Move left" 21332#~ msgstr "Mută la stânga" 21333 21334#~ msgid "Move right" 21335#~ msgstr "Mută la dreapta" 21336 21337#~ msgid "Name contains" 21338#~ msgstr "Numele conţine" 21339 21340#~ msgid "Neighborhood" 21341#~ msgstr "Vecinătate" 21342 21343#~ msgid "Netherlands Antilles" 21344#~ msgstr "Antilele Olandeze" 21345 21346#~ msgid "Neutral Zone" 21347#~ msgstr "Zona Neutră" 21348 21349#~ msgid "No ancestors in the database." 21350#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 21351 21352#~ msgid "No limit" 21353#~ msgstr "Fără limită" 21354 21355#~ msgid "No map data exists for this individual" 21356#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 21357 21358#~ msgid "No places found" 21359#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 21360 21361#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21362#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 21363 21364#~ msgid "Number of items" 21365#~ msgstr "Numărul de articole" 21366 21367#~ msgid "Number of items to show" 21368#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 21369 21370#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21371#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 21372 21373#~ msgid "Other folder… please type in" 21374#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 21375 21376#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21377#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 21378 21379#~ msgid "Passwords do not match." 21380#~ msgstr "Parolele nu corespund." 21381 21382#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21383#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 21384 21385#~ msgid "Pedigree of %s" 21386#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 21387 21388#~ msgid "Phonetic" 21389#~ msgstr "Fonetic" 21390 21391#~ msgid "Place check" 21392#~ msgstr "Verificări locuri" 21393 21394#~ msgid "Place contains" 21395#~ msgstr "Locul conţine" 21396 21397#~ msgid "Places found" 21398#~ msgstr "Locurile găsite" 21399 21400#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21401#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 21402 21403#~ msgid "Please enter a message subject." 21404#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 21405 21406#~ msgid "Please enter more than one character." 21407#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 21408 21409#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21410#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 21411 21412#~ msgid "Precision" 21413#~ msgstr "Precizie" 21414 21415#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21416#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 21417 21418#~ msgid "Prefixes" 21419#~ msgstr "Prefixe" 21420 21421#~ msgid "Presentation style" 21422#~ msgstr "Stil prezentare" 21423 21424#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21425#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 21426 21427#~ msgid "Redraw map" 21428#~ msgstr "Re-desenează harta" 21429 21430#~ msgid "Remove flag" 21431#~ msgstr "Elimină steag" 21432 21433#~ msgid "Remove link from list" 21434#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 21435 21436#~ msgid "Repositories found" 21437#~ msgstr "Găsit depozite" 21438 21439#~ msgid "Repository contains" 21440#~ msgstr "Depozitul conţine" 21441 21442#~ msgid "Right section blocks" 21443#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 21444 21445#~ msgid "Satellite" 21446#~ msgstr "Satelit" 21447 21448#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21449#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21450 21451#~ msgid "Search globally" 21452#~ msgstr "Căutare globală" 21453 21454#~ msgid "Search locally" 21455#~ msgstr "Căutare locală" 21456 21457#, fuzzy 21458#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21459#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 21460 21461#~ msgid "Select events" 21462#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 21463 21464#~ msgid "Select flag" 21465#~ msgstr "Selecție steag" 21466 21467#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21468#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 21469 21470#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21471#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 21472 21473#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21474#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 21475 21476#~ msgid "Shared note contains" 21477#~ msgstr "Nota comună conţine" 21478 21479#~ msgid "Shared notes found" 21480#~ msgstr "Note comune găsite" 21481 21482#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21483#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 21484 21485#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21486#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 21487 21488#~ msgid "Show all tags" 21489#~ msgstr "Arată toate etichetele" 21490 21491#~ msgid "Show common surnames" 21492#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 21493 21494#~ msgid "Show counts before or after name" 21495#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 21496 21497#~ msgid "Show cousins" 21498#~ msgstr "Arată verişorii" 21499 21500#~ msgid "Show date differences" 21501#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 21502 21503#~ msgid "Show details" 21504#~ msgstr "Arată detaliile" 21505 21506#~ msgid "Show inactive places" 21507#~ msgstr "Arată locurile inactive" 21508 21509#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21510#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 21511 21512#~ msgid "Show only the selected tags" 21513#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 21514 21515#~ msgid "Show places in hierarchy" 21516#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 21517 21518#~ msgid "Show related individuals/families" 21519#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 21520 21521#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21522#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps." 21523 21524#~ msgid "Sicily" 21525#~ msgstr "Sicilia" 21526 21527#~ msgid "Signed-in as " 21528#~ msgstr "Autentificat ca " 21529 21530#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21531#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 21532 21533#, fuzzy 21534#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21535#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 21536 21537#~ msgid "Source contains" 21538#~ msgstr "Sursa conţine" 21539 21540#~ msgid "Standard" 21541#~ msgstr "Standard" 21542 21543#~ msgid "Start at parents" 21544#~ msgstr "Începe la părinţi" 21545 21546#~ msgid "Subdivision" 21547#~ msgstr "Subdiviziune" 21548 21549#~ msgid "Suffixes" 21550#~ msgstr "Sufixe" 21551 21552#~ msgid "Tag" 21553#~ msgstr "Etichetă" 21554 21555#~ msgid "Terrain" 21556#~ msgstr "Teren" 21557 21558#~ msgid "The FAQ list is empty." 21559#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 21560 21561#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21562#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 21563 21564#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21565#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 21566 21567#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21568#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 21569 21570#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21571#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 21572 21573#~ msgid "This family remained childless" 21574#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 21575 21576#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21577#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 21578 21579#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21580#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 21581 21582#~ msgid "This message will be sent to %s" 21583#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 21584 21585#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21586#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 21587 21588#~ msgid "This place has no coordinates" 21589#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 21590 21591#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21592#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 21593 21594#~ msgid "Thumbnail to upload" 21595#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 21596 21597#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21598#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 21599 21600#~ msgid "Top level" 21601#~ msgstr "Nivelul superior" 21602 21603#, php-format 21604#~ msgid "Total families: %s" 21605#~ msgstr "Total familii: %s" 21606 21607#, php-format 21608#~ msgid "Total individuals: %s" 21609#~ msgstr "Total indivizi: %s" 21610 21611#~ msgid "Total places: %s" 21612#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 21613 21614#~ msgid "Total sources: %s" 21615#~ msgstr "Total surse: %s" 21616 21617#~ msgid "Transylvania" 21618#~ msgstr "Transilvania" 21619 21620#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21621#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 21622 21623#~ msgid "USA" 21624#~ msgstr "SUA" 21625 21626#~ msgid "USSR" 21627#~ msgstr "URSS" 21628 21629#, fuzzy 21630#~ msgid "Unable to find record with ID" 21631#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21632 21633#~ msgid "Upload" 21634#~ msgstr "Încarcă" 21635 21636#~ msgid "Upload geographic data" 21637#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21638 21639#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21640#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice" 21641 21642#~ msgid "Use this value" 21643#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21644 21645#~ msgid "Users who are signed in" 21646#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21647 21648#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21649#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21650 21651#~ msgid "Verification code" 21652#~ msgstr "Codul de verificare" 21653 21654#~ msgid "View" 21655#~ msgstr "Vizualizează" 21656 21657#~ msgid "View all records found in this place" 21658#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21659 21660#~ msgid "View month" 21661#~ msgstr "Vezi luna" 21662 21663#~ msgid "View the archive" 21664#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21665 21666#~ msgid "View the statistics as graphs" 21667#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21668 21669#, fuzzy 21670#~ msgid "View this individual" 21671#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21672 21673#, fuzzy 21674#~ msgid "View this source" 21675#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21676 21677#~ msgid "West Africa" 21678#~ msgstr "Africa de Vest" 21679 21680#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21681#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21682 21683#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21684#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21685 21686#~ msgid "Whole words only" 21687#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21688 21689#~ msgid "Width" 21690#~ msgstr "Lăţime" 21691 21692#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21693#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 21694 21695#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21696#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 21697 21698#~ msgid "Wildcards" 21699#~ msgstr "Caractere generice" 21700 21701#~ msgid "Yes" 21702#~ msgstr "Da" 21703 21704#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21705#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 21706 21707#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21708#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21709 21710#~ msgid "You have not created any journal items." 21711#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21712 21713#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21714#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21715 21716#~ msgid "You must enter a name" 21717#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21718 21719#~ msgid "You must enter a username." 21720#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21721 21722#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21723#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21724 21725#, fuzzy 21726#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21727#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 21728 21729#~ msgid "Yugoslavia" 21730#~ msgstr "Iugoslavia" 21731 21732#~ msgid "Zaire" 21733#~ msgstr "Zair" 21734 21735#~ msgid "Zip file(s)" 21736#~ msgstr "Arhive Zip" 21737 21738#~ msgid "Zoom in here" 21739#~ msgstr "Măreşte aici" 21740 21741#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21742#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21743 21744#~ msgid "Zoom level" 21745#~ msgstr "Factor de mărire" 21746 21747#~ msgid "Zoom level of map" 21748#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21749 21750#~ msgid "Zoom out here" 21751#~ msgstr "Micşorează aici" 21752 21753#~ msgid "Zoom=" 21754#~ msgstr "Mărire=" 21755 21756#~ msgid "adoption" 21757#~ msgstr "adopţie" 21758 21759#~ msgid "after" 21760#~ msgstr "după" 21761 21762#~ msgid "before" 21763#~ msgstr "înainte" 21764 21765#~ msgid "birth" 21766#~ msgstr "nascut" 21767 21768#~ msgid "burial" 21769#~ msgstr "înmormântare" 21770 21771#~ msgid "by" 21772#~ msgstr "de către" 21773 21774#~ msgid "census added" 21775#~ msgstr "adăugare recensământ" 21776 21777#~ msgid "death" 21778#~ msgstr "decedat" 21779 21780#~ msgid "east" 21781#~ msgstr "est" 21782 21783#, fuzzy 21784#~ msgid "import" 21785#~ msgstr "importă" 21786 21787#, fuzzy 21788#~ msgid "link" 21789#~ msgstr "Setează link" 21790 21791#~ msgid "marriage" 21792#~ msgstr "căsătorie" 21793 21794#~ msgid "maximum" 21795#~ msgstr "maxim" 21796 21797#~ msgid "minimum" 21798#~ msgstr "minim" 21799 21800#~ msgid "month" 21801#~ msgstr "luna" 21802 21803#~ msgid "north" 21804#~ msgstr "nord" 21805 21806#~ msgid "preview" 21807#~ msgstr "Previzualizare" 21808 21809#~ msgid "south" 21810#~ msgstr "sud" 21811 21812#~ msgid "west" 21813#~ msgstr "vest" 21814 21815#, php-format 21816#~ msgid "“%s”" 21817#~ msgstr "„%s”" 21818 21819#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21820#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21821