xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision a92a07c79bdf61915fb2107b92a9eaae1d2f2d04)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#. I18N: %s is a person's name
60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
67#, php-format
68msgid "%1$s (%2$s)"
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
72#, php-format
73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
74msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
79msgstr ""
80
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
85#, php-format
86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
87msgstr ""
88
89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
91#, php-format
92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
94msgstr[0] ""
95msgstr[1] ""
96msgstr[2] ""
97
98#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425
99#, php-format
100msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2436
105#, php-format
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2414
111#, php-format
112msgctxt "FEMALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Services/RelationshipService.php:2391
118#, php-format
119msgctxt "MALE"
120msgid "%1$s × %2$s"
121msgstr ""
122
123#. I18N: image dimensions, width × height
124#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s pixels"
127msgstr ""
128
129#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
130#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
134#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388
135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408
137#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
139#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
140#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
141#, php-format
142msgid "%1$s: %2$s"
143msgstr ""
144
145#. I18N: A range of numbers
146#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
147#, php-format
148msgid "%1$s–%2$s"
149msgstr ""
150
151#: app/Services/RelationshipService.php:2204
152#, php-format
153msgid "%1$s’s %2$s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:616
158msgid "%H:%i:%s"
159msgstr ""
160
161#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
162#: app/I18N.php:261
163msgid "%j %F %Y"
164msgstr ""
165
166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
167#, php-format
168msgid "%s BCE"
169msgstr ""
170
171#. I18N: size of file in KB
172#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
173#: app/Services/MediaFileService.php:95
174#, php-format
175msgid "%s KB"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
179#, php-format
180msgid "%s and her ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
184#, php-format
185msgid "%s and his ancestors"
186msgstr ""
187
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
189#, php-format
190msgid "%s and the individuals that reference it."
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
195#, php-format
196msgid "%s and their children"
197msgstr ""
198
199#. I18N: %s is a family (husband + wife)
200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
201#, php-format
202msgid "%s and their descendants"
203msgstr ""
204
205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
206#, php-format
207msgid "%s anonymous signed-in user"
208msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
209msgstr[0] ""
210msgstr[1] ""
211msgstr[2] ""
212
213#: resources/views/family-page-children.phtml:19
214#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
215#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
216#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
217#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
218#, php-format
219msgid "%s child"
220msgid_plural "%s children"
221msgstr[0] ""
222msgstr[1] ""
223msgstr[2] ""
224
225#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
226#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
227#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
228#, php-format
229msgid "%s day"
230msgid_plural "%s days"
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233msgstr[2] ""
234
235#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
236#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
238#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
239#, php-format
240msgid "%s does not exist."
241msgstr ""
242
243#: resources/views/calendar-list.phtml:23
244#, php-format
245msgid "%s family"
246msgid_plural "%s families"
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249msgstr[2] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
253#, php-format
254msgid "%s family has been updated."
255msgid_plural "%s families have been updated."
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259
260#: resources/views/admin/locations.phtml:109
261#, php-format
262msgid "%s family tree"
263msgid_plural "%s family trees"
264msgstr[0] ""
265msgstr[1] ""
266msgstr[2] ""
267
268#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
269#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
270#, php-format
271msgid "%s grandchild"
272msgid_plural "%s grandchildren"
273msgstr[0] ""
274msgstr[1] ""
275msgstr[2] ""
276
277#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
278#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
279#: resources/views/calendar-list.phtml:18
280#, php-format
281msgid "%s individual"
282msgid_plural "%s individuals"
283msgstr[0] ""
284msgstr[1] ""
285msgstr[2] ""
286
287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
290#, php-format
291msgid "%s individual has been updated."
292msgid_plural "%s individuals have been updated."
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295msgstr[2] ""
296
297#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
298#, php-format
299msgid "%s message"
300msgid_plural "%s messages"
301msgstr[0] "%s mesaj"
302msgstr[1] "%s mesaje"
303msgstr[2] "%s mesaje"
304
305#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
306#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
307#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
309#, php-format
310msgid "%s month"
311msgid_plural "%s months"
312msgstr[0] ""
313msgstr[1] ""
314msgstr[2] ""
315
316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
317#, php-format
318msgid "%s note has been updated."
319msgid_plural "%s notes have been updated."
320msgstr[0] ""
321msgstr[1] ""
322msgstr[2] ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309
325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313
326#, php-format
327msgid "%s occurs too many times."
328msgstr ""
329
330#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
331#: app/Services/RelationshipService.php:2151
332#, php-format
333msgid "%s once removed ascending"
334msgstr ""
335
336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
337#: app/Services/RelationshipService.php:2156
338#, php-format
339msgid "%s once removed descending"
340msgstr ""
341
342#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
343#, php-format
344msgid "%s repository has been updated."
345msgid_plural "%s repositories have been updated."
346msgstr[0] ""
347msgstr[1] ""
348msgstr[2] ""
349
350#. I18N: %s is a person's name
351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
353#, fuzzy, php-format
354msgid "%s sent you the following message."
355msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
356
357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
358#, php-format
359msgid "%s signed-in user"
360msgid_plural "%s signed-in users"
361msgstr[0] ""
362msgstr[1] ""
363msgstr[2] ""
364
365#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
366#, php-format
367msgid "%s source has been updated."
368msgid_plural "%s sources have been updated."
369msgstr[0] ""
370msgstr[1] ""
371msgstr[2] ""
372
373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
374#: app/Services/RelationshipService.php:2169
375#, php-format
376msgid "%s three times removed ascending"
377msgstr ""
378
379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
380#: app/Services/RelationshipService.php:2174
381#, php-format
382msgid "%s three times removed descending"
383msgstr ""
384
385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
386#: app/Services/RelationshipService.php:2160
387#, php-format
388msgid "%s twice removed ascending"
389msgstr ""
390
391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
392#: app/Services/RelationshipService.php:2165
393#, php-format
394msgid "%s twice removed descending"
395msgstr ""
396
397#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
398#, php-format
399msgid "%s week"
400msgid_plural "%s weeks"
401msgstr[0] ""
402msgstr[1] ""
403msgstr[2] ""
404
405#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
406#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
407#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
408#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
411#, php-format
412msgid "%s year"
413msgid_plural "%s years"
414msgstr[0] ""
415msgstr[1] ""
416msgstr[2] ""
417
418#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
419#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
420#, php-format
421msgid "%s year anniversary"
422msgstr "%s aniversare anuală"
423
424#: app/Services/RelationshipService.php:2354
425#, php-format
426msgid "%s × cousin"
427msgstr ""
428
429#: app/Services/RelationshipService.php:2318
430#, php-format
431msgctxt "FEMALE"
432msgid "%s × cousin"
433msgstr ""
434
435#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
436#: app/Services/RelationshipService.php:2281
437#, php-format
438msgctxt "MALE"
439msgid "%s × cousin"
440msgstr ""
441
442#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
443#: app/Date/JulianDate.php:98
444#, php-format
445msgid "%s&nbsp;BCE"
446msgstr ""
447
448#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
449#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
450#, php-format
451msgid "%s&nbsp;CE"
452msgstr ""
453
454#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
455#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
456#, php-format
457msgid "%s+"
458msgstr ""
459
460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
461#, php-format
462msgid "%s, her ancestors and their families"
463msgstr ""
464
465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
466#, php-format
467msgid "%s, her parents and siblings"
468msgstr ""
469
470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
471#, php-format
472msgid "%s, her spouses and children"
473msgstr ""
474
475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
476#, php-format
477msgid "%s, her spouses and descendants"
478msgstr ""
479
480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
481#, php-format
482msgid "%s, his ancestors and their families"
483msgstr ""
484
485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
486#, php-format
487msgid "%s, his parents and siblings"
488msgstr ""
489
490#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
491#, php-format
492msgid "%s, his spouses and children"
493msgstr ""
494
495#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
496#, php-format
497msgid "%s, his spouses and descendants"
498msgstr ""
499
500#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
501#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
502#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
503msgid "&lt;select&gt;"
504msgstr "&lt;selectat&gt;"
505
506#: resources/views/fact-date.phtml:120
507#, php-format
508msgid "(%s after death)"
509msgstr "(%s după moarte)"
510
511#. I18N: The current age of a living individual
512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
513#, php-format
514msgid "(age %s)"
515msgstr ""
516
517#. I18N: The age of an individual at a given date
518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
519#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
520#: resources/views/fact-date.phtml:102
521#, php-format
522msgid "(aged %s)"
523msgstr ""
524
525#. I18N: The age of an individual at a given date
526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
527#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
528#: resources/views/fact-date.phtml:98
529#, php-format
530msgctxt "Female"
531msgid "(aged %s)"
532msgstr ""
533
534#. I18N: The age of an individual at a given date
535#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
536#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
537#: resources/views/fact-date.phtml:94
538#, php-format
539msgctxt "Male"
540msgid "(aged %s)"
541msgstr ""
542
543#. I18N: %s is a number
544#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
545#, php-format
546msgid "(filtered from %s total entries)"
547msgstr ""
548
549#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
551msgid "(includes media files)"
552msgstr ""
553
554#: resources/views/fact-date.phtml:116
555msgid "(on the date of death)"
556msgstr ""
557
558#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
559#: app/I18N.php:334
560msgid ", "
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "10th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "11th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "12th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "13th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "14th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "15th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "16th"
596msgstr ""
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "17th"
601msgstr ""
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "18th"
606msgstr ""
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "19th"
611msgstr ""
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "1st"
616msgstr ""
617
618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
619msgctxt "CENTURY"
620msgid "20th"
621msgstr ""
622
623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
624msgctxt "CENTURY"
625msgid "21st"
626msgstr ""
627
628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
629msgctxt "CENTURY"
630msgid "2nd"
631msgstr ""
632
633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
634msgctxt "CENTURY"
635msgid "3rd"
636msgstr ""
637
638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
639msgctxt "CENTURY"
640msgid "4th"
641msgstr ""
642
643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
644msgctxt "CENTURY"
645msgid "5th"
646msgstr ""
647
648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
649msgctxt "CENTURY"
650msgid "6th"
651msgstr ""
652
653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
654msgctxt "CENTURY"
655msgid "7th"
656msgstr ""
657
658#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
659msgctxt "CENTURY"
660msgid "8th"
661msgstr ""
662
663#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
664msgctxt "CENTURY"
665msgid "9th"
666msgstr ""
667
668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
669#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
670msgid "<default theme>"
671msgstr ""
672
673#: resources/views/register-page.phtml:26
674msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
675msgstr ""
676
677#. I18N: URL = web address
678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
679msgid "A URL"
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
683#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
684msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
685msgstr ""
686
687#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
688#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
689msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
693#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
694msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
698#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
699msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
703#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
704msgid "A chart of an individual’s ancestors."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
708#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
709msgid "A chart of an individual’s descendants."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
713#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
714msgid "A chart of individuals’ lifespans."
715msgstr ""
716
717#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
718msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of a “Data fix” module
722#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
723msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
724msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
725
726#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
727#: app/Module/FanChartModule.php:149
728msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
729msgstr ""
730
731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
732#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
733#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50
734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
736msgid "A file on the server"
737msgstr ""
738
739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
740#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
741#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
742#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
744msgid "A file on your computer"
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “My page” module
748#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
749msgid "A greeting message and useful links for a user."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Home page” module
753#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
754msgid "A greeting message for site visitors."
755msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
756
757#. I18N: Description of the “Contact information” module
758#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
759msgid "A link to the site contacts."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “webtrees” module
763#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
764msgid "A link to the webtrees home page."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Branches” module
768#: app/Module/BranchesListModule.php:112
769msgid "A list of branches of a family."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Pending changes” module
773#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
774msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Families” module
778#: app/Module/FamilyListModule.php:54
779msgid "A list of families."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “FAQ” module
783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
784msgid "A list of frequently asked questions and answers."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of the “Individuals” module
788#: app/Module/IndividualListModule.php:105
789msgid "A list of individuals."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Locations” module
793#: app/Module/LocationListModule.php:78
794msgid "A list of locations."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Media objects” module
798#: app/Module/MediaListModule.php:98
799msgid "A list of media objects."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Recent changes” module
803#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
804msgid "A list of records that have been updated recently."
805msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
806
807#. I18N: Description of the “Repositories” module
808#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
809msgid "A list of repositories."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Shared notes” module
813#: app/Module/NoteListModule.php:75
814msgid "A list of shared notes."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Sources” module
818#: app/Module/SourceListModule.php:77
819msgid "A list of sources."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Submitters” module
823#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
824msgid "A list of submitters."
825msgstr ""
826
827#. I18N: Description of “Research tasks” module
828#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
829msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
830msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
831
832#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
833#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
834msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
835msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
836
837#. I18N: Description of the “On this day” module
838#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
839msgid "A list of the anniversaries that occur today."
840msgstr "O listă de aniversări din această zi."
841
842#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
843#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
844msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
845msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
846
847#. I18N: Description of the “Top given names” module
848#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
849msgid "A list of the most popular given names."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Top surnames” module
853#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
854msgid "A list of the most popular surnames."
855msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
856
857#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
858#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
859msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
860msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
861
862#. I18N: Description of the “Who is online” module
863#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
864msgid "A list of users and visitors who are currently online."
865msgstr ""
866
867#: resources/views/help/media-object.phtml:8
868msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
869msgstr ""
870
871#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
872#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
873#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
874#, php-format
875msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
876msgstr ""
877
878#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
880#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
881msgid "A new version of webtrees is available."
882msgstr ""
883
884#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
885#, php-format
886msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Journal” module
890#: app/Module/UserJournalModule.php:66
891msgid "A private area to record notes or keep a journal."
892msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
893
894#. I18N: %s is a server name/URL
895#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
896#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
897#, php-format
898msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Pedigree” module
902#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
905msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
906
907#. I18N: Description of the “Ancestors” module
908#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
910msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
911msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
912
913#. I18N: Description of the “Descendants” module
914#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
916msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
917msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
918
919#. I18N: Description of the “Individual” module
920#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
921#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
922msgid "A report of an individual’s details."
923msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
924
925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
926msgid "A report of facts which are supported by a given source."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Family” module
930#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
932msgid "A report of family members and their details."
933msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
934
935#. I18N: Description of the “Deaths” module
936#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Occupations” module
941#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who had a given occupation."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Births” module
947#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
948msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
949msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
950
951#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
952#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
953#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
954msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
955msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
956
957#. I18N: Description of the “Marriages” module
958#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
960msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Changes” module
964#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
965#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
966msgid "A report of recent and pending changes."
967msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
968
969#. I18N: Description of the “Related families”
970#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
972msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
973msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
974
975#. I18N: Description of the “Related individuals” module
976#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
978msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Source” module
982#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
983msgid "A report of the information provided by a source."
984msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
985
986#. I18N: Description of the “Missing data”
987#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
989msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
990msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
991
992#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
993#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
995msgid "A report of vital records for a given date or place."
996msgstr ""
997
998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
999msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1003#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1004msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1005msgstr ""
1006
1007#. I18N: Description of the “Extra information” module
1008#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1009msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1010msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1011
1012#. I18N: Description of the “Descendants” module
1013#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1014msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1015msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1016
1017#. I18N: Description of the “Families” module
1018#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1019msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1020msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1021
1022#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1024msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1025msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1026
1027#. I18N: Description of the “Media” module
1028#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1029msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1030msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1031
1032#. I18N: Description of the “Notes” module
1033#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1034msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1035msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1036
1037#. I18N: Description of the “Sources” module
1038#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1039msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1040msgstr ""
1041
1042#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1043#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1044msgid "A timeline displaying individual events."
1045msgstr ""
1046
1047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1048msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1056#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1067msgctxt "paper size"
1068msgid "A3"
1069msgstr ""
1070
1071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1075#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1076#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1082#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1087msgctxt "paper size"
1088msgid "A4"
1089msgstr ""
1090
1091#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1092#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1093#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1094#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1095#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1096msgid "API key"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: Location of an LDS church temple
1100#: app/Elements/TempleCode.php:53
1101msgid "Aba, Nigeria"
1102msgstr ""
1103
1104#: app/Date/JalaliDate.php:280
1105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:153
1111msgctxt "GENITIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1116#: app/Date/JalaliDate.php:243
1117msgctxt "INSTRUMENTAL"
1118msgid "Aban"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1122#: app/Date/JalaliDate.php:198
1123msgctxt "LOCATIVE"
1124msgid "Aban"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1128#: app/Date/JalaliDate.php:108
1129msgctxt "NOMINATIVE"
1130msgid "Aban"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: A configuration setting
1134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1137msgid "Abbreviate place names"
1138msgstr ""
1139
1140#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369
1141#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1142#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1143msgid "Abbreviation"
1144msgstr "Abreviere"
1145
1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1148msgid "Accept"
1149msgstr "Acceptă"
1150
1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1152msgid "Accept all changes"
1153msgstr ""
1154
1155#: resources/views/admin/components.phtml:42
1156#: resources/views/admin/components.phtml:105
1157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1158msgid "Access level"
1159msgstr ""
1160
1161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1162msgid "Access to family trees"
1163msgstr ""
1164
1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1166msgid "Account approval and email verification"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: Location of an LDS church temple
1170#: app/Elements/TempleCode.php:54
1171msgid "Accra, Ghana"
1172msgstr ""
1173
1174#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1175msgid "Action"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:205
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:309
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:257
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:153
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:203
1204msgctxt "GENITIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:307
1210msgctxt "INSTRUMENTAL"
1211msgid "Adar I"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:255
1216msgctxt "LOCATIVE"
1217msgid "Adar I"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:151
1222msgctxt "NOMINATIVE"
1223msgid "Adar I"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:223
1228msgctxt "GENITIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#. I18N: a month in the Jewish calendar
1233#: app/Date/JewishDate.php:327
1234msgctxt "INSTRUMENTAL"
1235msgid "Adar II"
1236msgstr ""
1237
1238#. I18N: a month in the Jewish calendar
1239#: app/Date/JewishDate.php:275
1240msgctxt "LOCATIVE"
1241msgid "Adar II"
1242msgstr ""
1243
1244#. I18N: a month in the Jewish calendar
1245#: app/Date/JewishDate.php:171
1246msgctxt "NOMINATIVE"
1247msgid "Adar II"
1248msgstr ""
1249
1250#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1251#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1252msgid "Add"
1253msgstr "Adaugă"
1254
1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1263#, php-format
1264msgid "Add %s to the clippings cart"
1265msgstr ""
1266
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1268msgid "Add a brother"
1269msgstr ""
1270
1271#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1272#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1274msgid "Add a child"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1279msgid "Add a child to create a one-parent family"
1280msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1283#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1285msgid "Add a daughter"
1286msgstr ""
1287
1288#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1289#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1290#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1291msgid "Add a fact"
1292msgstr ""
1293
1294#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1298msgid "Add a father"
1299msgstr "Adaugă un nou tată"
1300
1301#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1303msgid "Add a favorite"
1304msgstr "Adaugă un nou favorit"
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1309#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1312msgid "Add a husband"
1313msgstr "Adaugă un nou soţ"
1314
1315#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1317msgid "Add a husband using an existing individual"
1318msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1319
1320#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1321msgid "Add a journal entry"
1322msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1323
1324#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1325#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
1326#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1327msgid "Add a media file"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1331#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1332#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1333msgid "Add a media object"
1334msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1335
1336#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1337#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1338#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1340msgid "Add a mother"
1341msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1342
1343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1344msgid "Add a name"
1345msgstr "Adaugă un nou nume"
1346
1347#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1348msgid "Add a news article"
1349msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1350
1351#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1352msgid "Add a note"
1353msgstr "Adaugă o notă nouă"
1354
1355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1356msgid "Add a sibling"
1357msgstr ""
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1360msgid "Add a sister"
1361msgstr ""
1362
1363#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1364#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1366msgid "Add a son"
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1370msgid "Add a source citation"
1371msgstr ""
1372
1373#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1374msgid "Add a spouse"
1375msgstr ""
1376
1377#: app/Module/StoriesModule.php:292
1378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1379#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1380msgid "Add a story"
1381msgstr "Adaugă articol"
1382
1383#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1385msgid "Add a user"
1386msgstr ""
1387
1388#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1389#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1390#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1391#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1392#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1393#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1394msgid "Add a wife"
1395msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1396
1397#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1398#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1399msgid "Add a wife using an existing individual"
1400msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1401
1402#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1404#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1405msgid "Add an FAQ"
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1409msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1413msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1417msgid "Add from clipboard"
1418msgstr "Adaugă din clipboard"
1419
1420#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1421msgid "Add historic events to an individual’s page."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1425msgid "Add individuals"
1426msgstr "Adaugă persoane"
1427
1428#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1429msgid "Add marriage details"
1430msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1431
1432#. I18N: Name of a module
1433#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1434msgid "Add missing death records"
1435msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1436
1437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1438msgid "Add more blocks from the following list."
1439msgstr ""
1440
1441#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1442msgid "Add more fields"
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: Description of the “Stories” module
1446#: app/Module/StoriesModule.php:75
1447msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1448msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1449
1450#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1451msgid "Add new, and update existing records"
1452msgstr ""
1453
1454#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
1455msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1456msgstr ""
1457
1458#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1459#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1460msgid "Add styling and scripts to every page."
1461msgstr ""
1462
1463#. I18N: A configuration setting
1464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1465msgid "Add to TITLE header tag"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1469#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1470msgid "Add to the clippings cart"
1471msgstr ""
1472
1473#. I18N: A configuration setting
1474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1475msgid "Add unique identifiers"
1476msgstr ""
1477
1478#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1479msgid "Add unlinked records"
1480msgstr ""
1481
1482#. I18N: Description of the “HTML” module
1483#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1484msgid "Add your own text and graphics."
1485msgstr ""
1486
1487#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1488msgid "Add/edit a journal/news entry"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311
1492#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321
1493#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343
1494#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355
1495msgid "Additional information"
1496msgstr ""
1497
1498#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1499#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517
1500#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1501#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1502#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1503#, fuzzy
1504msgid "Address"
1505msgstr "Adresă"
1506
1507#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1508#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518
1509msgid "Address line 1"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1513#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519
1514msgid "Address line 2"
1515msgstr ""
1516
1517#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
1518#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219
1519msgid "Address line 3"
1520msgstr ""
1521
1522#: resources/views/admin/tags.phtml:261
1523msgid "Addresses"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: Location of an LDS church temple
1527#: app/Elements/TempleCode.php:55
1528msgid "Adelaide, Australia"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/Gedcom.php:1256
1532msgid "Administrative ID"
1533msgstr ""
1534
1535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1537msgid "Administrator"
1538msgstr ""
1539
1540#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1541msgid "Administrator account"
1542msgstr ""
1543
1544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1545msgid "Administrator comments on user"
1546msgstr ""
1547
1548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1549msgid "Administrators"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1553msgctxt "Female pedigree"
1554msgid "Adopted"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1558msgctxt "Male pedigree"
1559msgid "Adopted"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1563msgctxt "Pedigree"
1564msgid "Adopted"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1568msgid "Adopted by both parents"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932
1572msgid "Adopted by father"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933
1576msgid "Adopted by mother"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514
1580msgid "Adopted name"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557
1584msgid "Adoption"
1585msgstr "Adopţie"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1588msgid "Adoption of a brother"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1592msgid "Adoption of a child"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1596msgid "Adoption of a daughter"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1602msgid "Adoption of a grandchild"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1606msgid "Adoption of a granddaughter"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1610msgctxt "daughter’s daughter"
1611msgid "Adoption of a granddaughter"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1615msgctxt "son’s daughter"
1616msgid "Adoption of a granddaughter"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1620msgid "Adoption of a grandson"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1624msgctxt "daughter’s son"
1625msgid "Adoption of a grandson"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1629msgctxt "son’s son"
1630msgid "Adoption of a grandson"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1634msgid "Adoption of a half-brother"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1638msgid "Adoption of a half-sibling"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1642msgid "Adoption of a half-sister"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1646msgid "Adoption of a sibling"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1650msgid "Adoption of a sister"
1651msgstr ""
1652
1653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1654msgid "Adoption of a son"
1655msgstr ""
1656
1657#: app/Gedcom.php:556
1658msgid "Adoptive parents"
1659msgstr ""
1660
1661#: app/Gedcom.php:600
1662msgid "Adult christening"
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1667msgid "Advanced search"
1668msgstr ""
1669
1670#. I18N: Name of a country or state
1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1672msgid "Afghanistan"
1673msgstr "Afganistan"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1676msgid "Africa"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1681msgstr ""
1682
1683#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1685#: resources/views/fact-date.phtml:137
1686#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1693msgid "Age"
1694msgstr "Vârstă"
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1697msgid "Age at birth of child"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1701msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1702msgstr ""
1703
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1705msgid "Age between husband and wife"
1706msgstr ""
1707
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1709msgid "Age between siblings"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1713msgid "Age between wife and husband"
1714msgstr ""
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1717msgid "Age difference"
1718msgstr ""
1719
1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1722msgid "Age in year of first marriage"
1723msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1724
1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1727#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1730msgid "Age in year of marriage"
1731msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1732
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1736msgid "Age interval"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: A configuration setting
1740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1741msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1742msgstr ""
1743
1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1746msgid "Age related to death year"
1747msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1748
1749#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215
1750msgid "Agency"
1751msgstr "Agenţie"
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1755msgid "Aland Islands"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1760msgid "Albania"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: Name of a module
1764#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42
1765msgid "Album"
1766msgstr "Album"
1767
1768#. I18N: Location of an LDS church temple
1769#: app/Elements/TempleCode.php:57
1770msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1771msgstr ""
1772
1773#. I18N: Name of a country or state
1774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1775msgid "Algeria"
1776msgstr ""
1777
1778#: app/Gedcom.php:560
1779msgid "Alias"
1780msgstr ""
1781
1782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1783msgid "Alive"
1784msgstr ""
1785
1786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1787#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1788#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1789#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1790#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1791#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1792#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1793#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1795#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1809msgid "All"
1810msgstr "Toate"
1811
1812#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1814msgid "All facts and events"
1815msgstr ""
1816
1817#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1818msgid "All fields must be completed."
1819msgstr ""
1820
1821#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1822#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1823msgid "All individuals"
1824msgstr "Toate persoanele"
1825
1826#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1827#: resources/views/admin/components.phtml:28
1828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1829msgid "All modules"
1830msgstr ""
1831
1832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1834msgid "All records"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1838#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1839msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1840msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1841
1842#. I18N: A configuration setting
1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1844msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: A configuration setting
1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1849msgid "Allow visitors to request a new user account"
1850msgstr ""
1851
1852#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052
1853#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516
1854msgid "Also known as"
1855msgstr "Nume alternativ"
1856
1857#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330
1858msgid "Alternative place name"
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Name of a country or state
1862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1863msgid "American Samoa"
1864msgstr "Samoa Americană"
1865
1866#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1867#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1868msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1869msgstr ""
1870
1871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1872msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “Album” module
1876#: app/Module/AlbumModule.php:53
1877msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1878msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1879
1880#. I18N: Description of the “Charts” module
1881#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1882msgid "An alternative way to display charts."
1883msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1884
1885#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1886#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1887msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1888msgstr ""
1889
1890#. I18N: Description of the “Theme change” module
1891#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1892msgid "An alternative way to select a new theme."
1893msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1894
1895#. I18N: Description of the “Sign in” module
1896#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1897msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1898msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1899
1900#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1901#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1902msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1906msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1910#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1911msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1912msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1913
1914#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1915#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1916msgid "An unexpected database error occurred."
1917msgstr ""
1918
1919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1920msgid "An upgrade is available."
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: Name of a module/report
1924#. I18N: Name of a module/chart
1925#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1928msgid "Ancestors"
1929msgstr "Strămoşi"
1930
1931#: app/Gedcom.php:561
1932msgid "Ancestors interest"
1933msgstr ""
1934
1935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1936msgid "Ancestors of "
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: %s is an individual’s name
1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1941#, php-format
1942msgid "Ancestors of %s"
1943msgstr ""
1944
1945#: app/Gedcom.php:559
1946msgid "Ancestral file number"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: GEDCOM tag _APID
1950#: app/Gedcom.php:876
1951msgid "Ancestry PID"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: GEDCOM tag _APID
1955#: app/Gedcom.php:1050
1956msgid "Ancestry.com source identifier"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Location of an LDS church temple
1960#: app/Elements/TempleCode.php:58
1961msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1962msgstr ""
1963
1964#. I18N: Name of a country or state
1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1966msgid "Andorra"
1967msgstr "Andora"
1968
1969#. I18N: Name of a country or state
1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1971msgid "Angola"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1976msgid "Anguilla"
1977msgstr ""
1978
1979#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1980#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1983#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1985msgid "Anniversary"
1986msgstr "Aniversar"
1987
1988#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1989msgid "Anniversary calendar"
1990msgstr ""
1991
1992#: app/Gedcom.php:425
1993msgid "Annulment"
1994msgstr "Reziliere"
1995
1996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1997msgid "Answer"
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: Name of a country or state
2001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2002msgid "Antarctica"
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Name of a country or state
2006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2007msgid "Antigua and Barbuda"
2008msgstr "Antigua şi Barbuda"
2009
2010#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2011msgid "Anyone with a user account can access this website."
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Location of an LDS church temple
2015#: app/Elements/TempleCode.php:59
2016msgid "Apia, Samoa"
2017msgstr ""
2018
2019#: app/Gedcom.php:491
2020msgid "Application ID"
2021msgstr ""
2022
2023#: app/Gedcom.php:508
2024msgid "Application name"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2028msgid "Apply privacy settings"
2029msgstr ""
2030
2031#. I18N: Label for checkbox
2032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2034msgid "Apply these preferences to all family trees"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: Label for checkbox
2038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2040msgid "Apply these preferences to new family trees"
2041msgstr ""
2042
2043#: resources/views/admin/users.phtml:35
2044msgid "Approved"
2045msgstr ""
2046
2047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2048msgid "Approved by administrator"
2049msgstr ""
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2052msgctxt "Abbreviation for April"
2053msgid "Apr"
2054msgstr ""
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2057msgctxt "GENITIVE"
2058msgid "April"
2059msgstr "Aprilie"
2060
2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2062msgctxt "INSTRUMENTAL"
2063msgid "April"
2064msgstr "Aprilie"
2065
2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2067msgctxt "LOCATIVE"
2068msgid "April"
2069msgstr "Aprilie"
2070
2071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2073#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2074msgctxt "NOMINATIVE"
2075msgid "April"
2076msgstr "Aprilie"
2077
2078#. I18N: The name of a colour-scheme
2079#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2080msgid "Aqua Marine"
2081msgstr ""
2082
2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2084#, php-format
2085msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2086msgstr ""
2087
2088#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2089#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2090msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2091msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2092
2093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2095msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2096msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2097
2098#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2099#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2100#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2101#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:79
2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2110#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2111#, php-format
2112msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2113msgstr ""
2114
2115#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2116msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2120msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2121msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2122
2123#. I18N: Name of a country or state
2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2125msgid "Argentina"
2126msgstr ""
2127
2128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2130#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2132#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2141#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2144msgctxt "font name"
2145msgid "Arial"
2146msgstr ""
2147
2148#. I18N: Name of a country or state
2149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2150msgid "Armenia"
2151msgstr ""
2152
2153#. I18N: Name of a country or state
2154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2155msgid "Aruba"
2156msgstr ""
2157
2158#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2159msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2160msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2161
2162#. I18N: The name of a colour-scheme
2163#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2164msgid "Ash"
2165msgstr ""
2166
2167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2168msgid "Asia"
2169msgstr ""
2170
2171#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111
2172#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345
2173#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650
2174#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2175msgid "Associate"
2176msgstr "Asociază"
2177
2178#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2179msgid "Associate events with this source"
2180msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2181
2182#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2183msgid "Associated events"
2184msgstr ""
2185
2186#. I18N: Location of an LDS church temple
2187#: app/Elements/TempleCode.php:61
2188msgid "Asuncion, Paraguay"
2189msgstr ""
2190
2191#. I18N: Name of a country or state
2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2193msgid "At sea"
2194msgstr "La Mare"
2195
2196#. I18N: Location of an LDS church temple
2197#: app/Elements/TempleCode.php:62
2198msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2202msgid "Attendant"
2203msgstr "Însoţitor"
2204
2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2206msgctxt "FEMALE"
2207msgid "Attendant"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2211msgctxt "MALE"
2212msgid "Attendant"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2216msgid "Attending"
2217msgstr "Participând la"
2218
2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2220msgctxt "FEMALE"
2221msgid "Attending"
2222msgstr ""
2223
2224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2225msgctxt "MALE"
2226msgid "Attending"
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: Type of media object
2230#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471
2231msgid "Audio"
2232msgstr ""
2233
2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2235msgctxt "Abbreviation for August"
2236msgid "Aug"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2240msgctxt "GENITIVE"
2241msgid "August"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2245msgctxt "INSTRUMENTAL"
2246msgid "August"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2250msgctxt "LOCATIVE"
2251msgid "August"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2257msgctxt "NOMINATIVE"
2258msgid "August"
2259msgstr ""
2260
2261#. I18N: Name of a country or state
2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2263msgid "Australia"
2264msgstr ""
2265
2266#. I18N: Name of a country or state
2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2268msgid "Austria"
2269msgstr ""
2270
2271#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2272#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2273msgid "Author"
2274msgstr "Autor"
2275
2276#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559
2277#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564
2278#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663
2279#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669
2280#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673
2281msgid "Author of last change"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: Automatic suggestions when you type
2285#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2287msgid "Autocomplete"
2288msgstr ""
2289
2290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2291msgid "Automatically accept changes made by this user"
2292msgstr ""
2293
2294#. I18N: A configuration setting
2295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2296msgid "Automatically expand notes"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: A configuration setting
2300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2301msgid "Automatically expand sources"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: a month in the Jewish calendar
2305#: app/Date/JewishDate.php:215
2306msgctxt "GENITIVE"
2307msgid "Av"
2308msgstr ""
2309
2310#. I18N: a month in the Jewish calendar
2311#: app/Date/JewishDate.php:319
2312msgctxt "INSTRUMENTAL"
2313msgid "Av"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: a month in the Jewish calendar
2317#: app/Date/JewishDate.php:267
2318msgctxt "LOCATIVE"
2319msgid "Av"
2320msgstr ""
2321
2322#. I18N: a month in the Jewish calendar
2323#: app/Date/JewishDate.php:163
2324msgctxt "NOMINATIVE"
2325msgid "Av"
2326msgstr ""
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2330#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2331#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2332msgid "Average age"
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2336#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2341#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2342msgid "Average age at death"
2343msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2344
2345#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2346msgid "Average age at marriage"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2350msgid "Average age in century of marriage"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2354msgid "Average age related to death century"
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2358msgid "Average number"
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2363#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2364#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2365#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2366msgid "Average number of children per family"
2367msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2368
2369#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2370#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2372msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2373msgstr ""
2374
2375#: app/Date/JalaliDate.php:281
2376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2377msgid "Azar"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2381#: app/Date/JalaliDate.php:155
2382msgctxt "GENITIVE"
2383msgid "Azar"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2387#: app/Date/JalaliDate.php:245
2388msgctxt "INSTRUMENTAL"
2389msgid "Azar"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2393#: app/Date/JalaliDate.php:200
2394msgctxt "LOCATIVE"
2395msgid "Azar"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:110
2400msgctxt "NOMINATIVE"
2401msgid "Azar"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: Name of a country or state
2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2406msgid "Azerbaijan"
2407msgstr "Azerbaidjan"
2408
2409#. I18N: Name of a country or state
2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2411msgid "Azores"
2412msgstr "Azore"
2413
2414#: app/Date/JalaliDate.php:283
2415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2416msgid "Bah"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2421msgid "Bahamas"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2425#: app/Date/JalaliDate.php:159
2426msgctxt "GENITIVE"
2427msgid "Bahman"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2431#: app/Date/JalaliDate.php:249
2432msgctxt "INSTRUMENTAL"
2433msgid "Bahman"
2434msgstr ""
2435
2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2437#: app/Date/JalaliDate.php:204
2438msgctxt "LOCATIVE"
2439msgid "Bahman"
2440msgstr ""
2441
2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2443#: app/Date/JalaliDate.php:114
2444msgctxt "NOMINATIVE"
2445msgid "Bahman"
2446msgstr ""
2447
2448#. I18N: Name of a country or state
2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2450msgid "Bahrain"
2451msgstr ""
2452
2453#. I18N: Name of a country or state
2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2455msgid "Bangladesh"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186
2459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2460msgid "Baptism"
2461msgstr "Botez"
2462
2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2464msgid "Baptism of a brother"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2468msgid "Baptism of a child"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2472msgid "Baptism of a daughter"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2480msgid "Baptism of a grandchild"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2484msgid "Baptism of a granddaughter"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2488msgctxt "daughter’s daughter"
2489msgid "Baptism of a granddaughter"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2493msgctxt "son’s daughter"
2494msgid "Baptism of a granddaughter"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2498msgid "Baptism of a grandson"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2502msgctxt "daughter’s son"
2503msgid "Baptism of a grandson"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2507msgctxt "son’s son"
2508msgid "Baptism of a grandson"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2512msgid "Baptism of a half-brother"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2516msgid "Baptism of a half-sibling"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2520msgid "Baptism of a half-sister"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2524msgid "Baptism of a sibling"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2528msgid "Baptism of a sister"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2532msgid "Baptism of a son"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2536msgid "Bar mitzvah"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2541msgid "Barbados"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/Gedcom.php:1132
2545msgid "Base GEDCOM tag"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2549msgid "Bat mitzvah"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Location of an LDS church temple
2553#: app/Elements/TempleCode.php:73
2554msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2555msgstr ""
2556
2557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2558msgid "Begins with"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2563msgid "Belarus"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: The name of a colour-scheme
2567#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2568msgid "Belgian Chocolate"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2573msgid "Belgium"
2574msgstr "Belgia"
2575
2576#. I18N: Name of a country or state
2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2578msgid "Belize"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2583msgid "Benin"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Name of a country or state
2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2588msgid "Bermuda"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Location of an LDS church temple
2592#: app/Elements/TempleCode.php:191
2593msgid "Bern, Switzerland"
2594msgstr ""
2595
2596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2597msgid "Best man"
2598msgstr "Cavaler de onoare"
2599
2600#. I18N: Name of a country or state
2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2602msgid "Bhutan"
2603msgstr ""
2604
2605#: app/Gedcom.php:1610
2606msgid "Bibliography"
2607msgstr "Bibliografie"
2608
2609#. I18N: Location of an LDS church temple
2610#: app/Elements/TempleCode.php:64
2611msgid "Billings, Montana, United States"
2612msgstr ""
2613
2614#: app/Gedcom.php:744
2615msgid "Binary data object"
2616msgstr "Obiect date binare"
2617
2618#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2619msgid "Bing™ maps"
2620msgstr ""
2621
2622#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2623msgid "Bing™ webmaster tools"
2624msgstr ""
2625
2626#. I18N: Location of an LDS church temple
2627#: app/Elements/TempleCode.php:65
2628msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2629msgstr ""
2630
2631#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2632#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2638#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2639#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2756msgid "Birth"
2757msgstr "Data naşterii"
2758
2759#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2760msgctxt "Female pedigree"
2761msgid "Birth"
2762msgstr ""
2763
2764#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2765msgctxt "Male pedigree"
2766msgid "Birth"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2770msgctxt "Pedigree"
2771msgid "Birth"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2775msgid "Birth by country"
2776msgstr ""
2777
2778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2780msgid "Birth date range end"
2781msgstr ""
2782
2783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2785msgid "Birth date range start"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/Gedcom.php:913
2789msgid "Birth name"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2793msgid "Birth of a brother"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2798msgid "Birth of a child"
2799msgstr "Naşterea unui copil"
2800
2801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2802msgid "Birth of a daughter"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2809msgid "Birth of a grandchild"
2810msgstr "Naşterea unui nepot"
2811
2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2813msgid "Birth of a granddaughter"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2817msgctxt "daughter’s daughter"
2818msgid "Birth of a granddaughter"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2822msgctxt "son’s daughter"
2823msgid "Birth of a granddaughter"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2827msgid "Birth of a grandson"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2831msgctxt "daughter’s son"
2832msgid "Birth of a grandson"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2836msgctxt "son’s son"
2837msgid "Birth of a grandson"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2841msgid "Birth of a half-brother"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2845msgid "Birth of a half-sibling"
2846msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2847
2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2849msgid "Birth of a half-sister"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2854msgid "Birth of a sibling"
2855msgstr "Naşterea unui frate"
2856
2857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2858msgid "Birth of a sister"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2862msgid "Birth of a son"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/Gedcom.php:581
2866msgid "Birth parents"
2867msgstr ""
2868
2869#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2870msgid "Birth places"
2871msgstr ""
2872
2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2874msgid "Birthplace contains"
2875msgstr ""
2876
2877#. I18N: Name of a module/report
2878#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2882msgid "Births"
2883msgstr "Naşteri"
2884
2885#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2886#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2887msgid "Births by century"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: Location of an LDS church temple
2891#: app/Elements/TempleCode.php:66
2892msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2893msgstr ""
2894
2895#: app/Gedcom.php:583
2896msgid "Blessing"
2897msgstr "Binecuvântare"
2898
2899#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2900msgid "Block"
2901msgstr ""
2902
2903#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2905#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2906#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2907msgid "Blocks"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: The name of a colour-scheme
2911#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2912msgid "Blue Lagoon"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: The name of a colour-scheme
2916#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2917msgid "Blue Marine"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: Location of an LDS church temple
2921#: app/Elements/TempleCode.php:67
2922msgid "Bogota, Colombia"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Location of an LDS church temple
2926#: app/Elements/TempleCode.php:68
2927msgid "Boise, Idaho, United States"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Name of a country or state
2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2932msgid "Bolivia"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Type of media object
2936#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2937msgid "Book"
2938msgstr "Carte"
2939
2940#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2941#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2942msgid "Born in the covenant"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2947msgid "Bosnia and Herzegovina"
2948msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2949
2950#. I18N: Location of an LDS church temple
2951#: app/Elements/TempleCode.php:69
2952msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2953msgstr ""
2954
2955#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2956msgid "Both alive"
2957msgstr ""
2958
2959#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2960msgid "Both dead"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2965msgid "Botswana"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Location of an LDS church temple
2969#: app/Elements/TempleCode.php:70
2970msgid "Bountiful, Utah, United States"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Name of a country or state
2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2975msgid "Bouvet Island"
2976msgstr "Insula Bouvet"
2977
2978#. I18N: Name of a module/list
2979#. I18N: Branches of a family tree
2980#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2981msgid "Branches"
2982msgstr ""
2983
2984#. I18N: %s is a surname
2985#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2986#, php-format
2987msgid "Branches of the %s family"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2992msgid "Brazil"
2993msgstr "Brazilia"
2994
2995#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2996msgid "Bridesmaid"
2997msgstr "Domnişoară de onoare"
2998
2999#. I18N: Location of an LDS church temple
3000#: app/Elements/TempleCode.php:71
3001msgid "Brigham City, Utah, United States"
3002msgstr ""
3003
3004#. I18N: Location of an LDS church temple
3005#: app/Elements/TempleCode.php:72
3006msgid "Brisbane, Australia"
3007msgstr ""
3008
3009#: app/Gedcom.php:934
3010msgid "Brit milah"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: Name of a country or state
3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3015msgid "British Indian Ocean Territory"
3016msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3020msgid "British Virgin Islands"
3021msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3022
3023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3025msgid "Brother"
3026msgstr "Frate"
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:151
3030msgctxt "GENITIVE"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: a month in the French republican calendar
3035#: app/Date/FrenchDate.php:245
3036msgctxt "INSTRUMENTAL"
3037msgid "Brumaire"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: a month in the French republican calendar
3041#: app/Date/FrenchDate.php:198
3042msgctxt "LOCATIVE"
3043msgid "Brumaire"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: a month in the French republican calendar
3047#: app/Date/FrenchDate.php:103
3048msgctxt "NOMINATIVE"
3049msgid "Brumaire"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: Name of a country or state
3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3054msgid "Brunei Darussalam"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Location of an LDS church temple
3058#: app/Elements/TempleCode.php:63
3059msgid "Buenos Aires, Argentina"
3060msgstr ""
3061
3062#. I18N: Name of a country or state
3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3064msgid "Bulgaria"
3065msgstr ""
3066
3067#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198
3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3072msgid "Burial"
3073msgstr "Înmormântare"
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3076msgid "Burial of a brother"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3080msgid "Burial of a child"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3084msgid "Burial of a daughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3088msgid "Burial of a father"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3094msgid "Burial of a grandchild"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3098msgid "Burial of a granddaughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3102msgctxt "daughter’s daughter"
3103msgid "Burial of a granddaughter"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3107msgctxt "son’s daughter"
3108msgid "Burial of a granddaughter"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3112msgid "Burial of a grandfather"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3116msgid "Burial of a grandmother"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3122msgid "Burial of a grandparent"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3126msgid "Burial of a grandson"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3130msgctxt "daughter’s son"
3131msgid "Burial of a grandson"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3135msgctxt "son’s son"
3136msgid "Burial of a grandson"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3140msgid "Burial of a half-brother"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3144msgid "Burial of a half-sibling"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3148msgid "Burial of a half-sister"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3152msgid "Burial of a husband"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3156msgid "Burial of a maternal grandfather"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3160msgid "Burial of a maternal grandmother"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3164msgid "Burial of a mother"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3168msgid "Burial of a parent"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3172msgid "Burial of a paternal grandfather"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3176msgid "Burial of a paternal grandmother"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3180msgid "Burial of a sibling"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3184msgid "Burial of a sister"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3188msgid "Burial of a son"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3192msgid "Burial of a spouse"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3196msgid "Burial of a wife"
3197msgstr ""
3198
3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3200msgid "Burial place contains"
3201msgstr ""
3202
3203#. I18N: Name of a module/report
3204#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3207msgid "Burials"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Name of a country or state
3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3212msgid "Burkina Faso"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Name of a country or state
3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3217msgid "Burundi"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3221msgid "Buyer"
3222msgstr "Cumpărător"
3223
3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3225msgctxt "FEMALE"
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3230msgctxt "MALE"
3231msgid "Buyer"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3236msgid "By default, SMTP works on port 25."
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3240#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3241msgid "CKEditor™"
3242msgstr "CKEditor™"
3243
3244#. I18N: Name of a module.
3245#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3246msgid "CSS and JS"
3247msgstr ""
3248
3249#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3250#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3251msgid "Calculating…"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a module
3255#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3256#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3257msgid "Calendar"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: A configuration setting
3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3264msgid "Calendar conversion"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Location of an LDS church temple
3268#: app/Elements/TempleCode.php:74
3269msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3270msgstr ""
3271
3272#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3273msgid "Call number"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3278msgid "Cambodia"
3279msgstr "Cambodgia"
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3283msgid "Cameroon"
3284msgstr "Camerun"
3285
3286#. I18N: Location of an LDS church temple
3287#: app/Elements/TempleCode.php:75
3288msgid "Campinas, Brazil"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Name of a country or state
3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3293msgid "Canada"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Name of a country or state
3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3298msgid "Cape Verde"
3299msgstr "Capul Verde"
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:76
3303msgid "Caracas, Venezuela"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Type of media object
3307#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3308msgid "Card"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/Elements/TempleCode.php:56
3313msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3314msgstr ""
3315
3316#: app/Gedcom.php:589
3317msgid "Caste"
3318msgstr ""
3319
3320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3321msgid "Categories"
3322msgstr "de-a lungul axei Z"
3323
3324#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462
3325msgid "Category"
3326msgstr ""
3327
3328#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224
3329msgid "Cause"
3330msgstr ""
3331
3332#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055
3333msgid "Cause of death"
3334msgstr ""
3335
3336#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3337#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3338#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3339msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: Name of a country or state
3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3344msgid "Cayman Islands"
3345msgstr "Insulele Cayman"
3346
3347#. I18N: Location of an LDS church temple
3348#: app/Elements/TempleCode.php:77
3349msgid "Cebu City, Philippines"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:1549
3353msgid "Cemetery"
3354msgstr "Cimitir"
3355
3356#: app/Gedcom.php:590
3357msgid "Census"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a module
3361#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3362msgid "Census assistant"
3363msgstr "Asistent Recensământ"
3364
3365#: app/Gedcom.php:591
3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3367msgid "Census date"
3368msgstr "Dată recensamânt"
3369
3370#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3371msgid "Census date and place"
3372msgstr ""
3373
3374#: app/Gedcom.php:592
3375msgid "Census place"
3376msgstr ""
3377
3378#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3379msgid "Census transcript"
3380msgstr "Transcriere recensământ"
3381
3382#. I18N: Name of a country or state
3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3384msgid "Central African Republic"
3385msgstr "Republica Africană Centrală"
3386
3387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3390#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3393#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3394#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3398#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3401#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3403#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3405#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3406msgid "Century"
3407msgstr ""
3408
3409#. I18N: Type of media object
3410#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3411msgid "Certificate"
3412msgstr "Certificat"
3413
3414#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346
3415msgid "Certificate number"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: Name of a country or state
3419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3420msgid "Chad"
3421msgstr "Ciad"
3422
3423#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3424#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3425msgid "Change family members"
3426msgstr "Modifică membri familiei"
3427
3428#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3429msgid "Change the “Home page” blocks"
3430msgstr ""
3431
3432#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3433msgid "Change the “My page” blocks"
3434msgstr ""
3435
3436#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3437#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3438#, php-format
3439msgid "Changed by %1$s"
3440msgstr ""
3441
3442#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3444#, php-format
3445msgid "Changed on %1$s"
3446msgstr ""
3447
3448#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3450#, php-format
3451msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3452msgstr ""
3453
3454#. I18N: Name of a module/report
3455#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3457#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3458#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3459#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3460#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3461msgid "Changes"
3462msgstr "Modificări"
3463
3464#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3465#, php-format
3466msgid "Changes in the last %s day"
3467msgid_plural "Changes in the last %s days"
3468msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3469msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3470msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3471
3472#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3473#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3474msgid "Changes log"
3475msgstr ""
3476
3477#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3478#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
3479msgid "Character encoding"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Gedcom.php:477
3483msgid "Character set"
3484msgstr ""
3485
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3487#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3488msgid "Chart"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3492msgid "Chart preferences"
3493msgstr ""
3494
3495#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3499msgid "Chart type"
3500msgstr "Tip diagramă"
3501
3502#. I18N: Name of a module/block
3503#. I18N: Name of a module
3504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3505#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3506#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3508#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3509#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3511msgid "Charts"
3512msgstr "Diagrame"
3513
3514#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319
3515#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3516msgid "Check for errors"
3517msgstr ""
3518
3519#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3520msgid "Check for pending changes…"
3521msgstr ""
3522
3523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3524msgid "Checking server capacity"
3525msgstr ""
3526
3527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3528msgid "Checking server configuration"
3529msgstr ""
3530
3531#. I18N: Location of an LDS church temple
3532#: app/Elements/TempleCode.php:78
3533msgid "Chicago, Illinois, United States"
3534msgstr ""
3535
3536#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3539msgid "Child"
3540msgstr "Copil"
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3544msgid "Child of "
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3549#, php-format
3550msgid "Child of %s"
3551msgstr "Copilul lui %s"
3552
3553#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3554#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3557#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3559#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3560#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3563msgid "Children"
3564msgstr "Copii"
3565
3566#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3567msgid "Children in family"
3568msgstr ""
3569
3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3572msgid "Children of "
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:99
3577msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition.php:93
3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3586#: app/SurnameTradition.php:96
3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3595#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3596msgid "Children take their father’s surname."
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:90
3601msgid "Children take their mother’s surname."
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: Name of a country or state
3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3606msgid "Chile"
3607msgstr ""
3608
3609#. I18N: Name of a country or state
3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3611msgid "China"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3615msgid "Choose a report to run"
3616msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3617
3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3621msgid "Choose relatives"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3625msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3632msgid "Christening"
3633msgstr "Botezare"
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3636msgid "Christening of a brother"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3640msgid "Christening of a child"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3644msgid "Christening of a daughter"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3650msgid "Christening of a grandchild"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3654msgid "Christening of a granddaughter"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3658msgctxt "daughter’s daughter"
3659msgid "Christening of a granddaughter"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3663msgctxt "son’s daughter"
3664msgid "Christening of a granddaughter"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3668msgid "Christening of a grandson"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3672msgctxt "daughter’s son"
3673msgid "Christening of a grandson"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3677msgctxt "son’s son"
3678msgid "Christening of a grandson"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3682msgid "Christening of a half-brother"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3686msgid "Christening of a half-sibling"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3690msgid "Christening of a half-sister"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3694msgid "Christening of a sibling"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3698msgid "Christening of a sister"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3702msgid "Christening of a son"
3703msgstr ""
3704
3705#. I18N: Name of a country or state
3706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3707msgid "Christmas Island"
3708msgstr "Insula Christmas"
3709
3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3711msgid "Circumciser"
3712msgstr "Persoana care circumcide"
3713
3714#: app/Gedcom.php:1054
3715msgid "Circumcision"
3716msgstr ""
3717
3718#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3719msgid "Citation"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
3723#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108
3724#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283
3725#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661
3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3728#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3730msgid "Citation details"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/Gedcom.php:1583
3734msgid "Citizenship"
3735msgstr "Cetăţenie"
3736
3737#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
3738#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520
3739msgid "City"
3740msgstr "Oraș"
3741
3742#. I18N: Location of an LDS church temple
3743#: app/Elements/TempleCode.php:79
3744msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3748msgid "Civil marriage"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3754
3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3756msgctxt "FEMALE"
3757msgid "Civil registrar"
3758msgstr ""
3759
3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3761msgctxt "MALE"
3762msgid "Civil registrar"
3763msgstr ""
3764
3765#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3767msgid "Clean up data folder"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Name of a module
3771#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3772msgid "Clippings cart"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Type of media object
3776#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3777msgid "Coat of arms"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/Elements/TempleCode.php:80
3782msgid "Cochabamba, Bolivia"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Name of a country or state
3786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3787msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3788msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3792msgid "Coffee and Cream"
3793msgstr ""
3794
3795#: app/Gedcom.php:1323
3796msgid "Cohabitation"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: The name of a colour-scheme
3800#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3801msgid "Cold Day"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: Name of a country or state
3805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3806msgid "Colombia"
3807msgstr "Columbia"
3808
3809#. I18N: Location of an LDS church temple
3810#: app/Elements/TempleCode.php:81
3811msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Location of an LDS church temple
3815#: app/Elements/TempleCode.php:86
3816msgid "Columbia River, Washington, United States"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Location of an LDS church temple
3820#: app/Elements/TempleCode.php:82
3821msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Location of an LDS church temple
3825#: app/Elements/TempleCode.php:83
3826msgid "Columbus, Ohio, United States"
3827msgstr ""
3828
3829#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543
3830#: app/Gedcom.php:1551
3831msgid "Comment"
3832msgstr "Comentariu"
3833
3834#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3835#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3836#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3837#: resources/views/register-page.phtml:84
3838msgid "Comments"
3839msgstr "Comentarii"
3840
3841#: app/Gedcom.php:903
3842msgid "Common law marriage"
3843msgstr "Căsătorie civilă"
3844
3845#. I18N: Description of the “Messages” module
3846#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3847msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3848msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3849
3850#. I18N: Name of a country or state
3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3852msgid "Comoros"
3853msgstr "Comore"
3854
3855#. I18N: Name of a module/chart
3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3857msgid "Compact tree"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: %s is an individual’s name
3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3862#, php-format
3863msgid "Compact tree of %s"
3864msgstr ""
3865
3866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3867msgid "Comparison"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3871#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3872#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3875msgid "Completed before 1970; date not available"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3880#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3882msgid "Completed; date unknown"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463
3886msgid "Completion date"
3887msgstr ""
3888
3889#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3890msgid "Confirmation"
3891msgstr "Confirmare"
3892
3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3894msgid "Connection to database server"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: Name of a module
3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3900msgid "Contact information"
3901msgstr ""
3902
3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3904msgid "Contact method"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3908msgid "Contains"
3909msgstr ""
3910
3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3914msgid "Content"
3915msgstr "Conţinut"
3916
3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3926#: resources/views/admin/components.phtml:28
3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3933#: resources/views/admin/media.phtml:21
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3942#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3959#: resources/views/admin/users.phtml:15
3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3961#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3963#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3965#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3967#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3969#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3970#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3972#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3973#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3974msgid "Control panel"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Name of a module
3978#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3979#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3980#, php-format
3981msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3982msgstr ""
3983
3984#. I18N: Label for option
3985#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3986msgid "Convert to"
3987msgstr ""
3988
3989#. I18N: Name of a country or state
3990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3991msgid "Cook Islands"
3992msgstr "Insulele Cook"
3993
3994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3995msgid "Cookies"
3996msgstr ""
3997
3998#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208
3999#: app/Gedcom.php:1230
4000msgid "Coordinates"
4001msgstr ""
4002
4003#. I18N: Location of an LDS church temple
4004#: app/Elements/TempleCode.php:84
4005msgid "Copenhagen, Denmark"
4006msgstr ""
4007
4008#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4009#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4010#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4011#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4012#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4013msgid "Copy"
4014msgstr "Copiază"
4015
4016#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4017#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4018#, php-format
4019msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4020msgstr ""
4021
4022#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4023msgid "Copy files…"
4024msgstr ""
4025
4026#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4027msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4028msgstr ""
4029
4030#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506
4031msgid "Copyright"
4032msgstr "Drepturi de autor"
4033
4034#. I18N: Location of an LDS church temple
4035#: app/Elements/TempleCode.php:85
4036msgid "Cordoba, Argentina"
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Gedcom.php:492
4040msgid "Corporation"
4041msgstr ""
4042
4043#. I18N: Description of a “Data fix” module
4044#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4045msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4046msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4047
4048#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4049msgid "Correspondence"
4050msgstr ""
4051
4052#. I18N: Name of a country or state
4053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4054msgid "Costa Rica"
4055msgstr ""
4056
4057#. I18N: Name of a country or state
4058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4059msgid "Cote d’Ivoire"
4060msgstr ""
4061
4062#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4063msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4064msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4065
4066#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4067#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4068msgid "Count the visits to each page"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
4072#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521
4073#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4074msgid "Country"
4075msgstr "Țară"
4076
4077#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4078msgid "Create"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4083msgid "Create a family tree"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4087#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4088msgid "Create a location"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4092#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4093#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4094msgid "Create a media object"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4098#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4099msgid "Create a repository"
4100msgstr "Crează depozit"
4101
4102#: app/Elements/XrefNote.php:60
4103#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4104msgid "Create a shared note"
4105msgstr ""
4106
4107#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4108msgid "Create a shared note using the census assistant"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4112msgid "Create a source"
4113msgstr "Crează o nouă sursă"
4114
4115#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4116#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4117msgid "Create a submission"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4121#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4122msgid "Create a submitter"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4126msgid "Create a temporary folder…"
4127msgstr ""
4128
4129#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4130msgid "Create a unique filename"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4134msgid "Create an individual"
4135msgstr ""
4136
4137#. I18N: %s is a link/URL
4138#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4139#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4140#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4141#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4142#, php-format
4143msgid "Create maps using %s."
4144msgstr ""
4145
4146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4147msgid "Create your own chart"
4148msgstr ""
4149
4150#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4151msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4152msgstr ""
4153
4154#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4155#: app/Gedcom.php:886
4156msgid "Created at"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322
4160#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364
4161#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368
4162msgid "Creation date"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4171msgid "Cremation"
4172msgstr "Incinerare"
4173
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4175msgid "Cremation of a brother"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4179msgid "Cremation of a child"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4183msgid "Cremation of a daughter"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4187msgid "Cremation of a father"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4191msgid "Cremation of a grandchild"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4195msgid "Cremation of a granddaughter"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4199msgctxt "daughter’s daughter"
4200msgid "Cremation of a granddaughter"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4204msgctxt "son’s daughter"
4205msgid "Cremation of a granddaughter"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4209msgid "Cremation of a grandfather"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4213msgid "Cremation of a grandmother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4219msgid "Cremation of a grandparent"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4223msgid "Cremation of a grandson"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4227msgctxt "daughter’s son"
4228msgid "Cremation of a grandson"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4232msgctxt "son’s son"
4233msgid "Cremation of a grandson"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4237msgid "Cremation of a half-brother"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4241msgid "Cremation of a half-sibling"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4245msgid "Cremation of a half-sister"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4249msgid "Cremation of a husband"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4253msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4257msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4261msgid "Cremation of a mother"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4265msgid "Cremation of a parent"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4269msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4273msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4277msgid "Cremation of a sibling"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4281msgid "Cremation of a sister"
4282msgstr ""
4283
4284#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4285msgid "Cremation of a son"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4289msgid "Cremation of a spouse"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4293msgid "Cremation of a wife"
4294msgstr ""
4295
4296#. I18N: Name of a country or state
4297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4298msgid "Croatia"
4299msgstr "Croaţia"
4300
4301#. I18N: Name of a country or state
4302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4303msgid "Cuba"
4304msgstr ""
4305
4306#. I18N: Location of an LDS church temple
4307#: app/Elements/TempleCode.php:87
4308msgid "Curitiba, Brazil"
4309msgstr ""
4310
4311#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4312msgid "Custom"
4313msgstr "Personalizat"
4314
4315#: resources/views/admin/tags.phtml:933
4316msgid "Custom GEDCOM tags"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213
4320msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4321msgstr ""
4322
4323#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4324msgid "Custom event"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4328msgid "Custom module"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: A configuration setting
4332#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4333msgid "Custom welcome text"
4334msgstr ""
4335
4336#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4337msgid "Customize this page"
4338msgstr ""
4339
4340#. I18N: Name of a country or state
4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4342msgid "Cyprus"
4343msgstr "Cipru"
4344
4345#. I18N: Name of a country or state
4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4347msgid "Czech Republic"
4348msgstr "Republica Cehă"
4349
4350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4352msgid "DKIM digital signature"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603
4356msgid "DNA markers"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4360#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4361#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4362msgid "Daitch-Mokotoff"
4363msgstr ""
4364
4365#. I18N: Location of an LDS church temple
4366#: app/Elements/TempleCode.php:88
4367msgid "Dallas, Texas, United States"
4368msgstr ""
4369
4370#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543
4371#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796
4372#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243
4373#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654
4374#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4375msgid "Data"
4376msgstr "Date"
4377
4378#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4379msgid "Data controller"
4380msgstr ""
4381
4382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4383#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4384msgid "Data fix"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4389#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4393#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4394msgid "Data fixes"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4398msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4399msgstr ""
4400
4401#. I18N: A configuration setting
4402#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4403msgid "Data folder"
4404msgstr ""
4405
4406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4410msgid "Database connection"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4417msgid "Database name"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4423msgid "Database password"
4424msgstr ""
4425
4426#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4427msgid "Database type"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4433msgid "Database user account"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524
4437#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096
4438#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236
4439#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261
4440#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384
4441#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468
4442#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4444#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4445#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4446#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4452#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4453#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4457msgid "Date"
4458msgstr "Data"
4459
4460#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4461msgid "Date differences"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:565
4465msgid "Date of LDS baptism"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:704
4469msgid "Date of LDS child sealing"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:606
4473msgid "Date of LDS confirmation"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:626
4477msgid "Date of LDS endowment"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:459
4481msgid "Date of LDS spouse sealing"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:555
4485msgid "Date of adoption"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4489msgid "Date of baptism"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4493msgid "Date of bar mitzvah"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4497msgid "Date of bat mitzvah"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4504msgid "Date of birth"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:584
4508msgid "Date of blessing"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:935
4512msgid "Date of brit milah"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4516msgid "Date of burial"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4520msgid "Date of christening"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4524msgid "Date of confirmation"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:612
4528msgid "Date of cremation"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4534msgid "Date of death"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:432
4538msgid "Date of divorce"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Gedcom.php:623
4542msgid "Date of emigration"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4546msgid "Date of engagement"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
4550#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102
4551#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277
4552#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655
4553msgid "Date of entry in original source"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203
4557msgid "Date of event"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4561msgid "Date of first communion"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/Gedcom.php:649
4565msgid "Date of immigration"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
4569#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
4570#: app/Gedcom.php:1199
4571msgid "Date of last change"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4576msgid "Date of marriage"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4580msgid "Date of marriage banns"
4581msgstr ""
4582
4583#: app/Gedcom.php:677
4584msgid "Date of naturalization"
4585msgstr ""
4586
4587#: app/Gedcom.php:687
4588msgid "Date of ordination"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Gedcom.php:695
4592msgid "Date of residence"
4593msgstr ""
4594
4595#: resources/views/help/date.phtml:105
4596msgid "Date period"
4597msgstr ""
4598
4599#: resources/views/help/date.phtml:98
4600msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4601msgstr ""
4602
4603#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67
4604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4605msgid "Date range"
4606msgstr ""
4607
4608#: resources/views/help/date.phtml:60
4609msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4610msgstr ""
4611
4612#: resources/views/admin/users.phtml:31
4613msgid "Date registered"
4614msgstr ""
4615
4616#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4617msgid "Date sent"
4618msgstr "Data trimiterii"
4619
4620#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4622#, php-format
4623msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4624msgstr ""
4625
4626#: resources/views/help/date.phtml:22
4627msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4628msgstr ""
4629
4630#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4634msgid "Daughter"
4635msgstr "Fiică"
4636
4637#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4638#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4639#, php-format
4640msgid "Daughter of %s"
4641msgstr "Fiica lui %s"
4642
4643#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4644msgid "Day"
4645msgstr ""
4646
4647#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4648msgid "Day not set"
4649msgstr "Nu seta"
4650
4651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4654msgid "Day:"
4655msgstr "Ziua:"
4656
4657#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4659msgid "Dead"
4660msgstr "Total decedaţi"
4661
4662#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4663#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4667#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4670#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4671#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4702#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4788msgid "Death"
4789msgstr "Dată deces"
4790
4791#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4792msgid "Death by country"
4793msgstr ""
4794
4795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4796#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4797msgid "Death date range end"
4798msgstr ""
4799
4800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4801#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4802msgid "Death date range start"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4806msgid "Death of a brother"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4811msgid "Death of a child"
4812msgstr "Decesul unui copil"
4813
4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4815msgid "Death of a daughter"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4819#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4820msgid "Death of a father"
4821msgstr "Decesul tatălui"
4822
4823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4827msgid "Death of a grandchild"
4828msgstr "Decesul unui nepot"
4829
4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4831msgid "Death of a granddaughter"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4835msgctxt "daughter’s daughter"
4836msgid "Death of a granddaughter"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4840msgctxt "son’s daughter"
4841msgid "Death of a granddaughter"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4845msgid "Death of a grandfather"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4849msgid "Death of a grandmother"
4850msgstr ""
4851
4852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4856msgid "Death of a grandparent"
4857msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4858
4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4860msgid "Death of a grandson"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4864msgctxt "daughter’s son"
4865msgid "Death of a grandson"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4869msgctxt "son’s son"
4870msgid "Death of a grandson"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4874msgid "Death of a half-brother"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4878msgid "Death of a half-sibling"
4879msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4880
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4882msgid "Death of a half-sister"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4886msgid "Death of a husband"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4890msgid "Death of a maternal grandfather"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4894msgid "Death of a maternal grandmother"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4898#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4899msgid "Death of a mother"
4900msgstr "Decesul mamei"
4901
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4904#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4905msgid "Death of a parent"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4909msgid "Death of a paternal grandfather"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4913msgid "Death of a paternal grandmother"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4918msgid "Death of a sibling"
4919msgstr "Decesul unui frate"
4920
4921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4922msgid "Death of a sister"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4926msgid "Death of a son"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4931msgid "Death of a spouse"
4932msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4933
4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4935msgid "Death of a wife"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Gedcom.php:996
4939msgid "Death of one spouse"
4940msgstr ""
4941
4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4943msgid "Death place contains"
4944msgstr ""
4945
4946#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4947msgid "Death places"
4948msgstr ""
4949
4950#. I18N: Name of a module/report
4951#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4953#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4955msgid "Deaths"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4959#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4960msgid "Deaths by century"
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4964msgctxt "Abbreviation for December"
4965msgid "Dec"
4966msgstr ""
4967
4968#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4969#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4972msgid "Decade of birth"
4973msgstr ""
4974
4975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4976#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4977msgid "Decade of death"
4978msgstr ""
4979
4980#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4981#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4982msgid "Decade of marriage"
4983msgstr ""
4984
4985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4986msgctxt "GENITIVE"
4987msgid "December"
4988msgstr "Decembrie"
4989
4990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4991msgctxt "INSTRUMENTAL"
4992msgid "December"
4993msgstr "Decembrie"
4994
4995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4996msgctxt "LOCATIVE"
4997msgid "December"
4998msgstr "Decembrie"
4999
5000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5002#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5003msgctxt "NOMINATIVE"
5004msgid "December"
5005msgstr "Decembrie"
5006
5007#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5008#: app/Date/FrenchDate.php:319
5009msgid "Decidi"
5010msgstr ""
5011
5012#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5013msgid "Default chart"
5014msgstr "Diagrama implicită"
5015
5016#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5017msgid "Default family tree"
5018msgstr ""
5019
5020#. I18N: A configuration setting
5021#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5023#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5024msgid "Default individual"
5025msgstr "Individ implicit"
5026
5027#. I18N: A configuration setting
5028#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5029msgid "Default theme"
5030msgstr ""
5031
5032#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140
5033#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
5034msgid "Definition"
5035msgstr ""
5036
5037#: app/Gedcom.php:1056
5038msgid "Degree"
5039msgstr "Grad"
5040
5041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5045#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5046#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5056#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5057msgctxt "font name"
5058msgid "DejaVu"
5059msgstr ""
5060
5061#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5062#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5064#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5065#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5066#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5069#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5070#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5071#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5072#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5073#: resources/views/media-page-menu.phtml:81
5074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5075#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5076#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5083#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5084msgid "Delete"
5085msgstr "Şterge"
5086
5087#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5089msgid "Delete inactive users"
5090msgstr ""
5091
5092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5093msgid "Delete selected messages"
5094msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5095
5096#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5097msgid "Delete the preferences for this module."
5098msgstr ""
5099
5100#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5101#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5102msgid "Delete this name"
5103msgstr ""
5104
5105#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5106msgid "Delete unused locations"
5107msgstr ""
5108
5109#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5110msgid "Delete your account"
5111msgstr ""
5112
5113#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5114msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5115msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5116
5117#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5118msgid "Deleting…"
5119msgstr ""
5120
5121#. I18N: Name of a country or state
5122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5123msgid "Democratic Republic of the Congo"
5124msgstr ""
5125
5126#: app/Gedcom.php:1260
5127msgid "Demographic data"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: Name of a country or state
5131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5132msgid "Denmark"
5133msgstr "Danemarca"
5134
5135#. I18N: Location of an LDS church temple
5136#: app/Elements/TempleCode.php:89
5137msgid "Denver, Colorado, United States"
5138msgstr ""
5139
5140#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5141msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5142msgstr ""
5143
5144#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5145msgid "Descendant generations"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: Name of a module/chart
5149#. I18N: Name of a module/sidebar
5150#. I18N: Name of a module/report
5151#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5153#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5154#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5156#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5157#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5158#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5160msgid "Descendants"
5161msgstr "Descendenţi"
5162
5163#: app/Gedcom.php:618
5164msgid "Descendants interest"
5165msgstr ""
5166
5167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5168msgid "Descendants of "
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: %s is an individual’s name
5172#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5173#, php-format
5174msgid "Descendants of %s"
5175msgstr "Descendenţi pentru %s"
5176
5177#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173
5178#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500
5179#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50
5180#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272
5181#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409
5182#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732
5183#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890
5184#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5185msgid "Description"
5186msgstr "Descriere"
5187
5188#. I18N: A configuration setting
5189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5190msgid "Description META tag"
5191msgstr ""
5192
5193#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883
5194msgid "Destination"
5195msgstr "Destinaţie"
5196
5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5198#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5199#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5201#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5202msgid "Details"
5203msgstr ""
5204
5205#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5206msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: Location of an LDS church temple
5210#: app/Elements/TempleCode.php:90
5211msgid "Detroit, Michigan, United States"
5212msgstr ""
5213
5214#: app/Date/JalaliDate.php:282
5215msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5216msgid "Dey"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5220#: app/Date/JalaliDate.php:157
5221msgctxt "GENITIVE"
5222msgid "Dey"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5226#: app/Date/JalaliDate.php:247
5227msgctxt "INSTRUMENTAL"
5228msgid "Dey"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5232#: app/Date/JalaliDate.php:202
5233msgctxt "LOCATIVE"
5234msgid "Dey"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5238#: app/Date/JalaliDate.php:112
5239msgctxt "NOMINATIVE"
5240msgid "Dey"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5244#: app/Date/HijriDate.php:164
5245msgctxt "GENITIVE"
5246msgid "Dhu al-Hijjah"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5250#: app/Date/HijriDate.php:254
5251msgctxt "INSTRUMENTAL"
5252msgid "Dhu al-Hijjah"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5256#: app/Date/HijriDate.php:209
5257msgctxt "LOCATIVE"
5258msgid "Dhu al-Hijjah"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5262#: app/Date/HijriDate.php:119
5263msgctxt "NOMINATIVE"
5264msgid "Dhu al-Hijjah"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5268#: app/Date/HijriDate.php:162
5269msgctxt "GENITIVE"
5270msgid "Dhu al-Qi’dah"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5274#: app/Date/HijriDate.php:252
5275msgctxt "INSTRUMENTAL"
5276msgid "Dhu al-Qi’dah"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5280#: app/Date/HijriDate.php:207
5281msgctxt "LOCATIVE"
5282msgid "Dhu al-Qi’dah"
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5286#: app/Date/HijriDate.php:117
5287msgctxt "NOMINATIVE"
5288msgid "Dhu al-Qi’dah"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5292#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5293#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5294msgid "Died as a child: exempt"
5295msgstr ""
5296
5297#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5298msgid "Differences"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5303msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5304msgstr ""
5305
5306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5311msgid "Direct line ancestors"
5312msgstr ""
5313
5314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5319msgid "Direct line ancestors and their families"
5320msgstr ""
5321
5322#. I18N: %s is a number of records per page
5323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5324#, php-format
5325msgid "Display %s"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: Description of the “Favorites” module
5329#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5330msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5331msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5332
5333#. I18N: Description of the “Favorites” module
5334#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5335msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5336msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5337
5338#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192
5339#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5340msgid "Divorce"
5341msgstr "Divorţ"
5342
5343#: app/Gedcom.php:433
5344msgid "Divorce filed"
5345msgstr "Înaintare divorţ"
5346
5347#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5348#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5349msgid "Divorces by century"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: Name of a country or state
5353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5354msgid "Djibouti"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5358#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5359msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5363#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5364msgid "Do not seal: unauthorized"
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: Type of media object
5368#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5369msgid "Document"
5370msgstr ""
5371
5372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5373msgid "Domain name"
5374msgstr ""
5375
5376#. I18N: Name of a country or state
5377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5378msgid "Dominica"
5379msgstr ""
5380
5381#. I18N: Name of a country or state
5382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5383msgid "Dominican Republic"
5384msgstr "Republica Dominicană"
5385
5386#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5387#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5388#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5389msgid "Download"
5390msgstr "Descarcă"
5391
5392#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5393#, php-format
5394msgid "Download %s…"
5395msgstr ""
5396
5397#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5398msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5399msgstr ""
5400
5401#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5402msgid "Download file"
5403msgstr "Descarcă fişier"
5404
5405#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5406msgid "Drag the blocks to change their position."
5407msgstr ""
5408
5409#. I18N: Location of an LDS church temple
5410#: app/Elements/TempleCode.php:91
5411msgid "Draper, Utah, United States"
5412msgstr ""
5413
5414#. I18N: The second day in the French republican calendar
5415#: app/Date/FrenchDate.php:303
5416msgid "Duodi"
5417msgstr ""
5418
5419#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5420#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5421#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5422#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5423msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5427#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5428#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5429#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5430msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5431msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5432
5433#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5434msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5435msgstr ""
5436
5437#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5438msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5439msgstr ""
5440
5441#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5442#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5443#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5444#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5445msgid "Earliest birth"
5446msgstr ""
5447
5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5450#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5451#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5452msgid "Earliest death"
5453msgstr ""
5454
5455#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5456msgid "Earliest divorce"
5457msgstr ""
5458
5459#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5460msgid "Earliest marriage"
5461msgstr ""
5462
5463#. I18N: Name of a country or state
5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5465msgid "Ecuador"
5466msgstr ""
5467
5468#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5469#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5470#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5471#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5472#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5473#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5474#: resources/views/admin/users.phtml:24
5475#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5476#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5477#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5478#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5479#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
5480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5481#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5482#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5483#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5484#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5485#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5486#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5487#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5488#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5489#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5490msgid "Edit"
5491msgstr "Editare"
5492
5493#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5494#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5495msgid "Edit a media file"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: Options for editing
5499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5500msgid "Edit preferences"
5501msgstr ""
5502
5503#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5504msgid "Edit the FAQ"
5505msgstr ""
5506
5507#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5508#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5509#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5510#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5511msgid "Edit the gender"
5512msgstr ""
5513
5514#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5515#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5516#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5517#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5518msgid "Edit the name"
5519msgstr ""
5520
5521#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5522#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5523#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5524#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5525#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5526#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5527msgid "Edit the raw GEDCOM"
5528msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5529
5530#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5531msgid "Edit the shared note"
5532msgstr ""
5533
5534#: app/Module/StoriesModule.php:302
5535#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5536msgid "Edit the story"
5537msgstr "Modificare articol"
5538
5539#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5540msgid "Edit the user"
5541msgstr ""
5542
5543#: app/Services/TreeService.php:226
5544msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5545msgstr ""
5546
5547#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5548#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5549msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5550msgstr ""
5551
5552#. I18N: Listbox entry; name of a role
5553#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5554#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5556#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5557msgid "Editor"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: Location of an LDS church temple
5561#: app/Elements/TempleCode.php:92
5562msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5563msgstr ""
5564
5565#: app/Gedcom.php:620
5566msgid "Education"
5567msgstr "Educaţie"
5568
5569#. I18N: Name of a country or state
5570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5571msgid "Egypt"
5572msgstr "Egipt"
5573
5574#. I18N: Name of a country or state
5575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5576msgid "El Salvador"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: Type of media object
5580#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5581msgid "Electronic"
5582msgstr ""
5583
5584#. I18N: a month in the Jewish calendar
5585#: app/Date/JewishDate.php:217
5586msgctxt "GENITIVE"
5587msgid "Elul"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: a month in the Jewish calendar
5591#: app/Date/JewishDate.php:321
5592msgctxt "INSTRUMENTAL"
5593msgid "Elul"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: a month in the Jewish calendar
5597#: app/Date/JewishDate.php:269
5598msgctxt "LOCATIVE"
5599msgid "Elul"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: a month in the Jewish calendar
5603#: app/Date/JewishDate.php:165
5604msgctxt "NOMINATIVE"
5605msgid "Elul"
5606msgstr ""
5607
5608#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5609#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5610msgid "Email"
5611msgstr ""
5612
5613#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
5614#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525
5615#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584
5616#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5618#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5619#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5620#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5621#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5623#: resources/views/register-page.phtml:48
5624#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5625msgid "Email address"
5626msgstr ""
5627
5628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5629msgid "Email verified"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201
5633msgid "Emigration"
5634msgstr "Emigrare"
5635
5636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5637msgid "Employee"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5641msgctxt "FEMALE"
5642msgid "Employee"
5643msgstr ""
5644
5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5646msgctxt "MALE"
5647msgid "Employee"
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684
5651#: app/Gedcom.php:699
5652msgid "Employer"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5656msgctxt "FEMALE"
5657msgid "Employer"
5658msgstr ""
5659
5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5661msgctxt "MALE"
5662msgid "Employer"
5663msgstr ""
5664
5665#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5666msgid "Empty the clipboard"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5670msgid "Empty the clippings cart"
5671msgstr "Goleşte coşul"
5672
5673#: resources/views/admin/components.phtml:40
5674#: resources/views/admin/components.phtml:86
5675#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5676msgid "Enabled"
5677msgstr ""
5678
5679#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5681msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5682msgstr ""
5683
5684#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5685msgid "End year"
5686msgstr "Anul de sfârşit"
5687
5688#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5689msgid "Ending range of change dates"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5693#: app/Elements/TempleCode.php:93
5694msgid "Endowment House"
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5698msgid "Engagement"
5699msgstr "Logodnă"
5700
5701#. I18N: Name of a country or state
5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5703msgid "England"
5704msgstr "Anglia"
5705
5706#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5707msgid "Enter an optional note about this favorite"
5708msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5709
5710#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5711msgid "Entire record"
5712msgstr "Înregistrare întreagă"
5713
5714#. I18N: Name of a country or state
5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5716msgid "Equatorial Guinea"
5717msgstr "Guineea Ecuatorială"
5718
5719#. I18N: Name of a country or state
5720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5721msgid "Eritrea"
5722msgstr "Eritreea"
5723
5724#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5725#, php-format
5726msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5727msgstr ""
5728
5729#: app/Date/JalaliDate.php:284
5730msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5731msgid "Esf"
5732msgstr ""
5733
5734#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5735#: app/Date/JalaliDate.php:161
5736msgctxt "GENITIVE"
5737msgid "Esfand"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5741#: app/Date/JalaliDate.php:251
5742msgctxt "INSTRUMENTAL"
5743msgid "Esfand"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5747#: app/Date/JalaliDate.php:206
5748msgctxt "LOCATIVE"
5749msgid "Esfand"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5753#: app/Date/JalaliDate.php:116
5754msgctxt "NOMINATIVE"
5755msgid "Esfand"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: Name of a mapping organisation
5759#: app/Module/EsriMaps.php:38
5760msgid "Esri/ArcGIS"
5761msgstr ""
5762
5763#: app/Gedcom.php:917
5764msgid "Estate name"
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: A configuration setting
5768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5769msgid "Estimated dates for birth and death"
5770msgstr ""
5771
5772#. I18N: Name of a country or state
5773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5774msgid "Estonia"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a country or state
5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5779msgid "Ethiopia"
5780msgstr "Etiopia"
5781
5782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5783msgid "Europe"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546
5787#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761
5788#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202
5789#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643
5790#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5793#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5794msgid "Event"
5795msgstr "Eveniment"
5796
5797#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175
5798#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5799#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5800#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5801#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5802#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5803msgid "Events"
5804msgstr "Evenimente"
5805
5806#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5807msgid "Events in countries"
5808msgstr ""
5809
5810#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5811msgid "Events of close relatives"
5812msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5813
5814#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5815msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5816msgstr ""
5817
5818#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5819msgid "Exact"
5820msgstr ""
5821
5822#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5823msgid "Exact date"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5827#, php-format
5828msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5829msgstr ""
5830
5831#: resources/views/admin/media.phtml:73
5832msgid "Exclude subfolders"
5833msgstr ""
5834
5835#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5836#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5837#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5840msgid "Excluded from this submission"
5841msgstr ""
5842
5843#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5844#: resources/views/register-page.phtml:88
5845msgid "Explain why you are requesting an account."
5846msgstr ""
5847
5848#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5849msgid "Export"
5850msgstr ""
5851
5852#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5853msgid "Export a GEDCOM file"
5854msgstr ""
5855
5856#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5857msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5858msgstr ""
5859
5860#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5861#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5862msgid "Export preferences"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5867msgid "Extend privacy to dead individuals"
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: “External files” are stored on other computers
5871#: resources/views/admin/media.phtml:45
5872msgid "External files"
5873msgstr ""
5874
5875#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605
5876msgid "External link"
5877msgstr ""
5878
5879#: resources/views/admin/media.phtml:77
5880msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5881msgstr ""
5882
5883#. I18N: Name of a module/sidebar
5884#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348
5885#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5886msgid "Extra information"
5887msgstr "Informaţii suplimentare"
5888
5889#: app/Gedcom.php:938
5890msgid "Eye color"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: Name of a theme.
5894#: app/Module/FabTheme.php:39
5895msgid "F.A.B."
5896msgstr ""
5897
5898#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5899#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5900msgid "FAQ"
5901msgstr ""
5902
5903#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5904#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5905msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5906msgstr ""
5907
5908#. I18N: https://foko.genealogy.net
5909#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332
5910#: app/Gedcom.php:1334
5911msgid "FOKO country"
5912msgstr ""
5913
5914#: app/Gedcom.php:635
5915msgid "Fact"
5916msgstr "Fapt"
5917
5918#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5919#: app/Gedcom.php:1061
5920msgid "Fact 1"
5921msgstr "Fapt 1"
5922
5923#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035
5924#: app/Gedcom.php:1062
5925msgid "Fact 10"
5926msgstr "Fapt 10"
5927
5928#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036
5929#: app/Gedcom.php:1063
5930msgid "Fact 11"
5931msgstr "Fapt 11"
5932
5933#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037
5934#: app/Gedcom.php:1064
5935msgid "Fact 12"
5936msgstr "Fapt 12"
5937
5938#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038
5939#: app/Gedcom.php:1065
5940msgid "Fact 13"
5941msgstr "Fapt 13"
5942
5943#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039
5944#: app/Gedcom.php:1066
5945msgid "Fact 2"
5946msgstr "Fapt 2"
5947
5948#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040
5949#: app/Gedcom.php:1067
5950msgid "Fact 3"
5951msgstr "Fapt 3"
5952
5953#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041
5954#: app/Gedcom.php:1068
5955msgid "Fact 4"
5956msgstr "Fapt 4"
5957
5958#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042
5959#: app/Gedcom.php:1069
5960msgid "Fact 5"
5961msgstr "Fapt 5"
5962
5963#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043
5964#: app/Gedcom.php:1070
5965msgid "Fact 6"
5966msgstr "Fapt 6"
5967
5968#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044
5969#: app/Gedcom.php:1071
5970msgid "Fact 7"
5971msgstr "Fapt 7"
5972
5973#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045
5974#: app/Gedcom.php:1072
5975msgid "Fact 8"
5976msgstr "Fapt 8"
5977
5978#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046
5979#: app/Gedcom.php:1073
5980msgid "Fact 9"
5981msgstr "Fapt 9"
5982
5983#. I18N: A configuration setting
5984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5985msgid "Fact icons"
5986msgstr ""
5987
5988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5989msgid "Fact or event"
5990msgstr ""
5991
5992#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5995#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5996#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34
5997#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5998#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5999#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6000msgid "Facts and events"
6001msgstr "Fapte si evenimente"
6002
6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6004msgid "Facts for family records"
6005msgstr ""
6006
6007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6008msgid "Facts for individual records"
6009msgstr ""
6010
6011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
6012msgid "Facts for new families"
6013msgstr ""
6014
6015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6016msgid "Facts for new individuals"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: Name of a country or state
6020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6021msgid "Falkland Islands"
6022msgstr "Insulele Falkland"
6023
6024#. I18N: Name of a module/list
6025#. I18N: Name of a module
6026#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6027#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6028#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6029#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6030#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6032#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6035#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6036#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6037#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6038#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6039#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6040#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6041#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6043#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6044#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6045#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6046#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6047#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6048#: resources/views/search-results.phtml:48
6049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6051msgid "Families"
6052msgstr "Familii"
6053
6054#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6055#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6056msgid "Families with sources"
6057msgstr ""
6058
6059#. I18N: Name of a module/report
6060#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014
6061#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
6062#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6064#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6065#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6066#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6067#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6068#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6069#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6075msgid "Family"
6076msgstr "Familie"
6077
6078#: app/Gedcom.php:637
6079msgid "Family as a child"
6080msgstr ""
6081
6082#: app/Gedcom.php:640
6083msgid "Family as a spouse"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: Name of a module/chart
6087#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6088msgid "Family book"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: %s is an individual’s name
6092#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6093#, php-format
6094msgid "Family book of %s"
6095msgstr ""
6096
6097#: app/Gedcom.php:426
6098msgid "Family census"
6099msgstr ""
6100
6101#: resources/views/admin/tags.phtml:965
6102msgid "Family facts and events"
6103msgstr ""
6104
6105#: app/Gedcom.php:844
6106msgid "Family file"
6107msgstr ""
6108
6109#. I18N: Name of a module/sidebar
6110#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6111msgid "Family navigator"
6112msgstr "Navigare familie"
6113
6114#. I18N: Description of the “News” module
6115#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6116msgid "Family news and site announcements."
6117msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6118
6119#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6120#, php-format
6121msgid "Family of %s"
6122msgstr "Familia lui %s"
6123
6124#: app/Gedcom.php:455
6125msgid "Family residence"
6126msgstr ""
6127
6128#: app/Gedcom.php:1113
6129msgid "Family status"
6130msgstr ""
6131
6132#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6133#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6134#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6136#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6137#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6138#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6139#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6141#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6142#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6143#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6144#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6145msgid "Family tree"
6146msgstr "Arborele genealogic"
6147
6148#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6149#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6150msgid "Family tree clippings cart"
6151msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6152
6153#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6155msgid "Family tree title"
6156msgstr ""
6157
6158#. I18N: Name of a module
6159#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6162#: resources/views/search-trees.phtml:17
6163msgid "Family trees"
6164msgstr ""
6165
6166#. I18N: %s is the spouse name
6167#: app/Individual.php:920
6168#, php-format
6169msgid "Family with %s"
6170msgstr ""
6171
6172#: app/Individual.php:850
6173msgid "Family with adoptive parents"
6174msgstr ""
6175
6176#: app/Individual.php:851
6177msgid "Family with foster parents"
6178msgstr ""
6179
6180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6182msgid "Family with husband"
6183msgstr ""
6184
6185#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6188msgid "Family with parents"
6189msgstr ""
6190
6191#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6192#: app/Individual.php:855
6193msgid "Family with rada parents"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6197#: app/Individual.php:853
6198msgid "Family with sealing parents"
6199msgstr ""
6200
6201#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6202msgid "Family with spouse"
6203msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6204
6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6208msgid "Family with the most children"
6209msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6210
6211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6213msgid "Family with wife"
6214msgstr ""
6215
6216#. I18N: familysearch.org
6217#: app/Gedcom.php:964
6218msgid "FamilySearch ID"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: Name of a module/chart
6222#: app/Module/FanChartModule.php:138
6223msgid "Fan chart"
6224msgstr ""
6225
6226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6227#: app/Module/FanChartModule.php:184
6228#, php-format
6229msgid "Fan chart of %s"
6230msgstr ""
6231
6232#: app/Date/JalaliDate.php:273
6233msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6234msgid "Far"
6235msgstr ""
6236
6237#. I18N: Name of a country or state
6238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6239msgid "Faroe Islands"
6240msgstr "Insulele Feroe"
6241
6242#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6243#: app/Date/JalaliDate.php:139
6244msgctxt "GENITIVE"
6245msgid "Farvardin"
6246msgstr ""
6247
6248#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6249#: app/Date/JalaliDate.php:229
6250msgctxt "INSTRUMENTAL"
6251msgid "Farvardin"
6252msgstr ""
6253
6254#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6255#: app/Date/JalaliDate.php:184
6256msgctxt "LOCATIVE"
6257msgid "Farvardin"
6258msgstr ""
6259
6260#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6261#: app/Date/JalaliDate.php:94
6262msgctxt "NOMINATIVE"
6263msgid "Farvardin"
6264msgstr ""
6265
6266#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6269#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6272#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6273msgid "Father"
6274msgstr "Tatăl"
6275
6276#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6277#, php-format
6278msgid "Father: %s"
6279msgstr ""
6280
6281#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6282msgid "Father’s age"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6286#: app/Individual.php:881
6287#, php-format
6288msgid "Father’s family with %s"
6289msgstr ""
6290
6291#. I18N: A step-family.
6292#: app/Individual.php:885
6293msgid "Father’s family with an unknown individual"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: Name of a module
6297#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6298#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6299msgid "Favorites"
6300msgstr "Favoriţi"
6301
6302#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781
6303#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526
6304msgid "Fax"
6305msgstr ""
6306
6307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6308msgctxt "Abbreviation for February"
6309msgid "Feb"
6310msgstr ""
6311
6312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6313msgctxt "GENITIVE"
6314msgid "February"
6315msgstr "Februarie"
6316
6317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6318msgctxt "INSTRUMENTAL"
6319msgid "February"
6320msgstr "Februarie"
6321
6322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6323msgctxt "LOCATIVE"
6324msgid "February"
6325msgstr "Februarie"
6326
6327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6330msgctxt "NOMINATIVE"
6331msgid "February"
6332msgstr "Februarie"
6333
6334#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6335msgid "Female"
6336msgstr "Femeie"
6337
6338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6340#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6341#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6342#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6343#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6344#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6351#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6352#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6353#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6354#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6355msgid "Females"
6356msgstr "Femei"
6357
6358#. I18N: Name of a country or state
6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6360msgid "Fiji"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6364#: app/MediaFile.php:316
6365msgid "File size"
6366msgstr ""
6367
6368#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6369msgid "File successfully uploaded"
6370msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6371
6372#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483
6373#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6374#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6375#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6376#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6377msgid "Filename"
6378msgstr ""
6379
6380#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6381#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6382msgid "Filename on server"
6383msgstr "Numele fişierului pe server"
6384
6385#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6386#, php-format
6387msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6388msgstr ""
6389
6390#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6391#, php-format
6392msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6393msgstr ""
6394
6395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6396msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6397msgstr ""
6398
6399#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6400#, php-format
6401msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6402msgstr ""
6403
6404#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6405#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6406msgid "Filter"
6407msgstr "Filtru"
6408
6409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6410msgid "Find a source"
6411msgstr ""
6412
6413#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6414#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6415#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6416#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6417msgid "Find a special character"
6418msgstr ""
6419
6420#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6421msgid "Find all possible relationships"
6422msgstr ""
6423
6424#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6425msgid "Find any relationship"
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6429#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6430msgid "Find duplicates"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6434msgid "Find other relationships"
6435msgstr ""
6436
6437#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6438#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6439msgid "Find relationships via ancestors"
6440msgstr ""
6441
6442#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6443#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6444msgid "Find the closest relationships"
6445msgstr ""
6446
6447#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6448#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6449msgid "Find unrelated individuals"
6450msgstr ""
6451
6452#. I18N: Name of a country or state
6453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6454msgid "Finland"
6455msgstr "Finlanda"
6456
6457#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6458msgid "First communion"
6459msgstr ""
6460
6461#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6462msgid "First event"
6463msgstr ""
6464
6465#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6466msgid "First record"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Name of a module
6470#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6471msgid "Fix name slashes and spaces"
6472msgstr ""
6473
6474#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6475msgid "Flag"
6476msgstr "Steag"
6477
6478#. I18N: Name of a country or state
6479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6480msgid "Flanders"
6481msgstr "Flandra"
6482
6483#. I18N: a month in the French republican calendar
6484#: app/Date/FrenchDate.php:163
6485msgctxt "GENITIVE"
6486msgid "Floreal"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: a month in the French republican calendar
6490#: app/Date/FrenchDate.php:257
6491msgctxt "INSTRUMENTAL"
6492msgid "Floreal"
6493msgstr ""
6494
6495#. I18N: a month in the French republican calendar
6496#: app/Date/FrenchDate.php:210
6497msgctxt "LOCATIVE"
6498msgid "Floreal"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: a month in the French republican calendar
6502#: app/Date/FrenchDate.php:116
6503msgctxt "NOMINATIVE"
6504msgid "Floreal"
6505msgstr ""
6506
6507#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6508#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6509msgid "Folder"
6510msgstr ""
6511
6512#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6513msgid "Folder name on server"
6514msgstr "Numele directorului pe server"
6515
6516#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6517#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6518#, fuzzy
6519msgid "Follow this link to verify your email address."
6520msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6521
6522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6523#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6524#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6525#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6526#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6527#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6528#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6533#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6535#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6536#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6538msgid "Font"
6539msgstr ""
6540
6541#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6542#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6543msgid "Footer"
6544msgstr ""
6545
6546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6547#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6548#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6549#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6550msgid "Footers"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6554#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
6555#, php-format
6556msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6557msgstr ""
6558
6559#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6560msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6561msgstr ""
6562
6563#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6564msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6565msgstr ""
6566
6567#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6568#, fuzzy, php-format
6569msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6570msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6571
6572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6573#: resources/views/admin/tags.phtml:981
6574#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6575#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6576#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6577#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6578#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6579#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6580#, php-format
6581msgid "For more information, see %s."
6582msgstr ""
6583
6584#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6585#, fuzzy, php-format
6586msgid "For technical support and information contact %s."
6587msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6588
6589#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6590#, fuzzy, php-format
6591msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6592msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6593
6594#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6595#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6596msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6597msgstr ""
6598
6599#: resources/views/login-page.phtml:60
6600#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6601msgid "Forgot password?"
6602msgstr ""
6603
6604#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533
6605#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207
6606#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6607#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6608#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6609#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6610msgid "Format"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: A configuration setting
6614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6615msgid "Format text and notes"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: Location of an LDS church temple
6619#: app/Elements/TempleCode.php:94
6620msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6621msgstr ""
6622
6623#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6624msgctxt "Female pedigree"
6625msgid "Foster"
6626msgstr ""
6627
6628#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6629msgctxt "Male pedigree"
6630msgid "Foster"
6631msgstr ""
6632
6633#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6634msgctxt "Pedigree"
6635msgid "Foster"
6636msgstr ""
6637
6638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6639msgid "Foster child"
6640msgstr ""
6641
6642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6643msgid "Foster father"
6644msgstr ""
6645
6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6647msgid "Foster mother"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: Name of a country or state
6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6652msgid "France"
6653msgstr "Franţa"
6654
6655#. I18N: Location of an LDS church temple
6656#: app/Elements/TempleCode.php:95
6657msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: Location of an LDS church temple
6661#: app/Elements/TempleCode.php:96
6662msgid "Freiburg, Germany"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: The French calendar
6666#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6667#: resources/views/help/date.phtml:217
6668msgid "French"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: Name of a country or state
6672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6673msgid "French Guiana"
6674msgstr "Guiana Franceză"
6675
6676#. I18N: Name of a country or state
6677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6678msgid "French Polynesia"
6679msgstr "Polinezia franceză"
6680
6681#. I18N: Name of a country or state
6682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6683msgid "French Southern Territories"
6684msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6685
6686#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6687#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6688#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6689#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6690msgid "Frequently asked questions"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: Location of an LDS church temple
6694#: app/Elements/TempleCode.php:97
6695msgid "Fresno, California, United States"
6696msgstr ""
6697
6698#. I18N: abbreviation for Friday
6699#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6700#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6701msgid "Fri"
6702msgstr ""
6703
6704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6705msgid "Friday"
6706msgstr "Vineri"
6707
6708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6709msgid "Friend"
6710msgstr "Prieten"
6711
6712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6713msgctxt "FEMALE"
6714msgid "Friend"
6715msgstr ""
6716
6717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6718msgctxt "MALE"
6719msgid "Friend"
6720msgstr ""
6721
6722#. I18N: a month in the French republican calendar
6723#: app/Date/FrenchDate.php:153
6724msgctxt "GENITIVE"
6725msgid "Frimaire"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: a month in the French republican calendar
6729#: app/Date/FrenchDate.php:247
6730msgctxt "INSTRUMENTAL"
6731msgid "Frimaire"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: a month in the French republican calendar
6735#: app/Date/FrenchDate.php:200
6736msgctxt "LOCATIVE"
6737msgid "Frimaire"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: a month in the French republican calendar
6741#: app/Date/FrenchDate.php:105
6742msgctxt "NOMINATIVE"
6743msgid "Frimaire"
6744msgstr ""
6745
6746#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6747#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6748#: resources/views/message-page.phtml:29
6749msgctxt "Email sender"
6750msgid "From"
6751msgstr ""
6752
6753#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6754#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6755msgctxt "Start of date range"
6756msgid "From"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: a month in the French republican calendar
6760#: app/Date/FrenchDate.php:171
6761msgctxt "GENITIVE"
6762msgid "Fructidor"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: a month in the French republican calendar
6766#: app/Date/FrenchDate.php:265
6767msgctxt "INSTRUMENTAL"
6768msgid "Fructidor"
6769msgstr ""
6770
6771#. I18N: a month in the French republican calendar
6772#: app/Date/FrenchDate.php:218
6773msgctxt "LOCATIVE"
6774msgid "Fructidor"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: a month in the French republican calendar
6778#: app/Date/FrenchDate.php:124
6779msgctxt "NOMINATIVE"
6780msgid "Fructidor"
6781msgstr ""
6782
6783#. I18N: Location of an LDS church temple
6784#: app/Elements/TempleCode.php:98
6785msgid "Fukuoka, Japan"
6786msgstr ""
6787
6788#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555
6789msgid "Funeral"
6790msgstr "Înmormântare"
6791
6792#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6793msgid "GEDCOM"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: A configuration setting
6797#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6799msgid "GEDCOM errors"
6800msgstr ""
6801
6802#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6803msgid "GEDCOM file"
6804msgstr ""
6805
6806#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
6807#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
6808#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
6809#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
6810#: resources/views/admin/tags.phtml:891
6811msgid "GEDCOM tag"
6812msgstr ""
6813
6814#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6816msgid "GEDCOM tags"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6820#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975
6821msgid "GEDCOM-L"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: GEDZIP = file format
6825#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6826msgid "GEDZIP"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: https://gov.genealogy.net
6830#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265
6831#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
6832msgid "GOV identifier"
6833msgstr ""
6834
6835#: app/Gedcom.php:1255
6836msgid "GOV identifier type"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6841msgid "Gabon"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: Name of a country or state
6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6846msgid "Gambia"
6847msgstr ""
6848
6849#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169
6850#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6856msgid "Gender"
6857msgstr "Sex"
6858
6859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6860msgid "Genealogy"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: A configuration setting
6864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6865msgid "Genealogy contact"
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6869#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6870msgid "Genealogy data"
6871msgstr ""
6872
6873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6875msgid "General"
6876msgstr ""
6877
6878#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6879#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6880msgid "General search"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6884#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6885msgid "Generate sitemap files for search engines."
6886msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6887
6888#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6889#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6890#, php-format
6891msgid "Generated by %s"
6892msgstr ""
6893
6894#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6895msgid "Generation"
6896msgstr ""
6897
6898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6900msgid "Generation "
6901msgstr ""
6902
6903#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6904#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6905#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6906#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6907#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6908#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6909#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6913#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6914msgid "Generations"
6915msgstr "Generaţii"
6916
6917#: app/Gedcom.php:838
6918msgid "Generations of ancestors"
6919msgstr ""
6920
6921#: app/Gedcom.php:843
6922msgid "Generations of descendants"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: https://www.geonames.org
6926#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6927#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6928msgid "GeoNames"
6929msgstr ""
6930
6931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6933msgid "Geographic area"
6934msgstr ""
6935
6936#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6937#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6938#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6941#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6942msgid "Geographic data"
6943msgstr "Date geografice"
6944
6945#. I18N: find latitude/longitude for a place
6946#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6948msgid "Geolocation"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Name of a country or state
6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6953msgid "Georgia"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Name of a country or state
6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6958msgid "Germany"
6959msgstr "Germania"
6960
6961#. I18N: a month in the French republican calendar
6962#: app/Date/FrenchDate.php:161
6963msgctxt "GENITIVE"
6964msgid "Germinal"
6965msgstr ""
6966
6967#. I18N: a month in the French republican calendar
6968#: app/Date/FrenchDate.php:255
6969msgctxt "INSTRUMENTAL"
6970msgid "Germinal"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: a month in the French republican calendar
6974#: app/Date/FrenchDate.php:208
6975msgctxt "LOCATIVE"
6976msgid "Germinal"
6977msgstr ""
6978
6979#. I18N: a month in the French republican calendar
6980#. I18N: a month in the French republican calendar
6981#: app/Date/FrenchDate.php:114
6982msgctxt "NOMINATIVE"
6983msgid "Germinal"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: Name of a country or state
6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6988msgid "Ghana"
6989msgstr ""
6990
6991#. I18N: Name of a country or state
6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6993msgid "Gibraltar"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: Location of an LDS church temple
6997#: app/Elements/TempleCode.php:99
6998msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6999msgstr ""
7000
7001#. I18N: Location of an LDS church temple
7002#: app/Elements/TempleCode.php:100
7003msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7004msgstr ""
7005
7006#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7007#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7008msgid "Given name"
7009msgstr "Prenume"
7010
7011#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
7012#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7013#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7014#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7016msgid "Given names"
7017msgstr ""
7018
7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7020msgid "Godchild"
7021msgstr ""
7022
7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7025msgid "Goddaughter"
7026msgstr ""
7027
7028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7029#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7030msgid "Godfather"
7031msgstr "Naş"
7032
7033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7035msgid "Godmother"
7036msgstr "Naşă"
7037
7038#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7039msgid "Godparent"
7040msgstr "Naş"
7041
7042#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166
7043#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351
7044msgid "Godparents"
7045msgstr ""
7046
7047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7049msgid "Godson"
7050msgstr ""
7051
7052#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7053msgid "Google™ analytics"
7054msgstr ""
7055
7056#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7057msgid "Google™ maps"
7058msgstr "Google™ maps"
7059
7060#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7061msgid "Google™ webmaster tools"
7062msgstr ""
7063
7064#: app/Gedcom.php:644
7065msgid "Graduation"
7066msgstr "Absolvire"
7067
7068#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7069msgid "Greatest age at death"
7070msgstr ""
7071
7072#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7073msgid "Greatest age between siblings"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: Name of a country or state
7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7078msgid "Greece"
7079msgstr "Grecia"
7080
7081#. I18N: The name of a colour-scheme
7082#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7083msgid "Green Beam"
7084msgstr ""
7085
7086#. I18N: Name of a country or state
7087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7088msgid "Greenland"
7089msgstr "Groenlanda"
7090
7091#. I18N: The gregorian calendar
7092#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7093msgid "Gregorian"
7094msgstr ""
7095
7096#. I18N: Name of a country or state
7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7098msgid "Grenada"
7099msgstr ""
7100
7101#. I18N: Location of an LDS church temple
7102#: app/Elements/TempleCode.php:101
7103msgid "Guadalajara, Mexico"
7104msgstr ""
7105
7106#. I18N: Name of a country or state
7107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7108msgid "Guadeloupe"
7109msgstr "Guadelupa"
7110
7111#. I18N: Name of a country or state
7112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7113msgid "Guam"
7114msgstr ""
7115
7116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7117msgid "Guardian"
7118msgstr ""
7119
7120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7121msgctxt "FEMALE"
7122msgid "Guardian"
7123msgstr ""
7124
7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7126msgctxt "MALE"
7127msgid "Guardian"
7128msgstr ""
7129
7130#. I18N: Name of a country or state
7131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7132msgid "Guatemala"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Location of an LDS church temple
7136#: app/Elements/TempleCode.php:102
7137msgid "Guatemala City, Guatemala"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: Location of an LDS church temple
7141#: app/Elements/TempleCode.php:103
7142msgid "Guayaquil, Ecuador"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Name of a country or state
7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7147msgid "Guernsey"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: Name of a country or state
7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7152msgid "Guinea"
7153msgstr "Guineea"
7154
7155#. I18N: Name of a country or state
7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7157msgid "Guinea-Bissau"
7158msgstr "Guineea-Bissau"
7159
7160#. I18N: Name of a country or state
7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7162msgid "Guyana"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: Name of a module
7166#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7167msgid "HTML"
7168msgstr "HTML"
7169
7170#: app/Gedcom.php:940
7171msgid "Hair color"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Name of a country or state
7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7176msgid "Haiti"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Location of an LDS church temple
7180#: app/Elements/TempleCode.php:105
7181msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: Location of an LDS church temple
7185#: app/Elements/TempleCode.php:147
7186msgid "Hamilton, New Zealand"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Location of an LDS church temple
7190#: app/Elements/TempleCode.php:106
7191msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7192msgstr ""
7193
7194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7195msgid "He "
7196msgstr ""
7197
7198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7199msgid "He died"
7200msgstr ""
7201
7202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7203#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7204msgid "He married"
7205msgstr ""
7206
7207#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7208msgid "He resided at"
7209msgstr ""
7210
7211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7212msgid "He was born"
7213msgstr ""
7214
7215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7216msgid "He was buried"
7217msgstr ""
7218
7219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7220msgid "He was christened"
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7224msgid "He was cremated"
7225msgstr ""
7226
7227#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7229msgid "Header"
7230msgstr "Antet"
7231
7232#. I18N: Name of a country or state
7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7234msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7235msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7236
7237#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7238msgid "Hebrew"
7239msgstr "Ebraic"
7240
7241#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922
7242msgid "Hebrew name"
7243msgstr ""
7244
7245#: app/Gedcom.php:941
7246msgid "Height"
7247msgstr "Înălțime"
7248
7249#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7250#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7251#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7252#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7253#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7254#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7255#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7256#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7257#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7258#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7259#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7260#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7261#, php-format
7262msgid "Hello %s…"
7263msgstr "Bună %s …"
7264
7265#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7266#, php-format
7267msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7268msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7269
7270#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7271#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7272#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7273#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7274msgid "Hello administrator…"
7275msgstr "Bună administratore …"
7276
7277#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7278#: resources/views/help/link.phtml:13
7279msgid "Help"
7280msgstr "Ajutor"
7281
7282#. I18N: Location of an LDS church temple
7283#: app/Elements/TempleCode.php:108
7284msgid "Helsinki, Finland"
7285msgstr ""
7286
7287#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7288#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7289#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7290#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7291#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7292#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7300#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7301#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7302#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7303msgctxt "font name"
7304msgid "Helvetica"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7308msgid "Her occupation was"
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: https://wego.here.com
7312#: app/Module/HereMaps.php:82
7313msgid "Here maps"
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: Location of an LDS church temple
7317#: app/Elements/TempleCode.php:109
7318msgid "Hermosillo, Mexico"
7319msgstr ""
7320
7321#. I18N: a month in the Jewish calendar
7322#: app/Date/JewishDate.php:195
7323msgctxt "GENITIVE"
7324msgid "Heshvan"
7325msgstr ""
7326
7327#. I18N: a month in the Jewish calendar
7328#: app/Date/JewishDate.php:299
7329msgctxt "INSTRUMENTAL"
7330msgid "Heshvan"
7331msgstr ""
7332
7333#. I18N: a month in the Jewish calendar
7334#: app/Date/JewishDate.php:247
7335msgctxt "LOCATIVE"
7336msgid "Heshvan"
7337msgstr ""
7338
7339#. I18N: a month in the Jewish calendar
7340#: app/Date/JewishDate.php:143
7341msgctxt "NOMINATIVE"
7342msgid "Heshvan"
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182
7346#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336
7347#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450
7348#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788
7349#: resources/views/admin/tags.phtml:892
7350msgid "Hide GEDCOM tags"
7351msgstr ""
7352
7353#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7355#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7357msgid "Hide from everyone"
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7361#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7363#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7364#: resources/views/login-page.phtml:46
7365#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7366#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7367#: resources/views/register-page.phtml:75
7368#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7369#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7371#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7372msgid "Hide password"
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7376msgid "Hide unused locations"
7377msgstr ""
7378
7379#: app/Gedcom.php:1269
7380msgid "Hierarchical relationship"
7381msgstr ""
7382
7383#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184
7384#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329
7385#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561
7386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7388msgid "Highlighted image"
7389msgstr ""
7390
7391#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7392#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7393#: resources/views/help/date.phtml:185
7394msgid "Hijri"
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7398msgid "His occupation was"
7399msgstr ""
7400
7401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7403#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7404#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7405#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7406#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7407#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7408msgid "Historic events"
7409msgstr ""
7410
7411#. I18N: Name of a module
7412#. I18N: A configuration setting
7413#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7415msgid "Hit counters"
7416msgstr ""
7417
7418#: app/Gedcom.php:1556
7419msgid "Holocaust"
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: Name of a module
7423#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7425#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7426#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7427msgid "Home page"
7428msgstr "Pagină inițială"
7429
7430#. I18N: Name of a country or state
7431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7432msgid "Honduras"
7433msgstr ""
7434
7435#. I18N: Location of an LDS church temple
7436#. I18N: Name of a country or state
7437#: app/Elements/TempleCode.php:110
7438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7439msgid "Hong Kong"
7440msgstr ""
7441
7442#. I18N: Name of a module/chart
7443#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7444#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7445msgid "Hourglass chart"
7446msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7447
7448#. I18N: %s is an individual’s name
7449#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7450#, php-format
7451msgid "Hourglass chart of %s"
7452msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7453
7454#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
7455msgid "House number"
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7459msgid "Household"
7460msgstr "Gospodărie"
7461
7462#. I18N: Location of an LDS church temple
7463#: app/Elements/TempleCode.php:111
7464msgid "Houston, Texas, United States"
7465msgstr ""
7466
7467#. I18N: Configuration option
7468#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7469msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7470msgstr ""
7471
7472#. I18N: Name of a country or state
7473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7474msgid "Hungary"
7475msgstr "Ungaria"
7476
7477#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439
7478#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7479#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7480#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7481#: resources/views/fact-date.phtml:138
7482#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7483#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7484#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7488#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7493msgid "Husband"
7494msgstr "Soţ"
7495
7496#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7497msgid "Husband’s age"
7498msgstr ""
7499
7500#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7501#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7502msgid "IP address"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Name of a country or state
7506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7507msgid "Iceland"
7508msgstr "Islanda"
7509
7510#: app/SurnameTradition.php:97
7511msgctxt "Surname tradition"
7512msgid "Icelandic"
7513msgstr ""
7514
7515#. I18N: Location of an LDS church temple
7516#: app/Elements/TempleCode.php:112
7517msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7518msgstr ""
7519
7520#: app/Gedcom.php:646
7521msgid "Identification number"
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/admin/tags.phtml:775
7525msgid "Identifiers"
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7529msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7530msgstr ""
7531
7532#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7533#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7534msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7538msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7539msgstr ""
7540
7541#: resources/views/help/name.phtml:22
7542#, php-format
7543msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/help/name.phtml:19
7547#, php-format
7548msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7549msgstr ""
7550
7551#: resources/views/help/name.phtml:28
7552#, php-format
7553msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7554msgstr ""
7555
7556#: resources/views/help/name.phtml:25
7557#, php-format
7558msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/help/name.phtml:16
7562#, php-format
7563msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7564msgstr ""
7565
7566#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7567msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7568msgstr ""
7569
7570#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7571msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7572msgstr ""
7573
7574#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7575#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7576msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7577msgstr ""
7578
7579#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7581msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7582msgstr ""
7583
7584#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7586msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7590msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7594msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7598msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113
7602msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7603msgstr ""
7604
7605#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7606#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7607msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7611#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7612msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7613msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7614
7615#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7616msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98
7620msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7624msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7625msgstr ""
7626
7627#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7629msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7630msgstr ""
7631
7632#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7634msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7638msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7639msgstr ""
7640
7641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7642msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7643msgstr ""
7644
7645#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7646msgid "Image dimensions"
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7650msgid "Images without watermarks"
7651msgstr ""
7652
7653#: app/Gedcom.php:648
7654msgid "Immigration"
7655msgstr "Imigrare"
7656
7657#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7658#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7659msgid "Import"
7660msgstr "Importă"
7661
7662#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7663msgid "Import a GEDCOM file"
7664msgstr ""
7665
7666#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7668msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7669msgstr ""
7670
7671#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7672msgid "Import geographic data"
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77
7676msgid "Import preferences"
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7680#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7681msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7685msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7686msgstr ""
7687
7688#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7689msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7690msgstr ""
7691
7692#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7694msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7699msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7703msgid "In this month…"
7704msgstr "În această lună …"
7705
7706#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7707msgid "In this year…"
7708msgstr "În acest an …"
7709
7710#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7711#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7712msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7713msgstr ""
7714
7715#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7716msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7717msgstr ""
7718
7719#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7720msgid "Include aliases"
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7724msgid "Include associates"
7725msgstr ""
7726
7727#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7728#, php-format
7729msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Label for check-box
7733#: resources/views/admin/media.phtml:68
7734#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7735msgid "Include subfolders"
7736msgstr ""
7737
7738#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7739msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7743msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7744msgstr ""
7745
7746#. I18N: Label for a configuration option
7747#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7748msgid "Include the individual’s immediate family"
7749msgstr ""
7750
7751#. I18N: Name of a country or state
7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7753msgid "India"
7754msgstr ""
7755
7756#. I18N: Location of an LDS church temple
7757#: app/Elements/TempleCode.php:113
7758msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: Name of a module/report
7762#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032
7763#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
7764#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7765#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7767#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7768#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7769#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7770#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7771#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7772#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7773#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7774#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7775#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7776#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7777#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7778#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7779#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7780#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7781#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7783#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7784#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7785#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7786#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7787#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7797msgid "Individual"
7798msgstr "Individ"
7799
7800#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7801msgid "Individual 1"
7802msgstr "Persoana 1"
7803
7804#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7805msgid "Individual 2"
7806msgstr "Persoana 2"
7807
7808#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7809msgid "Individual distribution chart"
7810msgstr ""
7811
7812#: resources/views/admin/tags.phtml:945
7813msgid "Individual facts and events"
7814msgstr ""
7815
7816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7817msgid "Individual page"
7818msgstr ""
7819
7820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7821msgid "Individual pages"
7822msgstr ""
7823
7824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7825#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7826msgid "Individual record"
7827msgstr ""
7828
7829#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7830#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7831#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7832msgid "Individual who lived the longest"
7833msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7834
7835#. I18N: Name of a module/list
7836#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7837#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7838#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7839#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7840#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7844#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7845#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7846#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7848#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7849#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7850#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7851#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7852#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7853#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7854#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7855#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7856#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7857#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7858#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7859#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7860#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7861#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7865#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7866#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7867#: resources/views/search-results.phtml:37
7868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7870msgid "Individuals"
7871msgstr "Indivizi"
7872
7873#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7874#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7875msgid "Individuals with sources"
7876msgstr ""
7877
7878#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7879#, php-format
7880msgid "Individuals with surname %s"
7881msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7882
7883#. I18N: Name of a country or state
7884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7885msgid "Indonesia"
7886msgstr "Indonezia"
7887
7888#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7889msgid "Informant"
7890msgstr "Informator"
7891
7892#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7893msgctxt "FEMALE"
7894msgid "Informant"
7895msgstr ""
7896
7897#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7898msgctxt "MALE"
7899msgid "Informant"
7900msgstr ""
7901
7902#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7903#: app/Gedcom.php:880
7904msgid "Initiatory"
7905msgstr ""
7906
7907#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280
7908msgid "Inline-source records are discouraged."
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: Name of a module
7912#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7913#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7914msgid "Interactive tree"
7915msgstr "Arbore interactiv"
7916
7917#. I18N: %s is an individual’s name
7918#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7919#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7920#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7921#, php-format
7922msgid "Interactive tree of %s"
7923msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7924
7925#: app/Gedcom.php:942
7926msgid "Interment"
7927msgstr ""
7928
7929#: app/Services/MessageService.php:224
7930msgid "Internal messaging"
7931msgstr ""
7932
7933#: app/Services/MessageService.php:225
7934msgid "Internal messaging with emails"
7935msgstr ""
7936
7937#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7938msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7939msgstr ""
7940
7941#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7942msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7943msgstr ""
7944
7945#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196
7946msgid "Invalid GEDCOM level number."
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7950msgid "Invalid GEDCOM record"
7951msgstr ""
7952
7953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190
7954msgid "Invalid GEDCOM record."
7955msgstr ""
7956
7957#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216
7958msgid "Invalid GEDCOM tag."
7959msgstr ""
7960
7961#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283
7962msgid "Invalid GEDCOM value."
7963msgstr ""
7964
7965#: app/Date.php:224
7966msgid "Invalid date"
7967msgstr ""
7968
7969#. I18N: Name of a country or state
7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7971msgid "Iran"
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: Name of a country or state
7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7976msgid "Iraq"
7977msgstr "Irak"
7978
7979#. I18N: Name of a country or state
7980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7981msgid "Ireland"
7982msgstr "Irlanda"
7983
7984#. I18N: Name of a country or state
7985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7986msgid "Isle of Man"
7987msgstr "Wyspa Man"
7988
7989#. I18N: Name of a country or state
7990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7991msgid "Israel"
7992msgstr ""
7993
7994#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7995msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7996msgstr ""
7997
7998#: resources/views/admin/tags.phtml:938
7999msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8000msgstr ""
8001
8002#. I18N: Name of a country or state
8003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8004msgid "Italy"
8005msgstr "Italia"
8006
8007#. I18N: a month in the Jewish calendar
8008#: app/Date/JewishDate.php:209
8009msgctxt "GENITIVE"
8010msgid "Iyar"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: a month in the Jewish calendar
8014#: app/Date/JewishDate.php:313
8015msgctxt "INSTRUMENTAL"
8016msgid "Iyar"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: a month in the Jewish calendar
8020#: app/Date/JewishDate.php:261
8021msgctxt "LOCATIVE"
8022msgid "Iyar"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: a month in the Jewish calendar
8026#: app/Date/JewishDate.php:157
8027msgctxt "NOMINATIVE"
8028msgid "Iyar"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8032#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8033#: resources/views/help/date.phtml:201
8034msgid "Jalali"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8039msgid "Jamaica"
8040msgstr ""
8041
8042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8043msgctxt "Abbreviation for January"
8044msgid "Jan"
8045msgstr ""
8046
8047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8048msgctxt "GENITIVE"
8049msgid "January"
8050msgstr "Ianuarie"
8051
8052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8053msgctxt "INSTRUMENTAL"
8054msgid "January"
8055msgstr "Ianuarie"
8056
8057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8058msgctxt "LOCATIVE"
8059msgid "January"
8060msgstr "Ianuarie"
8061
8062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8065msgctxt "NOMINATIVE"
8066msgid "January"
8067msgstr "Ianuarie"
8068
8069#. I18N: Name of a country or state
8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8071msgid "Japan"
8072msgstr "Japonia"
8073
8074#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8075#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8076#: resources/views/help/date.phtml:169
8077msgid "Jewish"
8078msgstr "Evreiesc"
8079
8080#. I18N: Location of an LDS church temple
8081#: app/Elements/TempleCode.php:114
8082msgid "Johannesburg, South Africa"
8083msgstr ""
8084
8085#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8086#: app/Services/TreeService.php:225
8087msgid "John /DOE/"
8088msgstr ""
8089
8090#: app/Gedcom.php:1324
8091msgid "Joint family name"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: Name of a country or state
8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8096msgid "Jordan"
8097msgstr "Iordania"
8098
8099#. I18N: Location of an LDS church temple
8100#: app/Elements/TempleCode.php:115
8101msgid "Jordan River, Utah, United States"
8102msgstr ""
8103
8104#. I18N: Name of a module
8105#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8106msgid "Journal"
8107msgstr "Jurnal"
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8110msgctxt "Abbreviation for July"
8111msgid "Jul"
8112msgstr ""
8113
8114#. I18N: The julian calendar
8115#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8116#: resources/views/help/date.phtml:153
8117msgid "Julian"
8118msgstr "Iulian"
8119
8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8121msgctxt "GENITIVE"
8122msgid "July"
8123msgstr "Iulie"
8124
8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8126msgctxt "INSTRUMENTAL"
8127msgid "July"
8128msgstr "Iulie"
8129
8130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8131msgctxt "LOCATIVE"
8132msgid "July"
8133msgstr "Iulie"
8134
8135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8137#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8138msgctxt "NOMINATIVE"
8139msgid "July"
8140msgstr "Iulie"
8141
8142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8143#: app/Date/HijriDate.php:150
8144msgctxt "GENITIVE"
8145msgid "Jumada al-awwal"
8146msgstr ""
8147
8148#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8149#: app/Date/HijriDate.php:240
8150msgctxt "INSTRUMENTAL"
8151msgid "Jumada al-awwal"
8152msgstr ""
8153
8154#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8155#: app/Date/HijriDate.php:195
8156msgctxt "LOCATIVE"
8157msgid "Jumada al-awwal"
8158msgstr ""
8159
8160#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8161#: app/Date/HijriDate.php:105
8162msgctxt "NOMINATIVE"
8163msgid "Jumada al-awwal"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8167#: app/Date/HijriDate.php:152
8168msgctxt "GENITIVE"
8169msgid "Jumada al-thani"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8173#: app/Date/HijriDate.php:242
8174msgctxt "INSTRUMENTAL"
8175msgid "Jumada al-thani"
8176msgstr ""
8177
8178#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8179#: app/Date/HijriDate.php:197
8180msgctxt "LOCATIVE"
8181msgid "Jumada al-thani"
8182msgstr ""
8183
8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8185#: app/Date/HijriDate.php:107
8186msgctxt "NOMINATIVE"
8187msgid "Jumada al-thani"
8188msgstr ""
8189
8190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8191msgctxt "Abbreviation for June"
8192msgid "Jun"
8193msgstr ""
8194
8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8196msgctxt "GENITIVE"
8197msgid "June"
8198msgstr "Iunie"
8199
8200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8201msgctxt "INSTRUMENTAL"
8202msgid "June"
8203msgstr "Iunie"
8204
8205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8206msgctxt "LOCATIVE"
8207msgid "June"
8208msgstr "Iunie"
8209
8210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8211#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8212#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8213msgctxt "NOMINATIVE"
8214msgid "June"
8215msgstr "Iunie"
8216
8217#. I18N: Location of an LDS church temple
8218#: app/Elements/TempleCode.php:116
8219msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8220msgstr ""
8221
8222#. I18N: Name of a country or state
8223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8224msgid "Kazakhstan"
8225msgstr "Kazahstan"
8226
8227#. I18N: A configuration setting
8228#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
8229msgid "Keep media objects"
8230msgstr ""
8231
8232#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8233msgid "Keep open"
8234msgstr ""
8235
8236#. I18N: A configuration setting
8237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8238#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8239#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8240msgid "Keep the existing “last change” information"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: Name of a country or state
8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8245msgid "Kenya"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8249msgid "Keyword examples"
8250msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8251
8252#: app/Date/JalaliDate.php:275
8253msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8254msgid "Khor"
8255msgstr ""
8256
8257#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8258#: app/Date/JalaliDate.php:143
8259msgctxt "GENITIVE"
8260msgid "Khordad"
8261msgstr ""
8262
8263#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8264#: app/Date/JalaliDate.php:233
8265msgctxt "INSTRUMENTAL"
8266msgid "Khordad"
8267msgstr ""
8268
8269#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8270#: app/Date/JalaliDate.php:188
8271msgctxt "LOCATIVE"
8272msgid "Khordad"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8276#: app/Date/JalaliDate.php:98
8277msgctxt "NOMINATIVE"
8278msgid "Khordad"
8279msgstr ""
8280
8281#. I18N: Name of a country or state
8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8283msgid "Kiribati"
8284msgstr ""
8285
8286#. I18N: a month in the Jewish calendar
8287#: app/Date/JewishDate.php:197
8288msgctxt "GENITIVE"
8289msgid "Kislev"
8290msgstr ""
8291
8292#. I18N: a month in the Jewish calendar
8293#: app/Date/JewishDate.php:301
8294msgctxt "INSTRUMENTAL"
8295msgid "Kislev"
8296msgstr ""
8297
8298#. I18N: a month in the Jewish calendar
8299#: app/Date/JewishDate.php:249
8300msgctxt "LOCATIVE"
8301msgid "Kislev"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: a month in the Jewish calendar
8305#: app/Date/JewishDate.php:145
8306msgctxt "NOMINATIVE"
8307msgid "Kislev"
8308msgstr ""
8309
8310#. I18N: Location of an LDS church temple
8311#: app/Elements/TempleCode.php:117
8312msgid "Kona, Hawaii, United States"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: Name of a country or state
8316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8317msgid "Korea"
8318msgstr "Coreea"
8319
8320#. I18N: Name of a country or state
8321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8322msgid "Kuwait"
8323msgstr "Kuweit"
8324
8325#. I18N: Location of an LDS church temple
8326#: app/Elements/TempleCode.php:118
8327msgid "Kyiv, Ukraine"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: Name of a country or state
8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8332msgid "Kyrgyzstan"
8333msgstr "Kârgâzstan"
8334
8335#: app/Gedcom.php:564
8336msgid "LDS baptism"
8337msgstr ""
8338
8339#: app/Gedcom.php:703
8340msgid "LDS child sealing"
8341msgstr ""
8342
8343#: resources/views/admin/tags.phtml:721
8344msgid "LDS church"
8345msgstr ""
8346
8347#: app/Gedcom.php:605
8348msgid "LDS confirmation"
8349msgstr ""
8350
8351#: app/Gedcom.php:625
8352msgid "LDS endowment"
8353msgstr ""
8354
8355#: app/Gedcom.php:458
8356msgid "LDS spouse sealing"
8357msgstr ""
8358
8359#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033
8360#: app/Gedcom.php:1048
8361msgid "Label"
8362msgstr ""
8363
8364#: app/Gedcom.php:1391
8365msgid "Label for husband"
8366msgstr ""
8367
8368#: app/Gedcom.php:1393
8369msgid "Label for wife"
8370msgstr ""
8371
8372#. I18N: Location of an LDS church temple
8373#: app/Elements/TempleCode.php:107
8374msgid "Laie, Hawaii, United States"
8375msgstr ""
8376
8377#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8378#: app/Gedcom.php:1587
8379msgid "Land purchase"
8380msgstr ""
8381
8382#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8383#: app/Gedcom.php:1588
8384msgid "Land sale"
8385msgstr ""
8386
8387#. I18N: page orientation
8388#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8389#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8391msgid "Landscape"
8392msgstr "Peisaj"
8393
8394#. I18N: A configuration setting
8395#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237
8396#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8397#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8398#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8399#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8401#: resources/views/admin/users.phtml:29
8402#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8403#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8404#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8405msgid "Language"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8410#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8411#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8412msgid "Languages"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: Name of a country or state
8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8417msgid "Laos"
8418msgstr ""
8419
8420#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8421msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8422msgstr ""
8423
8424#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8425#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8426msgid "Largest families"
8427msgstr ""
8428
8429#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8430msgid "Largest number of grandchildren"
8431msgstr ""
8432
8433#. I18N: Location of an LDS church temple
8434#: app/Elements/TempleCode.php:125
8435msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8436msgstr ""
8437
8438#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
8439#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
8440#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8441#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8442#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8443#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8444#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8445#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8446#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8447#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8448#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8450#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8451#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8452msgid "Last change"
8453msgstr ""
8454
8455#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8456msgid "Last email reminder was sent "
8457msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8458
8459#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8460msgid "Last event"
8461msgstr ""
8462
8463#: resources/views/admin/users.phtml:33
8464msgid "Last signed in"
8465msgstr ""
8466
8467#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8468#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8469#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8470#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8471msgid "Latest birth"
8472msgstr ""
8473
8474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8475#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8476#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8477#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8478msgid "Latest death"
8479msgstr ""
8480
8481#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8482msgid "Latest divorce"
8483msgstr ""
8484
8485#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8486msgid "Latest marriage"
8487msgstr ""
8488
8489#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209
8490#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8491#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8492#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8493#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8494#: resources/views/fact-place.phtml:33
8495#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8496msgid "Latitude"
8497msgstr "Latitudine"
8498
8499#. I18N: Name of a country or state
8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8501msgid "Latvia"
8502msgstr "Letonia"
8503
8504#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8505#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8506#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8507#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8508#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8509#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8510#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8511#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8512#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8513#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8514#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8515msgid "Layout"
8516msgstr ""
8517
8518#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8519msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8520msgstr ""
8521
8522#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8523msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8524msgstr ""
8525
8526#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8528msgid "Leaves"
8529msgstr "Frunze"
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8533msgid "Lebanon"
8534msgstr "Liban"
8535
8536#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8537#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8538msgid "Legacy URLs"
8539msgstr ""
8540
8541#: app/Gedcom.php:1585
8542msgid "Legatee"
8543msgstr "Moştenitor"
8544
8545#: app/Gedcom.php:860
8546msgid "Length"
8547msgstr ""
8548
8549#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8550msgid "Length of marriage"
8551msgstr ""
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8555msgid "Lesotho"
8556msgstr ""
8557
8558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8560#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8561#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8562#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8563#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8569#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8571#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8572#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8574msgctxt "paper size"
8575msgid "Letter"
8576msgstr ""
8577
8578#. I18N: Name of a country or state
8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8580msgid "Liberia"
8581msgstr ""
8582
8583#. I18N: Name of a country or state
8584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8585msgid "Libya"
8586msgstr "Libia"
8587
8588#. I18N: Name of a country or state
8589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8590msgid "Liechtenstein"
8591msgstr ""
8592
8593#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8594msgid "Lifespan"
8595msgstr ""
8596
8597#. I18N: Name of a module/chart
8598#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8599msgid "Lifespans"
8600msgstr ""
8601
8602#. I18N: Location of an LDS church temple
8603#: app/Elements/TempleCode.php:120
8604msgid "Lima, Peru"
8605msgstr ""
8606
8607#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8608msgid "Line endings"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
8612msgid "Line number"
8613msgstr ""
8614
8615#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8617msgid "Link media objects to facts and events"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: You need to:
8621#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8622#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8623msgid "Link the user account to an individual."
8624msgstr ""
8625
8626#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8627#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8628msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8629msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8630
8631#: resources/views/media-page-menu.phtml:69
8632#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8633msgid "Link this media object to a family"
8634msgstr ""
8635
8636#: resources/views/media-page-menu.phtml:74
8637#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8638msgid "Link this media object to a source"
8639msgstr ""
8640
8641#: resources/views/media-page-menu.phtml:64
8642#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8643msgid "Link this media object to an individual"
8644msgstr ""
8645
8646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8647msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8648msgstr ""
8649
8650#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8651#: resources/views/chart-box.phtml:126
8652msgid "Links"
8653msgstr "Legături"
8654
8655#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8656#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8657msgid "List"
8658msgstr "Listă"
8659
8660#. I18N: Name of a module
8661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8662#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8664#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8665#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8667msgid "Lists"
8668msgstr "Liste"
8669
8670#. I18N: Name of a country or state
8671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8672msgid "Lithuania"
8673msgstr "Lituania"
8674
8675#: app/SurnameTradition.php:107
8676msgctxt "Surname tradition"
8677msgid "Lithuanian"
8678msgstr ""
8679
8680#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8681msgid "Living"
8682msgstr "În viaţă"
8683
8684#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8685msgid "Living individuals"
8686msgstr "Persoanele în viaţă"
8687
8688#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8689msgid "Loading…"
8690msgstr "Încărcare…"
8691
8692#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8693#: resources/views/admin/media.phtml:40
8694msgid "Local files"
8695msgstr ""
8696
8697#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189
8698#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464
8699#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
8700#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8701msgid "Location"
8702msgstr ""
8703
8704#. I18N: Name of a module/list
8705#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8706#: app/Module/LocationListModule.php:160
8707#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8708#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8709#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8710#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8711#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8712#: resources/views/search-results.phtml:92
8713msgid "Locations"
8714msgstr ""
8715
8716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8717msgid "Lodger"
8718msgstr "Locatar"
8719
8720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8721msgctxt "FEMALE"
8722msgid "Lodger"
8723msgstr ""
8724
8725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8726msgctxt "MALE"
8727msgid "Lodger"
8728msgstr ""
8729
8730#. I18N: Location of an LDS church temple
8731#: app/Elements/TempleCode.php:121
8732msgid "Logan, Utah, United States"
8733msgstr ""
8734
8735#. I18N: Location of an LDS church temple
8736#: app/Elements/TempleCode.php:122
8737msgid "London, England"
8738msgstr ""
8739
8740#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8742msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8743msgstr ""
8744
8745#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8746msgid "Longest marriage"
8747msgstr ""
8748
8749#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210
8750#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8751#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8752#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8753#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8754#: resources/views/fact-place.phtml:34
8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8756msgid "Longitude"
8757msgstr "Longitudine"
8758
8759#. I18N: Location of an LDS church temple
8760#: app/Elements/TempleCode.php:119
8761msgid "Los Angeles, California, United States"
8762msgstr ""
8763
8764#. I18N: Location of an LDS church temple
8765#: app/Elements/TempleCode.php:123
8766msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8767msgstr ""
8768
8769#. I18N: Location of an LDS church temple
8770#: app/Elements/TempleCode.php:124
8771msgid "Lubbock, Texas, United States"
8772msgstr ""
8773
8774#. I18N: Name of a country or state
8775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8776msgid "Luxembourg"
8777msgstr "Luxemburg"
8778
8779#. I18N: Name of a country or state
8780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8781msgid "Macau"
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: Name of a country or state
8785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8786msgid "Macedonia"
8787msgstr ""
8788
8789#. I18N: Name of a country or state
8790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8791msgid "Madagascar"
8792msgstr ""
8793
8794#. I18N: Location of an LDS church temple
8795#: app/Elements/TempleCode.php:126
8796msgid "Madrid, Spain"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: Type of media object
8800#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8801msgid "Magazine"
8802msgstr "Revistă"
8803
8804#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8805#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191
8806#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338
8807msgid "Maidenhead location code"
8808msgstr ""
8809
8810#: app/Services/MessageService.php:227
8811msgid "Mailto link"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: Name of a country or state
8815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8816msgid "Malawi"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: Name of a country or state
8820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8821msgid "Malaysia"
8822msgstr "Malaiezia"
8823
8824#. I18N: Name of a country or state
8825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8826msgid "Maldives"
8827msgstr "Maldive"
8828
8829#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8830msgid "Male"
8831msgstr "Bărbat"
8832
8833#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8834#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8835#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8836#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8837#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8838#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8839#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8840#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8841#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8842#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8843#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8845#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8846#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8847#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8848#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8849#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8850msgid "Males"
8851msgstr "Bărbaţi"
8852
8853#. I18N: Name of a country or state
8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8855msgid "Mali"
8856msgstr ""
8857
8858#. I18N: Name of a country or state
8859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8860msgid "Malta"
8861msgstr ""
8862
8863#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8865#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8866#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8867#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8868#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8869#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8870#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8871#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8872#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8875#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8876#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8877msgid "Manage family trees"
8878msgstr ""
8879
8880#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8882#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8883msgid "Manage media"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Listbox entry; name of a role
8887#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8888#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8889#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8891msgid "Manager"
8892msgstr ""
8893
8894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8895msgid "Managers"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: Location of an LDS church temple
8899#: app/Elements/TempleCode.php:127
8900msgid "Manaus, Brazil"
8901msgstr ""
8902
8903#. I18N: Location of an LDS church temple
8904#: app/Elements/TempleCode.php:128
8905msgid "Manhattan, New York, United States"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: Location of an LDS church temple
8909#: app/Elements/TempleCode.php:129
8910msgid "Manila, Philippines"
8911msgstr ""
8912
8913#. I18N: Location of an LDS church temple
8914#: app/Elements/TempleCode.php:130
8915msgid "Manti, Utah, United States"
8916msgstr ""
8917
8918#. I18N: Type of media object
8919#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8920msgid "Manuscript"
8921msgstr "Manuscris"
8922
8923#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8924msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8925msgstr ""
8926
8927#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8929msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8930msgstr ""
8931
8932#. I18N: Type of media object
8933#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8936msgid "Map"
8937msgstr "Hartă"
8938
8939#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8940msgid "Map link"
8941msgstr ""
8942
8943#. I18N: Links to maps
8944#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8946msgid "Map links"
8947msgstr ""
8948
8949#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8950#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8952msgid "Map providers"
8953msgstr ""
8954
8955#. I18N: mapbox.com
8956#: app/Module/MapBox.php:82
8957msgid "Mapbox"
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8961msgctxt "Abbreviation for March"
8962msgid "Mar"
8963msgstr ""
8964
8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8966msgctxt "GENITIVE"
8967msgid "March"
8968msgstr "Martie"
8969
8970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8971msgctxt "INSTRUMENTAL"
8972msgid "March"
8973msgstr "Martie"
8974
8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8976msgctxt "LOCATIVE"
8977msgid "March"
8978msgstr "Martie"
8979
8980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8982#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8983msgctxt "NOMINATIVE"
8984msgid "March"
8985msgstr "Martie"
8986
8987#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8989msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8990msgstr ""
8991
8992#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445
8993#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8994#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8995#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8996#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8997#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9047msgid "Marriage"
9048msgstr "Căsătorie"
9049
9050#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9051msgid "Marriage banns"
9052msgstr ""
9053
9054#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031
9055msgid "Marriage beginning status"
9056msgstr ""
9057
9058#: app/Gedcom.php:905
9059msgid "Marriage bond"
9060msgstr ""
9061
9062#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9063msgid "Marriage by country"
9064msgstr ""
9065
9066#: app/Gedcom.php:443
9067msgid "Marriage contract"
9068msgstr ""
9069
9070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9071msgid "Marriage date range end"
9072msgstr ""
9073
9074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9075msgid "Marriage date range start"
9076msgstr ""
9077
9078#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030
9079msgid "Marriage ending status"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Gedcom.php:904
9083msgid "Marriage intention"
9084msgstr "Intenţie de căsătorie"
9085
9086#: app/Gedcom.php:444
9087msgid "Marriage license"
9088msgstr ""
9089
9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9091msgid "Marriage of a brother"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9096msgid "Marriage of a child"
9097msgstr "Căsătoria unui copil"
9098
9099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9100msgid "Marriage of a daughter"
9101msgstr ""
9102
9103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9104msgid "Marriage of a father"
9105msgstr "Căsătoria tatălui"
9106
9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9111msgid "Marriage of a grandchild"
9112msgstr "Căsătoria unui nepot"
9113
9114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9115msgid "Marriage of a granddaughter"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9119msgctxt "daughter’s daughter"
9120msgid "Marriage of a granddaughter"
9121msgstr ""
9122
9123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9124msgctxt "son’s daughter"
9125msgid "Marriage of a granddaughter"
9126msgstr ""
9127
9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9129msgid "Marriage of a grandson"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9133msgctxt "daughter’s son"
9134msgid "Marriage of a grandson"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9138msgctxt "son’s son"
9139msgid "Marriage of a grandson"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9143msgid "Marriage of a half-brother"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9147msgid "Marriage of a half-sibling"
9148msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
9149
9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9151msgid "Marriage of a half-sister"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9155msgid "Marriage of a mother"
9156msgstr "Căsătoria mamei"
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9160msgid "Marriage of a parent"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9165msgid "Marriage of a sibling"
9166msgstr "Căsătoria unui frate"
9167
9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9169msgid "Marriage of a sister"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9173msgid "Marriage of a son"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9177msgid "Marriage of parents"
9178msgstr ""
9179
9180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9181msgid "Marriage place contains"
9182msgstr ""
9183
9184#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9185msgid "Marriage places"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Gedcom.php:449
9189msgid "Marriage settlement"
9190msgstr ""
9191
9192#. I18N: Name of a module/report
9193#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9195#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9196#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9197msgid "Marriages"
9198msgstr ""
9199
9200#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9201#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9202msgid "Marriages by century"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9206#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9209#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9210msgid "Married name"
9211msgstr "Prenume după căsătorie"
9212
9213#. I18N: Name of a country or state
9214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9215msgid "Marshall Islands"
9216msgstr "Insulele Marshall"
9217
9218#. I18N: Name of a country or state
9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9220msgid "Martinique"
9221msgstr "Martinica"
9222
9223#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9224msgid "Masquerade as this user"
9225msgstr ""
9226
9227#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9228#, fuzzy
9229msgid "Match both upper and lower case letters."
9230msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
9231
9232#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9233msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9234msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
9235
9236#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9237msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9238msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
9239
9240#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9241msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9242msgstr ""
9243
9244#. I18N: Name of a country or state
9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9246msgid "Mauritania"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: Name of a country or state
9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9251msgid "Mauritius"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: A configuration setting
9255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9256msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9257msgstr ""
9258
9259#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9260#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9261msgid "Maximum upload size: "
9262msgstr "Marimea de upload maximă: "
9263
9264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9265msgctxt "Abbreviation for May"
9266msgid "May"
9267msgstr ""
9268
9269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9270msgctxt "GENITIVE"
9271msgid "May"
9272msgstr "Mai"
9273
9274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9275msgctxt "INSTRUMENTAL"
9276msgid "May"
9277msgstr "Mai"
9278
9279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9280msgctxt "LOCATIVE"
9281msgid "May"
9282msgstr "Mai"
9283
9284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9287msgctxt "NOMINATIVE"
9288msgid "May"
9289msgstr "Mai"
9290
9291#. I18N: Name of a country or state
9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9293msgid "Mayotte"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Location of an LDS church temple
9297#: app/Elements/TempleCode.php:131
9298msgid "Medford, Oregon, United States"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: Name of a module
9302#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9303#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9306#: resources/views/admin/media.phtml:102
9307#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9308#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9309msgid "Media"
9310msgstr "Fişiere media"
9311
9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9313#: resources/views/admin/media.phtml:98
9314#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9315#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9316#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9317#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9318msgid "Media file"
9319msgstr ""
9320
9321#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9322msgid "Media file to upload"
9323msgstr "Fişierul media de uploadat"
9324
9325#: resources/views/admin/media.phtml:31
9326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9327msgid "Media files"
9328msgstr ""
9329
9330#. I18N: A configuration setting
9331#: resources/views/admin/media.phtml:61
9332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9333msgid "Media folder"
9334msgstr ""
9335
9336#: resources/views/admin/media.phtml:32
9337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9338msgid "Media folders"
9339msgstr ""
9340
9341#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471
9342#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717
9343#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803
9344#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161
9345#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282
9346#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660
9347#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
9348#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9349#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9350#: resources/views/admin/media.phtml:106
9351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9352#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9353#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9354#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9355msgid "Media object"
9356msgstr ""
9357
9358#. I18N: Name of a module/list
9359#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9360#: app/Services/AdminService.php:186
9361#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9362#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9364#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9365#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9366#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9370#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9371#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9372#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9373msgid "Media objects"
9374msgstr "Obiecte media"
9375
9376#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9377msgid "Media objects found"
9378msgstr "Obiecte media găsite"
9379
9380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9381msgid "Media objects per page"
9382msgstr "obiecte media pe pagină"
9383
9384#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809
9385#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9386#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9387msgid "Media type"
9388msgstr ""
9389
9390#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586
9391msgid "Medical"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: The name of a colour-scheme
9395#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9396msgid "Mediterranio"
9397msgstr ""
9398
9399#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9400msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9401msgstr ""
9402
9403#: app/Date/JalaliDate.php:279
9404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9405msgid "Mehr"
9406msgstr ""
9407
9408#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9409#: app/Date/JalaliDate.php:151
9410msgctxt "GENITIVE"
9411msgid "Mehr"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9415#: app/Date/JalaliDate.php:241
9416msgctxt "INSTRUMENTAL"
9417msgid "Mehr"
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9421#: app/Date/JalaliDate.php:196
9422msgctxt "LOCATIVE"
9423msgid "Mehr"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9427#: app/Date/JalaliDate.php:106
9428msgctxt "NOMINATIVE"
9429msgid "Mehr"
9430msgstr ""
9431
9432#. I18N: Location of an LDS church temple
9433#: app/Elements/TempleCode.php:132
9434msgid "Melbourne, Australia"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Listbox entry; name of a role
9438#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9439#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9440#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9441#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9443msgid "Member"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: Location of an LDS church temple
9447#: app/Elements/TempleCode.php:133
9448msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9449msgstr ""
9450
9451#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9452#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9453msgid "Menu"
9454msgstr "Meniu"
9455
9456#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9458#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9459#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9460msgid "Menus"
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: The name of a colour-scheme
9464#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9465msgid "Mercury"
9466msgstr ""
9467
9468#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9469msgid "Merge"
9470msgstr ""
9471
9472#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9474msgid "Merge family trees"
9475msgstr ""
9476
9477#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9478#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9479#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9480msgid "Merge records"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: Location of an LDS church temple
9484#: app/Elements/TempleCode.php:134
9485msgid "Merida, Mexico"
9486msgstr ""
9487
9488#. I18N: Location of an LDS church temple
9489#: app/Elements/TempleCode.php:60
9490msgid "Mesa, Arizona, United States"
9491msgstr ""
9492
9493#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9494#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9495#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9496#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9497#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9498msgid "Message"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Name of a module
9502#. I18N: A configuration setting
9503#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9505msgid "Messages"
9506msgstr "Mesaje"
9507
9508#. I18N: a month in the French republican calendar
9509#: app/Date/FrenchDate.php:167
9510msgctxt "GENITIVE"
9511msgid "Messidor"
9512msgstr ""
9513
9514#. I18N: a month in the French republican calendar
9515#: app/Date/FrenchDate.php:261
9516msgctxt "INSTRUMENTAL"
9517msgid "Messidor"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: a month in the French republican calendar
9521#: app/Date/FrenchDate.php:214
9522msgctxt "LOCATIVE"
9523msgid "Messidor"
9524msgstr ""
9525
9526#. I18N: a month in the French republican calendar
9527#: app/Date/FrenchDate.php:120
9528msgctxt "NOMINATIVE"
9529msgid "Messidor"
9530msgstr ""
9531
9532#. I18N: Name of a country or state
9533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9534msgid "Mexico"
9535msgstr "Mexic"
9536
9537#. I18N: Location of an LDS church temple
9538#: app/Elements/TempleCode.php:135
9539msgid "Mexico City, Mexico"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Type of media object
9543#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9544msgid "Microfiche"
9545msgstr "Microfişă"
9546
9547#. I18N: Type of media object
9548#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9549msgid "Microfilm"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: Name of a country or state
9553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9554msgid "Micronesia"
9555msgstr "Micronezia"
9556
9557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9558msgid "Middle East"
9559msgstr ""
9560
9561#: app/Gedcom.php:1557
9562msgid "Military"
9563msgstr "Militar"
9564
9565#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075
9566msgid "Military service"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: Name of a module/report
9570#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9573msgid "Missing data"
9574msgstr "Date lipsă"
9575
9576#. I18N: Listbox entry; name of a role
9577#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9579msgid "Moderator"
9580msgstr ""
9581
9582#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9583msgid "Moderators"
9584msgstr ""
9585
9586#: resources/views/admin/components.phtml:39
9587#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9588msgid "Module"
9589msgstr ""
9590
9591#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9592msgid "Module administration"
9593msgstr ""
9594
9595#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9597#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9598#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9600#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9601#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9602#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9603#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9604#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9605#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9606#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9607#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9608#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9609msgid "Modules"
9610msgstr ""
9611
9612#. I18N: Name of a country or state
9613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9614msgid "Moldova"
9615msgstr ""
9616
9617#. I18N: abbreviation for Monday
9618#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9619#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9620msgid "Mon"
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: Name of a country or state
9624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9625msgid "Monaco"
9626msgstr ""
9627
9628#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9629msgid "Monday"
9630msgstr "Luni"
9631
9632#. I18N: Name of a country or state
9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9634msgid "Mongolia"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Name of a country or state
9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9639msgid "Montenegro"
9640msgstr "Muntenegru"
9641
9642#. I18N: Location of an LDS church temple
9643#: app/Elements/TempleCode.php:137
9644msgid "Monterrey, Mexico"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: Location of an LDS church temple
9648#: app/Elements/TempleCode.php:136
9649msgid "Montevideo, Uruguay"
9650msgstr ""
9651
9652#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9658#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9659msgid "Month"
9660msgstr ""
9661
9662#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9664msgid "Month of birth"
9665msgstr "Luna naşterii"
9666
9667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9669msgid "Month of birth of first child in a relation"
9670msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9671
9672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9674msgid "Month of death"
9675msgstr "Luna decesului"
9676
9677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9679msgid "Month of first marriage"
9680msgstr "Luna primei căsătorii"
9681
9682#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9684msgid "Month of marriage"
9685msgstr "Luna căsătoriei"
9686
9687#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9688#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9689#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9690msgid "Month:"
9691msgstr "Luna:"
9692
9693#. I18N: Location of an LDS church temple
9694#: app/Elements/TempleCode.php:138
9695msgid "Monticello, Utah, United States"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: Location of an LDS church temple
9699#: app/Elements/TempleCode.php:139
9700msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9705msgid "Montserrat"
9706msgstr ""
9707
9708#: app/Date/JalaliDate.php:277
9709msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9710msgid "Mor"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9714#: app/Date/JalaliDate.php:147
9715msgctxt "GENITIVE"
9716msgid "Mordad"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9720#: app/Date/JalaliDate.php:237
9721msgctxt "INSTRUMENTAL"
9722msgid "Mordad"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9726#: app/Date/JalaliDate.php:192
9727msgctxt "LOCATIVE"
9728msgid "Mordad"
9729msgstr ""
9730
9731#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9732#: app/Date/JalaliDate.php:102
9733msgctxt "NOMINATIVE"
9734msgid "Mordad"
9735msgstr ""
9736
9737#. I18N: Name of a country or state
9738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9739msgid "Morocco"
9740msgstr "Maroc"
9741
9742#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9743#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9744msgid "Most SMTP servers require a password."
9745msgstr ""
9746
9747#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9748#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9749#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9750msgid "Most common surnames"
9751msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9752
9753#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9754msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9755msgstr ""
9756
9757#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9758msgid "Most mail servers require a valid email address."
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9763msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9767#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9768msgid "Most servers do not use secure connections."
9769msgstr ""
9770
9771#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9772#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9773#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9774msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9775msgstr ""
9776
9777#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9778msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9779msgstr ""
9780
9781#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9782msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9783msgstr ""
9784
9785#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9786msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Name of a module
9790#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9791msgid "Most viewed pages"
9792msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9793
9794#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9796#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9801msgid "Mother"
9802msgstr "Mama"
9803
9804#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9805#, php-format
9806msgid "Mother: %s"
9807msgstr ""
9808
9809#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9810msgid "Mother’s age"
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9814#: app/Individual.php:891
9815#, php-format
9816msgid "Mother’s family with %s"
9817msgstr ""
9818
9819#. I18N: A step-family.
9820#: app/Individual.php:895
9821msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: Location of an LDS church temple
9825#: app/Elements/TempleCode.php:140
9826msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9827msgstr ""
9828
9829#: resources/views/admin/components.phtml:46
9830#: resources/views/admin/components.phtml:151
9831#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9832msgid "Move down"
9833msgstr "Mută în jos"
9834
9835#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9836msgid "Move the media object?"
9837msgstr ""
9838
9839#: resources/views/admin/components.phtml:45
9840#: resources/views/admin/components.phtml:145
9841#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9842msgid "Move up"
9843msgstr "Mută în sus"
9844
9845#. I18N: Name of a country or state
9846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9847msgid "Mozambique"
9848msgstr "Mozambic"
9849
9850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9851#: app/Date/HijriDate.php:142
9852msgctxt "GENITIVE"
9853msgid "Muharram"
9854msgstr ""
9855
9856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9857#: app/Date/HijriDate.php:232
9858msgctxt "INSTRUMENTAL"
9859msgid "Muharram"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9863#: app/Date/HijriDate.php:187
9864msgctxt "LOCATIVE"
9865msgid "Muharram"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9869#: app/Date/HijriDate.php:97
9870msgctxt "NOMINATIVE"
9871msgid "Muharram"
9872msgstr ""
9873
9874#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9875msgid "Multiple marriages"
9876msgstr ""
9877
9878#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9880msgid "My account"
9881msgstr ""
9882
9883#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9884msgid "My family tree"
9885msgstr ""
9886
9887#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9888msgid "My individual record"
9889msgstr ""
9890
9891#. I18N: Name of a module
9892#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9893#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9894#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9895#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9896msgid "My page"
9897msgstr "Pagina mea"
9898
9899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9900msgid "My pages"
9901msgstr ""
9902
9903#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9904msgid "My pedigree"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: Name of a country or state
9908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9909msgid "Myanmar"
9910msgstr ""
9911
9912#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830
9913#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9914#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9915#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9916#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9917#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9918#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9919#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9920#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9921#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9923#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9924#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9926#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9927#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9928#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9929#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9932#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9933#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9934#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9935#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9936#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9937#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9938#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9939msgid "Name"
9940msgstr "Nume"
9941
9942#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9943msgctxt "Repository"
9944msgid "Name"
9945msgstr ""
9946
9947#: app/Gedcom.php:1554
9948msgid "Name in Hebrew"
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143
9952#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440
9953#: app/Gedcom.php:1524
9954msgid "Name of addressee"
9955msgstr ""
9956
9957#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9958msgid "Name prefix"
9959msgstr ""
9960
9961#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668
9962msgid "Name suffix"
9963msgstr ""
9964
9965#: resources/views/admin/tags.phtml:39
9966#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9967#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9969#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9970msgid "Names"
9971msgstr ""
9972
9973#: app/Gedcom.php:1078
9974msgid "Namesake"
9975msgstr ""
9976
9977#. I18N: Name of a country or state
9978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9979msgid "Namibia"
9980msgstr ""
9981
9982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9983msgid "Nanny"
9984msgstr ""
9985
9986#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9987msgid "Narrative description"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: Location of an LDS church temple
9991#: app/Elements/TempleCode.php:141
9992msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9993msgstr ""
9994
9995#: app/Gedcom.php:675
9996msgid "Nationality"
9997msgstr "Naţionalitate"
9998
9999#: app/Gedcom.php:676
10000msgid "Naturalization"
10001msgstr "Naturalizare"
10002
10003#. I18N: Name of a country or state
10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10005msgid "Nauru"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: Location of an LDS church temple
10009#: app/Elements/TempleCode.php:142
10010msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: Location of an LDS church temple
10014#: app/Elements/TempleCode.php:143
10015msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10016msgstr ""
10017
10018#. I18N: Name of a country or state
10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10020msgid "Nepal"
10021msgstr ""
10022
10023#. I18N: Name of a country or state
10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10025msgid "Netherlands"
10026msgstr "Olanda"
10027
10028#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10029#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10030msgid "Never"
10031msgstr ""
10032
10033#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946
10034msgid "Never married"
10035msgstr "Necăsătorit până în prezent"
10036
10037#. I18N: Name of a country or state
10038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10039msgid "New Caledonia"
10040msgstr "Noua Caledonie"
10041
10042#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135
10043#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
10044msgid "New GEDCOM tag"
10045msgstr ""
10046
10047#. I18N: Location of an LDS church temple
10048#: app/Elements/TempleCode.php:146
10049msgid "New York, New York, United States"
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Name of a country or state
10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10054msgid "New Zealand"
10055msgstr "Noua Zeelandă"
10056
10057#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10058msgid "New data"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: %s is a server name/URL
10062#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10063#, php-format
10064msgid "New registration at %s"
10065msgstr "Înregistrare nouă la %s"
10066
10067#. I18N: %s is a server name/URL
10068#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10069#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10070#, php-format
10071msgid "New user at %s"
10072msgstr "Utilizator nou la %s"
10073
10074#. I18N: Location of an LDS church temple
10075#: app/Elements/TempleCode.php:144
10076msgid "Newport Beach, California, United States"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Name of a module
10080#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10081msgid "News"
10082msgstr "Ştiri"
10083
10084#. I18N: Type of media object
10085#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10086msgid "Newspaper"
10087msgstr "Ziar"
10088
10089#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10090msgid "Next email reminder will be sent after "
10091msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
10092
10093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10095msgid "Next image"
10096msgstr "Următoarea imagine"
10097
10098#. I18N: Name of a country or state
10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10100msgid "Nicaragua"
10101msgstr ""
10102
10103#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
10104msgid "Nickname"
10105msgstr "Porecla"
10106
10107#. I18N: Name of a country or state
10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10109msgid "Niger"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: Name of a country or state
10113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10114msgid "Nigeria"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: a month in the Jewish calendar
10118#: app/Date/JewishDate.php:207
10119msgctxt "GENITIVE"
10120msgid "Nissan"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: a month in the Jewish calendar
10124#: app/Date/JewishDate.php:311
10125msgctxt "INSTRUMENTAL"
10126msgid "Nissan"
10127msgstr ""
10128
10129#. I18N: a month in the Jewish calendar
10130#: app/Date/JewishDate.php:259
10131msgctxt "LOCATIVE"
10132msgid "Nissan"
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: a month in the Jewish calendar
10136#: app/Date/JewishDate.php:155
10137msgctxt "NOMINATIVE"
10138msgid "Nissan"
10139msgstr ""
10140
10141#. I18N: Name of a country or state
10142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10143msgid "Niue"
10144msgstr ""
10145
10146#. I18N: a month in the French republican calendar
10147#: app/Date/FrenchDate.php:155
10148msgctxt "GENITIVE"
10149msgid "Nivose"
10150msgstr ""
10151
10152#. I18N: a month in the French republican calendar
10153#: app/Date/FrenchDate.php:249
10154msgctxt "INSTRUMENTAL"
10155msgid "Nivose"
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: a month in the French republican calendar
10159#: app/Date/FrenchDate.php:202
10160msgctxt "LOCATIVE"
10161msgid "Nivose"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: a month in the French republican calendar
10165#: app/Date/FrenchDate.php:107
10166msgctxt "NOMINATIVE"
10167msgid "Nivose"
10168msgstr ""
10169
10170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10171msgid "No"
10172msgstr "Nu"
10173
10174#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10175msgid "No GEDCOM file was received."
10176msgstr ""
10177
10178#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67
10179msgid "No GEDCOM files found."
10180msgstr ""
10181
10182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10184msgid "No calendar conversion"
10185msgstr "Fără conversie de calendar"
10186
10187#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267
10188#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10189msgid "No children"
10190msgstr "Nu există copii înregistraţi"
10191
10192#: app/Services/MessageService.php:228
10193msgid "No contact"
10194msgstr ""
10195
10196#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10197msgid "No duplicates have been found."
10198msgstr ""
10199
10200#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10201msgid "No errors have been found."
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10205#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10206#, php-format
10207msgid "No events exist for the next %s day."
10208msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10209msgstr[0] ""
10210msgstr[1] ""
10211msgstr[2] ""
10212
10213#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10214msgid "No events exist for today."
10215msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
10216
10217#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10218msgid "No events exist for tomorrow."
10219msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
10220
10221#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10222msgid "No events for living individuals exist for today."
10223msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
10224
10225#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10226msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10227msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
10228
10229#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10230#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10231#, php-format
10232msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10233msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10234msgstr[0] ""
10235msgstr[1] ""
10236msgstr[2] ""
10237
10238#: resources/views/family-page.phtml:39
10239msgid "No facts exist for this family."
10240msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
10241
10242#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10243#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10244#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10245msgid "No file was received. Please try again."
10246msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
10247
10248#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10249msgid "No link between the two individuals could be found."
10250msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
10251
10252#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10253#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10254#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10255msgid "No matching facts found"
10256msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10257
10258#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10260msgid "No news articles have been submitted."
10261msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10262
10263#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10264msgid "No predefined text"
10265msgstr ""
10266
10267#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10269msgid "No records to display"
10270msgstr ""
10271
10272#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10273#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10274#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10275#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10276#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10277msgid "No results found."
10278msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10279
10280#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10281msgid "No signed-in and no anonymous users"
10282msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10283
10284#: app/Elements/TempleCode.php:211
10285msgid "No temple - living ordinance"
10286msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10287
10288#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10290#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10291msgid "No upgrade information is available."
10292msgstr ""
10293
10294#. I18N: The name of a colour-scheme
10295#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10296msgid "Nocturnal"
10297msgstr ""
10298
10299#. I18N: https://nominatim.org
10300#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10301msgid "Nominatim"
10302msgstr ""
10303
10304#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10305#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10306#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10307#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10308#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10311msgid "None"
10312msgstr "Nici unul"
10313
10314#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10315#: app/Date/FrenchDate.php:317
10316msgid "Nonidi"
10317msgstr ""
10318
10319#. I18N: Name of a country or state
10320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10321msgid "Norfolk Island"
10322msgstr "Insula Norfolk"
10323
10324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10325msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10326msgstr ""
10327
10328#. I18N: Name of a country or state
10329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10330msgid "North Korea"
10331msgstr "Coreea de Nord"
10332
10333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10334msgid "Northern America"
10335msgstr ""
10336
10337#. I18N: Name of a country or state
10338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10339msgid "Northern Ireland"
10340msgstr "Irlanda de Nord"
10341
10342#. I18N: Name of a country or state
10343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10344msgid "Northern Mariana Islands"
10345msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10346
10347#. I18N: Name of a country or state
10348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10349msgid "Norway"
10350msgstr "Norvegia"
10351
10352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10353msgid "Not approved by an administrator"
10354msgstr ""
10355
10356#: app/Gedcom.php:945
10357msgid "Not living"
10358msgstr "Decedat"
10359
10360#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906
10361#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10362#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10363msgid "Not married"
10364msgstr "Necăsătorit"
10365
10366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10367msgid "Not verified by the user"
10368msgstr ""
10369
10370#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406
10371#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488
10372#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681
10373#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739
10374#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779
10375#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802
10376#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842
10377#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098
10378#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160
10379#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228
10380#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281
10381#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651
10382#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
10383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10384#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10385#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10386#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10387#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10388#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10389#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10395msgid "Note"
10396msgstr "Notă"
10397
10398#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10399msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10400msgstr ""
10401
10402#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10403msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10404msgstr ""
10405
10406#. I18N: Name of a module
10407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10408#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10410#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10411#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10412#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10413#: resources/views/search-results.phtml:81
10414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10416msgid "Notes"
10417msgstr "Note"
10418
10419#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10420msgid "Nothing found to cleanup"
10421msgstr ""
10422
10423#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10424msgid "Nothing found."
10425msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10426
10427#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10428#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10429msgid "Nothing to show"
10430msgstr ""
10431
10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10433msgctxt "Abbreviation for November"
10434msgid "Nov"
10435msgstr ""
10436
10437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10438msgctxt "GENITIVE"
10439msgid "November"
10440msgstr "Noiembrie"
10441
10442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10443msgctxt "INSTRUMENTAL"
10444msgid "November"
10445msgstr "Noiembrie"
10446
10447#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10448msgctxt "LOCATIVE"
10449msgid "November"
10450msgstr "Noiembrie"
10451
10452#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10454#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10455msgctxt "NOMINATIVE"
10456msgid "November"
10457msgstr "Noiembrie"
10458
10459#. I18N: Location of an LDS church temple
10460#: app/Elements/TempleCode.php:145
10461msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10462msgstr ""
10463
10464#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679
10465#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10466#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10468msgid "Number of children"
10469msgstr "numărul de copii"
10470
10471#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10472#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10473#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10474msgid "Number of days to show"
10475msgstr "Numărul de zile de arătat"
10476
10477#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10478#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10479msgid "Number of families without children"
10480msgstr ""
10481
10482#. I18N: ... to show in a list
10483#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10484msgid "Number of given names"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/Gedcom.php:680
10488msgid "Number of marriages"
10489msgstr ""
10490
10491#. I18N: ... to show in a list
10492#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10493msgid "Number of pages"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: ... to show in a list
10497#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10498#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10499msgid "Number of surnames"
10500msgstr ""
10501
10502#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10503msgid "Nurse"
10504msgstr "Asistentă"
10505
10506#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10507msgctxt "FEMALE"
10508msgid "Nurse"
10509msgstr ""
10510
10511#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10512msgctxt "MALE"
10513msgid "Nurse"
10514msgstr ""
10515
10516#. I18N: Location of an LDS church temple
10517#: app/Elements/TempleCode.php:148
10518msgid "Oakland, California, United States"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Location of an LDS church temple
10522#: app/Elements/TempleCode.php:149
10523msgid "Oaxaca, Mexico"
10524msgstr ""
10525
10526#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878
10527#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10528#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10529msgid "Occupation"
10530msgstr ""
10531
10532#. I18N: Name of a report
10533#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10535#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10536msgid "Occupations"
10537msgstr ""
10538
10539#. I18N: Name of a country or state
10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10541msgid "Occupied Palestinian Territory"
10542msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10543
10544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10545msgctxt "Abbreviation for October"
10546msgid "Oct"
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10550#: app/Date/FrenchDate.php:315
10551msgid "Octidi"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10555msgctxt "GENITIVE"
10556msgid "October"
10557msgstr "Octombrie"
10558
10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10560msgctxt "INSTRUMENTAL"
10561msgid "October"
10562msgstr "Octombrie"
10563
10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10565msgctxt "LOCATIVE"
10566msgid "October"
10567msgstr "Octombrie"
10568
10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10571#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10572msgctxt "NOMINATIVE"
10573msgid "October"
10574msgstr "Octombrie"
10575
10576#. I18N: Location of an LDS church temple
10577#: app/Elements/TempleCode.php:150
10578msgid "Ogden, Utah, United States"
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: Location of an LDS church temple
10582#: app/Elements/TempleCode.php:151
10583msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10584msgstr ""
10585
10586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10587msgid "Old data"
10588msgstr ""
10589
10590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10591msgid "Old files found"
10592msgstr ""
10593
10594#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10595msgid "Oldest father"
10596msgstr ""
10597
10598#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10599msgid "Oldest female"
10600msgstr ""
10601
10602#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10603msgid "Oldest living individuals"
10604msgstr ""
10605
10606#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10607msgid "Oldest male"
10608msgstr ""
10609
10610#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10611msgid "Oldest mother"
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: The name of a colour-scheme
10615#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10616msgid "Olivia"
10617msgstr ""
10618
10619#. I18N: Name of a country or state
10620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10621msgid "Oman"
10622msgstr ""
10623
10624#. I18N: Name of a module
10625#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10626msgid "On this day"
10627msgstr "În această zi"
10628
10629#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10630msgid "On this day…"
10631msgstr "În această zi …"
10632
10633#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10634msgid "Only add new records"
10635msgstr ""
10636
10637#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10638#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10639msgid "Only managers can edit"
10640msgstr ""
10641
10642#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10643msgid "Only update existing records"
10644msgstr ""
10645
10646#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10647msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10648msgstr ""
10649
10650#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10651msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: https://openrouteservice.org
10655#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10656#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10657msgid "OpenRouteService"
10658msgstr ""
10659
10660#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10661msgid "OpenStreetMap™"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: Location of an LDS church temple
10665#: app/Elements/TempleCode.php:152
10666msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10667msgstr ""
10668
10669#: app/Date/JalaliDate.php:274
10670msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10671msgid "Ord"
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10675#: app/Date/JalaliDate.php:141
10676msgctxt "GENITIVE"
10677msgid "Ordibehesht"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10681#: app/Date/JalaliDate.php:231
10682msgctxt "INSTRUMENTAL"
10683msgid "Ordibehesht"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10687#: app/Date/JalaliDate.php:186
10688msgctxt "LOCATIVE"
10689msgid "Ordibehesht"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10693#: app/Date/JalaliDate.php:96
10694msgctxt "NOMINATIVE"
10695msgid "Ordibehesht"
10696msgstr ""
10697
10698#: app/Gedcom.php:846
10699msgid "Ordinance"
10700msgstr "Ordonanţă"
10701
10702#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881
10703msgid "Ordination"
10704msgstr "Hirotonisire"
10705
10706#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10707#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10708msgid "Ordnance Survey historic maps"
10709msgstr ""
10710
10711#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10713msgid "Orientation"
10714msgstr "Orientarea"
10715
10716#: app/Gedcom.php:882
10717msgid "Origin"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10721#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319
10722#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353
10723msgid "Original text"
10724msgstr ""
10725
10726#. I18N: Location of an LDS church temple
10727#: app/Elements/TempleCode.php:153
10728msgid "Orlando, Florida, United States"
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: Type of media object
10732#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10733#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10736#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10738msgid "Other"
10739msgstr "Altele"
10740
10741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10742msgid "Other facts to show in charts"
10743msgstr ""
10744
10745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10746msgid "Other preferences"
10747msgstr ""
10748
10749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10750msgid "Owner"
10751msgstr ""
10752
10753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10754msgctxt "FEMALE"
10755msgid "Owner"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10759msgctxt "MALE"
10760msgid "Owner"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10764#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10765msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10770msgid "PHP failed to write to disk."
10771msgstr ""
10772
10773#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10774msgid "PHP information"
10775msgstr ""
10776
10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10792msgid "Page"
10793msgstr "Pagina"
10794
10795#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10796#, php-format
10797msgid "Page %s of %s"
10798msgstr ""
10799
10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10816msgid "Page size"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: Type of media object
10820#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10821msgid "Painting"
10822msgstr "Tablou"
10823
10824#. I18N: Name of a country or state
10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10826msgid "Pakistan"
10827msgstr ""
10828
10829#. I18N: Name of a country or state
10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10831msgid "Palau"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: A colour scheme
10835#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10836msgid "Palette"
10837msgstr ""
10838
10839#. I18N: Location of an LDS church temple
10840#: app/Elements/TempleCode.php:155
10841msgid "Palmyra, New York, United States"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: Name of a country or state
10845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10846msgid "Panama"
10847msgstr ""
10848
10849#. I18N: Location of an LDS church temple
10850#: app/Elements/TempleCode.php:156
10851msgid "Panama City, Panama"
10852msgstr ""
10853
10854#. I18N: Location of an LDS church temple
10855#: app/Elements/TempleCode.php:157
10856msgid "Papeete, Tahiti"
10857msgstr ""
10858
10859#. I18N: Name of a country or state
10860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10861msgid "Papua New Guinea"
10862msgstr "Papua Noua Guinee"
10863
10864#. I18N: Name of a country or state
10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10866msgid "Paraguay"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/Gedcom.php:1266
10870msgid "Parent location"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10875#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10876#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10877msgid "Parents"
10878msgstr "Părinţi"
10879
10880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10885msgid "Parents and siblings"
10886msgstr ""
10887
10888#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10889msgid "Parent’s age"
10890msgstr ""
10891
10892#. I18N: A configuration setting
10893#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10894#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10896#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10897#: resources/views/login-page.phtml:43
10898#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10899#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10900#: resources/views/register-page.phtml:72
10901#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10902msgid "Password"
10903msgstr "Parola"
10904
10905#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10907#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10908#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10909#: resources/views/register-page.phtml:77
10910msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: Location of an LDS church temple
10914#: app/Elements/TempleCode.php:158
10915msgid "Payson, Utah, United States"
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: Name of a module/chart
10919#. I18N: Name of a report
10920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10922#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10925msgid "Pedigree"
10926msgstr "Arborele de familie"
10927
10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10929msgid "Pedigree chart"
10930msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10931
10932#. I18N: Name of a module
10933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10934msgid "Pedigree map"
10935msgstr "Hartă genealogie"
10936
10937#. I18N: %s is an individual’s name
10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10939#, php-format
10940msgid "Pedigree map of %s"
10941msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10942
10943#. I18N: %s is an individual’s name
10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10945#, php-format
10946msgid "Pedigree tree of %s"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: Name of a module
10950#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10952#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10953#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10958msgid "Pending changes"
10959msgstr ""
10960
10961#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10962msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10963msgstr ""
10964
10965#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947
10966msgid "Permanent number"
10967msgstr ""
10968
10969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10971msgid "Permanently delete these records?"
10972msgstr ""
10973
10974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10975msgid "Personal data"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: Location of an LDS church temple
10979#: app/Elements/TempleCode.php:159
10980msgid "Perth, Australia"
10981msgstr ""
10982
10983#. I18N: Name of a country or state
10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10985msgid "Peru"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Name of a country or state
10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10990msgid "Philippines"
10991msgstr "Filipine"
10992
10993#. I18N: Location of an LDS church temple
10994#: app/Elements/TempleCode.php:160
10995msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784
10999#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527
11000#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11001msgid "Phone"
11002msgstr "Telefon"
11003
11004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11005msgid "Phonetic algorithm"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Gedcom.php:652
11009msgid "Phonetic name"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205
11013msgid "Phonetic place"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11017#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11018#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11019msgid "Phonetic search"
11020msgstr ""
11021
11022#: app/Gedcom.php:659
11023msgid "Phonetic type"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Type of media object
11027#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981
11028msgid "Photo"
11029msgstr "Foto"
11030
11031#. I18N: The name of a colour-scheme
11032#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11033msgid "Pink Plastic"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: Name of a country or state
11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11038msgid "Pitcairn"
11039msgstr ""
11040
11041#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885
11042#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409
11043#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11044#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11045#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11046#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11047#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11050#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11051#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11052#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11059#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11062msgid "Place"
11063msgstr "Loc"
11064
11065#. I18N: Name of a module/list
11066#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11067#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11068#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11069msgid "Place hierarchy"
11070msgstr "Ierarhie locuri geografice"
11071
11072#: app/Gedcom.php:1546
11073msgid "Place in Hebrew"
11074msgstr ""
11075
11076#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11077msgid "Place list"
11078msgstr "Lista locurilor"
11079
11080#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11082msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11083msgstr ""
11084
11085#: resources/views/help/place.phtml:12
11086msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11087msgstr ""
11088
11089#: resources/views/help/place.phtml:8
11090msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11091msgstr ""
11092
11093#: app/Gedcom.php:566
11094msgid "Place of LDS baptism"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Gedcom.php:706
11098msgid "Place of LDS child sealing"
11099msgstr ""
11100
11101#: app/Gedcom.php:607
11102msgid "Place of LDS confirmation"
11103msgstr ""
11104
11105#: app/Gedcom.php:627
11106msgid "Place of LDS endowment"
11107msgstr ""
11108
11109#: app/Gedcom.php:460
11110msgid "Place of LDS spouse sealing"
11111msgstr ""
11112
11113#: app/Gedcom.php:558
11114msgid "Place of adoption"
11115msgstr ""
11116
11117#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11118msgid "Place of baptism"
11119msgstr ""
11120
11121#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11122msgid "Place of bar mitzvah"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11126msgid "Place of bat mitzvah"
11127msgstr ""
11128
11129#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11131msgid "Place of birth"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:585
11135msgid "Place of blessing"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/Gedcom.php:936
11139msgid "Place of brit milah"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11143msgid "Place of burial"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601
11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11148msgid "Place of christening"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: German Bürgerort
11152#: app/Gedcom.php:1360
11153msgid "Place of citizenship"
11154msgstr ""
11155
11156#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11157msgid "Place of confirmation"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Gedcom.php:613
11161msgid "Place of cremation"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11166msgid "Place of death"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Gedcom.php:624
11170msgid "Place of emigration"
11171msgstr ""
11172
11173#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11174msgid "Place of engagement"
11175msgstr ""
11176
11177#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204
11178msgid "Place of event"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11182msgid "Place of first communion"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Gedcom.php:650
11186msgid "Place of immigration"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11191msgid "Place of marriage"
11192msgstr ""
11193
11194#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11195msgid "Place of marriage banns"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Gedcom.php:678
11199msgid "Place of naturalization"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Gedcom.php:688
11203msgid "Place of ordination"
11204msgstr ""
11205
11206#: app/Gedcom.php:696
11207msgid "Place of residence"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: Name of a module
11211#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169
11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11213#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11214#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11215msgid "Places"
11216msgstr ""
11217
11218#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11219#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11220#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11221msgid "Play"
11222msgstr "Start"
11223
11224#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11225msgid "Please enter a valid email address."
11226msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
11227
11228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11230#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11232msgid "Please try again."
11233msgstr ""
11234
11235#. I18N: a month in the French republican calendar
11236#: app/Date/FrenchDate.php:157
11237msgctxt "GENITIVE"
11238msgid "Pluviose"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: a month in the French republican calendar
11242#: app/Date/FrenchDate.php:251
11243msgctxt "INSTRUMENTAL"
11244msgid "Pluviose"
11245msgstr ""
11246
11247#. I18N: a month in the French republican calendar
11248#: app/Date/FrenchDate.php:204
11249msgctxt "LOCATIVE"
11250msgid "Pluviose"
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: a month in the French republican calendar
11254#: app/Date/FrenchDate.php:109
11255msgctxt "NOMINATIVE"
11256msgid "Pluviose"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: Name of a country or state
11260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11261msgid "Poland"
11262msgstr "Polonia"
11263
11264#: app/SurnameTradition.php:100
11265msgctxt "Surname tradition"
11266msgid "Polish"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: A configuration setting
11270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11274msgid "Port number"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: Location of an LDS church temple
11278#: app/Elements/TempleCode.php:162
11279msgid "Portland, Oregon, United States"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: Location of an LDS church temple
11283#: app/Elements/TempleCode.php:154
11284msgid "Porto Alegre, Brazil"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: page orientation
11288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11289#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11290#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11291msgid "Portrait"
11292msgstr "Portret"
11293
11294#. I18N: Name of a country or state
11295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11296msgid "Portugal"
11297msgstr "Portugalia"
11298
11299#: app/SurnameTradition.php:94
11300msgctxt "Surname tradition"
11301msgid "Portuguese"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
11305#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
11306#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272
11307#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522
11308msgid "Postal code"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: Name of a module
11312#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11313msgid "Powered by webtrees™"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: a month in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:165
11318msgctxt "GENITIVE"
11319msgid "Prairial"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: a month in the French republican calendar
11323#: app/Date/FrenchDate.php:259
11324msgctxt "INSTRUMENTAL"
11325msgid "Prairial"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: a month in the French republican calendar
11329#: app/Date/FrenchDate.php:212
11330msgctxt "LOCATIVE"
11331msgid "Prairial"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: a month in the French republican calendar
11335#: app/Date/FrenchDate.php:118
11336msgctxt "NOMINATIVE"
11337msgid "Prairial"
11338msgstr ""
11339
11340#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11341msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11342msgstr ""
11343
11344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11345msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11346msgstr ""
11347
11348#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11349msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11354#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11355#: resources/views/admin/components.phtml:61
11356#: resources/views/admin/components.phtml:64
11357#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11358#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11359#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11360#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11361#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11362#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11363#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11364#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11365msgid "Preferences"
11366msgstr ""
11367
11368#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11369#, php-format
11370msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: A configuration setting
11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11375msgid "Preferred contact method"
11376msgstr ""
11377
11378#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11379#: app/Elements/TempleCode.php:161
11380msgid "President’s Office"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: Location of an LDS church temple
11384#: app/Elements/TempleCode.php:163
11385msgid "Preston, England"
11386msgstr ""
11387
11388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11390#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11391msgid "Preview"
11392msgstr ""
11393
11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11395msgid "Priest"
11396msgstr "Preot"
11397
11398#. I18N: The first day in the French republican calendar
11399#: app/Date/FrenchDate.php:301
11400msgid "Primidi"
11401msgstr ""
11402
11403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11404msgid "Print basic events when blank"
11405msgstr ""
11406
11407#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461
11408msgid "Priority"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11412#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11413msgid "Privacy"
11414msgstr "Confidenţialitate"
11415
11416#. I18N: Name of a module
11417#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11418#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11419msgid "Privacy policy"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11424msgid "Privacy restrictions"
11425msgstr ""
11426
11427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11428msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11429msgstr ""
11430
11431#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406
11432#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357
11433#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11434#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11435msgid "Private"
11436msgstr "Privat"
11437
11438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11439msgid "Private key"
11440msgstr ""
11441
11442#: app/Gedcom.php:689
11443msgid "Probate"
11444msgstr "Validare"
11445
11446#: app/Gedcom.php:690
11447msgid "Property"
11448msgstr "Proprietate"
11449
11450#. I18N: Location of an LDS church temple
11451#: app/Elements/TempleCode.php:164
11452msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: Location of an LDS church temple
11456#: app/Elements/TempleCode.php:165
11457msgid "Provo, Utah, United States"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: An individual that represents another
11461#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11462msgid "Proxy"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11466#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11467msgid "Publication"
11468msgstr "Publicaţie"
11469
11470#. I18N: Name of a country or state
11471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11472msgid "Puerto Rico"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: Name of a country or state
11476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11477msgid "Qatar"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719
11481#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109
11482#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284
11483#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662
11484msgid "Quality of data"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11488#: app/Date/FrenchDate.php:307
11489msgid "Quartidi"
11490msgstr ""
11491
11492#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11493#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11494msgid "Question"
11495msgstr ""
11496
11497#. I18N: Location of an LDS church temple
11498#: app/Elements/TempleCode.php:166
11499msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11500msgstr ""
11501
11502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11503msgid "Quick family facts"
11504msgstr ""
11505
11506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11507msgid "Quick individual facts"
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11511#: app/Date/FrenchDate.php:309
11512msgid "Quintidi"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11516#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11517#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11518msgid "RE: "
11519msgstr "RE: "
11520
11521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11522msgid "Rabbi"
11523msgstr "Rabin"
11524
11525#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11526#: app/Date/HijriDate.php:146
11527msgctxt "GENITIVE"
11528msgid "Rabi’ al-awwal"
11529msgstr ""
11530
11531#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11532#: app/Date/HijriDate.php:236
11533msgctxt "INSTRUMENTAL"
11534msgid "Rabi’ al-awwal"
11535msgstr ""
11536
11537#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11538#: app/Date/HijriDate.php:191
11539msgctxt "LOCATIVE"
11540msgid "Rabi’ al-awwal"
11541msgstr ""
11542
11543#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11544#: app/Date/HijriDate.php:101
11545msgctxt "NOMINATIVE"
11546msgid "Rabi’ al-awwal"
11547msgstr ""
11548
11549#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11550#: app/Date/HijriDate.php:148
11551msgctxt "GENITIVE"
11552msgid "Rabi’ al-thani"
11553msgstr ""
11554
11555#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11556#: app/Date/HijriDate.php:238
11557msgctxt "INSTRUMENTAL"
11558msgid "Rabi’ al-thani"
11559msgstr ""
11560
11561#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11562#: app/Date/HijriDate.php:193
11563msgctxt "LOCATIVE"
11564msgid "Rabi’ al-thani"
11565msgstr ""
11566
11567#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11568#: app/Date/HijriDate.php:103
11569msgctxt "NOMINATIVE"
11570msgid "Rabi’ al-thani"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11574#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11575msgctxt "Female pedigree"
11576msgid "Rada"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11580#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11581msgctxt "Male pedigree"
11582msgid "Rada"
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11586#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11587msgctxt "Pedigree"
11588msgid "Rada"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11592#: app/Date/HijriDate.php:154
11593msgctxt "GENITIVE"
11594msgid "Rajab"
11595msgstr ""
11596
11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11598#: app/Date/HijriDate.php:244
11599msgctxt "INSTRUMENTAL"
11600msgid "Rajab"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11604#: app/Date/HijriDate.php:199
11605msgctxt "LOCATIVE"
11606msgid "Rajab"
11607msgstr ""
11608
11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11610#: app/Date/HijriDate.php:109
11611msgctxt "NOMINATIVE"
11612msgid "Rajab"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: Location of an LDS church temple
11616#: app/Elements/TempleCode.php:167
11617msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11618msgstr ""
11619
11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11621#: app/Date/HijriDate.php:158
11622msgctxt "GENITIVE"
11623msgid "Ramadan"
11624msgstr ""
11625
11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11627#: app/Date/HijriDate.php:248
11628msgctxt "INSTRUMENTAL"
11629msgid "Ramadan"
11630msgstr ""
11631
11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11633#: app/Date/HijriDate.php:203
11634msgctxt "LOCATIVE"
11635msgid "Ramadan"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11639#: app/Date/HijriDate.php:113
11640msgctxt "NOMINATIVE"
11641msgid "Ramadan"
11642msgstr ""
11643
11644#. I18N: Description of the “Slide show” module
11645#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11646msgid "Random images from the current family tree."
11647msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11648
11649#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11650#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11651#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11652#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11653msgid "Re-order children"
11654msgstr "Rearanjează copiii"
11655
11656#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11657#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11658#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11659#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11660msgid "Re-order families"
11661msgstr ""
11662
11663#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11664#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11665#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11666#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11668msgid "Re-order media"
11669msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11670
11671#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
11672msgid "Re-order media files"
11673msgstr ""
11674
11675#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11676#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11678msgid "Re-order names"
11679msgstr ""
11680
11681#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11683#: resources/views/admin/users.phtml:27
11684#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11685#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11686#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11687#: resources/views/register-page.phtml:36
11688msgid "Real name"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: Name of a module
11692#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11693#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11694msgid "Recent changes"
11695msgstr "Schimbări recente"
11696
11697#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11698msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11699msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11700
11701#. I18N: Location of an LDS church temple
11702#: app/Elements/TempleCode.php:168
11703msgid "Recife, Brazil"
11704msgstr ""
11705
11706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11708#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11710#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11711#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11712#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11713#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11714msgid "Record"
11715msgstr "Înregistrarea"
11716
11717#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756
11718#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847
11719#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493
11720#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502
11721msgid "Record ID number"
11722msgstr ""
11723
11724#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834
11725msgid "Record file number"
11726msgstr ""
11727
11728#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11729#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11730#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11731msgid "Records"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11735#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11736msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: Location of an LDS church temple
11740#: app/Elements/TempleCode.php:169
11741msgid "Redlands, California, United States"
11742msgstr ""
11743
11744#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
11745#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
11746msgid "Reference number"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: Location of an LDS church temple
11750#: app/Elements/TempleCode.php:170
11751msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11752msgstr ""
11753
11754#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11755msgid "Registered partnership"
11756msgstr ""
11757
11758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11759msgid "Registry officer"
11760msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11761
11762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11763msgctxt "FEMALE"
11764msgid "Registry officer"
11765msgstr ""
11766
11767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11768msgctxt "MALE"
11769msgid "Registry officer"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11773#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11774msgid "Regular expression"
11775msgstr "Expresie regex"
11776
11777#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11778msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11779msgstr ""
11780
11781#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11783#, fuzzy
11784msgid "Reject"
11785msgstr "Anulează"
11786
11787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11788#, fuzzy
11789msgid "Reject all changes"
11790msgstr "Anulează toate schimbările"
11791
11792#. I18N: Name of a module/report
11793#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11795msgid "Related families"
11796msgstr "Familii înrudite"
11797
11798#. I18N: Name of a report
11799#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11801msgid "Related individuals"
11802msgstr ""
11803
11804#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112
11805#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638
11806#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398
11807#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11808#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11809msgid "Relationship"
11810msgstr "Înrudire"
11811
11812#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047
11813#: app/Gedcom.php:1387
11814msgid "Relationship to father"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11818msgid "Relationship to me"
11819msgstr "Relaţia cu mine"
11820
11821#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049
11822#: app/Gedcom.php:1388
11823msgid "Relationship to mother"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/Gedcom.php:638
11827msgid "Relationship to parents"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11831#, php-format
11832msgid "Relationship: %s"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Name of a module/chart
11836#. I18N: Configuration option
11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11838#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11840#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11841msgid "Relationships"
11842msgstr ""
11843
11844#. I18N: %s are individual’s names
11845#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11846#, php-format
11847msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11848msgstr ""
11849
11850#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340
11851msgid "Reliability of the information"
11852msgstr ""
11853
11854#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225
11855#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11857msgid "Religion"
11858msgstr "Religie"
11859
11860#: app/Gedcom.php:686
11861msgid "Religious institution"
11862msgstr ""
11863
11864#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11865msgid "Religious marriage"
11866msgstr ""
11867
11868#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11869msgid "Reload map"
11870msgstr ""
11871
11872#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465
11873msgid "Reminder date"
11874msgstr ""
11875
11876#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11877msgid "Reminder email frequency (days)"
11878msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11879
11880#: app/Gedcom.php:1565
11881msgid "Remote server"
11882msgstr ""
11883
11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11885#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11887#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11888#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11889msgid "Remove"
11890msgstr "Şterge"
11891
11892#. I18N: Name of a module
11893#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11894msgid "Remove duplicate links"
11895msgstr "Elimină legăturile duble"
11896
11897#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11898msgid "Remove individual"
11899msgstr "Sterge persoana"
11900
11901#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121
11903msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11904msgstr ""
11905
11906#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11907msgid "Remove this location?"
11908msgstr "Şerg acest loc?"
11909
11910#. I18N: Location of an LDS church temple
11911#: app/Elements/TempleCode.php:171
11912msgid "Reno, Nevada, United States"
11913msgstr ""
11914
11915#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11916msgid "Renumber"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: Renumber the records in a family tree
11920#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11923msgid "Renumber family tree"
11924msgstr ""
11925
11926#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11927msgid "Replace"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: Description of a “Data fix” module
11931#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11932msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11933msgstr ""
11934
11935#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11936msgid "Replace with"
11937msgstr "Înlocuieşte cu"
11938
11939#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11940msgid "Replacement text"
11941msgstr "Text înlocuitor"
11942
11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11944#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11945msgid "Reply"
11946msgstr "Răspunde"
11947
11948#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11949#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11950#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11951#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11952msgid "Report"
11953msgstr ""
11954
11955#. I18N: Name of a module
11956#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11957#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11959#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11960#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11961msgid "Reports"
11962msgstr "Rapoarte"
11963
11964#. I18N: Name of a module/list
11965#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11967#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11969#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11970#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11972#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11973#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11974#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11975#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11976#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11977#: resources/views/search-results.phtml:70
11978msgid "Repositories"
11979msgstr "Lista"
11980
11981#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119
11982#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
11983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11984#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11985#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11988msgid "Repository"
11989msgstr "Depozit"
11990
11991#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11992msgid "Repository name"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: Name of a country or state
11996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11997msgid "Republic of the Congo"
11998msgstr ""
11999
12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12001#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12002#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
12003msgid "Request a new password"
12004msgstr "Cereţi o nouă parolă"
12005
12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12007#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12008#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
12009#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
12010msgid "Request a new user account"
12011msgstr "Cereţi un nou cont"
12012
12013#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12014msgid "Research"
12015msgstr ""
12016
12017#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114
12018#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12019#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12020#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12021msgid "Research task"
12022msgstr ""
12023
12024#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12025#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
12026msgid "Research tasks"
12027msgstr "Activităţi de cercetare"
12028
12029#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12030msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12031msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
12032
12033#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12034msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12035msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
12036
12037#: app/Gedcom.php:694
12038msgid "Residence"
12039msgstr "Domiciliu"
12040
12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12042#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12043msgid "Restore the default block layout"
12044msgstr ""
12045
12046#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12048msgid "Restrict to immediate family"
12049msgstr ""
12050
12051#. I18N: a restriction on viewing data
12052#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697
12053#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664
12054#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670
12055#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674
12056#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12057#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12058msgid "Restriction"
12059msgstr "Restricţie"
12060
12061#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12062msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12063msgstr ""
12064
12065#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12066msgid "Results"
12067msgstr ""
12068
12069#: app/Gedcom.php:698
12070msgid "Retirement"
12071msgstr "Pensionare"
12072
12073#. I18N: Name of a country or state
12074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12075msgid "Reunion"
12076msgstr ""
12077
12078#. I18N: Location of an LDS church temple
12079#: app/Elements/TempleCode.php:172
12080msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12081msgstr ""
12082
12083#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715
12084#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105
12085#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280
12086#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658
12087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12088msgid "Role"
12089msgstr "Rol"
12090
12091#. I18N: Name of a country or state
12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12093msgid "Romania"
12094msgstr "România"
12095
12096#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12097msgid "Romanized"
12098msgstr "Romanizat"
12099
12100#: app/Gedcom.php:664
12101msgid "Romanized name"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212
12105msgid "Romanized place"
12106msgstr ""
12107
12108#: app/Gedcom.php:671
12109msgid "Romanized type"
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12114msgid "Roots"
12115msgstr "Rădăcini"
12116
12117#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358
12118msgid "Rufname"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12122#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12123#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12124msgid "Russell"
12125msgstr ""
12126
12127#. I18N: Name of a country or state
12128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12129msgid "Russia"
12130msgstr "Rusia"
12131
12132#. I18N: Name of a country or state
12133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12134msgid "Rwanda"
12135msgstr "Ruanda"
12136
12137#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12138msgid "SMTP mail server"
12139msgstr ""
12140
12141#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12142msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12143msgstr ""
12144
12145#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12146#, php-format
12147msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12148msgstr ""
12149
12150#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12151#: app/Services/EmailService.php:205
12152msgid "SSL/TLS"
12153msgstr ""
12154
12155#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12156#: app/Services/EmailService.php:207
12157msgid "STARTTLS"
12158msgstr ""
12159
12160#. I18N: Location of an LDS church temple
12161#: app/Elements/TempleCode.php:173
12162msgid "Sacramento, California, United States"
12163msgstr ""
12164
12165#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12166#: app/Date/HijriDate.php:144
12167msgctxt "GENITIVE"
12168msgid "Safar"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12172#: app/Date/HijriDate.php:234
12173msgctxt "INSTRUMENTAL"
12174msgid "Safar"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12178#: app/Date/HijriDate.php:189
12179msgctxt "LOCATIVE"
12180msgid "Safar"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12184#: app/Date/HijriDate.php:99
12185msgctxt "NOMINATIVE"
12186msgid "Safar"
12187msgstr ""
12188
12189#. I18N: The name of a colour-scheme
12190#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12191msgid "Sage"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: Name of a country or state
12195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12196msgid "Saint Helena"
12197msgstr "Sfânta Elena"
12198
12199#. I18N: Name of a country or state
12200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12201msgid "Saint Kitts and Nevis"
12202msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
12203
12204#. I18N: Name of a country or state
12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12206msgid "Saint Lucia"
12207msgstr "Sfânta Lucia"
12208
12209#. I18N: Name of a country or state
12210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12211msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12212msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
12213
12214#. I18N: Name of a country or state
12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12216msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12217msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/Elements/TempleCode.php:183
12221msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12222msgstr ""
12223
12224#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12225msgid "Same as uploaded file"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Name of a country or state
12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12230msgid "Samoa"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Location of an LDS church temple
12234#: app/Elements/TempleCode.php:176
12235msgid "San Antonio, Texas, United States"
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Location of an LDS church temple
12239#: app/Elements/TempleCode.php:177
12240msgid "San Diego, California, United States"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Location of an LDS church temple
12244#: app/Elements/TempleCode.php:182
12245msgid "San Jose, Costa Rica"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: Name of a country or state
12249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12250msgid "San Marino"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: Location of an LDS church temple
12254#: app/Elements/TempleCode.php:174
12255msgid "San Salvador, El Salvador"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: Location of an LDS church temple
12259#: app/Elements/TempleCode.php:175
12260msgid "Santiago, Chile"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Location of an LDS church temple
12264#: app/Elements/TempleCode.php:178
12265msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: Location of an LDS church temple
12269#: app/Elements/TempleCode.php:186
12270msgid "Sao Paulo, Brazil"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: Name of a country or state
12274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12275msgid "Sao Tome and Principe"
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: abbreviation for Saturday
12279#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12280#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12281msgid "Sat"
12282msgstr ""
12283
12284#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12285msgid "Saturday"
12286msgstr "Sâmbătă"
12287
12288#. I18N: Name of a country or state
12289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12290msgid "Saudi Arabia"
12291msgstr "Arabia Saudita"
12292
12293#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131
12294msgid "Schema"
12295msgstr ""
12296
12297#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645
12298msgid "School or college"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: Name of a country or state
12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12303msgid "Scotland"
12304msgstr "Scoţia"
12305
12306#: app/Gedcom.php:1470
12307msgid "Scrapbook"
12308msgstr "Album"
12309
12310#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12311#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12312msgctxt "Female pedigree"
12313msgid "Sealing"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12317#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12318msgctxt "Male pedigree"
12319msgid "Sealing"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12323#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12324msgctxt "Pedigree"
12325msgid "Sealing"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12329#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12330msgid "Sealing canceled (divorce)"
12331msgstr ""
12332
12333#. I18N: Name of a module
12334#. I18N: A button label.
12335#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12338#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12339#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12340#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12341#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12343#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12344#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12345#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12346msgid "Search"
12347msgstr "Caută"
12348
12349#. I18N: Name of a module
12350#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12352#, fuzzy
12353msgid "Search and replace"
12354msgstr "Caută și înlocuiește"
12355
12356#. I18N: Description of a “Data fix” module
12357#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12358msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12363msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12364msgstr ""
12365
12366#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12367msgid "Search filters"
12368msgstr ""
12369
12370#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12371#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12372msgid "Search for"
12373msgstr "Căutare pentru"
12374
12375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12376msgid "Search for locations in an external database."
12377msgstr ""
12378
12379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12380msgid "Search for place names in an external database."
12381msgstr ""
12382
12383#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12384#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12385#, php-format
12386msgid "Search for place names using %s."
12387msgstr ""
12388
12389#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12390msgid "Search method"
12391msgstr "Metodă de căutare"
12392
12393#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12394msgid "Search text/pattern"
12395msgstr "Caută text/model"
12396
12397#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12398msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12399msgstr ""
12400
12401#. I18N: Location of an LDS church temple
12402#: app/Elements/TempleCode.php:179
12403msgid "Seattle, Washington, United States"
12404msgstr ""
12405
12406#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12407msgid "Second record"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: A configuration setting
12411#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12412msgid "Secure connection"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: A configuration setting
12416#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12417msgid "Security code"
12418msgstr ""
12419
12420#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12421#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12422#, php-format
12423msgid "See %s for more information."
12424msgstr ""
12425
12426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12429msgid "Select"
12430msgstr ""
12431
12432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12433msgid "Select a GEDCOM file to import"
12434msgstr ""
12435
12436#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12437#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12438msgid "Select a date"
12439msgstr "Selectaţi o dată"
12440
12441#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12442msgid "Select individuals by place or date"
12443msgstr ""
12444
12445#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12447msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12448msgstr ""
12449
12450#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12451msgid "Select the desired age interval"
12452msgstr ""
12453
12454#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12455msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12459msgid "Select two records to merge."
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12463msgid "Selector"
12464msgstr ""
12465
12466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12467msgid "Seller"
12468msgstr "Vânzător"
12469
12470#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12471msgctxt "FEMALE"
12472msgid "Seller"
12473msgstr ""
12474
12475#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12476msgctxt "MALE"
12477msgid "Seller"
12478msgstr ""
12479
12480#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12481#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12482#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12483#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12484msgid "Send"
12485msgstr "Trimite"
12486
12487#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12488#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12489#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12490#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12491#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12492msgid "Send a message"
12493msgstr "Trimite mesaj"
12494
12495#: app/Services/MessageService.php:210
12496msgid "Send a message to all users"
12497msgstr ""
12498
12499#: app/Services/MessageService.php:211
12500msgid "Send a message to users who have never signed in"
12501msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12502
12503#: app/Services/MessageService.php:212
12504msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12505msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12506
12507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12508msgid "Send a test email using these settings"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: Label for a configuration option
12512#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12513msgid "Send out reminder emails"
12514msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12515
12516#. I18N: A configuration setting
12517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12518msgid "Sender email"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: A configuration setting
12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12523msgid "Sender name"
12524msgstr ""
12525
12526#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12528msgid "Sending email"
12529msgstr ""
12530
12531#. I18N: A configuration setting
12532#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12533msgid "Sending server name"
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: Name of a country or state
12537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12538msgid "Senegal"
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: Location of an LDS church temple
12542#: app/Elements/TempleCode.php:180
12543msgid "Seoul, Korea"
12544msgstr ""
12545
12546#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12547msgctxt "Abbreviation for September"
12548msgid "Sep"
12549msgstr ""
12550
12551#: app/Gedcom.php:908
12552msgid "Separated"
12553msgstr "Separat"
12554
12555#: app/Gedcom.php:1012
12556msgid "Separation"
12557msgstr ""
12558
12559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12560msgctxt "GENITIVE"
12561msgid "September"
12562msgstr "Septembrie"
12563
12564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12565msgctxt "INSTRUMENTAL"
12566msgid "September"
12567msgstr "Septembrie"
12568
12569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12570msgctxt "LOCATIVE"
12571msgid "September"
12572msgstr "Septembrie"
12573
12574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12576#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12577msgctxt "NOMINATIVE"
12578msgid "September"
12579msgstr "Septembrie"
12580
12581#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12582#: app/Date/FrenchDate.php:313
12583msgid "Septidi"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: Name of a country or state
12587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12588msgid "Serbia"
12589msgstr ""
12590
12591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12592msgid "Servant"
12593msgstr "Servitor"
12594
12595#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12596msgctxt "FEMALE"
12597msgid "Servant"
12598msgstr ""
12599
12600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12601msgctxt "MALE"
12602msgid "Servant"
12603msgstr ""
12604
12605#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12607msgid "Server information"
12608msgstr ""
12609
12610#. I18N: A configuration setting
12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12612#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12613#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12614#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12615msgid "Server name"
12616msgstr ""
12617
12618#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12619msgid "Set a new password"
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12623msgid "Set as default"
12624msgstr ""
12625
12626#. I18N: You need to:
12627#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12628#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12629msgid "Set the access level for each tree."
12630msgstr ""
12631
12632#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12634msgid "Set the default blocks for new family trees"
12635msgstr ""
12636
12637#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12639msgid "Set the default blocks for new users"
12640msgstr ""
12641
12642#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12644msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: You need to:
12648#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12649#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12650msgid "Set the status to “approved”."
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12655msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12656msgstr ""
12657
12658#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12659#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12660msgid "Setup wizard for webtrees"
12661msgstr ""
12662
12663#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12664#: app/Date/FrenchDate.php:311
12665msgid "Sextidi"
12666msgstr ""
12667
12668#. I18N: Name of a country or state
12669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12670msgid "Seychelles"
12671msgstr ""
12672
12673#: app/Date/JalaliDate.php:278
12674msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12675msgid "Shah"
12676msgstr ""
12677
12678#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12679#: app/Date/JalaliDate.php:149
12680msgctxt "GENITIVE"
12681msgid "Shahrivar"
12682msgstr ""
12683
12684#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12685#: app/Date/JalaliDate.php:239
12686msgctxt "INSTRUMENTAL"
12687msgid "Shahrivar"
12688msgstr ""
12689
12690#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12691#: app/Date/JalaliDate.php:194
12692msgctxt "LOCATIVE"
12693msgid "Shahrivar"
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12697#: app/Date/JalaliDate.php:104
12698msgctxt "NOMINATIVE"
12699msgid "Shahrivar"
12700msgstr ""
12701
12702#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12703#: resources/views/individual-page.phtml:66
12704msgid "Share"
12705msgstr ""
12706
12707#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12708msgid "Share the URL"
12709msgstr ""
12710
12711#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12712msgid "Share the anniversary of an event"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256
12716#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12717#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12718#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12719msgid "Shared note"
12720msgstr "Notă comună"
12721
12722#. I18N: Name of a module/list
12723#: app/Module/NoteListModule.php:64
12724#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12725#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12726msgid "Shared notes"
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: plural noun - things that can be shared
12730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12732msgid "Shares"
12733msgstr ""
12734
12735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12736#: app/Date/HijriDate.php:160
12737msgctxt "GENITIVE"
12738msgid "Shawwal"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12742#: app/Date/HijriDate.php:250
12743msgctxt "INSTRUMENTAL"
12744msgid "Shawwal"
12745msgstr ""
12746
12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12748#: app/Date/HijriDate.php:205
12749msgctxt "LOCATIVE"
12750msgid "Shawwal"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12754#: app/Date/HijriDate.php:115
12755msgctxt "NOMINATIVE"
12756msgid "Shawwal"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12760#: app/Date/HijriDate.php:156
12761msgctxt "GENITIVE"
12762msgid "Sha’aban"
12763msgstr ""
12764
12765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12766#: app/Date/HijriDate.php:246
12767msgctxt "INSTRUMENTAL"
12768msgid "Sha’aban"
12769msgstr ""
12770
12771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12772#: app/Date/HijriDate.php:201
12773msgctxt "LOCATIVE"
12774msgid "Sha’aban"
12775msgstr ""
12776
12777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12778#: app/Date/HijriDate.php:111
12779msgctxt "NOMINATIVE"
12780msgid "Sha’aban"
12781msgstr ""
12782
12783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12784msgid "She "
12785msgstr ""
12786
12787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12788msgid "She died"
12789msgstr ""
12790
12791#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12792#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12793msgid "She married"
12794msgstr ""
12795
12796#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12797msgid "She resided at"
12798msgstr ""
12799
12800#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12801msgid "She was born"
12802msgstr ""
12803
12804#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12805msgid "She was buried"
12806msgstr ""
12807
12808#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12809msgid "She was christened"
12810msgstr ""
12811
12812#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12813msgid "She was cremated"
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: a month in the Jewish calendar
12817#: app/Date/JewishDate.php:201
12818msgctxt "GENITIVE"
12819msgid "Shevat"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: a month in the Jewish calendar
12823#: app/Date/JewishDate.php:305
12824msgctxt "INSTRUMENTAL"
12825msgid "Shevat"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: a month in the Jewish calendar
12829#: app/Date/JewishDate.php:253
12830msgctxt "LOCATIVE"
12831msgid "Shevat"
12832msgstr ""
12833
12834#. I18N: a month in the Jewish calendar
12835#: app/Date/JewishDate.php:149
12836msgctxt "NOMINATIVE"
12837msgid "Shevat"
12838msgstr ""
12839
12840#. I18N: The name of a colour-scheme
12841#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12842msgid "Shiny Tomato"
12843msgstr ""
12844
12845#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12846#: resources/views/help/date.phtml:111
12847msgid "Shortcut"
12848msgstr ""
12849
12850#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12851msgid "Shortest marriage"
12852msgstr ""
12853
12854#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12855msgid "Show"
12856msgstr "Arată"
12857
12858#. I18N: A configuration setting
12859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12860msgid "Show a download link in the media viewer"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12864#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12865msgid "Show a privacy policy."
12866msgstr ""
12867
12868#. I18N: A configuration setting
12869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12870msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12871msgstr ""
12872
12873#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12874msgid "Show all media"
12875msgstr ""
12876
12877#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12878msgid "Show all notes"
12879msgstr "Arată toate notele"
12880
12881#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12882msgid "Show all places in a list"
12883msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12884
12885#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12886msgid "Show all sources"
12887msgstr "Arată toate sursele"
12888
12889#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12890#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12891msgid "Show an age cursor"
12892msgstr ""
12893
12894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12895msgid "Show children of ancestors"
12896msgstr ""
12897
12898#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12899msgid "Show couples where either partner married more than once."
12900msgstr ""
12901
12902#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12903msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12904msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12905
12906#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12907msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12908msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12909
12910#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12911msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12912msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12913
12914#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12915msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12916msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12917
12918#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12919msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12920msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12921
12922#. I18N: label for yes/no option
12923#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12924msgid "Show date of last update"
12925msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12926
12927#. I18N: A configuration setting
12928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12929msgid "Show dead individuals"
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12933msgid "Show divorced couples."
12934msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12935
12936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12937msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12938msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12939
12940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12941msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12942msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12943
12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12945msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12946msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12947
12948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12950msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12951msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12952
12953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12954msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12955msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12956
12957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12958msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12959msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12960
12961#. I18N: A configuration setting
12962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12963msgid "Show list of family trees"
12964msgstr ""
12965
12966#. I18N: A configuration setting
12967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12968msgid "Show living individuals"
12969msgstr ""
12970
12971#. I18N: A configuration setting
12972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12973msgid "Show names of private individuals"
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12980msgid "Show notes"
12981msgstr ""
12982
12983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12984msgid "Show occupations"
12985msgstr ""
12986
12987#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12988#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12989msgid "Show only events of living individuals"
12990msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12991
12992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12993msgid "Show only females."
12994msgstr "Arată doar femeile."
12995
12996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12997msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12998msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12999
13000#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13001msgid "Show only individuals, events, or all"
13002msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
13003
13004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13005msgid "Show only males."
13006msgstr "Arată doar bărbaţii."
13007
13008#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
13009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
13010msgid "Show parents"
13011msgstr ""
13012
13013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13014#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13016#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13017#: resources/views/login-page.phtml:46
13018#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
13019#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13020#: resources/views/register-page.phtml:75
13021#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13022#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13025msgid "Show password"
13026msgstr ""
13027
13028#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13029msgid "Show pending changes"
13030msgstr ""
13031
13032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13035msgid "Show photos"
13036msgstr ""
13037
13038#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13039msgid "Show place hierarchy"
13040msgstr ""
13041
13042#. I18N: A configuration setting
13043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13044msgid "Show private relationships"
13045msgstr ""
13046
13047#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13048msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13049msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
13050
13051#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13052msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13053msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
13054
13055#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13056msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13057msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
13058
13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13060msgid "Show residences"
13061msgstr ""
13062
13063#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13064msgid "Show slide show controls"
13065msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
13066
13067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13072msgid "Show sources"
13073msgstr ""
13074
13075#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13076#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13078msgid "Show spouses"
13079msgstr "Arată soţii"
13080
13081#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13082#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13083msgid "Show statistics charts"
13084msgstr ""
13085
13086#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13088#, php-format
13089msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13090msgstr ""
13091
13092#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13093#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13094msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13095msgstr ""
13096
13097#. I18N: label for a yes/no option
13098#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13099msgid "Show the date and time"
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13103msgid "Show the date and time of update"
13104msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
13105
13106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13107msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13108msgstr ""
13109
13110#. I18N: A configuration setting
13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13112msgid "Show the family tree"
13113msgstr ""
13114
13115#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13116msgid "Show the list of individuals"
13117msgstr ""
13118
13119#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13120msgid "Show the list of surnames"
13121msgstr ""
13122
13123#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13124#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13125msgid "Show the location of an event on an external map."
13126msgstr ""
13127
13128#. I18N: Description of the “Places” module
13129#: app/Module/PlacesModule.php:96
13130msgid "Show the location of events on a map."
13131msgstr ""
13132
13133#. I18N: label for a yes/no option
13134#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13135msgid "Show the user who made the change"
13136msgstr ""
13137
13138#. I18N: Label for a configuration option
13139#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13140#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13141#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13142msgid "Show this block for which languages"
13143msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
13144
13145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13146#, fuzzy
13147msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13148msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
13149
13150#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13152#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13153#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13154msgid "Show to managers"
13155msgstr ""
13156
13157#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13158#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13159#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13160#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13162#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13163msgid "Show to members"
13164msgstr ""
13165
13166#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13167#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13171#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13172msgid "Show to visitors"
13173msgstr ""
13174
13175#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13177msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13178msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
13179
13180#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13182msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13183msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
13184
13185#. I18N: %s are placeholders for numbers
13186#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13187#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13188#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13189#, php-format
13190msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13194msgid "Sibling"
13195msgstr "Frate/soră"
13196
13197#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13198msgid "Siblings"
13199msgstr "Frate/soră"
13200
13201#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13202#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13203msgid "Sidebar"
13204msgstr ""
13205
13206#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13208#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13209#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13210msgid "Sidebars"
13211msgstr ""
13212
13213#. I18N: Name of a country or state
13214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13215msgid "Sierra Leone"
13216msgstr ""
13217
13218#. I18N: Name of a module
13219#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13220#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13221#, fuzzy
13222msgid "Sign in"
13223msgstr "Autentificare"
13224
13225#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13226#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13227#, fuzzy
13228msgid "Sign out"
13229msgstr "Deconectare"
13230
13231#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13232#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13233msgid "Sign-in and registration"
13234msgstr ""
13235
13236#: resources/views/help/date.phtml:136
13237msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: Name of a country or state
13241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13242msgid "Singapore"
13243msgstr ""
13244
13245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13247msgid "Sister"
13248msgstr "Soră"
13249
13250#. I18N: A configuration setting
13251#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13252#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13253#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13254msgid "Site identification code"
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13258#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13259#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13260msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13261msgstr ""
13262
13263#. I18N: A configuration setting
13264#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13265#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13266msgid "Site verification code"
13267msgstr ""
13268
13269#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13270#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13271msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13272msgstr ""
13273
13274#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13275#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13276msgid "Sitemaps"
13277msgstr "Hărţi site"
13278
13279#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13280#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13281msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13282msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13283
13284#. I18N: a month in the Jewish calendar
13285#: app/Date/JewishDate.php:211
13286msgctxt "GENITIVE"
13287msgid "Sivan"
13288msgstr ""
13289
13290#. I18N: a month in the Jewish calendar
13291#: app/Date/JewishDate.php:315
13292msgctxt "INSTRUMENTAL"
13293msgid "Sivan"
13294msgstr ""
13295
13296#. I18N: a month in the Jewish calendar
13297#: app/Date/JewishDate.php:263
13298msgctxt "LOCATIVE"
13299msgid "Sivan"
13300msgstr ""
13301
13302#. I18N: a month in the Jewish calendar
13303#: app/Date/JewishDate.php:159
13304msgctxt "NOMINATIVE"
13305msgid "Sivan"
13306msgstr ""
13307
13308#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13309#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13310#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13311msgid "Skip to content"
13312msgstr ""
13313
13314#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13315msgid "Slave"
13316msgstr ""
13317
13318#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13319msgctxt "FEMALE"
13320msgid "Slave"
13321msgstr ""
13322
13323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13324msgctxt "MALE"
13325msgid "Slave"
13326msgstr ""
13327
13328#. I18N: Name of a module
13329#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13330msgid "Slide show"
13331msgstr "Secvenţă imagini"
13332
13333#. I18N: Name of a country or state
13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13335msgid "Slovakia"
13336msgstr "Slovacia"
13337
13338#. I18N: Name of a country or state
13339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13340msgid "Slovenia"
13341msgstr ""
13342
13343#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13344msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: Location of an LDS church temple
13348#: app/Elements/TempleCode.php:185
13349msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13350msgstr ""
13351
13352#: app/Gedcom.php:720
13353msgid "Social security number"
13354msgstr "Număr asigurare socială"
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13358msgid "Solomon Islands"
13359msgstr "Insulele Solomon"
13360
13361#. I18N: Name of a country or state
13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13363msgid "Somalia"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13367#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
13368msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13369msgstr ""
13370
13371#. I18N: Description of a “Data fix” module
13372#: app/Module/FixNameTags.php:95
13373msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13374msgstr ""
13375
13376#: resources/views/admin/tags.phtml:34
13377msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13382msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13387msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13388msgstr ""
13389
13390#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13394msgid "Son"
13395msgstr "Fiu"
13396
13397#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13398#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13399#, php-format
13400msgid "Son of %s"
13401msgstr "Fiul lui %s"
13402
13403#: app/Gedcom.php:1622
13404msgid "Sort date"
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: Label for a configuration option
13408#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13409#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13410#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13411#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13412#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13413#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13414#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13415#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13416#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13417#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13420#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13421#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13422#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13423msgid "Sort order"
13424msgstr "Ordine sortare"
13425
13426#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13427#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13428msgid "Sosa"
13429msgstr ""
13430
13431#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13432msgid "Sosa-Stradonitz number"
13433msgstr ""
13434
13435#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13436msgid "Sounds like"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: Name of a module/report
13440#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242
13441#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262
13442#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274
13443#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
13444#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13446#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13447#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13448#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13449#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13450#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13452#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13453#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13456#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13457#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13460#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13461#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13473msgid "Source"
13474msgstr "Sursă"
13475
13476#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710
13477#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100
13478#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639
13479#: app/Gedcom.php:1653
13480msgid "Source citation"
13481msgstr ""
13482
13483#: resources/views/admin/tags.phtml:323
13484msgid "Source citations"
13485msgstr ""
13486
13487#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13489msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13490msgstr ""
13491
13492#. I18N: A configuration setting
13493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13495msgid "Source type"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: Name of a module/list
13499#. I18N: Name of a module
13500#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13501#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13502#: app/Services/AdminService.php:183
13503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13504#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13505#: resources/views/admin/tags.phtml:398
13506#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13507#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13508#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13509#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13514#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13515#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13516#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13517#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13518#: resources/views/search-results.phtml:59
13519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13524msgid "Sources"
13525msgstr "Surse"
13526
13527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13528msgid "Sources to the events"
13529msgstr ""
13530
13531#. I18N: Name of a country or state
13532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13533msgid "South Africa"
13534msgstr "Africa de Sud"
13535
13536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13537msgid "South America"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Name of a country or state
13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13542msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13543msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13544
13545#. I18N: Name of a country or state
13546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13547msgid "South Sudan"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: Name of a country or state
13551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13552msgid "Spain"
13553msgstr "Spania"
13554
13555#: app/SurnameTradition.php:91
13556msgctxt "Surname tradition"
13557msgid "Spanish"
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: Location of an LDS church temple
13561#: app/Elements/TempleCode.php:188
13562msgid "Spokane, Washington, United States"
13563msgstr ""
13564
13565#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13566#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13568#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13572msgid "Spouse"
13573msgstr "Soţ/soţie"
13574
13575#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13576#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13577#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13579msgid "Spouses"
13580msgstr "Soţi"
13581
13582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13586#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13587msgid "Spouses and children"
13588msgstr ""
13589
13590#. I18N: Name of a country or state
13591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13592msgid "Sri Lanka"
13593msgstr ""
13594
13595#. I18N: Location of an LDS church temple
13596#: app/Elements/TempleCode.php:181
13597msgid "St. George, Utah, United States"
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: Location of an LDS church temple
13601#: app/Elements/TempleCode.php:184
13602msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13603msgstr ""
13604
13605#. I18N: Location of an LDS church temple
13606#: app/Elements/TempleCode.php:187
13607msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13608msgstr ""
13609
13610#: resources/views/admin/tags.phtml:29
13611msgid "Standard GEDCOM tags"
13612msgstr ""
13613
13614#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13615msgid "Start slide show on page load"
13616msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13617
13618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13619msgid "Start year"
13620msgstr "Anul de început"
13621
13622#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13623msgid "Starting range of change dates"
13624msgstr ""
13625
13626#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13627msgid "Statcounter™"
13628msgstr ""
13629
13630#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775
13631#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523
13632msgid "State"
13633msgstr "Stat"
13634
13635#. I18N: Name of a module
13636#. I18N: Name of a module/chart
13637#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13638#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13639#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13640#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13641#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13642msgid "Statistics"
13643msgstr "Statistici"
13644
13645#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13646#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120
13647#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392
13648#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13649#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13650msgid "Status"
13651msgstr "Statut"
13652
13653#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13654#: app/Gedcom.php:708
13655msgid "Status change date"
13656msgstr ""
13657
13658#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13659#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13660#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13661#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13662msgid "Stillborn: exempt"
13663msgstr ""
13664
13665#. I18N: Location of an LDS church temple
13666#: app/Elements/TempleCode.php:189
13667msgid "Stockholm, Sweden"
13668msgstr ""
13669
13670#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13671#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13672#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13673msgid "Stop"
13674msgstr "Stop"
13675
13676#. I18N: Name of a module
13677#: app/Module/StoriesModule.php:205
13678#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13679#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13680msgid "Stories"
13681msgstr "Articole"
13682
13683#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13684msgid "Story"
13685msgstr "Articol"
13686
13687#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13688#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13689#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13690msgid "Story title"
13691msgstr "Titlul articolului"
13692
13693#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327
13694msgid "Street name"
13695msgstr ""
13696
13697#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13698#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13699#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13700#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13701msgid "Subject"
13702msgstr "Subiect"
13703
13704#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837
13705#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44
13706#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13707msgid "Submission"
13708msgstr "Aplicaţie"
13709
13710#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13711#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13712#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13713#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13714#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13715msgid "Submitted but not yet cleared"
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814
13719#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
13720#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13721#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13722#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13723msgid "Submitter"
13724msgstr "Aplicant"
13725
13726#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13727msgid "Submitter name"
13728msgstr ""
13729
13730#. I18N: Name of a module/list
13731#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13732#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13734#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13735#: resources/views/admin/tags.phtml:879
13736#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13737#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13738msgid "Submitters"
13739msgstr ""
13740
13741#. I18N: Name of a country or state
13742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13743msgid "Sudan"
13744msgstr ""
13745
13746#. I18N: abbreviation for Sunday
13747#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13748#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13749msgid "Sun"
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13753msgid "Sunday"
13754msgstr "Duminică"
13755
13756#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13758#, php-format
13759msgid "Support and documentation can be found at %s."
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13763msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13764msgstr ""
13765
13766#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13767msgid "Support for SQL Server is experimental."
13768msgstr ""
13769
13770#. I18N: Name of a country or state
13771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13772msgid "Suriname"
13773msgstr "Surinam"
13774
13775#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673
13776#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13777#: resources/views/branches-page.phtml:27
13778#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13779#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13781#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13783#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13784msgid "Surname"
13785msgstr "Nume familie"
13786
13787#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13788msgid "Surname distribution chart"
13789msgstr ""
13790
13791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13792msgid "Surname list style"
13793msgstr ""
13794
13795#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13796msgid "Surname option"
13797msgstr "Opțiuni nume de familie"
13798
13799#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13800msgid "Surname prefix"
13801msgstr ""
13802
13803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13804msgid "Surname tradition"
13805msgstr ""
13806
13807#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13808#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13809#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13811msgid "Surnames"
13812msgstr ""
13813
13814#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13815#: app/SurnameTradition.php:113
13816msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13820#: app/SurnameTradition.php:106
13821msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: Location of an LDS church temple
13825#: app/Elements/TempleCode.php:190
13826msgid "Suva, Fiji"
13827msgstr ""
13828
13829#. I18N: Name of a country or state
13830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13831msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13832msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13833
13834#. I18N: Reverse the order of two individuals
13835#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13836msgid "Swap individuals"
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Name of a country or state
13840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13841msgid "Swaziland"
13842msgstr ""
13843
13844#. I18N: Name of a country or state
13845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13846msgid "Sweden"
13847msgstr "Suedia"
13848
13849#. I18N: Name of a country or state
13850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13851msgid "Switzerland"
13852msgstr "Elveţia"
13853
13854#. I18N: Location of an LDS church temple
13855#: app/Elements/TempleCode.php:192
13856msgid "Sydney, Australia"
13857msgstr ""
13858
13859#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13860msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13861msgstr ""
13862
13863#. I18N: Name of a country or state
13864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13865msgid "Syria"
13866msgstr "Siria"
13867
13868#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13869#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13870msgid "Tab"
13871msgstr ""
13872
13873#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13874#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13875#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13876#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13877msgid "Table prefix"
13878msgstr ""
13879
13880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13881#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13882#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13883#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13884#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13886#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13887#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13888#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13892#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13894#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13895msgctxt "paper size"
13896msgid "Tabloid"
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13901#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13902#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13903msgid "Tabs"
13904msgstr ""
13905
13906#. I18N: Location of an LDS church temple
13907#: app/Elements/TempleCode.php:193
13908msgid "Taipei, Taiwan"
13909msgstr ""
13910
13911#. I18N: Name of a country or state
13912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13913msgid "Taiwan"
13914msgstr ""
13915
13916#. I18N: Name of a country or state
13917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13918msgid "Tajikistan"
13919msgstr "Tadjikistan"
13920
13921#. I18N: Location of an LDS church temple
13922#: app/Elements/TempleCode.php:194
13923msgid "Tampico, Mexico"
13924msgstr ""
13925
13926#. I18N: a month in the Jewish calendar
13927#: app/Date/JewishDate.php:213
13928msgctxt "GENITIVE"
13929msgid "Tamuz"
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: a month in the Jewish calendar
13933#: app/Date/JewishDate.php:317
13934msgctxt "INSTRUMENTAL"
13935msgid "Tamuz"
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: a month in the Jewish calendar
13939#: app/Date/JewishDate.php:265
13940msgctxt "LOCATIVE"
13941msgid "Tamuz"
13942msgstr ""
13943
13944#. I18N: a month in the Jewish calendar
13945#: app/Date/JewishDate.php:161
13946msgctxt "NOMINATIVE"
13947msgid "Tamuz"
13948msgstr ""
13949
13950#. I18N: Name of a country or state
13951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13952msgid "Tanzania"
13953msgstr ""
13954
13955#. I18N: The name of a colour-scheme
13956#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13957msgid "Teal Top"
13958msgstr ""
13959
13960#. I18N: A configuration setting
13961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13962msgid "Technical help contact"
13963msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13964
13965#. I18N: Location of an LDS church temple
13966#: app/Elements/TempleCode.php:195
13967msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13968msgstr ""
13969
13970#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13971msgid "Templates"
13972msgstr "Template-uri"
13973
13974#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13975#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630
13976#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849
13977#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13978msgid "Temple"
13979msgstr "Templu"
13980
13981#. I18N: a month in the Jewish calendar
13982#: app/Date/JewishDate.php:199
13983msgctxt "GENITIVE"
13984msgid "Tevet"
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: a month in the Jewish calendar
13988#: app/Date/JewishDate.php:303
13989msgctxt "INSTRUMENTAL"
13990msgid "Tevet"
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: a month in the Jewish calendar
13994#: app/Date/JewishDate.php:251
13995msgctxt "LOCATIVE"
13996msgid "Tevet"
13997msgstr ""
13998
13999#. I18N: a month in the Jewish calendar
14000#: app/Date/JewishDate.php:147
14001msgctxt "NOMINATIVE"
14002msgid "Tevet"
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713
14006#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103
14007#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278
14008#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656
14009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
14010#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14011msgid "Text"
14012msgstr ""
14013
14014#: app/Gedcom.php:1495
14015msgid "Text direction"
14016msgstr ""
14017
14018#. I18N: Name of a country or state
14019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14020msgid "Thailand"
14021msgstr "Tailanda"
14022
14023#: resources/views/help/name.phtml:8
14024msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14025msgstr ""
14026
14027#: resources/views/help/surname.phtml:8
14028msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14032#, php-format
14033msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14034msgstr ""
14035
14036#: resources/views/admin/tags.phtml:32
14037msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14038msgstr ""
14039
14040#. I18N: Location of an LDS church temple
14041#: app/Elements/TempleCode.php:104
14042msgid "The Hague, Netherlands"
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14046#, php-format
14047msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14048msgstr ""
14049
14050#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14051#, php-format
14052msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14053msgstr ""
14054
14055#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14056#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14057msgid "The PHP temporary folder is missing."
14058msgstr ""
14059
14060#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14061#, php-format
14062msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14063msgstr ""
14064
14065#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14066#, php-format
14067msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14068msgstr ""
14069
14070#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14071msgid "The URL was copied to the clipboard"
14072msgstr ""
14073
14074#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14075#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14076#, php-format
14077msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14078msgstr ""
14079
14080#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14081msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14082msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
14083
14084#. I18N: Description of the “Calendar” module
14085#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14086msgid "The calendar menu."
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14090#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14091#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14092#, php-format
14093msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14097#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14098#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14099#, php-format
14100msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: Description of the “Charts” module
14104#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14105msgid "The charts menu."
14106msgstr ""
14107
14108#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14109msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14110msgstr ""
14111
14112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14113msgid "The date and time of the last update"
14114msgstr ""
14115
14116#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14117#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14118#, php-format
14119msgid "The details for “%s” have been updated."
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: %s is a filename
14123#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14124#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14125#, php-format
14126msgid "The family tree has been exported to %s."
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14130#, php-format
14131msgid "The family tree “%s” already exists."
14132msgstr ""
14133
14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14135#, php-format
14136msgid "The family tree “%s” has been created."
14137msgstr ""
14138
14139#. I18N: %s is the name of a family tree
14140#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14141#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14142#, php-format
14143msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: %s is the name of a family tree
14147#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14148#, php-format
14149msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14150msgstr ""
14151
14152#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14153msgid "The family trees have been merged successfully."
14154msgstr ""
14155
14156#. I18N: Description of the “Family trees” module
14157#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14158msgid "The family trees menu."
14159msgstr ""
14160
14161#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14162#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14163#, php-format
14164msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14168#, php-format
14169msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14170msgstr ""
14171
14172#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14173#, php-format
14174msgid "The file %s could not be created."
14175msgstr ""
14176
14177#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14178#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14179#, php-format
14180msgid "The file %s could not be deleted."
14181msgstr ""
14182
14183#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14184#, php-format
14185msgid "The file %s has been deleted."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14189#, php-format
14190msgid "The file %s has been uploaded."
14191msgstr ""
14192
14193#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14194#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14195msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14196msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
14197
14198#. I18N: %s is a filename
14199#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14200#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14201#, php-format
14202msgid "The file “%s” does not exist."
14203msgstr ""
14204
14205#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14206msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14210#, php-format
14211msgid "The folder %s could not be deleted."
14212msgstr ""
14213
14214#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14215#, php-format
14216msgid "The folder %s has been created."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14220#, php-format
14221msgid "The folder %s has been deleted."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14225msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14229#, php-format
14230msgid "The folder “%s” does not exist."
14231msgstr ""
14232
14233#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14234msgid "The following facts and events were found in both records."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14239#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14240#, php-format
14241msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14242msgstr ""
14243
14244#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14245msgid "The following list shows typical requirements."
14246msgstr ""
14247
14248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14249msgid "The help text has not been written for this item."
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14254msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14255msgstr ""
14256
14257#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14259msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14260msgstr ""
14261
14262#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14263#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14264#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14265#, php-format
14266msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14267msgstr ""
14268
14269#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14270#, php-format
14271msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: Description of the “Lists” module
14275#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14276msgid "The lists menu."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14280#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14281msgid "The location has been created"
14282msgstr ""
14283
14284#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14285msgid "The location of this place is not known."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14289#, php-format
14290msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14294#, php-format
14295msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14296msgstr ""
14297
14298#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14299msgid "The media object has been created"
14300msgstr ""
14301
14302#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14303msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14307#, php-format
14308msgid "The message was not sent to %s."
14309msgstr ""
14310
14311#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14312#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14313#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14314msgid "The message was not sent."
14315msgstr ""
14316
14317#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14318#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14319#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14320#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14321#, php-format
14322msgid "The message was successfully sent to %s."
14323msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
14324
14325#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14326#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14327#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14328#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14329#, php-format
14330msgid "The module “%s” has been disabled."
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14334#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14335#, php-format
14336msgid "The module “%s” has been enabled."
14337msgstr ""
14338
14339#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14341msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14346msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14347msgstr ""
14348
14349#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14350msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14351msgstr ""
14352
14353#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14354msgid "The note has been created"
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14358#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14359#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14360#, php-format
14361msgid "The parameter “%s” is missing."
14362msgstr ""
14363
14364#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14365msgid "The password needs to be at least six characters long."
14366msgstr ""
14367
14368#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14370msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14371msgstr ""
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14374#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14375msgid "The password reset link has expired."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14379#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14380msgid "The place hierarchy."
14381msgstr ""
14382
14383#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14384#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14385msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14386msgstr ""
14387
14388#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14389#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14390msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14394#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14395#, php-format
14396msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14400#, php-format
14401msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14405#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14406#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14407#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14408#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14409#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14410#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14411#, php-format
14412msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14413msgstr ""
14414
14415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14419msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14420msgstr ""
14421
14422#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174
14423msgid "The problem"
14424msgstr ""
14425
14426#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14427#, php-format
14428msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14429msgstr ""
14430
14431#. I18N: Description of the “Reports” module
14432#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14433msgid "The reports menu."
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14437msgid "The repository has been created"
14438msgstr ""
14439
14440#. I18N: Description of the “Search” module
14441#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14442msgid "The search menu."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Services/SearchService.php:1161
14446msgid "The search returned too many results."
14447msgstr ""
14448
14449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14450msgid "The server configuration is OK."
14451msgstr ""
14452
14453#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14454msgid "The server could not understand this request."
14455msgstr ""
14456
14457#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14458msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14459msgstr ""
14460
14461#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14462#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14463#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14464msgid "The server’s time limit has been reached."
14465msgstr ""
14466
14467#. I18N: Description of “Statistics” module
14468#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14469msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14470msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14471
14472#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171
14473msgid "The solution"
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14477msgid "The source has been created"
14478msgstr ""
14479
14480#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14481msgid "The submission has been created"
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14485msgid "The submitter has been created"
14486msgstr ""
14487
14488#: resources/views/help/name.phtml:13
14489#, php-format
14490msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14491msgstr ""
14492
14493#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14495#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14496msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14500#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14501#, php-format
14502msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14503msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14504msgstr[0] ""
14505msgstr[1] ""
14506msgstr[2] ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14509msgid "The upgrade is complete."
14510msgstr ""
14511
14512#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14513#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14514msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14515msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14516
14517#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14518#, php-format
14519msgid "The user %s has been deleted."
14520msgstr ""
14521
14522#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14523#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14524msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14525msgstr ""
14526
14527#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14528#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14529msgid "The username or password is incorrect."
14530msgstr ""
14531
14532#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14534msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14538#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14539#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14540#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14556#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14557#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14558#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14559msgid "The website preferences have been updated."
14560msgstr ""
14561
14562#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14563#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14564msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14568#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14569#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14571msgid "Theme"
14572msgstr ""
14573
14574#. I18N: Name of a module
14575#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14576msgid "Theme change"
14577msgstr "Schimbare temă"
14578
14579#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14581#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14582#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14583msgid "Themes"
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14587#, fuzzy
14588msgid "There are no facts for this individual."
14589msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14590
14591#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14592msgid "There are no links to this media object."
14593msgstr ""
14594
14595#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14596msgid "There are no media objects for this individual."
14597msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14598
14599#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14600msgid "There are no notes for this individual."
14601msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14602
14603#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14605msgid "There are no pending changes."
14606msgstr ""
14607
14608#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14609msgid "There are no research tasks in this family tree."
14610msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14611
14612#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14613msgid "There are no source citations for this individual."
14614msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14615
14616#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14617#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14618#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14619msgid "There are pending changes for you to moderate."
14620msgstr ""
14621
14622#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14623#, php-format
14624msgid "There have been no changes within the last %s day."
14625msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14626msgstr[0] ""
14627msgstr[1] ""
14628msgstr[2] ""
14629
14630#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14631#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14632#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14633#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14634#: app/Services/MediaFileService.php:226
14635msgid "There was an error uploading your file."
14636msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14637
14638#. I18N: a month in the French republican calendar
14639#: app/Date/FrenchDate.php:169
14640msgctxt "GENITIVE"
14641msgid "Thermidor"
14642msgstr ""
14643
14644#. I18N: a month in the French republican calendar
14645#: app/Date/FrenchDate.php:263
14646msgctxt "INSTRUMENTAL"
14647msgid "Thermidor"
14648msgstr ""
14649
14650#. I18N: a month in the French republican calendar
14651#: app/Date/FrenchDate.php:216
14652msgctxt "LOCATIVE"
14653msgid "Thermidor"
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: a month in the French republican calendar
14657#: app/Date/FrenchDate.php:122
14658msgctxt "NOMINATIVE"
14659msgid "Thermidor"
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14663msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14667#, php-format
14668msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14669msgstr ""
14670
14671#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14672msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14673msgstr ""
14674
14675#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14676msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14677msgstr ""
14678
14679#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14680msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14681msgstr ""
14682
14683#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14684msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14689#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14690#: resources/views/register-page.phtml:53
14691#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14692msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14693msgstr ""
14694
14695#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14696msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14697msgstr ""
14698
14699#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14700msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14704msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14705msgstr ""
14706
14707#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14708#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14709#, php-format
14710msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14714msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14715msgstr ""
14716
14717#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14718#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14719#, php-format
14720msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14721msgstr ""
14722
14723#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14724#, php-format
14725msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14726msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14727msgstr[0] ""
14728msgstr[1] ""
14729msgstr[2] ""
14730
14731#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14732msgid "This family tree has no images to display."
14733msgstr ""
14734
14735#. I18N: do not translate the #keywords#
14736#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14737msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14738msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14739
14740#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14741#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14742#, php-format
14743msgid "This family tree was last updated on %s."
14744msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14745
14746#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302
14747msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14751#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14752msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14757msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14758msgstr ""
14759
14760#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14761msgid "This form has expired. Try again."
14762msgstr ""
14763
14764#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14765msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14766msgstr ""
14767
14768#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14769msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14770msgstr ""
14771
14772#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14773#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14774#, php-format
14775msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14776msgstr ""
14777
14778#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14779msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14783#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14784#, php-format
14785msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14791msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14792msgstr ""
14793
14794#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14795#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14796#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14797#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14798#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14799#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14801#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14802#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14803#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14804#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14805#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14806#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14807#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14808#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14809#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14810#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14811#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14812#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14813#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14814msgid "This information is not available."
14815msgstr ""
14816
14817#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14818#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14819#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14820#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14821#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14822#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14823#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14824#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14825#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14826#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14827#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14828#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14829#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14830#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14831msgid "This information is private and cannot be shown."
14832msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14833
14834#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14835msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14839#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14841#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14842#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14843#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14844msgid "This is case sensitive."
14845msgstr ""
14846
14847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14850msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14855msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14856msgstr ""
14857
14858#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14859#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14860#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14861#: resources/views/register-page.phtml:41
14862#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14863msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14864msgstr ""
14865
14866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14867msgid "This link is valid for one hour."
14868msgstr ""
14869
14870#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14871msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14872msgstr ""
14873
14874#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14875msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14876msgstr ""
14877
14878#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14879msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14880msgstr ""
14881
14882#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14883#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14884#, php-format
14885msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14886msgstr ""
14887
14888#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14889msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14893#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14894#, php-format
14895msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14899#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14900#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14901#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14902msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14903msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14904
14905#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14906msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14907msgstr ""
14908
14909#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14910#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14912msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14913msgstr ""
14914
14915#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14916msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14917msgstr ""
14918
14919#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14920msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14921msgstr ""
14922
14923#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14924#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14925#, php-format
14926msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14927msgstr ""
14928
14929#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14930msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14931msgstr ""
14932
14933#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14934#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14935#, php-format
14936msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14941msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14946msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14951msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14952msgstr ""
14953
14954#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14956msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14957msgstr ""
14958
14959#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14961msgid "This option will make it easier for users to download images."
14962msgstr ""
14963
14964#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14966msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14967msgstr ""
14968
14969#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14971msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14972msgstr ""
14973
14974#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14975#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14976msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14977msgstr ""
14978
14979#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14980#, php-format
14981msgid "This page has been viewed %s time."
14982msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14983msgstr[0] ""
14984msgstr[1] ""
14985msgstr[2] ""
14986
14987#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14988msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14989msgstr ""
14990
14991#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14992#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14993msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14994msgstr ""
14995
14996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14997msgid "This record does not exist."
14998msgstr ""
14999
15000#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15001msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15002msgstr ""
15003
15004#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15005#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15006#, php-format
15007msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15008msgstr ""
15009
15010#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15011msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15012msgstr ""
15013
15014#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15015#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15016#, php-format
15017msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15018msgstr ""
15019
15020#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15021msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15022msgstr ""
15023
15024#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15025msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15026msgstr ""
15027
15028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15029msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15030msgstr ""
15031
15032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15033msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15034msgstr ""
15035
15036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15037msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15038msgstr ""
15039
15040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15041msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15042msgstr ""
15043
15044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15045msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15049#, php-format
15050msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15051msgstr ""
15052
15053#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15055msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15056msgstr ""
15057
15058#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15059msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15060msgstr ""
15061
15062#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15064msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15065msgstr ""
15066
15067#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15068msgid "This user account does not have access to any tree."
15069msgstr ""
15070
15071#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15072msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15073msgstr ""
15074
15075#: app/Services/UpgradeService.php:288
15076msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15077msgstr ""
15078
15079#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15080msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15084msgid "This website is operated by the following individuals."
15085msgstr ""
15086
15087#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15088#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15089#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15090msgid "This website is temporarily unavailable"
15091msgstr ""
15092
15093#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15094msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15098msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15102msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15106msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15107msgstr ""
15108
15109#. I18N: %s is the name of a family tree
15110#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15111#, php-format
15112msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15113msgstr ""
15114
15115#. I18N: abbreviation for Thursday
15116#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15118msgid "Thu"
15119msgstr ""
15120
15121#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15122msgid "Thumbnail image"
15123msgstr ""
15124
15125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15127msgid "Thumbnail images"
15128msgstr ""
15129
15130#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15131msgid "Thursday"
15132msgstr "Joi"
15133
15134#. I18N: Location of an LDS church temple
15135#: app/Elements/TempleCode.php:197
15136msgid "Tijuana, Mexico"
15137msgstr ""
15138
15139#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200
15140msgid "Time"
15141msgstr "Ora"
15142
15143#: app/Gedcom.php:1548
15144msgid "Time of birth"
15145msgstr ""
15146
15147#: resources/views/admin/tags.phtml:955
15148msgid "Time of birth and time of death"
15149msgstr ""
15150
15151#: app/Gedcom.php:1552
15152msgid "Time of death"
15153msgstr ""
15154
15155#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747
15156#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841
15157msgid "Time of last change"
15158msgstr ""
15159
15160#. I18N: A configuration setting
15161#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15163#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15164msgid "Time zone"
15165msgstr ""
15166
15167#. I18N: Name of a module/chart
15168#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15169msgid "Timeline"
15170msgstr ""
15171
15172#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15174msgid "Timestamp"
15175msgstr ""
15176
15177#. I18N: Name of a country or state
15178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15179msgid "Timor-Leste"
15180msgstr ""
15181
15182#: app/Date/JalaliDate.php:276
15183msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15184msgid "Tir"
15185msgstr ""
15186
15187#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15188#: app/Date/JalaliDate.php:145
15189msgctxt "GENITIVE"
15190msgid "Tir"
15191msgstr ""
15192
15193#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15194#: app/Date/JalaliDate.php:235
15195msgctxt "INSTRUMENTAL"
15196msgid "Tir"
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15200#: app/Date/JalaliDate.php:190
15201msgctxt "LOCATIVE"
15202msgid "Tir"
15203msgstr ""
15204
15205#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15206#: app/Date/JalaliDate.php:100
15207msgctxt "NOMINATIVE"
15208msgid "Tir"
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: a month in the Jewish calendar
15212#: app/Date/JewishDate.php:193
15213msgctxt "GENITIVE"
15214msgid "Tishrei"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: a month in the Jewish calendar
15218#: app/Date/JewishDate.php:297
15219msgctxt "INSTRUMENTAL"
15220msgid "Tishrei"
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: a month in the Jewish calendar
15224#: app/Date/JewishDate.php:245
15225msgctxt "LOCATIVE"
15226msgid "Tishrei"
15227msgstr ""
15228
15229#. I18N: a month in the Jewish calendar
15230#: app/Date/JewishDate.php:141
15231msgctxt "NOMINATIVE"
15232msgid "Tishrei"
15233msgstr ""
15234
15235#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813
15236#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15237#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15238#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15239#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15240#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15241#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15242#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15243#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15244#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15245#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15246#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15247#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15248#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15249msgid "Title"
15250msgstr "Titlu"
15251
15252#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15253#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15254#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15255msgctxt "Email recipient"
15256msgid "To"
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15261msgctxt "End of date range"
15262msgid "To"
15263msgstr ""
15264
15265#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15266msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15267msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
15268
15269#: resources/views/admin/tags.phtml:940
15270msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15274msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15275msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
15276
15277#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15278msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15279msgstr ""
15280
15281#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15283msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: “Apache” is a software program.
15287#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15288msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15289msgstr ""
15290
15291#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15292#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15293msgid "To set a new password, follow this link."
15294msgstr ""
15295
15296#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15297#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15298msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15299msgstr ""
15300
15301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15302msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15303msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15304
15305#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15306#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15307#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15308#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15309#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15310msgid "To use this service, you need an API key."
15311msgstr ""
15312
15313#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15314msgid "To use this service, you need an account."
15315msgstr ""
15316
15317#. I18N: Name of a country or state
15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15319msgid "Togo"
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: Name of a country or state
15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15324msgid "Tokelau"
15325msgstr ""
15326
15327#. I18N: Location of an LDS church temple
15328#: app/Elements/TempleCode.php:198
15329msgid "Tokyo, Japan"
15330msgstr ""
15331
15332#. I18N: Type of media object
15333#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15334msgid "Tombstone"
15335msgstr "Piatră funerară"
15336
15337#. I18N: Name of a country or state
15338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15339msgid "Tonga"
15340msgstr ""
15341
15342#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15343msgid "Too many requests. Try again later."
15344msgstr ""
15345
15346#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15347#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15348#, php-format
15349msgid "Top %s given name"
15350msgid_plural "Top %s given names"
15351msgstr[0] ""
15352msgstr[1] ""
15353msgstr[2] ""
15354
15355#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15356#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15357#, php-format
15358msgid "Top %s surname"
15359msgid_plural "Top %s surnames"
15360msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15361msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15362msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15363
15364#. I18N: i.e. most popular given name.
15365#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15366msgid "Top given name"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15370#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15371#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15372msgid "Top given names"
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: i.e. most popular surname.
15376#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15377msgid "Top surname"
15378msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15379
15380#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15381#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15382#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15383msgid "Top surnames"
15384msgstr "Topul nume de familie"
15385
15386#. I18N: Location of an LDS church temple
15387#: app/Elements/TempleCode.php:199
15388msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15389msgstr ""
15390
15391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15392#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15393#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15394#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15395#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15396#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15397#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15398#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15399#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15400#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15401#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15402#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15403#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15404#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15405#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15407#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15408#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15409msgid "Total"
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15413msgid "Total accepted changes: "
15414msgstr ""
15415
15416#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15417msgid "Total births"
15418msgstr ""
15419
15420#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15421msgid "Total dead"
15422msgstr ""
15423
15424#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15425msgid "Total deaths"
15426msgstr ""
15427
15428#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15429msgid "Total divorces"
15430msgstr ""
15431
15432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15433#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15434#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15435msgid "Total events"
15436msgstr "Totalul de evenimente"
15437
15438#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15439#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15440#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15444#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15445msgid "Total families"
15446msgstr "numărul de familii ="
15447
15448#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15449msgid "Total females"
15450msgstr "numărul de femei ="
15451
15452#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15453msgid "Total given names"
15454msgstr ""
15455
15456#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15460#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15468msgid "Total individuals"
15469msgstr "numărul de nume ="
15470
15471#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15472msgid "Total living"
15473msgstr ""
15474
15475#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15476msgid "Total males"
15477msgstr "numărul de bărbaţi ="
15478
15479#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15480msgid "Total marriages"
15481msgstr ""
15482
15483#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15484msgid "Total pending changes: "
15485msgstr ""
15486
15487#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15489#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15490msgid "Total surnames"
15491msgstr "Total nume de familie"
15492
15493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15494msgid "Total users"
15495msgstr "Toţi utilizatorii"
15496
15497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15498#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15499#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15501#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15502#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15503#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15504#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15505#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15506msgid "Tracking and analytics"
15507msgstr ""
15508
15509#: app/Gedcom.php:850
15510msgid "Trailer"
15511msgstr ""
15512
15513#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15514#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15515#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15516#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15517msgid "Tree"
15518msgstr ""
15519
15520#. I18N: The third day in the French republican calendar
15521#: app/Date/FrenchDate.php:305
15522msgid "Tridi"
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: Name of a country or state
15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15527msgid "Trinidad and Tobago"
15528msgstr "Trinidad şi Tobago"
15529
15530#. I18N: Location of an LDS church temple
15531#: app/Elements/TempleCode.php:200
15532msgid "Trujillo, Peru"
15533msgstr ""
15534
15535#. I18N: abbreviation for Tuesday
15536#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15538msgid "Tue"
15539msgstr ""
15540
15541#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15542msgid "Tuesday"
15543msgstr "Marţi"
15544
15545#. I18N: Name of a country or state
15546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15547msgid "Tunisia"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: Name of a country or state
15551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15552msgid "Turkey"
15553msgstr "Turcia"
15554
15555#. I18N: Name of a country or state
15556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15557msgid "Turkmenistan"
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: Name of a country or state
15561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15562msgid "Turks and Caicos Islands"
15563msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15564
15565#. I18N: Name of a country or state
15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15567msgid "Tuvalu"
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: Location of an LDS church temple
15571#: app/Elements/TempleCode.php:196
15572msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: Location of an LDS church temple
15576#: app/Elements/TempleCode.php:201
15577msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15578msgstr ""
15579
15580#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532
15581#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206
15582#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567
15583#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15584#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15585#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15586#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15587#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15588#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15589#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15590#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15591#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15592#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15593msgid "Type"
15594msgstr "Tip"
15595
15596#: app/Gedcom.php:1235
15597msgid "Type of abbreviation"
15598msgstr ""
15599
15600#: app/Gedcom.php:1259
15601msgid "Type of administrative ID"
15602msgstr ""
15603
15604#: app/Gedcom.php:1263
15605msgid "Type of demographic data"
15606msgstr ""
15607
15608#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214
15609msgid "Type of event"
15610msgstr ""
15611
15612#: app/Gedcom.php:636
15613msgid "Type of fact"
15614msgstr ""
15615
15616#: app/Gedcom.php:647
15617msgid "Type of identification number"
15618msgstr ""
15619
15620#: app/Gedcom.php:1252
15621msgid "Type of location"
15622msgstr ""
15623
15624#: app/Gedcom.php:448
15625msgid "Type of marriage"
15626msgstr ""
15627
15628#: app/Gedcom.php:674
15629msgid "Type of name"
15630msgstr ""
15631
15632#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
15633#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806
15634msgid "Type of reference number"
15635msgstr ""
15636
15637#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177
15638msgid "Type of research task"
15639msgstr ""
15640
15641#. I18N: A configuration setting
15642#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788
15643#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129
15644#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566
15645#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15646#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15650#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15651#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15652#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15653#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15654#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15655msgid "URL"
15656msgstr ""
15657
15658#. I18N: Name of a country or state
15659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15660msgid "US Minor Outlying Islands"
15661msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15662
15663#. I18N: Name of a country or state
15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15665msgid "US Virgin Islands"
15666msgstr ""
15667
15668#. I18N: Name of a country or state
15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15670msgid "Uganda"
15671msgstr ""
15672
15673#. I18N: Name of a country or state
15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15675msgid "Ukraine"
15676msgstr "Ucraina"
15677
15678#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15679#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15680#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15681#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15682#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15683msgid "Uncleared: insufficient data"
15684msgstr ""
15685
15686#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183
15687#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188
15688#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275
15689#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363
15690#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370
15691#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473
15692#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492
15693#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501
15694#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530
15695#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582
15696#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591
15697#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604
15698#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612
15699msgid "Unique identifier"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15704msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: Name of a country or state
15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15709msgid "United Arab Emirates"
15710msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15711
15712#. I18N: Name of a country or state
15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15714msgid "United Kingdom"
15715msgstr "Regatul Unit"
15716
15717#. I18N: Name of a country or state
15718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15719msgid "United States"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: Name of a country or state
15723#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079
15724#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15725#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15727msgid "Unknown"
15728msgstr ""
15729
15730#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15731msgctxt "unknown century"
15732msgid "Unknown"
15733msgstr ""
15734
15735#: app/Elements/SexValue.php:87
15736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15740#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15741msgctxt "unknown gender"
15742msgid "Unknown"
15743msgstr "Necunoscut(ă)"
15744
15745#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15746msgctxt "unknown people"
15747msgid "Unknown"
15748msgstr ""
15749
15750#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15751#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15752msgid "Unlink"
15753msgstr ""
15754
15755#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15756msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15757msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15758
15759#: resources/views/admin/media.phtml:50
15760msgid "Unused files"
15761msgstr ""
15762
15763#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15764#, php-format
15765msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15766msgstr ""
15767
15768#. I18N: Name of a module
15769#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15770msgid "Upcoming events"
15771msgstr "Evenimente apropiate"
15772
15773#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15774msgid "Update"
15775msgstr "Actualizare"
15776
15777#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15778msgid "Update all"
15779msgstr "Actualizează tot"
15780
15781#. I18N: Name of a module
15782#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15783msgid "Update place names"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Description of a “Data fix” module
15787#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15788msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15792#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503
15793msgid "Updated at"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15797#. I18N: %s is a version number
15798#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15799#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15801#, php-format
15802msgid "Upgrade to webtrees %s."
15803msgstr ""
15804
15805#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15806#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15807msgid "Upgrade wizard"
15808msgstr ""
15809
15810#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15812msgid "Upload media files"
15813msgstr ""
15814
15815#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15816msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15817msgstr ""
15818
15819#. I18N: Name of a country or state
15820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15821msgid "Uruguay"
15822msgstr ""
15823
15824#: app/Services/EmailService.php:221
15825msgid "Use SMTP to send messages"
15826msgstr ""
15827
15828#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15829msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15830msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15831
15832#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15833msgid "Use an external service to find locations."
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: placeholder text for new-password field
15837#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15839#: resources/views/register-page.phtml:75
15840#, php-format
15841msgid "Use at least %s character."
15842msgid_plural "Use at least %s characters."
15843msgstr[0] ""
15844msgstr[1] ""
15845msgstr[2] ""
15846
15847#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15850msgid "Use colors"
15851msgstr ""
15852
15853#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15854msgid "Use compact layout"
15855msgstr "Folosește aranjament compact"
15856
15857#. I18N: A configuration setting
15858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15859msgid "Use full source citations"
15860msgstr ""
15861
15862#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15863#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15864#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15865#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15866#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15867msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15868msgstr ""
15869
15870#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15871msgid "Use maps in webtrees."
15872msgstr ""
15873
15874#. I18N: A configuration setting
15875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15876msgid "Use password"
15877msgstr ""
15878
15879#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15880#: app/Services/EmailService.php:220
15881msgid "Use sendmail to send messages"
15882msgstr ""
15883
15884#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15886msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15887msgstr ""
15888
15889#. I18N: A configuration setting
15890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15891msgid "Use silhouettes"
15892msgstr ""
15893
15894#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15895msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15896msgstr ""
15897
15898#: resources/views/register-page.phtml:90
15899msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15900msgstr ""
15901
15902#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15903#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15905#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15906#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15907msgid "User"
15908msgstr ""
15909
15910#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15912#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15913#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15914#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15915#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15916msgid "User administration"
15917msgstr "Administrare utilizatori"
15918
15919#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15920msgid "User didn’t verify within 7 days."
15921msgstr ""
15922
15923#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15924msgid "User not verified by administrator."
15925msgstr ""
15926
15927#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15928msgid "User verification"
15929msgstr "Verificarea utilizatorului"
15930
15931#. I18N: A configuration setting
15932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15933#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15935#: resources/views/admin/users.phtml:26
15936#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15937#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15938#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15939#: resources/views/login-page.phtml:34
15940#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15941#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15942#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15943#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15944#: resources/views/register-page.phtml:60
15945#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15946msgid "Username"
15947msgstr "Nume utilizator"
15948
15949#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15950#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15951msgid "Username or email address"
15952msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15953
15954#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15956#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15957#: resources/views/register-page.phtml:65
15958msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15959msgstr ""
15960
15961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15963#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15964msgid "Users"
15965msgstr ""
15966
15967#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15968msgid "User’s account has been inactive too long: "
15969msgstr ""
15970
15971#. I18N: Name of a country or state
15972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15973msgid "Uzbekistan"
15974msgstr ""
15975
15976#. I18N: Location of an LDS church temple
15977#: app/Elements/TempleCode.php:202
15978msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15979msgstr ""
15980
15981#. I18N: Name of a country or state
15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15983msgid "Vanuatu"
15984msgstr ""
15985
15986#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15987#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15988msgid "Various statistics charts."
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: Name of a country or state
15992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15993msgid "Vatican City"
15994msgstr ""
15995
15996#. I18N: a month in the French republican calendar
15997#: app/Date/FrenchDate.php:149
15998msgctxt "GENITIVE"
15999msgid "Vendemiaire"
16000msgstr ""
16001
16002#. I18N: a month in the French republican calendar
16003#: app/Date/FrenchDate.php:243
16004msgctxt "INSTRUMENTAL"
16005msgid "Vendemiaire"
16006msgstr ""
16007
16008#. I18N: a month in the French republican calendar
16009#: app/Date/FrenchDate.php:196
16010msgctxt "LOCATIVE"
16011msgid "Vendemiaire"
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: a month in the French republican calendar
16015#: app/Date/FrenchDate.php:101
16016msgctxt "NOMINATIVE"
16017msgid "Vendemiaire"
16018msgstr ""
16019
16020#. I18N: Name of a country or state
16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16022msgid "Venezuela"
16023msgstr ""
16024
16025#. I18N: a month in the French republican calendar
16026#: app/Date/FrenchDate.php:159
16027msgctxt "GENITIVE"
16028msgid "Ventose"
16029msgstr ""
16030
16031#. I18N: a month in the French republican calendar
16032#: app/Date/FrenchDate.php:253
16033msgctxt "INSTRUMENTAL"
16034msgid "Ventose"
16035msgstr ""
16036
16037#. I18N: a month in the French republican calendar
16038#: app/Date/FrenchDate.php:206
16039msgctxt "LOCATIVE"
16040msgid "Ventose"
16041msgstr ""
16042
16043#. I18N: a month in the French republican calendar
16044#: app/Date/FrenchDate.php:111
16045msgctxt "NOMINATIVE"
16046msgid "Ventose"
16047msgstr ""
16048
16049#. I18N: Location of an LDS church temple
16050#: app/Elements/TempleCode.php:203
16051msgid "Veracruz, Mexico"
16052msgstr ""
16053
16054#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445
16055#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34
16056msgid "Verified"
16057msgstr ""
16058
16059#. I18N: Location of an LDS church temple
16060#: app/Elements/TempleCode.php:204
16061msgid "Vernal, Utah, United States"
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128
16065msgid "Version"
16066msgstr ""
16067
16068#. I18N: Type of media object
16069#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16070msgid "Video"
16071msgstr ""
16072
16073#. I18N: Name of a country or state
16074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16075msgid "Vietnam"
16076msgstr "Vietnam"
16077
16078#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16079#, php-format
16080msgid "View table of events occurring in %s"
16081msgstr ""
16082
16083#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16084#, fuzzy
16085msgid "View this day"
16086msgstr "Vezi ziua"
16087
16088#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16089#: resources/views/fact.phtml:108
16090#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16091#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16092#, fuzzy
16093msgid "View this family"
16094msgstr "Vizualizează familie"
16095
16096#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16097#, php-format
16098msgid "View this location using %s"
16099msgstr ""
16100
16101#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16102msgid "View this month"
16103msgstr ""
16104
16105#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16106#, fuzzy
16107msgid "View this year"
16108msgstr "Vezi anul"
16109
16110#. I18N: Location of an LDS church temple
16111#: app/Elements/TempleCode.php:205
16112msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16113msgstr ""
16114
16115#. I18N: A configuration setting
16116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16117#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16118msgid "Visible online"
16119msgstr ""
16120
16121#. I18N: A configuration setting
16122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16123#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16124msgid "Visible to other users when online"
16125msgstr ""
16126
16127#. I18N: Listbox entry; name of a role
16128#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16129#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16130#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16131#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16133msgid "Visitor"
16134msgstr ""
16135
16136#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16137#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16138#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16141msgid "Vital records"
16142msgstr ""
16143
16144#. I18N: Name of a country or state
16145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16146msgid "Wales"
16147msgstr "Ţara Galilor"
16148
16149#. I18N: Name of a country or state
16150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16151msgid "Wallis and Futuna"
16152msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
16153
16154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16155msgid "Ward"
16156msgstr ""
16157
16158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16159msgctxt "FEMALE"
16160msgid "Ward"
16161msgstr ""
16162
16163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16164msgctxt "MALE"
16165msgid "Ward"
16166msgstr ""
16167
16168#. I18N: Location of an LDS church temple
16169#: app/Elements/TempleCode.php:206
16170msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16171msgstr ""
16172
16173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16174msgid "Watermarks"
16175msgstr ""
16176
16177#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16179msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16180msgstr ""
16181
16182#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16183#, php-format
16184msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16185msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
16186
16187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16190msgid "Website"
16191msgstr ""
16192
16193#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16195msgid "Website logs"
16196msgstr ""
16197
16198#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16200msgid "Website preferences"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: abbreviation for Wednesday
16204#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16206msgid "Wed"
16207msgstr ""
16208
16209#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16210msgid "Wednesday"
16211msgstr "Miercuri"
16212
16213#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949
16214msgid "Weight"
16215msgstr "Greutate"
16216
16217#. I18N: A %s is the user’s name
16218#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16219#, php-format
16220msgid "Welcome %s"
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: A configuration setting
16224#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16225msgid "Welcome text on sign-in page"
16226msgstr ""
16227
16228#: resources/views/login-page.phtml:21
16229msgid "Welcome to this genealogy website"
16230msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
16231
16232#. I18N: Name of a country or state
16233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16234msgid "Western Sahara"
16235msgstr "Sahara Occidentală"
16236
16237#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16239msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16240msgstr ""
16241
16242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16243msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16244msgstr ""
16245
16246#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16248msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16249msgstr ""
16250
16251#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16252msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16253msgstr ""
16254
16255#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16257msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16258msgstr ""
16259
16260#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16261msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16262msgstr ""
16263
16264#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16265msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16266msgstr ""
16267
16268#. I18N: Label for a configuration option
16269#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16270msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16271msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
16272
16273#. I18N: A configuration setting
16274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16275msgid "Who can upload new media files"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16279#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16280msgid "Who is online"
16281msgstr ""
16282
16283#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16284msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16285msgstr ""
16286
16287#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16288msgid "Widow"
16289msgstr "Văduvă"
16290
16291#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16292msgid "Widower"
16293msgstr "Văduv"
16294
16295#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475
16296#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16297#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16298#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16299#: resources/views/fact-date.phtml:139
16300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16309msgid "Wife"
16310msgstr "Soţie"
16311
16312#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16313msgid "Wife’s age"
16314msgstr ""
16315
16316#: app/Gedcom.php:723
16317msgid "Will"
16318msgstr "Testament"
16319
16320#. I18N: Location of an LDS church temple
16321#: app/Elements/TempleCode.php:207
16322msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16323msgstr ""
16324
16325#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16326#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16327msgid "With sources"
16328msgstr ""
16329
16330#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16331#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16332msgid "Without sources"
16333msgstr ""
16334
16335#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16336msgid "Witness"
16337msgstr "Martor"
16338
16339#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317
16340#: app/Gedcom.php:1349
16341msgid "Witnesses"
16342msgstr ""
16343
16344#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16345#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16346#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16347#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16348#: app/SurnameTradition.php:111
16349msgid "Wives take their husband’s surname."
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16353#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16354#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16356msgid "World"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16360msgid "Yahrzeit"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16364#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16365msgid "Yahrzeiten"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16369msgid "Year"
16370msgstr "An"
16371
16372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16374msgid "Year:"
16375msgstr "An:"
16376
16377#. I18N: Name of a country or state
16378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16379msgid "Yemen"
16380msgstr ""
16381
16382#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16383#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16384#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16385#, php-format
16386msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16390#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16391msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16392msgstr ""
16393
16394#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16395#, php-format
16396msgid "You are signed in as %s."
16397msgstr ""
16398
16399#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16400msgid "You can apply for an account using the link below."
16401msgstr ""
16402
16403#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16405msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16406msgstr ""
16407
16408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16409#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16410msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16411msgstr ""
16412
16413#. I18N: %s is a URL
16414#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16415#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16416#, php-format
16417msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16418msgstr ""
16419
16420#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16421msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16422msgstr ""
16423
16424#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16425msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16426msgstr ""
16427
16428#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16429msgid "You can renumber this family tree."
16430msgstr ""
16431
16432#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16434msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16435msgstr ""
16436
16437#: resources/views/admin/tags.phtml:36
16438msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16439msgstr ""
16440
16441#. I18N: Description of a “Data fix” module
16442#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16443msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16444msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16445
16446#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16447msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16448msgstr ""
16449
16450#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16451#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16452msgid "You do not have permission to view this page."
16453msgstr ""
16454
16455#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16456msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16457msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16458
16459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16460msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16464msgid "You have signed out."
16465msgstr ""
16466
16467#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16468msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16472msgid "You must enter all the administrator account fields."
16473msgstr ""
16474
16475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16476msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16477msgstr ""
16478
16479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16480#, fuzzy
16481msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16482msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16483
16484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16485msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16489msgid "You need to be a family member to access this website."
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16493msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16494msgstr ""
16495
16496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16497#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16498msgid "You need to create a family tree."
16499msgstr ""
16500
16501#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16502#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16503msgid "You need to review the account details."
16504msgstr ""
16505
16506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16507msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16508msgstr ""
16509
16510#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16511#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16512msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16513msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16514
16515#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16516msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16517msgstr ""
16518
16519#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16520#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16521#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16522#, php-format
16523msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16524msgstr ""
16525
16526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16527msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16528msgstr ""
16529
16530#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16531#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16532msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16533msgstr ""
16534
16535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16536msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16537msgstr ""
16538
16539#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16540msgid "Youngest father"
16541msgstr ""
16542
16543#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16544msgid "Youngest female"
16545msgstr ""
16546
16547#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16548msgid "Youngest male"
16549msgstr ""
16550
16551#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16552msgid "Youngest mother"
16553msgstr ""
16554
16555#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16556msgid "Your clippings cart is empty."
16557msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16558
16559#: resources/views/contact-page.phtml:42
16560#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16561msgid "Your name"
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16565msgid "Your password has been updated."
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16569#, php-format
16570msgid "Your registration at %s"
16571msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16572
16573#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16574#, php-format
16575msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16576msgstr ""
16577
16578#. I18N: ZIP = file format
16579#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16580#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16581msgid "ZIP"
16582msgstr ""
16583
16584#. I18N: Name of a country or state
16585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16586msgid "Zambia"
16587msgstr ""
16588
16589#. I18N: Name of a country or state
16590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16591msgid "Zimbabwe"
16592msgstr ""
16593
16594#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16595msgid "Zoom"
16596msgstr "Mărire"
16597
16598#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16600msgid "Zoom in"
16601msgstr "Mărește"
16602
16603#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16604#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16605msgid "Zoom out"
16606msgstr "Micșorează"
16607
16608#. I18N: Description of a “Data fix” module
16609#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16610msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16611msgstr ""
16612
16613#. I18N: Gedcom ABT dates
16614#: app/Date.php:185
16615#, php-format
16616msgid "about %s"
16617msgstr ""
16618
16619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16620#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16621#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16622#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16623#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16624#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16625msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16626msgid "accept"
16627msgstr ""
16628
16629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16630#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16631#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16632#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16633#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16634#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16635msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16636msgid "accept"
16637msgstr ""
16638
16639#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16640#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16641msgid "accepted"
16642msgstr ""
16643
16644#. I18N: A button label.
16645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16647#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16648#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16649#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16650#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16651msgid "add"
16652msgstr "adaugă"
16653
16654#. I18N: A button label.
16655#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16656msgid "add place"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16660#: app/Elements/NameType.php:71
16661msgid "adopted name"
16662msgstr ""
16663
16664#. I18N: Gedcom AFT dates
16665#: app/Date.php:205
16666#, php-format
16667msgid "after %s"
16668msgstr ""
16669
16670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16673msgid "age"
16674msgstr "vârsta"
16675
16676#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16677#: app/Elements/NameType.php:73
16678msgid "also known as"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16682#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16683#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16684#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16692msgid "and"
16693msgstr "şi"
16694
16695#: app/Services/RelationshipService.php:781
16696msgctxt "father’s brother’s wife"
16697msgid "aunt"
16698msgstr ""
16699
16700#: app/Services/RelationshipService.php:539
16701msgctxt "father’s sister"
16702msgid "aunt"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Services/RelationshipService.php:861
16706msgctxt "mother’s brother’s wife"
16707msgid "aunt"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Services/RelationshipService.php:577
16711msgctxt "mother’s sister"
16712msgid "aunt"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Services/RelationshipService.php:913
16716msgctxt "parent’s brother’s wife"
16717msgid "aunt"
16718msgstr ""
16719
16720#: app/Services/RelationshipService.php:595
16721msgctxt "parent’s sister"
16722msgid "aunt"
16723msgstr ""
16724
16725#: app/Services/RelationshipService.php:537
16726msgctxt "father’s sibling"
16727msgid "aunt/uncle"
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Services/RelationshipService.php:575
16731msgctxt "mother’s sibling"
16732msgid "aunt/uncle"
16733msgstr ""
16734
16735#: app/Services/RelationshipService.php:593
16736msgctxt "parent’s sibling"
16737msgid "aunt/uncle"
16738msgstr ""
16739
16740#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85
16741msgid "automatic"
16742msgstr ""
16743
16744#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16745msgid "back to top"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: Gedcom BEF dates
16749#: app/Date.php:201
16750#, php-format
16751msgid "before %s"
16752msgstr ""
16753
16754#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16755#: app/Date.php:217
16756#, php-format
16757msgid "between %s and %s"
16758msgstr ""
16759
16760#. I18N: The name given to an individual at their birth
16761#: app/Elements/NameType.php:75
16762msgid "birth name"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16767#, php-format
16768msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Services/RelationshipService.php:451
16772msgid "brother"
16773msgstr "frate"
16774
16775#: app/Services/RelationshipService.php:719
16776msgctxt "brother’s wife’s brother"
16777msgid "brother-in-law"
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Services/RelationshipService.php:545
16781msgctxt "husband’s brother"
16782msgid "brother-in-law"
16783msgstr ""
16784
16785#: app/Services/RelationshipService.php:835
16786msgctxt "husband’s sister’s husband"
16787msgid "brother-in-law"
16788msgstr ""
16789
16790#: app/Services/RelationshipService.php:613
16791msgctxt "sister’s husband"
16792msgid "brother-in-law"
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16796msgctxt "sister’s husband’s brother"
16797msgid "brother-in-law"
16798msgstr ""
16799
16800#: app/Services/RelationshipService.php:625
16801msgctxt "spouse’s brother"
16802msgid "brother-in-law"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Services/RelationshipService.php:643
16806msgctxt "wife’s brother"
16807msgid "brother-in-law"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16811msgctxt "wife’s sister’s husband"
16812msgid "brother-in-law"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Services/RelationshipService.php:721
16816msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16817msgid "brother/sister-in-law"
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Services/RelationshipService.php:555
16821msgctxt "husband’s sibling"
16822msgid "brother/sister-in-law"
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Services/RelationshipService.php:607
16826msgctxt "sibling’s spouse"
16827msgid "brother/sister-in-law"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16831msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16832msgid "brother/sister-in-law"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Services/RelationshipService.php:641
16836msgctxt "spouse’s sibling"
16837msgid "brother/sister-in-law"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Services/RelationshipService.php:653
16841msgctxt "wife’s sibling"
16842msgid "brother/sister-in-law"
16843msgstr ""
16844
16845#. I18N: An option in a list-box
16846#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16847msgid "bullet list"
16848msgstr ""
16849
16850#. I18N: Gedcom CAL dates
16851#: app/Date.php:189
16852#, php-format
16853msgid "calculated %s"
16854msgstr ""
16855
16856#. I18N: A button label.
16857#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16858#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16859#: resources/views/admin/components.phtml:168
16860#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16861#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16862#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16863#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16866#: resources/views/admin/tags.phtml:993
16867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16869#: resources/views/contact-page.phtml:82
16870#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16871#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16872#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16873#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16874#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16875#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16876#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16877#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16878#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16879#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16881#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
16882#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16883#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16884#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16885#: resources/views/message-page.phtml:71
16886#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16887#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16888#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16889#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16890#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16891#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16892#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16893#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16894#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16895#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16896#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16897#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16898#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16899#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16900#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16901#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16902#, fuzzy
16903msgid "cancel"
16904msgstr "Anulează"
16905
16906#. I18N: Status of child-parent link
16907#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16908msgid "challenged"
16909msgstr ""
16910
16911#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16912#: app/Elements/NameType.php:77
16913msgid "change of name"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16917msgid "child"
16918msgstr "copil"
16919
16920#. I18N: Type of demographic data
16921#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16922msgid "citizen"
16923msgstr ""
16924
16925#: resources/views/admin/components.phtml:107
16926#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16927#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16928#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16929#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16930#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16931#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16932#: resources/views/modals/header.phtml:15
16933#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16934#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16935msgid "close"
16936msgstr ""
16937
16938#. I18N: Name of a theme.
16939#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16940msgid "clouds"
16941msgstr ""
16942
16943#. I18N: Name of a theme.
16944#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16945msgid "colors"
16946msgstr ""
16947
16948#. I18N: An option in a list-box
16949#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16950msgid "compact list"
16951msgstr "listă compactă"
16952
16953#. I18N: A button label.
16954#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16955#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16956#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16957#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16958#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16959#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136
16960#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16961#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16962#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16963#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16964#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16965#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16966#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16967#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16968#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16969#: resources/views/register-page.phtml:100
16970#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16971msgid "continue"
16972msgstr ""
16973
16974#. I18N: A button label.
16975#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16976msgid "create"
16977msgstr ""
16978
16979#. I18N: Type of location hierarchy
16980#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16981msgid "cultural"
16982msgstr ""
16983
16984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16985msgid "date periods"
16986msgstr "perioade de date"
16987
16988#: app/Services/RelationshipService.php:428
16989msgid "daughter"
16990msgstr "fiică"
16991
16992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16993msgid "daughter of"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Services/RelationshipService.php:515
16997msgctxt "child’s wife"
16998msgid "daughter-in-law"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Services/RelationshipService.php:623
17002msgctxt "son’s wife"
17003msgid "daughter-in-law"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17007msgctxt "son’s wife’s father"
17008msgid "daughter-in-law’s father"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17012msgctxt "son’s wife’s mother"
17013msgid "daughter-in-law’s mother"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17017msgctxt "son’s wife’s parent"
17018msgid "daughter-in-law’s parent"
17019msgstr ""
17020
17021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
17022#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
17023msgid "degrees"
17024msgstr "grade"
17025
17026#. I18N: A button label.
17027#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17028#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
17029#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17030#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17031#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17032#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17033msgid "delete"
17034msgstr ""
17035
17036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17038msgctxt "FEMALE"
17039msgid "died"
17040msgstr ""
17041
17042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17044msgctxt "MALE"
17045msgid "died"
17046msgstr ""
17047
17048#. I18N: Status of child-parent link
17049#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17050msgid "disproven"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17054#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17055#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17056msgid "down"
17057msgstr ""
17058
17059#. I18N: A button label.
17060#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17061#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17062#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
17063#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17064#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17065#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17066#, fuzzy
17067msgid "download"
17068msgstr "descarcă"
17069
17070#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17071msgid "d’Aboville number"
17072msgstr ""
17073
17074#: resources/views/admin/components.phtml:138
17075#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17076#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17077#: resources/views/media-page-menu.phtml:25
17078#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17079msgid "edit"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17083msgid "eighth cousin"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17087msgctxt "FEMALE"
17088msgid "eighth cousin"
17089msgstr ""
17090
17091#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17092#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17093msgctxt "MALE"
17094msgid "eighth cousin"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Services/RelationshipService.php:446
17098msgid "elder brother"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Services/RelationshipService.php:488
17102msgid "elder sibling"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Services/RelationshipService.php:467
17106msgid "elder sister"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17110msgid "eleventh cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17114msgctxt "FEMALE"
17115msgid "eleventh cousin"
17116msgstr ""
17117
17118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17119#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17120msgctxt "MALE"
17121msgid "eleventh cousin"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17125#: app/Elements/NameType.php:79
17126msgid "estate name"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: Gedcom EST dates
17130#: app/Date.php:193
17131#, php-format
17132msgid "estimated %s"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:365
17136msgid "ex-husband"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Services/RelationshipService.php:412
17140msgid "ex-spouse"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Services/RelationshipService.php:389
17144msgid "ex-wife"
17145msgstr ""
17146
17147#. I18N: A button label.
17148#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17149msgid "export file"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17154msgid "facts"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Services/RelationshipService.php:351
17158msgid "father"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Services/RelationshipService.php:551
17162msgctxt "husband’s father"
17163msgid "father-in-law"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Services/RelationshipService.php:631
17167msgctxt "spouse’s father"
17168msgid "father-in-law"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Services/RelationshipService.php:649
17172msgctxt "wife’s father"
17173msgid "father-in-law"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Services/RelationshipService.php:369
17177msgid "fiancé"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Services/RelationshipService.php:416
17181msgid "fiancé(e)"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Services/RelationshipService.php:393
17185msgid "fiancée"
17186msgstr ""
17187
17188#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17189msgid "fifteenth cousin"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17193msgctxt "FEMALE"
17194msgid "fifteenth cousin"
17195msgstr ""
17196
17197#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17198#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17199msgctxt "MALE"
17200msgid "fifteenth cousin"
17201msgstr ""
17202
17203#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17204#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17205#, php-format
17206msgid "fifth %s"
17207msgstr ""
17208
17209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17210#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17211#, php-format
17212msgctxt "FEMALE"
17213msgid "fifth %s"
17214msgstr ""
17215
17216#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17217#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17218#, php-format
17219msgctxt "MALE"
17220msgid "fifth %s"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17224msgid "fifth cousin"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17228msgctxt "FEMALE"
17229msgid "fifth cousin"
17230msgstr ""
17231
17232#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17233#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17234msgctxt "MALE"
17235msgid "fifth cousin"
17236msgstr ""
17237
17238#. I18N: A button label, first page
17239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17240#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17241#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17242#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17243msgid "first"
17244msgstr ""
17245
17246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17247msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17248msgid "first"
17249msgstr ""
17250
17251#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17252#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17253#, php-format
17254msgid "first %s"
17255msgstr ""
17256
17257#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17258#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17259#, php-format
17260msgctxt "FEMALE"
17261msgid "first %s"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17265#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17266#, php-format
17267msgctxt "MALE"
17268msgid "first %s"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17272msgid "first cousin"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17276msgctxt "FEMALE"
17277msgid "first cousin"
17278msgstr ""
17279
17280#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17281#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17282msgctxt "MALE"
17283msgid "first cousin"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:775
17287msgctxt "father’s brother’s child"
17288msgid "first cousin"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:777
17292msgctxt "father’s brother’s daughter"
17293msgid "first cousin"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:779
17297msgctxt "father’s brother’s son"
17298msgid "first cousin"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:819
17302msgctxt "father’s sister’s child"
17303msgid "first cousin"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:821
17307msgctxt "father’s sister’s daughter"
17308msgid "first cousin"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:825
17312msgctxt "father’s sister’s son"
17313msgid "first cousin"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:855
17317msgctxt "mother’s brother’s child"
17318msgid "first cousin"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:857
17322msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17323msgid "first cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Services/RelationshipService.php:859
17327msgctxt "mother’s brother’s son"
17328msgid "first cousin"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Services/RelationshipService.php:905
17332msgctxt "mother’s sister’s child"
17333msgid "first cousin"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:907
17337msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17338msgid "first cousin"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:911
17342msgctxt "mother’s sister’s son"
17343msgid "first cousin"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17347msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17348msgid "first cousin once removed ascending"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17352msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17353msgid "first cousin once removed ascending"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17357msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17358msgid "first cousin once removed ascending"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17362msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17363msgid "first cousin once removed ascending"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17367msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17368msgid "first cousin once removed ascending"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17372msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17373msgid "first cousin once removed ascending"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17377msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17378msgid "first cousin once removed ascending"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17382msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17383msgid "first cousin once removed ascending"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17387msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17388msgid "first cousin once removed ascending"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17392msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17393msgid "first cousin once removed ascending"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17397msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17398msgid "first cousin once removed ascending"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17402msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17403msgid "first cousin once removed ascending"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17407msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17408msgid "first cousin once removed ascending"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17412msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17413msgid "first cousin once removed ascending"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17417msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17418msgid "first cousin once removed ascending"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17422msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17423msgid "first cousin once removed ascending"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17427msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17428msgid "first cousin once removed ascending"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17432msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17433msgid "first cousin once removed ascending"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17437msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17438msgid "first cousin once removed ascending"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17442msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17443msgid "first cousin once removed ascending"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17447msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17448msgid "first cousin once removed ascending"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17452msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17453msgid "first cousin once removed ascending"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17457msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17458msgid "first cousin once removed ascending"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17462msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17463msgid "first cousin once removed ascending"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17467msgid "fourteenth cousin"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17471msgctxt "FEMALE"
17472msgid "fourteenth cousin"
17473msgstr ""
17474
17475#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17476#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17477msgctxt "MALE"
17478msgid "fourteenth cousin"
17479msgstr ""
17480
17481#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17482#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17483#, php-format
17484msgid "fourth %s"
17485msgstr ""
17486
17487#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17488#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17489#, php-format
17490msgctxt "FEMALE"
17491msgid "fourth %s"
17492msgstr ""
17493
17494#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17495#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17496#, php-format
17497msgctxt "MALE"
17498msgid "fourth %s"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17502msgid "fourth cousin"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17506msgctxt "FEMALE"
17507msgid "fourth cousin"
17508msgstr ""
17509
17510#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17511#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17512msgctxt "MALE"
17513msgid "fourth cousin"
17514msgstr ""
17515
17516#. I18N: from 1700 interval 50 years
17517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17523#, php-format
17524msgid "from %1$s interval %2$s year"
17525msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17526msgstr[0] ""
17527msgstr[1] ""
17528msgstr[2] ""
17529
17530#. I18N: Gedcom FROM dates
17531#: app/Date.php:209
17532#, php-format
17533msgid "from %s"
17534msgstr ""
17535
17536#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17537#: app/Date.php:221
17538#, php-format
17539msgid "from %s to %s"
17540msgstr ""
17541
17542#. I18N: layout option for the fan chart
17543#: app/Module/FanChartModule.php:520
17544msgid "full circle"
17545msgstr ""
17546
17547#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17548msgid "gender"
17549msgstr "sex"
17550
17551#. I18N: Type of location hierarchy
17552#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17553msgid "geographic"
17554msgstr ""
17555
17556#. I18N: A button label.
17557#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17558msgid "go to new individual"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:505
17562msgctxt "child’s child"
17563msgid "grandchild"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:517
17567msgctxt "daughter’s child"
17568msgid "grandchild"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:617
17572msgctxt "son’s child"
17573msgid "grandchild"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:507
17577msgctxt "child’s daughter"
17578msgid "granddaughter"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:519
17582msgctxt "daughter’s daughter"
17583msgid "granddaughter"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:619
17587msgctxt "son’s daughter"
17588msgid "granddaughter"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:735
17592msgctxt "child’s daughter’s husband"
17593msgid "granddaughter’s husband"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:757
17597msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17598msgid "granddaughter’s husband"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17602msgctxt "son’s daughter’s husband"
17603msgid "granddaughter’s husband"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Services/RelationshipService.php:587
17607msgctxt "parent’s father"
17608msgid "grandfather"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:589
17612msgctxt "parent’s mother"
17613msgid "grandmother"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:591
17617msgctxt "parent’s parent"
17618msgid "grandparent"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Services/RelationshipService.php:511
17622msgctxt "child’s son"
17623msgid "grandson"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Services/RelationshipService.php:523
17627msgctxt "daughter’s son"
17628msgid "grandson"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:621
17632msgctxt "son’s son"
17633msgid "grandson"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Services/RelationshipService.php:745
17637msgctxt "child’s son’s wife"
17638msgid "grandson’s wife"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:773
17642msgctxt "daughter’s son’s wife"
17643msgid "grandson’s wife"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17647msgctxt "son’s son’s wife"
17648msgid "grandson’s wife"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17654#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17657#, php-format
17658msgid "great ×%s aunt"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17664#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17665#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17666#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17667#, php-format
17668msgid "great ×%s aunt/uncle"
17669msgstr ""
17670
17671#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17672#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17673#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17674#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17675#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17676#, php-format
17677msgid "great ×%s grandchild"
17678msgstr ""
17679
17680#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17681#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17682#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17683#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17684#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17685#, php-format
17686msgid "great ×%s granddaughter"
17687msgstr ""
17688
17689#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17690#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17693#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17694#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17696#, php-format
17697msgid "great ×%s grandfather"
17698msgstr ""
17699
17700#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17701#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17704#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17705#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17706#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17707#, php-format
17708msgid "great ×%s grandmother"
17709msgstr ""
17710
17711#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17716#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17717#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17718#, php-format
17719msgid "great ×%s grandparent"
17720msgstr ""
17721
17722#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17723#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17724#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17725#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17726#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17727#, php-format
17728msgid "great ×%s grandson"
17729msgstr ""
17730
17731#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17735#, php-format
17736msgid "great ×%s nephew"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17742#, php-format
17743msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17744msgid "great ×%s nephew"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17750#, php-format
17751msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17752msgid "great ×%s nephew"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17756#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17758#, php-format
17759msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17760msgid "great ×%s nephew"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17766#, php-format
17767msgid "great ×%s nephew/niece"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17773#, php-format
17774msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17775msgid "great ×%s nephew/niece"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17781#, php-format
17782msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17783msgid "great ×%s nephew/niece"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17789#, php-format
17790msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17791msgid "great ×%s nephew/niece"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17797#, php-format
17798msgid "great ×%s niece"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17804#, php-format
17805msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17806msgid "great ×%s niece"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17812#, php-format
17813msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17814msgid "great ×%s niece"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17820#, php-format
17821msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17822msgid "great ×%s niece"
17823msgstr ""
17824
17825#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17831#, php-format
17832msgid "great ×%s uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17836#, php-format
17837msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17838msgid "great ×%s uncle"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17842#, php-format
17843msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17844msgid "great ×%s uncle"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17848#, php-format
17849msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17850msgid "great ×%s uncle"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17854msgid "great ×4 aunt"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17858msgid "great ×4 aunt/uncle"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17862msgid "great ×4 grandchild"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17866msgid "great ×4 granddaughter"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17870msgid "great ×4 grandfather"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17874msgid "great ×4 grandmother"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17878msgid "great ×4 grandparent"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17882msgid "great ×4 grandson"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17886msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17887msgid "great ×4 nephew"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17891msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17892msgid "great ×4 nephew"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17896msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17897msgid "great ×4 nephew"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17901msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17902msgid "great ×4 nephew/niece"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17906msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17907msgid "great ×4 nephew/niece"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17911msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17912msgid "great ×4 nephew/niece"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17916msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17917msgid "great ×4 niece"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17921msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17922msgid "great ×4 niece"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17926msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17927msgid "great ×4 niece"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17931msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17932msgid "great ×4 uncle"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17936msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17937msgid "great ×4 uncle"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17941msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17942msgid "great ×4 uncle"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17946msgid "great ×5 aunt"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17950msgid "great ×5 aunt/uncle"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17954msgid "great ×5 grandchild"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17958msgid "great ×5 granddaughter"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17962msgid "great ×5 grandfather"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17966msgid "great ×5 grandmother"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17970msgid "great ×5 grandparent"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17974msgid "great ×5 grandson"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17978msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17979msgid "great ×5 nephew"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17983msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17984msgid "great ×5 nephew"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17988msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17989msgid "great ×5 nephew"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17993msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17994msgid "great ×5 nephew/niece"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17998msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17999msgid "great ×5 nephew/niece"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18003msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18004msgid "great ×5 nephew/niece"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18008msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18009msgid "great ×5 niece"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18013msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18014msgid "great ×5 niece"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18018msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18019msgid "great ×5 niece"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18023msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18024msgid "great ×5 uncle"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18028msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18029msgid "great ×5 uncle"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18033msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18034msgid "great ×5 uncle"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18038msgid "great ×6 aunt"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18042msgid "great ×6 aunt/uncle"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18046msgid "great ×6 grandchild"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18050msgid "great ×6 granddaughter"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18054msgid "great ×6 grandfather"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18058msgid "great ×6 grandmother"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18062msgid "great ×6 grandparent"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18066msgid "great ×6 grandson"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18070msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18071msgid "great ×6 uncle"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18075msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18076msgid "great ×6 uncle"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18080msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18081msgid "great ×6 uncle"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18085msgid "great ×7 aunt"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18089msgid "great ×7 aunt/uncle"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18093msgid "great ×7 grandchild"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18097msgid "great ×7 granddaughter"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18101msgid "great ×7 grandfather"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18105msgid "great ×7 grandmother"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18109msgid "great ×7 grandparent"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18113msgid "great ×7 grandson"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18117msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18118msgid "great ×7 uncle"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18122msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18123msgid "great ×7 uncle"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18127msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18128msgid "great ×7 uncle"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18132msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18133msgid "great-aunt"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:793
18137msgctxt "father’s father’s sister"
18138msgid "great-aunt"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18142msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18143msgid "great-aunt"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:805
18147msgctxt "father’s mother’s sister"
18148msgid "great-aunt"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18152msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18153msgid "great-aunt"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:817
18157msgctxt "father’s parent’s sister"
18158msgid "great-aunt"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18162msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18163msgid "great-aunt"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:873
18167msgctxt "mother’s father’s sister"
18168msgid "great-aunt"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18172msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18173msgid "great-aunt"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:891
18177msgctxt "mother’s mother’s sister"
18178msgid "great-aunt"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18182msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18183msgid "great-aunt"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:903
18187msgctxt "mother’s parent’s sister"
18188msgid "great-aunt"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18192msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18193msgid "great-aunt"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:925
18197msgctxt "parent’s father’s sister"
18198msgid "great-aunt"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18202msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18203msgid "great-aunt"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:937
18207msgctxt "parent’s mother’s sister"
18208msgid "great-aunt"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18212msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18213msgid "great-aunt"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:949
18217msgctxt "parent’s parent’s sister"
18218msgid "great-aunt"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:791
18222msgctxt "father’s father’s sibling"
18223msgid "great-aunt/uncle"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18227msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18228msgid "great-aunt/uncle"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:803
18232msgctxt "father’s mother’s sibling"
18233msgid "great-aunt/uncle"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18237msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18238msgid "great-aunt/uncle"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:815
18242msgctxt "father’s parent’s sibling"
18243msgid "great-aunt/uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18247msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18248msgid "great-aunt/uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:871
18252msgctxt "mother’s father’s sibling"
18253msgid "great-aunt/uncle"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18257msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18258msgid "great-aunt/uncle"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:889
18262msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18263msgid "great-aunt/uncle"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18267msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18268msgid "great-aunt/uncle"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:901
18272msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18273msgid "great-aunt/uncle"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18277msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18278msgid "great-aunt/uncle"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:923
18282msgctxt "parent’s father’s sibling"
18283msgid "great-aunt/uncle"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18287msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18288msgid "great-aunt/uncle"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:935
18292msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18293msgid "great-aunt/uncle"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18297msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18298msgid "great-aunt/uncle"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:947
18302msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18303msgid "great-aunt/uncle"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18307msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18308msgid "great-aunt/uncle"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:725
18312msgctxt "child’s child’s child"
18313msgid "great-grandchild"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:731
18317msgctxt "child’s daughter’s child"
18318msgid "great-grandchild"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:739
18322msgctxt "child’s son’s child"
18323msgid "great-grandchild"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:747
18327msgctxt "daughter’s child’s child"
18328msgid "great-grandchild"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:753
18332msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18333msgid "great-grandchild"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:767
18337msgctxt "daughter’s son’s child"
18338msgid "great-grandchild"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18342msgctxt "son’s child’s child"
18343msgid "great-grandchild"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18347msgctxt "son’s daughter’s child"
18348msgid "great-grandchild"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18352msgctxt "son’s son’s child"
18353msgid "great-grandchild"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:727
18357msgctxt "child’s child’s daughter"
18358msgid "great-granddaughter"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:733
18362msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18363msgid "great-granddaughter"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:741
18367msgctxt "child’s son’s daughter"
18368msgid "great-granddaughter"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:749
18372msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18373msgid "great-granddaughter"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:755
18377msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18378msgid "great-granddaughter"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:769
18382msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18383msgid "great-granddaughter"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18387msgctxt "son’s child’s daughter"
18388msgid "great-granddaughter"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18392msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18393msgid "great-granddaughter"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18397msgctxt "son’s son’s daughter"
18398msgid "great-granddaughter"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:785
18402msgctxt "father’s father’s father"
18403msgid "great-grandfather"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:797
18407msgctxt "father’s mother’s father"
18408msgid "great-grandfather"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:809
18412msgctxt "father’s parent’s father"
18413msgid "great-grandfather"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:865
18417msgctxt "mother’s father’s father"
18418msgid "great-grandfather"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:883
18422msgctxt "mother’s mother’s father"
18423msgid "great-grandfather"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:895
18427msgctxt "mother’s parent’s father"
18428msgid "great-grandfather"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:917
18432msgctxt "parent’s father’s father"
18433msgid "great-grandfather"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:929
18437msgctxt "parent’s mother’s father"
18438msgid "great-grandfather"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:941
18442msgctxt "parent’s parent’s father"
18443msgid "great-grandfather"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:787
18447msgctxt "father’s father’s mother"
18448msgid "great-grandmother"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:799
18452msgctxt "father’s mother’s mother"
18453msgid "great-grandmother"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:811
18457msgctxt "father’s parent’s mother"
18458msgid "great-grandmother"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:867
18462msgctxt "mother’s father’s mother"
18463msgid "great-grandmother"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:885
18467msgctxt "mother’s mother’s mother"
18468msgid "great-grandmother"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:897
18472msgctxt "mother’s parent’s mother"
18473msgid "great-grandmother"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:919
18477msgctxt "parent’s father’s mother"
18478msgid "great-grandmother"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:931
18482msgctxt "parent’s mother’s mother"
18483msgid "great-grandmother"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:943
18487msgctxt "parent’s parent’s mother"
18488msgid "great-grandmother"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:789
18492msgctxt "father’s father’s parent"
18493msgid "great-grandparent"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:801
18497msgctxt "father’s mother’s parent"
18498msgid "great-grandparent"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:813
18502msgctxt "father’s parent’s parent"
18503msgid "great-grandparent"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:869
18507msgctxt "mother’s father’s parent"
18508msgid "great-grandparent"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:887
18512msgctxt "mother’s mother’s parent"
18513msgid "great-grandparent"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:899
18517msgctxt "mother’s parent’s parent"
18518msgid "great-grandparent"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:921
18522msgctxt "parent’s father’s parent"
18523msgid "great-grandparent"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:933
18527msgctxt "parent’s mother’s parent"
18528msgid "great-grandparent"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:945
18532msgctxt "parent’s parent’s parent"
18533msgid "great-grandparent"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:729
18537msgctxt "child’s child’s son"
18538msgid "great-grandson"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:737
18542msgctxt "child’s daughter’s son"
18543msgid "great-grandson"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:743
18547msgctxt "child’s son’s son"
18548msgid "great-grandson"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:751
18552msgctxt "daughter’s child’s son"
18553msgid "great-grandson"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:759
18557msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18558msgid "great-grandson"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:771
18562msgctxt "daughter’s son’s son"
18563msgid "great-grandson"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18567msgctxt "son’s child’s son"
18568msgid "great-grandson"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18572msgctxt "son’s daughter’s son"
18573msgid "great-grandson"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18577msgctxt "son’s son’s son"
18578msgid "great-grandson"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18582msgid "great-great-aunt"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18586msgid "great-great-aunt/uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18590msgid "great-great-grandchild"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18594msgid "great-great-granddaughter"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18598msgid "great-great-grandfather"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18602msgid "great-great-grandmother"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18606msgid "great-great-grandparent"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18610msgid "great-great-grandson"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18614msgid "great-great-great-aunt"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18618msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18622msgid "great-great-great-grandchild"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18626msgid "great-great-great-granddaughter"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18630msgid "great-great-great-grandfather"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18634msgid "great-great-great-grandmother"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18638msgid "great-great-great-grandparent"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18642msgid "great-great-great-grandson"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18646msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18647msgid "great-great-great-nephew"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18651msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18652msgid "great-great-great-nephew"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18656msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18657msgid "great-great-great-nephew"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18661msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18662msgid "great-great-great-nephew/niece"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18666msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18667msgid "great-great-great-nephew/niece"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18671msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18672msgid "great-great-great-nephew/niece"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18676msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18677msgid "great-great-great-niece"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18681msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18682msgid "great-great-great-niece"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18686msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18687msgid "great-great-great-niece"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18691msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18692msgid "great-great-great-uncle"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18696msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18697msgid "great-great-great-uncle"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18701msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18702msgid "great-great-great-uncle"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18706msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18707msgid "great-great-nephew"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18711msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18712msgid "great-great-nephew"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18716msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18717msgid "great-great-nephew"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18721msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18722msgid "great-great-nephew/niece"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18726msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18727msgid "great-great-nephew/niece"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18731msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18732msgid "great-great-nephew/niece"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18736msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18737msgid "great-great-niece"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18741msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18742msgid "great-great-niece"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18746msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18747msgid "great-great-niece"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18751msgctxt "great-grandfather’s brother"
18752msgid "great-great-uncle"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18756msgctxt "great-grandmother’s brother"
18757msgid "great-great-uncle"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18761msgctxt "great-grandparent’s brother"
18762msgid "great-great-uncle"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:674
18766msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18767msgid "great-nephew"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:694
18771msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18772msgid "great-nephew"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:712
18776msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18777msgid "great-nephew"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:994
18781msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18782msgid "great-nephew"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18786msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18787msgid "great-nephew"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18791msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18792msgid "great-nephew"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:677
18796msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18797msgid "great-nephew"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:697
18801msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18802msgid "great-nephew"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:715
18806msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18807msgid "great-nephew"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:997
18811msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18812msgid "great-nephew"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18816msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18817msgid "great-nephew"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18821msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18822msgid "great-nephew"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:963
18826msgctxt "sibling’s child’s son"
18827msgid "great-nephew"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:971
18831msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18832msgid "great-nephew"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:977
18836msgctxt "sibling’s son’s son"
18837msgid "great-nephew"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:662
18841msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18842msgid "great-nephew/niece"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:680
18846msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18847msgid "great-nephew/niece"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:700
18851msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18852msgid "great-nephew/niece"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:982
18856msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18857msgid "great-nephew/niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18861msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18862msgid "great-nephew/niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18866msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18867msgid "great-nephew/niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:665
18871msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18872msgid "great-nephew/niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:683
18876msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18877msgid "great-nephew/niece"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:703
18881msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18882msgid "great-nephew/niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:985
18886msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18887msgid "great-nephew/niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18891msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18892msgid "great-nephew/niece"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18896msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18897msgid "great-nephew/niece"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:959
18901msgctxt "sibling’s child’s child"
18902msgid "great-nephew/niece"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:965
18906msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18907msgid "great-nephew/niece"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:973
18911msgctxt "sibling’s son’s child"
18912msgid "great-nephew/niece"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:668
18916msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18917msgid "great-niece"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:686
18921msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18922msgid "great-niece"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:706
18926msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18927msgid "great-niece"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:988
18931msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18932msgid "great-niece"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18936msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18937msgid "great-niece"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18941msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18942msgid "great-niece"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:671
18946msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18947msgid "great-niece"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:689
18951msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18952msgid "great-niece"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:709
18956msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18957msgid "great-niece"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:991
18961msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18962msgid "great-niece"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18966msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18967msgid "great-niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18971msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18972msgid "great-niece"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:961
18976msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18977msgid "great-niece"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:967
18981msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18982msgid "great-niece"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:975
18986msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18987msgid "great-niece"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:783
18991msgctxt "father’s father’s brother"
18992msgid "great-uncle"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18996msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18997msgid "great-uncle"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:795
19001msgctxt "father’s mother’s brother"
19002msgid "great-uncle"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19006msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19007msgid "great-uncle"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:807
19011msgctxt "father’s parent’s brother"
19012msgid "great-uncle"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19016msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19017msgid "great-uncle"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:863
19021msgctxt "mother’s father’s brother"
19022msgid "great-uncle"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19026msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19027msgid "great-uncle"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:881
19031msgctxt "mother’s mother’s brother"
19032msgid "great-uncle"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19036msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19037msgid "great-uncle"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:893
19041msgctxt "mother’s parent’s brother"
19042msgid "great-uncle"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19046msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19047msgid "great-uncle"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:915
19051msgctxt "parent’s father’s brother"
19052msgid "great-uncle"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19056msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19057msgid "great-uncle"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:927
19061msgctxt "parent’s mother’s brother"
19062msgid "great-uncle"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19066msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19067msgid "great-uncle"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:939
19071msgctxt "parent’s parent’s brother"
19072msgid "great-uncle"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19076msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19077msgid "great-uncle"
19078msgstr ""
19079
19080#. I18N: layout option for the fan chart
19081#: app/Module/FanChartModule.php:516
19082msgid "half circle"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:541
19086msgctxt "father’s son"
19087msgid "half-brother"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:579
19091msgctxt "mother’s son"
19092msgid "half-brother"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:597
19096msgctxt "parent’s son"
19097msgid "half-brother"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:527
19101msgctxt "father’s child"
19102msgid "half-sibling"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:563
19106msgctxt "mother’s child"
19107msgid "half-sibling"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:583
19111msgctxt "parent’s child"
19112msgid "half-sibling"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:529
19116msgctxt "father’s daughter"
19117msgid "half-sister"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:565
19121msgctxt "mother’s daughter"
19122msgid "half-sister"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:585
19126msgctxt "parent’s daughter"
19127msgid "half-sister"
19128msgstr ""
19129
19130#. I18N: reflexive pronoun
19131#: app/Services/RelationshipService.php:244
19132msgid "herself"
19133msgstr ""
19134
19135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19136#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81
19137#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107
19138#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135
19139#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163
19140#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211
19141#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239
19142#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289
19143#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317
19144#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364
19145#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392
19146#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465
19147#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493
19148#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529
19149#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561
19150#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589
19151#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617
19152#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645
19153#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673
19154#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701
19155#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769
19156#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817
19157#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845
19158#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873
19159#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927
19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19167#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19169#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19170#: resources/views/login-page.phtml:46
19171#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19172#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19173#: resources/views/register-page.phtml:75
19174#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19175#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19176#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19177#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19178msgid "hide"
19179msgstr "ascunde"
19180
19181#. I18N: reflexive pronoun
19182#: app/Services/RelationshipService.php:241
19183msgid "himself"
19184msgstr ""
19185
19186#. I18N: Type of demographic data
19187#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19188msgid "household"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:367
19192msgid "husband"
19193msgstr ""
19194
19195#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19196#: app/Elements/NameType.php:81
19197msgid "immigration name"
19198msgstr ""
19199
19200#. I18N: A button label.
19201#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19202msgid "import file"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19206msgid "infant"
19207msgstr "Prunc"
19208
19209#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19210msgid "inline note"
19211msgstr ""
19212
19213#. I18N: Gedcom INT dates
19214#: app/Date.php:197
19215#, php-format
19216msgid "interpreted %s (%s)"
19217msgstr ""
19218
19219#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19220#: resources/views/search-trees.phtml:52
19221msgid "invert selection"
19222msgstr ""
19223
19224#. I18N: a month in the French republican calendar
19225#: app/Date/FrenchDate.php:173
19226msgctxt "GENITIVE"
19227msgid "jours complementaires"
19228msgstr ""
19229
19230#. I18N: a month in the French republican calendar
19231#: app/Date/FrenchDate.php:267
19232msgctxt "INSTRUMENTAL"
19233msgid "jours complementaires"
19234msgstr ""
19235
19236#. I18N: a month in the French republican calendar
19237#: app/Date/FrenchDate.php:220
19238msgctxt "LOCATIVE"
19239msgid "jours complementaires"
19240msgstr ""
19241
19242#. I18N: a month in the French republican calendar
19243#: app/Date/FrenchDate.php:126
19244msgctxt "NOMINATIVE"
19245msgid "jours complementaires"
19246msgstr ""
19247
19248#. I18N: A button label, last page
19249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19250#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19251#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19252#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19253msgid "last"
19254msgstr ""
19255
19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19257msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19258msgid "last"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19262#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19263msgid "left"
19264msgstr ""
19265
19266#. I18N: Layout option for lists of names
19267#. I18N: An option in a list-box
19268#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19269#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19270#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19271#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19272#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19273msgid "list"
19274msgstr "listă"
19275
19276#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19277#, php-format
19278msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19279msgstr ""
19280
19281#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19282#: app/Elements/NameType.php:83
19283msgid "maiden name"
19284msgstr ""
19285
19286#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19287msgid "managers"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19291#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19292msgid "markdown"
19293msgstr ""
19294
19295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19296msgctxt "FEMALE"
19297msgid "married"
19298msgstr ""
19299
19300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19301msgctxt "MALE"
19302msgid "married"
19303msgstr ""
19304
19305#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19306#: app/Elements/NameType.php:85
19307msgid "married name"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:567
19311msgctxt "mother’s father"
19312msgid "maternal grandfather"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:571
19316msgctxt "mother’s mother"
19317msgid "maternal grandmother"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:573
19321msgctxt "mother’s parent"
19322msgid "maternal grandparent"
19323msgstr ""
19324
19325#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19326#: app/SurnameTradition.php:88
19327msgid "matrilineal"
19328msgstr ""
19329
19330#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19331#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19332#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19333#, php-format
19334msgid "maximum %s day"
19335msgid_plural "maximum %s days"
19336msgstr[0] "maxim %s zi"
19337msgstr[1] "maxim %s zile"
19338msgstr[2] "maxim %s zile"
19339
19340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19344#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19345msgid "members"
19346msgstr ""
19347
19348#. I18N: Name of a theme.
19349#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19350msgid "minimal"
19351msgstr ""
19352
19353#: app/Services/RelationshipService.php:349
19354msgid "mother"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Services/RelationshipService.php:553
19358msgctxt "husband’s mother"
19359msgid "mother-in-law"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Services/RelationshipService.php:633
19363msgctxt "spouse’s mother"
19364msgid "mother-in-law"
19365msgstr ""
19366
19367#: app/Services/RelationshipService.php:651
19368msgctxt "wife’s mother"
19369msgid "mother-in-law"
19370msgstr ""
19371
19372#: app/Services/RelationshipService.php:639
19373msgctxt "spouse’s parent"
19374msgid "mother/father-in-law"
19375msgstr ""
19376
19377#: app/Services/RelationshipService.php:501
19378msgctxt "brother’s son"
19379msgid "nephew"
19380msgstr ""
19381
19382#: app/Services/RelationshipService.php:853
19383msgctxt "husband’s brother’s son"
19384msgid "nephew"
19385msgstr ""
19386
19387#: app/Services/RelationshipService.php:849
19388msgctxt "husband’s sibling’s son"
19389msgid "nephew"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Services/RelationshipService.php:851
19393msgctxt "husband’s sister’s son"
19394msgid "nephew"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Services/RelationshipService.php:605
19398msgctxt "sibling’s son"
19399msgid "nephew"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Services/RelationshipService.php:615
19403msgctxt "sister’s son"
19404msgid "nephew"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19408msgctxt "wife’s brother’s son"
19409msgid "nephew"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19413msgctxt "wife’s sibling’s son"
19414msgid "nephew"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19418msgctxt "wife’s sister’s son"
19419msgid "nephew"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:691
19423msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19424msgid "nephew-in-law"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:969
19428msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19429msgid "nephew-in-law"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19433msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19434msgid "nephew-in-law"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:497
19438msgctxt "brother’s child"
19439msgid "nephew/niece"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:841
19443msgctxt "husband’s brother’s child"
19444msgid "nephew/niece"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:837
19448msgctxt "husband’s sibling’s child"
19449msgid "nephew/niece"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:839
19453msgctxt "husband’s sister’s child"
19454msgid "nephew/niece"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:601
19458msgctxt "sibling’s child"
19459msgid "nephew/niece"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:609
19463msgctxt "sister’s child"
19464msgid "nephew/niece"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19468msgctxt "wife’s brother’s child"
19469msgid "nephew/niece"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19473msgctxt "wife’s sibling’s child"
19474msgid "nephew/niece"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19478msgctxt "wife’s sister’s child"
19479msgid "nephew/niece"
19480msgstr ""
19481
19482#. I18N: A button label, next page
19483#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19484#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19485#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19486#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19487#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19488#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19490#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19495#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19496msgid "next"
19497msgstr "următor(-oare)"
19498
19499#: app/Services/RelationshipService.php:499
19500msgctxt "brother’s daughter"
19501msgid "niece"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Services/RelationshipService.php:847
19505msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19506msgid "niece"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Services/RelationshipService.php:843
19510msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19511msgid "niece"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Services/RelationshipService.php:845
19515msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19516msgid "niece"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Services/RelationshipService.php:603
19520msgctxt "sibling’s daughter"
19521msgid "niece"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Services/RelationshipService.php:611
19525msgctxt "sister’s daughter"
19526msgid "niece"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19530msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19531msgid "niece"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19535msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19536msgid "niece"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19540msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19541msgid "niece"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Services/RelationshipService.php:717
19545msgctxt "brother’s son’s wife"
19546msgid "niece-in-law"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Services/RelationshipService.php:979
19550msgctxt "sibling’s son’s wife"
19551msgid "niece-in-law"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19555msgctxt "sisters’s son’s wife"
19556msgid "niece-in-law"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19560msgid "ninth cousin"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19564msgctxt "FEMALE"
19565msgid "ninth cousin"
19566msgstr ""
19567
19568#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19569#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19570msgctxt "MALE"
19571msgid "ninth cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19575#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19576#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19577#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19578#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19579#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19580#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19581#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19589#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19590#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19591#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19592#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19593#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19594#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19595#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19596#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19597#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19598#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19599#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19600#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19601#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19602#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19609msgid "no"
19610msgstr "nu"
19611
19612#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19613#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19614#: app/Services/EmailService.php:203
19615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19616msgid "none"
19617msgstr "nimic"
19618
19619#: app/SurnameTradition.php:114
19620msgctxt "Surname tradition"
19621msgid "none"
19622msgstr ""
19623
19624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19625msgid "numbers"
19626msgstr "numerele pentru o familie"
19627
19628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19632#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19633#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19640#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19641msgid "of"
19642msgstr "din"
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:353
19645msgid "parent"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Services/RelationshipService.php:423
19649msgid "partner"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Services/RelationshipService.php:400
19653msgctxt "FEMALE"
19654msgid "partner"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Services/RelationshipService.php:376
19658msgctxt "MALE"
19659msgid "partner"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/SurnameTradition.php:77
19663msgctxt "Surname tradition"
19664msgid "paternal"
19665msgstr ""
19666
19667#: app/Services/RelationshipService.php:531
19668msgctxt "father’s father"
19669msgid "paternal grandfather"
19670msgstr ""
19671
19672#: app/Services/RelationshipService.php:533
19673msgctxt "father’s mother"
19674msgid "paternal grandmother"
19675msgstr ""
19676
19677#: app/Services/RelationshipService.php:535
19678msgctxt "father’s parent"
19679msgid "paternal grandparent"
19680msgstr ""
19681
19682#. I18N: A system where children take their father’s surname
19683#: app/SurnameTradition.php:84
19684msgid "patrilineal"
19685msgstr ""
19686
19687#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19688#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19689msgid "pending"
19690msgstr ""
19691
19692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19693msgid "percentage"
19694msgstr "procentaj"
19695
19696#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19697#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19698msgid "plain text"
19699msgstr ""
19700
19701#. I18N: Type of location hierarchy
19702#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19703msgid "political"
19704msgstr ""
19705
19706#. I18N: A button label, previous page
19707#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19708#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19709#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19710#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19711#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19712#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19717#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19718msgid "previous"
19719msgstr "precedent(ă)"
19720
19721#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19722#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19723msgid "primary evidence"
19724msgstr ""
19725
19726#. I18N: Status of child-parent link
19727#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19728msgid "proven"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19732#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19733msgid "questionable evidence"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19738msgid "records"
19739msgstr ""
19740
19741#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19742#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19743#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19744#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19745#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19746msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19747msgid "reject"
19748msgstr ""
19749
19750#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19751#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19752#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19753#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19754#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19755msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19756msgid "reject"
19757msgstr ""
19758
19759#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19760#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19761msgid "rejected"
19762msgstr ""
19763
19764#. I18N: Type of location hierarchy
19765#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19766msgid "religious"
19767msgstr ""
19768
19769#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19770#: app/Elements/NameType.php:87
19771msgid "religious name"
19772msgstr ""
19773
19774#. I18N: A button label.
19775#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19776msgid "replace"
19777msgstr ""
19778
19779#. I18N: A button label.
19780#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19781#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19782#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19783#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19784#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19785msgid "reset"
19786msgstr "resetează"
19787
19788#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19789#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19790msgid "right"
19791msgstr ""
19792
19793#. I18N: A button label.
19794#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19795#: resources/views/admin/components.phtml:163
19796#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19797#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19798#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19800#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19801#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19802#: resources/views/admin/tags.phtml:989
19803#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19806#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19807#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19808#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19809#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19810#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19811#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19812#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19813#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19814#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19815#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19816#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19817#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19818#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19819#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19820#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
19821#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19822#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19823#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19824#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19825#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19826#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19827#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19828#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19829#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19830#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19831#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19832#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19833#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19834#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19835#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19836#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19837#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19838#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19840#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19841msgid "save"
19842msgstr ""
19843
19844#. I18N: A button label.
19845#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19846#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19847#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19848#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19849#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19850#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19851msgid "search"
19852msgstr "caută"
19853
19854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19855#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19856#, php-format
19857msgid "second %s"
19858msgstr ""
19859
19860#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19861#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19862#, php-format
19863msgctxt "FEMALE"
19864msgid "second %s"
19865msgstr ""
19866
19867#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19868#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19869#, php-format
19870msgctxt "MALE"
19871msgid "second %s"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19875msgid "second cousin"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19879msgctxt "FEMALE"
19880msgid "second cousin"
19881msgstr ""
19882
19883#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19884#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19885msgctxt "MALE"
19886msgid "second cousin"
19887msgstr ""
19888
19889#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19890msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19891msgid "second cousin"
19892msgstr ""
19893
19894#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19895msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19896msgid "second cousin"
19897msgstr ""
19898
19899#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19900msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19901msgid "second cousin"
19902msgstr ""
19903
19904#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19905msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19906msgid "second cousin"
19907msgstr ""
19908
19909#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19910msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19911msgid "second cousin"
19912msgstr ""
19913
19914#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19915msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19916msgid "second cousin"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19920msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19921msgid "second cousin"
19922msgstr ""
19923
19924#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19925msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19926msgid "second cousin"
19927msgstr ""
19928
19929#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19930msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19931msgid "second cousin"
19932msgstr ""
19933
19934#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19935msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19936msgid "second cousin"
19937msgstr ""
19938
19939#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19940msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19941msgid "second cousin"
19942msgstr ""
19943
19944#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19945msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19946msgid "second cousin"
19947msgstr ""
19948
19949#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19950msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19951msgid "second cousin"
19952msgstr ""
19953
19954#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19955msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19956msgid "second cousin"
19957msgstr ""
19958
19959#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19960msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19961msgid "second cousin"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19965msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19966msgid "second cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19970msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19971msgid "second cousin"
19972msgstr ""
19973
19974#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19975msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19976msgid "second cousin"
19977msgstr ""
19978
19979#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19980msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19981msgid "second cousin"
19982msgstr ""
19983
19984#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19985msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19986msgid "second cousin"
19987msgstr ""
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19990msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19991msgid "second cousin"
19992msgstr ""
19993
19994#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19995msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19996msgid "second cousin"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20000msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20001msgid "second cousin"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20005msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20006msgid "second cousin"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20010msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20011msgid "second cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20015msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20016msgid "second cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20020msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20021msgid "second cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20025#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20026msgid "secondary evidence"
20027msgstr ""
20028
20029#. I18N: select all (of a list of options)
20030#: resources/views/search-trees.phtml:45
20031msgid "select all"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: select none (of a list of options)
20035#: resources/views/search-trees.phtml:48
20036msgid "select none"
20037msgstr ""
20038
20039#: app/Services/RelationshipService.php:346
20040msgid "self"
20041msgstr "propriu"
20042
20043#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20044msgid "seventh cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20048msgctxt "FEMALE"
20049msgid "seventh cousin"
20050msgstr ""
20051
20052#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20053#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20054msgctxt "MALE"
20055msgid "seventh cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20059msgid "shared note"
20060msgstr ""
20061
20062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20063#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979
20064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20071#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20073#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20074#: resources/views/login-page.phtml:46
20075#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20076#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20078#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20079#: resources/views/register-page.phtml:75
20080#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20081#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20084msgid "show"
20085msgstr "arată"
20086
20087#. I18N: An option in a list-box
20088#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20089msgid "show changes made in webtrees"
20090msgstr ""
20091
20092#. I18N: An option in a list-box
20093#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20094msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20095msgstr ""
20096
20097#. I18N: button label
20098#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20099#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20100#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20101#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20103#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20104msgid "show more"
20105msgstr ""
20106
20107#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20108msgid "show the chart"
20109msgstr "arată graficul"
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:493
20112msgid "sibling"
20113msgstr ""
20114
20115#. I18N: A button label.
20116#: resources/views/login-page.phtml:56
20117#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20118msgid "sign in"
20119msgstr "autentificare"
20120
20121#. I18N: A button label.
20122#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20123#, fuzzy
20124msgid "sign out"
20125msgstr "deconectare"
20126
20127#: app/Services/RelationshipService.php:472
20128msgid "sister"
20129msgstr "soră"
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:503
20132msgctxt "brother’s wife"
20133msgid "sister-in-law"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:723
20137msgctxt "brother’s wife’s sister"
20138msgid "sister-in-law"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:833
20142msgctxt "husband’s brother’s wife"
20143msgid "sister-in-law"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:557
20147msgctxt "husband’s sister"
20148msgid "sister-in-law"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20152msgctxt "sister’s husband’s sister"
20153msgid "sister-in-law"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:635
20157msgctxt "spouse’s sister"
20158msgid "sister-in-law"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20162msgctxt "wife’s brother’s wife"
20163msgid "sister-in-law"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:655
20167msgctxt "wife’s sister"
20168msgid "sister-in-law"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20172msgid "sixth cousin"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20176msgctxt "FEMALE"
20177msgid "sixth cousin"
20178msgstr ""
20179
20180#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20181#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20182msgctxt "MALE"
20183msgid "sixth cousin"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:426
20187msgid "son"
20188msgstr "fiu"
20189
20190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20191msgid "son of"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:509
20195msgctxt "child’s husband"
20196msgid "son-in-law"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:521
20200msgctxt "daughter’s husband"
20201msgid "son-in-law"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:761
20205msgctxt "daughter’s husband’s father"
20206msgid "son-in-law’s father"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:763
20210msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20211msgid "son-in-law’s mother"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:765
20215msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20216msgid "son-in-law’s parent"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:513
20220msgctxt "child’s spouse"
20221msgid "son/daughter-in-law"
20222msgstr ""
20223
20224#. I18N: An option in a list-box
20225#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20226#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20227msgid "sort by date"
20228msgstr "sortează după dată"
20229
20230#. I18N: A button label.
20231#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20232#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20233#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20234#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20237#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20238#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20239msgid "sort by date of birth"
20240msgstr ""
20241
20242#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20243#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20244#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20245#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20246msgid "sort by date of death"
20247msgstr ""
20248
20249#. I18N: A button label.
20250#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20252msgid "sort by date of marriage"
20253msgstr ""
20254
20255#. I18N: An option in a list-box
20256#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20257msgid "sort by date, newest first"
20258msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
20259
20260#. I18N: An option in a list-box
20261#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20262msgid "sort by date, oldest first"
20263msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
20264
20265#. I18N: An option in a list-box
20266#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20267#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20268#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20269#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20270#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20271#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20272#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20273#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20275#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20276#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20277#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20278msgid "sort by name"
20279msgstr "sortează după nume"
20280
20281#: app/Services/RelationshipService.php:414
20282msgid "spouse"
20283msgstr ""
20284
20285#: app/Services/RelationshipService.php:831
20286msgctxt "father’s wife’s son"
20287msgid "step-brother"
20288msgstr ""
20289
20290#: app/Services/RelationshipService.php:879
20291msgctxt "mother’s husband’s son"
20292msgid "step-brother"
20293msgstr ""
20294
20295#: app/Services/RelationshipService.php:957
20296msgctxt "parent’s spouse’s son"
20297msgid "step-brother"
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Services/RelationshipService.php:547
20301msgctxt "husband’s child"
20302msgid "step-child"
20303msgstr ""
20304
20305#: app/Services/RelationshipService.php:627
20306msgctxt "spouse’s child"
20307msgid "step-child"
20308msgstr ""
20309
20310#: app/Services/RelationshipService.php:645
20311msgctxt "wife’s child"
20312msgid "step-child"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:549
20316msgctxt "husband’s daughter"
20317msgid "step-daughter"
20318msgstr ""
20319
20320#: app/Services/RelationshipService.php:629
20321msgctxt "spouse’s daughter"
20322msgid "step-daughter"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:647
20326msgctxt "wife’s daughter"
20327msgid "step-daughter"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Services/RelationshipService.php:569
20331msgctxt "mother’s husband"
20332msgid "step-father"
20333msgstr "tată vitreg"
20334
20335#: app/Services/RelationshipService.php:543
20336msgctxt "father’s wife"
20337msgid "step-mother"
20338msgstr "mamă vitregă"
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:599
20341msgctxt "parent’s spouse"
20342msgid "step-parent"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Services/RelationshipService.php:827
20346msgctxt "father’s wife’s child"
20347msgid "step-sibling"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Services/RelationshipService.php:875
20351msgctxt "mother’s husband’s child"
20352msgid "step-sibling"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:953
20356msgctxt "parent’s spouse’s child"
20357msgid "step-sibling"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:829
20361msgctxt "father’s wife’s daughter"
20362msgid "step-sister"
20363msgstr ""
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:877
20366msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20367msgid "step-sister"
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:955
20371msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20372msgid "step-sister"
20373msgstr ""
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:559
20376msgctxt "husband’s son"
20377msgid "step-son"
20378msgstr ""
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:637
20381msgctxt "spouse’s son"
20382msgid "step-son"
20383msgstr ""
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:657
20386msgctxt "wife’s son"
20387msgid "step-son"
20388msgstr ""
20389
20390#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20391msgid "stillborn"
20392msgstr "Născut decedat"
20393
20394#. I18N: Layout option for lists of names
20395#. I18N: An option in a list-box
20396#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20397#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20398#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20399#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20400#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20401msgid "table"
20402msgstr "tabel"
20403
20404#. I18N: Layout option for lists of names
20405#. I18N: An option in a list-box
20406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20407#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20408msgid "tag cloud"
20409msgstr ""
20410
20411#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20412msgid "tenth cousin"
20413msgstr ""
20414
20415#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20416msgctxt "FEMALE"
20417msgid "tenth cousin"
20418msgstr ""
20419
20420#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20421#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20422msgctxt "MALE"
20423msgid "tenth cousin"
20424msgstr ""
20425
20426#. I18N: [you should check that:] ...
20427#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20428msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20429msgstr ""
20430
20431#. I18N: [you should check that:] ...
20432#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20433msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20434msgstr ""
20435
20436#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20437#: app/Services/RelationshipService.php:247
20438msgid "themself"
20439msgstr ""
20440
20441#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20442#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20443#, php-format
20444msgid "third %s"
20445msgstr ""
20446
20447#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20448#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20449#, php-format
20450msgctxt "FEMALE"
20451msgid "third %s"
20452msgstr ""
20453
20454#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20455#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20456#, php-format
20457msgctxt "MALE"
20458msgid "third %s"
20459msgstr ""
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20462msgid "third cousin"
20463msgstr ""
20464
20465#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20466msgctxt "FEMALE"
20467msgid "third cousin"
20468msgstr ""
20469
20470#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20471#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20472msgctxt "MALE"
20473msgid "third cousin"
20474msgstr ""
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20477msgid "thirteenth cousin"
20478msgstr ""
20479
20480#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20481msgctxt "FEMALE"
20482msgid "thirteenth cousin"
20483msgstr ""
20484
20485#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20486#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20487msgctxt "MALE"
20488msgid "thirteenth cousin"
20489msgstr ""
20490
20491#. I18N: layout option for the fan chart
20492#: app/Module/FanChartModule.php:518
20493msgid "three-quarter circle"
20494msgstr ""
20495
20496#. I18N: Gedcom TO dates
20497#: app/Date.php:213
20498#, php-format
20499msgid "to %s"
20500msgstr ""
20501
20502#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20503msgid "twelfth cousin"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20507msgctxt "FEMALE"
20508msgid "twelfth cousin"
20509msgstr ""
20510
20511#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20512#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20513msgctxt "MALE"
20514msgid "twelfth cousin"
20515msgstr ""
20516
20517#: app/Services/RelationshipService.php:438
20518msgid "twin brother"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Services/RelationshipService.php:480
20522msgid "twin sibling"
20523msgstr ""
20524
20525#: app/Services/RelationshipService.php:459
20526msgid "twin sister"
20527msgstr ""
20528
20529#: app/Services/RelationshipService.php:525
20530msgctxt "father’s brother"
20531msgid "uncle"
20532msgstr ""
20533
20534#: app/Services/RelationshipService.php:823
20535msgctxt "father’s sister’s husband"
20536msgid "uncle"
20537msgstr ""
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:561
20540msgctxt "mother’s brother"
20541msgid "uncle"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Services/RelationshipService.php:909
20545msgctxt "mother’s sister’s husband"
20546msgid "uncle"
20547msgstr ""
20548
20549#: app/Services/RelationshipService.php:581
20550msgctxt "parent’s brother"
20551msgid "uncle"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Services/RelationshipService.php:951
20555msgctxt "parent’s sister’s husband"
20556msgid "uncle"
20557msgstr ""
20558
20559#: app/Place.php:249
20560msgid "unknown"
20561msgstr "necunoscut(ă)"
20562
20563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20564msgctxt "unknown family"
20565msgid "unknown"
20566msgstr "necunoscut(ă)"
20567
20568#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20569msgid "unlimited"
20570msgstr ""
20571
20572#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20573#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20574msgid "unreliable evidence"
20575msgstr ""
20576
20577#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20578#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20579#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20580msgid "up"
20581msgstr ""
20582
20583#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20584msgid "update"
20585msgstr "Actualizare"
20586
20587#. I18N: A button label.
20588#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20589#, fuzzy
20590msgid "upload"
20591msgstr "încarcă"
20592
20593#. I18N: A button label.
20594#: resources/views/branches-page.phtml:51
20595#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20596#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20597#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20598#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20599#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20600#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20601#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20602#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20603#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20604#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20605#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20606#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20607#, fuzzy
20608msgid "view"
20609msgstr "vizualizează"
20610
20611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20616msgid "visitors"
20617msgstr ""
20618
20619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20621msgctxt "FEMALE"
20622msgid "was born"
20623msgstr ""
20624
20625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20627msgctxt "MALE"
20628msgid "was born"
20629msgstr ""
20630
20631#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20632msgid "webtrees"
20633msgstr ""
20634
20635#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298
20636msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20637msgstr ""
20638
20639#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295
20640msgid "webtrees does not recognise this file format."
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Services/MessageService.php:129
20644msgid "webtrees message"
20645msgstr ""
20646
20647#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20648msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20649msgstr ""
20650
20651#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20653msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20654msgstr ""
20655
20656#: app/Services/MessageService.php:226
20657msgid "webtrees sends emails with no storage"
20658msgstr ""
20659
20660#: app/Services/RelationshipService.php:391
20661msgid "wife"
20662msgstr ""
20663
20664#. I18N: Name of a theme.
20665#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20666msgid "xenea"
20667msgstr ""
20668
20669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20670msgid "years"
20671msgstr "ani"
20672
20673#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20674#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20675#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20676#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20677#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20678#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20679#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20681#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20682#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20690#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20691#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20692#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20693#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20694#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20696#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20697#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20698#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20702#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20703#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20710msgid "yes"
20711msgstr "da"
20712
20713#. I18N: [you should check that:] ...
20714#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20715msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20716msgstr ""
20717
20718#: app/Services/RelationshipService.php:442
20719msgid "younger brother"
20720msgstr ""
20721
20722#: app/Services/RelationshipService.php:484
20723msgid "younger sibling"
20724msgstr ""
20725
20726#: app/Services/RelationshipService.php:463
20727msgid "younger sister"
20728msgstr ""
20729
20730#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20731#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20732#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20733#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20734#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20735#, php-format
20736msgid "±%s year"
20737msgid_plural "±%s years"
20738msgstr[0] ""
20739msgstr[1] ""
20740msgstr[2] ""
20741
20742#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289
20743#, php-format
20744msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20745msgstr ""
20746
20747#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20748#, php-format
20749msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20750msgstr ""
20751
20752#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20753#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20754#: app/Services/MapDataService.php:199
20755#, php-format
20756msgid "“%s” has been deleted."
20757msgstr ""
20758
20759#. I18N: Description of a “Data fix” module
20760#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20761msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20762msgstr ""
20763
20764#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20765#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20766#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20767msgid "…"
20768msgstr ""
20769
20770#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20771#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20772#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20773#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20774msgctxt "Unknown given name"
20775msgid "…"
20776msgstr ""
20777
20778#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20779#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20780#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20781#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20782#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20783msgctxt "Unknown surname"
20784msgid "…"
20785msgstr "…"
20786
20787#~ msgid " per gender"
20788#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20789
20790#~ msgid " per time period"
20791#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20792
20793#, php-format
20794#~ msgid "#%s"
20795#~ msgstr "%s"
20796
20797#, php-format
20798#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20799#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
20800
20801#, php-format
20802#~ msgid "%1$s does not exist."
20803#~ msgstr "%1$s nu există."
20804
20805#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20806#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20807#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20808#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20809
20810#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20811#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20812#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20813#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20814
20815#~ msgid "%s individual is private."
20816#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20817#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20818#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20819
20820#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20821#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20822
20823#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20824#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20825
20826#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20827#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20828
20829#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20830#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20831
20832#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20833#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20834
20835#~ msgid "Add a blank row"
20836#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20837
20838#~ msgid "Add a child to this family"
20839#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20840
20841#~ msgid "Add a geographic location"
20842#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20843
20844#~ msgid "Add a husband to this family"
20845#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20846
20847#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20848#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20849
20850#~ msgid "Add a shared note"
20851#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
20852
20853#~ msgid "Add a wife to this family"
20854#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20855
20856#~ msgid "Add links"
20857#~ msgstr "Adaugă legături"
20858
20859#~ msgid "Add missing married names"
20860#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20861
20862#~ msgid "Advanced"
20863#~ msgstr "Setări avansate"
20864
20865#, fuzzy
20866#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20867#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20868
20869#~ msgid "Age of item"
20870#~ msgstr "Vârsta articolului"
20871
20872#~ msgid "Age related to birth year"
20873#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20874
20875#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20876#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20877
20878#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20879#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20880
20881#~ msgid "Associates"
20882#~ msgstr "Asociaţi"
20883
20884#~ msgid "Available blocks"
20885#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20886
20887#~ msgid "Basic"
20888#~ msgstr "De bază"
20889
20890#~ msgid "Batch update"
20891#~ msgstr "Actualizare multiplă"
20892
20893#~ msgid "Bearing"
20894#~ msgstr "Curs"
20895
20896#~ msgid "Body"
20897#~ msgstr "Conţinut"
20898
20899#~ msgid "Booklet"
20900#~ msgstr "Broşură"
20901
20902#~ msgid "British West Indies"
20903#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20904
20905#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20906#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20907
20908#~ msgid "Cape Colony"
20909#~ msgstr "Capul Colonia"
20910
20911#~ msgid "Case insensitive"
20912#~ msgstr "Insensibil la majuscule"
20913
20914#~ msgid "Catalonia"
20915#~ msgstr "Katalonia"
20916
20917#~ msgid "Cemeteries"
20918#~ msgstr "Cimitire"
20919
20920#~ msgid "Center map here"
20921#~ msgstr "Centrează harta aici"
20922
20923#~ msgid "Change"
20924#~ msgstr "Schimbă"
20925
20926#~ msgid "Change flag"
20927#~ msgstr "Schimbă steag"
20928
20929#~ msgid "Change language"
20930#~ msgstr "Schimba limba"
20931
20932#~ msgid "Choose: "
20933#~ msgstr "Alegeţi: "
20934
20935#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20936#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20937
20938#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20939#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20940
20941#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20942#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20943
20944#~ msgid "Configure"
20945#~ msgstr "Configurare"
20946
20947#~ msgid "Continue adding"
20948#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20949
20950#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20951#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
20952
20953#~ msgid "Countries"
20954#~ msgstr "Țări"
20955
20956#~ msgid "Counts "
20957#~ msgstr "Numără "
20958
20959#~ msgid "County"
20960#~ msgstr "Județ"
20961
20962#~ msgid "Current"
20963#~ msgstr "Curent"
20964
20965#~ msgid "Custom tags"
20966#~ msgstr "Etichete personalizate"
20967
20968#~ msgid "Czechoslovakia"
20969#~ msgstr "Cehoslovacia"
20970
20971#~ msgid "Default"
20972#~ msgstr "Implicit"
20973
20974#~ msgid "Default map type"
20975#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20976
20977#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
20978#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
20979
20980#~ msgid "Desired password"
20981#~ msgstr "Parola dorită"
20982
20983#~ msgid "Desired username"
20984#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20985
20986#~ msgid "Display all"
20987#~ msgstr "Afişeaza toate"
20988
20989#~ msgid "Display map coordinates"
20990#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20991
20992#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20993#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20994
20995#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20996#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20997
20998#~ msgid "Download geographic data"
20999#~ msgstr "Descarcă date geografice"
21000
21001#~ msgid "Earliest birth year"
21002#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
21003
21004#~ msgid "Earliest death year"
21005#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
21006
21007#~ msgid "Elevation"
21008#~ msgstr "Elevație"
21009
21010#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21011#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
21012
21013#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21014#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
21015
21016#~ msgid "Enter report values"
21017#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
21018
21019#~ msgid "Exact text"
21020#~ msgstr "Text exact"
21021
21022#~ msgid "Family group information"
21023#~ msgstr "Informaţii grup familie"
21024
21025#~ msgid "Family list"
21026#~ msgstr "Listă familii"
21027
21028#~ msgid "File containing places (CSV)"
21029#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
21030
21031#~ msgid "Google Street View™"
21032#~ msgstr "Google Street View™"
21033
21034#~ msgid "Google™ maps preferences"
21035#~ msgstr "Preferințe Google™ maps"
21036
21037#~ msgid "Head of household"
21038#~ msgstr "Capul familiei"
21039
21040#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21041#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
21042
21043#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21044#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
21045
21046#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21047#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
21048
21049#~ msgid "Historical facts"
21050#~ msgstr "Fapte istorice"
21051
21052#~ msgid "House"
21053#~ msgstr "Casă"
21054
21055#~ msgid "Hybrid"
21056#~ msgstr "Hibrid"
21057
21058#~ msgid "Icon"
21059#~ msgstr "Iconiță"
21060
21061#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21062#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
21063
21064#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21065#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
21066
21067#~ msgid "Import all places from a family tree"
21068#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
21069
21070#~ msgid "Include fully matched places"
21071#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
21072
21073#~ msgid "Individual list"
21074#~ msgstr "Lista indivizi"
21075
21076#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21077#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
21078
21079#~ msgid "Interred"
21080#~ msgstr "Înmormântare"
21081
21082#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21083#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
21084
21085#~ msgid "Keep"
21086#~ msgstr "Păstrează"
21087
21088#~ msgid "Keep link in list"
21089#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
21090
21091#~ msgid "LDS temple"
21092#~ msgstr "Templu LDS"
21093
21094#~ msgid "Latest birth year"
21095#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
21096
21097#~ msgid "Latest death year"
21098#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
21099
21100#~ msgid "Level"
21101#~ msgstr "Nivel"
21102
21103#~ msgid "Limit"
21104#~ msgstr "Limita"
21105
21106#~ msgid "Limit display by"
21107#~ msgstr "Limitează afişarea după"
21108
21109#~ msgid "Link to an existing media object"
21110#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
21111
21112#~ msgid "Linked database ID"
21113#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată"
21114
21115#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21116#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
21117
21118#~ msgid "Lost password request"
21119#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
21120
21121#~ msgid "Main section blocks"
21122#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
21123
21124#~ msgid "Married surname"
21125#~ msgstr "Nume după căsătorie"
21126
21127#~ msgid "Max"
21128#~ msgstr "Maxim"
21129
21130#~ msgid "Media contains"
21131#~ msgstr "Media conţine"
21132
21133#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21134#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
21135
21136#~ msgid "Move left"
21137#~ msgstr "Mută la stânga"
21138
21139#~ msgid "Move right"
21140#~ msgstr "Mută la dreapta"
21141
21142#~ msgid "Name contains"
21143#~ msgstr "Numele conţine"
21144
21145#~ msgid "Neighborhood"
21146#~ msgstr "Vecinătate"
21147
21148#~ msgid "Netherlands Antilles"
21149#~ msgstr "Antilele Olandeze"
21150
21151#~ msgid "Neutral Zone"
21152#~ msgstr "Zona Neutră"
21153
21154#~ msgid "No ancestors in the database."
21155#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
21156
21157#~ msgid "No limit"
21158#~ msgstr "Fără limită"
21159
21160#~ msgid "No map data exists for this individual"
21161#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
21162
21163#~ msgid "No places found"
21164#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
21165
21166#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21167#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
21168
21169#~ msgid "Number of items"
21170#~ msgstr "Numărul de articole"
21171
21172#~ msgid "Number of items to show"
21173#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
21174
21175#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21176#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
21177
21178#~ msgid "Other folder… please type in"
21179#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
21180
21181#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21182#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
21183
21184#~ msgid "Passwords do not match."
21185#~ msgstr "Parolele nu corespund."
21186
21187#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21188#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
21189
21190#~ msgid "Pedigree of %s"
21191#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
21192
21193#~ msgid "Phonetic"
21194#~ msgstr "Fonetic"
21195
21196#~ msgid "Place check"
21197#~ msgstr "Verificări locuri"
21198
21199#~ msgid "Place contains"
21200#~ msgstr "Locul conţine"
21201
21202#~ msgid "Places found"
21203#~ msgstr "Locurile găsite"
21204
21205#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21206#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
21207
21208#~ msgid "Please enter a message subject."
21209#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
21210
21211#~ msgid "Please enter more than one character."
21212#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
21213
21214#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21215#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
21216
21217#~ msgid "Precision"
21218#~ msgstr "Precizie"
21219
21220#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21221#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
21222
21223#~ msgid "Prefixes"
21224#~ msgstr "Prefixe"
21225
21226#~ msgid "Presentation style"
21227#~ msgstr "Stil prezentare"
21228
21229#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21230#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
21231
21232#~ msgid "Redraw map"
21233#~ msgstr "Re-desenează harta"
21234
21235#~ msgid "Remove flag"
21236#~ msgstr "Elimină steag"
21237
21238#~ msgid "Remove link from list"
21239#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
21240
21241#~ msgid "Repositories found"
21242#~ msgstr "Găsit depozite"
21243
21244#~ msgid "Repository contains"
21245#~ msgstr "Depozitul conţine"
21246
21247#~ msgid "Right section blocks"
21248#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
21249
21250#~ msgid "Satellite"
21251#~ msgstr "Satelit"
21252
21253#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21254#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
21255
21256#~ msgid "Search globally"
21257#~ msgstr "Căutare globală"
21258
21259#~ msgid "Search locally"
21260#~ msgstr "Căutare locală"
21261
21262#, fuzzy
21263#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21264#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
21265
21266#~ msgid "Select events"
21267#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
21268
21269#~ msgid "Select flag"
21270#~ msgstr "Selecție steag"
21271
21272#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21273#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
21274
21275#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21276#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
21277
21278#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21279#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
21280
21281#~ msgid "Shared note contains"
21282#~ msgstr "Nota comună conţine"
21283
21284#~ msgid "Shared notes found"
21285#~ msgstr "Note comune găsite"
21286
21287#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21288#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
21289
21290#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21291#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
21292
21293#~ msgid "Show all tags"
21294#~ msgstr "Arată toate etichetele"
21295
21296#~ msgid "Show common surnames"
21297#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
21298
21299#~ msgid "Show counts before or after name"
21300#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
21301
21302#~ msgid "Show cousins"
21303#~ msgstr "Arată verişorii"
21304
21305#~ msgid "Show date differences"
21306#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
21307
21308#~ msgid "Show details"
21309#~ msgstr "Arată detaliile"
21310
21311#~ msgid "Show inactive places"
21312#~ msgstr "Arată locurile inactive"
21313
21314#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21315#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
21316
21317#~ msgid "Show only the selected tags"
21318#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
21319
21320#~ msgid "Show places in hierarchy"
21321#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
21322
21323#~ msgid "Show related individuals/families"
21324#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
21325
21326#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21327#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps."
21328
21329#~ msgid "Sicily"
21330#~ msgstr "Sicilia"
21331
21332#~ msgid "Signed-in as "
21333#~ msgstr "Autentificat ca "
21334
21335#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21336#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
21337
21338#, fuzzy
21339#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21340#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
21341
21342#~ msgid "Source contains"
21343#~ msgstr "Sursa conţine"
21344
21345#~ msgid "Standard"
21346#~ msgstr "Standard"
21347
21348#~ msgid "Start at parents"
21349#~ msgstr "Începe la părinţi"
21350
21351#~ msgid "Subdivision"
21352#~ msgstr "Subdiviziune"
21353
21354#~ msgid "Suffixes"
21355#~ msgstr "Sufixe"
21356
21357#~ msgid "Tag"
21358#~ msgstr "Etichetă"
21359
21360#~ msgid "Terrain"
21361#~ msgstr "Teren"
21362
21363#~ msgid "The FAQ list is empty."
21364#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
21365
21366#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21367#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
21368
21369#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21370#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
21371
21372#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21373#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
21374
21375#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21376#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
21377
21378#~ msgid "This family remained childless"
21379#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
21380
21381#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21382#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
21383
21384#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21385#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
21386
21387#~ msgid "This message will be sent to %s"
21388#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
21389
21390#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21391#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
21392
21393#~ msgid "This place has no coordinates"
21394#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
21395
21396#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21397#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
21398
21399#~ msgid "Thumbnail to upload"
21400#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
21401
21402#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21403#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
21404
21405#~ msgid "Top level"
21406#~ msgstr "Nivelul superior"
21407
21408#, php-format
21409#~ msgid "Total families: %s"
21410#~ msgstr "Total familii: %s"
21411
21412#, php-format
21413#~ msgid "Total individuals: %s"
21414#~ msgstr "Total indivizi: %s"
21415
21416#~ msgid "Total places: %s"
21417#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
21418
21419#~ msgid "Total sources: %s"
21420#~ msgstr "Total surse: %s"
21421
21422#~ msgid "Transylvania"
21423#~ msgstr "Transilvania"
21424
21425#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21426#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
21427
21428#~ msgid "USA"
21429#~ msgstr "SUA"
21430
21431#~ msgid "USSR"
21432#~ msgstr "URSS"
21433
21434#, fuzzy
21435#~ msgid "Unable to find record with ID"
21436#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21437
21438#~ msgid "Upload"
21439#~ msgstr "Încarcă"
21440
21441#~ msgid "Upload geographic data"
21442#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21443
21444#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21445#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice"
21446
21447#~ msgid "Use this value"
21448#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21449
21450#~ msgid "Users who are signed in"
21451#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21452
21453#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21454#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21455
21456#~ msgid "Verification code"
21457#~ msgstr "Codul de verificare"
21458
21459#~ msgid "View"
21460#~ msgstr "Vizualizează"
21461
21462#~ msgid "View all records found in this place"
21463#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21464
21465#~ msgid "View month"
21466#~ msgstr "Vezi luna"
21467
21468#~ msgid "View the archive"
21469#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21470
21471#~ msgid "View the statistics as graphs"
21472#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21473
21474#, fuzzy
21475#~ msgid "View this individual"
21476#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21477
21478#, fuzzy
21479#~ msgid "View this source"
21480#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21481
21482#~ msgid "West Africa"
21483#~ msgstr "Africa de Vest"
21484
21485#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21486#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21487
21488#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21489#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21490
21491#~ msgid "Whole words only"
21492#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21493
21494#~ msgid "Width"
21495#~ msgstr "Lăţime"
21496
21497#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21498#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
21499
21500#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21501#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
21502
21503#~ msgid "Wildcards"
21504#~ msgstr "Caractere generice"
21505
21506#~ msgid "Yes"
21507#~ msgstr "Da"
21508
21509#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21510#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
21511
21512#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21513#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21514
21515#~ msgid "You have not created any journal items."
21516#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21517
21518#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21519#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21520
21521#~ msgid "You must enter a name"
21522#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21523
21524#~ msgid "You must enter a username."
21525#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21526
21527#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21528#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21529
21530#, fuzzy
21531#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21532#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
21533
21534#~ msgid "Yugoslavia"
21535#~ msgstr "Iugoslavia"
21536
21537#~ msgid "Zaire"
21538#~ msgstr "Zair"
21539
21540#~ msgid "Zip file(s)"
21541#~ msgstr "Arhive Zip"
21542
21543#~ msgid "Zoom in here"
21544#~ msgstr "Măreşte aici"
21545
21546#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21547#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21548
21549#~ msgid "Zoom level"
21550#~ msgstr "Factor de mărire"
21551
21552#~ msgid "Zoom level of map"
21553#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21554
21555#~ msgid "Zoom out here"
21556#~ msgstr "Micşorează aici"
21557
21558#~ msgid "Zoom="
21559#~ msgstr "Mărire="
21560
21561#~ msgid "adoption"
21562#~ msgstr "adopţie"
21563
21564#~ msgid "after"
21565#~ msgstr "după"
21566
21567#~ msgid "before"
21568#~ msgstr "înainte"
21569
21570#~ msgid "birth"
21571#~ msgstr "nascut"
21572
21573#~ msgid "burial"
21574#~ msgstr "înmormântare"
21575
21576#~ msgid "by"
21577#~ msgstr "de către"
21578
21579#~ msgid "census added"
21580#~ msgstr "adăugare recensământ"
21581
21582#~ msgid "death"
21583#~ msgstr "decedat"
21584
21585#~ msgid "east"
21586#~ msgstr "est"
21587
21588#, fuzzy
21589#~ msgid "import"
21590#~ msgstr "importă"
21591
21592#, fuzzy
21593#~ msgid "link"
21594#~ msgstr "Setează link"
21595
21596#~ msgid "marriage"
21597#~ msgstr "căsătorie"
21598
21599#~ msgid "maximum"
21600#~ msgstr "maxim"
21601
21602#~ msgid "minimum"
21603#~ msgstr "minim"
21604
21605#~ msgid "month"
21606#~ msgstr "luna"
21607
21608#~ msgid "north"
21609#~ msgstr "nord"
21610
21611#~ msgid "preview"
21612#~ msgstr "Previzualizare"
21613
21614#~ msgid "south"
21615#~ msgstr "sud"
21616
21617#~ msgid "west"
21618#~ msgstr "vest"
21619
21620#, php-format
21621#~ msgid "“%s”"
21622#~ msgstr "„%s”"
21623
21624#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21625#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21626