1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#. I18N: %s is a person's name 60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:24 66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:27 67#, php-format 68msgid "%1$s (%2$s)" 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 72#, php-format 73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 74msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 79msgstr "" 80 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 85#, php-format 86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 87msgstr "" 88 89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 91#, php-format 92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 94msgstr[0] "" 95msgstr[1] "" 96msgstr[2] "" 97 98#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 99#, php-format 100msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2436 105#, php-format 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2414 111#, php-format 112msgctxt "FEMALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Services/RelationshipService.php:2391 118#, php-format 119msgctxt "MALE" 120msgid "%1$s × %2$s" 121msgstr "" 122 123#. I18N: image dimensions, width × height 124#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s pixels" 127msgstr "" 128 129#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 130#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 132#: app/Elements/AbstractElement.php:253 app/Elements/NoteStructure.php:130 133#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 134#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:571 135#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 140#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 141#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 142#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 143#, php-format 144msgid "%1$s: %2$s" 145msgstr "" 146 147#. I18N: A range of numbers 148#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 149#, php-format 150msgid "%1$s–%2$s" 151msgstr "" 152 153#: app/Services/RelationshipService.php:2204 154#, php-format 155msgid "%1$s’s %2$s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:623 160msgid "%H:%i:%s" 161msgstr "" 162 163#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 164#: app/I18N.php:261 165msgid "%j %F %Y" 166msgstr "" 167 168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 169#, php-format 170msgid "%s BCE" 171msgstr "" 172 173#. I18N: size of file in KB 174#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 175#: app/Services/MediaFileService.php:98 176#, php-format 177msgid "%s KB" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 181#, php-format 182msgid "%s and her ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 186#, php-format 187msgid "%s and his ancestors" 188msgstr "" 189 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 191#, php-format 192msgid "%s and the individuals that reference it." 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 197#, php-format 198msgid "%s and their children" 199msgstr "" 200 201#. I18N: %s is a family (husband + wife) 202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 203#, php-format 204msgid "%s and their descendants" 205msgstr "" 206 207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 208#, php-format 209msgid "%s anonymous signed-in user" 210msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 211msgstr[0] "" 212msgstr[1] "" 213msgstr[2] "" 214 215#: resources/views/family-page-children.phtml:21 216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 220#, php-format 221msgid "%s child" 222msgid_plural "%s children" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225msgstr[2] "" 226 227#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 228#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 229#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 230#, php-format 231msgid "%s day" 232msgid_plural "%s days" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235msgstr[2] "" 236 237#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 238#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 239#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 240#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 241#, php-format 242msgid "%s does not exist." 243msgstr "" 244 245#: resources/views/calendar-list.phtml:25 246#, php-format 247msgid "%s family" 248msgid_plural "%s families" 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251msgstr[2] "" 252 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 255#, php-format 256msgid "%s family has been updated." 257msgid_plural "%s families have been updated." 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260msgstr[2] "" 261 262#: resources/views/admin/locations.phtml:111 263#, php-format 264msgid "%s family tree" 265msgid_plural "%s family trees" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269 270#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 271#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 272#, php-format 273msgid "%s grandchild" 274msgid_plural "%s grandchildren" 275msgstr[0] "" 276msgstr[1] "" 277msgstr[2] "" 278 279#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 280#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 281#: resources/views/calendar-list.phtml:20 282#, php-format 283msgid "%s individual" 284msgid_plural "%s individuals" 285msgstr[0] "" 286msgstr[1] "" 287msgstr[2] "" 288 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 292#, php-format 293msgid "%s individual has been updated." 294msgid_plural "%s individuals have been updated." 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297msgstr[2] "" 298 299#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 300#, php-format 301msgid "%s message" 302msgid_plural "%s messages" 303msgstr[0] "%s mesaj" 304msgstr[1] "%s mesaje" 305msgstr[2] "%s mesaje" 306 307#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 308#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 309#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 311#, php-format 312msgid "%s month" 313msgid_plural "%s months" 314msgstr[0] "" 315msgstr[1] "" 316msgstr[2] "" 317 318#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 319#, php-format 320msgid "%s note has been updated." 321msgid_plural "%s notes have been updated." 322msgstr[0] "" 323msgstr[1] "" 324msgstr[2] "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 327#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 328#, php-format 329msgid "%s occurs too many times." 330msgstr "" 331 332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 333#: app/Services/RelationshipService.php:2151 334#, php-format 335msgid "%s once removed ascending" 336msgstr "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Services/RelationshipService.php:2156 340#, php-format 341msgid "%s once removed descending" 342msgstr "" 343 344#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 345#, php-format 346msgid "%s repository has been updated." 347msgid_plural "%s repositories have been updated." 348msgstr[0] "" 349msgstr[1] "" 350msgstr[2] "" 351 352#. I18N: %s is a person's name 353#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 354#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 355#, fuzzy, php-format 356msgid "%s sent you the following message." 357msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 358 359#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 360#, php-format 361msgid "%s signed-in user" 362msgid_plural "%s signed-in users" 363msgstr[0] "" 364msgstr[1] "" 365msgstr[2] "" 366 367#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 368#, php-format 369msgid "%s source has been updated." 370msgid_plural "%s sources have been updated." 371msgstr[0] "" 372msgstr[1] "" 373msgstr[2] "" 374 375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 376#: app/Services/RelationshipService.php:2169 377#, php-format 378msgid "%s three times removed ascending" 379msgstr "" 380 381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 382#: app/Services/RelationshipService.php:2174 383#, php-format 384msgid "%s three times removed descending" 385msgstr "" 386 387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 388#: app/Services/RelationshipService.php:2160 389#, php-format 390msgid "%s twice removed ascending" 391msgstr "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Services/RelationshipService.php:2165 395#, php-format 396msgid "%s twice removed descending" 397msgstr "" 398 399#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 400#, php-format 401msgid "%s week" 402msgid_plural "%s weeks" 403msgstr[0] "" 404msgstr[1] "" 405msgstr[2] "" 406 407#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 408#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 409#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 410#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 413#, php-format 414msgid "%s year" 415msgid_plural "%s years" 416msgstr[0] "" 417msgstr[1] "" 418msgstr[2] "" 419 420#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 421#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 422#, php-format 423msgid "%s year anniversary" 424msgstr "%s aniversare anuală" 425 426#: app/Services/RelationshipService.php:2354 427#, php-format 428msgid "%s × cousin" 429msgstr "" 430 431#: app/Services/RelationshipService.php:2318 432#, php-format 433msgctxt "FEMALE" 434msgid "%s × cousin" 435msgstr "" 436 437#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 438#: app/Services/RelationshipService.php:2281 439#, php-format 440msgctxt "MALE" 441msgid "%s × cousin" 442msgstr "" 443 444#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 445#: app/Date/JulianDate.php:98 446#, php-format 447msgid "%s BCE" 448msgstr "" 449 450#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 451#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 452#, php-format 453msgid "%s CE" 454msgstr "" 455 456#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 457#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 458#, php-format 459msgid "%s+" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 463#, php-format 464msgid "%s, her ancestors and their families" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 468#, php-format 469msgid "%s, her parents and siblings" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 473#, php-format 474msgid "%s, her spouses and children" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 478#, php-format 479msgid "%s, her spouses and descendants" 480msgstr "" 481 482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 483#, php-format 484msgid "%s, his ancestors and their families" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 488#, php-format 489msgid "%s, his parents and siblings" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 493#, php-format 494msgid "%s, his spouses and children" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 498#, php-format 499msgid "%s, his spouses and descendants" 500msgstr "" 501 502#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 503#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 504#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 505msgid "<select>" 506msgstr "<selectat>" 507 508#: resources/views/fact-date.phtml:122 509#, php-format 510msgid "(%s after death)" 511msgstr "(%s după moarte)" 512 513#. I18N: The current age of a living individual 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 515#, php-format 516msgid "(age %s)" 517msgstr "" 518 519#. I18N: The age of an individual at a given date 520#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 521#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 522#: resources/views/fact-date.phtml:104 523#, php-format 524msgid "(aged %s)" 525msgstr "" 526 527#. I18N: The age of an individual at a given date 528#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 529#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 530#: resources/views/fact-date.phtml:100 531#, php-format 532msgctxt "Female" 533msgid "(aged %s)" 534msgstr "" 535 536#. I18N: The age of an individual at a given date 537#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 538#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 539#: resources/views/fact-date.phtml:96 540#, php-format 541msgctxt "Male" 542msgid "(aged %s)" 543msgstr "" 544 545#. I18N: %s is a number 546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 547#, php-format 548msgid "(filtered from %s total entries)" 549msgstr "" 550 551#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 552#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 553msgid "(includes media files)" 554msgstr "" 555 556#: resources/views/fact-date.phtml:118 557msgid "(on the date of death)" 558msgstr "" 559 560#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 561#: app/I18N.php:334 562msgid ", " 563msgstr "" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "10th" 568msgstr "" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "11th" 573msgstr "" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "12th" 578msgstr "" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "13th" 583msgstr "" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "14th" 588msgstr "" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "15th" 593msgstr "" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "16th" 598msgstr "" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "17th" 603msgstr "" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "18th" 608msgstr "" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "19th" 613msgstr "" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "1st" 618msgstr "" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "20th" 623msgstr "" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "21st" 628msgstr "" 629 630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 631msgctxt "CENTURY" 632msgid "2nd" 633msgstr "" 634 635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 636msgctxt "CENTURY" 637msgid "3rd" 638msgstr "" 639 640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 641msgctxt "CENTURY" 642msgid "4th" 643msgstr "" 644 645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 646msgctxt "CENTURY" 647msgid "5th" 648msgstr "" 649 650#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 651msgctxt "CENTURY" 652msgid "6th" 653msgstr "" 654 655#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 656msgctxt "CENTURY" 657msgid "7th" 658msgstr "" 659 660#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 661msgctxt "CENTURY" 662msgid "8th" 663msgstr "" 664 665#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 666msgctxt "CENTURY" 667msgid "9th" 668msgstr "" 669 670#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 671#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 672msgid "<default theme>" 673msgstr "" 674 675#: resources/views/register-page.phtml:28 676msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 677msgstr "" 678 679#. I18N: URL = web address 680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 681msgid "A URL" 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 686msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 687msgstr "" 688 689#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 690#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 691msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 695#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 696msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 700#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 701msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 705#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 706msgid "A chart of an individual’s ancestors." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 710#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 711msgid "A chart of an individual’s descendants." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 715#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 716msgid "A chart of individuals’ lifespans." 717msgstr "" 718 719#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 720msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of a “Data fix” module 724#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 725msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 726msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 727 728#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 729#: app/Module/FanChartModule.php:149 730msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 731msgstr "" 732 733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 734#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 735#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 737#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 738msgid "A file on the server" 739msgstr "" 740 741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 742#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 744#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 745#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 746msgid "A file on your computer" 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “My page” module 750#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 751msgid "A greeting message and useful links for a user." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Home page” module 755#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 756msgid "A greeting message for site visitors." 757msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 758 759#. I18N: Description of the “Contact information” module 760#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 761msgid "A link to the site contacts." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “webtrees” module 765#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 766msgid "A link to the webtrees home page." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Branches” module 770#: app/Module/BranchesListModule.php:112 771msgid "A list of branches of a family." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Pending changes” module 775#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 776msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Families” module 780#: app/Module/FamilyListModule.php:54 781msgid "A list of families." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “FAQ” module 785#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:82 786msgid "A list of frequently asked questions and answers." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of the “Individuals” module 790#: app/Module/IndividualListModule.php:92 791msgid "A list of individuals." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of the “Locations” module 795#: app/Module/LocationListModule.php:78 796msgid "A list of locations." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of the “Media objects” module 800#: app/Module/MediaListModule.php:98 801msgid "A list of media objects." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “Recent changes” module 805#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 806msgid "A list of records that have been updated recently." 807msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 808 809#. I18N: Description of the “Repositories” module 810#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 811msgid "A list of repositories." 812msgstr "" 813 814#. I18N: Description of the “Shared notes” module 815#: app/Module/NoteListModule.php:75 816msgid "A list of shared notes." 817msgstr "" 818 819#. I18N: Description of the “Sources” module 820#: app/Module/SourceListModule.php:77 821msgid "A list of sources." 822msgstr "" 823 824#. I18N: Description of the “Submitters” module 825#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 826msgid "A list of submitters." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of “Research tasks” module 830#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 831msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 832msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 833 834#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 835#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 836msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 837msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 838 839#. I18N: Description of the “On this day” module 840#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 841msgid "A list of the anniversaries that occur today." 842msgstr "O listă de aniversări din această zi." 843 844#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 845#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 846msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 847msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 848 849#. I18N: Description of the “Top given names” module 850#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 851msgid "A list of the most popular given names." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Top surnames” module 855#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 856msgid "A list of the most popular surnames." 857msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 858 859#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 860#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 861msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 862msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 863 864#. I18N: Description of the “Who is online” module 865#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 866msgid "A list of users and visitors who are currently online." 867msgstr "" 868 869#: resources/views/help/media-object.phtml:10 870msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 871msgstr "" 872 873#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 874#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 875#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 876#, php-format 877msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 878msgstr "" 879 880#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 881#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 883#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 884#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 885#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 886msgid "A new version of webtrees is available." 887msgstr "" 888 889#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 890#, php-format 891msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 892msgstr "" 893 894#. I18N: Description of the “Journal” module 895#: app/Module/UserJournalModule.php:66 896msgid "A private area to record notes or keep a journal." 897msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 898 899#. I18N: %s is a server name/URL 900#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 901#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 902#, php-format 903msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 904msgstr "" 905 906#. I18N: Description of the “Pedigree” module 907#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 909msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 910msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 911 912#. I18N: Description of the “Ancestors” module 913#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 915msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 916msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 917 918#. I18N: Description of the “Descendants” module 919#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 921msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 922msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 923 924#. I18N: Description of the “Individual” module 925#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 927msgid "A report of an individual’s details." 928msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 929 930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 931msgid "A report of facts which are supported by a given source." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Family” module 935#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 937msgid "A report of family members and their details." 938msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 939 940#. I18N: Description of the “Deaths” module 941#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 942msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Occupations” module 946#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 947#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 948msgid "A report of individuals who had a given occupation." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Births” module 952#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 953msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 954msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 955 956#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 957#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 958#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 959msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 960msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 961 962#. I18N: Description of the “Marriages” module 963#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 965msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 966msgstr "" 967 968#. I18N: Description of the “Changes” module 969#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 970#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 971msgid "A report of recent and pending changes." 972msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 973 974#. I18N: Description of the “Related families” 975#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 977msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 978msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 979 980#. I18N: Description of the “Related individuals” module 981#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 983msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Source” module 987#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 988msgid "A report of the information provided by a source." 989msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 990 991#. I18N: Description of the “Missing data” 992#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 994msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 995msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 996 997#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 998#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 1000msgid "A report of vital records for a given date or place." 1001msgstr "" 1002 1003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 1004msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1008#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1009msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1010msgstr "" 1011 1012#. I18N: Description of the “Extra information” module 1013#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1014msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1015msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1016 1017#. I18N: Description of the “Descendants” module 1018#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1019msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1020msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1021 1022#. I18N: Description of the “Families” module 1023#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1024msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1025msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1026 1027#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1029msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1030msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1031 1032#. I18N: Description of the “Media” module 1033#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1034msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1035msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1036 1037#. I18N: Description of the “Notes” module 1038#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1039msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1040msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1041 1042#. I18N: Description of the “Sources” module 1043#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1044msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1048#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1049msgid "A timeline displaying individual events." 1050msgstr "" 1051 1052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1053msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1054msgstr "" 1055 1056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1060#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1061#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1072msgctxt "paper size" 1073msgid "A3" 1074msgstr "" 1075 1076#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1078#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1079#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1080#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1081#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1082#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1087#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1089#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1091#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1092msgctxt "paper size" 1093msgid "A4" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1097#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1098#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1099#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1100#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1101msgid "API key" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: Location of an LDS church temple 1105#: app/Elements/TempleCode.php:53 1106msgid "Aba, Nigeria" 1107msgstr "" 1108 1109#: app/Date/JalaliDate.php:280 1110msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1111msgid "Aban" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1115#: app/Date/JalaliDate.php:153 1116msgctxt "GENITIVE" 1117msgid "Aban" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1121#: app/Date/JalaliDate.php:243 1122msgctxt "INSTRUMENTAL" 1123msgid "Aban" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1127#: app/Date/JalaliDate.php:198 1128msgctxt "LOCATIVE" 1129msgid "Aban" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1133#: app/Date/JalaliDate.php:108 1134msgctxt "NOMINATIVE" 1135msgid "Aban" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: A configuration setting 1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1142msgid "Abbreviate place names" 1143msgstr "" 1144 1145#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1146#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1147#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1148msgid "Abbreviation" 1149msgstr "Abreviere" 1150 1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1153msgid "Accept" 1154msgstr "Acceptă" 1155 1156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1157msgid "Accept all changes" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/components.phtml:43 1161#: resources/views/admin/components.phtml:106 1162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1163msgid "Access level" 1164msgstr "" 1165 1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1167msgid "Access to family trees" 1168msgstr "" 1169 1170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1171msgid "Account approval and email verification" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: Location of an LDS church temple 1175#: app/Elements/TempleCode.php:54 1176msgid "Accra, Ghana" 1177msgstr "" 1178 1179#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1180msgid "Action" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:205 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:309 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:257 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:153 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:203 1209msgctxt "GENITIVE" 1210msgid "Adar I" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:307 1215msgctxt "INSTRUMENTAL" 1216msgid "Adar I" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:255 1221msgctxt "LOCATIVE" 1222msgid "Adar I" 1223msgstr "" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:151 1227msgctxt "NOMINATIVE" 1228msgid "Adar I" 1229msgstr "" 1230 1231#. I18N: a month in the Jewish calendar 1232#: app/Date/JewishDate.php:223 1233msgctxt "GENITIVE" 1234msgid "Adar II" 1235msgstr "" 1236 1237#. I18N: a month in the Jewish calendar 1238#: app/Date/JewishDate.php:327 1239msgctxt "INSTRUMENTAL" 1240msgid "Adar II" 1241msgstr "" 1242 1243#. I18N: a month in the Jewish calendar 1244#: app/Date/JewishDate.php:275 1245msgctxt "LOCATIVE" 1246msgid "Adar II" 1247msgstr "" 1248 1249#. I18N: a month in the Jewish calendar 1250#: app/Date/JewishDate.php:171 1251msgctxt "NOMINATIVE" 1252msgid "Adar II" 1253msgstr "" 1254 1255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1257msgid "Add" 1258msgstr "Adaugă" 1259 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1268#, php-format 1269msgid "Add %s to the clippings cart" 1270msgstr "" 1271 1272#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1273msgid "Add a brother" 1274msgstr "" 1275 1276#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1277#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1279msgid "Add a child" 1280msgstr "" 1281 1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1284msgid "Add a child to create a one-parent family" 1285msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1288#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1290msgid "Add a daughter" 1291msgstr "" 1292 1293#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1294#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1295#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1296msgid "Add a fact" 1297msgstr "" 1298 1299#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1303msgid "Add a father" 1304msgstr "Adaugă un nou tată" 1305 1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1308msgid "Add a favorite" 1309msgstr "Adaugă un nou favorit" 1310 1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1312#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1317msgid "Add a husband" 1318msgstr "Adaugă un nou soţ" 1319 1320#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1322msgid "Add a husband using an existing individual" 1323msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1324 1325#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1326msgid "Add a journal entry" 1327msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1330#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1331#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1332msgid "Add a media file" 1333msgstr "" 1334 1335#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1336#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1338msgid "Add a media object" 1339msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1340 1341#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1342#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1343#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1344#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1345msgid "Add a mother" 1346msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1347 1348#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1349msgid "Add a name" 1350msgstr "Adaugă un nou nume" 1351 1352#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1353msgid "Add a news article" 1354msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1355 1356#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1357msgid "Add a note" 1358msgstr "Adaugă o notă nouă" 1359 1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1361msgid "Add a sibling" 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1365msgid "Add a sister" 1366msgstr "" 1367 1368#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1369#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1371msgid "Add a son" 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1375msgid "Add a source citation" 1376msgstr "" 1377 1378#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1379msgid "Add a spouse" 1380msgstr "" 1381 1382#: app/Module/StoriesModule.php:291 1383#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1384#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1385msgid "Add a story" 1386msgstr "Adaugă articol" 1387 1388#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 1390msgid "Add a user" 1391msgstr "" 1392 1393#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1394#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1395#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1396#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1398#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1399msgid "Add a wife" 1400msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1401 1402#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1403#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1404msgid "Add a wife using an existing individual" 1405msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1406 1407#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1408#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:297 1409#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1410msgid "Add an FAQ" 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1414msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1418msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1419msgstr "" 1420 1421#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1422msgid "Add from clipboard" 1423msgstr "Adaugă din clipboard" 1424 1425#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1426msgid "Add historic events to an individual’s page." 1427msgstr "" 1428 1429#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1430msgid "Add individuals" 1431msgstr "Adaugă persoane" 1432 1433#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1434msgid "Add marriage details" 1435msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1436 1437#. I18N: Name of a module 1438#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1439msgid "Add missing death records" 1440msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1441 1442#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1443msgid "Add more blocks from the following list." 1444msgstr "" 1445 1446#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1447msgid "Add more fields" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: Description of the “Stories” module 1451#: app/Module/StoriesModule.php:76 1452msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1453msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1454 1455#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1456msgid "Add new, and update existing records" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1460msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1461msgstr "" 1462 1463#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1464#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1465msgid "Add styling and scripts to every page." 1466msgstr "" 1467 1468#. I18N: A configuration setting 1469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1470msgid "Add to TITLE header tag" 1471msgstr "" 1472 1473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1474#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1475msgid "Add to the clippings cart" 1476msgstr "" 1477 1478#. I18N: A configuration setting 1479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1480msgid "Add unique identifiers" 1481msgstr "" 1482 1483#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1484msgid "Add unlinked records" 1485msgstr "" 1486 1487#. I18N: Description of the “HTML” module 1488#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1489msgid "Add your own text and graphics." 1490msgstr "" 1491 1492#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1493msgid "Add/edit a journal/news entry" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1497#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:401 1498#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:852 1499#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1500#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1501#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1502#, fuzzy 1503msgid "Address" 1504msgstr "Adresă" 1505 1506#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1507#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1508#: app/Gedcom.php:853 1509msgid "Address line 1" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1513#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 1514#: app/Gedcom.php:854 1515msgid "Address line 2" 1516msgstr "" 1517 1518#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 1519#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:855 1520msgid "Address line 3" 1521msgstr "" 1522 1523#: resources/views/admin/tags.phtml:263 1524msgid "Addresses" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: Location of an LDS church temple 1528#: app/Elements/TempleCode.php:55 1529msgid "Adelaide, Australia" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1533msgid "Administrative ID" 1534msgstr "" 1535 1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1538msgid "Administrator" 1539msgstr "" 1540 1541#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1542msgid "Administrator account" 1543msgstr "" 1544 1545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1546msgid "Administrator comments on user" 1547msgstr "" 1548 1549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 1550msgid "Administrators" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1554msgctxt "Female pedigree" 1555msgid "Adopted" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1559msgctxt "Male pedigree" 1560msgid "Adopted" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1564msgctxt "Pedigree" 1565msgid "Adopted" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1569msgid "Adopted by both parents" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1573#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1574msgid "Adopted by father" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1578#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1579msgid "Adopted by mother" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1583#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1584msgid "Adopted name" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:578 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1589msgid "Adoption" 1590msgstr "Adopţie" 1591 1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1593msgid "Adoption of a brother" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1597msgid "Adoption of a child" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1601msgid "Adoption of a daughter" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1607msgid "Adoption of a grandchild" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1615msgctxt "daughter’s daughter" 1616msgid "Adoption of a granddaughter" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1620msgctxt "son’s daughter" 1621msgid "Adoption of a granddaughter" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1629msgctxt "daughter’s son" 1630msgid "Adoption of a grandson" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1634msgctxt "son’s son" 1635msgid "Adoption of a grandson" 1636msgstr "" 1637 1638#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1639msgid "Adoption of a half-brother" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1643msgid "Adoption of a half-sibling" 1644msgstr "" 1645 1646#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1647msgid "Adoption of a half-sister" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1651msgid "Adoption of a sibling" 1652msgstr "" 1653 1654#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1655msgid "Adoption of a sister" 1656msgstr "" 1657 1658#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1659msgid "Adoption of a son" 1660msgstr "" 1661 1662#: app/Gedcom.php:577 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1663msgid "Adoptive parents" 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Gedcom.php:622 1667msgid "Adult christening" 1668msgstr "" 1669 1670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1671#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1672msgid "Advanced search" 1673msgstr "" 1674 1675#. I18N: Name of a country or state 1676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1677msgid "Afghanistan" 1678msgstr "Afganistan" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1681msgid "Africa" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1685msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1686msgstr "" 1687 1688#: app/Gedcom.php:542 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1689#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1690#: resources/views/fact-date.phtml:139 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1694#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1695msgid "Age" 1696msgstr "Vârstă" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1699msgid "Age at birth of child" 1700msgstr "" 1701 1702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1703msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1704msgstr "" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1707msgid "Age between husband and wife" 1708msgstr "" 1709 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1711msgid "Age between siblings" 1712msgstr "" 1713 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1715msgid "Age between wife and husband" 1716msgstr "" 1717 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1719msgid "Age difference" 1720msgstr "" 1721 1722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1724msgid "Age in year of first marriage" 1725msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1726 1727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1730msgid "Age in year of marriage" 1731msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1732 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1736msgid "Age interval" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: A configuration setting 1740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1741msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1742msgstr "" 1743 1744#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 1745#: app/Gedcom.php:834 1746msgid "Agency" 1747msgstr "Agenţie" 1748 1749#. I18N: Name of a country or state 1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1751msgid "Aland Islands" 1752msgstr "" 1753 1754#. I18N: Name of a country or state 1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1756msgid "Albania" 1757msgstr "" 1758 1759#. I18N: Name of a module 1760#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1761msgid "Album" 1762msgstr "Album" 1763 1764#. I18N: Location of an LDS church temple 1765#: app/Elements/TempleCode.php:57 1766msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1767msgstr "" 1768 1769#. I18N: Name of a country or state 1770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1771msgid "Algeria" 1772msgstr "" 1773 1774#: app/Gedcom.php:581 1775msgid "Alias" 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1779msgid "Alive" 1780msgstr "" 1781 1782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:316 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:215 1784#: app/Module/IndividualListModule.php:222 1785#: app/Module/IndividualListModule.php:229 1786#: app/Module/IndividualListModule.php:318 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:431 1788#: app/Module/IndividualListModule.php:433 1789#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1790#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1791#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1793#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1794#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1795#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1803#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1805msgid "All" 1806msgstr "Toate" 1807 1808#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1810msgid "All facts and events" 1811msgstr "" 1812 1813#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 1814msgid "All fields must be completed." 1815msgstr "" 1816 1817#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1818#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1819msgid "All individuals" 1820msgstr "Toate persoanele" 1821 1822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1823#: resources/views/admin/components.phtml:30 1824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:564 1825msgid "All modules" 1826msgstr "" 1827 1828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1830msgid "All records" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1834#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1835msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1836msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1837 1838#. I18N: A configuration setting 1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1840msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: A configuration setting 1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1845msgid "Allow visitors to request a new user account" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1849#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1850#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1851#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1852msgid "Also known as" 1853msgstr "Nume alternativ" 1854 1855#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1856msgid "Alternative spelling of surname" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: Name of a country or state 1860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1861msgid "American Samoa" 1862msgstr "Samoa Americană" 1863 1864#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1865#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1866msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1867msgstr "" 1868 1869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1870msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Description of the “Album” module 1874#: app/Module/AlbumModule.php:53 1875msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1876msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1877 1878#. I18N: Description of the “Charts” module 1879#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1880msgid "An alternative way to display charts." 1881msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1882 1883#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1885msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “Theme change” module 1889#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1890msgid "An alternative way to select a new theme." 1891msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1892 1893#. I18N: Description of the “Sign in” module 1894#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1895msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1896msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1897 1898#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1899#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1900msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1901msgstr "" 1902 1903#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1904msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1905msgstr "" 1906 1907#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1908#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1909msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1910msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1911 1912#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1913#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1914msgid "An unexpected database error occurred." 1915msgstr "" 1916 1917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 1918msgid "An upgrade is available." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Name of a module/report 1922#. I18N: Name of a module/chart 1923#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1926msgid "Ancestors" 1927msgstr "Strămoşi" 1928 1929#: app/Gedcom.php:582 1930msgid "Ancestors interest" 1931msgstr "" 1932 1933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1934msgid "Ancestors of " 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: %s is an individual’s name 1938#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1939#, php-format 1940msgid "Ancestors of %s" 1941msgstr "" 1942 1943#: app/Gedcom.php:580 1944msgid "Ancestral file number" 1945msgstr "" 1946 1947#. I18N: GEDCOM tag _APID 1948#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1949msgid "Ancestry PID" 1950msgstr "" 1951 1952#. I18N: GEDCOM tag _APID 1953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1954msgid "Ancestry.com source identifier" 1955msgstr "" 1956 1957#. I18N: Location of an LDS church temple 1958#: app/Elements/TempleCode.php:58 1959msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1960msgstr "" 1961 1962#. I18N: Name of a country or state 1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1964msgid "Andorra" 1965msgstr "Andora" 1966 1967#. I18N: Name of a country or state 1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1969msgid "Angola" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1974msgid "Anguilla" 1975msgstr "" 1976 1977#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1978#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1981#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1983msgid "Anniversary" 1984msgstr "Aniversar" 1985 1986#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1987msgid "Anniversary calendar" 1988msgstr "" 1989 1990#: app/Gedcom.php:445 1991msgid "Annulment" 1992msgstr "Reziliere" 1993 1994#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1995msgid "Answer" 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: Name of a country or state 1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2000msgid "Antarctica" 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: Name of a country or state 2004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2005msgid "Antigua and Barbuda" 2006msgstr "Antigua şi Barbuda" 2007 2008#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2009msgid "Anyone with a user account can access this website." 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: Location of an LDS church temple 2013#: app/Elements/TempleCode.php:59 2014msgid "Apia, Samoa" 2015msgstr "" 2016 2017#: app/Gedcom.php:512 2018msgid "Application ID" 2019msgstr "" 2020 2021#: app/Gedcom.php:529 2022msgid "Application name" 2023msgstr "" 2024 2025#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2026msgid "Apply privacy settings" 2027msgstr "" 2028 2029#. I18N: Label for checkbox 2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2032msgid "Apply these preferences to all family trees" 2033msgstr "" 2034 2035#. I18N: Label for checkbox 2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2038msgid "Apply these preferences to new family trees" 2039msgstr "" 2040 2041#: resources/views/admin/users.phtml:37 2042msgid "Approved" 2043msgstr "" 2044 2045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2046msgid "Approved by administrator" 2047msgstr "" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2050msgctxt "Abbreviation for April" 2051msgid "Apr" 2052msgstr "" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2055msgctxt "GENITIVE" 2056msgid "April" 2057msgstr "Aprilie" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2060msgctxt "INSTRUMENTAL" 2061msgid "April" 2062msgstr "Aprilie" 2063 2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2065msgctxt "LOCATIVE" 2066msgid "April" 2067msgstr "Aprilie" 2068 2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2070#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2071#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2072msgctxt "NOMINATIVE" 2073msgid "April" 2074msgstr "Aprilie" 2075 2076#. I18N: The name of a colour-scheme 2077#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2078msgid "Aqua Marine" 2079msgstr "" 2080 2081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2082#, php-format 2083msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2084msgstr "" 2085 2086#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2087#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2088msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2089msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2090 2091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2093msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2094msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2095 2096#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2097#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2098#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2099#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2100#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2101#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2102#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2103#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2104#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2105#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2106#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2107#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2108#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2109#, php-format 2110msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2111msgstr "" 2112 2113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2114msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2115msgstr "" 2116 2117#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2118msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2119msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2120 2121#. I18N: Name of a country or state 2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2123msgid "Argentina" 2124msgstr "" 2125 2126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2128#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2129#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2130#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2137#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2139#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2141#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2142msgctxt "font name" 2143msgid "Arial" 2144msgstr "" 2145 2146#. I18N: Name of a country or state 2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2148msgid "Armenia" 2149msgstr "" 2150 2151#. I18N: Name of a country or state 2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2153msgid "Aruba" 2154msgstr "" 2155 2156#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2157msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2158msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2159 2160#. I18N: The name of a colour-scheme 2161#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2162msgid "Ash" 2163msgstr "" 2164 2165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2166msgid "Asia" 2167msgstr "" 2168 2169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86 2170#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 2171#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2172#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2173#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 2174#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2175#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2176msgid "Associate" 2177msgstr "Asociază" 2178 2179#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2180msgid "Associate events with this source" 2181msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2182 2183#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2184msgid "Associated events" 2185msgstr "" 2186 2187#. I18N: Location of an LDS church temple 2188#: app/Elements/TempleCode.php:61 2189msgid "Asuncion, Paraguay" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Name of a country or state 2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2194msgid "At sea" 2195msgstr "La Mare" 2196 2197#. I18N: Location of an LDS church temple 2198#: app/Elements/TempleCode.php:62 2199msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "Însoţitor" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2207msgctxt "FEMALE" 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2212msgctxt "MALE" 2213msgid "Attendant" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2217msgid "Attending" 2218msgstr "Participând la" 2219 2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2221msgctxt "FEMALE" 2222msgid "Attending" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2226msgctxt "MALE" 2227msgid "Attending" 2228msgstr "" 2229 2230#. I18N: Type of media object 2231#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2232msgid "Audio" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2236msgctxt "Abbreviation for August" 2237msgid "Aug" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2241msgctxt "GENITIVE" 2242msgid "August" 2243msgstr "" 2244 2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2246msgctxt "INSTRUMENTAL" 2247msgid "August" 2248msgstr "" 2249 2250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2251msgctxt "LOCATIVE" 2252msgid "August" 2253msgstr "" 2254 2255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2258msgctxt "NOMINATIVE" 2259msgid "August" 2260msgstr "" 2261 2262#. I18N: Name of a country or state 2263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2264msgid "Australia" 2265msgstr "" 2266 2267#. I18N: Name of a country or state 2268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2269msgid "Austria" 2270msgstr "" 2271 2272#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2273#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2274msgid "Author" 2275msgstr "Autor" 2276 2277#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2278#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2279#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2280#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 2281#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 2282msgid "Author of last change" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: Automatic suggestions when you type 2286#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 2288msgid "Autocomplete" 2289msgstr "" 2290 2291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2292msgid "Automatically accept changes made by this user" 2293msgstr "" 2294 2295#. I18N: A configuration setting 2296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2297msgid "Automatically expand notes" 2298msgstr "" 2299 2300#. I18N: A configuration setting 2301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2302msgid "Automatically expand sources" 2303msgstr "" 2304 2305#. I18N: a month in the Jewish calendar 2306#: app/Date/JewishDate.php:215 2307msgctxt "GENITIVE" 2308msgid "Av" 2309msgstr "" 2310 2311#. I18N: a month in the Jewish calendar 2312#: app/Date/JewishDate.php:319 2313msgctxt "INSTRUMENTAL" 2314msgid "Av" 2315msgstr "" 2316 2317#. I18N: a month in the Jewish calendar 2318#: app/Date/JewishDate.php:267 2319msgctxt "LOCATIVE" 2320msgid "Av" 2321msgstr "" 2322 2323#. I18N: a month in the Jewish calendar 2324#: app/Date/JewishDate.php:163 2325msgctxt "NOMINATIVE" 2326msgid "Av" 2327msgstr "" 2328 2329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2331msgid "Average age" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2335#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2340#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2341msgid "Average age at death" 2342msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2343 2344#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2345msgid "Average age at marriage" 2346msgstr "" 2347 2348#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2349msgid "Average age in century of marriage" 2350msgstr "" 2351 2352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2353msgid "Average age related to death century" 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2357msgid "Average number" 2358msgstr "" 2359 2360#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2363#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2364#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2365msgid "Average number of children per family" 2366msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2367 2368#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2369#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2371msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2372msgstr "" 2373 2374#: app/Date/JalaliDate.php:281 2375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:155 2381msgctxt "GENITIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:245 2387msgctxt "INSTRUMENTAL" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:200 2393msgctxt "LOCATIVE" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:110 2399msgctxt "NOMINATIVE" 2400msgid "Azar" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: Name of a country or state 2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2405msgid "Azerbaijan" 2406msgstr "Azerbaidjan" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2410msgid "Azores" 2411msgstr "Azore" 2412 2413#: app/Date/JalaliDate.php:283 2414msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2415msgid "Bah" 2416msgstr "" 2417 2418#. I18N: Name of a country or state 2419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2420msgid "Bahamas" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:159 2425msgctxt "GENITIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:249 2431msgctxt "INSTRUMENTAL" 2432msgid "Bahman" 2433msgstr "" 2434 2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2436#: app/Date/JalaliDate.php:204 2437msgctxt "LOCATIVE" 2438msgid "Bahman" 2439msgstr "" 2440 2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2442#: app/Date/JalaliDate.php:114 2443msgctxt "NOMINATIVE" 2444msgid "Bahman" 2445msgstr "" 2446 2447#. I18N: Name of a country or state 2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2449msgid "Bahrain" 2450msgstr "" 2451 2452#. I18N: Name of a country or state 2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2454msgid "Bangladesh" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Gedcom.php:591 resources/views/calendar-page.phtml:189 2458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2459msgid "Baptism" 2460msgstr "Botez" 2461 2462#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2463msgid "Baptism of a brother" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2467msgid "Baptism of a child" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2471msgid "Baptism of a daughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2476#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2479msgid "Baptism of a grandchild" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2483msgid "Baptism of a granddaughter" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2487msgctxt "daughter’s daughter" 2488msgid "Baptism of a granddaughter" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2492msgctxt "son’s daughter" 2493msgid "Baptism of a granddaughter" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2497msgid "Baptism of a grandson" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2501msgctxt "daughter’s son" 2502msgid "Baptism of a grandson" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2506msgctxt "son’s son" 2507msgid "Baptism of a grandson" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2511msgid "Baptism of a half-brother" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2515msgid "Baptism of a half-sibling" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2519msgid "Baptism of a half-sister" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2523msgid "Baptism of a sibling" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2527msgid "Baptism of a sister" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2531msgid "Baptism of a son" 2532msgstr "" 2533 2534#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2535msgid "Bar mitzvah" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2540msgid "Barbados" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2544msgid "Base GEDCOM tag" 2545msgstr "" 2546 2547#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2548msgid "Bat mitzvah" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Location of an LDS church temple 2552#: app/Elements/TempleCode.php:73 2553msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2554msgstr "" 2555 2556#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2557msgid "Begins with" 2558msgstr "" 2559 2560#. I18N: Name of a country or state 2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2562msgid "Belarus" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: The name of a colour-scheme 2566#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2567msgid "Belgian Chocolate" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2572msgid "Belgium" 2573msgstr "Belgia" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2577msgid "Belize" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2582msgid "Benin" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2587msgid "Bermuda" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/Elements/TempleCode.php:191 2592msgid "Bern, Switzerland" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2596msgid "Best man" 2597msgstr "Cavaler de onoare" 2598 2599#. I18N: Name of a country or state 2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2601msgid "Bhutan" 2602msgstr "" 2603 2604#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2605msgid "Bibliography" 2606msgstr "Bibliografie" 2607 2608#. I18N: Location of an LDS church temple 2609#: app/Elements/TempleCode.php:64 2610msgid "Billings, Montana, United States" 2611msgstr "" 2612 2613#: app/Gedcom.php:781 2614msgid "Binary data object" 2615msgstr "Obiect date binare" 2616 2617#: app/Module/BingMaps.php:83 app/Module/MapLinkBing.php:42 2618msgid "Bing™ maps" 2619msgstr "" 2620 2621#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2622msgid "Bing™ webmaster tools" 2623msgstr "" 2624 2625#. I18N: Location of an LDS church temple 2626#: app/Elements/TempleCode.php:65 2627msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2628msgstr "" 2629 2630#: app/Gedcom.php:600 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2631#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2636#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2637#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2638#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2755msgid "Birth" 2756msgstr "Data naşterii" 2757 2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2759msgctxt "Female pedigree" 2760msgid "Birth" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2764msgctxt "Male pedigree" 2765msgid "Birth" 2766msgstr "" 2767 2768#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2769msgctxt "Pedigree" 2770msgid "Birth" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2774msgid "Birth by country" 2775msgstr "" 2776 2777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2778#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2779msgid "Birth date range end" 2780msgstr "" 2781 2782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2783#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2784msgid "Birth date range start" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2788msgid "Birth name" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2792msgid "Birth of a brother" 2793msgstr "" 2794 2795#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2797msgid "Birth of a child" 2798msgstr "Naşterea unui copil" 2799 2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2801msgid "Birth of a daughter" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2808msgid "Birth of a grandchild" 2809msgstr "Naşterea unui nepot" 2810 2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2812msgid "Birth of a granddaughter" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2816msgctxt "daughter’s daughter" 2817msgid "Birth of a granddaughter" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2821msgctxt "son’s daughter" 2822msgid "Birth of a granddaughter" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2826msgid "Birth of a grandson" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2830msgctxt "daughter’s son" 2831msgid "Birth of a grandson" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2835msgctxt "son’s son" 2836msgid "Birth of a grandson" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2840msgid "Birth of a half-brother" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2844msgid "Birth of a half-sibling" 2845msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2846 2847#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2848msgid "Birth of a half-sister" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2853msgid "Birth of a sibling" 2854msgstr "Naşterea unui frate" 2855 2856#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2857msgid "Birth of a sister" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2861msgid "Birth of a son" 2862msgstr "" 2863 2864#: app/Gedcom.php:602 2865msgid "Birth parents" 2866msgstr "" 2867 2868#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2869msgid "Birth places" 2870msgstr "" 2871 2872#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2873msgid "Birthplace contains" 2874msgstr "" 2875 2876#. I18N: Name of a module/report 2877#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2881msgid "Births" 2882msgstr "Naşteri" 2883 2884#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2885#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2886msgid "Births by century" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: Location of an LDS church temple 2890#: app/Elements/TempleCode.php:66 2891msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2892msgstr "" 2893 2894#: app/Gedcom.php:604 2895msgid "Blessing" 2896msgstr "Binecuvântare" 2897 2898#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2899msgid "Block" 2900msgstr "" 2901 2902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 2904#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2905#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2906msgid "Blocks" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: The name of a colour-scheme 2910#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2911msgid "Blue Lagoon" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: The name of a colour-scheme 2915#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2916msgid "Blue Marine" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Location of an LDS church temple 2920#: app/Elements/TempleCode.php:67 2921msgid "Bogota, Colombia" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Location of an LDS church temple 2925#: app/Elements/TempleCode.php:68 2926msgid "Boise, Idaho, United States" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Name of a country or state 2930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2931msgid "Bolivia" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Type of media object 2935#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2936msgid "Book" 2937msgstr "Carte" 2938 2939#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2940#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2941#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2942msgid "Born in the covenant" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2947msgid "Bosnia and Herzegovina" 2948msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2949 2950#. I18N: Location of an LDS church temple 2951#: app/Elements/TempleCode.php:69 2952msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2953msgstr "" 2954 2955#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2956msgid "Both alive" 2957msgstr "" 2958 2959#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2960msgid "Both dead" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2965msgid "Botswana" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/Elements/TempleCode.php:70 2970msgid "Bountiful, Utah, United States" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Name of a country or state 2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2975msgid "Bouvet Island" 2976msgstr "Insula Bouvet" 2977 2978#. I18N: Name of a module/list 2979#. I18N: Branches of a family tree 2980#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 2981msgid "Branches" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: %s is a surname 2985#: app/Module/BranchesListModule.php:232 2986#, php-format 2987msgid "Branches of the %s family" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2992msgid "Brazil" 2993msgstr "Brazilia" 2994 2995#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2996msgid "Bridesmaid" 2997msgstr "Domnişoară de onoare" 2998 2999#. I18N: Location of an LDS church temple 3000#: app/Elements/TempleCode.php:71 3001msgid "Brigham City, Utah, United States" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: Location of an LDS church temple 3005#: app/Elements/TempleCode.php:72 3006msgid "Brisbane, Australia" 3007msgstr "" 3008 3009#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3010msgid "Brit milah" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: Name of a country or state 3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3015msgid "British Indian Ocean Territory" 3016msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3020msgid "British Virgin Islands" 3021msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3022 3023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3025msgid "Brother" 3026msgstr "Frate" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:151 3030msgctxt "GENITIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: a month in the French republican calendar 3035#: app/Date/FrenchDate.php:245 3036msgctxt "INSTRUMENTAL" 3037msgid "Brumaire" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: a month in the French republican calendar 3041#: app/Date/FrenchDate.php:198 3042msgctxt "LOCATIVE" 3043msgid "Brumaire" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: a month in the French republican calendar 3047#: app/Date/FrenchDate.php:103 3048msgctxt "NOMINATIVE" 3049msgid "Brumaire" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: Name of a country or state 3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3054msgid "Brunei Darussalam" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Location of an LDS church temple 3058#: app/Elements/TempleCode.php:63 3059msgid "Buenos Aires, Argentina" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: Name of a country or state 3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3064msgid "Bulgaria" 3065msgstr "" 3066 3067#: app/Gedcom.php:607 resources/views/calendar-page.phtml:201 3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3072msgid "Burial" 3073msgstr "Înmormântare" 3074 3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3076msgid "Burial of a brother" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3080msgid "Burial of a child" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3084msgid "Burial of a daughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3088msgid "Burial of a father" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3094msgid "Burial of a grandchild" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3102msgctxt "daughter’s daughter" 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3107msgctxt "son’s daughter" 3108msgid "Burial of a granddaughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3112msgid "Burial of a grandfather" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3116msgid "Burial of a grandmother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3122msgid "Burial of a grandparent" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3126msgid "Burial of a grandson" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3130msgctxt "daughter’s son" 3131msgid "Burial of a grandson" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3135msgctxt "son’s son" 3136msgid "Burial of a grandson" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3140msgid "Burial of a half-brother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3144msgid "Burial of a half-sibling" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3148msgid "Burial of a half-sister" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3152msgid "Burial of a husband" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3156msgid "Burial of a maternal grandfather" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3160msgid "Burial of a maternal grandmother" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3164msgid "Burial of a mother" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3168msgid "Burial of a parent" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3172msgid "Burial of a paternal grandfather" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3176msgid "Burial of a paternal grandmother" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3180msgid "Burial of a sibling" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3184msgid "Burial of a sister" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3188msgid "Burial of a son" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3192msgid "Burial of a spouse" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3196msgid "Burial of a wife" 3197msgstr "" 3198 3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3200msgid "Burial place contains" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a module/report 3204#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3207msgid "Burials" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Name of a country or state 3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3212msgid "Burkina Faso" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Name of a country or state 3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3217msgid "Burundi" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "Cumpărător" 3223 3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3225msgctxt "FEMALE" 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3230msgctxt "MALE" 3231msgid "Buyer" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3236msgid "By default, SMTP works on port 25." 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3240#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3241msgid "CKEditor™" 3242msgstr "CKEditor™" 3243 3244#. I18N: Name of a module. 3245#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3246msgid "CSS and JS" 3247msgstr "" 3248 3249#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3250#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3251msgid "Calculating…" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a module 3255#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3256#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3257msgid "Calendar" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: A configuration setting 3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3264msgid "Calendar conversion" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Location of an LDS church temple 3268#: app/Elements/TempleCode.php:74 3269msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3270msgstr "" 3271 3272#: app/Gedcom.php:845 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3273msgid "Call number" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3278msgid "Cambodia" 3279msgstr "Cambodgia" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3283msgid "Cameroon" 3284msgstr "Camerun" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/Elements/TempleCode.php:75 3288msgid "Campinas, Brazil" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a country or state 3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3293msgid "Canada" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3298msgid "Cape Verde" 3299msgstr "Capul Verde" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:76 3303msgid "Caracas, Venezuela" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Type of media object 3307#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3308msgid "Card" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:56 3313msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/Gedcom.php:610 3317msgid "Caste" 3318msgstr "" 3319 3320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3321msgid "Categories" 3322msgstr "de-a lungul axei Z" 3323 3324#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3325#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3326msgid "Category" 3327msgstr "" 3328 3329#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 3330msgid "Cause" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:637 3334msgid "Cause of death" 3335msgstr "" 3336 3337#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3338#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3339#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3340msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3341msgstr "" 3342 3343#. I18N: Name of a country or state 3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3345msgid "Cayman Islands" 3346msgstr "Insulele Cayman" 3347 3348#. I18N: Location of an LDS church temple 3349#: app/Elements/TempleCode.php:77 3350msgid "Cebu City, Philippines" 3351msgstr "" 3352 3353#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3354msgid "Cemetery" 3355msgstr "Cimitir" 3356 3357#: app/Gedcom.php:611 3358msgid "Census" 3359msgstr "" 3360 3361#. I18N: Name of a module 3362#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3363msgid "Census assistant" 3364msgstr "Asistent Recensământ" 3365 3366#: app/Gedcom.php:612 3367#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3368msgid "Census date" 3369msgstr "Dată recensamânt" 3370 3371#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3372msgid "Census date and place" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/Gedcom.php:613 3376msgid "Census place" 3377msgstr "" 3378 3379#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3380msgid "Census transcript" 3381msgstr "Transcriere recensământ" 3382 3383#. I18N: Name of a country or state 3384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3385msgid "Central African Republic" 3386msgstr "Republica Africană Centrală" 3387 3388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3390#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3391#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3393#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3394#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3398#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3399#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3401#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3402msgid "Century" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: Type of media object 3406#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3407msgid "Certificate" 3408msgstr "Certificat" 3409 3410#. I18N: Name of a country or state 3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3412msgid "Chad" 3413msgstr "Ciad" 3414 3415#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3416#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3417msgid "Change family members" 3418msgstr "Modifică membri familiei" 3419 3420#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3421msgid "Change the “Home page” blocks" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3425msgid "Change the “My page” blocks" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3430#, php-format 3431msgid "Changed by %1$s" 3432msgstr "" 3433 3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3436#, php-format 3437msgid "Changed on %1$s" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3442#, php-format 3443msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3444msgstr "" 3445 3446#. I18N: Name of a module/report 3447#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3451#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3453msgid "Changes" 3454msgstr "Modificări" 3455 3456#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3457#, php-format 3458msgid "Changes in the last %s day" 3459msgid_plural "Changes in the last %s days" 3460msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3461msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3462msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3463 3464#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3465#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3466msgid "Changes log" 3467msgstr "" 3468 3469#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3470#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3471msgid "Character encoding" 3472msgstr "" 3473 3474#: app/Gedcom.php:498 3475msgid "Character set" 3476msgstr "" 3477 3478#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3479#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3480msgid "Chart" 3481msgstr "" 3482 3483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:424 3484msgid "Chart preferences" 3485msgstr "" 3486 3487#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3491msgid "Chart type" 3492msgstr "Tip diagramă" 3493 3494#. I18N: Name of a module/block 3495#. I18N: Name of a module 3496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3497#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3498#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673 3500#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3501#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3503msgid "Charts" 3504msgstr "Diagrame" 3505 3506#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3507#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3508msgid "Check for errors" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3512msgid "Check for new version" 3513msgstr "" 3514 3515#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3516msgid "Check for pending changes…" 3517msgstr "" 3518 3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3520msgid "Checking server capacity" 3521msgstr "" 3522 3523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3524msgid "Checking server configuration" 3525msgstr "" 3526 3527#. I18N: Location of an LDS church temple 3528#: app/Elements/TempleCode.php:78 3529msgid "Chicago, Illinois, United States" 3530msgstr "" 3531 3532#: app/Gedcom.php:451 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3533#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3535msgid "Child" 3536msgstr "Copil" 3537 3538#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3540msgid "Child of " 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3545#, php-format 3546msgid "Child of %s" 3547msgstr "Copilul lui %s" 3548 3549#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3550#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3553#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3555#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3556#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3559msgid "Children" 3560msgstr "Copii" 3561 3562#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3563msgid "Children in family" 3564msgstr "" 3565 3566#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3567#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3568msgid "Children of " 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3572#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3573msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3578msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3583msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3588#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3589#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3590#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3591msgid "Children take their father’s surname." 3592msgstr "" 3593 3594#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3595#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3596msgid "Children take their mother’s surname." 3597msgstr "" 3598 3599#. I18N: Name of a country or state 3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3601msgid "Chile" 3602msgstr "" 3603 3604#. I18N: Name of a country or state 3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3606msgid "China" 3607msgstr "" 3608 3609#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3610msgid "Choose a report to run" 3611msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3612 3613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3616msgid "Choose relatives" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3620msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3627msgid "Christening" 3628msgstr "Botezare" 3629 3630#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3631msgid "Christening of a brother" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3635msgid "Christening of a child" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3639msgid "Christening of a daughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3645msgid "Christening of a grandchild" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3649msgid "Christening of a granddaughter" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3653msgctxt "daughter’s daughter" 3654msgid "Christening of a granddaughter" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3658msgctxt "son’s daughter" 3659msgid "Christening of a granddaughter" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3663msgid "Christening of a grandson" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3667msgctxt "daughter’s son" 3668msgid "Christening of a grandson" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3672msgctxt "son’s son" 3673msgid "Christening of a grandson" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3677msgid "Christening of a half-brother" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3681msgid "Christening of a half-sibling" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3685msgid "Christening of a half-sister" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3689msgid "Christening of a sibling" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3693msgid "Christening of a sister" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3697msgid "Christening of a son" 3698msgstr "" 3699 3700#. I18N: Name of a country or state 3701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3702msgid "Christmas Island" 3703msgstr "Insula Christmas" 3704 3705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3706msgid "Circumciser" 3707msgstr "Persoana care circumcide" 3708 3709#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3710msgid "Circumcision" 3711msgstr "" 3712 3713#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3714msgid "Citation" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3718#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3719#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 3720#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 3721#: app/Gedcom.php:925 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3725msgid "Citation details" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3729msgid "Citizenship" 3730msgstr "Cetăţenie" 3731 3732#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3733#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 3734#: app/Gedcom.php:856 3735msgid "City" 3736msgstr "Oraș" 3737 3738#. I18N: Location of an LDS church temple 3739#: app/Elements/TempleCode.php:79 3740msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3745msgid "Civil marriage" 3746msgstr "" 3747 3748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3749msgid "Civil registrar" 3750msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3751 3752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3753msgctxt "FEMALE" 3754msgid "Civil registrar" 3755msgstr "" 3756 3757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3758msgctxt "MALE" 3759msgid "Civil registrar" 3760msgstr "" 3761 3762#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:247 3764msgid "Clean up data folder" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Name of a module 3768#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3769msgid "Clippings cart" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Type of media object 3773#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3774msgid "Coat of arms" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Location of an LDS church temple 3778#: app/Elements/TempleCode.php:80 3779msgid "Cochabamba, Bolivia" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Name of a country or state 3783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3784msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3785msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3786 3787#. I18N: The name of a colour-scheme 3788#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3789msgid "Coffee and Cream" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: The name of a colour-scheme 3793#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3794msgid "Cold Day" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: Name of a country or state 3798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3799msgid "Colombia" 3800msgstr "Columbia" 3801 3802#. I18N: Location of an LDS church temple 3803#: app/Elements/TempleCode.php:81 3804msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: Location of an LDS church temple 3808#: app/Elements/TempleCode.php:86 3809msgid "Columbia River, Washington, United States" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: Location of an LDS church temple 3813#: app/Elements/TempleCode.php:82 3814msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: Location of an LDS church temple 3818#: app/Elements/TempleCode.php:83 3819msgid "Columbus, Ohio, United States" 3820msgstr "" 3821 3822#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3823msgid "Comment" 3824msgstr "Comentariu" 3825 3826#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3827#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3828#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3829#: resources/views/register-page.phtml:85 3830msgid "Comments" 3831msgstr "Comentarii" 3832 3833#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3834msgid "Common law marriage" 3835msgstr "Căsătorie civilă" 3836 3837#. I18N: Description of the “Messages” module 3838#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3839msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3840msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3841 3842#. I18N: Name of a country or state 3843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3844msgid "Comoros" 3845msgstr "Comore" 3846 3847#. I18N: Name of a module/chart 3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3849msgid "Compact tree" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: %s is an individual’s name 3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3854#, php-format 3855msgid "Compact tree of %s" 3856msgstr "" 3857 3858#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3859msgid "Comparison" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3864#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3865#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3866#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3868msgid "Completed before 1970; date not available" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3874#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3875#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3876msgid "Completed; date unknown" 3877msgstr "" 3878 3879#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3880#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3881msgid "Completion date" 3882msgstr "" 3883 3884#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3885msgid "Confirmation" 3886msgstr "Confirmare" 3887 3888#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3889msgid "Connection to database server" 3890msgstr "" 3891 3892#. I18N: Name of a module 3893#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3895msgid "Contact information" 3896msgstr "" 3897 3898#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3899msgid "Contact method" 3900msgstr "" 3901 3902#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3903msgid "Contains" 3904msgstr "" 3905 3906#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3907#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3908#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3909msgid "Content" 3910msgstr "Conţinut" 3911 3912#: app/Gedcom.php:766 3913msgid "Continuation" 3914msgstr "" 3915 3916#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3917#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3920#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3921#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3922#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3924#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3925#: resources/views/admin/components.phtml:30 3926#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3927#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3928#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3929#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3930#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3932#: resources/views/admin/media.phtml:23 3933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3935#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3936#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3940#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3941#: resources/views/admin/tags.phtml:26 3942#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3943#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3944#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3946#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3947#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3949#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3950#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3951#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3952#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3953#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3954#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3955#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3956#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3958#: resources/views/admin/users.phtml:17 3959#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3960#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3961#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3962#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3964#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3965#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3966#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3967#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3968#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3969#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3970#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3971#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3972#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3973msgid "Control panel" 3974msgstr "" 3975 3976#. I18N: Name of a module 3977#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3978#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3979#, php-format 3980msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3981msgstr "" 3982 3983#. I18N: Label for option 3984#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3985msgid "Convert to" 3986msgstr "" 3987 3988#. I18N: Name of a country or state 3989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3990msgid "Cook Islands" 3991msgstr "Insulele Cook" 3992 3993#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 3994msgid "Cookies" 3995msgstr "" 3996 3997#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3998#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 3999msgid "Coordinates" 4000msgstr "" 4001 4002#. I18N: Location of an LDS church temple 4003#: app/Elements/TempleCode.php:84 4004msgid "Copenhagen, Denmark" 4005msgstr "" 4006 4007#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4008#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 4009#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4010#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 4011#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 4012msgid "Copy" 4013msgstr "Copiază" 4014 4015#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4016#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4017#, php-format 4018msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4019msgstr "" 4020 4021#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 4022msgid "Copy files…" 4023msgstr "" 4024 4025#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4026msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4027msgstr "" 4028 4029#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 4030msgid "Copyright" 4031msgstr "Drepturi de autor" 4032 4033#. I18N: Location of an LDS church temple 4034#: app/Elements/TempleCode.php:85 4035msgid "Cordoba, Argentina" 4036msgstr "" 4037 4038#: app/Gedcom.php:513 4039msgid "Corporation" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: Description of a “Data fix” module 4043#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4044msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4045msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4046 4047#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4048msgid "Correspondence" 4049msgstr "" 4050 4051#. I18N: Name of a country or state 4052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4053msgid "Costa Rica" 4054msgstr "" 4055 4056#. I18N: Name of a country or state 4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4058msgid "Cote d’Ivoire" 4059msgstr "" 4060 4061#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4062msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4063msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4064 4065#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4066#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4067msgid "Count the visits to each page" 4068msgstr "" 4069 4070#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4071#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 4072#: app/Gedcom.php:857 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4073msgid "Country" 4074msgstr "Țară" 4075 4076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4077msgid "Create" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:294 4082msgid "Create a family tree" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4086#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4087msgid "Create a location" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4091#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4092#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4093msgid "Create a media object" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4097#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4098msgid "Create a repository" 4099msgstr "Crează depozit" 4100 4101#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4102#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4103msgid "Create a shared note" 4104msgstr "" 4105 4106#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4107msgid "Create a shared note using the census assistant" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4111msgid "Create a source" 4112msgstr "Crează o nouă sursă" 4113 4114#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4115#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4116msgid "Create a submission" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4120#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4121msgid "Create a submitter" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4125msgid "Create a temporary folder…" 4126msgstr "" 4127 4128#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4129msgid "Create a unique filename" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4133msgid "Create an individual" 4134msgstr "" 4135 4136#. I18N: %s is a link/URL 4137#: app/Module/BingMaps.php:48 app/Module/EsriMaps.php:51 4138#: app/Module/GoogleMaps.php:48 app/Module/HereMaps.php:48 4139#: app/Module/MapBox.php:48 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4140#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4141#, php-format 4142msgid "Create maps using %s." 4143msgstr "" 4144 4145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4146msgid "Create your own chart" 4147msgstr "" 4148 4149#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4150msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4151msgstr "" 4152 4153#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4154#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 4155#: app/CustomTags/Gedcom7.php:120 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148 4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165 4158msgid "Created at" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:91 app/CustomTags/Gedcom7.php:121 4162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 4163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:157 4164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4165#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4166msgid "Creation date" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4170#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4171#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4172#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 4173msgid "Creation time" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Gedcom.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4182msgid "Cremation" 4183msgstr "Incinerare" 4184 4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4186msgid "Cremation of a brother" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4190msgid "Cremation of a child" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4194msgid "Cremation of a daughter" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4198msgid "Cremation of a father" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4202msgid "Cremation of a grandchild" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4206msgid "Cremation of a granddaughter" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4210msgctxt "daughter’s daughter" 4211msgid "Cremation of a granddaughter" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4215msgctxt "son’s daughter" 4216msgid "Cremation of a granddaughter" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4220msgid "Cremation of a grandfather" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4224msgid "Cremation of a grandmother" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4230msgid "Cremation of a grandparent" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4234msgid "Cremation of a grandson" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4238msgctxt "daughter’s son" 4239msgid "Cremation of a grandson" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4243msgctxt "son’s son" 4244msgid "Cremation of a grandson" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4248msgid "Cremation of a half-brother" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4252msgid "Cremation of a half-sibling" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4256msgid "Cremation of a half-sister" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4260msgid "Cremation of a husband" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4264msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4268msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4272msgid "Cremation of a mother" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4276msgid "Cremation of a parent" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4280msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4284msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4288msgid "Cremation of a sibling" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4292msgid "Cremation of a sister" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4296msgid "Cremation of a son" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4300msgid "Cremation of a spouse" 4301msgstr "" 4302 4303#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4304msgid "Cremation of a wife" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: Name of a country or state 4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4309msgid "Croatia" 4310msgstr "Croaţia" 4311 4312#. I18N: Name of a country or state 4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4314msgid "Cuba" 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: Location of an LDS church temple 4318#: app/Elements/TempleCode.php:87 4319msgid "Curitiba, Brazil" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4323msgid "Custom" 4324msgstr "Personalizat" 4325 4326#: resources/views/admin/tags.phtml:1003 4327msgid "Custom GEDCOM tags" 4328msgstr "" 4329 4330#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4331msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4335msgid "Custom event" 4336msgstr "" 4337 4338#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4339msgid "Custom module" 4340msgstr "" 4341 4342#. I18N: A configuration setting 4343#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4344msgid "Custom welcome text" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4348msgid "Customize this page" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: Name of a country or state 4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4353msgid "Cyprus" 4354msgstr "Cipru" 4355 4356#. I18N: Name of a country or state 4357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4358msgid "Czech Republic" 4359msgstr "Republica Cehă" 4360 4361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4363msgid "DKIM digital signature" 4364msgstr "" 4365 4366#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4367msgid "DNA markers" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4371#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4372#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4373msgid "Daitch-Mokotoff" 4374msgstr "" 4375 4376#. I18N: Location of an LDS church temple 4377#: app/Elements/TempleCode.php:88 4378msgid "Dallas, Texas, United States" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4382#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4383#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:564 4384#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 4385#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:918 4386#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4387msgid "Data" 4388msgstr "Date" 4389 4390#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4391msgid "Data controller" 4392msgstr "" 4393 4394#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4395#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4396#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4397#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4398msgid "Data fix" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4402#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4403#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 4406#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4407#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4408#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4409#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4410msgid "Data fixes" 4411msgstr "" 4412 4413#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4414msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4415msgstr "" 4416 4417#. I18N: A configuration setting 4418#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4419msgid "Data folder" 4420msgstr "" 4421 4422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4426msgid "Database connection" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4434msgid "Database name" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4438#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4439#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4441msgid "Database password" 4442msgstr "" 4443 4444#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4445msgid "Database type" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4449#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4450#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4452msgid "Database user account" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4456#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4457#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4458#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4459#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4460#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4461#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4462#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4463#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:411 4464#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:545 4465#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4466#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4467#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4468#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4469#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4471#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4473#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4474#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4475#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4476#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4478#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4479#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4480msgid "Date" 4481msgstr "Data" 4482 4483#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4484msgid "Date differences" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:586 4488msgid "Date of LDS baptism" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/Gedcom.php:740 4492msgid "Date of LDS child sealing" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Gedcom.php:628 4496msgid "Date of LDS confirmation" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:648 4500msgid "Date of LDS endowment" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Gedcom.php:480 4504msgid "Date of LDS spouse sealing" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:576 4508msgid "Date of adoption" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4512msgid "Date of baptism" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4516msgid "Date of bar mitzvah" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4520msgid "Date of bat mitzvah" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4527msgid "Date of birth" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Gedcom.php:605 4531msgid "Date of blessing" 4532msgstr "" 4533 4534#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4535msgid "Date of brit milah" 4536msgstr "" 4537 4538#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4539msgid "Date of burial" 4540msgstr "" 4541 4542#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4543msgid "Date of christening" 4544msgstr "" 4545 4546#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4547msgid "Date of confirmation" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/Gedcom.php:634 4551msgid "Date of cremation" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4555#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4557msgid "Date of death" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/Gedcom.php:453 4561msgid "Date of divorce" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Gedcom.php:645 4565msgid "Date of emigration" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4569msgid "Date of engagement" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4573#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4574#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 4575#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:905 4576#: app/Gedcom.php:919 4577msgid "Date of entry in original source" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:654 4581msgid "Date of event" 4582msgstr "" 4583 4584#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4585msgid "Date of first communion" 4586msgstr "" 4587 4588#: app/Gedcom.php:671 4589msgid "Date of immigration" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 4593#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 4594#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 4595msgid "Date of last change" 4596msgstr "" 4597 4598#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4600msgid "Date of marriage" 4601msgstr "" 4602 4603#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4604msgid "Date of marriage banns" 4605msgstr "" 4606 4607#: app/Gedcom.php:713 4608msgid "Date of naturalization" 4609msgstr "" 4610 4611#: app/Gedcom.php:723 4612msgid "Date of ordination" 4613msgstr "" 4614 4615#: app/Gedcom.php:731 4616msgid "Date of residence" 4617msgstr "" 4618 4619#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 4620msgid "Date of status change" 4621msgstr "" 4622 4623#: resources/views/help/date.phtml:107 4624msgid "Date period" 4625msgstr "" 4626 4627#: resources/views/help/date.phtml:100 4628msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4629msgstr "" 4630 4631#: app/Gedcom.php:836 resources/views/help/date.phtml:69 4632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4633msgid "Date range" 4634msgstr "" 4635 4636#: resources/views/help/date.phtml:62 4637msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4638msgstr "" 4639 4640#: resources/views/admin/users.phtml:33 4641msgid "Date registered" 4642msgstr "" 4643 4644#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4645msgid "Date sent" 4646msgstr "Data trimiterii" 4647 4648#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4650#, php-format 4651msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4652msgstr "" 4653 4654#: resources/views/help/date.phtml:24 4655msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4656msgstr "" 4657 4658#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4662msgid "Daughter" 4663msgstr "Fiică" 4664 4665#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4666#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4667#, php-format 4668msgid "Daughter of %s" 4669msgstr "Fiica lui %s" 4670 4671#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4672msgid "Day" 4673msgstr "" 4674 4675#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4676msgid "Day not set" 4677msgstr "Nu seta" 4678 4679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4680#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4681#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4682msgid "Day:" 4683msgstr "Ziua:" 4684 4685#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4687msgid "Dead" 4688msgstr "Total decedaţi" 4689 4690#: app/Gedcom.php:636 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4691#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4695#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4698#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4699#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4730#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4816msgid "Death" 4817msgstr "Dată deces" 4818 4819#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4820msgid "Death by country" 4821msgstr "" 4822 4823#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4824#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4825msgid "Death date range end" 4826msgstr "" 4827 4828#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4829#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4830msgid "Death date range start" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4834msgid "Death of a brother" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4839msgid "Death of a child" 4840msgstr "Decesul unui copil" 4841 4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4843msgid "Death of a daughter" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4847#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4848msgid "Death of a father" 4849msgstr "Decesul tatălui" 4850 4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4852#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4853#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4855msgid "Death of a grandchild" 4856msgstr "Decesul unui nepot" 4857 4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4859msgid "Death of a granddaughter" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4863msgctxt "daughter’s daughter" 4864msgid "Death of a granddaughter" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4868msgctxt "son’s daughter" 4869msgid "Death of a granddaughter" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4873msgid "Death of a grandfather" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4877msgid "Death of a grandmother" 4878msgstr "" 4879 4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4882#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4884msgid "Death of a grandparent" 4885msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4886 4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4888msgid "Death of a grandson" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4892msgctxt "daughter’s son" 4893msgid "Death of a grandson" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4897msgctxt "son’s son" 4898msgid "Death of a grandson" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4902msgid "Death of a half-brother" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4906msgid "Death of a half-sibling" 4907msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4908 4909#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4910msgid "Death of a half-sister" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4914msgid "Death of a husband" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4918msgid "Death of a maternal grandfather" 4919msgstr "" 4920 4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4922msgid "Death of a maternal grandmother" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4926#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4927msgid "Death of a mother" 4928msgstr "Decesul mamei" 4929 4930#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4932#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4933msgid "Death of a parent" 4934msgstr "" 4935 4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4937msgid "Death of a paternal grandfather" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4941msgid "Death of a paternal grandmother" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4946msgid "Death of a sibling" 4947msgstr "Decesul unui frate" 4948 4949#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4950msgid "Death of a sister" 4951msgstr "" 4952 4953#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4954msgid "Death of a son" 4955msgstr "" 4956 4957#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4959msgid "Death of a spouse" 4960msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4961 4962#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4963msgid "Death of a wife" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4967msgid "Death of one spouse" 4968msgstr "" 4969 4970#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4971msgid "Death place contains" 4972msgstr "" 4973 4974#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4975msgid "Death places" 4976msgstr "" 4977 4978#. I18N: Name of a module/report 4979#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4980#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4981#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4982#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4983msgid "Deaths" 4984msgstr "" 4985 4986#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4987#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4988msgid "Deaths by century" 4989msgstr "" 4990 4991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4992msgctxt "Abbreviation for December" 4993msgid "Dec" 4994msgstr "" 4995 4996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4997msgctxt "GENITIVE" 4998msgid "December" 4999msgstr "Decembrie" 5000 5001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5002msgctxt "INSTRUMENTAL" 5003msgid "December" 5004msgstr "Decembrie" 5005 5006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5007msgctxt "LOCATIVE" 5008msgid "December" 5009msgstr "Decembrie" 5010 5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 5013#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5014msgctxt "NOMINATIVE" 5015msgid "December" 5016msgstr "Decembrie" 5017 5018#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5019#: app/Date/FrenchDate.php:319 5020msgid "Decidi" 5021msgstr "" 5022 5023#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5024msgid "Default chart" 5025msgstr "Diagrama implicită" 5026 5027#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5028msgid "Default family tree" 5029msgstr "" 5030 5031#. I18N: A configuration setting 5032#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5034#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5035msgid "Default individual" 5036msgstr "Individ implicit" 5037 5038#. I18N: A configuration setting 5039#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5040msgid "Default theme" 5041msgstr "" 5042 5043#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5044#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5045#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5046msgid "Definition" 5047msgstr "" 5048 5049#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5050msgid "Degree" 5051msgstr "Grad" 5052 5053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5057#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5058#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5069msgctxt "font name" 5070msgid "DejaVu" 5071msgstr "" 5072 5073#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5074#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5076#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5077#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5078#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5079#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5080#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5081#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5083#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5084#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5085#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5088#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5090#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5091#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5094#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5095#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5096msgid "Delete" 5097msgstr "Şterge" 5098 5099#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 5101msgid "Delete inactive users" 5102msgstr "" 5103 5104#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5105msgid "Delete selected messages" 5106msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5107 5108#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5109msgid "Delete the preferences for this module." 5110msgstr "" 5111 5112#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5113#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5114msgid "Delete this name" 5115msgstr "" 5116 5117#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5118msgid "Delete unused locations" 5119msgstr "" 5120 5121#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5122msgid "Delete your account" 5123msgstr "" 5124 5125#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5126msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5127msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5128 5129#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5130msgid "Deleting…" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: Name of a country or state 5134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5135msgid "Democratic Republic of the Congo" 5136msgstr "" 5137 5138#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5139msgid "Demographic data" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: Name of a country or state 5143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5144msgid "Denmark" 5145msgstr "Danemarca" 5146 5147#. I18N: Location of an LDS church temple 5148#: app/Elements/TempleCode.php:89 5149msgid "Denver, Colorado, United States" 5150msgstr "" 5151 5152#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5153msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5154msgstr "" 5155 5156#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5157msgid "Descendant generations" 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: Name of a module/chart 5161#. I18N: Name of a module/sidebar 5162#. I18N: Name of a module/report 5163#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5164#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5165#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5169#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5171#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5172msgid "Descendants" 5173msgstr "Descendenţi" 5174 5175#: app/Gedcom.php:640 5176msgid "Descendants interest" 5177msgstr "" 5178 5179#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5180msgid "Descendants of " 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: %s is an individual’s name 5184#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5185#, php-format 5186msgid "Descendants of %s" 5187msgstr "Descendenţi pentru %s" 5188 5189#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5190#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5191#: app/Gedcom.php:641 resources/views/admin/modules.phtml:76 5192#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 5193#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 5194#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 5195#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 5196#: resources/views/admin/tags.phtml:892 resources/views/admin/tags.phtml:950 5197#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5198msgid "Description" 5199msgstr "Descriere" 5200 5201#. I18N: A configuration setting 5202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5203msgid "Description META tag" 5204msgstr "" 5205 5206#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:503 5207msgid "Destination" 5208msgstr "Destinaţie" 5209 5210#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5211#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5214#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5215msgid "Details" 5216msgstr "" 5217 5218#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5219msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: Location of an LDS church temple 5223#: app/Elements/TempleCode.php:90 5224msgid "Detroit, Michigan, United States" 5225msgstr "" 5226 5227#: app/Date/JalaliDate.php:282 5228msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5229msgid "Dey" 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5233#: app/Date/JalaliDate.php:157 5234msgctxt "GENITIVE" 5235msgid "Dey" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5239#: app/Date/JalaliDate.php:247 5240msgctxt "INSTRUMENTAL" 5241msgid "Dey" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5245#: app/Date/JalaliDate.php:202 5246msgctxt "LOCATIVE" 5247msgid "Dey" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5251#: app/Date/JalaliDate.php:112 5252msgctxt "NOMINATIVE" 5253msgid "Dey" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5257#: app/Date/HijriDate.php:164 5258msgctxt "GENITIVE" 5259msgid "Dhu al-Hijjah" 5260msgstr "" 5261 5262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5263#: app/Date/HijriDate.php:254 5264msgctxt "INSTRUMENTAL" 5265msgid "Dhu al-Hijjah" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5269#: app/Date/HijriDate.php:209 5270msgctxt "LOCATIVE" 5271msgid "Dhu al-Hijjah" 5272msgstr "" 5273 5274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5275#: app/Date/HijriDate.php:119 5276msgctxt "NOMINATIVE" 5277msgid "Dhu al-Hijjah" 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5281#: app/Date/HijriDate.php:162 5282msgctxt "GENITIVE" 5283msgid "Dhu al-Qi’dah" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5287#: app/Date/HijriDate.php:252 5288msgctxt "INSTRUMENTAL" 5289msgid "Dhu al-Qi’dah" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5293#: app/Date/HijriDate.php:207 5294msgctxt "LOCATIVE" 5295msgid "Dhu al-Qi’dah" 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5299#: app/Date/HijriDate.php:117 5300msgctxt "NOMINATIVE" 5301msgid "Dhu al-Qi’dah" 5302msgstr "" 5303 5304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5305#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5306#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5307#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5308msgid "Died as a child: exempt" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5312#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5313msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5314msgstr "" 5315 5316#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5317msgid "Differences" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5322msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5323msgstr "" 5324 5325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5330msgid "Direct line ancestors" 5331msgstr "" 5332 5333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5338msgid "Direct line ancestors and their families" 5339msgstr "" 5340 5341#. I18N: %s is a number of records per page 5342#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5343#, php-format 5344msgid "Display %s" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: Description of the “Favorites” module 5348#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5349msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5350msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5351 5352#. I18N: Description of the “Favorites” module 5353#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5354msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5355msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5356 5357#: app/Gedcom.php:452 resources/views/calendar-page.phtml:195 5358#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5359msgid "Divorce" 5360msgstr "Divorţ" 5361 5362#: app/Gedcom.php:454 5363msgid "Divorce filed" 5364msgstr "Înaintare divorţ" 5365 5366#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5367#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5368msgid "Divorces by century" 5369msgstr "" 5370 5371#. I18N: Name of a country or state 5372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5373msgid "Djibouti" 5374msgstr "" 5375 5376#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5377#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5378#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5379msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5383#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5384#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5385msgid "Do not seal: unauthorized" 5386msgstr "" 5387 5388#. I18N: Type of media object 5389#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5390msgid "Document" 5391msgstr "" 5392 5393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5394msgid "Domain name" 5395msgstr "" 5396 5397#. I18N: Name of a country or state 5398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5399msgid "Dominica" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: Name of a country or state 5403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5404msgid "Dominican Republic" 5405msgstr "Republica Dominicană" 5406 5407#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5409#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5410msgid "Download" 5411msgstr "Descarcă" 5412 5413#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5414#, php-format 5415msgid "Download %s…" 5416msgstr "" 5417 5418#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5419msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5420msgstr "" 5421 5422#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5423msgid "Download file" 5424msgstr "Descarcă fişier" 5425 5426#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5427msgid "Drag the blocks to change their position." 5428msgstr "" 5429 5430#. I18N: Location of an LDS church temple 5431#: app/Elements/TempleCode.php:91 5432msgid "Draper, Utah, United States" 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: The second day in the French republican calendar 5436#: app/Date/FrenchDate.php:303 5437msgid "Duodi" 5438msgstr "" 5439 5440#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5441#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:261 5442#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5443#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5444msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5445msgstr "" 5446 5447#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5448#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:256 5449#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5450#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5451msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5452msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5453 5454#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5455msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5456msgstr "" 5457 5458#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5459msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5460msgstr "" 5461 5462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5465#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5466msgid "Earliest birth" 5467msgstr "" 5468 5469#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5471#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5472#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5473msgid "Earliest death" 5474msgstr "" 5475 5476#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5477msgid "Earliest divorce" 5478msgstr "" 5479 5480#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5481msgid "Earliest marriage" 5482msgstr "" 5483 5484#. I18N: Name of a country or state 5485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5486msgid "Ecuador" 5487msgstr "" 5488 5489#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5490#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5491#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5492#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5493#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5494#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5495#: resources/views/admin/users.phtml:26 5496#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5497#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5498#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5499#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5500#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5501#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5502#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5503#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5504#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5505#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5507#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5508#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5509#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5510#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5511msgid "Edit" 5512msgstr "Editare" 5513 5514#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5515#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5516msgid "Edit a media file" 5517msgstr "" 5518 5519#. I18N: Options for editing 5520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5521msgid "Edit preferences" 5522msgstr "" 5523 5524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:307 5525msgid "Edit the FAQ" 5526msgstr "" 5527 5528#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5529#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5530#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5531#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5532msgid "Edit the gender" 5533msgstr "" 5534 5535#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5536#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5537#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5538#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5539msgid "Edit the name" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5543#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5544#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5545#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5546#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5547#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5548msgid "Edit the raw GEDCOM" 5549msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5550 5551#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5552msgid "Edit the shared note" 5553msgstr "" 5554 5555#: app/Module/StoriesModule.php:301 5556#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5557msgid "Edit the story" 5558msgstr "Modificare articol" 5559 5560#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5561msgid "Edit the user" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Services/TreeService.php:227 5565msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5566msgstr "" 5567 5568#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5569#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5570msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5571msgstr "" 5572 5573#. I18N: Listbox entry; name of a role 5574#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5576#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5577#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5578msgid "Editor" 5579msgstr "" 5580 5581#. I18N: Location of an LDS church temple 5582#: app/Elements/TempleCode.php:92 5583msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5584msgstr "" 5585 5586#: app/Gedcom.php:642 5587msgid "Education" 5588msgstr "Educaţie" 5589 5590#. I18N: Name of a country or state 5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5592msgid "Egypt" 5593msgstr "Egipt" 5594 5595#. I18N: Name of a country or state 5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5597msgid "El Salvador" 5598msgstr "" 5599 5600#. I18N: Type of media object 5601#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5602msgid "Electronic" 5603msgstr "" 5604 5605#. I18N: a month in the Jewish calendar 5606#: app/Date/JewishDate.php:217 5607msgctxt "GENITIVE" 5608msgid "Elul" 5609msgstr "" 5610 5611#. I18N: a month in the Jewish calendar 5612#: app/Date/JewishDate.php:321 5613msgctxt "INSTRUMENTAL" 5614msgid "Elul" 5615msgstr "" 5616 5617#. I18N: a month in the Jewish calendar 5618#: app/Date/JewishDate.php:269 5619msgctxt "LOCATIVE" 5620msgid "Elul" 5621msgstr "" 5622 5623#. I18N: a month in the Jewish calendar 5624#: app/Date/JewishDate.php:165 5625msgctxt "NOMINATIVE" 5626msgid "Elul" 5627msgstr "" 5628 5629#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5630#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5631#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5632msgid "Email" 5633msgstr "" 5634 5635#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5636#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5637#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 5638#: app/Gedcom.php:864 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5640#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5641#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5642#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5643#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5644#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5645#: resources/views/register-page.phtml:49 5646#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5647msgid "Email address" 5648msgstr "" 5649 5650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5651msgid "Email verified" 5652msgstr "" 5653 5654#: app/Gedcom.php:644 resources/views/calendar-page.phtml:204 5655msgid "Emigration" 5656msgstr "Emigrare" 5657 5658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5659msgid "Employee" 5660msgstr "" 5661 5662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5663msgctxt "FEMALE" 5664msgid "Employee" 5665msgstr "" 5666 5667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5668msgctxt "MALE" 5669msgid "Employee" 5670msgstr "" 5671 5672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:720 5673#: app/Gedcom.php:735 5674msgid "Employer" 5675msgstr "" 5676 5677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5678msgctxt "FEMALE" 5679msgid "Employer" 5680msgstr "" 5681 5682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5683msgctxt "MALE" 5684msgid "Employer" 5685msgstr "" 5686 5687#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5688msgid "Empty the clipboard" 5689msgstr "" 5690 5691#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5692msgid "Empty the clippings cart" 5693msgstr "Goleşte coşul" 5694 5695#: resources/views/admin/components.phtml:41 5696#: resources/views/admin/components.phtml:87 5697#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5698msgid "Enabled" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5703msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5704msgstr "" 5705 5706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5707msgid "End year" 5708msgstr "Anul de sfârşit" 5709 5710#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5711msgid "Ending range of change dates" 5712msgstr "" 5713 5714#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5715#: app/Elements/TempleCode.php:93 5716msgid "Endowment House" 5717msgstr "" 5718 5719#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5720msgid "Engagement" 5721msgstr "Logodnă" 5722 5723#. I18N: Name of a country or state 5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5725msgid "England" 5726msgstr "Anglia" 5727 5728#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5729msgid "Enter an optional note about this favorite" 5730msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5731 5732#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5733#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:25 5734msgid "Enter fullscreen" 5735msgstr "" 5736 5737#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5738msgid "Entire record" 5739msgstr "Înregistrare întreagă" 5740 5741#. I18N: Name of a country or state 5742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5743msgid "Equatorial Guinea" 5744msgstr "Guineea Ecuatorială" 5745 5746#. I18N: Name of a country or state 5747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5748msgid "Eritrea" 5749msgstr "Eritreea" 5750 5751#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5752#, php-format 5753msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5754msgstr "" 5755 5756#: app/Date/JalaliDate.php:284 5757msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5758msgid "Esf" 5759msgstr "" 5760 5761#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5762#: app/Date/JalaliDate.php:161 5763msgctxt "GENITIVE" 5764msgid "Esfand" 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5768#: app/Date/JalaliDate.php:251 5769msgctxt "INSTRUMENTAL" 5770msgid "Esfand" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5774#: app/Date/JalaliDate.php:206 5775msgctxt "LOCATIVE" 5776msgid "Esfand" 5777msgstr "" 5778 5779#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5780#: app/Date/JalaliDate.php:116 5781msgctxt "NOMINATIVE" 5782msgid "Esfand" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: Name of a mapping organisation 5786#: app/Module/EsriMaps.php:38 5787msgid "Esri/ArcGIS" 5788msgstr "" 5789 5790#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5791msgid "Estate name" 5792msgstr "" 5793 5794#. I18N: A configuration setting 5795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5796msgid "Estimated dates for birth and death" 5797msgstr "" 5798 5799#. I18N: Name of a country or state 5800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5801msgid "Estonia" 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: Name of a country or state 5805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5806msgid "Ethiopia" 5807msgstr "Etiopia" 5808 5809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5810msgid "Europe" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5814#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5815#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:458 5816#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:678 5817#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 5818#: app/Gedcom.php:921 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5819#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5821#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5822msgid "Event" 5823msgstr "Eveniment" 5824 5825#: app/Gedcom.php:835 resources/views/calendar-page.phtml:178 5826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5827#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5828#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5829#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5830#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5831msgid "Events" 5832msgstr "Evenimente" 5833 5834#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5835msgid "Events in countries" 5836msgstr "" 5837 5838#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5839msgid "Events of close relatives" 5840msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5841 5842#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5843msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5844msgstr "" 5845 5846#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5847msgid "Exact" 5848msgstr "" 5849 5850#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5851msgid "Exact date" 5852msgstr "" 5853 5854#: app/Module/IndividualListModule.php:328 5855#, php-format 5856msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5857msgstr "" 5858 5859#: resources/views/admin/media.phtml:73 5860msgid "Exclude subfolders" 5861msgstr "" 5862 5863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5869msgid "Excluded from this submission" 5870msgstr "" 5871 5872#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5873#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5874msgid "Exit fullscreen" 5875msgstr "" 5876 5877#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5878#: resources/views/register-page.phtml:89 5879msgid "Explain why you are requesting an account." 5880msgstr "" 5881 5882#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5883msgid "Export" 5884msgstr "" 5885 5886#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5887msgid "Export a GEDCOM file" 5888msgstr "" 5889 5890#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5891msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5892msgstr "" 5893 5894#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5895#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5896msgid "Export preferences" 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5901msgid "Extend privacy to dead individuals" 5902msgstr "" 5903 5904#. I18N: “External files” are stored on other computers 5905#: resources/views/admin/media.phtml:45 5906msgid "External files" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 5910#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 5911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 5912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:159 app/CustomTags/Gedcom7.php:168 5913msgid "External identifier" 5914msgstr "" 5915 5916#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5917msgid "External link" 5918msgstr "" 5919 5920#: resources/views/admin/media.phtml:77 5921msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5922msgstr "" 5923 5924#. I18N: Name of a module/sidebar 5925#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5926msgid "Extra information" 5927msgstr "Informaţii suplimentare" 5928 5929#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5930msgid "Eye color" 5931msgstr "" 5932 5933#. I18N: Name of a theme. 5934#: app/Module/FabTheme.php:39 5935msgid "F.A.B." 5936msgstr "" 5937 5938#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5939#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 5940msgid "FAQ" 5941msgstr "" 5942 5943#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5944#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5945msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5946msgstr "" 5947 5948#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/Gedcom.php:657 5949msgid "Fact" 5950msgstr "Fapt" 5951 5952#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5954msgid "Fact 1" 5955msgstr "Fapt 1" 5956 5957#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5958#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5959msgid "Fact 10" 5960msgstr "Fapt 10" 5961 5962#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5964msgid "Fact 11" 5965msgstr "Fapt 11" 5966 5967#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5969msgid "Fact 12" 5970msgstr "Fapt 12" 5971 5972#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5974msgid "Fact 13" 5975msgstr "Fapt 13" 5976 5977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5979msgid "Fact 2" 5980msgstr "Fapt 2" 5981 5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5984msgid "Fact 3" 5985msgstr "Fapt 3" 5986 5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5990msgid "Fact 4" 5991msgstr "Fapt 4" 5992 5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5996msgid "Fact 5" 5997msgstr "Fapt 5" 5998 5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6002msgid "Fact 6" 6003msgstr "Fapt 6" 6004 6005#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6008msgid "Fact 7" 6009msgstr "Fapt 7" 6010 6011#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6014msgid "Fact 8" 6015msgstr "Fapt 8" 6016 6017#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6020msgid "Fact 9" 6021msgstr "Fapt 9" 6022 6023#. I18N: A configuration setting 6024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6025msgid "Fact icons" 6026msgstr "" 6027 6028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6029msgid "Fact or event" 6030msgstr "" 6031 6032#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6034#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6035#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6036#: resources/views/admin/tags.phtml:439 resources/views/family-page.phtml:36 6037#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6040msgid "Facts and events" 6041msgstr "Fapte si evenimente" 6042 6043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6044msgid "Facts for family records" 6045msgstr "" 6046 6047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6048msgid "Facts for individual records" 6049msgstr "" 6050 6051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6052msgid "Facts for new families" 6053msgstr "" 6054 6055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6056msgid "Facts for new individuals" 6057msgstr "" 6058 6059#. I18N: Name of a country or state 6060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6061msgid "Falkland Islands" 6062msgstr "Insulele Falkland" 6063 6064#. I18N: Name of a module/list 6065#. I18N: Name of a module 6066#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6067#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6068#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6069#: app/Module/IndividualListModule.php:297 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6070#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6071#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 6075#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6076#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6077#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6078#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6079#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6080#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6081#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6082#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6083#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6084#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6085#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6086#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6087#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6088#: resources/views/search-results.phtml:50 6089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6090#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6091msgid "Families" 6092msgstr "Familii" 6093 6094#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6095#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6096msgid "Families with sources" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: Name of a module/report 6100#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:400 6101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6102#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6104#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6105#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6106#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6108#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6109#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6115msgid "Family" 6116msgstr "Familie" 6117 6118#: app/Gedcom.php:659 6119msgid "Family as a child" 6120msgstr "" 6121 6122#: app/Gedcom.php:662 6123msgid "Family as a spouse" 6124msgstr "" 6125 6126#. I18N: Name of a module/chart 6127#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6128msgid "Family book" 6129msgstr "" 6130 6131#. I18N: %s is an individual’s name 6132#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6133#, php-format 6134msgid "Family book of %s" 6135msgstr "" 6136 6137#: app/Gedcom.php:446 6138msgid "Family census" 6139msgstr "" 6140 6141#: resources/views/admin/tags.phtml:975 6142msgid "Family fact" 6143msgstr "" 6144 6145#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 6146msgid "Family facts and events" 6147msgstr "" 6148 6149#: app/Gedcom.php:881 6150msgid "Family file" 6151msgstr "" 6152 6153#. I18N: Name of a module/sidebar 6154#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6155msgid "Family navigator" 6156msgstr "Navigare familie" 6157 6158#. I18N: Description of the “News” module 6159#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6160msgid "Family news and site announcements." 6161msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6162 6163#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6164#, php-format 6165msgid "Family of %s" 6166msgstr "Familia lui %s" 6167 6168#: app/Gedcom.php:476 6169msgid "Family residence" 6170msgstr "" 6171 6172#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6173msgid "Family status" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6177#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6178#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6180#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6181#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6182#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6183#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6184#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6185#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6186#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6187#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6188#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6189msgid "Family tree" 6190msgstr "Arborele genealogic" 6191 6192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6194msgid "Family tree clippings cart" 6195msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6196 6197#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6199msgid "Family tree title" 6200msgstr "" 6201 6202#. I18N: Name of a module 6203#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6204#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 6205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 6206#: resources/views/search-trees.phtml:19 6207msgid "Family trees" 6208msgstr "" 6209 6210#. I18N: %s is the spouse name 6211#: app/Individual.php:923 6212#, php-format 6213msgid "Family with %s" 6214msgstr "" 6215 6216#: app/Individual.php:853 6217msgid "Family with adoptive parents" 6218msgstr "" 6219 6220#: app/Individual.php:854 6221msgid "Family with foster parents" 6222msgstr "" 6223 6224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6226msgid "Family with husband" 6227msgstr "" 6228 6229#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6232msgid "Family with parents" 6233msgstr "" 6234 6235#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6236#: app/Individual.php:858 6237msgid "Family with rada parents" 6238msgstr "" 6239 6240#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6241#: app/Individual.php:856 6242msgid "Family with sealing parents" 6243msgstr "" 6244 6245#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6246msgid "Family with spouse" 6247msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6248 6249#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6250#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6251#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6252msgid "Family with the most children" 6253msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6254 6255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6257msgid "Family with wife" 6258msgstr "" 6259 6260#. I18N: familysearch.org 6261#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6262msgid "FamilySearch ID" 6263msgstr "" 6264 6265#. I18N: Name of a module/chart 6266#: app/Module/FanChartModule.php:138 6267msgid "Fan chart" 6268msgstr "" 6269 6270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6271#: app/Module/FanChartModule.php:184 6272#, php-format 6273msgid "Fan chart of %s" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Date/JalaliDate.php:273 6277msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6278msgid "Far" 6279msgstr "" 6280 6281#. I18N: Name of a country or state 6282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6283msgid "Faroe Islands" 6284msgstr "Insulele Feroe" 6285 6286#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6287#: app/Date/JalaliDate.php:139 6288msgctxt "GENITIVE" 6289msgid "Farvardin" 6290msgstr "" 6291 6292#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6293#: app/Date/JalaliDate.php:229 6294msgctxt "INSTRUMENTAL" 6295msgid "Farvardin" 6296msgstr "" 6297 6298#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6299#: app/Date/JalaliDate.php:184 6300msgctxt "LOCATIVE" 6301msgid "Farvardin" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6305#: app/Date/JalaliDate.php:94 6306msgctxt "NOMINATIVE" 6307msgid "Farvardin" 6308msgstr "" 6309 6310#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6311#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6312#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6313#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6315#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6316#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6317msgid "Father" 6318msgstr "Tatăl" 6319 6320#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6321#, php-format 6322msgid "Father: %s" 6323msgstr "" 6324 6325#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6326msgid "Father’s age" 6327msgstr "" 6328 6329#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6330#: app/Individual.php:884 6331#, php-format 6332msgid "Father’s family with %s" 6333msgstr "" 6334 6335#. I18N: A step-family. 6336#: app/Individual.php:888 6337msgid "Father’s family with an unknown individual" 6338msgstr "" 6339 6340#. I18N: Name of a module 6341#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6342#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6343msgid "Favorites" 6344msgstr "Favoriţi" 6345 6346#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6347#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:413 6348#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:865 6349msgid "Fax" 6350msgstr "" 6351 6352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6353msgctxt "Abbreviation for February" 6354msgid "Feb" 6355msgstr "" 6356 6357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6358msgctxt "GENITIVE" 6359msgid "February" 6360msgstr "Februarie" 6361 6362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6363msgctxt "INSTRUMENTAL" 6364msgid "February" 6365msgstr "Februarie" 6366 6367#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6368msgctxt "LOCATIVE" 6369msgid "February" 6370msgstr "Februarie" 6371 6372#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6374#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6375msgctxt "NOMINATIVE" 6376msgid "February" 6377msgstr "Februarie" 6378 6379#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6380msgid "Female" 6381msgstr "Femeie" 6382 6383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6385#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6386#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6388#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6389#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6390#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6391#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6392#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6393#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6394msgid "Females" 6395msgstr "Femei" 6396 6397#. I18N: Data entry field 6398#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6399msgid "Field" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: Data entry field 6403#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6404#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6405msgid "Field name" 6406msgstr "" 6407 6408#. I18N: Data entry field 6409#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6410#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6411msgid "Field value" 6412msgstr "" 6413 6414#. I18N: Name of a country or state 6415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6416msgid "Fiji" 6417msgstr "" 6418 6419#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6420#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6421msgid "File size" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6425msgid "File successfully uploaded" 6426msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6427 6428#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:504 6429#: app/Gedcom.php:786 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6430#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6431#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6433msgid "Filename" 6434msgstr "" 6435 6436#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6437#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6438msgid "Filename on server" 6439msgstr "Numele fişierului pe server" 6440 6441#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6442#, php-format 6443msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6447#, php-format 6448msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6449msgstr "" 6450 6451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 6452msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6453msgstr "" 6454 6455#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6456#, php-format 6457msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6458msgstr "" 6459 6460#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6461#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6462msgid "Filter" 6463msgstr "Filtru" 6464 6465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6466msgid "Find a source" 6467msgstr "" 6468 6469#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6470#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6471#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6472#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6473msgid "Find a special character" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6477msgid "Find all possible relationships" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6481msgid "Find any relationship" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6485#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6486msgid "Find duplicates" 6487msgstr "" 6488 6489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6490msgid "Find other relationships" 6491msgstr "" 6492 6493#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6494#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6495msgid "Find relationships via ancestors" 6496msgstr "" 6497 6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6499#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6500msgid "Find the closest relationships" 6501msgstr "" 6502 6503#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6504#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6505msgid "Find unrelated individuals" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: Name of a country or state 6509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6510msgid "Finland" 6511msgstr "Finlanda" 6512 6513#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6514msgid "First communion" 6515msgstr "" 6516 6517#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6518msgid "First event" 6519msgstr "" 6520 6521#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6522msgid "First record" 6523msgstr "" 6524 6525#. I18N: Name of a module 6526#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6527msgid "Fix name slashes and spaces" 6528msgstr "" 6529 6530#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6531msgid "Flag" 6532msgstr "Steag" 6533 6534#. I18N: Name of a country or state 6535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6536msgid "Flanders" 6537msgstr "Flandra" 6538 6539#. I18N: a month in the French republican calendar 6540#: app/Date/FrenchDate.php:163 6541msgctxt "GENITIVE" 6542msgid "Floreal" 6543msgstr "" 6544 6545#. I18N: a month in the French republican calendar 6546#: app/Date/FrenchDate.php:257 6547msgctxt "INSTRUMENTAL" 6548msgid "Floreal" 6549msgstr "" 6550 6551#. I18N: a month in the French republican calendar 6552#: app/Date/FrenchDate.php:210 6553msgctxt "LOCATIVE" 6554msgid "Floreal" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: a month in the French republican calendar 6558#: app/Date/FrenchDate.php:116 6559msgctxt "NOMINATIVE" 6560msgid "Floreal" 6561msgstr "" 6562 6563#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6564#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6565msgid "Folder" 6566msgstr "" 6567 6568#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6569msgid "Folder name on server" 6570msgstr "Numele directorului pe server" 6571 6572#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6573#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6574#, fuzzy 6575msgid "Follow this link to verify your email address." 6576msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6577 6578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6580#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6581#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6582#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6583#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6584#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6589#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6594msgid "Font" 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6598#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6599msgid "Footer" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6604#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6605#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6606msgid "Footers" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6610#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6611#, php-format 6612msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6613msgstr "" 6614 6615#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6616msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6617msgstr "" 6618 6619#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6620msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6621msgstr "" 6622 6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6624#, fuzzy, php-format 6625msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6626msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6627 6628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 6629#: resources/views/admin/tags.phtml:1041 6630#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6631#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6632#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6633#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6634#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6635#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6636#, php-format 6637msgid "For more information, see %s." 6638msgstr "" 6639 6640#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6641#, fuzzy, php-format 6642msgid "For technical support and information contact %s." 6643msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6644 6645#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6646#, fuzzy, php-format 6647msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6648msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6649 6650#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6651#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6652msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6653msgstr "" 6654 6655#: resources/views/login-page.phtml:61 6656#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6657msgid "Forgot password?" 6658msgstr "" 6659 6660#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6661#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:554 6662#: app/Gedcom.php:787 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6663#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6664#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6665#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6666msgid "Format" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: A configuration setting 6670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6671msgid "Format text and notes" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: Location of an LDS church temple 6675#: app/Elements/TempleCode.php:94 6676msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6677msgstr "" 6678 6679#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6680msgctxt "Female pedigree" 6681msgid "Foster" 6682msgstr "" 6683 6684#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6685msgctxt "Male pedigree" 6686msgid "Foster" 6687msgstr "" 6688 6689#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6690msgctxt "Pedigree" 6691msgid "Foster" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6695msgid "Foster child" 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6699msgid "Foster father" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6703msgid "Foster mother" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: Name of a country or state 6707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6708msgid "France" 6709msgstr "Franţa" 6710 6711#. I18N: Location of an LDS church temple 6712#: app/Elements/TempleCode.php:95 6713msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: Location of an LDS church temple 6717#: app/Elements/TempleCode.php:96 6718msgid "Freiburg, Germany" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: The French calendar 6722#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6723#: resources/views/help/date.phtml:219 6724msgid "French" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: Name of a country or state 6728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6729msgid "French Guiana" 6730msgstr "Guiana Franceză" 6731 6732#. I18N: Name of a country or state 6733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6734msgid "French Polynesia" 6735msgstr "Polinezia franceză" 6736 6737#. I18N: Name of a country or state 6738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6739msgid "French Southern Territories" 6740msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6741 6742#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:156 6743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:397 6744#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6745#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6746msgid "Frequently asked questions" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Location of an LDS church temple 6750#: app/Elements/TempleCode.php:97 6751msgid "Fresno, California, United States" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: abbreviation for Friday 6755#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6756#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6757msgid "Fri" 6758msgstr "" 6759 6760#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6761msgid "Friday" 6762msgstr "Vineri" 6763 6764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6765msgid "Friend" 6766msgstr "Prieten" 6767 6768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6769msgctxt "FEMALE" 6770msgid "Friend" 6771msgstr "" 6772 6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6774msgctxt "MALE" 6775msgid "Friend" 6776msgstr "" 6777 6778#. I18N: a month in the French republican calendar 6779#: app/Date/FrenchDate.php:153 6780msgctxt "GENITIVE" 6781msgid "Frimaire" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: a month in the French republican calendar 6785#: app/Date/FrenchDate.php:247 6786msgctxt "INSTRUMENTAL" 6787msgid "Frimaire" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: a month in the French republican calendar 6791#: app/Date/FrenchDate.php:200 6792msgctxt "LOCATIVE" 6793msgid "Frimaire" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: a month in the French republican calendar 6797#: app/Date/FrenchDate.php:105 6798msgctxt "NOMINATIVE" 6799msgid "Frimaire" 6800msgstr "" 6801 6802#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6803#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6804#: resources/views/message-page.phtml:29 6805msgctxt "Email sender" 6806msgid "From" 6807msgstr "" 6808 6809#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6810#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6811msgctxt "Start of date range" 6812msgid "From" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: a month in the French republican calendar 6816#: app/Date/FrenchDate.php:171 6817msgctxt "GENITIVE" 6818msgid "Fructidor" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: a month in the French republican calendar 6822#: app/Date/FrenchDate.php:265 6823msgctxt "INSTRUMENTAL" 6824msgid "Fructidor" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: a month in the French republican calendar 6828#: app/Date/FrenchDate.php:218 6829msgctxt "LOCATIVE" 6830msgid "Fructidor" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: a month in the French republican calendar 6834#: app/Date/FrenchDate.php:124 6835msgctxt "NOMINATIVE" 6836msgid "Fructidor" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Location of an LDS church temple 6840#: app/Elements/TempleCode.php:98 6841msgid "Fukuoka, Japan" 6842msgstr "" 6843 6844#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6845msgid "Funeral" 6846msgstr "Înmormântare" 6847 6848#: app/Gedcom.php:505 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6849msgid "GEDCOM" 6850msgstr "" 6851 6852#: resources/views/admin/tags.phtml:935 6853msgid "GEDCOM 7" 6854msgstr "" 6855 6856#. I18N: A configuration setting 6857#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6859msgid "GEDCOM errors" 6860msgstr "" 6861 6862#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6863msgid "GEDCOM file" 6864msgstr "" 6865 6866#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 6867#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 6868#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 6869#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 6870#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 6871msgid "GEDCOM tag" 6872msgstr "" 6873 6874#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:81 6875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 6876msgid "GEDCOM tags" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6880#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1035 6881msgid "GEDCOM-L" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: GEDZIP = file format 6885#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6886msgid "GEDZIP" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: https://gov.genealogy.net 6890#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6891#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6892msgid "GOV identifier" 6893msgstr "" 6894 6895#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6896msgid "GOV identifier type" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6901msgid "Gabon" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: Name of a country or state 6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6906msgid "Gambia" 6907msgstr "" 6908 6909#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:738 6910#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6916msgid "Gender" 6917msgstr "Sex" 6918 6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659 6920msgid "Genealogy" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: A configuration setting 6924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6925msgid "Genealogy contact" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6929#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6930msgid "Genealogy data" 6931msgstr "" 6932 6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6935msgid "General" 6936msgstr "" 6937 6938#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6939#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6940msgid "General search" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6944#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6945msgid "Generate sitemap files for search engines." 6946msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6947 6948#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6949#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6950#, php-format 6951msgid "Generated by %s" 6952msgstr "" 6953 6954#: app/Module/BranchesListModule.php:515 6955msgid "Generation" 6956msgstr "" 6957 6958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6960msgid "Generation " 6961msgstr "" 6962 6963#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6964#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6965#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6966#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6967#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6968#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6969#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6974msgid "Generations" 6975msgstr "Generaţii" 6976 6977#: app/Gedcom.php:875 6978msgid "Generations of ancestors" 6979msgstr "" 6980 6981#: app/Gedcom.php:880 6982msgid "Generations of descendants" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: https://www.geonames.org 6986#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6987#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 6988msgid "GeoNames" 6989msgstr "" 6990 6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6993msgid "Geographic area" 6994msgstr "" 6995 6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 6998#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 7001#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 7002msgid "Geographic data" 7003msgstr "Date geografice" 7004 7005#. I18N: find latitude/longitude for a place 7006#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 7008msgid "Geolocation" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: Name of a country or state 7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7013msgid "Georgia" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: Name of a country or state 7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7018msgid "Germany" 7019msgstr "Germania" 7020 7021#. I18N: a month in the French republican calendar 7022#: app/Date/FrenchDate.php:161 7023msgctxt "GENITIVE" 7024msgid "Germinal" 7025msgstr "" 7026 7027#. I18N: a month in the French republican calendar 7028#: app/Date/FrenchDate.php:255 7029msgctxt "INSTRUMENTAL" 7030msgid "Germinal" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: a month in the French republican calendar 7034#: app/Date/FrenchDate.php:208 7035msgctxt "LOCATIVE" 7036msgid "Germinal" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: a month in the French republican calendar 7040#. I18N: a month in the French republican calendar 7041#: app/Date/FrenchDate.php:114 7042msgctxt "NOMINATIVE" 7043msgid "Germinal" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: Name of a country or state 7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7048msgid "Ghana" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: Name of a country or state 7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7053msgid "Gibraltar" 7054msgstr "" 7055 7056#. I18N: Location of an LDS church temple 7057#: app/Elements/TempleCode.php:99 7058msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: Location of an LDS church temple 7062#: app/Elements/TempleCode.php:100 7063msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7064msgstr "" 7065 7066#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7067#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7068msgid "Given name" 7069msgstr "Prenume" 7070 7071#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 7072#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7073#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7074#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7076msgid "Given names" 7077msgstr "" 7078 7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7080msgid "Godchild" 7081msgstr "" 7082 7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7085msgid "Goddaughter" 7086msgstr "" 7087 7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7090msgid "Godfather" 7091msgstr "Naş" 7092 7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7095msgid "Godmother" 7096msgstr "Naşă" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7099msgid "Godparent" 7100msgstr "Naş" 7101 7102#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7103#: app/Gedcom.php:620 7104msgid "Godparents" 7105msgstr "" 7106 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7109msgid "Godson" 7110msgstr "" 7111 7112#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7113msgid "Google™ analytics" 7114msgstr "" 7115 7116#: app/Module/GoogleMaps.php:83 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7117msgid "Google™ maps" 7118msgstr "Google™ maps" 7119 7120#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7121msgid "Google™ webmaster tools" 7122msgstr "" 7123 7124#: app/Gedcom.php:666 7125msgid "Graduation" 7126msgstr "Absolvire" 7127 7128#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7129msgid "Greatest age at death" 7130msgstr "" 7131 7132#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7133msgid "Greatest age between siblings" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: Name of a country or state 7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7138msgid "Greece" 7139msgstr "Grecia" 7140 7141#. I18N: The name of a colour-scheme 7142#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7143msgid "Green Beam" 7144msgstr "" 7145 7146#. I18N: Name of a country or state 7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7148msgid "Greenland" 7149msgstr "Groenlanda" 7150 7151#. I18N: The gregorian calendar 7152#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7153msgid "Gregorian" 7154msgstr "" 7155 7156#. I18N: Name of a country or state 7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7158msgid "Grenada" 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: Location of an LDS church temple 7162#: app/Elements/TempleCode.php:101 7163msgid "Guadalajara, Mexico" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: Name of a country or state 7167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7168msgid "Guadeloupe" 7169msgstr "Guadelupa" 7170 7171#. I18N: Name of a country or state 7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7173msgid "Guam" 7174msgstr "" 7175 7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7177msgid "Guardian" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7181msgctxt "FEMALE" 7182msgid "Guardian" 7183msgstr "" 7184 7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7186msgctxt "MALE" 7187msgid "Guardian" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7192msgid "Guatemala" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Location of an LDS church temple 7196#: app/Elements/TempleCode.php:102 7197msgid "Guatemala City, Guatemala" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Location of an LDS church temple 7201#: app/Elements/TempleCode.php:103 7202msgid "Guayaquil, Ecuador" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Name of a country or state 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7207msgid "Guernsey" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7212msgid "Guinea" 7213msgstr "Guineea" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7217msgid "Guinea-Bissau" 7218msgstr "Guineea-Bissau" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7222msgid "Guyana" 7223msgstr "" 7224 7225#. I18N: Name of a module 7226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7227msgid "HTML" 7228msgstr "HTML" 7229 7230#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7231msgid "Hair color" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: Name of a country or state 7235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7236msgid "Haiti" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Location of an LDS church temple 7240#: app/Elements/TempleCode.php:105 7241msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Location of an LDS church temple 7245#: app/Elements/TempleCode.php:147 7246msgid "Hamilton, New Zealand" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/Elements/TempleCode.php:106 7251msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7252msgstr "" 7253 7254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7255msgid "He " 7256msgstr "" 7257 7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7259msgid "He died" 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7264msgid "He married" 7265msgstr "" 7266 7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7268msgid "He resided at" 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7272msgid "He was born" 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7276msgid "He was buried" 7277msgstr "" 7278 7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7280msgid "He was christened" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7284msgid "He was cremated" 7285msgstr "" 7286 7287#: app/Gedcom.php:497 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7288#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7289msgid "Header" 7290msgstr "Antet" 7291 7292#. I18N: Name of a country or state 7293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7294msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7295msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7296 7297#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7298msgid "Hebrew" 7299msgstr "Ebraic" 7300 7301#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7302msgid "Hebrew name" 7303msgstr "" 7304 7305#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7306msgid "Height" 7307msgstr "Înălțime" 7308 7309#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7310#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7311#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7312#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7313#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7314#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7315#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7316#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7317#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7318#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7319#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7320#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7321#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7322#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7323#, php-format 7324msgid "Hello %s…" 7325msgstr "Bună %s …" 7326 7327#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7328#, php-format 7329msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7330msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7331 7332#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7333#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7334#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7335#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7336msgid "Hello administrator…" 7337msgstr "Bună administratore …" 7338 7339#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7340#: resources/views/help/link.phtml:15 7341msgid "Help" 7342msgstr "Ajutor" 7343 7344#. I18N: Location of an LDS church temple 7345#: app/Elements/TempleCode.php:108 7346msgid "Helsinki, Finland" 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7350#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7351#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7352#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7353#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7354#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7356#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7357#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7360#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7361#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7362#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7363#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7365msgctxt "font name" 7366msgid "Helvetica" 7367msgstr "" 7368 7369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7370msgid "Her occupation was" 7371msgstr "" 7372 7373#. I18N: https://wego.here.com 7374#: app/Module/HereMaps.php:83 7375msgid "Here maps" 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: Location of an LDS church temple 7379#: app/Elements/TempleCode.php:109 7380msgid "Hermosillo, Mexico" 7381msgstr "" 7382 7383#. I18N: a month in the Jewish calendar 7384#: app/Date/JewishDate.php:195 7385msgctxt "GENITIVE" 7386msgid "Heshvan" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: a month in the Jewish calendar 7390#: app/Date/JewishDate.php:299 7391msgctxt "INSTRUMENTAL" 7392msgid "Heshvan" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: a month in the Jewish calendar 7396#: app/Date/JewishDate.php:247 7397msgctxt "LOCATIVE" 7398msgid "Heshvan" 7399msgstr "" 7400 7401#. I18N: a month in the Jewish calendar 7402#: app/Date/JewishDate.php:143 7403msgctxt "NOMINATIVE" 7404msgid "Heshvan" 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 7408#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 7409#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 7410#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 7411#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 7412msgid "Hide GEDCOM tags" 7413msgstr "" 7414 7415#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 7416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7417#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7419msgid "Hide from everyone" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7423#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7425#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7426#: resources/views/login-page.phtml:47 7427#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7428#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7429#: resources/views/register-page.phtml:76 7430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7434msgid "Hide password" 7435msgstr "" 7436 7437#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7438#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7439#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7440msgid "Hide these errors" 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7444msgid "Hide unused locations" 7445msgstr "" 7446 7447#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7448msgid "Hierarchical relationship" 7449msgstr "" 7450 7451#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7452#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7455msgid "Highlighted image" 7456msgstr "" 7457 7458#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7459#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7460#: resources/views/help/date.phtml:187 7461msgid "Hijri" 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7465msgid "His occupation was" 7466msgstr "" 7467 7468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7470#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7471#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7472#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7473#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7474#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7475msgid "Historic events" 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Name of a module 7479#. I18N: A configuration setting 7480#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7482msgid "Hit counters" 7483msgstr "" 7484 7485#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7486msgid "Holocaust" 7487msgstr "" 7488 7489#. I18N: Name of a module 7490#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 7492#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7494msgid "Home page" 7495msgstr "Pagină inițială" 7496 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7499msgid "Honduras" 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Location of an LDS church temple 7503#. I18N: Name of a country or state 7504#: app/Elements/TempleCode.php:110 7505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7506msgid "Hong Kong" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Name of a module/chart 7510#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7511#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7512msgid "Hourglass chart" 7513msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7514 7515#. I18N: %s is an individual’s name 7516#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7517#, php-format 7518msgid "Hourglass chart of %s" 7519msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7520 7521#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7522msgid "Household" 7523msgstr "Gospodărie" 7524 7525#. I18N: Location of an LDS church temple 7526#: app/Elements/TempleCode.php:111 7527msgid "Houston, Texas, United States" 7528msgstr "" 7529 7530#. I18N: Configuration option 7531#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7532msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: Name of a country or state 7536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7537msgid "Hungary" 7538msgstr "Ungaria" 7539 7540#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:460 7541#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7544#: resources/views/fact-date.phtml:140 7545#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7546#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7556msgid "Husband" 7557msgstr "Soţ" 7558 7559#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7560msgid "Husband’s age" 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7564#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7565msgid "IP address" 7566msgstr "" 7567 7568#. I18N: Name of a country or state 7569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7570msgid "Iceland" 7571msgstr "Islanda" 7572 7573#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7574msgctxt "Surname tradition" 7575msgid "Icelandic" 7576msgstr "" 7577 7578#. I18N: Location of an LDS church temple 7579#: app/Elements/TempleCode.php:112 7580msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7581msgstr "" 7582 7583#: app/Gedcom.php:668 7584msgid "Identification number" 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/admin/tags.phtml:777 7588msgid "Identifiers" 7589msgstr "" 7590 7591#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7592msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7593msgstr "" 7594 7595#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7596#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7597msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7598msgstr "" 7599 7600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7601msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/help/name.phtml:24 7605#, php-format 7606msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7607msgstr "" 7608 7609#: resources/views/help/name.phtml:21 7610#, php-format 7611msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7612msgstr "" 7613 7614#: resources/views/help/name.phtml:30 7615#, php-format 7616msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/help/name.phtml:27 7620#, php-format 7621msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7622msgstr "" 7623 7624#: resources/views/help/name.phtml:18 7625#, php-format 7626msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7627msgstr "" 7628 7629#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7630msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7631msgstr "" 7632 7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7634msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7635msgstr "" 7636 7637#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7639msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7640msgstr "" 7641 7642#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7644msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7645msgstr "" 7646 7647#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7649msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7650msgstr "" 7651 7652#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7653msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7657msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7661msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7665msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7669#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7670msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7674#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7675msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7676msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7677 7678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7679msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7683msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7684msgstr "" 7685 7686#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7687#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7688msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7692msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7697msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7698msgstr "" 7699 7700#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7702msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7706msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7707msgstr "" 7708 7709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7710msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7714msgid "Image dimensions" 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7718msgid "Images without watermarks" 7719msgstr "" 7720 7721#: app/Gedcom.php:670 7722msgid "Immigration" 7723msgstr "Imigrare" 7724 7725#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7726#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7727msgid "Import" 7728msgstr "Importă" 7729 7730#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7731msgid "Import a GEDCOM file" 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 7736msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7737msgstr "" 7738 7739#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7740msgid "Import geographic data" 7741msgstr "" 7742 7743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7744msgid "Import preferences" 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7748#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7749msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7750msgstr "" 7751 7752#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7753msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7762msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7763msgstr "" 7764 7765#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7767msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7768msgstr "" 7769 7770#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7771msgid "In this month…" 7772msgstr "În această lună …" 7773 7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7775msgid "In this year…" 7776msgstr "În acest an …" 7777 7778#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7779#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7780msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7781msgstr "" 7782 7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7784msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7788msgid "Include aliases" 7789msgstr "" 7790 7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7792msgid "Include associates" 7793msgstr "" 7794 7795#: app/Module/IndividualListModule.php:334 7796#, php-format 7797msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7798msgstr "" 7799 7800#. I18N: Label for check-box 7801#: resources/views/admin/media.phtml:68 7802#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7803msgid "Include subfolders" 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7807msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7808msgstr "" 7809 7810#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7811msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Label for a configuration option 7815#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7816msgid "Include the individual’s immediate family" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Name of a country or state 7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7821msgid "India" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Location of an LDS church temple 7825#: app/Elements/TempleCode.php:113 7826msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Name of a module/report 7830#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:533 7831#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7832#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7833#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7835#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7836#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7837#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7838#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7839#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7840#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7841#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7842#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7843#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7844#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7845#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7846#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7847#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7848#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7849#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7851#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7852#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7853#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7854#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7855#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7865msgid "Individual" 7866msgstr "Individ" 7867 7868#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7869msgid "Individual 1" 7870msgstr "Persoana 1" 7871 7872#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7873msgid "Individual 2" 7874msgstr "Persoana 2" 7875 7876#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7877msgid "Individual distribution chart" 7878msgstr "" 7879 7880#: resources/views/admin/tags.phtml:1015 7881msgid "Individual facts and events" 7882msgstr "" 7883 7884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 7885msgid "Individual page" 7886msgstr "" 7887 7888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7889msgid "Individual pages" 7890msgstr "" 7891 7892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7893#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7894msgid "Individual record" 7895msgstr "" 7896 7897#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7898#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7899#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7900msgid "Individual who lived the longest" 7901msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7902 7903#. I18N: Name of a module/list 7904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7905#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7906#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7907#: app/Module/IndividualListModule.php:81 7908#: app/Module/IndividualListModule.php:299 7909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 7916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7917#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7918#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7919#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7920#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7921#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7922#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 7924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7925#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7928#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7929#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7930#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7933#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7934#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7935#: resources/views/search-results.phtml:39 7936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7938msgid "Individuals" 7939msgstr "Indivizi" 7940 7941#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7942#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7943msgid "Individuals with sources" 7944msgstr "" 7945 7946#: app/Module/IndividualListModule.php:408 7947#, php-format 7948msgid "Individuals with surname %s" 7949msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7950 7951#. I18N: Name of a country or state 7952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7953msgid "Indonesia" 7954msgstr "Indonezia" 7955 7956#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7957msgid "Informant" 7958msgstr "Informator" 7959 7960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7961msgctxt "FEMALE" 7962msgid "Informant" 7963msgstr "" 7964 7965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7966msgctxt "MALE" 7967msgid "Informant" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7971msgid "Inline-source records are discouraged." 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: Name of a module 7975#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 7976#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7977msgid "Interactive tree" 7978msgstr "Arbore interactiv" 7979 7980#. I18N: %s is an individual’s name 7981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 7982#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7983#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7984#, php-format 7985msgid "Interactive tree of %s" 7986msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7987 7988#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7989msgid "Interment" 7990msgstr "" 7991 7992#: app/Services/MessageService.php:231 7993msgid "Internal messaging" 7994msgstr "" 7995 7996#: app/Services/MessageService.php:232 7997msgid "Internal messaging with emails" 7998msgstr "" 7999 8000#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 8001msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8002msgstr "" 8003 8004#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 8005msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8006msgstr "" 8007 8008#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8009msgid "Invalid GEDCOM level number." 8010msgstr "" 8011 8012#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8013msgid "Invalid GEDCOM record" 8014msgstr "" 8015 8016#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8017msgid "Invalid GEDCOM record." 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8021msgid "Invalid GEDCOM tag." 8022msgstr "" 8023 8024#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8025msgid "Invalid GEDCOM value." 8026msgstr "" 8027 8028#: app/Date.php:224 8029msgid "Invalid date" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: Name of a country or state 8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8034msgid "Iran" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8039msgid "Iraq" 8040msgstr "Irak" 8041 8042#. I18N: Name of a country or state 8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8044msgid "Ireland" 8045msgstr "Irlanda" 8046 8047#. I18N: Name of a country or state 8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8049msgid "Isle of Man" 8050msgstr "Wyspa Man" 8051 8052#. I18N: Name of a country or state 8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8054msgid "Israel" 8055msgstr "" 8056 8057#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8058msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8059msgstr "" 8060 8061#: resources/views/admin/tags.phtml:1008 8062msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Name of a country or state 8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8067msgid "Italy" 8068msgstr "Italia" 8069 8070#. I18N: a month in the Jewish calendar 8071#: app/Date/JewishDate.php:209 8072msgctxt "GENITIVE" 8073msgid "Iyar" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: a month in the Jewish calendar 8077#: app/Date/JewishDate.php:313 8078msgctxt "INSTRUMENTAL" 8079msgid "Iyar" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: a month in the Jewish calendar 8083#: app/Date/JewishDate.php:261 8084msgctxt "LOCATIVE" 8085msgid "Iyar" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: a month in the Jewish calendar 8089#: app/Date/JewishDate.php:157 8090msgctxt "NOMINATIVE" 8091msgid "Iyar" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8095#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8096#: resources/views/help/date.phtml:203 8097msgid "Jalali" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: Name of a country or state 8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8102msgid "Jamaica" 8103msgstr "" 8104 8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8106msgctxt "Abbreviation for January" 8107msgid "Jan" 8108msgstr "" 8109 8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8111msgctxt "GENITIVE" 8112msgid "January" 8113msgstr "Ianuarie" 8114 8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8116msgctxt "INSTRUMENTAL" 8117msgid "January" 8118msgstr "Ianuarie" 8119 8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8121msgctxt "LOCATIVE" 8122msgid "January" 8123msgstr "Ianuarie" 8124 8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8127#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8128msgctxt "NOMINATIVE" 8129msgid "January" 8130msgstr "Ianuarie" 8131 8132#. I18N: Name of a country or state 8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8134msgid "Japan" 8135msgstr "Japonia" 8136 8137#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8138#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8139#: resources/views/help/date.phtml:171 8140msgid "Jewish" 8141msgstr "Evreiesc" 8142 8143#. I18N: Location of an LDS church temple 8144#: app/Elements/TempleCode.php:114 8145msgid "Johannesburg, South Africa" 8146msgstr "" 8147 8148#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8149#: app/Services/TreeService.php:226 8150msgid "John /DOE/" 8151msgstr "" 8152 8153#. I18N: Name of a country or state 8154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8155msgid "Jordan" 8156msgstr "Iordania" 8157 8158#. I18N: Location of an LDS church temple 8159#: app/Elements/TempleCode.php:115 8160msgid "Jordan River, Utah, United States" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: Name of a module 8164#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8165msgid "Journal" 8166msgstr "Jurnal" 8167 8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8169msgctxt "Abbreviation for July" 8170msgid "Jul" 8171msgstr "" 8172 8173#. I18N: The julian calendar 8174#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8175#: resources/views/help/date.phtml:155 8176msgid "Julian" 8177msgstr "Iulian" 8178 8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8180msgctxt "GENITIVE" 8181msgid "July" 8182msgstr "Iulie" 8183 8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8185msgctxt "INSTRUMENTAL" 8186msgid "July" 8187msgstr "Iulie" 8188 8189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8190msgctxt "LOCATIVE" 8191msgid "July" 8192msgstr "Iulie" 8193 8194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8196#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8197msgctxt "NOMINATIVE" 8198msgid "July" 8199msgstr "Iulie" 8200 8201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8202#: app/Date/HijriDate.php:150 8203msgctxt "GENITIVE" 8204msgid "Jumada al-awwal" 8205msgstr "" 8206 8207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8208#: app/Date/HijriDate.php:240 8209msgctxt "INSTRUMENTAL" 8210msgid "Jumada al-awwal" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8214#: app/Date/HijriDate.php:195 8215msgctxt "LOCATIVE" 8216msgid "Jumada al-awwal" 8217msgstr "" 8218 8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8220#: app/Date/HijriDate.php:105 8221msgctxt "NOMINATIVE" 8222msgid "Jumada al-awwal" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8226#: app/Date/HijriDate.php:152 8227msgctxt "GENITIVE" 8228msgid "Jumada al-thani" 8229msgstr "" 8230 8231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8232#: app/Date/HijriDate.php:242 8233msgctxt "INSTRUMENTAL" 8234msgid "Jumada al-thani" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8238#: app/Date/HijriDate.php:197 8239msgctxt "LOCATIVE" 8240msgid "Jumada al-thani" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8244#: app/Date/HijriDate.php:107 8245msgctxt "NOMINATIVE" 8246msgid "Jumada al-thani" 8247msgstr "" 8248 8249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8250msgctxt "Abbreviation for June" 8251msgid "Jun" 8252msgstr "" 8253 8254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8255msgctxt "GENITIVE" 8256msgid "June" 8257msgstr "Iunie" 8258 8259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8260msgctxt "INSTRUMENTAL" 8261msgid "June" 8262msgstr "Iunie" 8263 8264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8265msgctxt "LOCATIVE" 8266msgid "June" 8267msgstr "Iunie" 8268 8269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8270#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8271#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8272msgctxt "NOMINATIVE" 8273msgid "June" 8274msgstr "Iunie" 8275 8276#. I18N: Location of an LDS church temple 8277#: app/Elements/TempleCode.php:116 8278msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8283msgid "Kazakhstan" 8284msgstr "Kazahstan" 8285 8286#. I18N: A configuration setting 8287#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8288msgid "Keep media objects" 8289msgstr "" 8290 8291#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8292msgid "Keep open" 8293msgstr "" 8294 8295#. I18N: A configuration setting 8296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8297#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8298#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8299msgid "Keep the existing “last change” information" 8300msgstr "" 8301 8302#. I18N: Name of a country or state 8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8304msgid "Kenya" 8305msgstr "" 8306 8307#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8308msgid "Keyword examples" 8309msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8310 8311#: app/Date/JalaliDate.php:275 8312msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8313msgid "Khor" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8317#: app/Date/JalaliDate.php:143 8318msgctxt "GENITIVE" 8319msgid "Khordad" 8320msgstr "" 8321 8322#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8323#: app/Date/JalaliDate.php:233 8324msgctxt "INSTRUMENTAL" 8325msgid "Khordad" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8329#: app/Date/JalaliDate.php:188 8330msgctxt "LOCATIVE" 8331msgid "Khordad" 8332msgstr "" 8333 8334#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8335#: app/Date/JalaliDate.php:98 8336msgctxt "NOMINATIVE" 8337msgid "Khordad" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: Name of a country or state 8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8342msgid "Kiribati" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: a month in the Jewish calendar 8346#: app/Date/JewishDate.php:197 8347msgctxt "GENITIVE" 8348msgid "Kislev" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: a month in the Jewish calendar 8352#: app/Date/JewishDate.php:301 8353msgctxt "INSTRUMENTAL" 8354msgid "Kislev" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: a month in the Jewish calendar 8358#: app/Date/JewishDate.php:249 8359msgctxt "LOCATIVE" 8360msgid "Kislev" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: a month in the Jewish calendar 8364#: app/Date/JewishDate.php:145 8365msgctxt "NOMINATIVE" 8366msgid "Kislev" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: Location of an LDS church temple 8370#: app/Elements/TempleCode.php:117 8371msgid "Kona, Hawaii, United States" 8372msgstr "" 8373 8374#. I18N: Name of a country or state 8375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8376msgid "Korea" 8377msgstr "Coreea" 8378 8379#. I18N: Name of a country or state 8380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8381msgid "Kuwait" 8382msgstr "Kuweit" 8383 8384#. I18N: Location of an LDS church temple 8385#: app/Elements/TempleCode.php:118 8386msgid "Kyiv, Ukraine" 8387msgstr "" 8388 8389#. I18N: Name of a country or state 8390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8391msgid "Kyrgyzstan" 8392msgstr "Kârgâzstan" 8393 8394#: app/Gedcom.php:585 8395msgid "LDS baptism" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/Gedcom.php:739 8399msgid "LDS child sealing" 8400msgstr "" 8401 8402#: resources/views/admin/tags.phtml:723 8403msgid "LDS church" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/Gedcom.php:627 8407msgid "LDS confirmation" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/Gedcom.php:647 8411msgid "LDS endowment" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8415#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 8416msgid "LDS initiatory" 8417msgstr "" 8418 8419#: app/Gedcom.php:479 8420msgid "LDS spouse sealing" 8421msgstr "" 8422 8423#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8424#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8425msgid "Label" 8426msgstr "" 8427 8428#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8429msgid "Label for husband" 8430msgstr "" 8431 8432#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8433msgid "Label for wife" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: Location of an LDS church temple 8437#: app/Elements/TempleCode.php:107 8438msgid "Laie, Hawaii, United States" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8442#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8443msgid "Land purchase" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8447#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8448msgid "Land sale" 8449msgstr "" 8450 8451#. I18N: page orientation 8452#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8453#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8455msgid "Landscape" 8456msgstr "Peisaj" 8457 8458#. I18N: A configuration setting 8459#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:866 8460#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:118 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8461#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8462#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8463#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8465#: resources/views/admin/users.phtml:31 8466#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8467#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8468#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8469msgid "Language" 8470msgstr "" 8471 8472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8474#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8475#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8476msgid "Languages" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Name of a country or state 8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8481msgid "Laos" 8482msgstr "" 8483 8484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8485msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8486msgstr "" 8487 8488#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8489#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8490msgid "Largest families" 8491msgstr "" 8492 8493#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8494msgid "Largest number of grandchildren" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Location of an LDS church temple 8498#: app/Elements/TempleCode.php:125 8499msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8500msgstr "" 8501 8502#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 8503#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 8504#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8507#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8508#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8510#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8511#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8512#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8514#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8516#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8517msgid "Last change" 8518msgstr "" 8519 8520#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8521msgid "Last email reminder was sent " 8522msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8523 8524#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8525msgid "Last event" 8526msgstr "" 8527 8528#: resources/views/admin/users.phtml:35 8529msgid "Last signed in" 8530msgstr "" 8531 8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8535#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8536msgid "Latest birth" 8537msgstr "" 8538 8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8542#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8543msgid "Latest death" 8544msgstr "" 8545 8546#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8547msgid "Latest divorce" 8548msgstr "" 8549 8550#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8551msgid "Latest marriage" 8552msgstr "" 8553 8554#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8555#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8556#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8557#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8558#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8559#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8560#: resources/views/fact-place.phtml:35 8561#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8562msgid "Latitude" 8563msgstr "Latitudine" 8564 8565#. I18N: Name of a country or state 8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8567msgid "Latvia" 8568msgstr "Letonia" 8569 8570#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8571#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8572#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8573#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8574#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8575#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8576#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8577#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8578#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8579#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8580#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8581msgid "Layout" 8582msgstr "" 8583 8584#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8585msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8586msgstr "" 8587 8588#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8589msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8590msgstr "" 8591 8592#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8594msgid "Leaves" 8595msgstr "Frunze" 8596 8597#. I18N: Name of a country or state 8598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8599msgid "Lebanon" 8600msgstr "Liban" 8601 8602#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8603#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8604msgid "Legacy URLs" 8605msgstr "" 8606 8607#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8608msgid "Legatee" 8609msgstr "Moştenitor" 8610 8611#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8612msgid "Length" 8613msgstr "" 8614 8615#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8616msgid "Length of marriage" 8617msgstr "" 8618 8619#. I18N: Name of a country or state 8620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8621msgid "Lesotho" 8622msgstr "" 8623 8624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8627#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8628#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8629#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8637#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8640msgctxt "paper size" 8641msgid "Letter" 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: Name of a country or state 8645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8646msgid "Liberia" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Name of a country or state 8650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8651msgid "Libya" 8652msgstr "Libia" 8653 8654#. I18N: Name of a country or state 8655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8656msgid "Liechtenstein" 8657msgstr "" 8658 8659#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8660msgid "Lifespan" 8661msgstr "" 8662 8663#. I18N: Name of a module/chart 8664#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8665msgid "Lifespans" 8666msgstr "" 8667 8668#. I18N: Location of an LDS church temple 8669#: app/Elements/TempleCode.php:120 8670msgid "Lima, Peru" 8671msgstr "" 8672 8673#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8674msgid "Line endings" 8675msgstr "" 8676 8677#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8678msgid "Line number" 8679msgstr "" 8680 8681#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8683msgid "Link media objects to facts and events" 8684msgstr "" 8685 8686#. I18N: You need to: 8687#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8688#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8689msgid "Link the user account to an individual." 8690msgstr "" 8691 8692#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8693#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8694msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8695msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8696 8697#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8698#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8699msgid "Link this media object to a family" 8700msgstr "" 8701 8702#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8703#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8704msgid "Link this media object to a source" 8705msgstr "" 8706 8707#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8708#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8709msgid "Link this media object to an individual" 8710msgstr "" 8711 8712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8713msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8714msgstr "" 8715 8716#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8717#: resources/views/chart-box.phtml:126 8718msgid "Links" 8719msgstr "Legături" 8720 8721#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8722#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8723msgid "List" 8724msgstr "Listă" 8725 8726#. I18N: Name of a module 8727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8728#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 8730#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8731#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8733msgid "Lists" 8734msgstr "Liste" 8735 8736#. I18N: Name of a country or state 8737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8738msgid "Lithuania" 8739msgstr "Lituania" 8740 8741#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8742msgctxt "Surname tradition" 8743msgid "Lithuanian" 8744msgstr "" 8745 8746#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8747msgid "Living" 8748msgstr "În viaţă" 8749 8750#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8751msgid "Living individuals" 8752msgstr "Persoanele în viaţă" 8753 8754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8755msgid "Loading…" 8756msgstr "Încărcare…" 8757 8758#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8759#: resources/views/admin/media.phtml:40 8760msgid "Local files" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8764#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8765#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8766#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8767#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8768msgid "Location" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: Name of a module/list 8772#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8773#: app/Module/LocationListModule.php:146 8774#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8775#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8776#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8777#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8778#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8779#: resources/views/search-results.phtml:94 8780msgid "Locations" 8781msgstr "" 8782 8783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8784msgid "Lodger" 8785msgstr "Locatar" 8786 8787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8788msgctxt "FEMALE" 8789msgid "Lodger" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8793msgctxt "MALE" 8794msgid "Lodger" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: Location of an LDS church temple 8798#: app/Elements/TempleCode.php:121 8799msgid "Logan, Utah, United States" 8800msgstr "" 8801 8802#. I18N: Location of an LDS church temple 8803#: app/Elements/TempleCode.php:122 8804msgid "London, England" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8809msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8810msgstr "" 8811 8812#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8813msgid "Longest marriage" 8814msgstr "" 8815 8816#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8817#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 8818#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8819#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8820#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8821#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8822#: resources/views/fact-place.phtml:36 8823#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8824msgid "Longitude" 8825msgstr "Longitudine" 8826 8827#. I18N: Location of an LDS church temple 8828#: app/Elements/TempleCode.php:119 8829msgid "Los Angeles, California, United States" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: Location of an LDS church temple 8833#: app/Elements/TempleCode.php:123 8834msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Location of an LDS church temple 8838#: app/Elements/TempleCode.php:124 8839msgid "Lubbock, Texas, United States" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: Name of a country or state 8843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8844msgid "Luxembourg" 8845msgstr "Luxemburg" 8846 8847#. I18N: Name of a country or state 8848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8849msgid "Macau" 8850msgstr "" 8851 8852#. I18N: Name of a country or state 8853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8854msgid "Macedonia" 8855msgstr "" 8856 8857#. I18N: Name of a country or state 8858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8859msgid "Madagascar" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: Location of an LDS church temple 8863#: app/Elements/TempleCode.php:126 8864msgid "Madrid, Spain" 8865msgstr "" 8866 8867#. I18N: Type of media object 8868#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8869msgid "Magazine" 8870msgstr "Revistă" 8871 8872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8873#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8874#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8875msgid "Maidenhead location code" 8876msgstr "" 8877 8878#: app/Services/MessageService.php:234 8879msgid "Mailto link" 8880msgstr "" 8881 8882#. I18N: Name of a country or state 8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8884msgid "Malawi" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: Name of a country or state 8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8889msgid "Malaysia" 8890msgstr "Malaiezia" 8891 8892#. I18N: Name of a country or state 8893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8894msgid "Maldives" 8895msgstr "Maldive" 8896 8897#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8898msgid "Male" 8899msgstr "Bărbat" 8900 8901#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8902#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8903#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8904#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8906#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8907#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8908#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8909#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8910#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8911#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8912msgid "Males" 8913msgstr "Bărbaţi" 8914 8915#. I18N: Name of a country or state 8916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8917msgid "Mali" 8918msgstr "" 8919 8920#. I18N: Name of a country or state 8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8922msgid "Malta" 8923msgstr "" 8924 8925#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8926#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8929#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8930#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8931#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8932#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8933#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8934#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8937#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8938#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8939msgid "Manage family trees" 8940msgstr "" 8941 8942#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:788 8944#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8945msgid "Manage media" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: Listbox entry; name of a role 8949#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 8950#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8951#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8952#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8953msgid "Manager" 8954msgstr "" 8955 8956#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 8957msgid "Managers" 8958msgstr "" 8959 8960#. I18N: Location of an LDS church temple 8961#: app/Elements/TempleCode.php:127 8962msgid "Manaus, Brazil" 8963msgstr "" 8964 8965#. I18N: Location of an LDS church temple 8966#: app/Elements/TempleCode.php:128 8967msgid "Manhattan, New York, United States" 8968msgstr "" 8969 8970#. I18N: Location of an LDS church temple 8971#: app/Elements/TempleCode.php:129 8972msgid "Manila, Philippines" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Location of an LDS church temple 8976#: app/Elements/TempleCode.php:130 8977msgid "Manti, Utah, United States" 8978msgstr "" 8979 8980#. I18N: Type of media object 8981#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8982msgid "Manuscript" 8983msgstr "Manuscris" 8984 8985#: resources/views/admin/tags.phtml:1006 8986msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 8991msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: Type of media object 8995#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:817 8997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8998msgid "Map" 8999msgstr "Hartă" 9000 9001#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9002msgid "Map link" 9003msgstr "" 9004 9005#. I18N: Links to maps 9006#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 9008msgid "Map links" 9009msgstr "" 9010 9011#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9012#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 9014msgid "Map providers" 9015msgstr "" 9016 9017#. I18N: mapbox.com 9018#: app/Module/MapBox.php:83 9019msgid "Mapbox" 9020msgstr "" 9021 9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9023msgctxt "Abbreviation for March" 9024msgid "Mar" 9025msgstr "" 9026 9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9028msgctxt "GENITIVE" 9029msgid "March" 9030msgstr "Martie" 9031 9032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9033msgctxt "INSTRUMENTAL" 9034msgid "March" 9035msgstr "Martie" 9036 9037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9038msgctxt "LOCATIVE" 9039msgid "March" 9040msgstr "Martie" 9041 9042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9045msgctxt "NOMINATIVE" 9046msgid "March" 9047msgstr "Martie" 9048 9049#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9051msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9052msgstr "" 9053 9054#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:466 9055#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9056#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9057#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9058#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9059#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9060#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9061#: resources/views/selects/family.phtml:15 9062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9064#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9111msgid "Marriage" 9112msgstr "Căsătorie" 9113 9114#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9115msgid "Marriage banns" 9116msgstr "" 9117 9118#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9119msgid "Marriage beginning status" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9123msgid "Marriage bond" 9124msgstr "" 9125 9126#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9127msgid "Marriage by country" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/Gedcom.php:464 9131msgid "Marriage contract" 9132msgstr "" 9133 9134#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9135msgid "Marriage date range end" 9136msgstr "" 9137 9138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9139msgid "Marriage date range start" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9143msgid "Marriage ending status" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9147msgid "Marriage intention" 9148msgstr "Intenţie de căsătorie" 9149 9150#: app/Gedcom.php:465 9151msgid "Marriage license" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9155msgid "Marriage of a brother" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9160msgid "Marriage of a child" 9161msgstr "Căsătoria unui copil" 9162 9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9164msgid "Marriage of a daughter" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9168msgid "Marriage of a father" 9169msgstr "Căsătoria tatălui" 9170 9171#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9172#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9175msgid "Marriage of a grandchild" 9176msgstr "Căsătoria unui nepot" 9177 9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9179msgid "Marriage of a granddaughter" 9180msgstr "" 9181 9182#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9183msgctxt "daughter’s daughter" 9184msgid "Marriage of a granddaughter" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9188msgctxt "son’s daughter" 9189msgid "Marriage of a granddaughter" 9190msgstr "" 9191 9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9193msgid "Marriage of a grandson" 9194msgstr "" 9195 9196#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9197msgctxt "daughter’s son" 9198msgid "Marriage of a grandson" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9202msgctxt "son’s son" 9203msgid "Marriage of a grandson" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9207msgid "Marriage of a half-brother" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9211msgid "Marriage of a half-sibling" 9212msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 9213 9214#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9215msgid "Marriage of a half-sister" 9216msgstr "" 9217 9218#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9219msgid "Marriage of a mother" 9220msgstr "Căsătoria mamei" 9221 9222#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9224msgid "Marriage of a parent" 9225msgstr "" 9226 9227#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9229msgid "Marriage of a sibling" 9230msgstr "Căsătoria unui frate" 9231 9232#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9233msgid "Marriage of a sister" 9234msgstr "" 9235 9236#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9237msgid "Marriage of a son" 9238msgstr "" 9239 9240#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9241msgid "Marriage of parents" 9242msgstr "" 9243 9244#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9245msgid "Marriage place contains" 9246msgstr "" 9247 9248#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9249msgid "Marriage places" 9250msgstr "" 9251 9252#: app/Gedcom.php:470 9253msgid "Marriage settlement" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: Name of a module/report 9257#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9258#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9260#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9261msgid "Marriages" 9262msgstr "" 9263 9264#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9265#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9266msgid "Marriages by century" 9267msgstr "" 9268 9269#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9270#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9271#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9273#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9274#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9275msgid "Married name" 9276msgstr "Prenume după căsătorie" 9277 9278#. I18N: Name of a country or state 9279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9280msgid "Marshall Islands" 9281msgstr "Insulele Marshall" 9282 9283#. I18N: Name of a country or state 9284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9285msgid "Martinique" 9286msgstr "Martinica" 9287 9288#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9289msgid "Masquerade as this user" 9290msgstr "" 9291 9292#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9293#, fuzzy 9294msgid "Match both upper and lower case letters." 9295msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 9296 9297#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9298msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9299msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 9300 9301#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9302msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9303msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 9304 9305#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9306msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9311msgid "Mauritania" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: Name of a country or state 9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9316msgid "Mauritius" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: A configuration setting 9320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9321msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9322msgstr "" 9323 9324#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9325#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9326msgid "Maximum upload size: " 9327msgstr "Marimea de upload maximă: " 9328 9329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9330msgctxt "Abbreviation for May" 9331msgid "May" 9332msgstr "" 9333 9334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9335msgctxt "GENITIVE" 9336msgid "May" 9337msgstr "Mai" 9338 9339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9340msgctxt "INSTRUMENTAL" 9341msgid "May" 9342msgstr "Mai" 9343 9344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9345msgctxt "LOCATIVE" 9346msgid "May" 9347msgstr "Mai" 9348 9349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9351#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9352msgctxt "NOMINATIVE" 9353msgid "May" 9354msgstr "Mai" 9355 9356#. I18N: Name of a country or state 9357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9358msgid "Mayotte" 9359msgstr "" 9360 9361#. I18N: Location of an LDS church temple 9362#: app/Elements/TempleCode.php:131 9363msgid "Medford, Oregon, United States" 9364msgstr "" 9365 9366#. I18N: Name of a module 9367#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9368#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 9370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:780 9371#: resources/views/admin/media.phtml:104 9372#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9373#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9374msgid "Media" 9375msgstr "Fişiere media" 9376 9377#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9378#: resources/views/admin/media.phtml:100 9379#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9380#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9381#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9382#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9383msgid "Media file" 9384msgstr "" 9385 9386#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9387msgid "Media file to upload" 9388msgstr "Fişierul media de uploadat" 9389 9390#: resources/views/admin/media.phtml:31 9391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9392msgid "Media files" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: A configuration setting 9396#: resources/views/admin/media.phtml:61 9397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9398msgid "Media folder" 9399msgstr "" 9400 9401#: resources/views/admin/media.phtml:32 9402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9403msgid "Media folders" 9404msgstr "" 9405 9406#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9407#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9408#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 9409#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:570 9410#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 9411#: app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:869 9412#: app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:924 9413#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9414#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9415#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9416#: resources/views/admin/media.phtml:108 9417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9418#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9419#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9420#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9421msgid "Media object" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: Name of a module/list 9425#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9426#: app/Services/AdminService.php:186 9427#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9428#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9429#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9430#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9431#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9432#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9433#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9434#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9435#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9436#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9437#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9438#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9439msgid "Media objects" 9440msgstr "Obiecte media" 9441 9442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9443msgid "Media objects found" 9444msgstr "Obiecte media găsite" 9445 9446#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9447msgid "Media objects per page" 9448msgstr "obiecte media pe pagină" 9449 9450#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:846 9451#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9452#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9453msgid "Media type" 9454msgstr "" 9455 9456#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9457#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9458msgid "Medical" 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: The name of a colour-scheme 9462#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9463msgid "Mediterranio" 9464msgstr "" 9465 9466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9467msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9468msgstr "" 9469 9470#: app/Date/JalaliDate.php:279 9471msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9472msgid "Mehr" 9473msgstr "" 9474 9475#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9476#: app/Date/JalaliDate.php:151 9477msgctxt "GENITIVE" 9478msgid "Mehr" 9479msgstr "" 9480 9481#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9482#: app/Date/JalaliDate.php:241 9483msgctxt "INSTRUMENTAL" 9484msgid "Mehr" 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9488#: app/Date/JalaliDate.php:196 9489msgctxt "LOCATIVE" 9490msgid "Mehr" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9494#: app/Date/JalaliDate.php:106 9495msgctxt "NOMINATIVE" 9496msgid "Mehr" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: Location of an LDS church temple 9500#: app/Elements/TempleCode.php:132 9501msgid "Melbourne, Australia" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Listbox entry; name of a role 9505#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9506#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9507#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9510msgid "Member" 9511msgstr "" 9512 9513#. I18N: Location of an LDS church temple 9514#: app/Elements/TempleCode.php:133 9515msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9516msgstr "" 9517 9518#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9519#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9520msgid "Menu" 9521msgstr "Meniu" 9522 9523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666 9525#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9526#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9527msgid "Menus" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: The name of a colour-scheme 9531#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9532msgid "Mercury" 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9536msgid "Merge" 9537msgstr "" 9538 9539#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9541msgid "Merge family trees" 9542msgstr "" 9543 9544#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9545#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9546#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9547msgid "Merge records" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: Location of an LDS church temple 9551#: app/Elements/TempleCode.php:134 9552msgid "Merida, Mexico" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/Elements/TempleCode.php:60 9557msgid "Mesa, Arizona, United States" 9558msgstr "" 9559 9560#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9561#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9564#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9565msgid "Message" 9566msgstr "" 9567 9568#. I18N: Name of a module 9569#. I18N: A configuration setting 9570#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9571#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9572msgid "Messages" 9573msgstr "Mesaje" 9574 9575#. I18N: a month in the French republican calendar 9576#: app/Date/FrenchDate.php:167 9577msgctxt "GENITIVE" 9578msgid "Messidor" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: a month in the French republican calendar 9582#: app/Date/FrenchDate.php:261 9583msgctxt "INSTRUMENTAL" 9584msgid "Messidor" 9585msgstr "" 9586 9587#. I18N: a month in the French republican calendar 9588#: app/Date/FrenchDate.php:214 9589msgctxt "LOCATIVE" 9590msgid "Messidor" 9591msgstr "" 9592 9593#. I18N: a month in the French republican calendar 9594#: app/Date/FrenchDate.php:120 9595msgctxt "NOMINATIVE" 9596msgid "Messidor" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: Name of a country or state 9600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9601msgid "Mexico" 9602msgstr "Mexic" 9603 9604#. I18N: Location of an LDS church temple 9605#: app/Elements/TempleCode.php:135 9606msgid "Mexico City, Mexico" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: Type of media object 9610#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9611msgid "Microfiche" 9612msgstr "Microfişă" 9613 9614#. I18N: Type of media object 9615#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9616msgid "Microfilm" 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: Name of a country or state 9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9621msgid "Micronesia" 9622msgstr "Micronezia" 9623 9624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9625msgid "Middle East" 9626msgstr "" 9627 9628#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9629msgid "Military" 9630msgstr "Militar" 9631 9632#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9633msgid "Military service" 9634msgstr "" 9635 9636#. I18N: Name of a module/report 9637#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9640msgid "Missing data" 9641msgstr "Date lipsă" 9642 9643#. I18N: Listbox entry; name of a role 9644#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9646msgid "Moderator" 9647msgstr "" 9648 9649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 9650msgid "Moderators" 9651msgstr "" 9652 9653#: resources/views/admin/components.phtml:40 9654#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9655msgid "Module" 9656msgstr "" 9657 9658#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9659msgid "Module administration" 9660msgstr "" 9661 9662#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 9664#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9665#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9666#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9667#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9668#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9669#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9670#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9671#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9672#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9673#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9674#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9675#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9676msgid "Modules" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Name of a country or state 9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9681msgid "Moldova" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: abbreviation for Monday 9685#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9686#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9687msgid "Mon" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: Name of a country or state 9691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9692msgid "Monaco" 9693msgstr "" 9694 9695#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9696msgid "Monday" 9697msgstr "Luni" 9698 9699#. I18N: Name of a country or state 9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9701msgid "Mongolia" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Name of a country or state 9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9706msgid "Montenegro" 9707msgstr "Muntenegru" 9708 9709#. I18N: Location of an LDS church temple 9710#: app/Elements/TempleCode.php:137 9711msgid "Monterrey, Mexico" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: Location of an LDS church temple 9715#: app/Elements/TempleCode.php:136 9716msgid "Montevideo, Uruguay" 9717msgstr "" 9718 9719#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9723#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9725#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9726msgid "Month" 9727msgstr "" 9728 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9731msgid "Month of birth" 9732msgstr "Luna naşterii" 9733 9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9736msgid "Month of birth of first child in a relation" 9737msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9738 9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9741msgid "Month of death" 9742msgstr "Luna decesului" 9743 9744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9746msgid "Month of first marriage" 9747msgstr "Luna primei căsătorii" 9748 9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9751msgid "Month of marriage" 9752msgstr "Luna căsătoriei" 9753 9754#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9755#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9756#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9757msgid "Month:" 9758msgstr "Luna:" 9759 9760#. I18N: Location of an LDS church temple 9761#: app/Elements/TempleCode.php:138 9762msgid "Monticello, Utah, United States" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Location of an LDS church temple 9766#: app/Elements/TempleCode.php:139 9767msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Name of a country or state 9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9772msgid "Montserrat" 9773msgstr "" 9774 9775#: app/Date/JalaliDate.php:277 9776msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9777msgid "Mor" 9778msgstr "" 9779 9780#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9781#: app/Date/JalaliDate.php:147 9782msgctxt "GENITIVE" 9783msgid "Mordad" 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9787#: app/Date/JalaliDate.php:237 9788msgctxt "INSTRUMENTAL" 9789msgid "Mordad" 9790msgstr "" 9791 9792#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9793#: app/Date/JalaliDate.php:192 9794msgctxt "LOCATIVE" 9795msgid "Mordad" 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9799#: app/Date/JalaliDate.php:102 9800msgctxt "NOMINATIVE" 9801msgid "Mordad" 9802msgstr "" 9803 9804#. I18N: Name of a country or state 9805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9806msgid "Morocco" 9807msgstr "Maroc" 9808 9809#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9810#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9811msgid "Most SMTP servers require a password." 9812msgstr "" 9813 9814#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9815#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9816#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9817msgid "Most common surnames" 9818msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9819 9820#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9821msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9822msgstr "" 9823 9824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9825msgid "Most mail servers require a valid email address." 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9830msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9834#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9835msgid "Most servers do not use secure connections." 9836msgstr "" 9837 9838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9839#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9841msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9842msgstr "" 9843 9844#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9845msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9846msgstr "" 9847 9848#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9849msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9850msgstr "" 9851 9852#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9853msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: Name of a module 9857#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9858msgid "Most viewed pages" 9859msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9860 9861#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9862#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9867#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9868msgid "Mother" 9869msgstr "Mama" 9870 9871#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9872#, php-format 9873msgid "Mother: %s" 9874msgstr "" 9875 9876#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9877msgid "Mother’s age" 9878msgstr "" 9879 9880#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9881#: app/Individual.php:894 9882#, php-format 9883msgid "Mother’s family with %s" 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: A step-family. 9887#: app/Individual.php:898 9888msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: Location of an LDS church temple 9892#: app/Elements/TempleCode.php:140 9893msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9894msgstr "" 9895 9896#: resources/views/admin/components.phtml:47 9897#: resources/views/admin/components.phtml:154 9898#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9899msgid "Move down" 9900msgstr "Mută în jos" 9901 9902#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9903msgid "Move the media object?" 9904msgstr "" 9905 9906#: resources/views/admin/components.phtml:46 9907#: resources/views/admin/components.phtml:148 9908#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9909msgid "Move up" 9910msgstr "Mută în sus" 9911 9912#. I18N: Name of a country or state 9913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9914msgid "Mozambique" 9915msgstr "Mozambic" 9916 9917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9918#: app/Date/HijriDate.php:142 9919msgctxt "GENITIVE" 9920msgid "Muharram" 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9924#: app/Date/HijriDate.php:232 9925msgctxt "INSTRUMENTAL" 9926msgid "Muharram" 9927msgstr "" 9928 9929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9930#: app/Date/HijriDate.php:187 9931msgctxt "LOCATIVE" 9932msgid "Muharram" 9933msgstr "" 9934 9935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9936#: app/Date/HijriDate.php:97 9937msgctxt "NOMINATIVE" 9938msgid "Muharram" 9939msgstr "" 9940 9941#. I18N: twin, triplet, etc. 9942#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9943msgid "Multiple birth" 9944msgstr "" 9945 9946#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9947msgid "Multiple marriages" 9948msgstr "" 9949 9950#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9952msgid "My account" 9953msgstr "" 9954 9955#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9956msgid "My family tree" 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9960msgid "My individual record" 9961msgstr "" 9962 9963#. I18N: Name of a module 9964#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 9966#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9967#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9968msgid "My page" 9969msgstr "Pagina mea" 9970 9971#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9972msgid "My pages" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9976msgid "My pedigree" 9977msgstr "" 9978 9979#. I18N: Name of a country or state 9980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9981msgid "Myanmar" 9982msgstr "" 9983 9984#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:867 9985#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9986#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9987#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9988#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9989#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 9990#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 9991#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 9992#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 9993#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9998#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9999#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10000#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10006#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10009#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10011msgid "Name" 10012msgstr "Nume" 10013 10014#: app/Gedcom.php:819 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10015msgctxt "Repository" 10016msgid "Name" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10020msgid "Name in Hebrew" 10021msgstr "" 10022 10023#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10024#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10025#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10026#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10027msgid "Name of addressee" 10028msgstr "" 10029 10030#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10031msgid "Name prefix" 10032msgstr "" 10033 10034#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 10035msgid "Name suffix" 10036msgstr "" 10037 10038#: resources/views/admin/tags.phtml:41 10039#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10040#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10041#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10042#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10043msgid "Names" 10044msgstr "" 10045 10046#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10047msgid "Namesake" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10052msgid "Namibia" 10053msgstr "" 10054 10055#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10056msgid "Nanny" 10057msgstr "" 10058 10059#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10060msgid "Narrative description" 10061msgstr "" 10062 10063#. I18N: Location of an LDS church temple 10064#: app/Elements/TempleCode.php:141 10065msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10066msgstr "" 10067 10068#: app/Gedcom.php:711 10069msgid "Nationality" 10070msgstr "Naţionalitate" 10071 10072#: app/Gedcom.php:712 10073msgid "Naturalization" 10074msgstr "Naturalizare" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10078msgid "Nauru" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: Location of an LDS church temple 10082#: app/Elements/TempleCode.php:142 10083msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10084msgstr "" 10085 10086#. I18N: Location of an LDS church temple 10087#: app/Elements/TempleCode.php:143 10088msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Name of a country or state 10092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10093msgid "Nepal" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Name of a country or state 10097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10098msgid "Netherlands" 10099msgstr "Olanda" 10100 10101#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10102#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10103msgid "Never" 10104msgstr "" 10105 10106#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10107msgid "Never married" 10108msgstr "Necăsătorit până în prezent" 10109 10110#. I18N: Name of a country or state 10111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10112msgid "New Caledonia" 10113msgstr "Noua Caledonie" 10114 10115#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10116#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10117#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10118msgid "New GEDCOM tag" 10119msgstr "" 10120 10121#. I18N: Location of an LDS church temple 10122#: app/Elements/TempleCode.php:146 10123msgid "New York, New York, United States" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: Name of a country or state 10127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10128msgid "New Zealand" 10129msgstr "Noua Zeelandă" 10130 10131#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10132msgid "New data" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: %s is a server name/URL 10136#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10137#, php-format 10138msgid "New registration at %s" 10139msgstr "Înregistrare nouă la %s" 10140 10141#. I18N: %s is a server name/URL 10142#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10143#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10144#, php-format 10145msgid "New user at %s" 10146msgstr "Utilizator nou la %s" 10147 10148#. I18N: Location of an LDS church temple 10149#: app/Elements/TempleCode.php:144 10150msgid "Newport Beach, California, United States" 10151msgstr "" 10152 10153#. I18N: Name of a module 10154#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10155msgid "News" 10156msgstr "Ştiri" 10157 10158#. I18N: Type of media object 10159#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10160msgid "Newspaper" 10161msgstr "Ziar" 10162 10163#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10164msgid "Next email reminder will be sent after " 10165msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 10166 10167#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10168#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10169msgid "Next image" 10170msgstr "Următoarea imagine" 10171 10172#. I18N: Name of a country or state 10173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10174msgid "Nicaragua" 10175msgstr "" 10176 10177#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 10178msgid "Nickname" 10179msgstr "Porecla" 10180 10181#. I18N: Name of a country or state 10182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10183msgid "Niger" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: Name of a country or state 10187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10188msgid "Nigeria" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: a month in the Jewish calendar 10192#: app/Date/JewishDate.php:207 10193msgctxt "GENITIVE" 10194msgid "Nissan" 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: a month in the Jewish calendar 10198#: app/Date/JewishDate.php:311 10199msgctxt "INSTRUMENTAL" 10200msgid "Nissan" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: a month in the Jewish calendar 10204#: app/Date/JewishDate.php:259 10205msgctxt "LOCATIVE" 10206msgid "Nissan" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: a month in the Jewish calendar 10210#: app/Date/JewishDate.php:155 10211msgctxt "NOMINATIVE" 10212msgid "Nissan" 10213msgstr "" 10214 10215#. I18N: Name of a country or state 10216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10217msgid "Niue" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: a month in the French republican calendar 10221#: app/Date/FrenchDate.php:155 10222msgctxt "GENITIVE" 10223msgid "Nivose" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: a month in the French republican calendar 10227#: app/Date/FrenchDate.php:249 10228msgctxt "INSTRUMENTAL" 10229msgid "Nivose" 10230msgstr "" 10231 10232#. I18N: a month in the French republican calendar 10233#: app/Date/FrenchDate.php:202 10234msgctxt "LOCATIVE" 10235msgid "Nivose" 10236msgstr "" 10237 10238#. I18N: a month in the French republican calendar 10239#: app/Date/FrenchDate.php:107 10240msgctxt "NOMINATIVE" 10241msgid "Nivose" 10242msgstr "" 10243 10244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10245msgid "No" 10246msgstr "Nu" 10247 10248#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10249#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10250msgid "No GEDCOM file was received." 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10254msgid "No GEDCOM files found." 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10259msgid "No calendar conversion" 10260msgstr "Fără conversie de calendar" 10261 10262#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10263#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10264msgid "No children" 10265msgstr "Nu există copii înregistraţi" 10266 10267#: app/Services/MessageService.php:235 10268msgid "No contact" 10269msgstr "" 10270 10271#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10272msgid "No duplicates have been found." 10273msgstr "" 10274 10275#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10276msgid "No errors have been found." 10277msgstr "" 10278 10279#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10280#, php-format 10281msgid "No events exist for the next %s day." 10282msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10283msgstr[0] "" 10284msgstr[1] "" 10285msgstr[2] "" 10286 10287#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10288msgid "No events exist for today." 10289msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 10290 10291#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10292msgid "No events exist for tomorrow." 10293msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 10294 10295#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10296msgid "No events for living individuals exist for today." 10297msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 10298 10299#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10300msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10301msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 10302 10303#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10304#, php-format 10305msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10306msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10307msgstr[0] "" 10308msgstr[1] "" 10309msgstr[2] "" 10310 10311#: resources/views/family-page.phtml:41 10312msgid "No facts exist for this family." 10313msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 10314 10315#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10316#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10317msgid "No file was received." 10318msgstr "" 10319 10320#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10321#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10322#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10323msgid "No file was received. Please try again." 10324msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 10325 10326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:401 10327msgid "No link between the two individuals could be found." 10328msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 10329 10330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10331#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10332#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10333msgid "No matching facts found" 10334msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10335 10336#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10337#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10338msgid "No news articles have been submitted." 10339msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10340 10341#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10342msgid "No predefined text" 10343msgstr "" 10344 10345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10347msgid "No records to display" 10348msgstr "" 10349 10350#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10351#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10352#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10353#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10355msgid "No results found." 10356msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10357 10358#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10359msgid "No signed-in and no anonymous users" 10360msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10361 10362#: app/Module/IndividualListModule.php:272 10363#: app/Module/IndividualListModule.php:499 10364#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:27 10365#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:21 10366#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:64 10367msgid "No surname" 10368msgstr "" 10369 10370#: app/Elements/TempleCode.php:211 10371msgid "No temple - living ordinance" 10372msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10373 10374#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 10376#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10377msgid "No upgrade information is available." 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: The name of a colour-scheme 10381#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10382msgid "Nocturnal" 10383msgstr "" 10384 10385#. I18N: https://nominatim.org 10386#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10387msgid "Nominatim" 10388msgstr "" 10389 10390#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10391#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10392#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10395msgid "None" 10396msgstr "Nici unul" 10397 10398#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10399#: app/Date/FrenchDate.php:317 10400msgid "Nonidi" 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: Name of a country or state 10404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10405msgid "Norfolk Island" 10406msgstr "Insula Norfolk" 10407 10408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10409msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10410msgstr "" 10411 10412#. I18N: Name of a country or state 10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10414msgid "North Korea" 10415msgstr "Coreea de Nord" 10416 10417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10418msgid "Northern America" 10419msgstr "" 10420 10421#. I18N: Name of a country or state 10422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10423msgid "Northern Ireland" 10424msgstr "Irlanda de Nord" 10425 10426#. I18N: Name of a country or state 10427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10428msgid "Northern Mariana Islands" 10429msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10430 10431#. I18N: Name of a country or state 10432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10433msgid "Norway" 10434msgstr "Norvegia" 10435 10436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10437msgid "Not approved by an administrator" 10438msgstr "" 10439 10440#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10441msgid "Not living" 10442msgstr "Decedat" 10443 10444#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10445#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10446#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10447msgid "Not married" 10448msgstr "Necăsătorit" 10449 10450#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10451#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10452#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10453msgid "Not recorded" 10454msgstr "" 10455 10456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10457msgid "Not verified by the user" 10458msgstr "" 10459 10460#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10461#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10462#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10463#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:472 10464#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:765 10465#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:882 10466#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10467#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10469#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10470#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10471#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10472#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10473#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10475#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10479#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10480msgid "Note" 10481msgstr "Notă" 10482 10483#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10484#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 10485msgid "Note on association" 10486msgstr "" 10487 10488#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 10489#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 10490#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 10491msgid "Note on last change" 10492msgstr "" 10493 10494#: app/Gedcom.php:687 10495msgid "Note on phonetic name" 10496msgstr "" 10497 10498#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 10499msgid "Note on place" 10500msgstr "" 10501 10502#: app/Gedcom.php:847 10503msgid "Note on repository reference" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Gedcom.php:701 10507msgid "Note on romanized name" 10508msgstr "" 10509 10510#: app/Gedcom.php:839 10511msgid "Note on source" 10512msgstr "" 10513 10514#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10515#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10516#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 10517#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 10518#: app/Gedcom.php:923 10519msgid "Note on source citation" 10520msgstr "" 10521 10522#: app/Gedcom.php:838 10523msgid "Note on source data" 10524msgstr "" 10525 10526#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10527msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10528msgstr "" 10529 10530#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10531msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10532msgstr "" 10533 10534#. I18N: Name of a module 10535#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:143 10536#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 10538#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10539#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10540#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10541#: resources/views/search-results.phtml:83 10542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10544msgid "Notes" 10545msgstr "Note" 10546 10547#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10548msgid "Nothing found to cleanup" 10549msgstr "" 10550 10551#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 10552msgid "Nothing found." 10553msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10554 10555#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10556#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10557msgid "Nothing to show" 10558msgstr "" 10559 10560#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10561msgctxt "Abbreviation for November" 10562msgid "Nov" 10563msgstr "" 10564 10565#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10566msgctxt "GENITIVE" 10567msgid "November" 10568msgstr "Noiembrie" 10569 10570#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10571msgctxt "INSTRUMENTAL" 10572msgid "November" 10573msgstr "Noiembrie" 10574 10575#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10576msgctxt "LOCATIVE" 10577msgid "November" 10578msgstr "Noiembrie" 10579 10580#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10582#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10583msgctxt "NOMINATIVE" 10584msgid "November" 10585msgstr "Noiembrie" 10586 10587#. I18N: Location of an LDS church temple 10588#: app/Elements/TempleCode.php:145 10589msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10590msgstr "" 10591 10592#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:715 10593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10594#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10595#: resources/views/admin/tags.phtml:989 10596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10597msgid "Number of children" 10598msgstr "numărul de copii" 10599 10600#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10601#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10602#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10603msgid "Number of days to show" 10604msgstr "Numărul de zile de arătat" 10605 10606#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10607#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10608msgid "Number of families without children" 10609msgstr "" 10610 10611#. I18N: ... to show in a list 10612#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10613msgid "Number of given names" 10614msgstr "" 10615 10616#: app/Gedcom.php:716 10617msgid "Number of marriages" 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: ... to show in a list 10621#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10622msgid "Number of pages" 10623msgstr "" 10624 10625#. I18N: ... to show in a list 10626#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10627#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10628msgid "Number of surnames" 10629msgstr "" 10630 10631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10632msgid "Nurse" 10633msgstr "Asistentă" 10634 10635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10636msgctxt "FEMALE" 10637msgid "Nurse" 10638msgstr "" 10639 10640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10641msgctxt "MALE" 10642msgid "Nurse" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Location of an LDS church temple 10646#: app/Elements/TempleCode.php:148 10647msgid "Oakland, California, United States" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: Location of an LDS church temple 10651#: app/Elements/TempleCode.php:149 10652msgid "Oaxaca, Mexico" 10653msgstr "" 10654 10655#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:719 10656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10657#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10658msgid "Occupation" 10659msgstr "" 10660 10661#. I18N: Name of a report 10662#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10663#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10664#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10665msgid "Occupations" 10666msgstr "" 10667 10668#. I18N: Name of a country or state 10669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10670msgid "Occupied Palestinian Territory" 10671msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10672 10673#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10674msgctxt "Abbreviation for October" 10675msgid "Oct" 10676msgstr "" 10677 10678#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10679#: app/Date/FrenchDate.php:315 10680msgid "Octidi" 10681msgstr "" 10682 10683#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10684msgctxt "GENITIVE" 10685msgid "October" 10686msgstr "Octombrie" 10687 10688#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10689msgctxt "INSTRUMENTAL" 10690msgid "October" 10691msgstr "Octombrie" 10692 10693#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10694msgctxt "LOCATIVE" 10695msgid "October" 10696msgstr "Octombrie" 10697 10698#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10700#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10701msgctxt "NOMINATIVE" 10702msgid "October" 10703msgstr "Octombrie" 10704 10705#. I18N: Location of an LDS church temple 10706#: app/Elements/TempleCode.php:150 10707msgid "Ogden, Utah, United States" 10708msgstr "" 10709 10710#. I18N: Location of an LDS church temple 10711#: app/Elements/TempleCode.php:151 10712msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10713msgstr "" 10714 10715#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10716msgid "Old data" 10717msgstr "" 10718 10719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:841 10720msgid "Old files found" 10721msgstr "" 10722 10723#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10724msgid "Oldest father" 10725msgstr "" 10726 10727#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10728msgid "Oldest female" 10729msgstr "" 10730 10731#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10732msgid "Oldest living individuals" 10733msgstr "" 10734 10735#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10736msgid "Oldest male" 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10740msgid "Oldest mother" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: The name of a colour-scheme 10744#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10745msgid "Olivia" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: Name of a country or state 10749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10750msgid "Oman" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: Name of a module 10754#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10755msgid "On this day" 10756msgstr "În această zi" 10757 10758#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10759msgid "On this day…" 10760msgstr "În această zi …" 10761 10762#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10763msgid "Only add new records" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10767#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10768msgid "Only managers can edit" 10769msgstr "" 10770 10771#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10772msgid "Only update existing records" 10773msgstr "" 10774 10775#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10776msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10777msgstr "" 10778 10779#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10780msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10781msgstr "" 10782 10783#. I18N: https://openrouteservice.org 10784#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10785#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10786msgid "OpenRouteService" 10787msgstr "" 10788 10789#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10790msgid "OpenStreetMap™" 10791msgstr "" 10792 10793#. I18N: Location of an LDS church temple 10794#: app/Elements/TempleCode.php:152 10795msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10796msgstr "" 10797 10798#: app/Date/JalaliDate.php:274 10799msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10800msgid "Ord" 10801msgstr "" 10802 10803#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10804#: app/Date/JalaliDate.php:141 10805msgctxt "GENITIVE" 10806msgid "Ordibehesht" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10810#: app/Date/JalaliDate.php:231 10811msgctxt "INSTRUMENTAL" 10812msgid "Ordibehesht" 10813msgstr "" 10814 10815#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10816#: app/Date/JalaliDate.php:186 10817msgctxt "LOCATIVE" 10818msgid "Ordibehesht" 10819msgstr "" 10820 10821#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10822#: app/Date/JalaliDate.php:96 10823msgctxt "NOMINATIVE" 10824msgid "Ordibehesht" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/Gedcom.php:883 10828msgid "Ordinance" 10829msgstr "Ordonanţă" 10830 10831#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:721 10832msgid "Ordination" 10833msgstr "Hirotonisire" 10834 10835#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10836#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10837msgid "Ordnance Survey historic maps" 10838msgstr "" 10839 10840#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10842msgid "Orientation" 10843msgstr "Orientarea" 10844 10845#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10846msgid "Origin" 10847msgstr "" 10848 10849#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10850#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10851msgid "Original text" 10852msgstr "" 10853 10854#. I18N: Location of an LDS church temple 10855#: app/Elements/TempleCode.php:153 10856msgid "Orlando, Florida, United States" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Type of media object 10860#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10861#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10862#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10863#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10864#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739 10866msgid "Other" 10867msgstr "Altele" 10868 10869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10870msgid "Other facts to show in charts" 10871msgstr "" 10872 10873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10874msgid "Other preferences" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10878msgid "Owner" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10882msgctxt "FEMALE" 10883msgid "Owner" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10887msgctxt "MALE" 10888msgid "Owner" 10889msgstr "" 10890 10891#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10892#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10893msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10894msgstr "" 10895 10896#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10897#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10898msgid "PHP failed to write to disk." 10899msgstr "" 10900 10901#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10902msgid "PHP information" 10903msgstr "" 10904 10905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10908#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10909#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10910#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10918#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10919#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10920msgid "Page" 10921msgstr "Pagina" 10922 10923#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10924#, php-format 10925msgid "Page %s of %s" 10926msgstr "" 10927 10928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10930#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10931#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10932#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10933#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10939#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10941#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10943#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10944msgid "Page size" 10945msgstr "" 10946 10947#. I18N: Type of media object 10948#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10949msgid "Painting" 10950msgstr "Tablou" 10951 10952#. I18N: Name of a country or state 10953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10954msgid "Pakistan" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: Name of a country or state 10958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10959msgid "Palau" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: A colour scheme 10963#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10964msgid "Palette" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: Location of an LDS church temple 10968#: app/Elements/TempleCode.php:155 10969msgid "Palmyra, New York, United States" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: Name of a country or state 10973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10974msgid "Panama" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: Location of an LDS church temple 10978#: app/Elements/TempleCode.php:156 10979msgid "Panama City, Panama" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: Location of an LDS church temple 10983#: app/Elements/TempleCode.php:157 10984msgid "Papeete, Tahiti" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: Name of a country or state 10988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10989msgid "Papua New Guinea" 10990msgstr "Papua Noua Guinee" 10991 10992#. I18N: Name of a country or state 10993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10994msgid "Paraguay" 10995msgstr "" 10996 10997#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 10998msgid "Parent location" 10999msgstr "" 11000 11001#: app/Gedcom.php:741 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 11002#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11003#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11004#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 11005msgid "Parents" 11006msgstr "Părinţi" 11007 11008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11013msgid "Parents and siblings" 11014msgstr "" 11015 11016#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11017msgid "Parent’s age" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: A configuration setting 11021#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11022#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11024#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11025#: resources/views/login-page.phtml:44 11026#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11027#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11028#: resources/views/register-page.phtml:73 11029#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11030msgid "Password" 11031msgstr "Parola" 11032 11033#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11034#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11035#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11036#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11037#: resources/views/register-page.phtml:78 11038msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11039msgstr "" 11040 11041#. I18N: Location of an LDS church temple 11042#: app/Elements/TempleCode.php:158 11043msgid "Payson, Utah, United States" 11044msgstr "" 11045 11046#. I18N: Name of a module/chart 11047#. I18N: Name of a report 11048#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11050#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11053msgid "Pedigree" 11054msgstr "Arborele de familie" 11055 11056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11057msgid "Pedigree chart" 11058msgstr "Diagrama arborelui de familie" 11059 11060#. I18N: Name of a module 11061#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11062msgid "Pedigree map" 11063msgstr "Hartă genealogie" 11064 11065#. I18N: %s is an individual’s name 11066#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11067#, php-format 11068msgid "Pedigree map of %s" 11069msgstr "Harta genealogică pentru %s" 11070 11071#. I18N: %s is an individual’s name 11072#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11073#, php-format 11074msgid "Pedigree tree of %s" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Name of a module 11078#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11079#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11080#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11081#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 11083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 11084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11085#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11086msgid "Pending changes" 11087msgstr "" 11088 11089#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11090msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11091msgstr "" 11092 11093#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11094msgid "Permanent number" 11095msgstr "" 11096 11097#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11098#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11099msgid "Permanently delete these records?" 11100msgstr "" 11101 11102#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11103msgid "Personal data" 11104msgstr "" 11105 11106#. I18N: Location of an LDS church temple 11107#: app/Elements/TempleCode.php:159 11108msgid "Perth, Australia" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: Name of a country or state 11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11113msgid "Peru" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: Name of a country or state 11117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11118msgid "Philippines" 11119msgstr "Filipine" 11120 11121#. I18N: Location of an LDS church temple 11122#: app/Elements/TempleCode.php:160 11123msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11124msgstr "" 11125 11126#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11127#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:418 11128#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:870 11129#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11130msgid "Phone" 11131msgstr "Telefon" 11132 11133#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11134msgid "Phonetic algorithm" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/Gedcom.php:684 11138msgid "Phonetic name" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 11142msgid "Phonetic place" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11146#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11147#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11148msgid "Phonetic search" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/Gedcom.php:693 11152msgid "Phonetic type" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Type of media object 11156#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11157msgid "Photo" 11158msgstr "Foto" 11159 11160#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11161msgid "Photograph" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:77 11165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 11166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 11167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 11168#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 11169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 11170msgid "Phrase" 11171msgstr "" 11172 11173#. I18N: The name of a colour-scheme 11174#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11175msgid "Pink Plastic" 11176msgstr "" 11177 11178#. I18N: Name of a country or state 11179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11180msgid "Pitcairn" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11184#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11185#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:837 11186#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11188#: resources/views/admin/location-edit.phtml:129 11189#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11190#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11191#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11192#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11193#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11194#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11195#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11197#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11198#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11199#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11200#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11202#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11203#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11204#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11205msgid "Place" 11206msgstr "Loc" 11207 11208#. I18N: Name of a module/list 11209#: app/Gedcom.php:510 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11210#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11211#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11212msgid "Place hierarchy" 11213msgstr "Ierarhie locuri geografice" 11214 11215#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11216msgid "Place in Hebrew" 11217msgstr "" 11218 11219#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11220msgid "Place list" 11221msgstr "Lista locurilor" 11222 11223#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11225msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11226msgstr "" 11227 11228#: resources/views/help/place.phtml:14 11229msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11230msgstr "" 11231 11232#: resources/views/help/place.phtml:10 11233msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Gedcom.php:587 11237msgid "Place of LDS baptism" 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Gedcom.php:742 11241msgid "Place of LDS child sealing" 11242msgstr "" 11243 11244#: app/Gedcom.php:629 11245msgid "Place of LDS confirmation" 11246msgstr "" 11247 11248#: app/Gedcom.php:649 11249msgid "Place of LDS endowment" 11250msgstr "" 11251 11252#: app/Gedcom.php:481 11253msgid "Place of LDS spouse sealing" 11254msgstr "" 11255 11256#: app/Gedcom.php:579 11257msgid "Place of adoption" 11258msgstr "" 11259 11260#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11261msgid "Place of baptism" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11265msgid "Place of bar mitzvah" 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11269msgid "Place of bat mitzvah" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11273#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11274msgid "Place of birth" 11275msgstr "" 11276 11277#: app/Gedcom.php:606 11278msgid "Place of blessing" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11282msgid "Place of brit milah" 11283msgstr "" 11284 11285#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11286msgid "Place of burial" 11287msgstr "" 11288 11289#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:623 11290#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11291msgid "Place of christening" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11295msgid "Place of confirmation" 11296msgstr "" 11297 11298#: app/Gedcom.php:635 11299msgid "Place of cremation" 11300msgstr "" 11301 11302#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11304msgid "Place of death" 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Gedcom.php:646 11308msgid "Place of emigration" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11312msgid "Place of engagement" 11313msgstr "" 11314 11315#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:655 11316msgid "Place of event" 11317msgstr "" 11318 11319#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11320msgid "Place of first communion" 11321msgstr "" 11322 11323#: app/Gedcom.php:672 11324msgid "Place of immigration" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11329msgid "Place of marriage" 11330msgstr "" 11331 11332#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11333msgid "Place of marriage banns" 11334msgstr "" 11335 11336#: app/Gedcom.php:714 11337msgid "Place of naturalization" 11338msgstr "" 11339 11340#: app/Gedcom.php:724 11341msgid "Place of ordination" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Gedcom.php:732 11345msgid "Place of residence" 11346msgstr "" 11347 11348#. I18N: Name of a module 11349#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:171 11350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11351#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11352#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11353msgid "Places" 11354msgstr "" 11355 11356#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11357#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11358#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11359msgid "Play" 11360msgstr "Start" 11361 11362#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11363msgid "Please enter a valid email address." 11364msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 11365 11366#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11367#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11368#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11370msgid "Please try again." 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: a month in the French republican calendar 11374#: app/Date/FrenchDate.php:157 11375msgctxt "GENITIVE" 11376msgid "Pluviose" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: a month in the French republican calendar 11380#: app/Date/FrenchDate.php:251 11381msgctxt "INSTRUMENTAL" 11382msgid "Pluviose" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: a month in the French republican calendar 11386#: app/Date/FrenchDate.php:204 11387msgctxt "LOCATIVE" 11388msgid "Pluviose" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: a month in the French republican calendar 11392#: app/Date/FrenchDate.php:109 11393msgctxt "NOMINATIVE" 11394msgid "Pluviose" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: Name of a country or state 11398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11399msgid "Poland" 11400msgstr "Polonia" 11401 11402#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11403msgctxt "Surname tradition" 11404msgid "Polish" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: A configuration setting 11408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11412msgid "Port number" 11413msgstr "" 11414 11415#. I18N: Location of an LDS church temple 11416#: app/Elements/TempleCode.php:162 11417msgid "Portland, Oregon, United States" 11418msgstr "" 11419 11420#. I18N: Location of an LDS church temple 11421#: app/Elements/TempleCode.php:154 11422msgid "Porto Alegre, Brazil" 11423msgstr "" 11424 11425#. I18N: page orientation 11426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11427#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11428#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11429msgid "Portrait" 11430msgstr "Portret" 11431 11432#. I18N: Name of a country or state 11433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11434msgid "Portugal" 11435msgstr "Portugalia" 11436 11437#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11438msgctxt "Surname tradition" 11439msgid "Portuguese" 11440msgstr "" 11441 11442#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11443#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11444#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11445#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 11446#: app/Gedcom.php:858 11447msgid "Postal code" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: Name of a module 11451#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11452msgid "Powered by webtrees™" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: a month in the French republican calendar 11456#: app/Date/FrenchDate.php:165 11457msgctxt "GENITIVE" 11458msgid "Prairial" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: a month in the French republican calendar 11462#: app/Date/FrenchDate.php:259 11463msgctxt "INSTRUMENTAL" 11464msgid "Prairial" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: a month in the French republican calendar 11468#: app/Date/FrenchDate.php:212 11469msgctxt "LOCATIVE" 11470msgid "Prairial" 11471msgstr "" 11472 11473#. I18N: a month in the French republican calendar 11474#: app/Date/FrenchDate.php:118 11475msgctxt "NOMINATIVE" 11476msgid "Prairial" 11477msgstr "" 11478 11479#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11480msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11481msgstr "" 11482 11483#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11484msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11485msgstr "" 11486 11487#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11488msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11489msgstr "" 11490 11491#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11492#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11493#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11494#: resources/views/admin/components.phtml:62 11495#: resources/views/admin/components.phtml:65 11496#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11497#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11498#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11499#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11500#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11501#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11502#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11503#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11504msgid "Preferences" 11505msgstr "" 11506 11507#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11508#, php-format 11509msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11510msgstr "" 11511 11512#. I18N: A configuration setting 11513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11514msgid "Preferred contact method" 11515msgstr "" 11516 11517#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11518#: app/Elements/TempleCode.php:161 11519msgid "President’s Office" 11520msgstr "" 11521 11522#. I18N: Location of an LDS church temple 11523#: app/Elements/TempleCode.php:163 11524msgid "Preston, England" 11525msgstr "" 11526 11527#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11528#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11529#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11530msgid "Preview" 11531msgstr "" 11532 11533#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11534msgid "Priest" 11535msgstr "Preot" 11536 11537#. I18N: The first day in the French republican calendar 11538#: app/Date/FrenchDate.php:301 11539msgid "Primidi" 11540msgstr "" 11541 11542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11543msgid "Print basic events when blank" 11544msgstr "" 11545 11546#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11547#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11548msgid "Priority" 11549msgstr "" 11550 11551#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11552#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11553msgid "Privacy" 11554msgstr "Confidenţialitate" 11555 11556#. I18N: Name of a module 11557#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11558#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11559msgid "Privacy policy" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11564msgid "Privacy restrictions" 11565msgstr "" 11566 11567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11568msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11569msgstr "" 11570 11571#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11572#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11573#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11574#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11575#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11576msgid "Private" 11577msgstr "Privat" 11578 11579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11580msgid "Private key" 11581msgstr "" 11582 11583#: app/Gedcom.php:725 11584msgid "Probate" 11585msgstr "Validare" 11586 11587#: app/Gedcom.php:726 11588msgid "Property" 11589msgstr "Proprietate" 11590 11591#. I18N: Location of an LDS church temple 11592#: app/Elements/TempleCode.php:164 11593msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: Location of an LDS church temple 11597#: app/Elements/TempleCode.php:165 11598msgid "Provo, Utah, United States" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: An individual that represents another 11602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11603msgid "Proxy" 11604msgstr "" 11605 11606#: app/Gedcom.php:841 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11607#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11608msgid "Publication" 11609msgstr "Publicaţie" 11610 11611#. I18N: Name of a country or state 11612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11613msgid "Puerto Rico" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: Name of a country or state 11617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11618msgid "Qatar" 11619msgstr "" 11620 11621#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11622#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11623#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 11624#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 11625#: app/Gedcom.php:926 11626msgid "Quality of data" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11630#: app/Date/FrenchDate.php:307 11631msgid "Quartidi" 11632msgstr "" 11633 11634#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11635#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11636msgid "Question" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: Location of an LDS church temple 11640#: app/Elements/TempleCode.php:166 11641msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11642msgstr "" 11643 11644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11645msgid "Quick family facts" 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11649msgid "Quick individual facts" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11653#: app/Date/FrenchDate.php:309 11654msgid "Quintidi" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11658#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11659#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11660msgid "RE: " 11661msgstr "RE: " 11662 11663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11664msgid "Rabbi" 11665msgstr "Rabin" 11666 11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11668#: app/Date/HijriDate.php:146 11669msgctxt "GENITIVE" 11670msgid "Rabi’ al-awwal" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11674#: app/Date/HijriDate.php:236 11675msgctxt "INSTRUMENTAL" 11676msgid "Rabi’ al-awwal" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11680#: app/Date/HijriDate.php:191 11681msgctxt "LOCATIVE" 11682msgid "Rabi’ al-awwal" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11686#: app/Date/HijriDate.php:101 11687msgctxt "NOMINATIVE" 11688msgid "Rabi’ al-awwal" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11692#: app/Date/HijriDate.php:148 11693msgctxt "GENITIVE" 11694msgid "Rabi’ al-thani" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11698#: app/Date/HijriDate.php:238 11699msgctxt "INSTRUMENTAL" 11700msgid "Rabi’ al-thani" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11704#: app/Date/HijriDate.php:193 11705msgctxt "LOCATIVE" 11706msgid "Rabi’ al-thani" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11710#: app/Date/HijriDate.php:103 11711msgctxt "NOMINATIVE" 11712msgid "Rabi’ al-thani" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11717msgctxt "Female pedigree" 11718msgid "Rada" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11722#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11723msgctxt "Male pedigree" 11724msgid "Rada" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11729msgctxt "Pedigree" 11730msgid "Rada" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11734#: app/Date/HijriDate.php:154 11735msgctxt "GENITIVE" 11736msgid "Rajab" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11740#: app/Date/HijriDate.php:244 11741msgctxt "INSTRUMENTAL" 11742msgid "Rajab" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11746#: app/Date/HijriDate.php:199 11747msgctxt "LOCATIVE" 11748msgid "Rajab" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11752#: app/Date/HijriDate.php:109 11753msgctxt "NOMINATIVE" 11754msgid "Rajab" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: Location of an LDS church temple 11758#: app/Elements/TempleCode.php:167 11759msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11763#: app/Date/HijriDate.php:158 11764msgctxt "GENITIVE" 11765msgid "Ramadan" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11769#: app/Date/HijriDate.php:248 11770msgctxt "INSTRUMENTAL" 11771msgid "Ramadan" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11775#: app/Date/HijriDate.php:203 11776msgctxt "LOCATIVE" 11777msgid "Ramadan" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11781#: app/Date/HijriDate.php:113 11782msgctxt "NOMINATIVE" 11783msgid "Ramadan" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Description of the “Slide show” module 11787#: app/Module/SlideShowModule.php:77 11788msgid "Random images from the current family tree." 11789msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11790 11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11792#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11793#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11794#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11795msgid "Re-order children" 11796msgstr "Rearanjează copiii" 11797 11798#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11800#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11801#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11802msgid "Re-order families" 11803msgstr "" 11804 11805#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11806#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11807#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11810#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11811msgid "Re-order media" 11812msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11813 11814#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11815msgid "Re-order media files" 11816msgstr "" 11817 11818#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11821msgid "Re-order names" 11822msgstr "" 11823 11824#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11825#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11826#: resources/views/admin/users.phtml:29 11827#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11830#: resources/views/register-page.phtml:37 11831msgid "Real name" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a module 11835#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11836#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11837msgid "Recent changes" 11838msgstr "Schimbări recente" 11839 11840#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11841msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11842msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11843 11844#. I18N: Location of an LDS church temple 11845#: app/Elements/TempleCode.php:168 11846msgid "Recife, Brazil" 11847msgstr "" 11848 11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11853#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11854#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11855#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11856#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11857msgid "Record" 11858msgstr "Înregistrarea" 11859 11860#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11862#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:737 11863#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:848 11864#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:884 11865msgid "Record ID number" 11866msgstr "" 11867 11868#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:871 11869msgid "Record file number" 11870msgstr "" 11871 11872#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11873#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11874#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11875msgid "Records" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11879#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11880msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/Elements/TempleCode.php:169 11885msgid "Redlands, California, United States" 11886msgstr "" 11887 11888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 11889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 11890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 11891#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11892#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 11893#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 11894msgid "Reference number" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/Elements/TempleCode.php:170 11899msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11900msgstr "" 11901 11902#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11904msgid "Registered partnership" 11905msgstr "" 11906 11907#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11908msgid "Registry officer" 11909msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11910 11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11912msgctxt "FEMALE" 11913msgid "Registry officer" 11914msgstr "" 11915 11916#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11917msgctxt "MALE" 11918msgid "Registry officer" 11919msgstr "" 11920 11921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11922#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11923msgid "Regular expression" 11924msgstr "Expresie regex" 11925 11926#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11927msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11928msgstr "" 11929 11930#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11931#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11932#, fuzzy 11933msgid "Reject" 11934msgstr "Anulează" 11935 11936#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11937#, fuzzy 11938msgid "Reject all changes" 11939msgstr "Anulează toate schimbările" 11940 11941#. I18N: Name of a module/report 11942#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11944msgid "Related families" 11945msgstr "Familii înrudite" 11946 11947#. I18N: Name of a report 11948#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11950msgid "Related individuals" 11951msgstr "" 11952 11953#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11954#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11955#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 11956#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 11957#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 11958msgid "Relationship" 11959msgstr "Înrudire" 11960 11961#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11962#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11963msgid "Relationship to father" 11964msgstr "" 11965 11966#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11967msgid "Relationship to me" 11968msgstr "Relaţia cu mine" 11969 11970#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11972msgid "Relationship to mother" 11973msgstr "" 11974 11975#: app/Gedcom.php:660 11976msgid "Relationship to parents" 11977msgstr "" 11978 11979#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:327 11980#, php-format 11981msgid "Relationship: %s" 11982msgstr "" 11983 11984#. I18N: Name of a module/chart 11985#. I18N: Configuration option 11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11987#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 11989#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 11990msgid "Relationships" 11991msgstr "" 11992 11993#. I18N: %s are individual’s names 11994#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11995#, php-format 11996msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 12000#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:729 12001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12003msgid "Religion" 12004msgstr "Religie" 12005 12006#: app/Gedcom.php:722 12007msgid "Religious institution" 12008msgstr "" 12009 12010#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12012msgid "Religious marriage" 12013msgstr "" 12014 12015#: app/Services/LeafletJsService.php:80 12016msgid "Reload map" 12017msgstr "" 12018 12019#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12020#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12021msgid "Reminder date" 12022msgstr "" 12023 12024#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12025msgid "Reminder email frequency (days)" 12026msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 12027 12028#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12029msgid "Remote server" 12030msgstr "" 12031 12032#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12033#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12034#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12035#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12037msgid "Remove" 12038msgstr "Şterge" 12039 12040#. I18N: Name of a module 12041#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12042msgid "Remove duplicate links" 12043msgstr "Elimină legăturile duble" 12044 12045#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12046msgid "Remove individual" 12047msgstr "Sterge persoana" 12048 12049#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12050#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12051msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12052msgstr "" 12053 12054#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12055msgid "Remove this location?" 12056msgstr "Şerg acest loc?" 12057 12058#. I18N: Location of an LDS church temple 12059#: app/Elements/TempleCode.php:171 12060msgid "Reno, Nevada, United States" 12061msgstr "" 12062 12063#. I18N: Renumber the records in a family tree 12064#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12065#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12066#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12067#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12068msgid "Renumber XREFs" 12069msgstr "" 12070 12071#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12072msgid "Replace" 12073msgstr "" 12074 12075#. I18N: Description of a “Data fix” module 12076#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12077msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12078msgstr "" 12079 12080#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12081msgid "Replace with" 12082msgstr "Înlocuieşte cu" 12083 12084#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12085msgid "Replacement text" 12086msgstr "Text înlocuitor" 12087 12088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12090msgid "Reply" 12091msgstr "Răspunde" 12092 12093#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12094#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12095#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12096#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12097msgid "Report" 12098msgstr "" 12099 12100#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12101#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12102msgid "Report phrase" 12103msgstr "" 12104 12105#. I18N: Name of a module 12106#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12107#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 12109#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12110#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12111msgid "Reports" 12112msgstr "Rapoarte" 12113 12114#. I18N: Name of a module/list 12115#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12116#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12117#: app/Module/RepositoryListModule.php:146 app/Services/AdminService.php:182 12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 12119#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12120#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12124#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12125#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12126#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12127#: resources/views/search-results.phtml:72 12128msgid "Repositories" 12129msgstr "Lista" 12130 12131#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12132#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:844 12133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12135#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12136#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12138#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12139msgid "Repository" 12140msgstr "Depozit" 12141 12142#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12143msgid "Repository name" 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: Name of a country or state 12147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12148msgid "Republic of the Congo" 12149msgstr "" 12150 12151#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12152#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12153#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12154msgid "Request a new password" 12155msgstr "Cereţi o nouă parolă" 12156 12157#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12158#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12159#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12160#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12161msgid "Request a new user account" 12162msgstr "Cereţi un nou cont" 12163 12164#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12165msgid "Research" 12166msgstr "" 12167 12168#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12169#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12170#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12171#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12172#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12173msgid "Research task" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12177#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12178msgid "Research tasks" 12179msgstr "Activităţi de cercetare" 12180 12181#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12182msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12183msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 12184 12185#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12186msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12187msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 12188 12189#: app/Gedcom.php:730 12190msgid "Residence" 12191msgstr "Domiciliu" 12192 12193#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12194#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12195msgid "Restore the default block layout" 12196msgstr "" 12197 12198#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12199#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12200msgid "Restrict to immediate family" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: a restriction on viewing data 12204#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12205#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:733 12206#: app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 12207#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 12208#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12209#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12210msgid "Restriction" 12211msgstr "Restricţie" 12212 12213#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12214msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12215msgstr "" 12216 12217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12218msgid "Results" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/Gedcom.php:734 12222msgid "Retirement" 12223msgstr "Pensionare" 12224 12225#. I18N: Name of a country or state 12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12227msgid "Reunion" 12228msgstr "" 12229 12230#. I18N: Location of an LDS church temple 12231#: app/Elements/TempleCode.php:172 12232msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12233msgstr "" 12234 12235#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 12236#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:117 12237#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12238#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12239#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 12240#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 12241#: app/Gedcom.php:922 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12242msgid "Role" 12243msgstr "Rol" 12244 12245#. I18N: Name of a country or state 12246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12247msgid "Romania" 12248msgstr "România" 12249 12250#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12251msgid "Romanized" 12252msgstr "Romanizat" 12253 12254#: app/Gedcom.php:698 12255msgid "Romanized name" 12256msgstr "" 12257 12258#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 12259msgid "Romanized place" 12260msgstr "" 12261 12262#: app/Gedcom.php:707 12263msgid "Romanized type" 12264msgstr "" 12265 12266#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12268msgid "Roots" 12269msgstr "Rădăcini" 12270 12271#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12272msgid "Rufname" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12276#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12277#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12278msgid "Russell" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: Name of a country or state 12282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12283msgid "Russia" 12284msgstr "Rusia" 12285 12286#. I18N: Name of a country or state 12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12288msgid "Rwanda" 12289msgstr "Ruanda" 12290 12291#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12292msgid "SMTP mail server" 12293msgstr "" 12294 12295#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12296msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12300#, php-format 12301msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12305#: app/Services/EmailService.php:209 12306msgid "SSL/TLS" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12310#: app/Services/EmailService.php:211 12311msgid "STARTTLS" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: Location of an LDS church temple 12315#: app/Elements/TempleCode.php:173 12316msgid "Sacramento, California, United States" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12320#: app/Date/HijriDate.php:144 12321msgctxt "GENITIVE" 12322msgid "Safar" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12326#: app/Date/HijriDate.php:234 12327msgctxt "INSTRUMENTAL" 12328msgid "Safar" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12332#: app/Date/HijriDate.php:189 12333msgctxt "LOCATIVE" 12334msgid "Safar" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12338#: app/Date/HijriDate.php:99 12339msgctxt "NOMINATIVE" 12340msgid "Safar" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: The name of a colour-scheme 12344#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12345msgid "Sage" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: Name of a country or state 12349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12350msgid "Saint Helena" 12351msgstr "Sfânta Elena" 12352 12353#. I18N: Name of a country or state 12354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12355msgid "Saint Kitts and Nevis" 12356msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 12357 12358#. I18N: Name of a country or state 12359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12360msgid "Saint Lucia" 12361msgstr "Sfânta Lucia" 12362 12363#. I18N: Name of a country or state 12364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12365msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12366msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 12367 12368#. I18N: Name of a country or state 12369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12370msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12371msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 12372 12373#. I18N: Location of an LDS church temple 12374#: app/Elements/TempleCode.php:183 12375msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12376msgstr "" 12377 12378#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12379msgid "Same as uploaded file" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: Name of a country or state 12383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12384msgid "Samoa" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: Location of an LDS church temple 12388#: app/Elements/TempleCode.php:176 12389msgid "San Antonio, Texas, United States" 12390msgstr "" 12391 12392#. I18N: Location of an LDS church temple 12393#: app/Elements/TempleCode.php:177 12394msgid "San Diego, California, United States" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: Location of an LDS church temple 12398#: app/Elements/TempleCode.php:182 12399msgid "San Jose, Costa Rica" 12400msgstr "" 12401 12402#. I18N: Name of a country or state 12403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12404msgid "San Marino" 12405msgstr "" 12406 12407#. I18N: Location of an LDS church temple 12408#: app/Elements/TempleCode.php:174 12409msgid "San Salvador, El Salvador" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: Location of an LDS church temple 12413#: app/Elements/TempleCode.php:175 12414msgid "Santiago, Chile" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: Location of an LDS church temple 12418#: app/Elements/TempleCode.php:178 12419msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: Location of an LDS church temple 12423#: app/Elements/TempleCode.php:186 12424msgid "Sao Paulo, Brazil" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: Name of a country or state 12428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12429msgid "Sao Tome and Principe" 12430msgstr "" 12431 12432#. I18N: abbreviation for Saturday 12433#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12434#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12435msgid "Sat" 12436msgstr "" 12437 12438#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12439msgid "Saturday" 12440msgstr "Sâmbătă" 12441 12442#. I18N: Name of a country or state 12443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12444msgid "Saudi Arabia" 12445msgstr "Arabia Saudita" 12446 12447#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12448msgid "Schema" 12449msgstr "" 12450 12451#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:667 12452msgid "School or college" 12453msgstr "" 12454 12455#. I18N: Name of a country or state 12456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12457msgid "Scotland" 12458msgstr "Scoţia" 12459 12460#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12461msgid "Scrapbook" 12462msgstr "Album" 12463 12464#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12465#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12466msgctxt "Female pedigree" 12467msgid "Sealing" 12468msgstr "" 12469 12470#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12471#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12472msgctxt "Male pedigree" 12473msgid "Sealing" 12474msgstr "" 12475 12476#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12477#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12478msgctxt "Pedigree" 12479msgid "Sealing" 12480msgstr "" 12481 12482#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12483#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12484#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12485msgid "Sealing canceled (divorce)" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: Name of a module 12489#. I18N: A button label. 12490#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12491#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12492#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 12493#: resources/views/admin/location-edit.phtml:166 12494#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12495#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12496#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12497#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12498#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12499#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12500#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12501msgid "Search" 12502msgstr "Caută" 12503 12504#. I18N: Name of a module 12505#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12506#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12507#, fuzzy 12508msgid "Search and replace" 12509msgstr "Caută și înlocuiește" 12510 12511#. I18N: Description of a “Data fix” module 12512#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12513msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12518msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12522msgid "Search filters" 12523msgstr "" 12524 12525#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12526#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12527msgid "Search for" 12528msgstr "Căutare pentru" 12529 12530#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12531msgid "Search for locations in an external database." 12532msgstr "" 12533 12534#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12535msgid "Search for place names in an external database." 12536msgstr "" 12537 12538#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12539#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12540#, php-format 12541msgid "Search for place names using %s." 12542msgstr "" 12543 12544#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12545msgid "Search method" 12546msgstr "Metodă de căutare" 12547 12548#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12549msgid "Search text/pattern" 12550msgstr "Caută text/model" 12551 12552#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12553msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12554msgstr "" 12555 12556#. I18N: Location of an LDS church temple 12557#: app/Elements/TempleCode.php:179 12558msgid "Seattle, Washington, United States" 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12562msgid "Second record" 12563msgstr "" 12564 12565#. I18N: A configuration setting 12566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12567msgid "Secure connection" 12568msgstr "" 12569 12570#. I18N: A configuration setting 12571#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12572msgid "Security code" 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12576#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12577#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12578#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12579#, php-format 12580msgid "See %s for more information." 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12584#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12585#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12586msgid "Select" 12587msgstr "" 12588 12589#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12590msgid "Select a GEDCOM file to import" 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12594#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12595msgid "Select a date" 12596msgstr "Selectaţi o dată" 12597 12598#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12599msgid "Select individuals by place or date" 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12603#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12604msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12605msgstr "" 12606 12607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12608msgid "Select the desired age interval" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12612msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12613msgstr "" 12614 12615#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12616msgid "Select two records to merge." 12617msgstr "" 12618 12619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12620msgid "Selector" 12621msgstr "" 12622 12623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12624msgid "Seller" 12625msgstr "Vânzător" 12626 12627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12628msgctxt "FEMALE" 12629msgid "Seller" 12630msgstr "" 12631 12632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12633msgctxt "MALE" 12634msgid "Seller" 12635msgstr "" 12636 12637#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12638#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12639#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12640#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12641msgid "Send" 12642msgstr "Trimite" 12643 12644#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12645#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12646#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12647#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12648#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12649msgid "Send a message" 12650msgstr "Trimite mesaj" 12651 12652#: app/Services/MessageService.php:217 12653msgid "Send a message to all users" 12654msgstr "" 12655 12656#: app/Services/MessageService.php:218 12657msgid "Send a message to users who have never signed in" 12658msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12659 12660#: app/Services/MessageService.php:219 12661msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12662msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12663 12664#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12665msgid "Send a test email using these settings" 12666msgstr "" 12667 12668#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12669msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12670msgstr "" 12671 12672#. I18N: Label for a configuration option 12673#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12674msgid "Send out reminder emails" 12675msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12676 12677#. I18N: A configuration setting 12678#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12679msgid "Sender email" 12680msgstr "" 12681 12682#. I18N: A configuration setting 12683#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12684msgid "Sender name" 12685msgstr "" 12686 12687#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:225 12689msgid "Sending email" 12690msgstr "" 12691 12692#. I18N: A configuration setting 12693#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12694msgid "Sending server name" 12695msgstr "" 12696 12697#. I18N: Name of a country or state 12698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12699msgid "Senegal" 12700msgstr "" 12701 12702#. I18N: Location of an LDS church temple 12703#: app/Elements/TempleCode.php:180 12704msgid "Seoul, Korea" 12705msgstr "" 12706 12707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12708msgctxt "Abbreviation for September" 12709msgid "Sep" 12710msgstr "" 12711 12712#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12713msgid "Separated" 12714msgstr "Separat" 12715 12716#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12717msgid "Separation" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12721msgctxt "GENITIVE" 12722msgid "September" 12723msgstr "Septembrie" 12724 12725#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12726msgctxt "INSTRUMENTAL" 12727msgid "September" 12728msgstr "Septembrie" 12729 12730#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12731msgctxt "LOCATIVE" 12732msgid "September" 12733msgstr "Septembrie" 12734 12735#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12737#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12738msgctxt "NOMINATIVE" 12739msgid "September" 12740msgstr "Septembrie" 12741 12742#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12743#: app/Date/FrenchDate.php:313 12744msgid "Septidi" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: Name of a country or state 12748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12749msgid "Serbia" 12750msgstr "" 12751 12752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12753msgid "Servant" 12754msgstr "Servitor" 12755 12756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12757msgctxt "FEMALE" 12758msgid "Servant" 12759msgstr "" 12760 12761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12762msgctxt "MALE" 12763msgid "Servant" 12764msgstr "" 12765 12766#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:253 12768msgid "Server information" 12769msgstr "" 12770 12771#. I18N: A configuration setting 12772#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12773#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12774#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12775#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12776msgid "Server name" 12777msgstr "" 12778 12779#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12780msgid "Set a new password" 12781msgstr "" 12782 12783#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12784msgid "Set as default" 12785msgstr "" 12786 12787#. I18N: You need to: 12788#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12789#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12790msgid "Set the access level for each tree." 12791msgstr "" 12792 12793#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:300 12795msgid "Set the default blocks for new family trees" 12796msgstr "" 12797 12798#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 12800msgid "Set the default blocks for new users" 12801msgstr "" 12802 12803#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12805msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: You need to: 12809#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12810#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12811msgid "Set the status to “approved”." 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12816msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12817msgstr "" 12818 12819#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12820#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12821msgid "Setup wizard for webtrees" 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12825#: app/Date/FrenchDate.php:311 12826msgid "Sextidi" 12827msgstr "" 12828 12829#. I18N: Name of a country or state 12830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12831msgid "Seychelles" 12832msgstr "" 12833 12834#: app/Date/JalaliDate.php:278 12835msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12836msgid "Shah" 12837msgstr "" 12838 12839#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12840#: app/Date/JalaliDate.php:149 12841msgctxt "GENITIVE" 12842msgid "Shahrivar" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12846#: app/Date/JalaliDate.php:239 12847msgctxt "INSTRUMENTAL" 12848msgid "Shahrivar" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12852#: app/Date/JalaliDate.php:194 12853msgctxt "LOCATIVE" 12854msgid "Shahrivar" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12858#: app/Date/JalaliDate.php:104 12859msgctxt "NOMINATIVE" 12860msgid "Shahrivar" 12861msgstr "" 12862 12863#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12864#: resources/views/individual-page.phtml:68 12865msgid "Share" 12866msgstr "" 12867 12868#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12869msgid "Share the URL" 12870msgstr "" 12871 12872#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12873msgid "Share the anniversary of an event" 12874msgstr "" 12875 12876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:99 12877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 12878#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 12879#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 12880#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:760 12881#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12882#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12883#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12884#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12885msgid "Shared note" 12886msgstr "Notă comună" 12887 12888#. I18N: Name of a module/list 12889#: app/Module/NoteListModule.php:64 12890#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12891#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12892msgid "Shared notes" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: plural noun - things that can be shared 12896#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 12898msgid "Shares" 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12902#: app/Date/HijriDate.php:160 12903msgctxt "GENITIVE" 12904msgid "Shawwal" 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12908#: app/Date/HijriDate.php:250 12909msgctxt "INSTRUMENTAL" 12910msgid "Shawwal" 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12914#: app/Date/HijriDate.php:205 12915msgctxt "LOCATIVE" 12916msgid "Shawwal" 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12920#: app/Date/HijriDate.php:115 12921msgctxt "NOMINATIVE" 12922msgid "Shawwal" 12923msgstr "" 12924 12925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12926#: app/Date/HijriDate.php:156 12927msgctxt "GENITIVE" 12928msgid "Sha’aban" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12932#: app/Date/HijriDate.php:246 12933msgctxt "INSTRUMENTAL" 12934msgid "Sha’aban" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12938#: app/Date/HijriDate.php:201 12939msgctxt "LOCATIVE" 12940msgid "Sha’aban" 12941msgstr "" 12942 12943#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12944#: app/Date/HijriDate.php:111 12945msgctxt "NOMINATIVE" 12946msgid "Sha’aban" 12947msgstr "" 12948 12949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12950msgid "She " 12951msgstr "" 12952 12953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12954msgid "She died" 12955msgstr "" 12956 12957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12959msgid "She married" 12960msgstr "" 12961 12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12963msgid "She resided at" 12964msgstr "" 12965 12966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12967msgid "She was born" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12971msgid "She was buried" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12975msgid "She was christened" 12976msgstr "" 12977 12978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12979msgid "She was cremated" 12980msgstr "" 12981 12982#. I18N: a month in the Jewish calendar 12983#: app/Date/JewishDate.php:201 12984msgctxt "GENITIVE" 12985msgid "Shevat" 12986msgstr "" 12987 12988#. I18N: a month in the Jewish calendar 12989#: app/Date/JewishDate.php:305 12990msgctxt "INSTRUMENTAL" 12991msgid "Shevat" 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: a month in the Jewish calendar 12995#: app/Date/JewishDate.php:253 12996msgctxt "LOCATIVE" 12997msgid "Shevat" 12998msgstr "" 12999 13000#. I18N: a month in the Jewish calendar 13001#: app/Date/JewishDate.php:149 13002msgctxt "NOMINATIVE" 13003msgid "Shevat" 13004msgstr "" 13005 13006#. I18N: The name of a colour-scheme 13007#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13008msgid "Shiny Tomato" 13009msgstr "" 13010 13011#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13012#: resources/views/help/date.phtml:113 13013msgid "Shortcut" 13014msgstr "" 13015 13016#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13017msgid "Shortest marriage" 13018msgstr "" 13019 13020#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13021msgid "Show" 13022msgstr "Arată" 13023 13024#. I18N: A configuration setting 13025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13026msgid "Show a download link in the media viewer" 13027msgstr "" 13028 13029#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13030#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13031msgid "Show a privacy policy." 13032msgstr "" 13033 13034#. I18N: A configuration setting 13035#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13036msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13040msgid "Show all media" 13041msgstr "" 13042 13043#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13044msgid "Show all notes" 13045msgstr "Arată toate notele" 13046 13047#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13048msgid "Show all places in a list" 13049msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 13050 13051#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13052msgid "Show all sources" 13053msgstr "Arată toate sursele" 13054 13055#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13056#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13057msgid "Show an age cursor" 13058msgstr "" 13059 13060#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13061msgid "Show children of ancestors" 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13065msgid "Show couples where either partner married more than once." 13066msgstr "" 13067 13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13069msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13070msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 13071 13072#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13073msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13074msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 13075 13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13077msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13078msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 13079 13080#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13081msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13082msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 13083 13084#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13085msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13086msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 13087 13088#. I18N: label for yes/no option 13089#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13090msgid "Show date of last update" 13091msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 13092 13093#. I18N: A configuration setting 13094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13095msgid "Show dead individuals" 13096msgstr "" 13097 13098#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13099msgid "Show divorced couples." 13100msgstr "Arată cuplurile divorţate." 13101 13102#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13103msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13104msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 13105 13106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13107msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13108msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 13109 13110#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13111msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13112msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 13113 13114#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13115#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13116msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13117msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 13118 13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13120msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13121msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 13122 13123#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13124msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13125msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 13126 13127#. I18N: A configuration setting 13128#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13129msgid "Show list of family trees" 13130msgstr "" 13131 13132#. I18N: A configuration setting 13133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13134msgid "Show living individuals" 13135msgstr "" 13136 13137#. I18N: A configuration setting 13138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13139msgid "Show names of private individuals" 13140msgstr "" 13141 13142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13146msgid "Show notes" 13147msgstr "" 13148 13149#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13150msgid "Show occupations" 13151msgstr "" 13152 13153#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13154#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13155msgid "Show only events of living individuals" 13156msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 13157 13158#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13159msgid "Show only females." 13160msgstr "Arată doar femeile." 13161 13162#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13163msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13164msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 13165 13166#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13167msgid "Show only individuals, events, or all" 13168msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 13169 13170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13171msgid "Show only males." 13172msgstr "Arată doar bărbaţii." 13173 13174#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13176msgid "Show parents" 13177msgstr "" 13178 13179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13180#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13182#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13183#: resources/views/login-page.phtml:47 13184#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13185#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13186#: resources/views/register-page.phtml:76 13187#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13188#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13189#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13190#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13191msgid "Show password" 13192msgstr "" 13193 13194#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13195msgid "Show pending changes" 13196msgstr "" 13197 13198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13201msgid "Show photos" 13202msgstr "" 13203 13204#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13205msgid "Show place hierarchy" 13206msgstr "" 13207 13208#. I18N: A configuration setting 13209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13210msgid "Show private relationships" 13211msgstr "" 13212 13213#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13214msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13215msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 13216 13217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13218msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13219msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 13220 13221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13222msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13223msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 13224 13225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13226msgid "Show residences" 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13230msgid "Show slide show controls" 13231msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 13232 13233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13238msgid "Show sources" 13239msgstr "" 13240 13241#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13242#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13243#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13244msgid "Show spouses" 13245msgstr "Arată soţii" 13246 13247#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13249#, php-format 13250msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13254#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13255msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13256msgstr "" 13257 13258#. I18N: label for a yes/no option 13259#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13260msgid "Show the date and time" 13261msgstr "" 13262 13263#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13264msgid "Show the date and time of update" 13265msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 13266 13267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13268msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: A configuration setting 13272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13273msgid "Show the family tree" 13274msgstr "" 13275 13276#: app/Module/IndividualListModule.php:343 13277msgid "Show the list of individuals" 13278msgstr "" 13279 13280#: app/Module/IndividualListModule.php:349 13281msgid "Show the list of surnames" 13282msgstr "" 13283 13284#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13285#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13286msgid "Show the location of an event on an external map." 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: Description of the “Places” module 13290#: app/Module/PlacesModule.php:96 13291msgid "Show the location of events on a map." 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: label for a yes/no option 13295#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13296msgid "Show the user who made the change" 13297msgstr "" 13298 13299#. I18N: Label for a configuration option 13300#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13301#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13302#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13303msgid "Show this block for which languages" 13304msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 13305 13306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13307#, fuzzy 13308msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13309msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 13310 13311#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13312#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13313#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13314#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13315msgid "Show to managers" 13316msgstr "" 13317 13318#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13319#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13320#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13321#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13322#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13323#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13324msgid "Show to members" 13325msgstr "" 13326 13327#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13331#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13332#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13333msgid "Show to visitors" 13334msgstr "" 13335 13336#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13337#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13338msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13339msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 13340 13341#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13342#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13343msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13344msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 13345 13346#. I18N: %s are placeholders for numbers 13347#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13349#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13350#, php-format 13351msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13352msgstr "" 13353 13354#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13355msgid "Sibling" 13356msgstr "Frate/soră" 13357 13358#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13359msgid "Siblings" 13360msgstr "Frate/soră" 13361 13362#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13363#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13364msgid "Sidebar" 13365msgstr "" 13366 13367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 13369#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13370#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13371msgid "Sidebars" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: Name of a country or state 13375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13376msgid "Sierra Leone" 13377msgstr "" 13378 13379#. I18N: Name of a module 13380#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13381#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13382#, fuzzy 13383msgid "Sign in" 13384msgstr "Autentificare" 13385 13386#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13387#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13388#, fuzzy 13389msgid "Sign out" 13390msgstr "Deconectare" 13391 13392#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:231 13394msgid "Sign-in and registration" 13395msgstr "" 13396 13397#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13398msgid "Signature" 13399msgstr "" 13400 13401#: resources/views/help/date.phtml:138 13402msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: Name of a country or state 13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13407msgid "Singapore" 13408msgstr "" 13409 13410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13412msgid "Sister" 13413msgstr "Soră" 13414 13415#. I18N: A configuration setting 13416#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13417#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13418#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13419#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13420msgid "Site identification code" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13425#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13426msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: A configuration setting 13430#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13431#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13432msgid "Site verification code" 13433msgstr "" 13434 13435#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13436#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13437msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13438msgstr "" 13439 13440#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13441#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13442msgid "Sitemaps" 13443msgstr "Hărţi site" 13444 13445#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13446#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13447msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13448msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13449 13450#. I18N: a month in the Jewish calendar 13451#: app/Date/JewishDate.php:211 13452msgctxt "GENITIVE" 13453msgid "Sivan" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: a month in the Jewish calendar 13457#: app/Date/JewishDate.php:315 13458msgctxt "INSTRUMENTAL" 13459msgid "Sivan" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: a month in the Jewish calendar 13463#: app/Date/JewishDate.php:263 13464msgctxt "LOCATIVE" 13465msgid "Sivan" 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: a month in the Jewish calendar 13469#: app/Date/JewishDate.php:159 13470msgctxt "NOMINATIVE" 13471msgid "Sivan" 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13475#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13476#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13477msgid "Skip to content" 13478msgstr "" 13479 13480#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13481msgid "Slave" 13482msgstr "" 13483 13484#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13485msgctxt "FEMALE" 13486msgid "Slave" 13487msgstr "" 13488 13489#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13490msgctxt "MALE" 13491msgid "Slave" 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: Name of a module 13495#: app/Module/SlideShowModule.php:206 13496msgid "Slide show" 13497msgstr "Secvenţă imagini" 13498 13499#. I18N: Name of a country or state 13500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13501msgid "Slovakia" 13502msgstr "Slovacia" 13503 13504#. I18N: Name of a country or state 13505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13506msgid "Slovenia" 13507msgstr "" 13508 13509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13510msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: Location of an LDS church temple 13514#: app/Elements/TempleCode.php:185 13515msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13516msgstr "" 13517 13518#: app/Gedcom.php:756 13519msgid "Social security number" 13520msgstr "Număr asigurare socială" 13521 13522#. I18N: Name of a country or state 13523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13524msgid "Solomon Islands" 13525msgstr "Insulele Solomon" 13526 13527#. I18N: Name of a country or state 13528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13529msgid "Somalia" 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13533#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13534msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: Description of a “Data fix” module 13538#: app/Module/FixNameTags.php:95 13539msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13540msgstr "" 13541 13542#: resources/views/admin/tags.phtml:36 13543msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13544msgstr "" 13545 13546#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13548msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13553msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13554msgstr "" 13555 13556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13560msgid "Son" 13561msgstr "Fiu" 13562 13563#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13564#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13565#, php-format 13566msgid "Son of %s" 13567msgstr "Fiul lui %s" 13568 13569#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 13570#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13571msgid "Sort date" 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: Label for a configuration option 13575#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13576#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13578#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13579#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13581#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13582#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13583#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13584#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13587#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13588#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13589#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13590msgid "Sort order" 13591msgstr "Ordine sortare" 13592 13593#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 13594msgid "Sort time" 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13599msgid "Sosa" 13600msgstr "" 13601 13602#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13603msgid "Sosa-Stradonitz number" 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13607msgid "Sounds like" 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: Name of a module/report 13611#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13612#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13613#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13614#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:826 13615#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13616#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13618#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13619#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13620#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13621#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13622#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13623#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13624#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13627#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13628#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13629#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13645msgid "Source" 13646msgstr "Sursă" 13647 13648#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13649#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 13650#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 13651#: app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:903 13652#: app/Gedcom.php:917 13653msgid "Source citation" 13654msgstr "" 13655 13656#: resources/views/admin/tags.phtml:325 13657msgid "Source citations" 13658msgstr "" 13659 13660#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13661msgid "Source type" 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: Name of a module/list 13665#. I18N: Name of a module 13666#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13667#: app/Module/SourceListModule.php:143 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13668#: app/Services/AdminService.php:183 13669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 13670#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13671#: resources/views/admin/tags.phtml:400 13672#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13673#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13674#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13675#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13676#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13677#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13678#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13679#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13680#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13681#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13682#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13683#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13684#: resources/views/search-results.phtml:61 13685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13690msgid "Sources" 13691msgstr "Surse" 13692 13693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13694msgid "Sources to the events" 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: Name of a country or state 13698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13699msgid "South Africa" 13700msgstr "Africa de Sud" 13701 13702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13703msgid "South America" 13704msgstr "" 13705 13706#. I18N: Name of a country or state 13707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13708msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13709msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13710 13711#. I18N: Name of a country or state 13712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13713msgid "South Sudan" 13714msgstr "" 13715 13716#. I18N: Name of a country or state 13717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13718msgid "Spain" 13719msgstr "Spania" 13720 13721#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13722msgctxt "Surname tradition" 13723msgid "Spanish" 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: Location of an LDS church temple 13727#: app/Elements/TempleCode.php:188 13728msgid "Spokane, Washington, United States" 13729msgstr "" 13730 13731#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13732#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13733#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13734#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13735#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13738msgid "Spouse" 13739msgstr "Soţ/soţie" 13740 13741#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13742#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 13743#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13744#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13745msgid "Spouses" 13746msgstr "Soţi" 13747 13748#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13749#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13750#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13752#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13753msgid "Spouses and children" 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: Name of a country or state 13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13758msgid "Sri Lanka" 13759msgstr "" 13760 13761#. I18N: Location of an LDS church temple 13762#: app/Elements/TempleCode.php:181 13763msgid "St. George, Utah, United States" 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: Location of an LDS church temple 13767#: app/Elements/TempleCode.php:184 13768msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: Location of an LDS church temple 13772#: app/Elements/TempleCode.php:187 13773msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13774msgstr "" 13775 13776#: resources/views/admin/tags.phtml:31 13777msgid "Standard GEDCOM tags" 13778msgstr "" 13779 13780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13781msgid "Start slide show on page load" 13782msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13783 13784#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13785msgid "Start year" 13786msgstr "Anul de început" 13787 13788#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13789msgid "Starting range of change dates" 13790msgstr "" 13791 13792#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13793msgid "Statcounter™" 13794msgstr "" 13795 13796#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13797#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 13798#: app/Gedcom.php:859 13799msgid "State" 13800msgstr "Stat" 13801 13802#. I18N: Name of a module 13803#. I18N: Name of a module/chart 13804#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 13805#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13806#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13807#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13808#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13809msgid "Statistics" 13810msgstr "Statistici" 13811 13812#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13813#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13814#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 13815#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:743 13816#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13817#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13818msgid "Status" 13819msgstr "Statut" 13820 13821#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 13822#: app/Gedcom.php:744 13823msgid "Status change date" 13824msgstr "" 13825 13826#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13827#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13828#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13829#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13830#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13831msgid "Stillborn: exempt" 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: Location of an LDS church temple 13835#: app/Elements/TempleCode.php:189 13836msgid "Stockholm, Sweden" 13837msgstr "" 13838 13839#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13840#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13841#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13842msgid "Stop" 13843msgstr "Stop" 13844 13845#. I18N: Name of a module 13846#: app/Module/StoriesModule.php:206 13847#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13848#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13849msgid "Stories" 13850msgstr "Articole" 13851 13852#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13853msgid "Story" 13854msgstr "Articol" 13855 13856#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13857#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13858#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13859msgid "Story title" 13860msgstr "Titlul articolului" 13861 13862#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13863#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13864#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13865#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13866msgid "Subject" 13867msgstr "Subiect" 13868 13869#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:874 13870#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13871#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13872msgid "Submission" 13873msgstr "Aplicaţie" 13874 13875#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13876#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13877#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13878#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13879#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13880#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13881msgid "Submitted but not yet cleared" 13882msgstr "" 13883 13884#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:851 13885#: app/Gedcom.php:885 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13886#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13887#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13888#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13889msgid "Submitter" 13890msgstr "Aplicant" 13891 13892#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13893msgid "Submitter name" 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: Name of a module/list 13897#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13898#: app/Module/SubmitterListModule.php:156 13899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 13900#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13901#: resources/views/admin/tags.phtml:881 13902#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13903#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13904msgid "Submitters" 13905msgstr "" 13906 13907#. I18N: Name of a country or state 13908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13909msgid "Sudan" 13910msgstr "" 13911 13912#. I18N: abbreviation for Sunday 13913#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13914#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13915msgid "Sun" 13916msgstr "" 13917 13918#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13919msgid "Sunday" 13920msgstr "Duminică" 13921 13922#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 13924#, php-format 13925msgid "Support and documentation can be found at %s." 13926msgstr "" 13927 13928#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13929msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13933msgid "Support for SQL Server is experimental." 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: Name of a country or state 13937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13938msgid "Suriname" 13939msgstr "Surinam" 13940 13941#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 13942#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13943#: resources/views/branches-page.phtml:27 13944#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13945#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13947#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:33 13948#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13949#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13950msgid "Surname" 13951msgstr "Nume familie" 13952 13953#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13954msgid "Surname distribution chart" 13955msgstr "" 13956 13957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13958msgid "Surname list style" 13959msgstr "" 13960 13961#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13962msgid "Surname option" 13963msgstr "Opțiuni nume de familie" 13964 13965#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 13966msgid "Surname prefix" 13967msgstr "" 13968 13969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13970msgid "Surname tradition" 13971msgstr "" 13972 13973#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:28 13974#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13975#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13976#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13977msgid "Surnames" 13978msgstr "" 13979 13980#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13981msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13982msgstr "" 13983 13984#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13985msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13986msgstr "" 13987 13988#. I18N: Location of an LDS church temple 13989#: app/Elements/TempleCode.php:190 13990msgid "Suva, Fiji" 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: Name of a country or state 13994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13995msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13996msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13997 13998#. I18N: Reverse the order of two individuals 13999#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14000msgid "Swap individuals" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Name of a country or state 14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14005msgid "Swaziland" 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: Name of a country or state 14009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14010msgid "Sweden" 14011msgstr "Suedia" 14012 14013#. I18N: Name of a country or state 14014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14015msgid "Switzerland" 14016msgstr "Elveţia" 14017 14018#. I18N: Location of an LDS church temple 14019#: app/Elements/TempleCode.php:192 14020msgid "Sydney, Australia" 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14024msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14025msgstr "" 14026 14027#. I18N: Name of a country or state 14028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14029msgid "Syria" 14030msgstr "Siria" 14031 14032#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14033#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14034msgid "Tab" 14035msgstr "" 14036 14037#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14038#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14039#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14040#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14041msgid "Table prefix" 14042msgstr "" 14043 14044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14048#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14059msgctxt "paper size" 14060msgid "Tabloid" 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 14065#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14066#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14067msgid "Tabs" 14068msgstr "" 14069 14070#. I18N: Location of an LDS church temple 14071#: app/Elements/TempleCode.php:193 14072msgid "Taipei, Taiwan" 14073msgstr "" 14074 14075#. I18N: Name of a country or state 14076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14077msgid "Taiwan" 14078msgstr "" 14079 14080#. I18N: Name of a country or state 14081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14082msgid "Tajikistan" 14083msgstr "Tadjikistan" 14084 14085#. I18N: Location of an LDS church temple 14086#: app/Elements/TempleCode.php:194 14087msgid "Tampico, Mexico" 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: a month in the Jewish calendar 14091#: app/Date/JewishDate.php:213 14092msgctxt "GENITIVE" 14093msgid "Tamuz" 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: a month in the Jewish calendar 14097#: app/Date/JewishDate.php:317 14098msgctxt "INSTRUMENTAL" 14099msgid "Tamuz" 14100msgstr "" 14101 14102#. I18N: a month in the Jewish calendar 14103#: app/Date/JewishDate.php:265 14104msgctxt "LOCATIVE" 14105msgid "Tamuz" 14106msgstr "" 14107 14108#. I18N: a month in the Jewish calendar 14109#: app/Date/JewishDate.php:161 14110msgctxt "NOMINATIVE" 14111msgid "Tamuz" 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: Name of a country or state 14115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14116msgid "Tanzania" 14117msgstr "" 14118 14119#. I18N: The name of a colour-scheme 14120#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14121msgid "Teal Top" 14122msgstr "" 14123 14124#. I18N: A configuration setting 14125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14126msgid "Technical help contact" 14127msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 14128 14129#. I18N: Location of an LDS church temple 14130#: app/Elements/TempleCode.php:195 14131msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14132msgstr "" 14133 14134#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14135msgid "Template" 14136msgstr "" 14137 14138#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14139msgid "Templates" 14140msgstr "Template-uri" 14141 14142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 14144#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:886 14145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14146msgid "Temple" 14147msgstr "Templu" 14148 14149#. I18N: a month in the Jewish calendar 14150#: app/Date/JewishDate.php:199 14151msgctxt "GENITIVE" 14152msgid "Tevet" 14153msgstr "" 14154 14155#. I18N: a month in the Jewish calendar 14156#: app/Date/JewishDate.php:303 14157msgctxt "INSTRUMENTAL" 14158msgid "Tevet" 14159msgstr "" 14160 14161#. I18N: a month in the Jewish calendar 14162#: app/Date/JewishDate.php:251 14163msgctxt "LOCATIVE" 14164msgid "Tevet" 14165msgstr "" 14166 14167#. I18N: a month in the Jewish calendar 14168#: app/Date/JewishDate.php:147 14169msgctxt "NOMINATIVE" 14170msgid "Tevet" 14171msgstr "" 14172 14173#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14174#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14175#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 14176#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 14177#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:906 app/Gedcom.php:920 14178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14179#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14180msgid "Text" 14181msgstr "" 14182 14183#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14184msgid "Text direction" 14185msgstr "" 14186 14187#. I18N: Name of a country or state 14188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14189msgid "Thailand" 14190msgstr "Tailanda" 14191 14192#: resources/views/help/name.phtml:10 14193msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14194msgstr "" 14195 14196#: resources/views/help/surname.phtml:10 14197msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14198msgstr "" 14199 14200#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14201#, php-format 14202msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14203msgstr "" 14204 14205#: resources/views/admin/tags.phtml:34 14206msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14207msgstr "" 14208 14209#. I18N: Location of an LDS church temple 14210#: app/Elements/TempleCode.php:104 14211msgid "The Hague, Netherlands" 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14215#, php-format 14216msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14220#, php-format 14221msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14222msgstr "" 14223 14224#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14225#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14226msgid "The PHP temporary folder is missing." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14230#, php-format 14231msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14232msgstr "" 14233 14234#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14235#, php-format 14236msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14240msgid "The URL was copied to the clipboard" 14241msgstr "" 14242 14243#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14244#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14245#, php-format 14246msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14247msgstr "" 14248 14249#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14250msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14251msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 14252 14253#. I18N: Description of the “Calendar” module 14254#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14255msgid "The calendar menu." 14256msgstr "" 14257 14258#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14259#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14260#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14261#, php-format 14262msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14263msgstr "" 14264 14265#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14266#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14267#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14268#, php-format 14269msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: Description of the “Charts” module 14273#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14274msgid "The charts menu." 14275msgstr "" 14276 14277#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14278msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14279msgstr "" 14280 14281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14282msgid "The date and time of the last update" 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14286#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:102 14287#, php-format 14288msgid "The details for “%s” have been updated." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: %s is a filename 14292#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14293#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14294#, php-format 14295msgid "The family tree has been exported to %s." 14296msgstr "" 14297 14298#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14299#, php-format 14300msgid "The family tree “%s” already exists." 14301msgstr "" 14302 14303#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14304#, php-format 14305msgid "The family tree “%s” has been created." 14306msgstr "" 14307 14308#. I18N: %s is the name of a family tree 14309#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14310#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14311#, php-format 14312msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: %s is the name of a family tree 14316#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14317#, php-format 14318msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14319msgstr "" 14320 14321#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14322msgid "The family trees have been merged successfully." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: Description of the “Family trees” module 14326#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14327msgid "The family trees menu." 14328msgstr "" 14329 14330#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14331#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14332#, php-format 14333msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14337#, php-format 14338msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14339msgstr "" 14340 14341#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14342#, php-format 14343msgid "The file %s could not be created." 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14347#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14348#, php-format 14349msgid "The file %s could not be deleted." 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14353#, php-format 14354msgid "The file %s has been deleted." 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14358#, php-format 14359msgid "The file %s has been uploaded." 14360msgstr "" 14361 14362#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14363#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14364msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14365msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 14366 14367#. I18N: %s is a filename 14368#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14369#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14370#, php-format 14371msgid "The file “%s” does not exist." 14372msgstr "" 14373 14374#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14375msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14379#, php-format 14380msgid "The folder %s could not be deleted." 14381msgstr "" 14382 14383#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14384#, php-format 14385msgid "The folder %s has been created." 14386msgstr "" 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14389#, php-format 14390msgid "The folder %s has been deleted." 14391msgstr "" 14392 14393#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14394msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14398#, php-format 14399msgid "The folder “%s” does not exist." 14400msgstr "" 14401 14402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14403msgid "The following facts and events were found in both records." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14407#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14408#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14409#, php-format 14410msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14411msgstr "" 14412 14413#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14414msgid "The following list shows typical requirements." 14415msgstr "" 14416 14417#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14418msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14422msgid "The help text has not been written for this item." 14423msgstr "" 14424 14425#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14427msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14428msgstr "" 14429 14430#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14432msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14436#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14437#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14438#, php-format 14439msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14443#, php-format 14444msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: Description of the “Lists” module 14448#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14449msgid "The lists menu." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:55 14453#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:90 14454msgid "The location has been created" 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14458msgid "The location of this place is not known." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14462#, php-format 14463msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 14467#, php-format 14468msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:95 14472msgid "The media object has been created" 14473msgstr "" 14474 14475#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14476msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14480#, php-format 14481msgid "The message was not sent to %s." 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14485#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14486#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14487msgid "The message was not sent." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14491#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14492#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14493#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14494#, php-format 14495msgid "The message was successfully sent to %s." 14496msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 14497 14498#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14500#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14501#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14502#, php-format 14503msgid "The module “%s” has been disabled." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14507#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14508#, php-format 14509msgid "The module “%s” has been enabled." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14514msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14515msgstr "" 14516 14517#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14519msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14520msgstr "" 14521 14522#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14523msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14524msgstr "" 14525 14526#: resources/views/admin/tags.phtml:938 14527msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:65 14531msgid "The note has been created" 14532msgstr "" 14533 14534#: app/Validator.php:252 app/Validator.php:268 app/Validator.php:303 14535#: app/Validator.php:322 app/Validator.php:344 app/Validator.php:363 14536#: app/Validator.php:379 app/Validator.php:395 14537#, php-format 14538msgid "The parameter “%s” is missing." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14542msgid "The password needs to be at least six characters long." 14543msgstr "" 14544 14545#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14547msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14548msgstr "" 14549 14550#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14551#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14552msgid "The password reset link has expired." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14556#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14557msgid "The place hierarchy." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:167 14561#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14562msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14563msgstr "" 14564 14565#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 14566#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14567msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:160 14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14572#, php-format 14573msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14577#, php-format 14578msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Module/BingMaps.php:97 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14582#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:97 14583#: app/Module/HereMaps.php:97 app/Module/MapBox.php:97 14584#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14585#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14586#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:171 14588#, php-format 14589msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14590msgstr "" 14591 14592#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14593#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14594#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14595#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14596msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14597msgstr "" 14598 14599#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14600#, php-format 14601msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14602msgstr "" 14603 14604#. I18N: Description of the “Reports” module 14605#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14606msgid "The reports menu." 14607msgstr "" 14608 14609#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14610msgid "The repository has been created" 14611msgstr "" 14612 14613#. I18N: Description of the “Search” module 14614#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14615msgid "The search menu." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Services/SearchService.php:1181 14619msgid "The search returned too many results." 14620msgstr "" 14621 14622#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14623msgid "The server configuration is OK." 14624msgstr "" 14625 14626#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14627msgid "The server could not understand this request." 14628msgstr "" 14629 14630#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14631msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14632msgstr "" 14633 14634#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14635#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14636#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14637msgid "The server’s time limit has been reached." 14638msgstr "" 14639 14640#. I18N: Description of “Statistics” module 14641#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 14642msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14643msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14644 14645#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14646msgid "The solution" 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14650msgid "The source has been created" 14651msgstr "" 14652 14653#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:55 14654msgid "The submission has been created" 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14658msgid "The submitter has been created" 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/help/name.phtml:15 14662#, php-format 14663msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14668#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14669msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14673#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14674#, php-format 14675msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14676msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14677msgstr[0] "" 14678msgstr[1] "" 14679msgstr[2] "" 14680 14681#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14682msgid "The upgrade is complete." 14683msgstr "" 14684 14685#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14686#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14687msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14688msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14689 14690#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14691#, php-format 14692msgid "The user %s has been deleted." 14693msgstr "" 14694 14695#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14696#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14697msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14698msgstr "" 14699 14700#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14701#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14702msgid "The username or password is incorrect." 14703msgstr "" 14704 14705#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14706#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14707msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14708msgstr "" 14709 14710#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14716#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14729#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14730#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14731#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:67 14732msgid "The website preferences have been updated." 14733msgstr "" 14734 14735#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14736#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14737msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14738msgstr "" 14739 14740#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14741#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14742#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14744msgid "Theme" 14745msgstr "" 14746 14747#. I18N: Name of a module 14748#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14749msgid "Theme change" 14750msgstr "Schimbare temă" 14751 14752#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14754#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14755#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14756msgid "Themes" 14757msgstr "" 14758 14759#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14760#, fuzzy 14761msgid "There are no facts for this individual." 14762msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14763 14764#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14765msgid "There are no links to this media object." 14766msgstr "" 14767 14768#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14769msgid "There are no media objects for this individual." 14770msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14771 14772#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14773msgid "There are no notes for this individual." 14774msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14775 14776#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14777#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14778msgid "There are no pending changes." 14779msgstr "" 14780 14781#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14782msgid "There are no research tasks in this family tree." 14783msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14784 14785#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14786msgid "There are no source citations for this individual." 14787msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14788 14789#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14790#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14791#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14792msgid "There are pending changes for you to moderate." 14793msgstr "" 14794 14795#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14796#, php-format 14797msgid "There have been no changes within the last %s day." 14798msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14799msgstr[0] "" 14800msgstr[1] "" 14801msgstr[2] "" 14802 14803#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14804#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:75 14805#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:74 14806#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14807#: app/Services/MediaFileService.php:227 14808msgid "There was an error uploading your file." 14809msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14810 14811#. I18N: a month in the French republican calendar 14812#: app/Date/FrenchDate.php:169 14813msgctxt "GENITIVE" 14814msgid "Thermidor" 14815msgstr "" 14816 14817#. I18N: a month in the French republican calendar 14818#: app/Date/FrenchDate.php:263 14819msgctxt "INSTRUMENTAL" 14820msgid "Thermidor" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: a month in the French republican calendar 14824#: app/Date/FrenchDate.php:216 14825msgctxt "LOCATIVE" 14826msgid "Thermidor" 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: a month in the French republican calendar 14830#: app/Date/FrenchDate.php:122 14831msgctxt "NOMINATIVE" 14832msgid "Thermidor" 14833msgstr "" 14834 14835#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14836msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14840#, php-format 14841msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14842msgstr "" 14843 14844#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14845msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14846msgstr "" 14847 14848#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14849msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14850msgstr "" 14851 14852#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14853msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14854msgstr "" 14855 14856#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14857msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14862#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14863#: resources/views/register-page.phtml:54 14864#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14865msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14866msgstr "" 14867 14868#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14869msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14870msgstr "" 14871 14872#: app/Auth.php:228 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14873msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14877msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14881#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14882#, php-format 14883msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14887msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14891#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14892#, php-format 14893msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14894msgstr "" 14895 14896#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14897#, php-format 14898msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14899msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14900msgstr[0] "" 14901msgstr[1] "" 14902msgstr[2] "" 14903 14904#: app/Module/SlideShowModule.php:182 14905msgid "This family tree has no images to display." 14906msgstr "" 14907 14908#. I18N: do not translate the #keywords# 14909#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14910msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14911msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14912 14913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14914#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14915#, php-format 14916msgid "This family tree was last updated on %s." 14917msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14918 14919#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14920msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14921msgstr "" 14922 14923#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14924#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14925msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14930msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14931msgstr "" 14932 14933#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14934msgid "This form has expired. Try again." 14935msgstr "" 14936 14937#: app/Auth.php:287 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14938msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14939msgstr "" 14940 14941#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14942msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14943msgstr "" 14944 14945#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14946#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14947#, php-format 14948msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14949msgstr "" 14950 14951#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14952msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14953msgstr "" 14954 14955#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14956#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14957#, php-format 14958msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14963#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14964msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14965msgstr "" 14966 14967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 14968#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14969#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 14970#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14971#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14972#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 14973#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1799 14974#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1824 14975#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14976#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14977#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14978#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14979#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14980#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14981#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14982#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14983#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14984#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14985#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14986#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14987msgid "This information is not available." 14988msgstr "" 14989 14990#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14991#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 14992#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 14993#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14994#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 14997#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 14998#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 14999#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 15000#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 15001#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 15002#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 15004msgid "This information is private and cannot be shown." 15005msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 15006 15007#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15008msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15009msgstr "" 15010 15011#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 15012#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 15013#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 15014#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 15015#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 15016#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 15017msgid "This is case sensitive." 15018msgstr "" 15019 15020#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 15021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196 15022#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15023msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15024msgstr "" 15025 15026#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15027#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15028msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15029msgstr "" 15030 15031#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15033#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15034#: resources/views/register-page.phtml:42 15035#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15036msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15037msgstr "" 15038 15039#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15040msgid "This link is valid for one hour." 15041msgstr "" 15042 15043#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15044msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15045msgstr "" 15046 15047#: app/Auth.php:349 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15048msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15052msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15053msgstr "" 15054 15055#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15056#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15057#, php-format 15058msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15059msgstr "" 15060 15061#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15062msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15063msgstr "" 15064 15065#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15066#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15067#, php-format 15068msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15072#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15073#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15074#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15075msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15076msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 15077 15078#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15079msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15084#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15085msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15086msgstr "" 15087 15088#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 15089#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15090msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15091msgstr "" 15092 15093#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15094msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15095msgstr "" 15096 15097#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15098#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15099#, php-format 15100msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15101msgstr "" 15102 15103#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15104msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15105msgstr "" 15106 15107#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15108#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15109#, php-format 15110msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15115msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15116msgstr "" 15117 15118#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15120msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15121msgstr "" 15122 15123#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15125msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15126msgstr "" 15127 15128#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15130msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15135msgid "This option will make it easier for users to download images." 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15140msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15145msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15146msgstr "" 15147 15148#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15149#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15150msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15151msgstr "" 15152 15153#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15154#, php-format 15155msgid "This page has been viewed %s time." 15156msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15157msgstr[0] "" 15158msgstr[1] "" 15159msgstr[2] "" 15160 15161#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15162msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15163msgstr "" 15164 15165#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 15166#: app/Auth.php:552 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15167msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15168msgstr "" 15169 15170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15171msgid "This record does not exist." 15172msgstr "" 15173 15174#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15175msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15176msgstr "" 15177 15178#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15179#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15180#, php-format 15181msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15182msgstr "" 15183 15184#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15185msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15189#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15190#, php-format 15191msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15192msgstr "" 15193 15194#: app/Auth.php:465 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15195msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15199msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15200msgstr "" 15201 15202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15203msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15204msgstr "" 15205 15206#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15207msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15208msgstr "" 15209 15210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15211msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15212msgstr "" 15213 15214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15215msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15216msgstr "" 15217 15218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15219msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15220msgstr "" 15221 15222#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15223#, php-format 15224msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15225msgstr "" 15226 15227#: app/Auth.php:494 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15228msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15229msgstr "" 15230 15231#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15233msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15234msgstr "" 15235 15236#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15237msgid "This user account does not have access to any tree." 15238msgstr "" 15239 15240#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15241msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15242msgstr "" 15243 15244#: app/Services/UpgradeService.php:290 15245msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15249msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15253msgid "This website is operated by the following individuals." 15254msgstr "" 15255 15256#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15257#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15258#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15259msgid "This website is temporarily unavailable" 15260msgstr "" 15261 15262#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15263msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15264msgstr "" 15265 15266#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15267msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15268msgstr "" 15269 15270#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15271msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15275msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15276msgstr "" 15277 15278#. I18N: %s is the name of a family tree 15279#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15280#, php-format 15281msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15282msgstr "" 15283 15284#. I18N: abbreviation for Thursday 15285#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15287msgid "Thu" 15288msgstr "" 15289 15290#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15291#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15292msgid "Thumbnail image" 15293msgstr "" 15294 15295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15297msgid "Thumbnail images" 15298msgstr "" 15299 15300#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15301msgid "Thursday" 15302msgstr "Joi" 15303 15304#. I18N: Location of an LDS church temple 15305#: app/Elements/TempleCode.php:197 15306msgid "Tijuana, Mexico" 15307msgstr "" 15308 15309#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:105 15310#: app/Gedcom.php:502 15311msgid "Time" 15312msgstr "Ora" 15313 15314#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 15315#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15316msgid "Time of birth" 15317msgstr "" 15318 15319#: resources/views/admin/tags.phtml:959 15320msgid "Time of birth and time of death" 15321msgstr "" 15322 15323#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 15324#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15325msgid "Time of death" 15326msgstr "" 15327 15328#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 15329#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 15330#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 15331msgid "Time of last change" 15332msgstr "" 15333 15334#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 15335msgid "Time of status change" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: A configuration setting 15339#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15340#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15342#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15343msgid "Time zone" 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: Name of a module/chart 15347#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15348msgid "Timeline" 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15352#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15353msgid "Timestamp" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Name of a country or state 15357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15358msgid "Timor-Leste" 15359msgstr "" 15360 15361#: app/Date/JalaliDate.php:276 15362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15363msgid "Tir" 15364msgstr "" 15365 15366#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15367#: app/Date/JalaliDate.php:145 15368msgctxt "GENITIVE" 15369msgid "Tir" 15370msgstr "" 15371 15372#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15373#: app/Date/JalaliDate.php:235 15374msgctxt "INSTRUMENTAL" 15375msgid "Tir" 15376msgstr "" 15377 15378#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15379#: app/Date/JalaliDate.php:190 15380msgctxt "LOCATIVE" 15381msgid "Tir" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15385#: app/Date/JalaliDate.php:100 15386msgctxt "NOMINATIVE" 15387msgid "Tir" 15388msgstr "" 15389 15390#. I18N: a month in the Jewish calendar 15391#: app/Date/JewishDate.php:193 15392msgctxt "GENITIVE" 15393msgid "Tishrei" 15394msgstr "" 15395 15396#. I18N: a month in the Jewish calendar 15397#: app/Date/JewishDate.php:297 15398msgctxt "INSTRUMENTAL" 15399msgid "Tishrei" 15400msgstr "" 15401 15402#. I18N: a month in the Jewish calendar 15403#: app/Date/JewishDate.php:245 15404msgctxt "LOCATIVE" 15405msgid "Tishrei" 15406msgstr "" 15407 15408#. I18N: a month in the Jewish calendar 15409#: app/Date/JewishDate.php:141 15410msgctxt "NOMINATIVE" 15411msgid "Tishrei" 15412msgstr "" 15413 15414#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:789 15415#: app/Gedcom.php:850 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15416#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15417#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15418#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15419#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15421#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15422#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15423#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15424#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15425#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15426#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15427#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15428msgid "Title" 15429msgstr "Titlu" 15430 15431#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15432#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15433#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15434msgctxt "Email recipient" 15435msgid "To" 15436msgstr "" 15437 15438#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15439#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15440msgctxt "End of date range" 15441msgid "To" 15442msgstr "" 15443 15444#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15445msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15446msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 15447 15448#: resources/views/admin/tags.phtml:1010 15449msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15450msgstr "" 15451 15452#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15453msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15454msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 15455 15456#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15457msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15458msgstr "" 15459 15460#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15462msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15463msgstr "" 15464 15465#. I18N: “Apache” is a software program. 15466#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15467msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15468msgstr "" 15469 15470#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15471#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15472msgid "To set a new password, follow this link." 15473msgstr "" 15474 15475#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15476#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15477msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15478msgstr "" 15479 15480#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15481msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15482msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15483 15484#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15485#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15486#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15487#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15488#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15489msgid "To use this service, you need an API key." 15490msgstr "" 15491 15492#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15493msgid "To use this service, you need an account." 15494msgstr "" 15495 15496#. I18N: Name of a country or state 15497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15498msgid "Togo" 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Name of a country or state 15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15503msgid "Tokelau" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: Location of an LDS church temple 15507#: app/Elements/TempleCode.php:198 15508msgid "Tokyo, Japan" 15509msgstr "" 15510 15511#. I18N: Type of media object 15512#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15513msgid "Tombstone" 15514msgstr "Piatră funerară" 15515 15516#. I18N: Name of a country or state 15517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15518msgid "Tonga" 15519msgstr "" 15520 15521#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15522msgid "Too many requests. Try again later." 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15526#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15527#, php-format 15528msgid "Top %s given name" 15529msgid_plural "Top %s given names" 15530msgstr[0] "" 15531msgstr[1] "" 15532msgstr[2] "" 15533 15534#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15535#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15536#, php-format 15537msgid "Top %s surname" 15538msgid_plural "Top %s surnames" 15539msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15540msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15541msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15542 15543#. I18N: i.e. most popular given name. 15544#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15545msgid "Top given name" 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15549#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15550#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15551msgid "Top given names" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: i.e. most popular surname. 15555#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15556msgid "Top surname" 15557msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15558 15559#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15560#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15561#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15562msgid "Top surnames" 15563msgstr "Topul nume de familie" 15564 15565#. I18N: Location of an LDS church temple 15566#: app/Elements/TempleCode.php:199 15567msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15568msgstr "" 15569 15570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15571#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15572#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15573#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15574#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15575#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15576#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15577#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15578#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15579#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15580#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15581#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15582#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15584#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15586msgid "Total" 15587msgstr "" 15588 15589#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15590msgid "Total accepted changes: " 15591msgstr "" 15592 15593#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15594msgid "Total births" 15595msgstr "" 15596 15597#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15598msgid "Total dead" 15599msgstr "" 15600 15601#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15602msgid "Total deaths" 15603msgstr "" 15604 15605#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15606msgid "Total divorces" 15607msgstr "" 15608 15609#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15610#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15612msgid "Total events" 15613msgstr "Totalul de evenimente" 15614 15615#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15616#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15621#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15622msgid "Total families" 15623msgstr "numărul de familii =" 15624 15625#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15626msgid "Total females" 15627msgstr "numărul de femei =" 15628 15629#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15630msgid "Total given names" 15631msgstr "" 15632 15633#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15635#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15636#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15637#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15639#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15640#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15643#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15644#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15645msgid "Total individuals" 15646msgstr "numărul de nume =" 15647 15648#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15649msgid "Total living" 15650msgstr "" 15651 15652#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15653msgid "Total males" 15654msgstr "numărul de bărbaţi =" 15655 15656#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15657msgid "Total marriages" 15658msgstr "" 15659 15660#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15661msgid "Total pending changes: " 15662msgstr "" 15663 15664#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15665#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15666#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15667msgid "Total surnames" 15668msgstr "Total nume de familie" 15669 15670#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15671msgid "Total users" 15672msgstr "Toţi utilizatorii" 15673 15674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15675#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15676#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15678#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15679#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15680#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15681#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15682#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15683msgid "Tracking and analytics" 15684msgstr "" 15685 15686#: app/Gedcom.php:887 15687msgid "Trailer" 15688msgstr "" 15689 15690#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15691#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15692#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15693#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15694msgid "Tree" 15695msgstr "" 15696 15697#. I18N: The third day in the French republican calendar 15698#: app/Date/FrenchDate.php:305 15699msgid "Tridi" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15704msgid "Trinidad and Tobago" 15705msgstr "Trinidad şi Tobago" 15706 15707#. I18N: Location of an LDS church temple 15708#: app/Elements/TempleCode.php:200 15709msgid "Trujillo, Peru" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: abbreviation for Tuesday 15713#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15714#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15715msgid "Tue" 15716msgstr "" 15717 15718#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15719msgid "Tuesday" 15720msgstr "Marţi" 15721 15722#. I18N: Name of a country or state 15723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15724msgid "Tunisia" 15725msgstr "" 15726 15727#. I18N: Name of a country or state 15728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15729msgid "Turkey" 15730msgstr "Turcia" 15731 15732#. I18N: Name of a country or state 15733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15734msgid "Turkmenistan" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: Name of a country or state 15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15739msgid "Turks and Caicos Islands" 15740msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15741 15742#. I18N: Name of a country or state 15743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15744msgid "Tuvalu" 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Location of an LDS church temple 15748#: app/Elements/TempleCode.php:196 15749msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Location of an LDS church temple 15753#: app/Elements/TempleCode.php:201 15754msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15755msgstr "" 15756 15757#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 15758#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 15759#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 15760#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 15761#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 15762#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 15763#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 15764#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15765#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15766#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:553 15767#: app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:573 15768#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15769#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15770#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15771#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15772#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15773#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15774#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15775#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15777#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15778msgid "Type" 15779msgstr "Tip" 15780 15781#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15782msgid "Type of abbreviation" 15783msgstr "" 15784 15785#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15786msgid "Type of administrative ID" 15787msgstr "" 15788 15789#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15790msgid "Type of demographic data" 15791msgstr "" 15792 15793#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:656 15794msgid "Type of event" 15795msgstr "" 15796 15797#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:658 15798msgid "Type of fact" 15799msgstr "" 15800 15801#: app/Gedcom.php:669 15802msgid "Type of identification number" 15803msgstr "" 15804 15805#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15806msgid "Type of location" 15807msgstr "" 15808 15809#: app/Gedcom.php:469 15810msgid "Type of marriage" 15811msgstr "" 15812 15813#: app/Gedcom.php:710 15814msgid "Type of name" 15815msgstr "" 15816 15817#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 15818#: app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 15819msgid "Type of reference number" 15820msgstr "" 15821 15822#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15823msgid "Type of research task" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: A configuration setting 15827#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15828#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15829#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15830#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15831#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:825 15832#: app/Gedcom.php:873 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15833#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15835#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15836#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15837#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15838#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15839#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15840#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15841#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15842msgid "URL" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: Name of a country or state 15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15847msgid "US Minor Outlying Islands" 15848msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15849 15850#. I18N: Name of a country or state 15851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15852msgid "US Virgin Islands" 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: Name of a country or state 15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15857msgid "Uganda" 15858msgstr "" 15859 15860#. I18N: Name of a country or state 15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15862msgid "Ukraine" 15863msgstr "Ucraina" 15864 15865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15867#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15868#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15869#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15870#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15871msgid "Uncleared: insufficient data" 15872msgstr "" 15873 15874#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 15875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 15876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 15878#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15879#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15880#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15881#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15882#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15883#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15884#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15885#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15886#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15887#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15888#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15889#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15890#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15891#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15892#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15893#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15894#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15895#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15896#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15897msgid "Unique identifier" 15898msgstr "" 15899 15900#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15902msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: Name of a country or state 15906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15907msgid "United Arab Emirates" 15908msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15909 15910#. I18N: Name of a country or state 15911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15912msgid "United Kingdom" 15913msgstr "Regatul Unit" 15914 15915#. I18N: Name of a country or state 15916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15917msgid "United States" 15918msgstr "" 15919 15920#. I18N: Name of a country or state 15921#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15922#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15923#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15925msgid "Unknown" 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15929msgctxt "unknown century" 15930msgid "Unknown" 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Elements/SexValue.php:87 15934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15939msgctxt "unknown gender" 15940msgid "Unknown" 15941msgstr "Necunoscut(ă)" 15942 15943#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15944msgctxt "unknown people" 15945msgid "Unknown" 15946msgstr "" 15947 15948#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15949#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15950msgid "Unlink" 15951msgstr "" 15952 15953#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15954msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15955msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15956 15957#: resources/views/admin/media.phtml:50 15958msgid "Unused files" 15959msgstr "" 15960 15961#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 15962#, php-format 15963msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15964msgstr "" 15965 15966#. I18N: Name of a module 15967#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15968msgid "Upcoming events" 15969msgstr "Evenimente apropiate" 15970 15971#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15972msgid "Update" 15973msgstr "Actualizare" 15974 15975#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 15976msgid "Update all" 15977msgstr "Actualizează tot" 15978 15979#. I18N: Name of a module 15980#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15981msgid "Update place names" 15982msgstr "" 15983 15984#. I18N: Description of a “Data fix” module 15985#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15986msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15987msgstr "" 15988 15989#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15990#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 15991msgid "Updated at" 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15995#. I18N: %s is a version number 15996#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15997#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 15998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 15999#, php-format 16000msgid "Upgrade to webtrees %s." 16001msgstr "" 16002 16003#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 16004#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 16005msgid "Upgrade wizard" 16006msgstr "" 16007 16008#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:794 16010msgid "Upload media files" 16011msgstr "" 16012 16013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16014msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16015msgstr "" 16016 16017#. I18N: Name of a country or state 16018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16019msgid "Uruguay" 16020msgstr "" 16021 16022#: app/Services/EmailService.php:225 16023msgid "Use SMTP to send messages" 16024msgstr "" 16025 16026#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16027msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16028msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 16029 16030#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16031msgid "Use an external service to find locations." 16032msgstr "" 16033 16034#. I18N: placeholder text for new-password field 16035#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16037#: resources/views/register-page.phtml:76 16038#, php-format 16039msgid "Use at least %s character." 16040msgid_plural "Use at least %s characters." 16041msgstr[0] "" 16042msgstr[1] "" 16043msgstr[2] "" 16044 16045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16048msgid "Use colors" 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:21 16052msgid "Use compact layout" 16053msgstr "Folosește aranjament compact" 16054 16055#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16056#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16057#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16058#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16059#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16060msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16061msgstr "" 16062 16063#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16064msgid "Use maps in webtrees." 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: A configuration setting 16068#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16069msgid "Use password" 16070msgstr "" 16071 16072#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16073#: app/Services/EmailService.php:224 16074msgid "Use sendmail to send messages" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16079msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16080msgstr "" 16081 16082#. I18N: A configuration setting 16083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16084msgid "Use silhouettes" 16085msgstr "" 16086 16087#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16088msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16089msgstr "" 16090 16091#: resources/views/register-page.phtml:91 16092msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16093msgstr "" 16094 16095#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16096#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16097#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16098#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16099#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16100msgid "User" 16101msgstr "" 16102 16103#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 16105#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16106#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16107#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16109msgid "User administration" 16110msgstr "Administrare utilizatori" 16111 16112#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16113msgid "User didn’t verify within 7 days." 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16117msgid "User not verified by administrator." 16118msgstr "" 16119 16120#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16121msgid "User verification" 16122msgstr "Verificarea utilizatorului" 16123 16124#. I18N: A configuration setting 16125#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16126#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16128#: resources/views/admin/users.phtml:28 16129#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16130#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16131#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16132#: resources/views/login-page.phtml:35 16133#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16134#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16135#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16136#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16137#: resources/views/register-page.phtml:61 16138#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16139msgid "Username" 16140msgstr "Nume utilizator" 16141 16142#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16143#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16144msgid "Username or email address" 16145msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 16146 16147#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16149#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16150#: resources/views/register-page.phtml:66 16151msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16152msgstr "" 16153 16154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 16155#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16156#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16157msgid "Users" 16158msgstr "" 16159 16160#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16161msgid "User’s account has been inactive too long: " 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: Name of a country or state 16165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16166msgid "Uzbekistan" 16167msgstr "" 16168 16169#. I18N: Location of an LDS church temple 16170#: app/Elements/TempleCode.php:202 16171msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: Name of a country or state 16175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16176msgid "Vanuatu" 16177msgstr "" 16178 16179#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16181msgid "Various statistics charts." 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: Name of a country or state 16185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16186msgid "Vatican City" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: a month in the French republican calendar 16190#: app/Date/FrenchDate.php:149 16191msgctxt "GENITIVE" 16192msgid "Vendemiaire" 16193msgstr "" 16194 16195#. I18N: a month in the French republican calendar 16196#: app/Date/FrenchDate.php:243 16197msgctxt "INSTRUMENTAL" 16198msgid "Vendemiaire" 16199msgstr "" 16200 16201#. I18N: a month in the French republican calendar 16202#: app/Date/FrenchDate.php:196 16203msgctxt "LOCATIVE" 16204msgid "Vendemiaire" 16205msgstr "" 16206 16207#. I18N: a month in the French republican calendar 16208#: app/Date/FrenchDate.php:101 16209msgctxt "NOMINATIVE" 16210msgid "Vendemiaire" 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: Name of a country or state 16214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16215msgid "Venezuela" 16216msgstr "" 16217 16218#. I18N: a month in the French republican calendar 16219#: app/Date/FrenchDate.php:159 16220msgctxt "GENITIVE" 16221msgid "Ventose" 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: a month in the French republican calendar 16225#: app/Date/FrenchDate.php:253 16226msgctxt "INSTRUMENTAL" 16227msgid "Ventose" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: a month in the French republican calendar 16231#: app/Date/FrenchDate.php:206 16232msgctxt "LOCATIVE" 16233msgid "Ventose" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: a month in the French republican calendar 16237#: app/Date/FrenchDate.php:111 16238msgctxt "NOMINATIVE" 16239msgid "Ventose" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: Location of an LDS church temple 16243#: app/Elements/TempleCode.php:203 16244msgid "Veracruz, Mexico" 16245msgstr "" 16246 16247#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16248#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16249#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16250msgid "Verified" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: Location of an LDS church temple 16254#: app/Elements/TempleCode.php:204 16255msgid "Vernal, Utah, United States" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:507 16259#: app/Gedcom.php:530 16260msgid "Version" 16261msgstr "" 16262 16263#. I18N: Type of media object 16264#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16265msgid "Video" 16266msgstr "" 16267 16268#. I18N: Name of a country or state 16269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16270msgid "Vietnam" 16271msgstr "Vietnam" 16272 16273#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16274#, php-format 16275msgid "View table of events occurring in %s" 16276msgstr "" 16277 16278#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16279#, fuzzy 16280msgid "View this day" 16281msgstr "Vezi ziua" 16282 16283#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16284#: resources/views/fact.phtml:110 16285#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16286#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16287#, fuzzy 16288msgid "View this family" 16289msgstr "Vizualizează familie" 16290 16291#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16292#, php-format 16293msgid "View this location using %s" 16294msgstr "" 16295 16296#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16297msgid "View this month" 16298msgstr "" 16299 16300#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16301#, fuzzy 16302msgid "View this year" 16303msgstr "Vezi anul" 16304 16305#. I18N: Location of an LDS church temple 16306#: app/Elements/TempleCode.php:205 16307msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16308msgstr "" 16309 16310#. I18N: A configuration setting 16311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16312#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16313msgid "Visible online" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: A configuration setting 16317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16318#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16319msgid "Visible to other users when online" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: Listbox entry; name of a role 16323#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16324#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16325#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16326#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16327#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16328msgid "Visitor" 16329msgstr "" 16330 16331#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16332#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16333#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16334#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16335#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16336msgid "Vital records" 16337msgstr "" 16338 16339#. I18N: Name of a country or state 16340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16341msgid "Wales" 16342msgstr "Ţara Galilor" 16343 16344#. I18N: Name of a country or state 16345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16346msgid "Wallis and Futuna" 16347msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 16348 16349#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16350msgid "Ward" 16351msgstr "" 16352 16353#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16354msgctxt "FEMALE" 16355msgid "Ward" 16356msgstr "" 16357 16358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16359msgctxt "MALE" 16360msgid "Ward" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Location of an LDS church temple 16364#: app/Elements/TempleCode.php:206 16365msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16366msgstr "" 16367 16368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16369msgid "Watermarks" 16370msgstr "" 16371 16372#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16374msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16375msgstr "" 16376 16377#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16378#, php-format 16379msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16380msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 16381 16382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162 16383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 16384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16385msgid "Website" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:241 16390msgid "Website logs" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:219 16395msgid "Website preferences" 16396msgstr "" 16397 16398#. I18N: abbreviation for Wednesday 16399#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16400#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16401msgid "Wed" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16405msgid "Wednesday" 16406msgstr "Miercuri" 16407 16408#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16409msgid "Weight" 16410msgstr "Greutate" 16411 16412#. I18N: A %s is the user’s name 16413#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16414#, php-format 16415msgid "Welcome %s" 16416msgstr "" 16417 16418#. I18N: A configuration setting 16419#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16420msgid "Welcome text on sign-in page" 16421msgstr "" 16422 16423#: resources/views/login-page.phtml:23 16424msgid "Welcome to this genealogy website" 16425msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 16426 16427#. I18N: Name of a country or state 16428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16429msgid "Western Sahara" 16430msgstr "Sahara Occidentală" 16431 16432#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16434msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16435msgstr "" 16436 16437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16438msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16439msgstr "" 16440 16441#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16442msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16447msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16448msgstr "" 16449 16450#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16451msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16452msgstr "" 16453 16454#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16455msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16456msgstr "" 16457 16458#. I18N: Label for a configuration option 16459#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16460msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16461msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 16462 16463#. I18N: A configuration setting 16464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16465msgid "Who can upload new media files" 16466msgstr "" 16467 16468#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16469#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16470msgid "Who is online" 16471msgstr "" 16472 16473#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16474msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16475msgstr "" 16476 16477#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16478msgid "Widow" 16479msgstr "Văduvă" 16480 16481#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16482msgid "Widower" 16483msgstr "Văduv" 16484 16485#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 16486#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16487#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16488#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16489#: resources/views/fact-date.phtml:141 16490#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16491#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16492#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16495#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16498#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16499msgid "Wife" 16500msgstr "Soţie" 16501 16502#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16503msgid "Wife’s age" 16504msgstr "" 16505 16506#: app/Gedcom.php:759 16507msgid "Will" 16508msgstr "Testament" 16509 16510#. I18N: Location of an LDS church temple 16511#: app/Elements/TempleCode.php:207 16512msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16516#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16517msgid "With sources" 16518msgstr "" 16519 16520#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16521#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16522msgid "Without sources" 16523msgstr "" 16524 16525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16526msgid "Witness" 16527msgstr "Martor" 16528 16529#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16530msgid "Witnesses" 16531msgstr "" 16532 16533#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16534#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16535#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16536msgid "Wives take their husband’s surname." 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16540#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16541#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16543msgid "World" 16544msgstr "" 16545 16546#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16547#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16548msgid "Yahrzeit" 16549msgstr "" 16550 16551#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16552#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16553msgid "Yahrzeiten" 16554msgstr "" 16555 16556#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16557msgid "Year" 16558msgstr "An" 16559 16560#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16561#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16562msgid "Year:" 16563msgstr "An:" 16564 16565#. I18N: Name of a country or state 16566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16567msgid "Yemen" 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16571#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16572#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16573#, php-format 16574msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16578#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16579msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16580msgstr "" 16581 16582#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16583#, php-format 16584msgid "You are signed in as %s." 16585msgstr "" 16586 16587#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16588msgid "You can apply for an account using the link below." 16589msgstr "" 16590 16591#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16592#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16593msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16594msgstr "" 16595 16596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16597#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16598msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16599msgstr "" 16600 16601#. I18N: %s is a URL 16602#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16603#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16604#, php-format 16605msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16606msgstr "" 16607 16608#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16609msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16610msgstr "" 16611 16612#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16613msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16614msgstr "" 16615 16616#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16617msgid "You can renumber this family tree." 16618msgstr "" 16619 16620#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16622msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16623msgstr "" 16624 16625#: resources/views/admin/tags.phtml:38 16626msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: Description of a “Data fix” module 16630#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16631msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16632msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16633 16634#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16635msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16636msgstr "" 16637 16638#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16639#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16640msgid "You do not have permission to view this page." 16641msgstr "" 16642 16643#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16644msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16645msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16646 16647#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16648msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16652msgid "You have signed out." 16653msgstr "" 16654 16655#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16656msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16660msgid "You must enter all the administrator account fields." 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16664msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16668#, fuzzy 16669msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16670msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16671 16672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16673msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16677msgid "You need to be a family member to access this website." 16678msgstr "" 16679 16680#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16681msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16682msgstr "" 16683 16684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 16685#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16686msgid "You need to create a family tree." 16687msgstr "" 16688 16689#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16690#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16691msgid "You need to review the account details." 16692msgstr "" 16693 16694#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16695msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16696msgstr "" 16697 16698#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16699#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16700msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16701msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16702 16703#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16704msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16705msgstr "" 16706 16707#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16708#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16709#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16710#, php-format 16711msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16712msgstr "" 16713 16714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16715msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16716msgstr "" 16717 16718#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16719#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16720msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16721msgstr "" 16722 16723#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16724msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16725msgstr "" 16726 16727#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16728msgid "Youngest father" 16729msgstr "" 16730 16731#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16732msgid "Youngest female" 16733msgstr "" 16734 16735#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16736msgid "Youngest male" 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16740msgid "Youngest mother" 16741msgstr "" 16742 16743#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16744msgid "Your clippings cart is empty." 16745msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16746 16747#: resources/views/contact-page.phtml:43 16748#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16749msgid "Your name" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16753msgid "Your password has been updated." 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16757#, php-format 16758msgid "Your registration at %s" 16759msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16760 16761#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16762#, php-format 16763msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16764msgstr "" 16765 16766#. I18N: ZIP = file format 16767#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16768#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16769msgid "ZIP" 16770msgstr "" 16771 16772#. I18N: Name of a country or state 16773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16774msgid "Zambia" 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: Name of a country or state 16778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16779msgid "Zimbabwe" 16780msgstr "" 16781 16782#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16783msgid "Zoom" 16784msgstr "Mărire" 16785 16786#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16787#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16788msgid "Zoom in" 16789msgstr "Mărește" 16790 16791#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16792#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16793msgid "Zoom out" 16794msgstr "Micșorează" 16795 16796#. I18N: Description of a “Data fix” module 16797#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16798msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: Gedcom ABT dates 16802#: app/Date.php:185 16803#, php-format 16804msgid "about %s" 16805msgstr "" 16806 16807#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16808#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16809#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16810#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16811#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16812#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16813msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16814msgid "accept" 16815msgstr "" 16816 16817#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16818#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16819#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16820#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16821#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16822#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16823msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16824msgid "accept" 16825msgstr "" 16826 16827#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16828#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16829msgid "accepted" 16830msgstr "" 16831 16832#. I18N: A button label. 16833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16834#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16835#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16836#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16837#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16838#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16839msgid "add" 16840msgstr "adaugă" 16841 16842#. I18N: A button label. 16843#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16844msgid "add place" 16845msgstr "" 16846 16847#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16848#: app/Elements/NameType.php:71 16849msgid "adopted name" 16850msgstr "" 16851 16852#. I18N: Gedcom AFT dates 16853#: app/Date.php:205 16854#, php-format 16855msgid "after %s" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16859#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16861msgid "age" 16862msgstr "vârsta" 16863 16864#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16865#: app/Elements/NameType.php:73 16866msgid "also known as" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16870#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16871#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16872#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16878#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16880msgid "and" 16881msgstr "şi" 16882 16883#: app/Services/RelationshipService.php:781 16884msgctxt "father’s brother’s wife" 16885msgid "aunt" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Services/RelationshipService.php:539 16889msgctxt "father’s sister" 16890msgid "aunt" 16891msgstr "" 16892 16893#: app/Services/RelationshipService.php:861 16894msgctxt "mother’s brother’s wife" 16895msgid "aunt" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Services/RelationshipService.php:577 16899msgctxt "mother’s sister" 16900msgid "aunt" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Services/RelationshipService.php:913 16904msgctxt "parent’s brother’s wife" 16905msgid "aunt" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Services/RelationshipService.php:595 16909msgctxt "parent’s sister" 16910msgid "aunt" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:537 16914msgctxt "father’s sibling" 16915msgid "aunt/uncle" 16916msgstr "" 16917 16918#: app/Services/RelationshipService.php:575 16919msgctxt "mother’s sibling" 16920msgid "aunt/uncle" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Services/RelationshipService.php:593 16924msgctxt "parent’s sibling" 16925msgid "aunt/uncle" 16926msgstr "" 16927 16928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16929msgid "automatic" 16930msgstr "" 16931 16932#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16933msgid "back to top" 16934msgstr "" 16935 16936#. I18N: Gedcom BEF dates 16937#: app/Date.php:201 16938#, php-format 16939msgid "before %s" 16940msgstr "" 16941 16942#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16943#: app/Date.php:217 16944#, php-format 16945msgid "between %s and %s" 16946msgstr "" 16947 16948#. I18N: The name given to an individual at their birth 16949#: app/Elements/NameType.php:75 16950msgid "birth name" 16951msgstr "" 16952 16953#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16955#, php-format 16956msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16957msgstr "" 16958 16959#: app/Services/RelationshipService.php:451 16960msgid "brother" 16961msgstr "frate" 16962 16963#: app/Services/RelationshipService.php:719 16964msgctxt "brother’s wife’s brother" 16965msgid "brother-in-law" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Services/RelationshipService.php:545 16969msgctxt "husband’s brother" 16970msgid "brother-in-law" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Services/RelationshipService.php:835 16974msgctxt "husband’s sister’s husband" 16975msgid "brother-in-law" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Services/RelationshipService.php:613 16979msgctxt "sister’s husband" 16980msgid "brother-in-law" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16984msgctxt "sister’s husband’s brother" 16985msgid "brother-in-law" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Services/RelationshipService.php:625 16989msgctxt "spouse’s brother" 16990msgid "brother-in-law" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Services/RelationshipService.php:643 16994msgctxt "wife’s brother" 16995msgid "brother-in-law" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16999msgctxt "wife’s sister’s husband" 17000msgid "brother-in-law" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Services/RelationshipService.php:721 17004msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17005msgid "brother/sister-in-law" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Services/RelationshipService.php:555 17009msgctxt "husband’s sibling" 17010msgid "brother/sister-in-law" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Services/RelationshipService.php:607 17014msgctxt "sibling’s spouse" 17015msgid "brother/sister-in-law" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17019msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17020msgid "brother/sister-in-law" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Services/RelationshipService.php:641 17024msgctxt "spouse’s sibling" 17025msgid "brother/sister-in-law" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Services/RelationshipService.php:653 17029msgctxt "wife’s sibling" 17030msgid "brother/sister-in-law" 17031msgstr "" 17032 17033#. I18N: An option in a list-box 17034#: app/Module/TopSurnamesModule.php:270 17035msgid "bullet list" 17036msgstr "" 17037 17038#. I18N: Gedcom CAL dates 17039#: app/Date.php:189 17040#, php-format 17041msgid "calculated %s" 17042msgstr "" 17043 17044#. I18N: A button label. 17045#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17046#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17047#: resources/views/admin/components.phtml:171 17048#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17049#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17050#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17051#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17052#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17053#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17054#: resources/views/admin/tags.phtml:1053 17055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17057#: resources/views/contact-page.phtml:83 17058#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17059#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17060#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17061#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17062#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17063#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17064#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17065#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17066#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17067#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17068#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17069#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17070#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17071#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17072#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17073#: resources/views/message-page.phtml:71 17074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17075#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17076#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17077#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17078#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17079#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17080#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17081#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17082#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17083#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17084#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17085#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17086#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17087#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17088#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17089#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17090#, fuzzy 17091msgid "cancel" 17092msgstr "Anulează" 17093 17094#. I18N: Status of child-parent link 17095#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17096msgid "challenged" 17097msgstr "" 17098 17099#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17100#: app/Elements/NameType.php:77 17101msgid "change of name" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17105#: app/Services/RelationshipService.php:430 17106msgid "child" 17107msgstr "copil" 17108 17109#. I18N: Type of demographic data 17110#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17111msgid "citizen" 17112msgstr "" 17113 17114#: resources/views/admin/components.phtml:108 17115#: resources/views/admin/components.phtml:129 17116#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17117#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17118#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17119#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17120#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17121#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17122#: resources/views/modals/header.phtml:17 17123#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17124#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17125msgid "close" 17126msgstr "" 17127 17128#. I18N: Name of a theme. 17129#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17130msgid "clouds" 17131msgstr "" 17132 17133#. I18N: Name of a theme. 17134#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17135msgid "colors" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: An option in a list-box 17139#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 17140msgid "compact list" 17141msgstr "listă compactă" 17142 17143#. I18N: A button label. 17144#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17145#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17146#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17147#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17148#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17149#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17150#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17151#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17152#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17153#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17154#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17155#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17156#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17157#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17159#: resources/views/register-page.phtml:101 17160#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17161msgid "continue" 17162msgstr "" 17163 17164#. I18N: A button label. 17165#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17166msgid "create" 17167msgstr "" 17168 17169#. I18N: Type of location hierarchy 17170#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17171msgid "cultural" 17172msgstr "" 17173 17174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17175msgid "date periods" 17176msgstr "perioade de date" 17177 17178#: app/Services/RelationshipService.php:428 17179msgid "daughter" 17180msgstr "fiică" 17181 17182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17183msgid "daughter of" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Services/RelationshipService.php:515 17187msgctxt "child’s wife" 17188msgid "daughter-in-law" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Services/RelationshipService.php:623 17192msgctxt "son’s wife" 17193msgid "daughter-in-law" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17197msgctxt "son’s wife’s father" 17198msgid "daughter-in-law’s father" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17202msgctxt "son’s wife’s mother" 17203msgid "daughter-in-law’s mother" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17207msgctxt "son’s wife’s parent" 17208msgid "daughter-in-law’s parent" 17209msgstr "" 17210 17211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17212#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17213msgid "degrees" 17214msgstr "grade" 17215 17216#. I18N: A button label. 17217#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17218#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17219#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17220#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17221#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17222#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17223msgid "delete" 17224msgstr "" 17225 17226#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17228msgctxt "FEMALE" 17229msgid "died" 17230msgstr "" 17231 17232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17234msgctxt "MALE" 17235msgid "died" 17236msgstr "" 17237 17238#. I18N: Status of child-parent link 17239#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17240msgid "disproven" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17244#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17245#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17246msgid "down" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: A button label. 17250#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17252#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17253#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17254#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17255#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17256#, fuzzy 17257msgid "download" 17258msgstr "descarcă" 17259 17260#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17261msgid "d’Aboville number" 17262msgstr "" 17263 17264#: resources/views/admin/components.phtml:141 17265#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17267#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17268#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17269msgid "edit" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17273msgid "eighth cousin" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17277msgctxt "FEMALE" 17278msgid "eighth cousin" 17279msgstr "" 17280 17281#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17282#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17283msgctxt "MALE" 17284msgid "eighth cousin" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:446 17288msgid "elder brother" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:488 17292msgid "elder sibling" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:467 17296msgid "elder sister" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17300msgid "eleventh cousin" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17304msgctxt "FEMALE" 17305msgid "eleventh cousin" 17306msgstr "" 17307 17308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17309#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17310msgctxt "MALE" 17311msgid "eleventh cousin" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17315#: app/Elements/NameType.php:79 17316msgid "estate name" 17317msgstr "" 17318 17319#. I18N: Gedcom EST dates 17320#: app/Date.php:193 17321#, php-format 17322msgid "estimated %s" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:365 17326msgid "ex-husband" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Services/RelationshipService.php:412 17330msgid "ex-spouse" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:389 17334msgid "ex-wife" 17335msgstr "" 17336 17337#. I18N: A button label. 17338#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17339msgid "export file" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17343#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17344msgid "facts" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17348msgid "father" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:551 17352msgctxt "husband’s father" 17353msgid "father-in-law" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:631 17357msgctxt "spouse’s father" 17358msgid "father-in-law" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:649 17362msgctxt "wife’s father" 17363msgid "father-in-law" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:369 17367msgid "fiancé" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:416 17371msgid "fiancé(e)" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:393 17375msgid "fiancée" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17379msgid "fifteenth cousin" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17383msgctxt "FEMALE" 17384msgid "fifteenth cousin" 17385msgstr "" 17386 17387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17388#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17389msgctxt "MALE" 17390msgid "fifteenth cousin" 17391msgstr "" 17392 17393#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17394#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17395#, php-format 17396msgid "fifth %s" 17397msgstr "" 17398 17399#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17400#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17401#, php-format 17402msgctxt "FEMALE" 17403msgid "fifth %s" 17404msgstr "" 17405 17406#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17407#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17408#, php-format 17409msgctxt "MALE" 17410msgid "fifth %s" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17414msgid "fifth cousin" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17418msgctxt "FEMALE" 17419msgid "fifth cousin" 17420msgstr "" 17421 17422#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17423#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17424msgctxt "MALE" 17425msgid "fifth cousin" 17426msgstr "" 17427 17428#. I18N: A button label, first page 17429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17430#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17431#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17432#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17433msgid "first" 17434msgstr "" 17435 17436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17437msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17438msgid "first" 17439msgstr "" 17440 17441#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17442#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17443#, php-format 17444msgid "first %s" 17445msgstr "" 17446 17447#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17449#, php-format 17450msgctxt "FEMALE" 17451msgid "first %s" 17452msgstr "" 17453 17454#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17455#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17456#, php-format 17457msgctxt "MALE" 17458msgid "first %s" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17462msgid "first cousin" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17466msgctxt "FEMALE" 17467msgid "first cousin" 17468msgstr "" 17469 17470#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17471#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17472msgctxt "MALE" 17473msgid "first cousin" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Services/RelationshipService.php:775 17477msgctxt "father’s brother’s child" 17478msgid "first cousin" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Services/RelationshipService.php:777 17482msgctxt "father’s brother’s daughter" 17483msgid "first cousin" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Services/RelationshipService.php:779 17487msgctxt "father’s brother’s son" 17488msgid "first cousin" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Services/RelationshipService.php:819 17492msgctxt "father’s sister’s child" 17493msgid "first cousin" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:821 17497msgctxt "father’s sister’s daughter" 17498msgid "first cousin" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:825 17502msgctxt "father’s sister’s son" 17503msgid "first cousin" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Services/RelationshipService.php:855 17507msgctxt "mother’s brother’s child" 17508msgid "first cousin" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Services/RelationshipService.php:857 17512msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17513msgid "first cousin" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:859 17517msgctxt "mother’s brother’s son" 17518msgid "first cousin" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Services/RelationshipService.php:905 17522msgctxt "mother’s sister’s child" 17523msgid "first cousin" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Services/RelationshipService.php:907 17527msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17528msgid "first cousin" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:911 17532msgctxt "mother’s sister’s son" 17533msgid "first cousin" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17537msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17538msgid "first cousin once removed ascending" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17542msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17543msgid "first cousin once removed ascending" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17547msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17548msgid "first cousin once removed ascending" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17552msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17553msgid "first cousin once removed ascending" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17557msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17558msgid "first cousin once removed ascending" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17562msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17563msgid "first cousin once removed ascending" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17567msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17568msgid "first cousin once removed ascending" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17572msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17573msgid "first cousin once removed ascending" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17577msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17578msgid "first cousin once removed ascending" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17582msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17583msgid "first cousin once removed ascending" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17587msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17588msgid "first cousin once removed ascending" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17592msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17593msgid "first cousin once removed ascending" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17597msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17598msgid "first cousin once removed ascending" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17602msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17603msgid "first cousin once removed ascending" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17607msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17608msgid "first cousin once removed ascending" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17612msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17613msgid "first cousin once removed ascending" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17617msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17618msgid "first cousin once removed ascending" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17622msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17623msgid "first cousin once removed ascending" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17627msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17628msgid "first cousin once removed ascending" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17632msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17633msgid "first cousin once removed ascending" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17637msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17638msgid "first cousin once removed ascending" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17642msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17643msgid "first cousin once removed ascending" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17647msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17648msgid "first cousin once removed ascending" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17652msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17653msgid "first cousin once removed ascending" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17657msgid "fourteenth cousin" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17661msgctxt "FEMALE" 17662msgid "fourteenth cousin" 17663msgstr "" 17664 17665#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17666#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17667msgctxt "MALE" 17668msgid "fourteenth cousin" 17669msgstr "" 17670 17671#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17672#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17673#, php-format 17674msgid "fourth %s" 17675msgstr "" 17676 17677#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17678#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17679#, php-format 17680msgctxt "FEMALE" 17681msgid "fourth %s" 17682msgstr "" 17683 17684#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17685#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17686#, php-format 17687msgctxt "MALE" 17688msgid "fourth %s" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17692msgid "fourth cousin" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17696msgctxt "FEMALE" 17697msgid "fourth cousin" 17698msgstr "" 17699 17700#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17701#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17702msgctxt "MALE" 17703msgid "fourth cousin" 17704msgstr "" 17705 17706#. I18N: from 1700 interval 50 years 17707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17713#, php-format 17714msgid "from %1$s interval %2$s year" 17715msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17716msgstr[0] "" 17717msgstr[1] "" 17718msgstr[2] "" 17719 17720#. I18N: Gedcom FROM dates 17721#: app/Date.php:209 17722#, php-format 17723msgid "from %s" 17724msgstr "" 17725 17726#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17727#: app/Date.php:221 17728#, php-format 17729msgid "from %s to %s" 17730msgstr "" 17731 17732#. I18N: layout option for the fan chart 17733#: app/Module/FanChartModule.php:520 17734msgid "full circle" 17735msgstr "" 17736 17737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17738msgid "gender" 17739msgstr "sex" 17740 17741#. I18N: Type of location hierarchy 17742#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17743msgid "geographic" 17744msgstr "" 17745 17746#. I18N: A button label. 17747#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17748msgid "go to new individual" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Services/RelationshipService.php:505 17752msgctxt "child’s child" 17753msgid "grandchild" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:517 17757msgctxt "daughter’s child" 17758msgid "grandchild" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:617 17762msgctxt "son’s child" 17763msgid "grandchild" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Services/RelationshipService.php:507 17767msgctxt "child’s daughter" 17768msgid "granddaughter" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:519 17772msgctxt "daughter’s daughter" 17773msgid "granddaughter" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:619 17777msgctxt "son’s daughter" 17778msgid "granddaughter" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:735 17782msgctxt "child’s daughter’s husband" 17783msgid "granddaughter’s husband" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:757 17787msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17788msgid "granddaughter’s husband" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17792msgctxt "son’s daughter’s husband" 17793msgid "granddaughter’s husband" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Services/RelationshipService.php:587 17797msgctxt "parent’s father" 17798msgid "grandfather" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:589 17802msgctxt "parent’s mother" 17803msgid "grandmother" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:591 17807msgctxt "parent’s parent" 17808msgid "grandparent" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:511 17812msgctxt "child’s son" 17813msgid "grandson" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:523 17817msgctxt "daughter’s son" 17818msgid "grandson" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:621 17822msgctxt "son’s son" 17823msgid "grandson" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:745 17827msgctxt "child’s son’s wife" 17828msgid "grandson’s wife" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:773 17832msgctxt "daughter’s son’s wife" 17833msgid "grandson’s wife" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17837msgctxt "son’s son’s wife" 17838msgid "grandson’s wife" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17847#, php-format 17848msgid "great ×%s aunt" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17857#, php-format 17858msgid "great ×%s aunt/uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17862#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17863#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17864#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17865#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17866#, php-format 17867msgid "great ×%s grandchild" 17868msgstr "" 17869 17870#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17871#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17872#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17873#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17874#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17875#, php-format 17876msgid "great ×%s granddaughter" 17877msgstr "" 17878 17879#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17886#, php-format 17887msgid "great ×%s grandfather" 17888msgstr "" 17889 17890#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17897#, php-format 17898msgid "great ×%s grandmother" 17899msgstr "" 17900 17901#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17908#, php-format 17909msgid "great ×%s grandparent" 17910msgstr "" 17911 17912#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17913#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17914#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17915#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17916#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17917#, php-format 17918msgid "great ×%s grandson" 17919msgstr "" 17920 17921#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17925#, php-format 17926msgid "great ×%s nephew" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17932#, php-format 17933msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17934msgid "great ×%s nephew" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17940#, php-format 17941msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17942msgid "great ×%s nephew" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17948#, php-format 17949msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17950msgid "great ×%s nephew" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17956#, php-format 17957msgid "great ×%s nephew/niece" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17963#, php-format 17964msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17965msgid "great ×%s nephew/niece" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17971#, php-format 17972msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17973msgid "great ×%s nephew/niece" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17979#, php-format 17980msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17981msgid "great ×%s nephew/niece" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17987#, php-format 17988msgid "great ×%s niece" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17994#, php-format 17995msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17996msgid "great ×%s niece" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1688 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1723 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1756 18002#, php-format 18003msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18004msgid "great ×%s niece" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18008#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18010#, php-format 18011msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18012msgid "great ×%s niece" 18013msgstr "" 18014 18015#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18018#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18021#, php-format 18022msgid "great ×%s uncle" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18026#, php-format 18027msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18028msgid "great ×%s uncle" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18032#, php-format 18033msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18034msgid "great ×%s uncle" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18038#, php-format 18039msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18040msgid "great ×%s uncle" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18044msgid "great ×4 aunt" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18048msgid "great ×4 aunt/uncle" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18052msgid "great ×4 grandchild" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18056msgid "great ×4 granddaughter" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18060msgid "great ×4 grandfather" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18064msgid "great ×4 grandmother" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18068msgid "great ×4 grandparent" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18072msgid "great ×4 grandson" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18076msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18077msgid "great ×4 nephew" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18081msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18082msgid "great ×4 nephew" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18086msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18087msgid "great ×4 nephew" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18091msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18092msgid "great ×4 nephew/niece" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18096msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18097msgid "great ×4 nephew/niece" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18101msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18102msgid "great ×4 nephew/niece" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18106msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18107msgid "great ×4 niece" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18111msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18112msgid "great ×4 niece" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18116msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18117msgid "great ×4 niece" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18121msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18122msgid "great ×4 uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18126msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18127msgid "great ×4 uncle" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18131msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18132msgid "great ×4 uncle" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18136msgid "great ×5 aunt" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18140msgid "great ×5 aunt/uncle" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18144msgid "great ×5 grandchild" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18148msgid "great ×5 granddaughter" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18152msgid "great ×5 grandfather" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18156msgid "great ×5 grandmother" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18160msgid "great ×5 grandparent" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18164msgid "great ×5 grandson" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18168msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18169msgid "great ×5 nephew" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18173msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18174msgid "great ×5 nephew" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18178msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18179msgid "great ×5 nephew" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18183msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18184msgid "great ×5 nephew/niece" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18188msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18189msgid "great ×5 nephew/niece" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18193msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18194msgid "great ×5 nephew/niece" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18198msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18199msgid "great ×5 niece" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18203msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18204msgid "great ×5 niece" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18208msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18209msgid "great ×5 niece" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18213msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18214msgid "great ×5 uncle" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18218msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18219msgid "great ×5 uncle" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18223msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18224msgid "great ×5 uncle" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18228msgid "great ×6 aunt" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18232msgid "great ×6 aunt/uncle" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18236msgid "great ×6 grandchild" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18240msgid "great ×6 granddaughter" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18244msgid "great ×6 grandfather" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18248msgid "great ×6 grandmother" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18252msgid "great ×6 grandparent" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18256msgid "great ×6 grandson" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18260msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18261msgid "great ×6 uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18265msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18266msgid "great ×6 uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18270msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18271msgid "great ×6 uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18275msgid "great ×7 aunt" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18279msgid "great ×7 aunt/uncle" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18283msgid "great ×7 grandchild" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18287msgid "great ×7 granddaughter" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18291msgid "great ×7 grandfather" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18295msgid "great ×7 grandmother" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18299msgid "great ×7 grandparent" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18303msgid "great ×7 grandson" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18307msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18308msgid "great ×7 uncle" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18312msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18313msgid "great ×7 uncle" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18317msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18318msgid "great ×7 uncle" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18322msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18323msgid "great-aunt" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:793 18327msgctxt "father’s father’s sister" 18328msgid "great-aunt" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18332msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18333msgid "great-aunt" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:805 18337msgctxt "father’s mother’s sister" 18338msgid "great-aunt" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18342msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18343msgid "great-aunt" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:817 18347msgctxt "father’s parent’s sister" 18348msgid "great-aunt" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18352msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18353msgid "great-aunt" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:873 18357msgctxt "mother’s father’s sister" 18358msgid "great-aunt" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18362msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18363msgid "great-aunt" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:891 18367msgctxt "mother’s mother’s sister" 18368msgid "great-aunt" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18372msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18373msgid "great-aunt" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:903 18377msgctxt "mother’s parent’s sister" 18378msgid "great-aunt" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18382msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18383msgid "great-aunt" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:925 18387msgctxt "parent’s father’s sister" 18388msgid "great-aunt" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18392msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18393msgid "great-aunt" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:937 18397msgctxt "parent’s mother’s sister" 18398msgid "great-aunt" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18402msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18403msgid "great-aunt" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:949 18407msgctxt "parent’s parent’s sister" 18408msgid "great-aunt" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:791 18412msgctxt "father’s father’s sibling" 18413msgid "great-aunt/uncle" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18417msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18418msgid "great-aunt/uncle" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:803 18422msgctxt "father’s mother’s sibling" 18423msgid "great-aunt/uncle" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18427msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18428msgid "great-aunt/uncle" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:815 18432msgctxt "father’s parent’s sibling" 18433msgid "great-aunt/uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18437msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18438msgid "great-aunt/uncle" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:871 18442msgctxt "mother’s father’s sibling" 18443msgid "great-aunt/uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18447msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18448msgid "great-aunt/uncle" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:889 18452msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18453msgid "great-aunt/uncle" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18457msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18458msgid "great-aunt/uncle" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:901 18462msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18463msgid "great-aunt/uncle" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18467msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18468msgid "great-aunt/uncle" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:923 18472msgctxt "parent’s father’s sibling" 18473msgid "great-aunt/uncle" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18477msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18478msgid "great-aunt/uncle" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:935 18482msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18483msgid "great-aunt/uncle" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18487msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18488msgid "great-aunt/uncle" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:947 18492msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18493msgid "great-aunt/uncle" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18497msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18498msgid "great-aunt/uncle" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:725 18502msgctxt "child’s child’s child" 18503msgid "great-grandchild" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:731 18507msgctxt "child’s daughter’s child" 18508msgid "great-grandchild" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:739 18512msgctxt "child’s son’s child" 18513msgid "great-grandchild" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:747 18517msgctxt "daughter’s child’s child" 18518msgid "great-grandchild" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:753 18522msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18523msgid "great-grandchild" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:767 18527msgctxt "daughter’s son’s child" 18528msgid "great-grandchild" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18532msgctxt "son’s child’s child" 18533msgid "great-grandchild" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18537msgctxt "son’s daughter’s child" 18538msgid "great-grandchild" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18542msgctxt "son’s son’s child" 18543msgid "great-grandchild" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:727 18547msgctxt "child’s child’s daughter" 18548msgid "great-granddaughter" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:733 18552msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18553msgid "great-granddaughter" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:741 18557msgctxt "child’s son’s daughter" 18558msgid "great-granddaughter" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:749 18562msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18563msgid "great-granddaughter" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:755 18567msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18568msgid "great-granddaughter" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:769 18572msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18573msgid "great-granddaughter" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18577msgctxt "son’s child’s daughter" 18578msgid "great-granddaughter" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18582msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18583msgid "great-granddaughter" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18587msgctxt "son’s son’s daughter" 18588msgid "great-granddaughter" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:785 18592msgctxt "father’s father’s father" 18593msgid "great-grandfather" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:797 18597msgctxt "father’s mother’s father" 18598msgid "great-grandfather" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:809 18602msgctxt "father’s parent’s father" 18603msgid "great-grandfather" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:865 18607msgctxt "mother’s father’s father" 18608msgid "great-grandfather" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:883 18612msgctxt "mother’s mother’s father" 18613msgid "great-grandfather" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:895 18617msgctxt "mother’s parent’s father" 18618msgid "great-grandfather" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:917 18622msgctxt "parent’s father’s father" 18623msgid "great-grandfather" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:929 18627msgctxt "parent’s mother’s father" 18628msgid "great-grandfather" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:941 18632msgctxt "parent’s parent’s father" 18633msgid "great-grandfather" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:787 18637msgctxt "father’s father’s mother" 18638msgid "great-grandmother" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:799 18642msgctxt "father’s mother’s mother" 18643msgid "great-grandmother" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:811 18647msgctxt "father’s parent’s mother" 18648msgid "great-grandmother" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:867 18652msgctxt "mother’s father’s mother" 18653msgid "great-grandmother" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:885 18657msgctxt "mother’s mother’s mother" 18658msgid "great-grandmother" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:897 18662msgctxt "mother’s parent’s mother" 18663msgid "great-grandmother" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:919 18667msgctxt "parent’s father’s mother" 18668msgid "great-grandmother" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:931 18672msgctxt "parent’s mother’s mother" 18673msgid "great-grandmother" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:943 18677msgctxt "parent’s parent’s mother" 18678msgid "great-grandmother" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:789 18682msgctxt "father’s father’s parent" 18683msgid "great-grandparent" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:801 18687msgctxt "father’s mother’s parent" 18688msgid "great-grandparent" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:813 18692msgctxt "father’s parent’s parent" 18693msgid "great-grandparent" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:869 18697msgctxt "mother’s father’s parent" 18698msgid "great-grandparent" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:887 18702msgctxt "mother’s mother’s parent" 18703msgid "great-grandparent" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:899 18707msgctxt "mother’s parent’s parent" 18708msgid "great-grandparent" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:921 18712msgctxt "parent’s father’s parent" 18713msgid "great-grandparent" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:933 18717msgctxt "parent’s mother’s parent" 18718msgid "great-grandparent" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:945 18722msgctxt "parent’s parent’s parent" 18723msgid "great-grandparent" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:729 18727msgctxt "child’s child’s son" 18728msgid "great-grandson" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:737 18732msgctxt "child’s daughter’s son" 18733msgid "great-grandson" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:743 18737msgctxt "child’s son’s son" 18738msgid "great-grandson" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:751 18742msgctxt "daughter’s child’s son" 18743msgid "great-grandson" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:759 18747msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18748msgid "great-grandson" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:771 18752msgctxt "daughter’s son’s son" 18753msgid "great-grandson" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18757msgctxt "son’s child’s son" 18758msgid "great-grandson" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18762msgctxt "son’s daughter’s son" 18763msgid "great-grandson" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18767msgctxt "son’s son’s son" 18768msgid "great-grandson" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18772msgid "great-great-aunt" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18776msgid "great-great-aunt/uncle" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18780msgid "great-great-grandchild" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18784msgid "great-great-granddaughter" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18788msgid "great-great-grandfather" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18792msgid "great-great-grandmother" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18796msgid "great-great-grandparent" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18800msgid "great-great-grandson" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18804msgid "great-great-great-aunt" 18805msgstr "" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18808msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18812msgid "great-great-great-grandchild" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18816msgid "great-great-great-granddaughter" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18820msgid "great-great-great-grandfather" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18824msgid "great-great-great-grandmother" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18828msgid "great-great-great-grandparent" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18832msgid "great-great-great-grandson" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18836msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18837msgid "great-great-great-nephew" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18841msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18842msgid "great-great-great-nephew" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18846msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18847msgid "great-great-great-nephew" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18851msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18852msgid "great-great-great-nephew/niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18856msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18857msgid "great-great-great-nephew/niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18861msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18862msgid "great-great-great-nephew/niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18866msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18867msgid "great-great-great-niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18871msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18872msgid "great-great-great-niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18876msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18877msgid "great-great-great-niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18881msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18882msgid "great-great-great-uncle" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18886msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18887msgid "great-great-great-uncle" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18891msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18892msgid "great-great-great-uncle" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18896msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18897msgid "great-great-nephew" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18901msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18902msgid "great-great-nephew" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18906msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18907msgid "great-great-nephew" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18911msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18912msgid "great-great-nephew/niece" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18916msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18917msgid "great-great-nephew/niece" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18921msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18922msgid "great-great-nephew/niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18926msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18927msgid "great-great-niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18931msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18932msgid "great-great-niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18936msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18937msgid "great-great-niece" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18941msgctxt "great-grandfather’s brother" 18942msgid "great-great-uncle" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18946msgctxt "great-grandmother’s brother" 18947msgid "great-great-uncle" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18951msgctxt "great-grandparent’s brother" 18952msgid "great-great-uncle" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:674 18956msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18957msgid "great-nephew" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:694 18961msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18962msgid "great-nephew" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:712 18966msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18967msgid "great-nephew" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:994 18971msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18972msgid "great-nephew" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18976msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18977msgid "great-nephew" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18981msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18982msgid "great-nephew" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:677 18986msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18987msgid "great-nephew" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:697 18991msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18992msgid "great-nephew" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:715 18996msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18997msgid "great-nephew" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:997 19001msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19002msgid "great-nephew" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19006msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19007msgid "great-nephew" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19011msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19012msgid "great-nephew" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:963 19016msgctxt "sibling’s child’s son" 19017msgid "great-nephew" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:971 19021msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19022msgid "great-nephew" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:977 19026msgctxt "sibling’s son’s son" 19027msgid "great-nephew" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:662 19031msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19032msgid "great-nephew/niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:680 19036msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19037msgid "great-nephew/niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:700 19041msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19042msgid "great-nephew/niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:982 19046msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19047msgid "great-nephew/niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19051msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19052msgid "great-nephew/niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19056msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19057msgid "great-nephew/niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:665 19061msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19062msgid "great-nephew/niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:683 19066msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19067msgid "great-nephew/niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:703 19071msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19072msgid "great-nephew/niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:985 19076msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19077msgid "great-nephew/niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19081msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19082msgid "great-nephew/niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19086msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19087msgid "great-nephew/niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:959 19091msgctxt "sibling’s child’s child" 19092msgid "great-nephew/niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:965 19096msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19097msgid "great-nephew/niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:973 19101msgctxt "sibling’s son’s child" 19102msgid "great-nephew/niece" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:668 19106msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19107msgid "great-niece" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:686 19111msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19112msgid "great-niece" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:706 19116msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19117msgid "great-niece" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:988 19121msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19122msgid "great-niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19126msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19127msgid "great-niece" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19131msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19132msgid "great-niece" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:671 19136msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19137msgid "great-niece" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:689 19141msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19142msgid "great-niece" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:709 19146msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19147msgid "great-niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:991 19151msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19152msgid "great-niece" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19156msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19157msgid "great-niece" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19161msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19162msgid "great-niece" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:961 19166msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19167msgid "great-niece" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:967 19171msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19172msgid "great-niece" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:975 19176msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19177msgid "great-niece" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:783 19181msgctxt "father’s father’s brother" 19182msgid "great-uncle" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19186msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19187msgid "great-uncle" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:795 19191msgctxt "father’s mother’s brother" 19192msgid "great-uncle" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19196msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19197msgid "great-uncle" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:807 19201msgctxt "father’s parent’s brother" 19202msgid "great-uncle" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19206msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19207msgid "great-uncle" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:863 19211msgctxt "mother’s father’s brother" 19212msgid "great-uncle" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19216msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19217msgid "great-uncle" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:881 19221msgctxt "mother’s mother’s brother" 19222msgid "great-uncle" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19226msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19227msgid "great-uncle" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:893 19231msgctxt "mother’s parent’s brother" 19232msgid "great-uncle" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19236msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19237msgid "great-uncle" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:915 19241msgctxt "parent’s father’s brother" 19242msgid "great-uncle" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19246msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19247msgid "great-uncle" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Services/RelationshipService.php:927 19251msgctxt "parent’s mother’s brother" 19252msgid "great-uncle" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19256msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19257msgid "great-uncle" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Services/RelationshipService.php:939 19261msgctxt "parent’s parent’s brother" 19262msgid "great-uncle" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19266msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19267msgid "great-uncle" 19268msgstr "" 19269 19270#. I18N: layout option for the fan chart 19271#: app/Module/FanChartModule.php:516 19272msgid "half circle" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Services/RelationshipService.php:541 19276msgctxt "father’s son" 19277msgid "half-brother" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Services/RelationshipService.php:579 19281msgctxt "mother’s son" 19282msgid "half-brother" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Services/RelationshipService.php:597 19286msgctxt "parent’s son" 19287msgid "half-brother" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:527 19291msgctxt "father’s child" 19292msgid "half-sibling" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:563 19296msgctxt "mother’s child" 19297msgid "half-sibling" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:583 19301msgctxt "parent’s child" 19302msgid "half-sibling" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Services/RelationshipService.php:529 19306msgctxt "father’s daughter" 19307msgid "half-sister" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:565 19311msgctxt "mother’s daughter" 19312msgid "half-sister" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Services/RelationshipService.php:585 19316msgctxt "parent’s daughter" 19317msgid "half-sister" 19318msgstr "" 19319 19320#. I18N: reflexive pronoun 19321#: app/Services/RelationshipService.php:244 19322msgid "herself" 19323msgstr "" 19324 19325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19326#: resources/views/admin/tags.phtml:69 resources/views/admin/tags.phtml:83 19327#: resources/views/admin/tags.phtml:97 resources/views/admin/tags.phtml:109 19328#: resources/views/admin/tags.phtml:123 resources/views/admin/tags.phtml:137 19329#: resources/views/admin/tags.phtml:151 resources/views/admin/tags.phtml:165 19330#: resources/views/admin/tags.phtml:199 resources/views/admin/tags.phtml:213 19331#: resources/views/admin/tags.phtml:227 resources/views/admin/tags.phtml:241 19332#: resources/views/admin/tags.phtml:257 resources/views/admin/tags.phtml:291 19333#: resources/views/admin/tags.phtml:305 resources/views/admin/tags.phtml:319 19334#: resources/views/admin/tags.phtml:353 resources/views/admin/tags.phtml:366 19335#: resources/views/admin/tags.phtml:380 resources/views/admin/tags.phtml:394 19336#: resources/views/admin/tags.phtml:433 resources/views/admin/tags.phtml:467 19337#: resources/views/admin/tags.phtml:481 resources/views/admin/tags.phtml:495 19338#: resources/views/admin/tags.phtml:513 resources/views/admin/tags.phtml:531 19339#: resources/views/admin/tags.phtml:545 resources/views/admin/tags.phtml:563 19340#: resources/views/admin/tags.phtml:577 resources/views/admin/tags.phtml:591 19341#: resources/views/admin/tags.phtml:605 resources/views/admin/tags.phtml:619 19342#: resources/views/admin/tags.phtml:633 resources/views/admin/tags.phtml:647 19343#: resources/views/admin/tags.phtml:661 resources/views/admin/tags.phtml:675 19344#: resources/views/admin/tags.phtml:689 resources/views/admin/tags.phtml:703 19345#: resources/views/admin/tags.phtml:717 resources/views/admin/tags.phtml:771 19346#: resources/views/admin/tags.phtml:805 resources/views/admin/tags.phtml:819 19347#: resources/views/admin/tags.phtml:833 resources/views/admin/tags.phtml:847 19348#: resources/views/admin/tags.phtml:861 resources/views/admin/tags.phtml:875 19349#: resources/views/admin/tags.phtml:911 resources/views/admin/tags.phtml:929 19350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19357#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19358#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19359#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19360#: resources/views/login-page.phtml:47 19361#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19362#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19363#: resources/views/register-page.phtml:76 19364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19367#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19368msgid "hide" 19369msgstr "ascunde" 19370 19371#. I18N: reflexive pronoun 19372#: app/Services/RelationshipService.php:241 19373msgid "himself" 19374msgstr "" 19375 19376#. I18N: Type of demographic data 19377#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19378msgid "household" 19379msgstr "" 19380 19381#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19382msgid "husband" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19386#: app/Elements/NameType.php:81 19387msgid "immigration name" 19388msgstr "" 19389 19390#. I18N: A button label. 19391#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19392msgid "import file" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19396msgid "infant" 19397msgstr "Prunc" 19398 19399#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19400msgid "inline note" 19401msgstr "" 19402 19403#. I18N: Gedcom INT dates 19404#: app/Date.php:197 19405#, php-format 19406msgid "interpreted %s (%s)" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19410#: resources/views/search-trees.phtml:54 19411msgid "invert selection" 19412msgstr "" 19413 19414#. I18N: a month in the French republican calendar 19415#: app/Date/FrenchDate.php:173 19416msgctxt "GENITIVE" 19417msgid "jours complementaires" 19418msgstr "" 19419 19420#. I18N: a month in the French republican calendar 19421#: app/Date/FrenchDate.php:267 19422msgctxt "INSTRUMENTAL" 19423msgid "jours complementaires" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: a month in the French republican calendar 19427#: app/Date/FrenchDate.php:220 19428msgctxt "LOCATIVE" 19429msgid "jours complementaires" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: a month in the French republican calendar 19433#: app/Date/FrenchDate.php:126 19434msgctxt "NOMINATIVE" 19435msgid "jours complementaires" 19436msgstr "" 19437 19438#. I18N: A button label, last page 19439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19440#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19441#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19442#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19443msgid "last" 19444msgstr "" 19445 19446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19447msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19448msgid "last" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19452#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19453msgid "left" 19454msgstr "" 19455 19456#. I18N: Layout option for lists of names 19457#. I18N: An option in a list-box 19458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19459#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19460#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19461#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19462#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19463msgid "list" 19464msgstr "listă" 19465 19466#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19467#, php-format 19468msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19469msgstr "" 19470 19471#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19472#: app/Elements/NameType.php:83 19473msgid "maiden name" 19474msgstr "" 19475 19476#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19477msgid "managers" 19478msgstr "" 19479 19480#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19481#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19482msgid "markdown" 19483msgstr "" 19484 19485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19486msgctxt "FEMALE" 19487msgid "married" 19488msgstr "" 19489 19490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19491msgctxt "MALE" 19492msgid "married" 19493msgstr "" 19494 19495#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19496#: app/Elements/NameType.php:85 19497msgid "married name" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Services/RelationshipService.php:567 19501msgctxt "mother’s father" 19502msgid "maternal grandfather" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Services/RelationshipService.php:571 19506msgctxt "mother’s mother" 19507msgid "maternal grandmother" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Services/RelationshipService.php:573 19511msgctxt "mother’s parent" 19512msgid "maternal grandparent" 19513msgstr "" 19514 19515#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19516#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19517msgid "matrilineal" 19518msgstr "" 19519 19520#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19521#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19522#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19523#, php-format 19524msgid "maximum %s day" 19525msgid_plural "maximum %s days" 19526msgstr[0] "maxim %s zi" 19527msgstr[1] "maxim %s zile" 19528msgstr[2] "maxim %s zile" 19529 19530#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19534#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19535msgid "members" 19536msgstr "" 19537 19538#. I18N: Name of a theme. 19539#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19540msgid "minimal" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19544msgid "mother" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Services/RelationshipService.php:553 19548msgctxt "husband’s mother" 19549msgid "mother-in-law" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Services/RelationshipService.php:633 19553msgctxt "spouse’s mother" 19554msgid "mother-in-law" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Services/RelationshipService.php:651 19558msgctxt "wife’s mother" 19559msgid "mother-in-law" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Services/RelationshipService.php:639 19563msgctxt "spouse’s parent" 19564msgid "mother/father-in-law" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Services/RelationshipService.php:501 19568msgctxt "brother’s son" 19569msgid "nephew" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Services/RelationshipService.php:853 19573msgctxt "husband’s brother’s son" 19574msgid "nephew" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:849 19578msgctxt "husband’s sibling’s son" 19579msgid "nephew" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:851 19583msgctxt "husband’s sister’s son" 19584msgid "nephew" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:605 19588msgctxt "sibling’s son" 19589msgid "nephew" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:615 19593msgctxt "sister’s son" 19594msgid "nephew" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19598msgctxt "wife’s brother’s son" 19599msgid "nephew" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19603msgctxt "wife’s sibling’s son" 19604msgid "nephew" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19608msgctxt "wife’s sister’s son" 19609msgid "nephew" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:691 19613msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19614msgid "nephew-in-law" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:969 19618msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19619msgid "nephew-in-law" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19623msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19624msgid "nephew-in-law" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:497 19628msgctxt "brother’s child" 19629msgid "nephew/niece" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:841 19633msgctxt "husband’s brother’s child" 19634msgid "nephew/niece" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:837 19638msgctxt "husband’s sibling’s child" 19639msgid "nephew/niece" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:839 19643msgctxt "husband’s sister’s child" 19644msgid "nephew/niece" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:601 19648msgctxt "sibling’s child" 19649msgid "nephew/niece" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Services/RelationshipService.php:609 19653msgctxt "sister’s child" 19654msgid "nephew/niece" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19658msgctxt "wife’s brother’s child" 19659msgid "nephew/niece" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19663msgctxt "wife’s sibling’s child" 19664msgid "nephew/niece" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19668msgctxt "wife’s sister’s child" 19669msgid "nephew/niece" 19670msgstr "" 19671 19672#. I18N: A button label, next page 19673#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19674#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19675#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19676#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19677#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19678#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19679#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19680#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19681#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19682#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19683#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19684#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19685#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19686msgid "next" 19687msgstr "următor(-oare)" 19688 19689#: app/Services/RelationshipService.php:499 19690msgctxt "brother’s daughter" 19691msgid "niece" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Services/RelationshipService.php:847 19695msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19696msgid "niece" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Services/RelationshipService.php:843 19700msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19701msgid "niece" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Services/RelationshipService.php:845 19705msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19706msgid "niece" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Services/RelationshipService.php:603 19710msgctxt "sibling’s daughter" 19711msgid "niece" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Services/RelationshipService.php:611 19715msgctxt "sister’s daughter" 19716msgid "niece" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19720msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19721msgid "niece" 19722msgstr "" 19723 19724#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19725msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19726msgid "niece" 19727msgstr "" 19728 19729#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19730msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19731msgid "niece" 19732msgstr "" 19733 19734#: app/Services/RelationshipService.php:717 19735msgctxt "brother’s son’s wife" 19736msgid "niece-in-law" 19737msgstr "" 19738 19739#: app/Services/RelationshipService.php:979 19740msgctxt "sibling’s son’s wife" 19741msgid "niece-in-law" 19742msgstr "" 19743 19744#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19745msgctxt "sisters’s son’s wife" 19746msgid "niece-in-law" 19747msgstr "" 19748 19749#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19750msgid "ninth cousin" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19754msgctxt "FEMALE" 19755msgid "ninth cousin" 19756msgstr "" 19757 19758#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19759#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19760msgctxt "MALE" 19761msgid "ninth cousin" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19765#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19766#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19767#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19768#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19769#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19770#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19771#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19778#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19779#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19780#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19781#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19782#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19783#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19784#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19785#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19786#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19787#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19788#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19789#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19790#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19791#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19792#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19798msgid "no" 19799msgstr "nu" 19800 19801#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19802#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19803#: app/Services/EmailService.php:207 19804#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19805msgid "none" 19806msgstr "nimic" 19807 19808#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19809msgctxt "Surname tradition" 19810msgid "none" 19811msgstr "" 19812 19813#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19814msgid "numbers" 19815msgstr "numerele pentru o familie" 19816 19817#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19818#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19819#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19820#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19821#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19822#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19823#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19824#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19825#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19826#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19827#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19828#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19829#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19830msgid "of" 19831msgstr "din" 19832 19833#: app/Services/RelationshipService.php:353 19834msgid "parent" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:423 19838msgid "partner" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Services/RelationshipService.php:400 19842msgctxt "FEMALE" 19843msgid "partner" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Services/RelationshipService.php:376 19847msgctxt "MALE" 19848msgid "partner" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19852msgctxt "Surname tradition" 19853msgid "paternal" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Services/RelationshipService.php:531 19857msgctxt "father’s father" 19858msgid "paternal grandfather" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Services/RelationshipService.php:533 19862msgctxt "father’s mother" 19863msgid "paternal grandmother" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Services/RelationshipService.php:535 19867msgctxt "father’s parent" 19868msgid "paternal grandparent" 19869msgstr "" 19870 19871#. I18N: A system where children take their father’s surname 19872#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19873msgid "patrilineal" 19874msgstr "" 19875 19876#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19877#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19878msgid "pending" 19879msgstr "" 19880 19881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19882msgid "percentage" 19883msgstr "procentaj" 19884 19885#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19886#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19887msgid "plain text" 19888msgstr "" 19889 19890#. I18N: Type of location hierarchy 19891#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19892msgid "political" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: A button label, previous page 19896#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19897#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19898#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19899#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19900#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19901#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19902#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19903#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19904#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19905#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19906#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19907msgid "previous" 19908msgstr "precedent(ă)" 19909 19910#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19911#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19912msgid "primary evidence" 19913msgstr "" 19914 19915#. I18N: Status of child-parent link 19916#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19917msgid "proven" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19921#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19922msgid "questionable evidence" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19927msgid "records" 19928msgstr "" 19929 19930#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19931#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19932#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19933#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19934#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19935msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19936msgid "reject" 19937msgstr "" 19938 19939#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19940#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19941#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19942#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19943#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19944msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19945msgid "reject" 19946msgstr "" 19947 19948#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19949#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 19950msgid "rejected" 19951msgstr "" 19952 19953#. I18N: Type of location hierarchy 19954#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19955msgid "religious" 19956msgstr "" 19957 19958#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19959#: app/Elements/NameType.php:87 19960msgid "religious name" 19961msgstr "" 19962 19963#. I18N: A button label. 19964#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19965msgid "replace" 19966msgstr "" 19967 19968#. I18N: A button label. 19969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19971#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 19973#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19974msgid "reset" 19975msgstr "resetează" 19976 19977#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19978#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19979msgid "right" 19980msgstr "" 19981 19982#. I18N: A button label. 19983#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 19984#: resources/views/admin/components.phtml:166 19985#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 19986#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19987#: resources/views/admin/modules.phtml:295 19988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19990#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19991#: resources/views/admin/tags.phtml:1049 19992#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 19993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19995#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 19997#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19998#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 19999#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20000#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20001#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20002#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20003#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20004#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20005#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20006#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20007#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20008#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20009#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20010#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20011#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20012#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20013#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20014#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20015#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20016#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20017#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20018#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20019#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20020#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20021#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20022#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20023#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20024#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20025#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20026#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20027#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20028#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20029#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20030msgid "save" 20031msgstr "" 20032 20033#. I18N: A button label. 20034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20036#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20037#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20038#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20039#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20040msgid "search" 20041msgstr "caută" 20042 20043#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20044#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20045#, php-format 20046msgid "second %s" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20050#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20051#, php-format 20052msgctxt "FEMALE" 20053msgid "second %s" 20054msgstr "" 20055 20056#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20057#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20058#, php-format 20059msgctxt "MALE" 20060msgid "second %s" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20064msgid "second cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20068msgctxt "FEMALE" 20069msgid "second cousin" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20073#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20074msgctxt "MALE" 20075msgid "second cousin" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20079msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20080msgid "second cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20084msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20085msgid "second cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20089msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20090msgid "second cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20094msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20095msgid "second cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20099msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20100msgid "second cousin" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20104msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20105msgid "second cousin" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20109msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20110msgid "second cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20114msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20115msgid "second cousin" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20119msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20120msgid "second cousin" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20124msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20125msgid "second cousin" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20129msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20130msgid "second cousin" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20134msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20135msgid "second cousin" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20139msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20140msgid "second cousin" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20144msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20145msgid "second cousin" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20149msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20150msgid "second cousin" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20154msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20155msgid "second cousin" 20156msgstr "" 20157 20158#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20159msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20160msgid "second cousin" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20164msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20165msgid "second cousin" 20166msgstr "" 20167 20168#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20169msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20170msgid "second cousin" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20174msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20175msgid "second cousin" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20179msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20180msgid "second cousin" 20181msgstr "" 20182 20183#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20184msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20185msgid "second cousin" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20189msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20190msgid "second cousin" 20191msgstr "" 20192 20193#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20194msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20195msgid "second cousin" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20199msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20200msgid "second cousin" 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20204msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20205msgid "second cousin" 20206msgstr "" 20207 20208#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20209msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20210msgid "second cousin" 20211msgstr "" 20212 20213#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20214#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20215msgid "secondary evidence" 20216msgstr "" 20217 20218#. I18N: select all (of a list of options) 20219#: resources/views/search-trees.phtml:47 20220msgid "select all" 20221msgstr "" 20222 20223#. I18N: select none (of a list of options) 20224#: resources/views/search-trees.phtml:50 20225msgid "select none" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Services/RelationshipService.php:346 20229msgid "self" 20230msgstr "propriu" 20231 20232#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20233msgid "seventh cousin" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20237msgctxt "FEMALE" 20238msgid "seventh cousin" 20239msgstr "" 20240 20241#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20242#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20243msgctxt "MALE" 20244msgid "seventh cousin" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20248msgid "shared note" 20249msgstr "" 20250 20251#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20252#: resources/views/admin/tags.phtml:969 resources/views/admin/tags.phtml:983 20253#: resources/views/admin/tags.phtml:997 resources/views/admin/tags.phtml:1039 20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20261#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20262#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20263#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20264#: resources/views/login-page.phtml:47 20265#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20266#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20267#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20268#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20269#: resources/views/register-page.phtml:76 20270#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20271#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20272#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20273#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20274msgid "show" 20275msgstr "arată" 20276 20277#. I18N: An option in a list-box 20278#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20279msgid "show changes made in webtrees" 20280msgstr "" 20281 20282#. I18N: An option in a list-box 20283#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20284msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20285msgstr "" 20286 20287#. I18N: button label 20288#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20289#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20290#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20291#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20292#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20293#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20294msgid "show more" 20295msgstr "" 20296 20297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20298msgid "show the chart" 20299msgstr "arată graficul" 20300 20301#: app/Services/RelationshipService.php:493 20302msgid "sibling" 20303msgstr "" 20304 20305#. I18N: A button label. 20306#: resources/views/login-page.phtml:57 20307#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20308msgid "sign in" 20309msgstr "autentificare" 20310 20311#. I18N: A button label. 20312#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20313#, fuzzy 20314msgid "sign out" 20315msgstr "deconectare" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:472 20318msgid "sister" 20319msgstr "soră" 20320 20321#: app/Services/RelationshipService.php:503 20322msgctxt "brother’s wife" 20323msgid "sister-in-law" 20324msgstr "" 20325 20326#: app/Services/RelationshipService.php:723 20327msgctxt "brother’s wife’s sister" 20328msgid "sister-in-law" 20329msgstr "" 20330 20331#: app/Services/RelationshipService.php:833 20332msgctxt "husband’s brother’s wife" 20333msgid "sister-in-law" 20334msgstr "" 20335 20336#: app/Services/RelationshipService.php:557 20337msgctxt "husband’s sister" 20338msgid "sister-in-law" 20339msgstr "" 20340 20341#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20342msgctxt "sister’s husband’s sister" 20343msgid "sister-in-law" 20344msgstr "" 20345 20346#: app/Services/RelationshipService.php:635 20347msgctxt "spouse’s sister" 20348msgid "sister-in-law" 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20352msgctxt "wife’s brother’s wife" 20353msgid "sister-in-law" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:655 20357msgctxt "wife’s sister" 20358msgid "sister-in-law" 20359msgstr "" 20360 20361#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20362msgid "sixth cousin" 20363msgstr "" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20366msgctxt "FEMALE" 20367msgid "sixth cousin" 20368msgstr "" 20369 20370#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20371#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20372msgctxt "MALE" 20373msgid "sixth cousin" 20374msgstr "" 20375 20376#: app/Services/RelationshipService.php:426 20377msgid "son" 20378msgstr "fiu" 20379 20380#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20381msgid "son of" 20382msgstr "" 20383 20384#: app/Services/RelationshipService.php:509 20385msgctxt "child’s husband" 20386msgid "son-in-law" 20387msgstr "" 20388 20389#: app/Services/RelationshipService.php:521 20390msgctxt "daughter’s husband" 20391msgid "son-in-law" 20392msgstr "" 20393 20394#: app/Services/RelationshipService.php:761 20395msgctxt "daughter’s husband’s father" 20396msgid "son-in-law’s father" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Services/RelationshipService.php:763 20400msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20401msgid "son-in-law’s mother" 20402msgstr "" 20403 20404#: app/Services/RelationshipService.php:765 20405msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20406msgid "son-in-law’s parent" 20407msgstr "" 20408 20409#: app/Services/RelationshipService.php:513 20410msgctxt "child’s spouse" 20411msgid "son/daughter-in-law" 20412msgstr "" 20413 20414#. I18N: An option in a list-box 20415#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20416#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20417msgid "sort by date" 20418msgstr "sortează după dată" 20419 20420#. I18N: A button label. 20421#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20424#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20428#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20429msgid "sort by date of birth" 20430msgstr "" 20431 20432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20433#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20434#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20435#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20436msgid "sort by date of death" 20437msgstr "" 20438 20439#. I18N: A button label. 20440#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20441#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20442msgid "sort by date of marriage" 20443msgstr "" 20444 20445#. I18N: An option in a list-box 20446#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20447msgid "sort by date, newest first" 20448msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 20449 20450#. I18N: An option in a list-box 20451#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20452msgid "sort by date, oldest first" 20453msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 20454 20455#. I18N: An option in a list-box 20456#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20457#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20461#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20462#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20465#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20468msgid "sort by name" 20469msgstr "sortează după nume" 20470 20471#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20472msgid "spouse" 20473msgstr "" 20474 20475#: app/Services/RelationshipService.php:831 20476msgctxt "father’s wife’s son" 20477msgid "step-brother" 20478msgstr "" 20479 20480#: app/Services/RelationshipService.php:879 20481msgctxt "mother’s husband’s son" 20482msgid "step-brother" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:957 20486msgctxt "parent’s spouse’s son" 20487msgid "step-brother" 20488msgstr "" 20489 20490#: app/Services/RelationshipService.php:547 20491msgctxt "husband’s child" 20492msgid "step-child" 20493msgstr "" 20494 20495#: app/Services/RelationshipService.php:627 20496msgctxt "spouse’s child" 20497msgid "step-child" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:645 20501msgctxt "wife’s child" 20502msgid "step-child" 20503msgstr "" 20504 20505#: app/Services/RelationshipService.php:549 20506msgctxt "husband’s daughter" 20507msgid "step-daughter" 20508msgstr "" 20509 20510#: app/Services/RelationshipService.php:629 20511msgctxt "spouse’s daughter" 20512msgid "step-daughter" 20513msgstr "" 20514 20515#: app/Services/RelationshipService.php:647 20516msgctxt "wife’s daughter" 20517msgid "step-daughter" 20518msgstr "" 20519 20520#: app/Services/RelationshipService.php:569 20521msgctxt "mother’s husband" 20522msgid "step-father" 20523msgstr "tată vitreg" 20524 20525#: app/Services/RelationshipService.php:543 20526msgctxt "father’s wife" 20527msgid "step-mother" 20528msgstr "mamă vitregă" 20529 20530#: app/Services/RelationshipService.php:599 20531msgctxt "parent’s spouse" 20532msgid "step-parent" 20533msgstr "" 20534 20535#: app/Services/RelationshipService.php:827 20536msgctxt "father’s wife’s child" 20537msgid "step-sibling" 20538msgstr "" 20539 20540#: app/Services/RelationshipService.php:875 20541msgctxt "mother’s husband’s child" 20542msgid "step-sibling" 20543msgstr "" 20544 20545#: app/Services/RelationshipService.php:953 20546msgctxt "parent’s spouse’s child" 20547msgid "step-sibling" 20548msgstr "" 20549 20550#: app/Services/RelationshipService.php:829 20551msgctxt "father’s wife’s daughter" 20552msgid "step-sister" 20553msgstr "" 20554 20555#: app/Services/RelationshipService.php:877 20556msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20557msgid "step-sister" 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Services/RelationshipService.php:955 20561msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20562msgid "step-sister" 20563msgstr "" 20564 20565#: app/Services/RelationshipService.php:559 20566msgctxt "husband’s son" 20567msgid "step-son" 20568msgstr "" 20569 20570#: app/Services/RelationshipService.php:637 20571msgctxt "spouse’s son" 20572msgid "step-son" 20573msgstr "" 20574 20575#: app/Services/RelationshipService.php:657 20576msgctxt "wife’s son" 20577msgid "step-son" 20578msgstr "" 20579 20580#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20581msgid "stillborn" 20582msgstr "Născut decedat" 20583 20584#. I18N: Layout option for lists of names 20585#. I18N: An option in a list-box 20586#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20587#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20588#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:274 20589#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20590#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20591msgid "table" 20592msgstr "tabel" 20593 20594#. I18N: Layout option for lists of names 20595#. I18N: An option in a list-box 20596#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20597#: app/Module/TopSurnamesModule.php:276 20598msgid "tag cloud" 20599msgstr "" 20600 20601#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20602msgid "tenth cousin" 20603msgstr "" 20604 20605#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20606msgctxt "FEMALE" 20607msgid "tenth cousin" 20608msgstr "" 20609 20610#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20611#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20612msgctxt "MALE" 20613msgid "tenth cousin" 20614msgstr "" 20615 20616#. I18N: [you should check that:] ... 20617#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20618msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20619msgstr "" 20620 20621#. I18N: [you should check that:] ... 20622#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20623msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20624msgstr "" 20625 20626#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20627#: app/Services/RelationshipService.php:247 20628msgid "themself" 20629msgstr "" 20630 20631#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20632#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20633#, php-format 20634msgid "third %s" 20635msgstr "" 20636 20637#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20638#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20639#, php-format 20640msgctxt "FEMALE" 20641msgid "third %s" 20642msgstr "" 20643 20644#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20645#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20646#, php-format 20647msgctxt "MALE" 20648msgid "third %s" 20649msgstr "" 20650 20651#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20652msgid "third cousin" 20653msgstr "" 20654 20655#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20656msgctxt "FEMALE" 20657msgid "third cousin" 20658msgstr "" 20659 20660#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20661#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20662msgctxt "MALE" 20663msgid "third cousin" 20664msgstr "" 20665 20666#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20667msgid "thirteenth cousin" 20668msgstr "" 20669 20670#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20671msgctxt "FEMALE" 20672msgid "thirteenth cousin" 20673msgstr "" 20674 20675#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20676#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20677msgctxt "MALE" 20678msgid "thirteenth cousin" 20679msgstr "" 20680 20681#. I18N: layout option for the fan chart 20682#: app/Module/FanChartModule.php:518 20683msgid "three-quarter circle" 20684msgstr "" 20685 20686#. I18N: Gedcom TO dates 20687#: app/Date.php:213 20688#, php-format 20689msgid "to %s" 20690msgstr "" 20691 20692#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20693msgid "twelfth cousin" 20694msgstr "" 20695 20696#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20697msgctxt "FEMALE" 20698msgid "twelfth cousin" 20699msgstr "" 20700 20701#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20702#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20703msgctxt "MALE" 20704msgid "twelfth cousin" 20705msgstr "" 20706 20707#: app/Services/RelationshipService.php:438 20708msgid "twin brother" 20709msgstr "" 20710 20711#: app/Services/RelationshipService.php:480 20712msgid "twin sibling" 20713msgstr "" 20714 20715#: app/Services/RelationshipService.php:459 20716msgid "twin sister" 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/RelationshipService.php:525 20720msgctxt "father’s brother" 20721msgid "uncle" 20722msgstr "" 20723 20724#: app/Services/RelationshipService.php:823 20725msgctxt "father’s sister’s husband" 20726msgid "uncle" 20727msgstr "" 20728 20729#: app/Services/RelationshipService.php:561 20730msgctxt "mother’s brother" 20731msgid "uncle" 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Services/RelationshipService.php:909 20735msgctxt "mother’s sister’s husband" 20736msgid "uncle" 20737msgstr "" 20738 20739#: app/Services/RelationshipService.php:581 20740msgctxt "parent’s brother" 20741msgid "uncle" 20742msgstr "" 20743 20744#: app/Services/RelationshipService.php:951 20745msgctxt "parent’s sister’s husband" 20746msgid "uncle" 20747msgstr "" 20748 20749#: app/Place.php:248 20750msgid "unknown" 20751msgstr "necunoscut(ă)" 20752 20753#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20754msgctxt "unknown family" 20755msgid "unknown" 20756msgstr "necunoscut(ă)" 20757 20758#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20759msgid "unlimited" 20760msgstr "" 20761 20762#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20763#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20764msgid "unreliable evidence" 20765msgstr "" 20766 20767#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20768#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20769#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20770msgid "up" 20771msgstr "" 20772 20773#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20774msgid "update" 20775msgstr "Actualizare" 20776 20777#. I18N: A button label. 20778#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20779#, fuzzy 20780msgid "upload" 20781msgstr "încarcă" 20782 20783#. I18N: A button label. 20784#: resources/views/branches-page.phtml:51 20785#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20786#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20787#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20788#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20789#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20790#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20791#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20792#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20793#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20794#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20795#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20796#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20797#, fuzzy 20798msgid "view" 20799msgstr "vizualizează" 20800 20801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20806msgid "visitors" 20807msgstr "" 20808 20809#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20811msgctxt "FEMALE" 20812msgid "was born" 20813msgstr "" 20814 20815#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20817msgctxt "MALE" 20818msgid "was born" 20819msgstr "" 20820 20821#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20822msgid "webtrees" 20823msgstr "" 20824 20825#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20826msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20827msgstr "" 20828 20829#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20830msgid "webtrees does not recognise this file format." 20831msgstr "" 20832 20833#: app/Services/MessageService.php:136 20834msgid "webtrees message" 20835msgstr "" 20836 20837#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20838msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20839msgstr "" 20840 20841#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20842#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20843msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20844msgstr "" 20845 20846#: app/Services/MessageService.php:233 20847msgid "webtrees sends emails with no storage" 20848msgstr "" 20849 20850#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20851msgid "wife" 20852msgstr "" 20853 20854#. I18N: Name of a theme. 20855#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20856msgid "xenea" 20857msgstr "" 20858 20859#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20860msgid "years" 20861msgstr "ani" 20862 20863#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20864#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20865#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20866#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20867#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20868#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20869#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20870#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20879#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20880#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20881#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20882#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20883#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20884#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20885#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20886#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20887#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20888#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20889#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20890#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20891#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20892#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20897#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20898#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20899msgid "yes" 20900msgstr "da" 20901 20902#. I18N: [you should check that:] ... 20903#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20904msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20905msgstr "" 20906 20907#: app/Services/RelationshipService.php:442 20908msgid "younger brother" 20909msgstr "" 20910 20911#: app/Services/RelationshipService.php:484 20912msgid "younger sibling" 20913msgstr "" 20914 20915#: app/Services/RelationshipService.php:463 20916msgid "younger sister" 20917msgstr "" 20918 20919#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20920#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20921#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20922#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20923#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20924#, php-format 20925msgid "±%s year" 20926msgid_plural "±%s years" 20927msgstr[0] "" 20928msgstr[1] "" 20929msgstr[2] "" 20930 20931#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20932#, php-format 20933msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20934msgstr "" 20935 20936#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20937#, php-format 20938msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20939msgstr "" 20940 20941#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20942#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20943#: app/Services/MapDataService.php:199 20944#, php-format 20945msgid "“%s” has been deleted." 20946msgstr "" 20947 20948#. I18N: Description of a “Data fix” module 20949#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20950msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20951msgstr "" 20952 20953#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 20954#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 20955msgid "…" 20956msgstr "" 20957 20958#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20959#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 20960#: app/Module/IndividualListModule.php:255 20961#: app/Module/IndividualListModule.php:479 20962msgctxt "Unknown given name" 20963msgid "…" 20964msgstr "" 20965 20966#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20967#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 20968#: app/Module/IndividualListModule.php:240 20969#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20970#: app/Module/IndividualListModule.php:495 20971msgctxt "Unknown surname" 20972msgid "…" 20973msgstr "…" 20974 20975#~ msgid " per gender" 20976#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20977 20978#~ msgid " per time period" 20979#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20980 20981#, php-format 20982#~ msgid "#%s" 20983#~ msgstr "%s" 20984 20985#, php-format 20986#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20987#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 20988 20989#, php-format 20990#~ msgid "%1$s does not exist." 20991#~ msgstr "%1$s nu există." 20992 20993#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20994#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20995#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20996#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20997 20998#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20999#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 21000#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 21001#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 21002 21003#~ msgid "%s individual is private." 21004#~ msgid_plural "%s individuals are private." 21005#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 21006#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 21007 21008#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21009#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 21010 21011#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21012#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 21013 21014#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21015#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 21016 21017#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21018#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 21019 21020#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21021#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 21022 21023#~ msgid "Add a blank row" 21024#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 21025 21026#~ msgid "Add a child to this family" 21027#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 21028 21029#~ msgid "Add a geographic location" 21030#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 21031 21032#~ msgid "Add a husband to this family" 21033#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 21034 21035#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21036#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 21037 21038#~ msgid "Add a shared note" 21039#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 21040 21041#~ msgid "Add a wife to this family" 21042#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 21043 21044#~ msgid "Add links" 21045#~ msgstr "Adaugă legături" 21046 21047#~ msgid "Add missing married names" 21048#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 21049 21050#~ msgid "Advanced" 21051#~ msgstr "Setări avansate" 21052 21053#, fuzzy 21054#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21055#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 21056 21057#~ msgid "Age of item" 21058#~ msgstr "Vârsta articolului" 21059 21060#~ msgid "Age related to birth year" 21061#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 21062 21063#~ msgid "Age related to death year" 21064#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 21065 21066#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21067#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 21068 21069#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21070#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 21071 21072#~ msgid "Associates" 21073#~ msgstr "Asociaţi" 21074 21075#~ msgid "Available blocks" 21076#~ msgstr "Blocurile disponibile" 21077 21078#~ msgid "Basic" 21079#~ msgstr "De bază" 21080 21081#~ msgid "Batch update" 21082#~ msgstr "Actualizare multiplă" 21083 21084#~ msgid "Bearing" 21085#~ msgstr "Curs" 21086 21087#~ msgid "Body" 21088#~ msgstr "Conţinut" 21089 21090#~ msgid "Booklet" 21091#~ msgstr "Broşură" 21092 21093#~ msgid "British West Indies" 21094#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 21095 21096#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21097#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 21098 21099#~ msgid "Cape Colony" 21100#~ msgstr "Capul Colonia" 21101 21102#~ msgid "Case insensitive" 21103#~ msgstr "Insensibil la majuscule" 21104 21105#~ msgid "Catalonia" 21106#~ msgstr "Katalonia" 21107 21108#~ msgid "Cemeteries" 21109#~ msgstr "Cimitire" 21110 21111#~ msgid "Center map here" 21112#~ msgstr "Centrează harta aici" 21113 21114#~ msgid "Change" 21115#~ msgstr "Schimbă" 21116 21117#~ msgid "Change flag" 21118#~ msgstr "Schimbă steag" 21119 21120#~ msgid "Change language" 21121#~ msgstr "Schimba limba" 21122 21123#~ msgid "Choose: " 21124#~ msgstr "Alegeţi: " 21125 21126#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21127#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 21128 21129#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21130#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 21131 21132#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21133#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 21134 21135#~ msgid "Configure" 21136#~ msgstr "Configurare" 21137 21138#~ msgid "Continue adding" 21139#~ msgstr "Continuă adăugarea" 21140 21141#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 21142#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 21143 21144#~ msgid "Countries" 21145#~ msgstr "Țări" 21146 21147#~ msgid "Counts " 21148#~ msgstr "Numără " 21149 21150#~ msgid "County" 21151#~ msgstr "Județ" 21152 21153#~ msgid "Current" 21154#~ msgstr "Curent" 21155 21156#~ msgid "Custom tags" 21157#~ msgstr "Etichete personalizate" 21158 21159#~ msgid "Czechoslovakia" 21160#~ msgstr "Cehoslovacia" 21161 21162#~ msgid "Default" 21163#~ msgstr "Implicit" 21164 21165#~ msgid "Default map type" 21166#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 21167 21168#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 21169#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 21170 21171#~ msgid "Desired password" 21172#~ msgstr "Parola dorită" 21173 21174#~ msgid "Desired username" 21175#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 21176 21177#~ msgid "Display all" 21178#~ msgstr "Afişeaza toate" 21179 21180#~ msgid "Display map coordinates" 21181#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 21182 21183#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21184#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 21185 21186#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 21187#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 21188 21189#~ msgid "Download geographic data" 21190#~ msgstr "Descarcă date geografice" 21191 21192#~ msgid "Earliest birth year" 21193#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 21194 21195#~ msgid "Earliest death year" 21196#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 21197 21198#~ msgid "Elevation" 21199#~ msgstr "Elevație" 21200 21201#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21202#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 21203 21204#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21205#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 21206 21207#~ msgid "Enter report values" 21208#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 21209 21210#~ msgid "Exact text" 21211#~ msgstr "Text exact" 21212 21213#~ msgid "Family group information" 21214#~ msgstr "Informaţii grup familie" 21215 21216#~ msgid "Family list" 21217#~ msgstr "Listă familii" 21218 21219#~ msgid "File containing places (CSV)" 21220#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 21221 21222#~ msgid "Google Street View™" 21223#~ msgstr "Google Street View™" 21224 21225#~ msgid "Google™ maps preferences" 21226#~ msgstr "Preferințe Google™ maps" 21227 21228#~ msgid "Head of household" 21229#~ msgstr "Capul familiei" 21230 21231#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21232#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 21233 21234#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21235#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 21236 21237#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21238#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 21239 21240#~ msgid "Historical facts" 21241#~ msgstr "Fapte istorice" 21242 21243#~ msgid "House" 21244#~ msgstr "Casă" 21245 21246#~ msgid "Hybrid" 21247#~ msgstr "Hibrid" 21248 21249#~ msgid "Icon" 21250#~ msgstr "Iconiță" 21251 21252#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21253#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 21254 21255#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21256#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 21257 21258#~ msgid "Import all places from a family tree" 21259#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 21260 21261#~ msgid "Include fully matched places" 21262#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 21263 21264#~ msgid "Individual list" 21265#~ msgstr "Lista indivizi" 21266 21267#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21268#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 21269 21270#~ msgid "Interred" 21271#~ msgstr "Înmormântare" 21272 21273#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21274#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 21275 21276#~ msgid "Keep" 21277#~ msgstr "Păstrează" 21278 21279#~ msgid "Keep link in list" 21280#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 21281 21282#~ msgid "LDS temple" 21283#~ msgstr "Templu LDS" 21284 21285#~ msgid "Latest birth year" 21286#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 21287 21288#~ msgid "Latest death year" 21289#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 21290 21291#~ msgid "Level" 21292#~ msgstr "Nivel" 21293 21294#~ msgid "Limit" 21295#~ msgstr "Limita" 21296 21297#~ msgid "Limit display by" 21298#~ msgstr "Limitează afişarea după" 21299 21300#~ msgid "Link to an existing media object" 21301#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 21302 21303#~ msgid "Linked database ID" 21304#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată" 21305 21306#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21307#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 21308 21309#~ msgid "Lost password request" 21310#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 21311 21312#~ msgid "Main section blocks" 21313#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 21314 21315#~ msgid "Married surname" 21316#~ msgstr "Nume după căsătorie" 21317 21318#~ msgid "Max" 21319#~ msgstr "Maxim" 21320 21321#~ msgid "Media contains" 21322#~ msgstr "Media conţine" 21323 21324#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21325#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 21326 21327#~ msgid "Move left" 21328#~ msgstr "Mută la stânga" 21329 21330#~ msgid "Move right" 21331#~ msgstr "Mută la dreapta" 21332 21333#~ msgid "Name contains" 21334#~ msgstr "Numele conţine" 21335 21336#~ msgid "Neighborhood" 21337#~ msgstr "Vecinătate" 21338 21339#~ msgid "Netherlands Antilles" 21340#~ msgstr "Antilele Olandeze" 21341 21342#~ msgid "Neutral Zone" 21343#~ msgstr "Zona Neutră" 21344 21345#~ msgid "No ancestors in the database." 21346#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 21347 21348#~ msgid "No limit" 21349#~ msgstr "Fără limită" 21350 21351#~ msgid "No map data exists for this individual" 21352#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 21353 21354#~ msgid "No places found" 21355#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 21356 21357#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21358#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 21359 21360#~ msgid "Number of items" 21361#~ msgstr "Numărul de articole" 21362 21363#~ msgid "Number of items to show" 21364#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 21365 21366#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21367#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 21368 21369#~ msgid "Other folder… please type in" 21370#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 21371 21372#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21373#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 21374 21375#~ msgid "Passwords do not match." 21376#~ msgstr "Parolele nu corespund." 21377 21378#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21379#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 21380 21381#~ msgid "Pedigree of %s" 21382#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 21383 21384#~ msgid "Phonetic" 21385#~ msgstr "Fonetic" 21386 21387#~ msgid "Place check" 21388#~ msgstr "Verificări locuri" 21389 21390#~ msgid "Place contains" 21391#~ msgstr "Locul conţine" 21392 21393#~ msgid "Places found" 21394#~ msgstr "Locurile găsite" 21395 21396#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21397#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 21398 21399#~ msgid "Please enter a message subject." 21400#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 21401 21402#~ msgid "Please enter more than one character." 21403#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 21404 21405#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21406#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 21407 21408#~ msgid "Precision" 21409#~ msgstr "Precizie" 21410 21411#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21412#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 21413 21414#~ msgid "Prefixes" 21415#~ msgstr "Prefixe" 21416 21417#~ msgid "Presentation style" 21418#~ msgstr "Stil prezentare" 21419 21420#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21421#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 21422 21423#~ msgid "Redraw map" 21424#~ msgstr "Re-desenează harta" 21425 21426#~ msgid "Remove flag" 21427#~ msgstr "Elimină steag" 21428 21429#~ msgid "Remove link from list" 21430#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 21431 21432#~ msgid "Repositories found" 21433#~ msgstr "Găsit depozite" 21434 21435#~ msgid "Repository contains" 21436#~ msgstr "Depozitul conţine" 21437 21438#~ msgid "Right section blocks" 21439#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 21440 21441#~ msgid "Satellite" 21442#~ msgstr "Satelit" 21443 21444#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21445#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21446 21447#~ msgid "Search globally" 21448#~ msgstr "Căutare globală" 21449 21450#~ msgid "Search locally" 21451#~ msgstr "Căutare locală" 21452 21453#, fuzzy 21454#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21455#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 21456 21457#~ msgid "Select events" 21458#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 21459 21460#~ msgid "Select flag" 21461#~ msgstr "Selecție steag" 21462 21463#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21464#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 21465 21466#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21467#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 21468 21469#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21470#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 21471 21472#~ msgid "Shared note contains" 21473#~ msgstr "Nota comună conţine" 21474 21475#~ msgid "Shared notes found" 21476#~ msgstr "Note comune găsite" 21477 21478#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21479#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 21480 21481#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21482#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 21483 21484#~ msgid "Show all tags" 21485#~ msgstr "Arată toate etichetele" 21486 21487#~ msgid "Show common surnames" 21488#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 21489 21490#~ msgid "Show counts before or after name" 21491#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 21492 21493#~ msgid "Show cousins" 21494#~ msgstr "Arată verişorii" 21495 21496#~ msgid "Show date differences" 21497#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 21498 21499#~ msgid "Show details" 21500#~ msgstr "Arată detaliile" 21501 21502#~ msgid "Show inactive places" 21503#~ msgstr "Arată locurile inactive" 21504 21505#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21506#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 21507 21508#~ msgid "Show only the selected tags" 21509#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 21510 21511#~ msgid "Show places in hierarchy" 21512#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 21513 21514#~ msgid "Show related individuals/families" 21515#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 21516 21517#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21518#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps." 21519 21520#~ msgid "Sicily" 21521#~ msgstr "Sicilia" 21522 21523#~ msgid "Signed-in as " 21524#~ msgstr "Autentificat ca " 21525 21526#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21527#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 21528 21529#, fuzzy 21530#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21531#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 21532 21533#~ msgid "Source contains" 21534#~ msgstr "Sursa conţine" 21535 21536#~ msgid "Standard" 21537#~ msgstr "Standard" 21538 21539#~ msgid "Start at parents" 21540#~ msgstr "Începe la părinţi" 21541 21542#~ msgid "Subdivision" 21543#~ msgstr "Subdiviziune" 21544 21545#~ msgid "Suffixes" 21546#~ msgstr "Sufixe" 21547 21548#~ msgid "Tag" 21549#~ msgstr "Etichetă" 21550 21551#~ msgid "Terrain" 21552#~ msgstr "Teren" 21553 21554#~ msgid "The FAQ list is empty." 21555#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 21556 21557#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21558#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 21559 21560#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21561#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 21562 21563#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21564#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 21565 21566#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21567#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 21568 21569#~ msgid "This family remained childless" 21570#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 21571 21572#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21573#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 21574 21575#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21576#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 21577 21578#~ msgid "This message will be sent to %s" 21579#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 21580 21581#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21582#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 21583 21584#~ msgid "This place has no coordinates" 21585#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 21586 21587#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21588#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 21589 21590#~ msgid "Thumbnail to upload" 21591#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 21592 21593#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21594#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 21595 21596#~ msgid "Top level" 21597#~ msgstr "Nivelul superior" 21598 21599#, php-format 21600#~ msgid "Total families: %s" 21601#~ msgstr "Total familii: %s" 21602 21603#, php-format 21604#~ msgid "Total individuals: %s" 21605#~ msgstr "Total indivizi: %s" 21606 21607#~ msgid "Total places: %s" 21608#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 21609 21610#~ msgid "Total sources: %s" 21611#~ msgstr "Total surse: %s" 21612 21613#~ msgid "Transylvania" 21614#~ msgstr "Transilvania" 21615 21616#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21617#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 21618 21619#~ msgid "USA" 21620#~ msgstr "SUA" 21621 21622#~ msgid "USSR" 21623#~ msgstr "URSS" 21624 21625#, fuzzy 21626#~ msgid "Unable to find record with ID" 21627#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21628 21629#~ msgid "Upload" 21630#~ msgstr "Încarcă" 21631 21632#~ msgid "Upload geographic data" 21633#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21634 21635#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21636#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice" 21637 21638#~ msgid "Use this value" 21639#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21640 21641#~ msgid "Users who are signed in" 21642#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21643 21644#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21645#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21646 21647#~ msgid "Verification code" 21648#~ msgstr "Codul de verificare" 21649 21650#~ msgid "View" 21651#~ msgstr "Vizualizează" 21652 21653#~ msgid "View all records found in this place" 21654#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21655 21656#~ msgid "View month" 21657#~ msgstr "Vezi luna" 21658 21659#~ msgid "View the archive" 21660#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21661 21662#~ msgid "View the statistics as graphs" 21663#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21664 21665#, fuzzy 21666#~ msgid "View this individual" 21667#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21668 21669#, fuzzy 21670#~ msgid "View this source" 21671#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21672 21673#~ msgid "West Africa" 21674#~ msgstr "Africa de Vest" 21675 21676#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21677#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21678 21679#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21680#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21681 21682#~ msgid "Whole words only" 21683#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21684 21685#~ msgid "Width" 21686#~ msgstr "Lăţime" 21687 21688#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21689#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 21690 21691#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21692#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 21693 21694#~ msgid "Wildcards" 21695#~ msgstr "Caractere generice" 21696 21697#~ msgid "Yes" 21698#~ msgstr "Da" 21699 21700#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21701#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 21702 21703#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21704#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21705 21706#~ msgid "You have not created any journal items." 21707#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21708 21709#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21710#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21711 21712#~ msgid "You must enter a name" 21713#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21714 21715#~ msgid "You must enter a username." 21716#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21717 21718#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21719#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21720 21721#, fuzzy 21722#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21723#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 21724 21725#~ msgid "Yugoslavia" 21726#~ msgstr "Iugoslavia" 21727 21728#~ msgid "Zaire" 21729#~ msgstr "Zair" 21730 21731#~ msgid "Zip file(s)" 21732#~ msgstr "Arhive Zip" 21733 21734#~ msgid "Zoom in here" 21735#~ msgstr "Măreşte aici" 21736 21737#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21738#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21739 21740#~ msgid "Zoom level" 21741#~ msgstr "Factor de mărire" 21742 21743#~ msgid "Zoom level of map" 21744#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21745 21746#~ msgid "Zoom out here" 21747#~ msgstr "Micşorează aici" 21748 21749#~ msgid "Zoom=" 21750#~ msgstr "Mărire=" 21751 21752#~ msgid "adoption" 21753#~ msgstr "adopţie" 21754 21755#~ msgid "after" 21756#~ msgstr "după" 21757 21758#~ msgid "before" 21759#~ msgstr "înainte" 21760 21761#~ msgid "birth" 21762#~ msgstr "nascut" 21763 21764#~ msgid "burial" 21765#~ msgstr "înmormântare" 21766 21767#~ msgid "by" 21768#~ msgstr "de către" 21769 21770#~ msgid "census added" 21771#~ msgstr "adăugare recensământ" 21772 21773#~ msgid "death" 21774#~ msgstr "decedat" 21775 21776#~ msgid "east" 21777#~ msgstr "est" 21778 21779#, fuzzy 21780#~ msgid "import" 21781#~ msgstr "importă" 21782 21783#, fuzzy 21784#~ msgid "link" 21785#~ msgstr "Setează link" 21786 21787#~ msgid "marriage" 21788#~ msgstr "căsătorie" 21789 21790#~ msgid "maximum" 21791#~ msgstr "maxim" 21792 21793#~ msgid "minimum" 21794#~ msgstr "minim" 21795 21796#~ msgid "month" 21797#~ msgstr "luna" 21798 21799#~ msgid "north" 21800#~ msgstr "nord" 21801 21802#~ msgid "preview" 21803#~ msgstr "Previzualizare" 21804 21805#~ msgid "south" 21806#~ msgstr "sud" 21807 21808#~ msgid "west" 21809#~ msgstr "vest" 21810 21811#, php-format 21812#~ msgid "“%s”" 21813#~ msgstr "„%s”" 21814 21815#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21816#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21817