xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 5cf3b11faf191d83ec5e7576aa8e8fe3fd2ba15d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#. I18N: %s is a person's name
60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
67#, php-format
68msgid "%1$s (%2$s)"
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
72#, php-format
73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
74msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
79msgstr ""
80
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262
83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272
85#, php-format
86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
87msgstr ""
88
89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
91#, php-format
92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
94msgstr[0] ""
95msgstr[1] ""
96msgstr[2] ""
97
98#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424
99#, php-format
100msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2436
105#, php-format
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2414
111#, php-format
112msgctxt "FEMALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Services/RelationshipService.php:2391
118#, php-format
119msgctxt "MALE"
120msgid "%1$s × %2$s"
121msgstr ""
122
123#. I18N: image dimensions, width × height
124#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s pixels"
127msgstr ""
128
129#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
130#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
134#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387
135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407
137#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
139#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
140#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
141#, php-format
142msgid "%1$s: %2$s"
143msgstr ""
144
145#. I18N: A range of numbers
146#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
147#, php-format
148msgid "%1$s–%2$s"
149msgstr ""
150
151#: app/Services/RelationshipService.php:2204
152#, php-format
153msgid "%1$s’s %2$s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:616
158msgid "%H:%i:%s"
159msgstr ""
160
161#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
162#: app/I18N.php:261
163msgid "%j %F %Y"
164msgstr ""
165
166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
167#, php-format
168msgid "%s BCE"
169msgstr ""
170
171#. I18N: size of file in KB
172#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
173#: app/Services/MediaFileService.php:95
174#, php-format
175msgid "%s KB"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
179#, php-format
180msgid "%s and her ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
184#, php-format
185msgid "%s and his ancestors"
186msgstr ""
187
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
189#, php-format
190msgid "%s and the individuals that reference it."
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
195#, php-format
196msgid "%s and their children"
197msgstr ""
198
199#. I18N: %s is a family (husband + wife)
200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
201#, php-format
202msgid "%s and their descendants"
203msgstr ""
204
205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
206#, php-format
207msgid "%s anonymous signed-in user"
208msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
209msgstr[0] ""
210msgstr[1] ""
211msgstr[2] ""
212
213#: resources/views/family-page-children.phtml:19
214#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
215#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
216#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
217#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
218#, php-format
219msgid "%s child"
220msgid_plural "%s children"
221msgstr[0] ""
222msgstr[1] ""
223msgstr[2] ""
224
225#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93
226#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
227#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
228#, php-format
229msgid "%s day"
230msgid_plural "%s days"
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233msgstr[2] ""
234
235#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
236#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
238#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
239#, php-format
240msgid "%s does not exist."
241msgstr ""
242
243#: resources/views/calendar-list.phtml:23
244#, php-format
245msgid "%s family"
246msgid_plural "%s families"
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249msgstr[2] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
253#, php-format
254msgid "%s family has been updated."
255msgid_plural "%s families have been updated."
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259
260#: resources/views/admin/locations.phtml:109
261#, php-format
262msgid "%s family tree"
263msgid_plural "%s family trees"
264msgstr[0] ""
265msgstr[1] ""
266msgstr[2] ""
267
268#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
269#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
270#, php-format
271msgid "%s grandchild"
272msgid_plural "%s grandchildren"
273msgstr[0] ""
274msgstr[1] ""
275msgstr[2] ""
276
277#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
278#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
279#: resources/views/calendar-list.phtml:18
280#, php-format
281msgid "%s individual"
282msgid_plural "%s individuals"
283msgstr[0] ""
284msgstr[1] ""
285msgstr[2] ""
286
287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
290#, php-format
291msgid "%s individual has been updated."
292msgid_plural "%s individuals have been updated."
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295msgstr[2] ""
296
297#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
298#, php-format
299msgid "%s message"
300msgid_plural "%s messages"
301msgstr[0] "%s mesaj"
302msgstr[1] "%s mesaje"
303msgstr[2] "%s mesaje"
304
305#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91
306#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
307#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
309#, php-format
310msgid "%s month"
311msgid_plural "%s months"
312msgstr[0] ""
313msgstr[1] ""
314msgstr[2] ""
315
316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
317#, php-format
318msgid "%s note has been updated."
319msgid_plural "%s notes have been updated."
320msgstr[0] ""
321msgstr[1] ""
322msgstr[2] ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308
325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312
326#, php-format
327msgid "%s occurs too many times."
328msgstr ""
329
330#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
331#: app/Services/RelationshipService.php:2151
332#, php-format
333msgid "%s once removed ascending"
334msgstr ""
335
336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
337#: app/Services/RelationshipService.php:2156
338#, php-format
339msgid "%s once removed descending"
340msgstr ""
341
342#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
343#, php-format
344msgid "%s repository has been updated."
345msgid_plural "%s repositories have been updated."
346msgstr[0] ""
347msgstr[1] ""
348msgstr[2] ""
349
350#. I18N: %s is a person's name
351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
353#, fuzzy, php-format
354msgid "%s sent you the following message."
355msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
356
357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
358#, php-format
359msgid "%s signed-in user"
360msgid_plural "%s signed-in users"
361msgstr[0] ""
362msgstr[1] ""
363msgstr[2] ""
364
365#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
366#, php-format
367msgid "%s source has been updated."
368msgid_plural "%s sources have been updated."
369msgstr[0] ""
370msgstr[1] ""
371msgstr[2] ""
372
373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
374#: app/Services/RelationshipService.php:2169
375#, php-format
376msgid "%s three times removed ascending"
377msgstr ""
378
379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
380#: app/Services/RelationshipService.php:2174
381#, php-format
382msgid "%s three times removed descending"
383msgstr ""
384
385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
386#: app/Services/RelationshipService.php:2160
387#, php-format
388msgid "%s twice removed ascending"
389msgstr ""
390
391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
392#: app/Services/RelationshipService.php:2165
393#, php-format
394msgid "%s twice removed descending"
395msgstr ""
396
397#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92
398#, php-format
399msgid "%s week"
400msgid_plural "%s weeks"
401msgstr[0] ""
402msgstr[1] ""
403msgstr[2] ""
404
405#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90
406#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
407#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
408#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
411#, php-format
412msgid "%s year"
413msgid_plural "%s years"
414msgstr[0] ""
415msgstr[1] ""
416msgstr[2] ""
417
418#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
419#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
420#, php-format
421msgid "%s year anniversary"
422msgstr "%s aniversare anuală"
423
424#: app/Services/RelationshipService.php:2354
425#, php-format
426msgid "%s × cousin"
427msgstr ""
428
429#: app/Services/RelationshipService.php:2318
430#, php-format
431msgctxt "FEMALE"
432msgid "%s × cousin"
433msgstr ""
434
435#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
436#: app/Services/RelationshipService.php:2281
437#, php-format
438msgctxt "MALE"
439msgid "%s × cousin"
440msgstr ""
441
442#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
443#: app/Date/JulianDate.php:98
444#, php-format
445msgid "%s&nbsp;BCE"
446msgstr ""
447
448#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
449#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
450#, php-format
451msgid "%s&nbsp;CE"
452msgstr ""
453
454#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
455#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
456#, php-format
457msgid "%s+"
458msgstr ""
459
460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
461#, php-format
462msgid "%s, her ancestors and their families"
463msgstr ""
464
465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
466#, php-format
467msgid "%s, her parents and siblings"
468msgstr ""
469
470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
471#, php-format
472msgid "%s, her spouses and children"
473msgstr ""
474
475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
476#, php-format
477msgid "%s, her spouses and descendants"
478msgstr ""
479
480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
481#, php-format
482msgid "%s, his ancestors and their families"
483msgstr ""
484
485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
486#, php-format
487msgid "%s, his parents and siblings"
488msgstr ""
489
490#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
491#, php-format
492msgid "%s, his spouses and children"
493msgstr ""
494
495#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
496#, php-format
497msgid "%s, his spouses and descendants"
498msgstr ""
499
500#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
501#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
502#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
503msgid "&lt;select&gt;"
504msgstr "&lt;selectat&gt;"
505
506#: resources/views/fact-date.phtml:120
507#, php-format
508msgid "(%s after death)"
509msgstr "(%s după moarte)"
510
511#. I18N: The current age of a living individual
512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
513#, php-format
514msgid "(age %s)"
515msgstr ""
516
517#. I18N: The age of an individual at a given date
518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
519#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
520#: resources/views/fact-date.phtml:102
521#, php-format
522msgid "(aged %s)"
523msgstr ""
524
525#. I18N: The age of an individual at a given date
526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
527#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
528#: resources/views/fact-date.phtml:98
529#, php-format
530msgctxt "Female"
531msgid "(aged %s)"
532msgstr ""
533
534#. I18N: The age of an individual at a given date
535#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
536#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
537#: resources/views/fact-date.phtml:94
538#, php-format
539msgctxt "Male"
540msgid "(aged %s)"
541msgstr ""
542
543#. I18N: %s is a number
544#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
545#, php-format
546msgid "(filtered from %s total entries)"
547msgstr ""
548
549#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
551msgid "(includes media files)"
552msgstr ""
553
554#: resources/views/fact-date.phtml:116
555msgid "(on the date of death)"
556msgstr ""
557
558#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
559#: app/I18N.php:334
560msgid ", "
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "10th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "11th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "12th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "13th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "14th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "15th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "16th"
596msgstr ""
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "17th"
601msgstr ""
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "18th"
606msgstr ""
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "19th"
611msgstr ""
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "1st"
616msgstr ""
617
618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
619msgctxt "CENTURY"
620msgid "20th"
621msgstr ""
622
623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
624msgctxt "CENTURY"
625msgid "21st"
626msgstr ""
627
628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
629msgctxt "CENTURY"
630msgid "2nd"
631msgstr ""
632
633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
634msgctxt "CENTURY"
635msgid "3rd"
636msgstr ""
637
638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
639msgctxt "CENTURY"
640msgid "4th"
641msgstr ""
642
643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
644msgctxt "CENTURY"
645msgid "5th"
646msgstr ""
647
648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
649msgctxt "CENTURY"
650msgid "6th"
651msgstr ""
652
653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
654msgctxt "CENTURY"
655msgid "7th"
656msgstr ""
657
658#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
659msgctxt "CENTURY"
660msgid "8th"
661msgstr ""
662
663#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
664msgctxt "CENTURY"
665msgid "9th"
666msgstr ""
667
668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
669#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
670msgid "<default theme>"
671msgstr ""
672
673#: resources/views/register-page.phtml:26
674msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
675msgstr ""
676
677#. I18N: URL = web address
678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
679msgid "A URL"
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
683#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
684msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
685msgstr ""
686
687#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
688#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
689msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
693#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
694msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
698#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
699msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
703#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
704msgid "A chart of an individual’s ancestors."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
708#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
709msgid "A chart of an individual’s descendants."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
713#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
714msgid "A chart of individuals’ lifespans."
715msgstr ""
716
717#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
718msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of a “Data fix” module
722#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
723msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
724msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
725
726#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
727#: app/Module/FanChartModule.php:149
728msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
729msgstr ""
730
731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
732#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
733#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
736msgid "A file on the server"
737msgstr ""
738
739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
740#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
741#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
742#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
744msgid "A file on your computer"
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “My page” module
748#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
749msgid "A greeting message and useful links for a user."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Home page” module
753#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
754msgid "A greeting message for site visitors."
755msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
756
757#. I18N: Description of the “Contact information” module
758#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
759msgid "A link to the site contacts."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “webtrees” module
763#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
764msgid "A link to the webtrees home page."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Branches” module
768#: app/Module/BranchesListModule.php:112
769msgid "A list of branches of a family."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Pending changes” module
773#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
774msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Families” module
778#: app/Module/FamilyListModule.php:54
779msgid "A list of families."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “FAQ” module
783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
784msgid "A list of frequently asked questions and answers."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of the “Individuals” module
788#: app/Module/IndividualListModule.php:105
789msgid "A list of individuals."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Locations” module
793#: app/Module/LocationListModule.php:78
794msgid "A list of locations."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Media objects” module
798#: app/Module/MediaListModule.php:98
799msgid "A list of media objects."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Recent changes” module
803#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
804msgid "A list of records that have been updated recently."
805msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
806
807#. I18N: Description of the “Repositories” module
808#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
809msgid "A list of repositories."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Shared notes” module
813#: app/Module/NoteListModule.php:75
814msgid "A list of shared notes."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Sources” module
818#: app/Module/SourceListModule.php:77
819msgid "A list of sources."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Submitters” module
823#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
824msgid "A list of submitters."
825msgstr ""
826
827#. I18N: Description of “Research tasks” module
828#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
829msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
830msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
831
832#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
833#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
834msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
835msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
836
837#. I18N: Description of the “On this day” module
838#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
839msgid "A list of the anniversaries that occur today."
840msgstr "O listă de aniversări din această zi."
841
842#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
843#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
844msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
845msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
846
847#. I18N: Description of the “Top given names” module
848#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
849msgid "A list of the most popular given names."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Top surnames” module
853#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
854msgid "A list of the most popular surnames."
855msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
856
857#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
858#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
859msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
860msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
861
862#. I18N: Description of the “Who is online” module
863#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
864msgid "A list of users and visitors who are currently online."
865msgstr ""
866
867#: resources/views/help/media-object.phtml:8
868msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
869msgstr ""
870
871#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
872#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
873#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
874#, php-format
875msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
876msgstr ""
877
878#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
880#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
881msgid "A new version of webtrees is available."
882msgstr ""
883
884#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
885#, php-format
886msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Journal” module
890#: app/Module/UserJournalModule.php:66
891msgid "A private area to record notes or keep a journal."
892msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
893
894#. I18N: %s is a server name/URL
895#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
896#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
897#, php-format
898msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Pedigree” module
902#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
905msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
906
907#. I18N: Description of the “Ancestors” module
908#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
910msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
911msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
912
913#. I18N: Description of the “Descendants” module
914#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
916msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
917msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
918
919#. I18N: Description of the “Individual” module
920#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
921#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
922msgid "A report of an individual’s details."
923msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
924
925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
926msgid "A report of facts which are supported by a given source."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Family” module
930#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
932msgid "A report of family members and their details."
933msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
934
935#. I18N: Description of the “Deaths” module
936#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Occupations” module
941#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who had a given occupation."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Births” module
947#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
948msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
949msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
950
951#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
952#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
953#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
954msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
955msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
956
957#. I18N: Description of the “Marriages” module
958#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
960msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Changes” module
964#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
965#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
966msgid "A report of recent and pending changes."
967msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
968
969#. I18N: Description of the “Related families”
970#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
972msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
973msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
974
975#. I18N: Description of the “Related individuals” module
976#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
978msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Source” module
982#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
983msgid "A report of the information provided by a source."
984msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
985
986#. I18N: Description of the “Missing data”
987#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
989msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
990msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
991
992#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
993#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
995msgid "A report of vital records for a given date or place."
996msgstr ""
997
998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
999msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1003#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1004msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1005msgstr ""
1006
1007#. I18N: Description of the “Extra information” module
1008#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1009msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1010msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1011
1012#. I18N: Description of the “Descendants” module
1013#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1014msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1015msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1016
1017#. I18N: Description of the “Families” module
1018#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1019msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1020msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1021
1022#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1024msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1025msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1026
1027#. I18N: Description of the “Media” module
1028#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1029msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1030msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1031
1032#. I18N: Description of the “Notes” module
1033#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1034msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1035msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1036
1037#. I18N: Description of the “Sources” module
1038#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1039msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1040msgstr ""
1041
1042#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1043#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1044msgid "A timeline displaying individual events."
1045msgstr ""
1046
1047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1048msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1056#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1067msgctxt "paper size"
1068msgid "A3"
1069msgstr ""
1070
1071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1075#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1076#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1082#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1087msgctxt "paper size"
1088msgid "A4"
1089msgstr ""
1090
1091#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1092#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1093#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1094#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1095#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1096msgid "API key"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: Location of an LDS church temple
1100#: app/Elements/TempleCode.php:53
1101msgid "Aba, Nigeria"
1102msgstr ""
1103
1104#: app/Date/JalaliDate.php:280
1105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:153
1111msgctxt "GENITIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1116#: app/Date/JalaliDate.php:243
1117msgctxt "INSTRUMENTAL"
1118msgid "Aban"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1122#: app/Date/JalaliDate.php:198
1123msgctxt "LOCATIVE"
1124msgid "Aban"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1128#: app/Date/JalaliDate.php:108
1129msgctxt "NOMINATIVE"
1130msgid "Aban"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: A configuration setting
1134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1137msgid "Abbreviate place names"
1138msgstr ""
1139
1140#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357
1141#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1142#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1143msgid "Abbreviation"
1144msgstr "Abreviere"
1145
1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1148msgid "Accept"
1149msgstr "Acceptă"
1150
1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1152msgid "Accept all changes"
1153msgstr ""
1154
1155#: resources/views/admin/components.phtml:42
1156#: resources/views/admin/components.phtml:105
1157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1158msgid "Access level"
1159msgstr ""
1160
1161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1162msgid "Access to family trees"
1163msgstr ""
1164
1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1166msgid "Account approval and email verification"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: Location of an LDS church temple
1170#: app/Elements/TempleCode.php:54
1171msgid "Accra, Ghana"
1172msgstr ""
1173
1174#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1175msgid "Action"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:205
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:309
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:257
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:153
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:203
1204msgctxt "GENITIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:307
1210msgctxt "INSTRUMENTAL"
1211msgid "Adar I"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:255
1216msgctxt "LOCATIVE"
1217msgid "Adar I"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:151
1222msgctxt "NOMINATIVE"
1223msgid "Adar I"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:223
1228msgctxt "GENITIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#. I18N: a month in the Jewish calendar
1233#: app/Date/JewishDate.php:327
1234msgctxt "INSTRUMENTAL"
1235msgid "Adar II"
1236msgstr ""
1237
1238#. I18N: a month in the Jewish calendar
1239#: app/Date/JewishDate.php:275
1240msgctxt "LOCATIVE"
1241msgid "Adar II"
1242msgstr ""
1243
1244#. I18N: a month in the Jewish calendar
1245#: app/Date/JewishDate.php:171
1246msgctxt "NOMINATIVE"
1247msgid "Adar II"
1248msgstr ""
1249
1250#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1251#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1252msgid "Add"
1253msgstr "Adaugă"
1254
1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1263#, php-format
1264msgid "Add %s to the clippings cart"
1265msgstr ""
1266
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1268msgid "Add a brother"
1269msgstr ""
1270
1271#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1272#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1274msgid "Add a child"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1279msgid "Add a child to create a one-parent family"
1280msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1283#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1285msgid "Add a daughter"
1286msgstr ""
1287
1288#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1289#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1290#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1291msgid "Add a fact"
1292msgstr ""
1293
1294#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1298msgid "Add a father"
1299msgstr "Adaugă un nou tată"
1300
1301#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1303msgid "Add a favorite"
1304msgstr "Adaugă un nou favorit"
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1309#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1312msgid "Add a husband"
1313msgstr "Adaugă un nou soţ"
1314
1315#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1317msgid "Add a husband using an existing individual"
1318msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1319
1320#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1321msgid "Add a journal entry"
1322msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1323
1324#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1325#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1326#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1327msgid "Add a media file"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1331#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1332#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1333msgid "Add a media object"
1334msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1335
1336#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1337#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1338#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1340msgid "Add a mother"
1341msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1342
1343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1344msgid "Add a name"
1345msgstr "Adaugă un nou nume"
1346
1347#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1348msgid "Add a news article"
1349msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1350
1351#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1352msgid "Add a note"
1353msgstr "Adaugă o notă nouă"
1354
1355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1356msgid "Add a sibling"
1357msgstr ""
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1360msgid "Add a sister"
1361msgstr ""
1362
1363#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1364#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1366msgid "Add a son"
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1370msgid "Add a source citation"
1371msgstr ""
1372
1373#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1374msgid "Add a spouse"
1375msgstr ""
1376
1377#: app/Module/StoriesModule.php:292
1378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1379#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1380msgid "Add a story"
1381msgstr "Adaugă articol"
1382
1383#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1385msgid "Add a user"
1386msgstr ""
1387
1388#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1389#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1390#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1391#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1392#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1393#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1394msgid "Add a wife"
1395msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1396
1397#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1398#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1399msgid "Add a wife using an existing individual"
1400msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1401
1402#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1404#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1405msgid "Add an FAQ"
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1409msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1413msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1417msgid "Add from clipboard"
1418msgstr "Adaugă din clipboard"
1419
1420#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1421msgid "Add historic events to an individual’s page."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1425msgid "Add individuals"
1426msgstr "Adaugă persoane"
1427
1428#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1429msgid "Add marriage details"
1430msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1431
1432#. I18N: Name of a module
1433#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1434msgid "Add missing death records"
1435msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1436
1437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1438msgid "Add more blocks from the following list."
1439msgstr ""
1440
1441#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1442msgid "Add more fields"
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: Description of the “Stories” module
1446#: app/Module/StoriesModule.php:75
1447msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1448msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1449
1450#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1451msgid "Add new, and update existing records"
1452msgstr ""
1453
1454#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1455msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1456msgstr ""
1457
1458#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1459#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1460msgid "Add styling and scripts to every page."
1461msgstr ""
1462
1463#. I18N: A configuration setting
1464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1465msgid "Add to TITLE header tag"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1469#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1470msgid "Add to the clippings cart"
1471msgstr ""
1472
1473#. I18N: A configuration setting
1474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1475msgid "Add unique identifiers"
1476msgstr ""
1477
1478#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1479msgid "Add unlinked records"
1480msgstr ""
1481
1482#. I18N: Description of the “HTML” module
1483#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1484msgid "Add your own text and graphics."
1485msgstr ""
1486
1487#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1488msgid "Add/edit a journal/news entry"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299
1492#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309
1493#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331
1494#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343
1495msgid "Additional information"
1496msgstr ""
1497
1498#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
1499#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484
1500#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1501#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1502#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1503#, fuzzy
1504msgid "Address"
1505msgstr "Adresă"
1506
1507#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1508#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485
1509msgid "Address line 1"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1513#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486
1514msgid "Address line 2"
1515msgstr ""
1516
1517#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1518#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207
1519msgid "Address line 3"
1520msgstr ""
1521
1522#: resources/views/admin/tags.phtml:260
1523msgid "Addresses"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: Location of an LDS church temple
1527#: app/Elements/TempleCode.php:55
1528msgid "Adelaide, Australia"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/Gedcom.php:1244
1532msgid "Administrative ID"
1533msgstr ""
1534
1535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1537msgid "Administrator"
1538msgstr ""
1539
1540#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1541msgid "Administrator account"
1542msgstr ""
1543
1544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1545msgid "Administrator comments on user"
1546msgstr ""
1547
1548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1549msgid "Administrators"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1553msgctxt "Female pedigree"
1554msgid "Adopted"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1558msgctxt "Male pedigree"
1559msgid "Adopted"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1563msgctxt "Pedigree"
1564msgid "Adopted"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1568msgid "Adopted by both parents"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920
1572msgid "Adopted by father"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921
1576msgid "Adopted by mother"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481
1580msgid "Adopted name"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556
1584msgid "Adoption"
1585msgstr "Adopţie"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1588msgid "Adoption of a brother"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1592msgid "Adoption of a child"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1596msgid "Adoption of a daughter"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1602msgid "Adoption of a grandchild"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1606msgid "Adoption of a granddaughter"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1610msgctxt "daughter’s daughter"
1611msgid "Adoption of a granddaughter"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1615msgctxt "son’s daughter"
1616msgid "Adoption of a granddaughter"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1620msgid "Adoption of a grandson"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1624msgctxt "daughter’s son"
1625msgid "Adoption of a grandson"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1629msgctxt "son’s son"
1630msgid "Adoption of a grandson"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1634msgid "Adoption of a half-brother"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1638msgid "Adoption of a half-sibling"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1642msgid "Adoption of a half-sister"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1646msgid "Adoption of a sibling"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1650msgid "Adoption of a sister"
1651msgstr ""
1652
1653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1654msgid "Adoption of a son"
1655msgstr ""
1656
1657#: app/Gedcom.php:555
1658msgid "Adoptive parents"
1659msgstr ""
1660
1661#: app/Gedcom.php:599
1662msgid "Adult christening"
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1667msgid "Advanced search"
1668msgstr ""
1669
1670#. I18N: Name of a country or state
1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1672msgid "Afghanistan"
1673msgstr "Afganistan"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1676msgid "Africa"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1681msgstr ""
1682
1683#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1685#: resources/views/fact-date.phtml:137
1686#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1693msgid "Age"
1694msgstr "Vârstă"
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1697msgid "Age at birth of child"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1701msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1702msgstr ""
1703
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1705msgid "Age between husband and wife"
1706msgstr ""
1707
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1709msgid "Age between siblings"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1713msgid "Age between wife and husband"
1714msgstr ""
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1717msgid "Age difference"
1718msgstr ""
1719
1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1722msgid "Age in year of first marriage"
1723msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1724
1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1727#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1730msgid "Age in year of marriage"
1731msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1732
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1736msgid "Age interval"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: A configuration setting
1740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1741msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1742msgstr ""
1743
1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1746msgid "Age related to death year"
1747msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1748
1749#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203
1750msgid "Agency"
1751msgstr "Agenţie"
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1755msgid "Aland Islands"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1760msgid "Albania"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: Name of a module
1764#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42
1765msgid "Album"
1766msgstr "Album"
1767
1768#. I18N: Location of an LDS church temple
1769#: app/Elements/TempleCode.php:57
1770msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1771msgstr ""
1772
1773#. I18N: Name of a country or state
1774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1775msgid "Algeria"
1776msgstr ""
1777
1778#: app/Gedcom.php:559
1779msgid "Alias"
1780msgstr ""
1781
1782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1783msgid "Alive"
1784msgstr ""
1785
1786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1787#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1788#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1789#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1790#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1791#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1792#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1793#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1795#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1809msgid "All"
1810msgstr "Toate"
1811
1812#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1814msgid "All facts and events"
1815msgstr ""
1816
1817#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1818msgid "All fields must be completed."
1819msgstr ""
1820
1821#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1822#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1823msgid "All individuals"
1824msgstr "Toate persoanele"
1825
1826#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1827#: resources/views/admin/components.phtml:28
1828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1829msgid "All modules"
1830msgstr ""
1831
1832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1834msgid "All records"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1838#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1839msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1840msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1841
1842#. I18N: A configuration setting
1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1844msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: A configuration setting
1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1849msgid "Allow visitors to request a new user account"
1850msgstr ""
1851
1852#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040
1853#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483
1854msgid "Also known as"
1855msgstr "Nume alternativ"
1856
1857#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318
1858msgid "Alternative place name"
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Name of a country or state
1862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1863msgid "American Samoa"
1864msgstr "Samoa Americană"
1865
1866#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1867#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1868msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1869msgstr ""
1870
1871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1872msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “Album” module
1876#: app/Module/AlbumModule.php:53
1877msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1878msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1879
1880#. I18N: Description of the “Charts” module
1881#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1882msgid "An alternative way to display charts."
1883msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1884
1885#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1886#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1887msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1888msgstr ""
1889
1890#. I18N: Description of the “Theme change” module
1891#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1892msgid "An alternative way to select a new theme."
1893msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1894
1895#. I18N: Description of the “Sign in” module
1896#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1897msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1898msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1899
1900#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1901#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1902msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1906msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1910#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1911msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1912msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1913
1914#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1915#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1916msgid "An unexpected database error occurred."
1917msgstr ""
1918
1919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1920msgid "An upgrade is available."
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: Name of a module/report
1924#. I18N: Name of a module/chart
1925#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1928msgid "Ancestors"
1929msgstr "Strămoşi"
1930
1931#: app/Gedcom.php:560
1932msgid "Ancestors interest"
1933msgstr ""
1934
1935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1936msgid "Ancestors of "
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: %s is an individual’s name
1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1941#, php-format
1942msgid "Ancestors of %s"
1943msgstr ""
1944
1945#: app/Gedcom.php:558
1946msgid "Ancestral file number"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: GEDCOM tag _APID
1950#: app/Gedcom.php:864
1951msgid "Ancestry PID"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: GEDCOM tag _APID
1955#: app/Gedcom.php:1038
1956msgid "Ancestry.com source identifier"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Location of an LDS church temple
1960#: app/Elements/TempleCode.php:58
1961msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1962msgstr ""
1963
1964#. I18N: Name of a country or state
1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1966msgid "Andorra"
1967msgstr "Andora"
1968
1969#. I18N: Name of a country or state
1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1971msgid "Angola"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1976msgid "Anguilla"
1977msgstr ""
1978
1979#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1980#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1983#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1985msgid "Anniversary"
1986msgstr "Aniversar"
1987
1988#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1989msgid "Anniversary calendar"
1990msgstr ""
1991
1992#: app/Gedcom.php:424
1993msgid "Annulment"
1994msgstr "Reziliere"
1995
1996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1997msgid "Answer"
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: Name of a country or state
2001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2002msgid "Antarctica"
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Name of a country or state
2006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2007msgid "Antigua and Barbuda"
2008msgstr "Antigua şi Barbuda"
2009
2010#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2011msgid "Anyone with a user account can access this website."
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Location of an LDS church temple
2015#: app/Elements/TempleCode.php:59
2016msgid "Apia, Samoa"
2017msgstr ""
2018
2019#: app/Gedcom.php:490
2020msgid "Application ID"
2021msgstr ""
2022
2023#: app/Gedcom.php:507
2024msgid "Application name"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2028msgid "Apply privacy settings"
2029msgstr ""
2030
2031#. I18N: Label for checkbox
2032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2034msgid "Apply these preferences to all family trees"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: Label for checkbox
2038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2040msgid "Apply these preferences to new family trees"
2041msgstr ""
2042
2043#: resources/views/admin/users.phtml:35
2044msgid "Approved"
2045msgstr ""
2046
2047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2048msgid "Approved by administrator"
2049msgstr ""
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2052msgctxt "Abbreviation for April"
2053msgid "Apr"
2054msgstr ""
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2057msgctxt "GENITIVE"
2058msgid "April"
2059msgstr "Aprilie"
2060
2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2062msgctxt "INSTRUMENTAL"
2063msgid "April"
2064msgstr "Aprilie"
2065
2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2067msgctxt "LOCATIVE"
2068msgid "April"
2069msgstr "Aprilie"
2070
2071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2073#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2074msgctxt "NOMINATIVE"
2075msgid "April"
2076msgstr "Aprilie"
2077
2078#. I18N: The name of a colour-scheme
2079#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2080msgid "Aqua Marine"
2081msgstr ""
2082
2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2084#, php-format
2085msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2086msgstr ""
2087
2088#: resources/views/individual-name.phtml:86
2089#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2090msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2091msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2092
2093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2095msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2096msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2097
2098#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2099#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2100#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2101#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2110#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2111#, php-format
2112msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2113msgstr ""
2114
2115#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2116msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2120msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2121msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2122
2123#. I18N: Name of a country or state
2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2125msgid "Argentina"
2126msgstr ""
2127
2128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2130#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2132#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2141#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2144msgctxt "font name"
2145msgid "Arial"
2146msgstr ""
2147
2148#. I18N: Name of a country or state
2149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2150msgid "Armenia"
2151msgstr ""
2152
2153#. I18N: Name of a country or state
2154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2155msgid "Aruba"
2156msgstr ""
2157
2158#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2159msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2160msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2161
2162#. I18N: The name of a colour-scheme
2163#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2164msgid "Ash"
2165msgstr ""
2166
2167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2168msgid "Asia"
2169msgstr ""
2170
2171#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099
2172#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333
2173#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617
2174#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2175msgid "Associate"
2176msgstr "Asociază"
2177
2178#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2179msgid "Associate events with this source"
2180msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2181
2182#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2183msgid "Associated events"
2184msgstr ""
2185
2186#. I18N: Location of an LDS church temple
2187#: app/Elements/TempleCode.php:61
2188msgid "Asuncion, Paraguay"
2189msgstr ""
2190
2191#. I18N: Name of a country or state
2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2193msgid "At sea"
2194msgstr "La Mare"
2195
2196#. I18N: Location of an LDS church temple
2197#: app/Elements/TempleCode.php:62
2198msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2202msgid "Attendant"
2203msgstr "Însoţitor"
2204
2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2206msgctxt "FEMALE"
2207msgid "Attendant"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2211msgctxt "MALE"
2212msgid "Attendant"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2216msgid "Attending"
2217msgstr "Participând la"
2218
2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2220msgctxt "FEMALE"
2221msgid "Attending"
2222msgstr ""
2223
2224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2225msgctxt "MALE"
2226msgid "Attending"
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: Type of media object
2230#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459
2231msgid "Audio"
2232msgstr ""
2233
2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2235msgctxt "Abbreviation for August"
2236msgid "Aug"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2240msgctxt "GENITIVE"
2241msgid "August"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2245msgctxt "INSTRUMENTAL"
2246msgid "August"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2250msgctxt "LOCATIVE"
2251msgid "August"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2257msgctxt "NOMINATIVE"
2258msgid "August"
2259msgstr ""
2260
2261#. I18N: Name of a country or state
2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2263msgid "Australia"
2264msgstr ""
2265
2266#. I18N: Name of a country or state
2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2268msgid "Austria"
2269msgstr ""
2270
2271#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2272#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2273msgid "Author"
2274msgstr "Autor"
2275
2276#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526
2277#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531
2278#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630
2279#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636
2280#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640
2281msgid "Author of last change"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: Automatic suggestions when you type
2285#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2287msgid "Autocomplete"
2288msgstr ""
2289
2290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2291msgid "Automatically accept changes made by this user"
2292msgstr ""
2293
2294#. I18N: A configuration setting
2295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2296msgid "Automatically expand notes"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: A configuration setting
2300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2301msgid "Automatically expand sources"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: a month in the Jewish calendar
2305#: app/Date/JewishDate.php:215
2306msgctxt "GENITIVE"
2307msgid "Av"
2308msgstr ""
2309
2310#. I18N: a month in the Jewish calendar
2311#: app/Date/JewishDate.php:319
2312msgctxt "INSTRUMENTAL"
2313msgid "Av"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: a month in the Jewish calendar
2317#: app/Date/JewishDate.php:267
2318msgctxt "LOCATIVE"
2319msgid "Av"
2320msgstr ""
2321
2322#. I18N: a month in the Jewish calendar
2323#: app/Date/JewishDate.php:163
2324msgctxt "NOMINATIVE"
2325msgid "Av"
2326msgstr ""
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2330#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2331#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2332msgid "Average age"
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2336#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2341#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2342msgid "Average age at death"
2343msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2344
2345#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2346msgid "Average age at marriage"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2350msgid "Average age in century of marriage"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2354msgid "Average age related to death century"
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2358msgid "Average number"
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2363#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2364#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2365#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2366msgid "Average number of children per family"
2367msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2368
2369#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2370#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2372msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2373msgstr ""
2374
2375#: app/Date/JalaliDate.php:281
2376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2377msgid "Azar"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2381#: app/Date/JalaliDate.php:155
2382msgctxt "GENITIVE"
2383msgid "Azar"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2387#: app/Date/JalaliDate.php:245
2388msgctxt "INSTRUMENTAL"
2389msgid "Azar"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2393#: app/Date/JalaliDate.php:200
2394msgctxt "LOCATIVE"
2395msgid "Azar"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:110
2400msgctxt "NOMINATIVE"
2401msgid "Azar"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: Name of a country or state
2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2406msgid "Azerbaijan"
2407msgstr "Azerbaidjan"
2408
2409#. I18N: Name of a country or state
2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2411msgid "Azores"
2412msgstr "Azore"
2413
2414#: app/Date/JalaliDate.php:283
2415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2416msgid "Bah"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2421msgid "Bahamas"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2425#: app/Date/JalaliDate.php:159
2426msgctxt "GENITIVE"
2427msgid "Bahman"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2431#: app/Date/JalaliDate.php:249
2432msgctxt "INSTRUMENTAL"
2433msgid "Bahman"
2434msgstr ""
2435
2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2437#: app/Date/JalaliDate.php:204
2438msgctxt "LOCATIVE"
2439msgid "Bahman"
2440msgstr ""
2441
2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2443#: app/Date/JalaliDate.php:114
2444msgctxt "NOMINATIVE"
2445msgid "Bahman"
2446msgstr ""
2447
2448#. I18N: Name of a country or state
2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2450msgid "Bahrain"
2451msgstr ""
2452
2453#. I18N: Name of a country or state
2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2455msgid "Bangladesh"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186
2459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2460msgid "Baptism"
2461msgstr "Botez"
2462
2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2464msgid "Baptism of a brother"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2468msgid "Baptism of a child"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2472msgid "Baptism of a daughter"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2480msgid "Baptism of a grandchild"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2484msgid "Baptism of a granddaughter"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2488msgctxt "daughter’s daughter"
2489msgid "Baptism of a granddaughter"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2493msgctxt "son’s daughter"
2494msgid "Baptism of a granddaughter"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2498msgid "Baptism of a grandson"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2502msgctxt "daughter’s son"
2503msgid "Baptism of a grandson"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2507msgctxt "son’s son"
2508msgid "Baptism of a grandson"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2512msgid "Baptism of a half-brother"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2516msgid "Baptism of a half-sibling"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2520msgid "Baptism of a half-sister"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2524msgid "Baptism of a sibling"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2528msgid "Baptism of a sister"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2532msgid "Baptism of a son"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2536msgid "Bar mitzvah"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2541msgid "Barbados"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/Gedcom.php:1120
2545msgid "Base GEDCOM tag"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2549msgid "Bat mitzvah"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Location of an LDS church temple
2553#: app/Elements/TempleCode.php:73
2554msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2555msgstr ""
2556
2557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2558msgid "Begins with"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2563msgid "Belarus"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: The name of a colour-scheme
2567#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2568msgid "Belgian Chocolate"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2573msgid "Belgium"
2574msgstr "Belgia"
2575
2576#. I18N: Name of a country or state
2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2578msgid "Belize"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2583msgid "Benin"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Name of a country or state
2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2588msgid "Bermuda"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Location of an LDS church temple
2592#: app/Elements/TempleCode.php:191
2593msgid "Bern, Switzerland"
2594msgstr ""
2595
2596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2597msgid "Best man"
2598msgstr "Cavaler de onoare"
2599
2600#. I18N: Name of a country or state
2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2602msgid "Bhutan"
2603msgstr ""
2604
2605#: app/Gedcom.php:1577
2606msgid "Bibliography"
2607msgstr "Bibliografie"
2608
2609#. I18N: Location of an LDS church temple
2610#: app/Elements/TempleCode.php:64
2611msgid "Billings, Montana, United States"
2612msgstr ""
2613
2614#: app/Gedcom.php:743
2615msgid "Binary data object"
2616msgstr "Obiect date binare"
2617
2618#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2619msgid "Bing™ maps"
2620msgstr ""
2621
2622#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2623msgid "Bing™ webmaster tools"
2624msgstr ""
2625
2626#. I18N: Location of an LDS church temple
2627#: app/Elements/TempleCode.php:65
2628msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2629msgstr ""
2630
2631#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2632#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2638#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2639#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2756msgid "Birth"
2757msgstr "Data naşterii"
2758
2759#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2760msgctxt "Female pedigree"
2761msgid "Birth"
2762msgstr ""
2763
2764#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2765msgctxt "Male pedigree"
2766msgid "Birth"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2770msgctxt "Pedigree"
2771msgid "Birth"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2775msgid "Birth by country"
2776msgstr ""
2777
2778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2780msgid "Birth date range end"
2781msgstr ""
2782
2783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2785msgid "Birth date range start"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/Gedcom.php:901
2789msgid "Birth name"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2793msgid "Birth of a brother"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2798msgid "Birth of a child"
2799msgstr "Naşterea unui copil"
2800
2801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2802msgid "Birth of a daughter"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2809msgid "Birth of a grandchild"
2810msgstr "Naşterea unui nepot"
2811
2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2813msgid "Birth of a granddaughter"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2817msgctxt "daughter’s daughter"
2818msgid "Birth of a granddaughter"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2822msgctxt "son’s daughter"
2823msgid "Birth of a granddaughter"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2827msgid "Birth of a grandson"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2831msgctxt "daughter’s son"
2832msgid "Birth of a grandson"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2836msgctxt "son’s son"
2837msgid "Birth of a grandson"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2841msgid "Birth of a half-brother"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2845msgid "Birth of a half-sibling"
2846msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2847
2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2849msgid "Birth of a half-sister"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2854msgid "Birth of a sibling"
2855msgstr "Naşterea unui frate"
2856
2857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2858msgid "Birth of a sister"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2862msgid "Birth of a son"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/Gedcom.php:580
2866msgid "Birth parents"
2867msgstr ""
2868
2869#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2870msgid "Birth places"
2871msgstr ""
2872
2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2874msgid "Birthplace contains"
2875msgstr ""
2876
2877#. I18N: Name of a module/report
2878#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2882msgid "Births"
2883msgstr "Naşteri"
2884
2885#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2886#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2887msgid "Births by century"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: Location of an LDS church temple
2891#: app/Elements/TempleCode.php:66
2892msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2893msgstr ""
2894
2895#: app/Gedcom.php:582
2896msgid "Blessing"
2897msgstr "Binecuvântare"
2898
2899#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2900msgid "Block"
2901msgstr ""
2902
2903#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2905#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2906#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2907msgid "Blocks"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: The name of a colour-scheme
2911#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2912msgid "Blue Lagoon"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: The name of a colour-scheme
2916#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2917msgid "Blue Marine"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: Location of an LDS church temple
2921#: app/Elements/TempleCode.php:67
2922msgid "Bogota, Colombia"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Location of an LDS church temple
2926#: app/Elements/TempleCode.php:68
2927msgid "Boise, Idaho, United States"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Name of a country or state
2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2932msgid "Bolivia"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Type of media object
2936#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2937msgid "Book"
2938msgstr "Carte"
2939
2940#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2941#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2942msgid "Born in the covenant"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2947msgid "Bosnia and Herzegovina"
2948msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2949
2950#. I18N: Location of an LDS church temple
2951#: app/Elements/TempleCode.php:69
2952msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2953msgstr ""
2954
2955#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2956msgid "Both alive"
2957msgstr ""
2958
2959#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2960msgid "Both dead"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2965msgid "Botswana"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Location of an LDS church temple
2969#: app/Elements/TempleCode.php:70
2970msgid "Bountiful, Utah, United States"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Name of a country or state
2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2975msgid "Bouvet Island"
2976msgstr "Insula Bouvet"
2977
2978#. I18N: Name of a module/list
2979#. I18N: Branches of a family tree
2980#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2981msgid "Branches"
2982msgstr ""
2983
2984#. I18N: %s is a surname
2985#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2986#, php-format
2987msgid "Branches of the %s family"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2992msgid "Brazil"
2993msgstr "Brazilia"
2994
2995#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2996msgid "Bridesmaid"
2997msgstr "Domnişoară de onoare"
2998
2999#. I18N: Location of an LDS church temple
3000#: app/Elements/TempleCode.php:71
3001msgid "Brigham City, Utah, United States"
3002msgstr ""
3003
3004#. I18N: Location of an LDS church temple
3005#: app/Elements/TempleCode.php:72
3006msgid "Brisbane, Australia"
3007msgstr ""
3008
3009#: app/Gedcom.php:922
3010msgid "Brit milah"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: Name of a country or state
3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3015msgid "British Indian Ocean Territory"
3016msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3020msgid "British Virgin Islands"
3021msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3022
3023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3025msgid "Brother"
3026msgstr "Frate"
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:151
3030msgctxt "GENITIVE"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: a month in the French republican calendar
3035#: app/Date/FrenchDate.php:245
3036msgctxt "INSTRUMENTAL"
3037msgid "Brumaire"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: a month in the French republican calendar
3041#: app/Date/FrenchDate.php:198
3042msgctxt "LOCATIVE"
3043msgid "Brumaire"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: a month in the French republican calendar
3047#: app/Date/FrenchDate.php:103
3048msgctxt "NOMINATIVE"
3049msgid "Brumaire"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: Name of a country or state
3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3054msgid "Brunei Darussalam"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Location of an LDS church temple
3058#: app/Elements/TempleCode.php:63
3059msgid "Buenos Aires, Argentina"
3060msgstr ""
3061
3062#. I18N: Name of a country or state
3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3064msgid "Bulgaria"
3065msgstr ""
3066
3067#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198
3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3072msgid "Burial"
3073msgstr "Înmormântare"
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3076msgid "Burial of a brother"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3080msgid "Burial of a child"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3084msgid "Burial of a daughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3088msgid "Burial of a father"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3094msgid "Burial of a grandchild"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3098msgid "Burial of a granddaughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3102msgctxt "daughter’s daughter"
3103msgid "Burial of a granddaughter"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3107msgctxt "son’s daughter"
3108msgid "Burial of a granddaughter"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3112msgid "Burial of a grandfather"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3116msgid "Burial of a grandmother"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3122msgid "Burial of a grandparent"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3126msgid "Burial of a grandson"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3130msgctxt "daughter’s son"
3131msgid "Burial of a grandson"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3135msgctxt "son’s son"
3136msgid "Burial of a grandson"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3140msgid "Burial of a half-brother"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3144msgid "Burial of a half-sibling"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3148msgid "Burial of a half-sister"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3152msgid "Burial of a husband"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3156msgid "Burial of a maternal grandfather"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3160msgid "Burial of a maternal grandmother"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3164msgid "Burial of a mother"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3168msgid "Burial of a parent"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3172msgid "Burial of a paternal grandfather"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3176msgid "Burial of a paternal grandmother"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3180msgid "Burial of a sibling"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3184msgid "Burial of a sister"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3188msgid "Burial of a son"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3192msgid "Burial of a spouse"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3196msgid "Burial of a wife"
3197msgstr ""
3198
3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3200msgid "Burial place contains"
3201msgstr ""
3202
3203#. I18N: Name of a module/report
3204#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3207msgid "Burials"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Name of a country or state
3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3212msgid "Burkina Faso"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Name of a country or state
3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3217msgid "Burundi"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3221msgid "Buyer"
3222msgstr "Cumpărător"
3223
3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3225msgctxt "FEMALE"
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3230msgctxt "MALE"
3231msgid "Buyer"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3236msgid "By default, SMTP works on port 25."
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3240#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3241msgid "CKEditor™"
3242msgstr "CKEditor™"
3243
3244#. I18N: Name of a module.
3245#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3246msgid "CSS and JS"
3247msgstr ""
3248
3249#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3250#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3251msgid "Calculating…"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a module
3255#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3256#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3257msgid "Calendar"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: A configuration setting
3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3264msgid "Calendar conversion"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Location of an LDS church temple
3268#: app/Elements/TempleCode.php:74
3269msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3270msgstr ""
3271
3272#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3273msgid "Call number"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3278msgid "Cambodia"
3279msgstr "Cambodgia"
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3283msgid "Cameroon"
3284msgstr "Camerun"
3285
3286#. I18N: Location of an LDS church temple
3287#: app/Elements/TempleCode.php:75
3288msgid "Campinas, Brazil"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Name of a country or state
3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3293msgid "Canada"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Name of a country or state
3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3298msgid "Cape Verde"
3299msgstr "Capul Verde"
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:76
3303msgid "Caracas, Venezuela"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Type of media object
3307#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3308msgid "Card"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/Elements/TempleCode.php:56
3313msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3314msgstr ""
3315
3316#: app/Gedcom.php:588
3317msgid "Caste"
3318msgstr ""
3319
3320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3321msgid "Categories"
3322msgstr "de-a lungul axei Z"
3323
3324#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450
3325msgid "Category"
3326msgstr ""
3327
3328#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212
3329msgid "Cause"
3330msgstr ""
3331
3332#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043
3333msgid "Cause of death"
3334msgstr ""
3335
3336#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3337#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3338#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3339msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: Name of a country or state
3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3344msgid "Cayman Islands"
3345msgstr "Insulele Cayman"
3346
3347#. I18N: Location of an LDS church temple
3348#: app/Elements/TempleCode.php:77
3349msgid "Cebu City, Philippines"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:1516
3353msgid "Cemetery"
3354msgstr "Cimitir"
3355
3356#: app/Gedcom.php:589
3357msgid "Census"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a module
3361#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3362msgid "Census assistant"
3363msgstr "Asistent Recensământ"
3364
3365#: app/Gedcom.php:590
3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3367msgid "Census date"
3368msgstr "Dată recensamânt"
3369
3370#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3371msgid "Census date and place"
3372msgstr ""
3373
3374#: app/Gedcom.php:591
3375msgid "Census place"
3376msgstr ""
3377
3378#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3379msgid "Census transcript"
3380msgstr "Transcriere recensământ"
3381
3382#. I18N: Name of a country or state
3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3384msgid "Central African Republic"
3385msgstr "Republica Africană Centrală"
3386
3387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3390#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3393#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3394#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3398#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3401#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3403#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3405#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3406msgid "Century"
3407msgstr ""
3408
3409#. I18N: Type of media object
3410#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3411msgid "Certificate"
3412msgstr "Certificat"
3413
3414#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334
3415msgid "Certificate number"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: Name of a country or state
3419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3420msgid "Chad"
3421msgstr "Ciad"
3422
3423#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3424#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3425msgid "Change family members"
3426msgstr "Modifică membri familiei"
3427
3428#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3429msgid "Change the “Home page” blocks"
3430msgstr ""
3431
3432#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3433msgid "Change the “My page” blocks"
3434msgstr ""
3435
3436#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3437#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3438#, php-format
3439msgid "Changed by %1$s"
3440msgstr ""
3441
3442#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3444#, php-format
3445msgid "Changed on %1$s"
3446msgstr ""
3447
3448#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3450#, php-format
3451msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3452msgstr ""
3453
3454#. I18N: Name of a module/report
3455#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3457#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3458#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3459#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3460#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3461msgid "Changes"
3462msgstr "Modificări"
3463
3464#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3465#, php-format
3466msgid "Changes in the last %s day"
3467msgid_plural "Changes in the last %s days"
3468msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3469msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3470msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3471
3472#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3473#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3474msgid "Changes log"
3475msgstr ""
3476
3477#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3478#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3479msgid "Character encoding"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Gedcom.php:476
3483msgid "Character set"
3484msgstr ""
3485
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3487#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3488msgid "Chart"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3492msgid "Chart preferences"
3493msgstr ""
3494
3495#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3499msgid "Chart type"
3500msgstr "Tip diagramă"
3501
3502#. I18N: Name of a module/block
3503#. I18N: Name of a module
3504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3505#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3506#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3508#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3509#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3511msgid "Charts"
3512msgstr "Diagrame"
3513
3514#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
3515#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3516msgid "Check for errors"
3517msgstr ""
3518
3519#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3520msgid "Check for pending changes…"
3521msgstr ""
3522
3523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3524msgid "Checking server capacity"
3525msgstr ""
3526
3527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3528msgid "Checking server configuration"
3529msgstr ""
3530
3531#. I18N: Location of an LDS church temple
3532#: app/Elements/TempleCode.php:78
3533msgid "Chicago, Illinois, United States"
3534msgstr ""
3535
3536#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3539msgid "Child"
3540msgstr "Copil"
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3544msgid "Child of "
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3549#, php-format
3550msgid "Child of %s"
3551msgstr "Copilul lui %s"
3552
3553#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3554#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3557#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3559#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3560#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3563msgid "Children"
3564msgstr "Copii"
3565
3566#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3567msgid "Children in family"
3568msgstr ""
3569
3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3572msgid "Children of "
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:99
3577msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition.php:93
3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3586#: app/SurnameTradition.php:96
3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3595#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3596msgid "Children take their father’s surname."
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:90
3601msgid "Children take their mother’s surname."
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: Name of a country or state
3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3606msgid "Chile"
3607msgstr ""
3608
3609#. I18N: Name of a country or state
3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3611msgid "China"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3615msgid "Choose a report to run"
3616msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3617
3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3621msgid "Choose relatives"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3625msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3632msgid "Christening"
3633msgstr "Botezare"
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3636msgid "Christening of a brother"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3640msgid "Christening of a child"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3644msgid "Christening of a daughter"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3650msgid "Christening of a grandchild"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3654msgid "Christening of a granddaughter"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3658msgctxt "daughter’s daughter"
3659msgid "Christening of a granddaughter"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3663msgctxt "son’s daughter"
3664msgid "Christening of a granddaughter"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3668msgid "Christening of a grandson"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3672msgctxt "daughter’s son"
3673msgid "Christening of a grandson"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3677msgctxt "son’s son"
3678msgid "Christening of a grandson"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3682msgid "Christening of a half-brother"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3686msgid "Christening of a half-sibling"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3690msgid "Christening of a half-sister"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3694msgid "Christening of a sibling"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3698msgid "Christening of a sister"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3702msgid "Christening of a son"
3703msgstr ""
3704
3705#. I18N: Name of a country or state
3706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3707msgid "Christmas Island"
3708msgstr "Insula Christmas"
3709
3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3711msgid "Circumciser"
3712msgstr "Persoana care circumcide"
3713
3714#: app/Gedcom.php:1042
3715msgid "Circumcision"
3716msgstr ""
3717
3718#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3719msgid "Citation"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717
3723#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096
3724#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271
3725#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628
3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3728#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3730msgid "Citation details"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/Gedcom.php:1550
3734msgid "Citizenship"
3735msgstr "Cetăţenie"
3736
3737#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
3738#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487
3739msgid "City"
3740msgstr "Oraș"
3741
3742#. I18N: Location of an LDS church temple
3743#: app/Elements/TempleCode.php:79
3744msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3748msgid "Civil marriage"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3754
3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3756msgctxt "FEMALE"
3757msgid "Civil registrar"
3758msgstr ""
3759
3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3761msgctxt "MALE"
3762msgid "Civil registrar"
3763msgstr ""
3764
3765#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3767msgid "Clean up data folder"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Name of a module
3771#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3772msgid "Clippings cart"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Type of media object
3776#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3777msgid "Coat of arms"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/Elements/TempleCode.php:80
3782msgid "Cochabamba, Bolivia"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Name of a country or state
3786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3787msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3788msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3792msgid "Coffee and Cream"
3793msgstr ""
3794
3795#: app/Gedcom.php:1311
3796msgid "Cohabitation"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: The name of a colour-scheme
3800#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3801msgid "Cold Day"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: Name of a country or state
3805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3806msgid "Colombia"
3807msgstr "Columbia"
3808
3809#. I18N: Location of an LDS church temple
3810#: app/Elements/TempleCode.php:81
3811msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Location of an LDS church temple
3815#: app/Elements/TempleCode.php:86
3816msgid "Columbia River, Washington, United States"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Location of an LDS church temple
3820#: app/Elements/TempleCode.php:82
3821msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Location of an LDS church temple
3825#: app/Elements/TempleCode.php:83
3826msgid "Columbus, Ohio, United States"
3827msgstr ""
3828
3829#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510
3830#: app/Gedcom.php:1518
3831msgid "Comment"
3832msgstr "Comentariu"
3833
3834#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3835#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3836#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3837#: resources/views/register-page.phtml:84
3838msgid "Comments"
3839msgstr "Comentarii"
3840
3841#: app/Gedcom.php:891
3842msgid "Common law marriage"
3843msgstr "Căsătorie civilă"
3844
3845#. I18N: Description of the “Messages” module
3846#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3847msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3848msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3849
3850#. I18N: Name of a country or state
3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3852msgid "Comoros"
3853msgstr "Comore"
3854
3855#. I18N: Name of a module/chart
3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3857msgid "Compact tree"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: %s is an individual’s name
3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3862#, php-format
3863msgid "Compact tree of %s"
3864msgstr ""
3865
3866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3867msgid "Comparison"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3871#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3872#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3875msgid "Completed before 1970; date not available"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3880#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3882msgid "Completed; date unknown"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451
3886msgid "Completion date"
3887msgstr ""
3888
3889#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3890msgid "Confirmation"
3891msgstr "Confirmare"
3892
3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3894msgid "Connection to database server"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: Name of a module
3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3900msgid "Contact information"
3901msgstr ""
3902
3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3904msgid "Contact method"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3908msgid "Contains"
3909msgstr ""
3910
3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3914msgid "Content"
3915msgstr "Conţinut"
3916
3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3926#: resources/views/admin/components.phtml:28
3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3933#: resources/views/admin/media.phtml:21
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3942#: resources/views/admin/tags.phtml:21
3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3959#: resources/views/admin/users.phtml:15
3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3961#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3963#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3965#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3967#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3969#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3970#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3972#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3973#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3974msgid "Control panel"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Name of a module
3978#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3979msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Name of a module
3983#: app/Module/FixNameTags.php:84
3984msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: Name of a module
3988#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3989msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: Label for option
3993#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3994msgid "Convert to"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: Name of a country or state
3998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3999msgid "Cook Islands"
4000msgstr "Insulele Cook"
4001
4002#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4003msgid "Cookies"
4004msgstr ""
4005
4006#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196
4007#: app/Gedcom.php:1218
4008msgid "Coordinates"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: Location of an LDS church temple
4012#: app/Elements/TempleCode.php:84
4013msgid "Copenhagen, Denmark"
4014msgstr ""
4015
4016#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4017#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4018#: resources/views/individual-name.phtml:80
4019#: resources/views/individual-name.phtml:82
4020#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4021msgid "Copy"
4022msgstr "Copiază"
4023
4024#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4025#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4026#, php-format
4027msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4028msgstr ""
4029
4030#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4031msgid "Copy files…"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4035msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4036msgstr ""
4037
4038#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505
4039msgid "Copyright"
4040msgstr "Drepturi de autor"
4041
4042#. I18N: Location of an LDS church temple
4043#: app/Elements/TempleCode.php:85
4044msgid "Cordoba, Argentina"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Gedcom.php:491
4048msgid "Corporation"
4049msgstr ""
4050
4051#. I18N: Description of a “Data fix” module
4052#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4053msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4054msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4055
4056#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4057msgid "Correspondence"
4058msgstr ""
4059
4060#. I18N: Name of a country or state
4061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4062msgid "Costa Rica"
4063msgstr ""
4064
4065#. I18N: Name of a country or state
4066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4067msgid "Cote d’Ivoire"
4068msgstr ""
4069
4070#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4071msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4072msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4073
4074#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4075#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4076msgid "Count the visits to each page"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
4080#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488
4081#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4082msgid "Country"
4083msgstr "Țară"
4084
4085#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4086msgid "Create"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4091msgid "Create a family tree"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4095#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4096msgid "Create a location"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4100#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4101#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4102msgid "Create a media object"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4106#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4107msgid "Create a repository"
4108msgstr "Crează depozit"
4109
4110#: app/Elements/XrefNote.php:60
4111#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4112msgid "Create a shared note"
4113msgstr ""
4114
4115#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4116msgid "Create a shared note using the census assistant"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4120msgid "Create a source"
4121msgstr "Crează o nouă sursă"
4122
4123#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4124#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4125msgid "Create a submission"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4129#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4130msgid "Create a submitter"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4134msgid "Create a temporary folder…"
4135msgstr ""
4136
4137#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4138msgid "Create a unique filename"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4142msgid "Create an individual"
4143msgstr ""
4144
4145#. I18N: %s is a link/URL
4146#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4147#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4148#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4149#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4150#, php-format
4151msgid "Create maps using %s."
4152msgstr ""
4153
4154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4155msgid "Create your own chart"
4156msgstr ""
4157
4158#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4159msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4160msgstr ""
4161
4162#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4163#: app/Gedcom.php:874
4164msgid "Created at"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310
4168#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352
4169#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
4170msgid "Creation date"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4179msgid "Cremation"
4180msgstr "Incinerare"
4181
4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4183msgid "Cremation of a brother"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4187msgid "Cremation of a child"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4191msgid "Cremation of a daughter"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4195msgid "Cremation of a father"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4199msgid "Cremation of a grandchild"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4203msgid "Cremation of a granddaughter"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4207msgctxt "daughter’s daughter"
4208msgid "Cremation of a granddaughter"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4212msgctxt "son’s daughter"
4213msgid "Cremation of a granddaughter"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4217msgid "Cremation of a grandfather"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4221msgid "Cremation of a grandmother"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4227msgid "Cremation of a grandparent"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4231msgid "Cremation of a grandson"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4235msgctxt "daughter’s son"
4236msgid "Cremation of a grandson"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4240msgctxt "son’s son"
4241msgid "Cremation of a grandson"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4245msgid "Cremation of a half-brother"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4249msgid "Cremation of a half-sibling"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4253msgid "Cremation of a half-sister"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4257msgid "Cremation of a husband"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4261msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4265msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4269msgid "Cremation of a mother"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4273msgid "Cremation of a parent"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4277msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4281msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4282msgstr ""
4283
4284#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4285msgid "Cremation of a sibling"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4289msgid "Cremation of a sister"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4293msgid "Cremation of a son"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4297msgid "Cremation of a spouse"
4298msgstr ""
4299
4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4301msgid "Cremation of a wife"
4302msgstr ""
4303
4304#. I18N: Name of a country or state
4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4306msgid "Croatia"
4307msgstr "Croaţia"
4308
4309#. I18N: Name of a country or state
4310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4311msgid "Cuba"
4312msgstr ""
4313
4314#. I18N: Location of an LDS church temple
4315#: app/Elements/TempleCode.php:87
4316msgid "Curitiba, Brazil"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4320msgid "Custom"
4321msgstr "Personalizat"
4322
4323#: resources/views/admin/tags.phtml:932
4324msgid "Custom GEDCOM tags"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212
4328msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4329msgstr ""
4330
4331#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4332msgid "Custom event"
4333msgstr ""
4334
4335#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4336msgid "Custom module"
4337msgstr ""
4338
4339#. I18N: A configuration setting
4340#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4341msgid "Custom welcome text"
4342msgstr ""
4343
4344#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4345msgid "Customize this page"
4346msgstr ""
4347
4348#. I18N: Name of a country or state
4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4350msgid "Cyprus"
4351msgstr "Cipru"
4352
4353#. I18N: Name of a country or state
4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4355msgid "Czech Republic"
4356msgstr "Republica Cehă"
4357
4358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4360msgid "DKIM digital signature"
4361msgstr ""
4362
4363#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570
4364msgid "DNA markers"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4368#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4370msgid "Daitch-Mokotoff"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: Location of an LDS church temple
4374#: app/Elements/TempleCode.php:88
4375msgid "Dallas, Texas, United States"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542
4379#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795
4380#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231
4381#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621
4382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4383msgid "Data"
4384msgstr "Date"
4385
4386#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4387msgid "Data controller"
4388msgstr ""
4389
4390#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4391#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4392msgid "Data fix"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4396#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4400#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4401#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4402msgid "Data fixes"
4403msgstr ""
4404
4405#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4406msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4407msgstr ""
4408
4409#. I18N: A configuration setting
4410#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4411msgid "Data folder"
4412msgstr ""
4413
4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4418msgid "Database connection"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4425msgid "Database name"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4431msgid "Database password"
4432msgstr ""
4433
4434#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4435msgid "Database type"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4439#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4441msgid "Database user account"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523
4445#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084
4446#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224
4447#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249
4448#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372
4449#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456
4450#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4451#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4452#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4453#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4454#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4460#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4463#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4465msgid "Date"
4466msgstr "Data"
4467
4468#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4469msgid "Date differences"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:564
4473msgid "Date of LDS baptism"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:703
4477msgid "Date of LDS child sealing"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:605
4481msgid "Date of LDS confirmation"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:625
4485msgid "Date of LDS endowment"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:458
4489msgid "Date of LDS spouse sealing"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:554
4493msgid "Date of adoption"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4497msgid "Date of baptism"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4501msgid "Date of bar mitzvah"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4505msgid "Date of bat mitzvah"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4512msgid "Date of birth"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:583
4516msgid "Date of blessing"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/Gedcom.php:923
4520msgid "Date of brit milah"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4524msgid "Date of burial"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4528msgid "Date of christening"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4532msgid "Date of confirmation"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:611
4536msgid "Date of cremation"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4542msgid "Date of death"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Gedcom.php:431
4546msgid "Date of divorce"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Gedcom.php:622
4550msgid "Date of emigration"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4554msgid "Date of engagement"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711
4558#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090
4559#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265
4560#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622
4561msgid "Date of entry in original source"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191
4565msgid "Date of event"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4569msgid "Date of first communion"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/Gedcom.php:648
4573msgid "Date of immigration"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
4577#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
4578#: app/Gedcom.php:1187
4579msgid "Date of last change"
4580msgstr ""
4581
4582#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4584msgid "Date of marriage"
4585msgstr ""
4586
4587#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4588msgid "Date of marriage banns"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Gedcom.php:676
4592msgid "Date of naturalization"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Gedcom.php:686
4596msgid "Date of ordination"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Gedcom.php:694
4600msgid "Date of residence"
4601msgstr ""
4602
4603#: resources/views/help/date.phtml:105
4604msgid "Date period"
4605msgstr ""
4606
4607#: resources/views/help/date.phtml:98
4608msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4609msgstr ""
4610
4611#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67
4612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4613msgid "Date range"
4614msgstr ""
4615
4616#: resources/views/help/date.phtml:60
4617msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4618msgstr ""
4619
4620#: resources/views/admin/users.phtml:31
4621msgid "Date registered"
4622msgstr ""
4623
4624#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4625msgid "Date sent"
4626msgstr "Data trimiterii"
4627
4628#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4630#, php-format
4631msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4632msgstr ""
4633
4634#: resources/views/help/date.phtml:22
4635msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4636msgstr ""
4637
4638#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4642msgid "Daughter"
4643msgstr "Fiică"
4644
4645#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4646#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4647#, php-format
4648msgid "Daughter of %s"
4649msgstr "Fiica lui %s"
4650
4651#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4652msgid "Day"
4653msgstr ""
4654
4655#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4656msgid "Day not set"
4657msgstr "Nu seta"
4658
4659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4661#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4662msgid "Day:"
4663msgstr "Ziua:"
4664
4665#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4667msgid "Dead"
4668msgstr "Total decedaţi"
4669
4670#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4671#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4675#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4678#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4679#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4796msgid "Death"
4797msgstr "Dată deces"
4798
4799#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4800msgid "Death by country"
4801msgstr ""
4802
4803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4804#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4805msgid "Death date range end"
4806msgstr ""
4807
4808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4809#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4810msgid "Death date range start"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4814msgid "Death of a brother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4819msgid "Death of a child"
4820msgstr "Decesul unui copil"
4821
4822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4823msgid "Death of a daughter"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4827#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4828msgid "Death of a father"
4829msgstr "Decesul tatălui"
4830
4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4835msgid "Death of a grandchild"
4836msgstr "Decesul unui nepot"
4837
4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4839msgid "Death of a granddaughter"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4843msgctxt "daughter’s daughter"
4844msgid "Death of a granddaughter"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4848msgctxt "son’s daughter"
4849msgid "Death of a granddaughter"
4850msgstr ""
4851
4852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4853msgid "Death of a grandfather"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4857msgid "Death of a grandmother"
4858msgstr ""
4859
4860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4864msgid "Death of a grandparent"
4865msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4866
4867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4868msgid "Death of a grandson"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4872msgctxt "daughter’s son"
4873msgid "Death of a grandson"
4874msgstr ""
4875
4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4877msgctxt "son’s son"
4878msgid "Death of a grandson"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4882msgid "Death of a half-brother"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4886msgid "Death of a half-sibling"
4887msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4888
4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4890msgid "Death of a half-sister"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4894msgid "Death of a husband"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4898msgid "Death of a maternal grandfather"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4902msgid "Death of a maternal grandmother"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4906#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4907msgid "Death of a mother"
4908msgstr "Decesul mamei"
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4912#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4913msgid "Death of a parent"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4917msgid "Death of a paternal grandfather"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4921msgid "Death of a paternal grandmother"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4926msgid "Death of a sibling"
4927msgstr "Decesul unui frate"
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4930msgid "Death of a sister"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4934msgid "Death of a son"
4935msgstr ""
4936
4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4939msgid "Death of a spouse"
4940msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4941
4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4943msgid "Death of a wife"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Gedcom.php:984
4947msgid "Death of one spouse"
4948msgstr ""
4949
4950#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4951msgid "Death place contains"
4952msgstr ""
4953
4954#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4955msgid "Death places"
4956msgstr ""
4957
4958#. I18N: Name of a module/report
4959#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4961#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4962#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4963msgid "Deaths"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4967#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4968msgid "Deaths by century"
4969msgstr ""
4970
4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4972msgctxt "Abbreviation for December"
4973msgid "Dec"
4974msgstr ""
4975
4976#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4977#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4980msgid "Decade of birth"
4981msgstr ""
4982
4983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4985msgid "Decade of death"
4986msgstr ""
4987
4988#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4989#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4990msgid "Decade of marriage"
4991msgstr ""
4992
4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4994msgctxt "GENITIVE"
4995msgid "December"
4996msgstr "Decembrie"
4997
4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4999msgctxt "INSTRUMENTAL"
5000msgid "December"
5001msgstr "Decembrie"
5002
5003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5004msgctxt "LOCATIVE"
5005msgid "December"
5006msgstr "Decembrie"
5007
5008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5011msgctxt "NOMINATIVE"
5012msgid "December"
5013msgstr "Decembrie"
5014
5015#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5016#: app/Date/FrenchDate.php:319
5017msgid "Decidi"
5018msgstr ""
5019
5020#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5021msgid "Default chart"
5022msgstr "Diagrama implicită"
5023
5024#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5025msgid "Default family tree"
5026msgstr ""
5027
5028#. I18N: A configuration setting
5029#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5031#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5032msgid "Default individual"
5033msgstr "Individ implicit"
5034
5035#. I18N: A configuration setting
5036#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5037msgid "Default theme"
5038msgstr ""
5039
5040#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128
5041#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130
5042msgid "Definition"
5043msgstr ""
5044
5045#: app/Gedcom.php:1044
5046msgid "Degree"
5047msgstr "Grad"
5048
5049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5053#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5054#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5065msgctxt "font name"
5066msgid "DejaVu"
5067msgstr ""
5068
5069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5070#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5072#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5073#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5074#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5075#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5077#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5078#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5079#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5080#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5081#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5084#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5085#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5087#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5090#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5091#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5092msgid "Delete"
5093msgstr "Şterge"
5094
5095#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5097msgid "Delete inactive users"
5098msgstr ""
5099
5100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5101msgid "Delete selected messages"
5102msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5103
5104#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5105msgid "Delete the preferences for this module."
5106msgstr ""
5107
5108#: resources/views/individual-name.phtml:88
5109#: resources/views/individual-name.phtml:90
5110msgid "Delete this name"
5111msgstr ""
5112
5113#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5114msgid "Delete unused locations"
5115msgstr ""
5116
5117#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5118msgid "Delete your account"
5119msgstr ""
5120
5121#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5122msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5123msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5124
5125#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5126msgid "Deleting…"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: Name of a country or state
5130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5131msgid "Democratic Republic of the Congo"
5132msgstr ""
5133
5134#: app/Gedcom.php:1248
5135msgid "Demographic data"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: Name of a country or state
5139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5140msgid "Denmark"
5141msgstr "Danemarca"
5142
5143#. I18N: Location of an LDS church temple
5144#: app/Elements/TempleCode.php:89
5145msgid "Denver, Colorado, United States"
5146msgstr ""
5147
5148#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5149msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5150msgstr ""
5151
5152#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5153msgid "Descendant generations"
5154msgstr ""
5155
5156#. I18N: Name of a module/chart
5157#. I18N: Name of a module/sidebar
5158#. I18N: Name of a module/report
5159#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5161#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5162#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5168msgid "Descendants"
5169msgstr "Descendenţi"
5170
5171#: app/Gedcom.php:617
5172msgid "Descendants interest"
5173msgstr ""
5174
5175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5176msgid "Descendants of "
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: %s is an individual’s name
5180#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5181#, php-format
5182msgid "Descendants of %s"
5183msgstr "Descendenţi pentru %s"
5184
5185#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161
5186#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72
5187#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
5188#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
5189#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
5190#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
5191#: resources/views/admin/tags.phtml:889
5192#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5193msgid "Description"
5194msgstr "Descriere"
5195
5196#. I18N: A configuration setting
5197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5198msgid "Description META tag"
5199msgstr ""
5200
5201#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871
5202msgid "Destination"
5203msgstr "Destinaţie"
5204
5205#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5206#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5209#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5210msgid "Details"
5211msgstr ""
5212
5213#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5214msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5215msgstr ""
5216
5217#. I18N: Location of an LDS church temple
5218#: app/Elements/TempleCode.php:90
5219msgid "Detroit, Michigan, United States"
5220msgstr ""
5221
5222#: app/Date/JalaliDate.php:282
5223msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5224msgid "Dey"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5228#: app/Date/JalaliDate.php:157
5229msgctxt "GENITIVE"
5230msgid "Dey"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5234#: app/Date/JalaliDate.php:247
5235msgctxt "INSTRUMENTAL"
5236msgid "Dey"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5240#: app/Date/JalaliDate.php:202
5241msgctxt "LOCATIVE"
5242msgid "Dey"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5246#: app/Date/JalaliDate.php:112
5247msgctxt "NOMINATIVE"
5248msgid "Dey"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5252#: app/Date/HijriDate.php:164
5253msgctxt "GENITIVE"
5254msgid "Dhu al-Hijjah"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5258#: app/Date/HijriDate.php:254
5259msgctxt "INSTRUMENTAL"
5260msgid "Dhu al-Hijjah"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5264#: app/Date/HijriDate.php:209
5265msgctxt "LOCATIVE"
5266msgid "Dhu al-Hijjah"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5270#: app/Date/HijriDate.php:119
5271msgctxt "NOMINATIVE"
5272msgid "Dhu al-Hijjah"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5276#: app/Date/HijriDate.php:162
5277msgctxt "GENITIVE"
5278msgid "Dhu al-Qi’dah"
5279msgstr ""
5280
5281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5282#: app/Date/HijriDate.php:252
5283msgctxt "INSTRUMENTAL"
5284msgid "Dhu al-Qi’dah"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5288#: app/Date/HijriDate.php:207
5289msgctxt "LOCATIVE"
5290msgid "Dhu al-Qi’dah"
5291msgstr ""
5292
5293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5294#: app/Date/HijriDate.php:117
5295msgctxt "NOMINATIVE"
5296msgid "Dhu al-Qi’dah"
5297msgstr ""
5298
5299#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5300#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5301#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5302msgid "Died as a child: exempt"
5303msgstr ""
5304
5305#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5306msgid "Differences"
5307msgstr ""
5308
5309#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5311msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5312msgstr ""
5313
5314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5319msgid "Direct line ancestors"
5320msgstr ""
5321
5322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5327msgid "Direct line ancestors and their families"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: %s is a number of records per page
5331#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5332#, php-format
5333msgid "Display %s"
5334msgstr ""
5335
5336#. I18N: Description of the “Favorites” module
5337#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5338msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5339msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5340
5341#. I18N: Description of the “Favorites” module
5342#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5343msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5344msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5345
5346#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192
5347#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5348msgid "Divorce"
5349msgstr "Divorţ"
5350
5351#: app/Gedcom.php:432
5352msgid "Divorce filed"
5353msgstr "Înaintare divorţ"
5354
5355#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5356#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5357msgid "Divorces by century"
5358msgstr ""
5359
5360#. I18N: Name of a country or state
5361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5362msgid "Djibouti"
5363msgstr ""
5364
5365#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5366#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5367msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5368msgstr ""
5369
5370#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5371#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5372msgid "Do not seal: unauthorized"
5373msgstr ""
5374
5375#. I18N: Type of media object
5376#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5377msgid "Document"
5378msgstr ""
5379
5380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5381msgid "Domain name"
5382msgstr ""
5383
5384#. I18N: Name of a country or state
5385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5386msgid "Dominica"
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Name of a country or state
5390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5391msgid "Dominican Republic"
5392msgstr "Republica Dominicană"
5393
5394#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5395#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5396#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5397msgid "Download"
5398msgstr "Descarcă"
5399
5400#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5401#, php-format
5402msgid "Download %s…"
5403msgstr ""
5404
5405#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5406msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5407msgstr ""
5408
5409#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5410msgid "Download file"
5411msgstr "Descarcă fişier"
5412
5413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5414msgid "Drag the blocks to change their position."
5415msgstr ""
5416
5417#. I18N: Location of an LDS church temple
5418#: app/Elements/TempleCode.php:91
5419msgid "Draper, Utah, United States"
5420msgstr ""
5421
5422#. I18N: The second day in the French republican calendar
5423#: app/Date/FrenchDate.php:303
5424msgid "Duodi"
5425msgstr ""
5426
5427#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5428#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5429#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5430#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5431msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5432msgstr ""
5433
5434#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5435#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5436#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5437#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5438msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5439msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5440
5441#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5442msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5443msgstr ""
5444
5445#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5446msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5447msgstr ""
5448
5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5450#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5451#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5452#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5453msgid "Earliest birth"
5454msgstr ""
5455
5456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5458#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5459#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5460msgid "Earliest death"
5461msgstr ""
5462
5463#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5464msgid "Earliest divorce"
5465msgstr ""
5466
5467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5468msgid "Earliest marriage"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: Name of a country or state
5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5473msgid "Ecuador"
5474msgstr ""
5475
5476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5478#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5479#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5480#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5481#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5482#: resources/views/admin/users.phtml:24
5483#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5484#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5485#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5486#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5487#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5488#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5489#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5490#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5492#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5493#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5494#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5495#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5496#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5497#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5498msgid "Edit"
5499msgstr "Editare"
5500
5501#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5502#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5503msgid "Edit a media file"
5504msgstr ""
5505
5506#. I18N: Options for editing
5507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5508msgid "Edit preferences"
5509msgstr ""
5510
5511#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5512msgid "Edit the FAQ"
5513msgstr ""
5514
5515#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5517#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5518#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5519msgid "Edit the gender"
5520msgstr ""
5521
5522#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5523#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5524#: resources/views/individual-name.phtml:75
5525#: resources/views/individual-name.phtml:77
5526msgid "Edit the name"
5527msgstr ""
5528
5529#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5530#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5531#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5532#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5533#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5534#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5535msgid "Edit the raw GEDCOM"
5536msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5537
5538#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5539msgid "Edit the shared note"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/Module/StoriesModule.php:302
5543#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5544msgid "Edit the story"
5545msgstr "Modificare articol"
5546
5547#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5548msgid "Edit the user"
5549msgstr ""
5550
5551#: app/Services/TreeService.php:226
5552msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5553msgstr ""
5554
5555#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5556#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5557msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: Listbox entry; name of a role
5561#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5563#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5564#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5565msgid "Editor"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: Location of an LDS church temple
5569#: app/Elements/TempleCode.php:92
5570msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5571msgstr ""
5572
5573#: app/Gedcom.php:619
5574msgid "Education"
5575msgstr "Educaţie"
5576
5577#. I18N: Name of a country or state
5578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5579msgid "Egypt"
5580msgstr "Egipt"
5581
5582#. I18N: Name of a country or state
5583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5584msgid "El Salvador"
5585msgstr ""
5586
5587#. I18N: Type of media object
5588#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5589msgid "Electronic"
5590msgstr ""
5591
5592#. I18N: a month in the Jewish calendar
5593#: app/Date/JewishDate.php:217
5594msgctxt "GENITIVE"
5595msgid "Elul"
5596msgstr ""
5597
5598#. I18N: a month in the Jewish calendar
5599#: app/Date/JewishDate.php:321
5600msgctxt "INSTRUMENTAL"
5601msgid "Elul"
5602msgstr ""
5603
5604#. I18N: a month in the Jewish calendar
5605#: app/Date/JewishDate.php:269
5606msgctxt "LOCATIVE"
5607msgid "Elul"
5608msgstr ""
5609
5610#. I18N: a month in the Jewish calendar
5611#: app/Date/JewishDate.php:165
5612msgctxt "NOMINATIVE"
5613msgid "Elul"
5614msgstr ""
5615
5616#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5617#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5618msgid "Email"
5619msgstr ""
5620
5621#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779
5622#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492
5623#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551
5624#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5626#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5627#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5628#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5629#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5630#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5631#: resources/views/register-page.phtml:48
5632#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5633msgid "Email address"
5634msgstr ""
5635
5636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5637msgid "Email verified"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201
5641msgid "Emigration"
5642msgstr "Emigrare"
5643
5644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5645msgid "Employee"
5646msgstr ""
5647
5648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5649msgctxt "FEMALE"
5650msgid "Employee"
5651msgstr ""
5652
5653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5654msgctxt "MALE"
5655msgid "Employee"
5656msgstr ""
5657
5658#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683
5659#: app/Gedcom.php:698
5660msgid "Employer"
5661msgstr ""
5662
5663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5664msgctxt "FEMALE"
5665msgid "Employer"
5666msgstr ""
5667
5668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5669msgctxt "MALE"
5670msgid "Employer"
5671msgstr ""
5672
5673#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5674msgid "Empty the clipboard"
5675msgstr ""
5676
5677#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5678msgid "Empty the clippings cart"
5679msgstr "Goleşte coşul"
5680
5681#: resources/views/admin/components.phtml:40
5682#: resources/views/admin/components.phtml:86
5683#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5684msgid "Enabled"
5685msgstr ""
5686
5687#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5689msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5690msgstr ""
5691
5692#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5693msgid "End year"
5694msgstr "Anul de sfârşit"
5695
5696#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5697msgid "Ending range of change dates"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5701#: app/Elements/TempleCode.php:93
5702msgid "Endowment House"
5703msgstr ""
5704
5705#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5706msgid "Engagement"
5707msgstr "Logodnă"
5708
5709#. I18N: Name of a country or state
5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5711msgid "England"
5712msgstr "Anglia"
5713
5714#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5715msgid "Enter an optional note about this favorite"
5716msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5717
5718#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5719msgid "Entire record"
5720msgstr "Înregistrare întreagă"
5721
5722#. I18N: Name of a country or state
5723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5724msgid "Equatorial Guinea"
5725msgstr "Guineea Ecuatorială"
5726
5727#. I18N: Name of a country or state
5728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5729msgid "Eritrea"
5730msgstr "Eritreea"
5731
5732#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5733#, php-format
5734msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5735msgstr ""
5736
5737#: app/Date/JalaliDate.php:284
5738msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5739msgid "Esf"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5743#: app/Date/JalaliDate.php:161
5744msgctxt "GENITIVE"
5745msgid "Esfand"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5749#: app/Date/JalaliDate.php:251
5750msgctxt "INSTRUMENTAL"
5751msgid "Esfand"
5752msgstr ""
5753
5754#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5755#: app/Date/JalaliDate.php:206
5756msgctxt "LOCATIVE"
5757msgid "Esfand"
5758msgstr ""
5759
5760#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5761#: app/Date/JalaliDate.php:116
5762msgctxt "NOMINATIVE"
5763msgid "Esfand"
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a mapping organisation
5767#: app/Module/EsriMaps.php:38
5768msgid "Esri/ArcGIS"
5769msgstr ""
5770
5771#: app/Gedcom.php:905
5772msgid "Estate name"
5773msgstr ""
5774
5775#. I18N: A configuration setting
5776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5777msgid "Estimated dates for birth and death"
5778msgstr ""
5779
5780#. I18N: Name of a country or state
5781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5782msgid "Estonia"
5783msgstr ""
5784
5785#. I18N: Name of a country or state
5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5787msgid "Ethiopia"
5788msgstr "Etiopia"
5789
5790#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5791msgid "Europe"
5792msgstr ""
5793
5794#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545
5795#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760
5796#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190
5797#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610
5798#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5802msgid "Event"
5803msgstr "Eveniment"
5804
5805#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175
5806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5807#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5808#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5809#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5810#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5811msgid "Events"
5812msgstr "Evenimente"
5813
5814#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5815msgid "Events in countries"
5816msgstr ""
5817
5818#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5819msgid "Events of close relatives"
5820msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5821
5822#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5823msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5824msgstr ""
5825
5826#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5827msgid "Exact"
5828msgstr ""
5829
5830#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5831msgid "Exact date"
5832msgstr ""
5833
5834#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5835#, php-format
5836msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5837msgstr ""
5838
5839#: resources/views/admin/media.phtml:73
5840msgid "Exclude subfolders"
5841msgstr ""
5842
5843#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5844#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5845#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5846#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5848msgid "Excluded from this submission"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5852#: resources/views/register-page.phtml:88
5853msgid "Explain why you are requesting an account."
5854msgstr ""
5855
5856#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5857msgid "Export"
5858msgstr ""
5859
5860#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5861msgid "Export a GEDCOM file"
5862msgstr ""
5863
5864#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5865msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5869#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5870msgid "Export preferences"
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5875msgid "Extend privacy to dead individuals"
5876msgstr ""
5877
5878#. I18N: “External files” are stored on other computers
5879#: resources/views/admin/media.phtml:45
5880msgid "External files"
5881msgstr ""
5882
5883#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572
5884msgid "External link"
5885msgstr ""
5886
5887#: resources/views/admin/media.phtml:77
5888msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: Name of a module/sidebar
5892#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
5893#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5894msgid "Extra information"
5895msgstr "Informaţii suplimentare"
5896
5897#: app/Gedcom.php:926
5898msgid "Eye color"
5899msgstr ""
5900
5901#. I18N: Name of a theme.
5902#: app/Module/FabTheme.php:39
5903msgid "F.A.B."
5904msgstr ""
5905
5906#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5907#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5908msgid "FAQ"
5909msgstr ""
5910
5911#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5912#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5913msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5914msgstr ""
5915
5916#. I18N: https://foko.genealogy.net
5917#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320
5918#: app/Gedcom.php:1322
5919msgid "FOKO country"
5920msgstr ""
5921
5922#: app/Gedcom.php:634
5923msgid "Fact"
5924msgstr "Fapt"
5925
5926#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022
5927#: app/Gedcom.php:1049
5928msgid "Fact 1"
5929msgstr "Fapt 1"
5930
5931#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023
5932#: app/Gedcom.php:1050
5933msgid "Fact 10"
5934msgstr "Fapt 10"
5935
5936#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024
5937#: app/Gedcom.php:1051
5938msgid "Fact 11"
5939msgstr "Fapt 11"
5940
5941#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025
5942#: app/Gedcom.php:1052
5943msgid "Fact 12"
5944msgstr "Fapt 12"
5945
5946#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026
5947#: app/Gedcom.php:1053
5948msgid "Fact 13"
5949msgstr "Fapt 13"
5950
5951#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027
5952#: app/Gedcom.php:1054
5953msgid "Fact 2"
5954msgstr "Fapt 2"
5955
5956#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028
5957#: app/Gedcom.php:1055
5958msgid "Fact 3"
5959msgstr "Fapt 3"
5960
5961#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029
5962#: app/Gedcom.php:1056
5963msgid "Fact 4"
5964msgstr "Fapt 4"
5965
5966#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030
5967#: app/Gedcom.php:1057
5968msgid "Fact 5"
5969msgstr "Fapt 5"
5970
5971#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031
5972#: app/Gedcom.php:1058
5973msgid "Fact 6"
5974msgstr "Fapt 6"
5975
5976#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032
5977#: app/Gedcom.php:1059
5978msgid "Fact 7"
5979msgstr "Fapt 7"
5980
5981#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033
5982#: app/Gedcom.php:1060
5983msgid "Fact 8"
5984msgstr "Fapt 8"
5985
5986#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5987#: app/Gedcom.php:1061
5988msgid "Fact 9"
5989msgstr "Fapt 9"
5990
5991#. I18N: A configuration setting
5992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5993msgid "Fact icons"
5994msgstr ""
5995
5996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5997msgid "Fact or event"
5998msgstr ""
5999
6000#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
6002#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6003#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6004#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34
6005#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6008msgid "Facts and events"
6009msgstr "Fapte si evenimente"
6010
6011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6012msgid "Facts for family records"
6013msgstr ""
6014
6015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6016msgid "Facts for individual records"
6017msgstr ""
6018
6019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
6020msgid "Facts for new families"
6021msgstr ""
6022
6023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6024msgid "Facts for new individuals"
6025msgstr ""
6026
6027#. I18N: Name of a country or state
6028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6029msgid "Falkland Islands"
6030msgstr "Insulele Falkland"
6031
6032#. I18N: Name of a module/list
6033#. I18N: Name of a module
6034#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6035#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6036#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6037#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6038#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6039#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6044#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6045#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6046#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6047#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6048#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6050#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6051#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6052#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6053#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6054#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6055#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6056#: resources/views/search-results.phtml:48
6057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6059msgid "Families"
6060msgstr "Familii"
6061
6062#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6063#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6064msgid "Families with sources"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: Name of a module/report
6068#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002
6069#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344
6070#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6072#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6073#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6074#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6075#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6077#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6083msgid "Family"
6084msgstr "Familie"
6085
6086#: app/Gedcom.php:636
6087msgid "Family as a child"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/Gedcom.php:639
6091msgid "Family as a spouse"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: Name of a module/chart
6095#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6096msgid "Family book"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: %s is an individual’s name
6100#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6101#, php-format
6102msgid "Family book of %s"
6103msgstr ""
6104
6105#: app/Gedcom.php:425
6106msgid "Family census"
6107msgstr ""
6108
6109#: resources/views/admin/tags.phtml:954
6110msgid "Family facts and events"
6111msgstr ""
6112
6113#: app/Gedcom.php:843
6114msgid "Family file"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: Name of a module/sidebar
6118#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6119msgid "Family navigator"
6120msgstr "Navigare familie"
6121
6122#. I18N: Description of the “News” module
6123#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6124msgid "Family news and site announcements."
6125msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6126
6127#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6128#, php-format
6129msgid "Family of %s"
6130msgstr "Familia lui %s"
6131
6132#: app/Gedcom.php:454
6133msgid "Family residence"
6134msgstr ""
6135
6136#: app/Gedcom.php:1101
6137msgid "Family status"
6138msgstr ""
6139
6140#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6141#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6142#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6144#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6146#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6147#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6149#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6150#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6151#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6152#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6153msgid "Family tree"
6154msgstr "Arborele genealogic"
6155
6156#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6157#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6158msgid "Family tree clippings cart"
6159msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6160
6161#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6163msgid "Family tree title"
6164msgstr ""
6165
6166#. I18N: Name of a module
6167#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6170#: resources/views/search-trees.phtml:17
6171msgid "Family trees"
6172msgstr ""
6173
6174#. I18N: %s is the spouse name
6175#: app/Individual.php:920
6176#, php-format
6177msgid "Family with %s"
6178msgstr ""
6179
6180#: app/Individual.php:850
6181msgid "Family with adoptive parents"
6182msgstr ""
6183
6184#: app/Individual.php:851
6185msgid "Family with foster parents"
6186msgstr ""
6187
6188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6190msgid "Family with husband"
6191msgstr ""
6192
6193#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6195#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6196msgid "Family with parents"
6197msgstr ""
6198
6199#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6200#: app/Individual.php:855
6201msgid "Family with rada parents"
6202msgstr ""
6203
6204#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6205#: app/Individual.php:853
6206msgid "Family with sealing parents"
6207msgstr ""
6208
6209#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6210msgid "Family with spouse"
6211msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6212
6213#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6214#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6215#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6216msgid "Family with the most children"
6217msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6218
6219#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6221msgid "Family with wife"
6222msgstr ""
6223
6224#. I18N: familysearch.org
6225#: app/Gedcom.php:952
6226msgid "FamilySearch ID"
6227msgstr ""
6228
6229#. I18N: Name of a module/chart
6230#: app/Module/FanChartModule.php:138
6231msgid "Fan chart"
6232msgstr ""
6233
6234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6235#: app/Module/FanChartModule.php:184
6236#, php-format
6237msgid "Fan chart of %s"
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Date/JalaliDate.php:273
6241msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6242msgid "Far"
6243msgstr ""
6244
6245#. I18N: Name of a country or state
6246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6247msgid "Faroe Islands"
6248msgstr "Insulele Feroe"
6249
6250#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6251#: app/Date/JalaliDate.php:139
6252msgctxt "GENITIVE"
6253msgid "Farvardin"
6254msgstr ""
6255
6256#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6257#: app/Date/JalaliDate.php:229
6258msgctxt "INSTRUMENTAL"
6259msgid "Farvardin"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6263#: app/Date/JalaliDate.php:184
6264msgctxt "LOCATIVE"
6265msgid "Farvardin"
6266msgstr ""
6267
6268#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6269#: app/Date/JalaliDate.php:94
6270msgctxt "NOMINATIVE"
6271msgid "Farvardin"
6272msgstr ""
6273
6274#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6275#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6277#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6281msgid "Father"
6282msgstr "Tatăl"
6283
6284#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6285#, php-format
6286msgid "Father: %s"
6287msgstr ""
6288
6289#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6290msgid "Father’s age"
6291msgstr ""
6292
6293#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6294#: app/Individual.php:881
6295#, php-format
6296msgid "Father’s family with %s"
6297msgstr ""
6298
6299#. I18N: A step-family.
6300#: app/Individual.php:885
6301msgid "Father’s family with an unknown individual"
6302msgstr ""
6303
6304#. I18N: Name of a module
6305#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6306#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6307msgid "Favorites"
6308msgstr "Favoriţi"
6309
6310#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
6311#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493
6312msgid "Fax"
6313msgstr ""
6314
6315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6316msgctxt "Abbreviation for February"
6317msgid "Feb"
6318msgstr ""
6319
6320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6321msgctxt "GENITIVE"
6322msgid "February"
6323msgstr "Februarie"
6324
6325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6326msgctxt "INSTRUMENTAL"
6327msgid "February"
6328msgstr "Februarie"
6329
6330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6331msgctxt "LOCATIVE"
6332msgid "February"
6333msgstr "Februarie"
6334
6335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6337#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6338msgctxt "NOMINATIVE"
6339msgid "February"
6340msgstr "Februarie"
6341
6342#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6343msgid "Female"
6344msgstr "Femeie"
6345
6346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6348#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6349#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6350#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6351#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6352#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6353#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6354#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6355#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6359#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6360#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6361#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6362#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6363msgid "Females"
6364msgstr "Femei"
6365
6366#. I18N: Name of a country or state
6367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6368msgid "Fiji"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6372#: app/MediaFile.php:316
6373msgid "File size"
6374msgstr ""
6375
6376#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6377msgid "File successfully uploaded"
6378msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6379
6380#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482
6381#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6382#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6383#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6384#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6385msgid "Filename"
6386msgstr ""
6387
6388#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6389#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6390msgid "Filename on server"
6391msgstr "Numele fişierului pe server"
6392
6393#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6394#, php-format
6395msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6399#, php-format
6400msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6401msgstr ""
6402
6403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6404msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6405msgstr ""
6406
6407#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6408#, php-format
6409msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6410msgstr ""
6411
6412#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6413#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6414msgid "Filter"
6415msgstr "Filtru"
6416
6417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6418msgid "Find a source"
6419msgstr ""
6420
6421#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6422#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6423#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6424#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6425msgid "Find a special character"
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6429msgid "Find all possible relationships"
6430msgstr ""
6431
6432#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6433msgid "Find any relationship"
6434msgstr ""
6435
6436#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6437#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6438msgid "Find duplicates"
6439msgstr ""
6440
6441#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6442msgid "Find other relationships"
6443msgstr ""
6444
6445#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6446#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6447msgid "Find relationships via ancestors"
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6451#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6452msgid "Find the closest relationships"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6456#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6457msgid "Find unrelated individuals"
6458msgstr ""
6459
6460#. I18N: Name of a country or state
6461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6462msgid "Finland"
6463msgstr "Finlanda"
6464
6465#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6466msgid "First communion"
6467msgstr ""
6468
6469#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6470msgid "First event"
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6474msgid "First record"
6475msgstr ""
6476
6477#. I18N: Name of a module
6478#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6479msgid "Fix name slashes and spaces"
6480msgstr ""
6481
6482#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6483msgid "Flag"
6484msgstr "Steag"
6485
6486#. I18N: Name of a country or state
6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6488msgid "Flanders"
6489msgstr "Flandra"
6490
6491#. I18N: a month in the French republican calendar
6492#: app/Date/FrenchDate.php:163
6493msgctxt "GENITIVE"
6494msgid "Floreal"
6495msgstr ""
6496
6497#. I18N: a month in the French republican calendar
6498#: app/Date/FrenchDate.php:257
6499msgctxt "INSTRUMENTAL"
6500msgid "Floreal"
6501msgstr ""
6502
6503#. I18N: a month in the French republican calendar
6504#: app/Date/FrenchDate.php:210
6505msgctxt "LOCATIVE"
6506msgid "Floreal"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: a month in the French republican calendar
6510#: app/Date/FrenchDate.php:116
6511msgctxt "NOMINATIVE"
6512msgid "Floreal"
6513msgstr ""
6514
6515#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6516#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6517msgid "Folder"
6518msgstr ""
6519
6520#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6521msgid "Folder name on server"
6522msgstr "Numele directorului pe server"
6523
6524#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6525#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6526#, fuzzy
6527msgid "Follow this link to verify your email address."
6528msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6529
6530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6532#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6533#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6534#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6535#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6536#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6539#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6540#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6541#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6543#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6544#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6545#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6546msgid "Font"
6547msgstr ""
6548
6549#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6550#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6551msgid "Footer"
6552msgstr ""
6553
6554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6556#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6557#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6558msgid "Footers"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6562#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6563#, php-format
6564msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6565msgstr ""
6566
6567#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6568msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6569msgstr ""
6570
6571#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6572msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6573msgstr ""
6574
6575#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6576#, fuzzy, php-format
6577msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6578msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6579
6580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6581#: resources/views/admin/tags.phtml:970
6582#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6583#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6584#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6585#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6586#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6587#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6588#, php-format
6589msgid "For more information, see %s."
6590msgstr ""
6591
6592#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6593#, fuzzy, php-format
6594msgid "For technical support and information contact %s."
6595msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6596
6597#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6598#, fuzzy, php-format
6599msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6600msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6601
6602#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6603#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6604msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6605msgstr ""
6606
6607#: resources/views/login-page.phtml:60
6608#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6609msgid "Forgot password?"
6610msgstr ""
6611
6612#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532
6613#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195
6614#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6615#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6616#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6617#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6618msgid "Format"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: A configuration setting
6622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6623msgid "Format text and notes"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: Location of an LDS church temple
6627#: app/Elements/TempleCode.php:94
6628msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6629msgstr ""
6630
6631#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6632msgctxt "Female pedigree"
6633msgid "Foster"
6634msgstr ""
6635
6636#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6637msgctxt "Male pedigree"
6638msgid "Foster"
6639msgstr ""
6640
6641#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6642msgctxt "Pedigree"
6643msgid "Foster"
6644msgstr ""
6645
6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6647msgid "Foster child"
6648msgstr ""
6649
6650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6651msgid "Foster father"
6652msgstr ""
6653
6654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6655msgid "Foster mother"
6656msgstr ""
6657
6658#. I18N: Name of a country or state
6659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6660msgid "France"
6661msgstr "Franţa"
6662
6663#. I18N: Location of an LDS church temple
6664#: app/Elements/TempleCode.php:95
6665msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: Location of an LDS church temple
6669#: app/Elements/TempleCode.php:96
6670msgid "Freiburg, Germany"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: The French calendar
6674#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6675#: resources/views/help/date.phtml:217
6676msgid "French"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: Name of a country or state
6680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6681msgid "French Guiana"
6682msgstr "Guiana Franceză"
6683
6684#. I18N: Name of a country or state
6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6686msgid "French Polynesia"
6687msgstr "Polinezia franceză"
6688
6689#. I18N: Name of a country or state
6690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6691msgid "French Southern Territories"
6692msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6693
6694#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6695#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6696#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6697#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6698msgid "Frequently asked questions"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: Location of an LDS church temple
6702#: app/Elements/TempleCode.php:97
6703msgid "Fresno, California, United States"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: abbreviation for Friday
6707#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6708#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6709msgid "Fri"
6710msgstr ""
6711
6712#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6713msgid "Friday"
6714msgstr "Vineri"
6715
6716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6717msgid "Friend"
6718msgstr "Prieten"
6719
6720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6721msgctxt "FEMALE"
6722msgid "Friend"
6723msgstr ""
6724
6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6726msgctxt "MALE"
6727msgid "Friend"
6728msgstr ""
6729
6730#. I18N: a month in the French republican calendar
6731#: app/Date/FrenchDate.php:153
6732msgctxt "GENITIVE"
6733msgid "Frimaire"
6734msgstr ""
6735
6736#. I18N: a month in the French republican calendar
6737#: app/Date/FrenchDate.php:247
6738msgctxt "INSTRUMENTAL"
6739msgid "Frimaire"
6740msgstr ""
6741
6742#. I18N: a month in the French republican calendar
6743#: app/Date/FrenchDate.php:200
6744msgctxt "LOCATIVE"
6745msgid "Frimaire"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: a month in the French republican calendar
6749#: app/Date/FrenchDate.php:105
6750msgctxt "NOMINATIVE"
6751msgid "Frimaire"
6752msgstr ""
6753
6754#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6755#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6756#: resources/views/message-page.phtml:29
6757msgctxt "Email sender"
6758msgid "From"
6759msgstr ""
6760
6761#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6762#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6763msgctxt "Start of date range"
6764msgid "From"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:171
6769msgctxt "GENITIVE"
6770msgid "Fructidor"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#: app/Date/FrenchDate.php:265
6775msgctxt "INSTRUMENTAL"
6776msgid "Fructidor"
6777msgstr ""
6778
6779#. I18N: a month in the French republican calendar
6780#: app/Date/FrenchDate.php:218
6781msgctxt "LOCATIVE"
6782msgid "Fructidor"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: a month in the French republican calendar
6786#: app/Date/FrenchDate.php:124
6787msgctxt "NOMINATIVE"
6788msgid "Fructidor"
6789msgstr ""
6790
6791#. I18N: Location of an LDS church temple
6792#: app/Elements/TempleCode.php:98
6793msgid "Fukuoka, Japan"
6794msgstr ""
6795
6796#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522
6797msgid "Funeral"
6798msgstr "Înmormântare"
6799
6800#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6801msgid "GEDCOM"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: A configuration setting
6805#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6807msgid "GEDCOM errors"
6808msgstr ""
6809
6810#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6811msgid "GEDCOM file"
6812msgstr ""
6813
6814#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
6815#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
6816#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
6817#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
6818#: resources/views/admin/tags.phtml:890
6819msgid "GEDCOM tag"
6820msgstr ""
6821
6822#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6824msgid "GEDCOM tags"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6828#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964
6829msgid "GEDCOM-L"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: GEDZIP = file format
6833#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6834msgid "GEDZIP"
6835msgstr ""
6836
6837#. I18N: https://gov.genealogy.net
6838#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253
6839#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324
6840msgid "GOV identifier"
6841msgstr ""
6842
6843#: app/Gedcom.php:1243
6844msgid "GOV identifier type"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: Name of a country or state
6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6849msgid "Gabon"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: Name of a country or state
6853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6854msgid "Gambia"
6855msgstr ""
6856
6857#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157
6858#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6861#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6862#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6864msgid "Gender"
6865msgstr "Sex"
6866
6867#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6868msgid "Genealogy"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: A configuration setting
6872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6873msgid "Genealogy contact"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6877#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6878msgid "Genealogy data"
6879msgstr ""
6880
6881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6883msgid "General"
6884msgstr ""
6885
6886#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6887#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6888msgid "General search"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6892#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6893msgid "Generate sitemap files for search engines."
6894msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6895
6896#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6897#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6898#, php-format
6899msgid "Generated by %s"
6900msgstr ""
6901
6902#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6903msgid "Generation"
6904msgstr ""
6905
6906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6908msgid "Generation "
6909msgstr ""
6910
6911#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6912#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6913#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6914#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6915#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6916#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6917#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6920#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6922msgid "Generations"
6923msgstr "Generaţii"
6924
6925#: app/Gedcom.php:837
6926msgid "Generations of ancestors"
6927msgstr ""
6928
6929#: app/Gedcom.php:842
6930msgid "Generations of descendants"
6931msgstr ""
6932
6933#. I18N: https://www.geonames.org
6934#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6935#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6936msgid "GeoNames"
6937msgstr ""
6938
6939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6941msgid "Geographic area"
6942msgstr ""
6943
6944#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6945#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6946#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6949#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6950msgid "Geographic data"
6951msgstr "Date geografice"
6952
6953#. I18N: find latitude/longitude for a place
6954#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6956msgid "Geolocation"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: Name of a country or state
6960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6961msgid "Georgia"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Name of a country or state
6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6966msgid "Germany"
6967msgstr "Germania"
6968
6969#. I18N: a month in the French republican calendar
6970#: app/Date/FrenchDate.php:161
6971msgctxt "GENITIVE"
6972msgid "Germinal"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: a month in the French republican calendar
6976#: app/Date/FrenchDate.php:255
6977msgctxt "INSTRUMENTAL"
6978msgid "Germinal"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: a month in the French republican calendar
6982#: app/Date/FrenchDate.php:208
6983msgctxt "LOCATIVE"
6984msgid "Germinal"
6985msgstr ""
6986
6987#. I18N: a month in the French republican calendar
6988#. I18N: a month in the French republican calendar
6989#: app/Date/FrenchDate.php:114
6990msgctxt "NOMINATIVE"
6991msgid "Germinal"
6992msgstr ""
6993
6994#. I18N: Name of a country or state
6995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6996msgid "Ghana"
6997msgstr ""
6998
6999#. I18N: Name of a country or state
7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7001msgid "Gibraltar"
7002msgstr ""
7003
7004#. I18N: Location of an LDS church temple
7005#: app/Elements/TempleCode.php:99
7006msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7007msgstr ""
7008
7009#. I18N: Location of an LDS church temple
7010#: app/Elements/TempleCode.php:100
7011msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7012msgstr ""
7013
7014#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7015#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7016msgid "Given name"
7017msgstr "Prenume"
7018
7019#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664
7020#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7021#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7022#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7024msgid "Given names"
7025msgstr ""
7026
7027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7028msgid "Godchild"
7029msgstr ""
7030
7031#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7032#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7033msgid "Goddaughter"
7034msgstr ""
7035
7036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7038msgid "Godfather"
7039msgstr "Naş"
7040
7041#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7042#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7043msgid "Godmother"
7044msgstr "Naşă"
7045
7046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7047msgid "Godparent"
7048msgstr "Naş"
7049
7050#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
7051#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339
7052msgid "Godparents"
7053msgstr ""
7054
7055#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7057msgid "Godson"
7058msgstr ""
7059
7060#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7061msgid "Google™ analytics"
7062msgstr ""
7063
7064#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7065msgid "Google™ maps"
7066msgstr "Google™ maps"
7067
7068#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7069msgid "Google™ webmaster tools"
7070msgstr ""
7071
7072#: app/Gedcom.php:643
7073msgid "Graduation"
7074msgstr "Absolvire"
7075
7076#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7077msgid "Greatest age at death"
7078msgstr ""
7079
7080#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7081msgid "Greatest age between siblings"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: Name of a country or state
7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7086msgid "Greece"
7087msgstr "Grecia"
7088
7089#. I18N: The name of a colour-scheme
7090#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7091msgid "Green Beam"
7092msgstr ""
7093
7094#. I18N: Name of a country or state
7095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7096msgid "Greenland"
7097msgstr "Groenlanda"
7098
7099#. I18N: The gregorian calendar
7100#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7101msgid "Gregorian"
7102msgstr ""
7103
7104#. I18N: Name of a country or state
7105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7106msgid "Grenada"
7107msgstr ""
7108
7109#. I18N: Location of an LDS church temple
7110#: app/Elements/TempleCode.php:101
7111msgid "Guadalajara, Mexico"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: Name of a country or state
7115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7116msgid "Guadeloupe"
7117msgstr "Guadelupa"
7118
7119#. I18N: Name of a country or state
7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7121msgid "Guam"
7122msgstr ""
7123
7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7125msgid "Guardian"
7126msgstr ""
7127
7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7129msgctxt "FEMALE"
7130msgid "Guardian"
7131msgstr ""
7132
7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7134msgctxt "MALE"
7135msgid "Guardian"
7136msgstr ""
7137
7138#. I18N: Name of a country or state
7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7140msgid "Guatemala"
7141msgstr ""
7142
7143#. I18N: Location of an LDS church temple
7144#: app/Elements/TempleCode.php:102
7145msgid "Guatemala City, Guatemala"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: Location of an LDS church temple
7149#: app/Elements/TempleCode.php:103
7150msgid "Guayaquil, Ecuador"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Name of a country or state
7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7155msgid "Guernsey"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: Name of a country or state
7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7160msgid "Guinea"
7161msgstr "Guineea"
7162
7163#. I18N: Name of a country or state
7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7165msgid "Guinea-Bissau"
7166msgstr "Guineea-Bissau"
7167
7168#. I18N: Name of a country or state
7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7170msgid "Guyana"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: Name of a module
7174#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7175msgid "HTML"
7176msgstr "HTML"
7177
7178#: app/Gedcom.php:928
7179msgid "Hair color"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: Name of a country or state
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7184msgid "Haiti"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: Location of an LDS church temple
7188#: app/Elements/TempleCode.php:105
7189msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Location of an LDS church temple
7193#: app/Elements/TempleCode.php:147
7194msgid "Hamilton, New Zealand"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Location of an LDS church temple
7198#: app/Elements/TempleCode.php:106
7199msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7200msgstr ""
7201
7202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7203msgid "He "
7204msgstr ""
7205
7206#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7207msgid "He died"
7208msgstr ""
7209
7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7212msgid "He married"
7213msgstr ""
7214
7215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7216msgid "He resided at"
7217msgstr ""
7218
7219#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7220msgid "He was born"
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7224msgid "He was buried"
7225msgstr ""
7226
7227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7228msgid "He was christened"
7229msgstr ""
7230
7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7232msgid "He was cremated"
7233msgstr ""
7234
7235#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7236#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
7237msgid "Header"
7238msgstr "Antet"
7239
7240#. I18N: Name of a country or state
7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7242msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7243msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7244
7245#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7246msgid "Hebrew"
7247msgstr "Ebraic"
7248
7249#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910
7250msgid "Hebrew name"
7251msgstr ""
7252
7253#: app/Gedcom.php:929
7254msgid "Height"
7255msgstr "Înălțime"
7256
7257#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7258#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7259#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7260#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7261#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7262#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7263#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7264#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7265#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7266#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7267#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7268#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7269#, php-format
7270msgid "Hello %s…"
7271msgstr "Bună %s …"
7272
7273#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7274#, php-format
7275msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7276msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7277
7278#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7279#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7280#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7281#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7282msgid "Hello administrator…"
7283msgstr "Bună administratore …"
7284
7285#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7286#: resources/views/help/link.phtml:13
7287msgid "Help"
7288msgstr "Ajutor"
7289
7290#. I18N: Location of an LDS church temple
7291#: app/Elements/TempleCode.php:108
7292msgid "Helsinki, Finland"
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7296#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7297#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7298#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7299#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7300#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7302#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7306#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7308#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7309#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7311msgctxt "font name"
7312msgid "Helvetica"
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7316msgid "Her occupation was"
7317msgstr ""
7318
7319#. I18N: https://wego.here.com
7320#: app/Module/HereMaps.php:82
7321msgid "Here maps"
7322msgstr ""
7323
7324#. I18N: Location of an LDS church temple
7325#: app/Elements/TempleCode.php:109
7326msgid "Hermosillo, Mexico"
7327msgstr ""
7328
7329#. I18N: a month in the Jewish calendar
7330#: app/Date/JewishDate.php:195
7331msgctxt "GENITIVE"
7332msgid "Heshvan"
7333msgstr ""
7334
7335#. I18N: a month in the Jewish calendar
7336#: app/Date/JewishDate.php:299
7337msgctxt "INSTRUMENTAL"
7338msgid "Heshvan"
7339msgstr ""
7340
7341#. I18N: a month in the Jewish calendar
7342#: app/Date/JewishDate.php:247
7343msgctxt "LOCATIVE"
7344msgid "Heshvan"
7345msgstr ""
7346
7347#. I18N: a month in the Jewish calendar
7348#: app/Date/JewishDate.php:143
7349msgctxt "NOMINATIVE"
7350msgid "Heshvan"
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
7354#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
7355#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
7356#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
7357#: resources/views/admin/tags.phtml:891
7358msgid "Hide GEDCOM tags"
7359msgstr ""
7360
7361#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7363#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7365msgid "Hide from everyone"
7366msgstr ""
7367
7368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7369#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7371#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7372#: resources/views/login-page.phtml:46
7373#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7374#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7375#: resources/views/register-page.phtml:75
7376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7379#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7380msgid "Hide password"
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7384msgid "Hide unused locations"
7385msgstr ""
7386
7387#: app/Gedcom.php:1257
7388msgid "Hierarchical relationship"
7389msgstr ""
7390
7391#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172
7392#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317
7393#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528
7394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7396msgid "Highlighted image"
7397msgstr ""
7398
7399#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7400#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7401#: resources/views/help/date.phtml:185
7402msgid "Hijri"
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7406msgid "His occupation was"
7407msgstr ""
7408
7409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7411#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7412#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7413#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7414#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7415#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7416msgid "Historic events"
7417msgstr ""
7418
7419#. I18N: Name of a module
7420#. I18N: A configuration setting
7421#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7423msgid "Hit counters"
7424msgstr ""
7425
7426#: app/Gedcom.php:1523
7427msgid "Holocaust"
7428msgstr ""
7429
7430#. I18N: Name of a module
7431#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7433#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7434#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7435msgid "Home page"
7436msgstr "Pagină inițială"
7437
7438#. I18N: Name of a country or state
7439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7440msgid "Honduras"
7441msgstr ""
7442
7443#. I18N: Location of an LDS church temple
7444#. I18N: Name of a country or state
7445#: app/Elements/TempleCode.php:110
7446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7447msgid "Hong Kong"
7448msgstr ""
7449
7450#. I18N: Name of a module/chart
7451#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7452#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7453msgid "Hourglass chart"
7454msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7455
7456#. I18N: %s is an individual’s name
7457#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7458#, php-format
7459msgid "Hourglass chart of %s"
7460msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7461
7462#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314
7463msgid "House number"
7464msgstr ""
7465
7466#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7467msgid "Household"
7468msgstr "Gospodărie"
7469
7470#. I18N: Location of an LDS church temple
7471#: app/Elements/TempleCode.php:111
7472msgid "Houston, Texas, United States"
7473msgstr ""
7474
7475#. I18N: Configuration option
7476#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7477msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7478msgstr ""
7479
7480#. I18N: Name of a country or state
7481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7482msgid "Hungary"
7483msgstr "Ungaria"
7484
7485#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438
7486#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7487#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7488#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7489#: resources/views/fact-date.phtml:138
7490#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7491#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7492#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7501msgid "Husband"
7502msgstr "Soţ"
7503
7504#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7505msgid "Husband’s age"
7506msgstr ""
7507
7508#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7509#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7510msgid "IP address"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Name of a country or state
7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7515msgid "Iceland"
7516msgstr "Islanda"
7517
7518#: app/SurnameTradition.php:97
7519msgctxt "Surname tradition"
7520msgid "Icelandic"
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Location of an LDS church temple
7524#: app/Elements/TempleCode.php:112
7525msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7526msgstr ""
7527
7528#: app/Gedcom.php:645
7529msgid "Identification number"
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/admin/tags.phtml:774
7533msgid "Identifiers"
7534msgstr ""
7535
7536#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7537msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7538msgstr ""
7539
7540#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7541#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7542msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7546msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7547msgstr ""
7548
7549#: resources/views/help/name.phtml:22
7550#, php-format
7551msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7552msgstr ""
7553
7554#: resources/views/help/name.phtml:19
7555#, php-format
7556msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7557msgstr ""
7558
7559#: resources/views/help/name.phtml:28
7560#, php-format
7561msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7562msgstr ""
7563
7564#: resources/views/help/name.phtml:25
7565#, php-format
7566msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7567msgstr ""
7568
7569#: resources/views/help/name.phtml:16
7570#, php-format
7571msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7572msgstr ""
7573
7574#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7575msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7579msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7580msgstr ""
7581
7582#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7584msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7585msgstr ""
7586
7587#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7589msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7590msgstr ""
7591
7592#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7594msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7598msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7602msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7603msgstr ""
7604
7605#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7606msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7607msgstr ""
7608
7609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7610msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7614#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7615msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7619#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7620msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7621msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7622
7623#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7624msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7628msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7632msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7633msgstr ""
7634
7635#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7637msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7638msgstr ""
7639
7640#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7642msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7646msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7647msgstr ""
7648
7649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7650msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7651msgstr ""
7652
7653#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7654msgid "Image dimensions"
7655msgstr ""
7656
7657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7658msgid "Images without watermarks"
7659msgstr ""
7660
7661#: app/Gedcom.php:647
7662msgid "Immigration"
7663msgstr "Imigrare"
7664
7665#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7666#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7667msgid "Import"
7668msgstr "Importă"
7669
7670#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7671msgid "Import a GEDCOM file"
7672msgstr ""
7673
7674#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7676msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7677msgstr ""
7678
7679#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7680msgid "Import geographic data"
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7684msgid "Import preferences"
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7688#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7689msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7690msgstr ""
7691
7692#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7693msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7694msgstr ""
7695
7696#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7697msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7698msgstr ""
7699
7700#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7702msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7703msgstr ""
7704
7705#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7707msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7708msgstr ""
7709
7710#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7711msgid "In this month…"
7712msgstr "În această lună …"
7713
7714#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7715msgid "In this year…"
7716msgstr "În acest an …"
7717
7718#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7719#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7720msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7724msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7725msgstr ""
7726
7727#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7728msgid "Include aliases"
7729msgstr ""
7730
7731#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7732msgid "Include associates"
7733msgstr ""
7734
7735#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7736#, php-format
7737msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7738msgstr ""
7739
7740#. I18N: Label for check-box
7741#: resources/views/admin/media.phtml:68
7742#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7743msgid "Include subfolders"
7744msgstr ""
7745
7746#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7747msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7748msgstr ""
7749
7750#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7751msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7752msgstr ""
7753
7754#. I18N: Label for a configuration option
7755#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7756msgid "Include the individual’s immediate family"
7757msgstr ""
7758
7759#. I18N: Name of a country or state
7760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7761msgid "India"
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Location of an LDS church temple
7765#: app/Elements/TempleCode.php:113
7766msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7767msgstr ""
7768
7769#. I18N: Name of a module/report
7770#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020
7771#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7772#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7773#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7775#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7776#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7777#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7778#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7779#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7780#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7781#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7782#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7783#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7784#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7785#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7786#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7787#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7788#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7789#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7790#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7791#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7792#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7793#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7794#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7795#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7796#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7805msgid "Individual"
7806msgstr "Individ"
7807
7808#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7809msgid "Individual 1"
7810msgstr "Persoana 1"
7811
7812#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7813msgid "Individual 2"
7814msgstr "Persoana 2"
7815
7816#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7817msgid "Individual distribution chart"
7818msgstr ""
7819
7820#: resources/views/admin/tags.phtml:944
7821msgid "Individual facts and events"
7822msgstr ""
7823
7824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7825msgid "Individual page"
7826msgstr ""
7827
7828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7829msgid "Individual pages"
7830msgstr ""
7831
7832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7833#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7834msgid "Individual record"
7835msgstr ""
7836
7837#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7838#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7839#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7840msgid "Individual who lived the longest"
7841msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7842
7843#. I18N: Name of a module/list
7844#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7845#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7846#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7847#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7848#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7850#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7851#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7852#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7853#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7854#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7856#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7857#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7858#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7859#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7860#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7861#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7862#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7863#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7864#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7865#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7867#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7868#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7869#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7870#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7873#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7874#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7875#: resources/views/search-results.phtml:37
7876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7878msgid "Individuals"
7879msgstr "Indivizi"
7880
7881#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7882#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7883msgid "Individuals with sources"
7884msgstr ""
7885
7886#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7887#, php-format
7888msgid "Individuals with surname %s"
7889msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7890
7891#. I18N: Name of a country or state
7892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7893msgid "Indonesia"
7894msgstr "Indonezia"
7895
7896#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7897msgid "Informant"
7898msgstr "Informator"
7899
7900#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7901msgctxt "FEMALE"
7902msgid "Informant"
7903msgstr ""
7904
7905#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7906msgctxt "MALE"
7907msgid "Informant"
7908msgstr ""
7909
7910#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7911#: app/Gedcom.php:868
7912msgid "Initiatory"
7913msgstr ""
7914
7915#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279
7916msgid "Inline-source records are discouraged."
7917msgstr ""
7918
7919#. I18N: Name of a module
7920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7921#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7922msgid "Interactive tree"
7923msgstr "Arbore interactiv"
7924
7925#. I18N: %s is an individual’s name
7926#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7927#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7928#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7929#, php-format
7930msgid "Interactive tree of %s"
7931msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7932
7933#: app/Gedcom.php:930
7934msgid "Interment"
7935msgstr ""
7936
7937#: app/Services/MessageService.php:224
7938msgid "Internal messaging"
7939msgstr ""
7940
7941#: app/Services/MessageService.php:225
7942msgid "Internal messaging with emails"
7943msgstr ""
7944
7945#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7946msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7950msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7951msgstr ""
7952
7953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7954msgid "Invalid GEDCOM level number."
7955msgstr ""
7956
7957#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7958msgid "Invalid GEDCOM record"
7959msgstr ""
7960
7961#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189
7962msgid "Invalid GEDCOM record."
7963msgstr ""
7964
7965#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
7966msgid "Invalid GEDCOM tag."
7967msgstr ""
7968
7969#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7970msgid "Invalid GEDCOM value."
7971msgstr ""
7972
7973#: app/Date.php:224
7974msgid "Invalid date"
7975msgstr ""
7976
7977#. I18N: Name of a country or state
7978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7979msgid "Iran"
7980msgstr ""
7981
7982#. I18N: Name of a country or state
7983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7984msgid "Iraq"
7985msgstr "Irak"
7986
7987#. I18N: Name of a country or state
7988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7989msgid "Ireland"
7990msgstr "Irlanda"
7991
7992#. I18N: Name of a country or state
7993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7994msgid "Isle of Man"
7995msgstr "Wyspa Man"
7996
7997#. I18N: Name of a country or state
7998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7999msgid "Israel"
8000msgstr ""
8001
8002#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8003msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8004msgstr ""
8005
8006#: resources/views/admin/tags.phtml:937
8007msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8012msgid "Italy"
8013msgstr "Italia"
8014
8015#. I18N: a month in the Jewish calendar
8016#: app/Date/JewishDate.php:209
8017msgctxt "GENITIVE"
8018msgid "Iyar"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: a month in the Jewish calendar
8022#: app/Date/JewishDate.php:313
8023msgctxt "INSTRUMENTAL"
8024msgid "Iyar"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: a month in the Jewish calendar
8028#: app/Date/JewishDate.php:261
8029msgctxt "LOCATIVE"
8030msgid "Iyar"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: a month in the Jewish calendar
8034#: app/Date/JewishDate.php:157
8035msgctxt "NOMINATIVE"
8036msgid "Iyar"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8040#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8041#: resources/views/help/date.phtml:201
8042msgid "Jalali"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Name of a country or state
8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8047msgid "Jamaica"
8048msgstr ""
8049
8050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8051msgctxt "Abbreviation for January"
8052msgid "Jan"
8053msgstr ""
8054
8055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8056msgctxt "GENITIVE"
8057msgid "January"
8058msgstr "Ianuarie"
8059
8060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8061msgctxt "INSTRUMENTAL"
8062msgid "January"
8063msgstr "Ianuarie"
8064
8065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8066msgctxt "LOCATIVE"
8067msgid "January"
8068msgstr "Ianuarie"
8069
8070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8071#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8072#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8073msgctxt "NOMINATIVE"
8074msgid "January"
8075msgstr "Ianuarie"
8076
8077#. I18N: Name of a country or state
8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8079msgid "Japan"
8080msgstr "Japonia"
8081
8082#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8083#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8084#: resources/views/help/date.phtml:169
8085msgid "Jewish"
8086msgstr "Evreiesc"
8087
8088#. I18N: Location of an LDS church temple
8089#: app/Elements/TempleCode.php:114
8090msgid "Johannesburg, South Africa"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8094#: app/Services/TreeService.php:225
8095msgid "John /DOE/"
8096msgstr ""
8097
8098#: app/Gedcom.php:1312
8099msgid "Joint family name"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: Name of a country or state
8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8104msgid "Jordan"
8105msgstr "Iordania"
8106
8107#. I18N: Location of an LDS church temple
8108#: app/Elements/TempleCode.php:115
8109msgid "Jordan River, Utah, United States"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: Name of a module
8113#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8114msgid "Journal"
8115msgstr "Jurnal"
8116
8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8118msgctxt "Abbreviation for July"
8119msgid "Jul"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: The julian calendar
8123#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8124#: resources/views/help/date.phtml:153
8125msgid "Julian"
8126msgstr "Iulian"
8127
8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8129msgctxt "GENITIVE"
8130msgid "July"
8131msgstr "Iulie"
8132
8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8134msgctxt "INSTRUMENTAL"
8135msgid "July"
8136msgstr "Iulie"
8137
8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8139msgctxt "LOCATIVE"
8140msgid "July"
8141msgstr "Iulie"
8142
8143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8144#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8145#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8146msgctxt "NOMINATIVE"
8147msgid "July"
8148msgstr "Iulie"
8149
8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8151#: app/Date/HijriDate.php:150
8152msgctxt "GENITIVE"
8153msgid "Jumada al-awwal"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8157#: app/Date/HijriDate.php:240
8158msgctxt "INSTRUMENTAL"
8159msgid "Jumada al-awwal"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8163#: app/Date/HijriDate.php:195
8164msgctxt "LOCATIVE"
8165msgid "Jumada al-awwal"
8166msgstr ""
8167
8168#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8169#: app/Date/HijriDate.php:105
8170msgctxt "NOMINATIVE"
8171msgid "Jumada al-awwal"
8172msgstr ""
8173
8174#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8175#: app/Date/HijriDate.php:152
8176msgctxt "GENITIVE"
8177msgid "Jumada al-thani"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8181#: app/Date/HijriDate.php:242
8182msgctxt "INSTRUMENTAL"
8183msgid "Jumada al-thani"
8184msgstr ""
8185
8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8187#: app/Date/HijriDate.php:197
8188msgctxt "LOCATIVE"
8189msgid "Jumada al-thani"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8193#: app/Date/HijriDate.php:107
8194msgctxt "NOMINATIVE"
8195msgid "Jumada al-thani"
8196msgstr ""
8197
8198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8199msgctxt "Abbreviation for June"
8200msgid "Jun"
8201msgstr ""
8202
8203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8204msgctxt "GENITIVE"
8205msgid "June"
8206msgstr "Iunie"
8207
8208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8209msgctxt "INSTRUMENTAL"
8210msgid "June"
8211msgstr "Iunie"
8212
8213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8214msgctxt "LOCATIVE"
8215msgid "June"
8216msgstr "Iunie"
8217
8218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8220#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8221msgctxt "NOMINATIVE"
8222msgid "June"
8223msgstr "Iunie"
8224
8225#. I18N: Location of an LDS church temple
8226#: app/Elements/TempleCode.php:116
8227msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: Name of a country or state
8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8232msgid "Kazakhstan"
8233msgstr "Kazahstan"
8234
8235#. I18N: A configuration setting
8236#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8237msgid "Keep media objects"
8238msgstr ""
8239
8240#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8241msgid "Keep open"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: A configuration setting
8245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8246#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8247#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8248msgid "Keep the existing “last change” information"
8249msgstr ""
8250
8251#. I18N: Name of a country or state
8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8253msgid "Kenya"
8254msgstr ""
8255
8256#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8257msgid "Keyword examples"
8258msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8259
8260#: app/Date/JalaliDate.php:275
8261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8262msgid "Khor"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8266#: app/Date/JalaliDate.php:143
8267msgctxt "GENITIVE"
8268msgid "Khordad"
8269msgstr ""
8270
8271#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8272#: app/Date/JalaliDate.php:233
8273msgctxt "INSTRUMENTAL"
8274msgid "Khordad"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8278#: app/Date/JalaliDate.php:188
8279msgctxt "LOCATIVE"
8280msgid "Khordad"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8284#: app/Date/JalaliDate.php:98
8285msgctxt "NOMINATIVE"
8286msgid "Khordad"
8287msgstr ""
8288
8289#. I18N: Name of a country or state
8290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8291msgid "Kiribati"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: a month in the Jewish calendar
8295#: app/Date/JewishDate.php:197
8296msgctxt "GENITIVE"
8297msgid "Kislev"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: a month in the Jewish calendar
8301#: app/Date/JewishDate.php:301
8302msgctxt "INSTRUMENTAL"
8303msgid "Kislev"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: a month in the Jewish calendar
8307#: app/Date/JewishDate.php:249
8308msgctxt "LOCATIVE"
8309msgid "Kislev"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: a month in the Jewish calendar
8313#: app/Date/JewishDate.php:145
8314msgctxt "NOMINATIVE"
8315msgid "Kislev"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: Location of an LDS church temple
8319#: app/Elements/TempleCode.php:117
8320msgid "Kona, Hawaii, United States"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: Name of a country or state
8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8325msgid "Korea"
8326msgstr "Coreea"
8327
8328#. I18N: Name of a country or state
8329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8330msgid "Kuwait"
8331msgstr "Kuweit"
8332
8333#. I18N: Location of an LDS church temple
8334#: app/Elements/TempleCode.php:118
8335msgid "Kyiv, Ukraine"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: Name of a country or state
8339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8340msgid "Kyrgyzstan"
8341msgstr "Kârgâzstan"
8342
8343#: app/Gedcom.php:563
8344msgid "LDS baptism"
8345msgstr ""
8346
8347#: app/Gedcom.php:702
8348msgid "LDS child sealing"
8349msgstr ""
8350
8351#: resources/views/admin/tags.phtml:720
8352msgid "LDS church"
8353msgstr ""
8354
8355#: app/Gedcom.php:604
8356msgid "LDS confirmation"
8357msgstr ""
8358
8359#: app/Gedcom.php:624
8360msgid "LDS endowment"
8361msgstr ""
8362
8363#: app/Gedcom.php:457
8364msgid "LDS spouse sealing"
8365msgstr ""
8366
8367#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021
8368#: app/Gedcom.php:1036
8369msgid "Label"
8370msgstr ""
8371
8372#: app/Gedcom.php:1379
8373msgid "Label for husband"
8374msgstr ""
8375
8376#: app/Gedcom.php:1381
8377msgid "Label for wife"
8378msgstr ""
8379
8380#. I18N: Location of an LDS church temple
8381#: app/Elements/TempleCode.php:107
8382msgid "Laie, Hawaii, United States"
8383msgstr ""
8384
8385#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8386#: app/Gedcom.php:1554
8387msgid "Land purchase"
8388msgstr ""
8389
8390#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8391#: app/Gedcom.php:1555
8392msgid "Land sale"
8393msgstr ""
8394
8395#. I18N: page orientation
8396#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8397#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8398#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8399msgid "Landscape"
8400msgstr "Peisaj"
8401
8402#. I18N: A configuration setting
8403#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225
8404#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8405#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8406#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8407#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8409#: resources/views/admin/users.phtml:29
8410#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8411#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8412#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8413msgid "Language"
8414msgstr ""
8415
8416#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8418#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8419#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8420msgid "Languages"
8421msgstr ""
8422
8423#. I18N: Name of a country or state
8424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8425msgid "Laos"
8426msgstr ""
8427
8428#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8429msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8430msgstr ""
8431
8432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8433#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8434msgid "Largest families"
8435msgstr ""
8436
8437#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8438msgid "Largest number of grandchildren"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: Location of an LDS church temple
8442#: app/Elements/TempleCode.php:125
8443msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8444msgstr ""
8445
8446#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744
8447#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838
8448#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8450#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8451#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8452#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8453#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8454#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8455#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8458#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8459#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8460msgid "Last change"
8461msgstr ""
8462
8463#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8464msgid "Last email reminder was sent "
8465msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8466
8467#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8468msgid "Last event"
8469msgstr ""
8470
8471#: resources/views/admin/users.phtml:33
8472msgid "Last signed in"
8473msgstr ""
8474
8475#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8476#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8477#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8478#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8479msgid "Latest birth"
8480msgstr ""
8481
8482#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8483#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8484#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8485#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8486msgid "Latest death"
8487msgstr ""
8488
8489#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8490msgid "Latest divorce"
8491msgstr ""
8492
8493#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8494msgid "Latest marriage"
8495msgstr ""
8496
8497#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197
8498#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8499#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8500#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8501#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8502#: resources/views/fact-place.phtml:33
8503#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8504msgid "Latitude"
8505msgstr "Latitudine"
8506
8507#. I18N: Name of a country or state
8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8509msgid "Latvia"
8510msgstr "Letonia"
8511
8512#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8513#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8514#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8515#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8516#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8517#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8518#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8519#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8520#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8521#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8522#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8523msgid "Layout"
8524msgstr ""
8525
8526#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8527msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8528msgstr ""
8529
8530#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8531msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8532msgstr ""
8533
8534#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8536msgid "Leaves"
8537msgstr "Frunze"
8538
8539#. I18N: Name of a country or state
8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8541msgid "Lebanon"
8542msgstr "Liban"
8543
8544#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8545#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8546msgid "Legacy URLs"
8547msgstr ""
8548
8549#: app/Gedcom.php:1552
8550msgid "Legatee"
8551msgstr "Moştenitor"
8552
8553#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8554msgid "Length of marriage"
8555msgstr ""
8556
8557#. I18N: Name of a country or state
8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8559msgid "Lesotho"
8560msgstr ""
8561
8562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8563#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8564#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8565#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8566#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8567#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8568#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8569#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8572#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8573#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8576#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8578msgctxt "paper size"
8579msgid "Letter"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Name of a country or state
8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8584msgid "Liberia"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: Name of a country or state
8588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8589msgid "Libya"
8590msgstr "Libia"
8591
8592#. I18N: Name of a country or state
8593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8594msgid "Liechtenstein"
8595msgstr ""
8596
8597#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8598msgid "Lifespan"
8599msgstr ""
8600
8601#. I18N: Name of a module/chart
8602#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8603msgid "Lifespans"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: Location of an LDS church temple
8607#: app/Elements/TempleCode.php:120
8608msgid "Lima, Peru"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8612msgid "Line endings"
8613msgstr ""
8614
8615#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
8616msgid "Line number"
8617msgstr ""
8618
8619#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8621msgid "Link media objects to facts and events"
8622msgstr ""
8623
8624#. I18N: You need to:
8625#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8626#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8627msgid "Link the user account to an individual."
8628msgstr ""
8629
8630#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8631#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8632msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8633msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8634
8635#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8636#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8637msgid "Link this media object to a family"
8638msgstr ""
8639
8640#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8641#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8642msgid "Link this media object to a source"
8643msgstr ""
8644
8645#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8646#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8647msgid "Link this media object to an individual"
8648msgstr ""
8649
8650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8651msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8652msgstr ""
8653
8654#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8655#: resources/views/chart-box.phtml:126
8656msgid "Links"
8657msgstr "Legături"
8658
8659#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8660#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8661msgid "List"
8662msgstr "Listă"
8663
8664#. I18N: Name of a module
8665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8666#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8668#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8669#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8671msgid "Lists"
8672msgstr "Liste"
8673
8674#. I18N: Name of a country or state
8675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8676msgid "Lithuania"
8677msgstr "Lituania"
8678
8679#: app/SurnameTradition.php:107
8680msgctxt "Surname tradition"
8681msgid "Lithuanian"
8682msgstr ""
8683
8684#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8685msgid "Living"
8686msgstr "În viaţă"
8687
8688#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8689msgid "Living individuals"
8690msgstr "Persoanele în viaţă"
8691
8692#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8693msgid "Loading…"
8694msgstr "Încărcare…"
8695
8696#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8697#: resources/views/admin/media.phtml:40
8698msgid "Local files"
8699msgstr ""
8700
8701#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177
8702#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452
8703#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
8704#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8705msgid "Location"
8706msgstr ""
8707
8708#. I18N: Name of a module/list
8709#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8710#: app/Module/LocationListModule.php:160
8711#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8712#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8713#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8714#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8715#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8716#: resources/views/search-results.phtml:92
8717msgid "Locations"
8718msgstr ""
8719
8720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8721msgid "Lodger"
8722msgstr "Locatar"
8723
8724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8725msgctxt "FEMALE"
8726msgid "Lodger"
8727msgstr ""
8728
8729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8730msgctxt "MALE"
8731msgid "Lodger"
8732msgstr ""
8733
8734#. I18N: Location of an LDS church temple
8735#: app/Elements/TempleCode.php:121
8736msgid "Logan, Utah, United States"
8737msgstr ""
8738
8739#. I18N: Location of an LDS church temple
8740#: app/Elements/TempleCode.php:122
8741msgid "London, England"
8742msgstr ""
8743
8744#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8746msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8747msgstr ""
8748
8749#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8750msgid "Longest marriage"
8751msgstr ""
8752
8753#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198
8754#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8755#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8756#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8757#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8758#: resources/views/fact-place.phtml:34
8759#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8760msgid "Longitude"
8761msgstr "Longitudine"
8762
8763#. I18N: Location of an LDS church temple
8764#: app/Elements/TempleCode.php:119
8765msgid "Los Angeles, California, United States"
8766msgstr ""
8767
8768#. I18N: Location of an LDS church temple
8769#: app/Elements/TempleCode.php:123
8770msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8771msgstr ""
8772
8773#. I18N: Location of an LDS church temple
8774#: app/Elements/TempleCode.php:124
8775msgid "Lubbock, Texas, United States"
8776msgstr ""
8777
8778#. I18N: Name of a country or state
8779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8780msgid "Luxembourg"
8781msgstr "Luxemburg"
8782
8783#. I18N: Name of a country or state
8784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8785msgid "Macau"
8786msgstr ""
8787
8788#. I18N: Name of a country or state
8789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8790msgid "Macedonia"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: Name of a country or state
8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8795msgid "Madagascar"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Location of an LDS church temple
8799#: app/Elements/TempleCode.php:126
8800msgid "Madrid, Spain"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: Type of media object
8804#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8805msgid "Magazine"
8806msgstr "Revistă"
8807
8808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8809#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179
8810#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
8811msgid "Maidenhead location code"
8812msgstr ""
8813
8814#: app/Services/MessageService.php:227
8815msgid "Mailto link"
8816msgstr ""
8817
8818#. I18N: Name of a country or state
8819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8820msgid "Malawi"
8821msgstr ""
8822
8823#. I18N: Name of a country or state
8824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8825msgid "Malaysia"
8826msgstr "Malaiezia"
8827
8828#. I18N: Name of a country or state
8829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8830msgid "Maldives"
8831msgstr "Maldive"
8832
8833#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8834msgid "Male"
8835msgstr "Bărbat"
8836
8837#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8838#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8839#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8840#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8841#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8842#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8843#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8845#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8846#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8847#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8849#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8850#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8851#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8852#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8853#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8854msgid "Males"
8855msgstr "Bărbaţi"
8856
8857#. I18N: Name of a country or state
8858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8859msgid "Mali"
8860msgstr ""
8861
8862#. I18N: Name of a country or state
8863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8864msgid "Malta"
8865msgstr ""
8866
8867#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8868#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8869#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8870#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8871#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8872#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8873#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8874#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8875#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8876#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8878#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8879#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8880#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8881msgid "Manage family trees"
8882msgstr ""
8883
8884#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8886#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8887msgid "Manage media"
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: Listbox entry; name of a role
8891#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8892#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8893#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8895msgid "Manager"
8896msgstr ""
8897
8898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8899msgid "Managers"
8900msgstr ""
8901
8902#. I18N: Location of an LDS church temple
8903#: app/Elements/TempleCode.php:127
8904msgid "Manaus, Brazil"
8905msgstr ""
8906
8907#. I18N: Location of an LDS church temple
8908#: app/Elements/TempleCode.php:128
8909msgid "Manhattan, New York, United States"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Location of an LDS church temple
8913#: app/Elements/TempleCode.php:129
8914msgid "Manila, Philippines"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Location of an LDS church temple
8918#: app/Elements/TempleCode.php:130
8919msgid "Manti, Utah, United States"
8920msgstr ""
8921
8922#. I18N: Type of media object
8923#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8924msgid "Manuscript"
8925msgstr "Manuscris"
8926
8927#: resources/views/admin/tags.phtml:935
8928msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8933msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8934msgstr ""
8935
8936#. I18N: Type of media object
8937#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8940msgid "Map"
8941msgstr "Hartă"
8942
8943#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8944msgid "Map link"
8945msgstr ""
8946
8947#. I18N: Links to maps
8948#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8950msgid "Map links"
8951msgstr ""
8952
8953#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8954#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8956msgid "Map providers"
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: mapbox.com
8960#: app/Module/MapBox.php:82
8961msgid "Mapbox"
8962msgstr ""
8963
8964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8965msgctxt "Abbreviation for March"
8966msgid "Mar"
8967msgstr ""
8968
8969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8970msgctxt "GENITIVE"
8971msgid "March"
8972msgstr "Martie"
8973
8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8975msgctxt "INSTRUMENTAL"
8976msgid "March"
8977msgstr "Martie"
8978
8979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8980msgctxt "LOCATIVE"
8981msgid "March"
8982msgstr "Martie"
8983
8984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8986#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8987msgctxt "NOMINATIVE"
8988msgid "March"
8989msgstr "Martie"
8990
8991#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8993msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8994msgstr ""
8995
8996#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445
8997#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8998#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8999#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
9000#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
9001#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9051msgid "Marriage"
9052msgstr "Căsătorie"
9053
9054#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9055msgid "Marriage banns"
9056msgstr ""
9057
9058#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019
9059msgid "Marriage beginning status"
9060msgstr ""
9061
9062#: app/Gedcom.php:893
9063msgid "Marriage bond"
9064msgstr ""
9065
9066#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9067msgid "Marriage by country"
9068msgstr ""
9069
9070#: app/Gedcom.php:442
9071msgid "Marriage contract"
9072msgstr ""
9073
9074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9075msgid "Marriage date range end"
9076msgstr ""
9077
9078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9079msgid "Marriage date range start"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018
9083msgid "Marriage ending status"
9084msgstr ""
9085
9086#: app/Gedcom.php:892
9087msgid "Marriage intention"
9088msgstr "Intenţie de căsătorie"
9089
9090#: app/Gedcom.php:443
9091msgid "Marriage license"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9095msgid "Marriage of a brother"
9096msgstr ""
9097
9098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9100msgid "Marriage of a child"
9101msgstr "Căsătoria unui copil"
9102
9103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9104msgid "Marriage of a daughter"
9105msgstr ""
9106
9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9108msgid "Marriage of a father"
9109msgstr "Căsătoria tatălui"
9110
9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9115msgid "Marriage of a grandchild"
9116msgstr "Căsătoria unui nepot"
9117
9118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9119msgid "Marriage of a granddaughter"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9123msgctxt "daughter’s daughter"
9124msgid "Marriage of a granddaughter"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9128msgctxt "son’s daughter"
9129msgid "Marriage of a granddaughter"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9133msgid "Marriage of a grandson"
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9137msgctxt "daughter’s son"
9138msgid "Marriage of a grandson"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9142msgctxt "son’s son"
9143msgid "Marriage of a grandson"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9147msgid "Marriage of a half-brother"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9151msgid "Marriage of a half-sibling"
9152msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9155msgid "Marriage of a half-sister"
9156msgstr ""
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9159msgid "Marriage of a mother"
9160msgstr "Căsătoria mamei"
9161
9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9164msgid "Marriage of a parent"
9165msgstr ""
9166
9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9169msgid "Marriage of a sibling"
9170msgstr "Căsătoria unui frate"
9171
9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9173msgid "Marriage of a sister"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9177msgid "Marriage of a son"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9181msgid "Marriage of parents"
9182msgstr ""
9183
9184#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9185msgid "Marriage place contains"
9186msgstr ""
9187
9188#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9189msgid "Marriage places"
9190msgstr ""
9191
9192#: app/Gedcom.php:448
9193msgid "Marriage settlement"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Name of a module/report
9197#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9201msgid "Marriages"
9202msgstr ""
9203
9204#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9205#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9206msgid "Marriages by century"
9207msgstr ""
9208
9209#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9210#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9213#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9214msgid "Married name"
9215msgstr "Prenume după căsătorie"
9216
9217#. I18N: Name of a country or state
9218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9219msgid "Marshall Islands"
9220msgstr "Insulele Marshall"
9221
9222#. I18N: Name of a country or state
9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9224msgid "Martinique"
9225msgstr "Martinica"
9226
9227#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9228msgid "Masquerade as this user"
9229msgstr ""
9230
9231#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9232#, fuzzy
9233msgid "Match both upper and lower case letters."
9234msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
9235
9236#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9237msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9238msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
9239
9240#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9241msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9242msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
9243
9244#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9245msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9246msgstr ""
9247
9248#. I18N: Name of a country or state
9249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9250msgid "Mauritania"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: Name of a country or state
9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9255msgid "Mauritius"
9256msgstr ""
9257
9258#. I18N: A configuration setting
9259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9260msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9261msgstr ""
9262
9263#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9265msgid "Maximum upload size: "
9266msgstr "Marimea de upload maximă: "
9267
9268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9269msgctxt "Abbreviation for May"
9270msgid "May"
9271msgstr ""
9272
9273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9274msgctxt "GENITIVE"
9275msgid "May"
9276msgstr "Mai"
9277
9278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9279msgctxt "INSTRUMENTAL"
9280msgid "May"
9281msgstr "Mai"
9282
9283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9284msgctxt "LOCATIVE"
9285msgid "May"
9286msgstr "Mai"
9287
9288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9289#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9290#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9291msgctxt "NOMINATIVE"
9292msgid "May"
9293msgstr "Mai"
9294
9295#. I18N: Name of a country or state
9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9297msgid "Mayotte"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: Location of an LDS church temple
9301#: app/Elements/TempleCode.php:131
9302msgid "Medford, Oregon, United States"
9303msgstr ""
9304
9305#. I18N: Name of a module
9306#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9307#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9310#: resources/views/admin/media.phtml:102
9311#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9313msgid "Media"
9314msgstr "Fişiere media"
9315
9316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9317#: resources/views/admin/media.phtml:98
9318#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9319#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9320#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9321#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9322msgid "Media file"
9323msgstr ""
9324
9325#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9326msgid "Media file to upload"
9327msgstr "Fişierul media de uploadat"
9328
9329#: resources/views/admin/media.phtml:31
9330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9331msgid "Media files"
9332msgstr ""
9333
9334#. I18N: A configuration setting
9335#: resources/views/admin/media.phtml:61
9336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9337msgid "Media folder"
9338msgstr ""
9339
9340#: resources/views/admin/media.phtml:32
9341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9342msgid "Media folders"
9343msgstr ""
9344
9345#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470
9346#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716
9347#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802
9348#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
9349#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270
9350#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627
9351#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
9352#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9353#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9354#: resources/views/admin/media.phtml:106
9355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9356#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9357#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9358#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9359msgid "Media object"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: Name of a module/list
9363#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9364#: app/Services/AdminService.php:186
9365#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9366#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9368#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9369#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9370#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9374#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9375#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9376#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9377msgid "Media objects"
9378msgstr "Obiecte media"
9379
9380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9381msgid "Media objects found"
9382msgstr "Obiecte media găsite"
9383
9384#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9385msgid "Media objects per page"
9386msgstr "obiecte media pe pagină"
9387
9388#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808
9389#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9390#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9391msgid "Media type"
9392msgstr ""
9393
9394#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553
9395msgid "Medical"
9396msgstr ""
9397
9398#. I18N: The name of a colour-scheme
9399#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9400msgid "Mediterranio"
9401msgstr ""
9402
9403#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9404msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9405msgstr ""
9406
9407#: app/Date/JalaliDate.php:279
9408msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9409msgid "Mehr"
9410msgstr ""
9411
9412#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9413#: app/Date/JalaliDate.php:151
9414msgctxt "GENITIVE"
9415msgid "Mehr"
9416msgstr ""
9417
9418#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9419#: app/Date/JalaliDate.php:241
9420msgctxt "INSTRUMENTAL"
9421msgid "Mehr"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9425#: app/Date/JalaliDate.php:196
9426msgctxt "LOCATIVE"
9427msgid "Mehr"
9428msgstr ""
9429
9430#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9431#: app/Date/JalaliDate.php:106
9432msgctxt "NOMINATIVE"
9433msgid "Mehr"
9434msgstr ""
9435
9436#. I18N: Location of an LDS church temple
9437#: app/Elements/TempleCode.php:132
9438msgid "Melbourne, Australia"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: Listbox entry; name of a role
9442#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9443#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9444#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9445#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9447msgid "Member"
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: Location of an LDS church temple
9451#: app/Elements/TempleCode.php:133
9452msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9453msgstr ""
9454
9455#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9456#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9457msgid "Menu"
9458msgstr "Meniu"
9459
9460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9462#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9463#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9464msgid "Menus"
9465msgstr ""
9466
9467#. I18N: The name of a colour-scheme
9468#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9469msgid "Mercury"
9470msgstr ""
9471
9472#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9473msgid "Merge"
9474msgstr ""
9475
9476#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9478msgid "Merge family trees"
9479msgstr ""
9480
9481#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9482#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9483#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9484msgid "Merge records"
9485msgstr ""
9486
9487#. I18N: Location of an LDS church temple
9488#: app/Elements/TempleCode.php:134
9489msgid "Merida, Mexico"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: Location of an LDS church temple
9493#: app/Elements/TempleCode.php:60
9494msgid "Mesa, Arizona, United States"
9495msgstr ""
9496
9497#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9498#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9499#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9500#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9501#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9502msgid "Message"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: Name of a module
9506#. I18N: A configuration setting
9507#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9509msgid "Messages"
9510msgstr "Mesaje"
9511
9512#. I18N: a month in the French republican calendar
9513#: app/Date/FrenchDate.php:167
9514msgctxt "GENITIVE"
9515msgid "Messidor"
9516msgstr ""
9517
9518#. I18N: a month in the French republican calendar
9519#: app/Date/FrenchDate.php:261
9520msgctxt "INSTRUMENTAL"
9521msgid "Messidor"
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: a month in the French republican calendar
9525#: app/Date/FrenchDate.php:214
9526msgctxt "LOCATIVE"
9527msgid "Messidor"
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: a month in the French republican calendar
9531#: app/Date/FrenchDate.php:120
9532msgctxt "NOMINATIVE"
9533msgid "Messidor"
9534msgstr ""
9535
9536#. I18N: Name of a country or state
9537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9538msgid "Mexico"
9539msgstr "Mexic"
9540
9541#. I18N: Location of an LDS church temple
9542#: app/Elements/TempleCode.php:135
9543msgid "Mexico City, Mexico"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: Type of media object
9547#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9548msgid "Microfiche"
9549msgstr "Microfişă"
9550
9551#. I18N: Type of media object
9552#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9553msgid "Microfilm"
9554msgstr ""
9555
9556#. I18N: Name of a country or state
9557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9558msgid "Micronesia"
9559msgstr "Micronezia"
9560
9561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9562msgid "Middle East"
9563msgstr ""
9564
9565#: app/Gedcom.php:1524
9566msgid "Military"
9567msgstr "Militar"
9568
9569#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063
9570msgid "Military service"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: Name of a module/report
9574#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9577msgid "Missing data"
9578msgstr "Date lipsă"
9579
9580#. I18N: Listbox entry; name of a role
9581#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9583msgid "Moderator"
9584msgstr ""
9585
9586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9587msgid "Moderators"
9588msgstr ""
9589
9590#: resources/views/admin/components.phtml:39
9591#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9592msgid "Module"
9593msgstr ""
9594
9595#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9596msgid "Module administration"
9597msgstr ""
9598
9599#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9601#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9603#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9604#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9605#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9606#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9607#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9608#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9609#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9610#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9611#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9612#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9613msgid "Modules"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: Name of a country or state
9617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9618msgid "Moldova"
9619msgstr ""
9620
9621#. I18N: abbreviation for Monday
9622#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9624msgid "Mon"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: Name of a country or state
9628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9629msgid "Monaco"
9630msgstr ""
9631
9632#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9633msgid "Monday"
9634msgstr "Luni"
9635
9636#. I18N: Name of a country or state
9637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9638msgid "Mongolia"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: Name of a country or state
9642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9643msgid "Montenegro"
9644msgstr "Muntenegru"
9645
9646#. I18N: Location of an LDS church temple
9647#: app/Elements/TempleCode.php:137
9648msgid "Monterrey, Mexico"
9649msgstr ""
9650
9651#. I18N: Location of an LDS church temple
9652#: app/Elements/TempleCode.php:136
9653msgid "Montevideo, Uruguay"
9654msgstr ""
9655
9656#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9662#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9663msgid "Month"
9664msgstr ""
9665
9666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9668msgid "Month of birth"
9669msgstr "Luna naşterii"
9670
9671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9673msgid "Month of birth of first child in a relation"
9674msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9675
9676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9678msgid "Month of death"
9679msgstr "Luna decesului"
9680
9681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9683msgid "Month of first marriage"
9684msgstr "Luna primei căsătorii"
9685
9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9688msgid "Month of marriage"
9689msgstr "Luna căsătoriei"
9690
9691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9693#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9694msgid "Month:"
9695msgstr "Luna:"
9696
9697#. I18N: Location of an LDS church temple
9698#: app/Elements/TempleCode.php:138
9699msgid "Monticello, Utah, United States"
9700msgstr ""
9701
9702#. I18N: Location of an LDS church temple
9703#: app/Elements/TempleCode.php:139
9704msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: Name of a country or state
9708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9709msgid "Montserrat"
9710msgstr ""
9711
9712#: app/Date/JalaliDate.php:277
9713msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9714msgid "Mor"
9715msgstr ""
9716
9717#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9718#: app/Date/JalaliDate.php:147
9719msgctxt "GENITIVE"
9720msgid "Mordad"
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9724#: app/Date/JalaliDate.php:237
9725msgctxt "INSTRUMENTAL"
9726msgid "Mordad"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9730#: app/Date/JalaliDate.php:192
9731msgctxt "LOCATIVE"
9732msgid "Mordad"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9736#: app/Date/JalaliDate.php:102
9737msgctxt "NOMINATIVE"
9738msgid "Mordad"
9739msgstr ""
9740
9741#. I18N: Name of a country or state
9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9743msgid "Morocco"
9744msgstr "Maroc"
9745
9746#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9747#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9748msgid "Most SMTP servers require a password."
9749msgstr ""
9750
9751#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9753#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9754msgid "Most common surnames"
9755msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9756
9757#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9758msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9759msgstr ""
9760
9761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9762msgid "Most mail servers require a valid email address."
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9767msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9771#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9772msgid "Most servers do not use secure connections."
9773msgstr ""
9774
9775#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9776#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9777#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9778msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9779msgstr ""
9780
9781#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9782msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9783msgstr ""
9784
9785#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9786msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9787msgstr ""
9788
9789#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9790msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: Name of a module
9794#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9795msgid "Most viewed pages"
9796msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9797
9798#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9800#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9801#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9805msgid "Mother"
9806msgstr "Mama"
9807
9808#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9809#, php-format
9810msgid "Mother: %s"
9811msgstr ""
9812
9813#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9814msgid "Mother’s age"
9815msgstr ""
9816
9817#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9818#: app/Individual.php:891
9819#, php-format
9820msgid "Mother’s family with %s"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: A step-family.
9824#: app/Individual.php:895
9825msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: Location of an LDS church temple
9829#: app/Elements/TempleCode.php:140
9830msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9831msgstr ""
9832
9833#: resources/views/admin/components.phtml:46
9834#: resources/views/admin/components.phtml:151
9835#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9836msgid "Move down"
9837msgstr "Mută în jos"
9838
9839#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9840msgid "Move the media object?"
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/admin/components.phtml:45
9844#: resources/views/admin/components.phtml:145
9845#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9846msgid "Move up"
9847msgstr "Mută în sus"
9848
9849#. I18N: Name of a country or state
9850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9851msgid "Mozambique"
9852msgstr "Mozambic"
9853
9854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9855#: app/Date/HijriDate.php:142
9856msgctxt "GENITIVE"
9857msgid "Muharram"
9858msgstr ""
9859
9860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9861#: app/Date/HijriDate.php:232
9862msgctxt "INSTRUMENTAL"
9863msgid "Muharram"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9867#: app/Date/HijriDate.php:187
9868msgctxt "LOCATIVE"
9869msgid "Muharram"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9873#: app/Date/HijriDate.php:97
9874msgctxt "NOMINATIVE"
9875msgid "Muharram"
9876msgstr ""
9877
9878#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9879msgid "Multiple marriages"
9880msgstr ""
9881
9882#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9883#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9884msgid "My account"
9885msgstr ""
9886
9887#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9888msgid "My family tree"
9889msgstr ""
9890
9891#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9892msgid "My individual record"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: Name of a module
9896#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9897#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9898#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9899#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9900msgid "My page"
9901msgstr "Pagina mea"
9902
9903#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9904msgid "My pages"
9905msgstr ""
9906
9907#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9908msgid "My pedigree"
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: Name of a country or state
9912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9913msgid "Myanmar"
9914msgstr ""
9915
9916#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829
9917#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9918#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9919#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9920#: resources/views/individual-name.phtml:40
9921#: resources/views/individual-name.phtml:52
9922#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9923#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9924#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9925#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9928#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9929#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9930#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9931#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9932#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9933#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9939#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9941#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9943msgid "Name"
9944msgstr "Nume"
9945
9946#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9947msgctxt "Repository"
9948msgid "Name"
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Gedcom.php:1521
9952msgid "Name in Hebrew"
9953msgstr ""
9954
9955#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131
9956#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428
9957#: app/Gedcom.php:1491
9958msgid "Name of addressee"
9959msgstr ""
9960
9961#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
9962msgid "Name prefix"
9963msgstr ""
9964
9965#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9966msgid "Name suffix"
9967msgstr ""
9968
9969#: resources/views/admin/tags.phtml:38
9970#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9971#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9972#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9973#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9974msgid "Names"
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Gedcom.php:1066
9978msgid "Namesake"
9979msgstr ""
9980
9981#. I18N: Name of a country or state
9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9983msgid "Namibia"
9984msgstr ""
9985
9986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9987msgid "Nanny"
9988msgstr ""
9989
9990#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9991msgid "Narrative description"
9992msgstr ""
9993
9994#. I18N: Location of an LDS church temple
9995#: app/Elements/TempleCode.php:141
9996msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9997msgstr ""
9998
9999#: app/Gedcom.php:674
10000msgid "Nationality"
10001msgstr "Naţionalitate"
10002
10003#: app/Gedcom.php:675
10004msgid "Naturalization"
10005msgstr "Naturalizare"
10006
10007#. I18N: Name of a country or state
10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10009msgid "Nauru"
10010msgstr ""
10011
10012#. I18N: Location of an LDS church temple
10013#: app/Elements/TempleCode.php:142
10014msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10015msgstr ""
10016
10017#. I18N: Location of an LDS church temple
10018#: app/Elements/TempleCode.php:143
10019msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: Name of a country or state
10023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10024msgid "Nepal"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: Name of a country or state
10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10029msgid "Netherlands"
10030msgstr "Olanda"
10031
10032#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10033#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10034msgid "Never"
10035msgstr ""
10036
10037#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934
10038msgid "Never married"
10039msgstr "Necăsătorit până în prezent"
10040
10041#. I18N: Name of a country or state
10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10043msgid "New Caledonia"
10044msgstr "Noua Caledonie"
10045
10046#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123
10047#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125
10048msgid "New GEDCOM tag"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: Location of an LDS church temple
10052#: app/Elements/TempleCode.php:146
10053msgid "New York, New York, United States"
10054msgstr ""
10055
10056#. I18N: Name of a country or state
10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10058msgid "New Zealand"
10059msgstr "Noua Zeelandă"
10060
10061#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10062msgid "New data"
10063msgstr ""
10064
10065#. I18N: %s is a server name/URL
10066#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10067#, php-format
10068msgid "New registration at %s"
10069msgstr "Înregistrare nouă la %s"
10070
10071#. I18N: %s is a server name/URL
10072#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10073#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10074#, php-format
10075msgid "New user at %s"
10076msgstr "Utilizator nou la %s"
10077
10078#. I18N: Location of an LDS church temple
10079#: app/Elements/TempleCode.php:144
10080msgid "Newport Beach, California, United States"
10081msgstr ""
10082
10083#. I18N: Name of a module
10084#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10085msgid "News"
10086msgstr "Ştiri"
10087
10088#. I18N: Type of media object
10089#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10090msgid "Newspaper"
10091msgstr "Ziar"
10092
10093#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10094msgid "Next email reminder will be sent after "
10095msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
10096
10097#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10098#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10099msgid "Next image"
10100msgstr "Următoarea imagine"
10101
10102#. I18N: Name of a country or state
10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10104msgid "Nicaragua"
10105msgstr ""
10106
10107#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
10108msgid "Nickname"
10109msgstr "Porecla"
10110
10111#. I18N: Name of a country or state
10112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10113msgid "Niger"
10114msgstr ""
10115
10116#. I18N: Name of a country or state
10117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10118msgid "Nigeria"
10119msgstr ""
10120
10121#. I18N: a month in the Jewish calendar
10122#: app/Date/JewishDate.php:207
10123msgctxt "GENITIVE"
10124msgid "Nissan"
10125msgstr ""
10126
10127#. I18N: a month in the Jewish calendar
10128#: app/Date/JewishDate.php:311
10129msgctxt "INSTRUMENTAL"
10130msgid "Nissan"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: a month in the Jewish calendar
10134#: app/Date/JewishDate.php:259
10135msgctxt "LOCATIVE"
10136msgid "Nissan"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: a month in the Jewish calendar
10140#: app/Date/JewishDate.php:155
10141msgctxt "NOMINATIVE"
10142msgid "Nissan"
10143msgstr ""
10144
10145#. I18N: Name of a country or state
10146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10147msgid "Niue"
10148msgstr ""
10149
10150#. I18N: a month in the French republican calendar
10151#: app/Date/FrenchDate.php:155
10152msgctxt "GENITIVE"
10153msgid "Nivose"
10154msgstr ""
10155
10156#. I18N: a month in the French republican calendar
10157#: app/Date/FrenchDate.php:249
10158msgctxt "INSTRUMENTAL"
10159msgid "Nivose"
10160msgstr ""
10161
10162#. I18N: a month in the French republican calendar
10163#: app/Date/FrenchDate.php:202
10164msgctxt "LOCATIVE"
10165msgid "Nivose"
10166msgstr ""
10167
10168#. I18N: a month in the French republican calendar
10169#: app/Date/FrenchDate.php:107
10170msgctxt "NOMINATIVE"
10171msgid "Nivose"
10172msgstr ""
10173
10174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10175msgid "No"
10176msgstr "Nu"
10177
10178#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10179msgid "No GEDCOM file was received."
10180msgstr ""
10181
10182#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10183msgid "No GEDCOM files found."
10184msgstr ""
10185
10186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10188msgid "No calendar conversion"
10189msgstr "Fără conversie de calendar"
10190
10191#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267
10192#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10193msgid "No children"
10194msgstr "Nu există copii înregistraţi"
10195
10196#: app/Services/MessageService.php:228
10197msgid "No contact"
10198msgstr ""
10199
10200#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10201msgid "No duplicates have been found."
10202msgstr ""
10203
10204#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10205msgid "No errors have been found."
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10209#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10210#, php-format
10211msgid "No events exist for the next %s day."
10212msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10213msgstr[0] ""
10214msgstr[1] ""
10215msgstr[2] ""
10216
10217#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10218msgid "No events exist for today."
10219msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
10220
10221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10222msgid "No events exist for tomorrow."
10223msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
10224
10225#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10226msgid "No events for living individuals exist for today."
10227msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
10228
10229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10230msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10231msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
10232
10233#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10234#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10235#, php-format
10236msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10237msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10238msgstr[0] ""
10239msgstr[1] ""
10240msgstr[2] ""
10241
10242#: resources/views/family-page.phtml:39
10243msgid "No facts exist for this family."
10244msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
10245
10246#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10247#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10248#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10249msgid "No file was received. Please try again."
10250msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
10251
10252#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10253msgid "No link between the two individuals could be found."
10254msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
10255
10256#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10257#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10258#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10259msgid "No matching facts found"
10260msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10261
10262#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10263#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10264msgid "No news articles have been submitted."
10265msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10266
10267#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10268msgid "No predefined text"
10269msgstr ""
10270
10271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10273msgid "No records to display"
10274msgstr ""
10275
10276#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10277#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10278#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10279#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10280#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10281msgid "No results found."
10282msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10283
10284#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10285msgid "No signed-in and no anonymous users"
10286msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10287
10288#: app/Elements/TempleCode.php:211
10289msgid "No temple - living ordinance"
10290msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10291
10292#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10294#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10295msgid "No upgrade information is available."
10296msgstr ""
10297
10298#. I18N: The name of a colour-scheme
10299#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10300msgid "Nocturnal"
10301msgstr ""
10302
10303#. I18N: https://nominatim.org
10304#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10305msgid "Nominatim"
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10309#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10310#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10312#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10315msgid "None"
10316msgstr "Nici unul"
10317
10318#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10319#: app/Date/FrenchDate.php:317
10320msgid "Nonidi"
10321msgstr ""
10322
10323#. I18N: Name of a country or state
10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10325msgid "Norfolk Island"
10326msgstr "Insula Norfolk"
10327
10328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10329msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10330msgstr ""
10331
10332#. I18N: Name of a country or state
10333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10334msgid "North Korea"
10335msgstr "Coreea de Nord"
10336
10337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10338msgid "Northern America"
10339msgstr ""
10340
10341#. I18N: Name of a country or state
10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10343msgid "Northern Ireland"
10344msgstr "Irlanda de Nord"
10345
10346#. I18N: Name of a country or state
10347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10348msgid "Northern Mariana Islands"
10349msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10350
10351#. I18N: Name of a country or state
10352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10353msgid "Norway"
10354msgstr "Norvegia"
10355
10356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10357msgid "Not approved by an administrator"
10358msgstr ""
10359
10360#: app/Gedcom.php:933
10361msgid "Not living"
10362msgstr "Decedat"
10363
10364#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894
10365#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10366#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10367msgid "Not married"
10368msgstr "Necăsătorit"
10369
10370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10371msgid "Not verified by the user"
10372msgstr ""
10373
10374#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405
10375#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487
10376#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680
10377#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738
10378#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778
10379#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801
10380#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841
10381#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086
10382#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148
10383#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216
10384#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269
10385#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618
10386#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
10387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10388#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10389#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10390#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10391#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10392#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10393#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10394#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10395#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10396#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10399msgid "Note"
10400msgstr "Notă"
10401
10402#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10403msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10404msgstr ""
10405
10406#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10407msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: Name of a module
10411#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10412#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10414#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10415#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10416#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10417#: resources/views/search-results.phtml:81
10418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10419#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10420msgid "Notes"
10421msgstr "Note"
10422
10423#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10424msgid "Nothing found to cleanup"
10425msgstr ""
10426
10427#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10428msgid "Nothing found."
10429msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10430
10431#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10432#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10433msgid "Nothing to show"
10434msgstr ""
10435
10436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10437msgctxt "Abbreviation for November"
10438msgid "Nov"
10439msgstr ""
10440
10441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10442msgctxt "GENITIVE"
10443msgid "November"
10444msgstr "Noiembrie"
10445
10446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10447msgctxt "INSTRUMENTAL"
10448msgid "November"
10449msgstr "Noiembrie"
10450
10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10452msgctxt "LOCATIVE"
10453msgid "November"
10454msgstr "Noiembrie"
10455
10456#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10457#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10458#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10459msgctxt "NOMINATIVE"
10460msgid "November"
10461msgstr "Noiembrie"
10462
10463#. I18N: Location of an LDS church temple
10464#: app/Elements/TempleCode.php:145
10465msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10466msgstr ""
10467
10468#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678
10469#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10470#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10472msgid "Number of children"
10473msgstr "numărul de copii"
10474
10475#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10476#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10477#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10478msgid "Number of days to show"
10479msgstr "Numărul de zile de arătat"
10480
10481#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10482#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10483msgid "Number of families without children"
10484msgstr ""
10485
10486#. I18N: ... to show in a list
10487#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10488msgid "Number of given names"
10489msgstr ""
10490
10491#: app/Gedcom.php:679
10492msgid "Number of marriages"
10493msgstr ""
10494
10495#. I18N: ... to show in a list
10496#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10497msgid "Number of pages"
10498msgstr ""
10499
10500#. I18N: ... to show in a list
10501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10502#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10503msgid "Number of surnames"
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10507msgid "Nurse"
10508msgstr "Asistentă"
10509
10510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10511msgctxt "FEMALE"
10512msgid "Nurse"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10516msgctxt "MALE"
10517msgid "Nurse"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/Elements/TempleCode.php:148
10522msgid "Oakland, California, United States"
10523msgstr ""
10524
10525#. I18N: Location of an LDS church temple
10526#: app/Elements/TempleCode.php:149
10527msgid "Oaxaca, Mexico"
10528msgstr ""
10529
10530#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866
10531#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10532#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10533msgid "Occupation"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Name of a report
10537#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10538#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10540msgid "Occupations"
10541msgstr ""
10542
10543#. I18N: Name of a country or state
10544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10545msgid "Occupied Palestinian Territory"
10546msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10547
10548#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10549msgctxt "Abbreviation for October"
10550msgid "Oct"
10551msgstr ""
10552
10553#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10554#: app/Date/FrenchDate.php:315
10555msgid "Octidi"
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10559msgctxt "GENITIVE"
10560msgid "October"
10561msgstr "Octombrie"
10562
10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10564msgctxt "INSTRUMENTAL"
10565msgid "October"
10566msgstr "Octombrie"
10567
10568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10569msgctxt "LOCATIVE"
10570msgid "October"
10571msgstr "Octombrie"
10572
10573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10575#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10576msgctxt "NOMINATIVE"
10577msgid "October"
10578msgstr "Octombrie"
10579
10580#. I18N: Location of an LDS church temple
10581#: app/Elements/TempleCode.php:150
10582msgid "Ogden, Utah, United States"
10583msgstr ""
10584
10585#. I18N: Location of an LDS church temple
10586#: app/Elements/TempleCode.php:151
10587msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10588msgstr ""
10589
10590#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10591msgid "Old data"
10592msgstr ""
10593
10594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10595msgid "Old files found"
10596msgstr ""
10597
10598#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10599msgid "Oldest father"
10600msgstr ""
10601
10602#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10603msgid "Oldest female"
10604msgstr ""
10605
10606#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10607msgid "Oldest living individuals"
10608msgstr ""
10609
10610#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10611msgid "Oldest male"
10612msgstr ""
10613
10614#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10615msgid "Oldest mother"
10616msgstr ""
10617
10618#. I18N: The name of a colour-scheme
10619#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10620msgid "Olivia"
10621msgstr ""
10622
10623#. I18N: Name of a country or state
10624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10625msgid "Oman"
10626msgstr ""
10627
10628#. I18N: Name of a module
10629#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10630msgid "On this day"
10631msgstr "În această zi"
10632
10633#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10634msgid "On this day…"
10635msgstr "În această zi …"
10636
10637#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10638msgid "Only add new records"
10639msgstr ""
10640
10641#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
10642#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
10643#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10644msgid "Only managers can edit"
10645msgstr ""
10646
10647#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10648msgid "Only update existing records"
10649msgstr ""
10650
10651#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10652msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10653msgstr ""
10654
10655#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10656msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: https://openrouteservice.org
10660#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10661#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10662msgid "OpenRouteService"
10663msgstr ""
10664
10665#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10666msgid "OpenStreetMap™"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: Location of an LDS church temple
10670#: app/Elements/TempleCode.php:152
10671msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10672msgstr ""
10673
10674#: app/Date/JalaliDate.php:274
10675msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10676msgid "Ord"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10680#: app/Date/JalaliDate.php:141
10681msgctxt "GENITIVE"
10682msgid "Ordibehesht"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10686#: app/Date/JalaliDate.php:231
10687msgctxt "INSTRUMENTAL"
10688msgid "Ordibehesht"
10689msgstr ""
10690
10691#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10692#: app/Date/JalaliDate.php:186
10693msgctxt "LOCATIVE"
10694msgid "Ordibehesht"
10695msgstr ""
10696
10697#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10698#: app/Date/JalaliDate.php:96
10699msgctxt "NOMINATIVE"
10700msgid "Ordibehesht"
10701msgstr ""
10702
10703#: app/Gedcom.php:845
10704msgid "Ordinance"
10705msgstr "Ordonanţă"
10706
10707#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869
10708msgid "Ordination"
10709msgstr "Hirotonisire"
10710
10711#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10712#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10713msgid "Ordnance Survey historic maps"
10714msgstr ""
10715
10716#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10718msgid "Orientation"
10719msgstr "Orientarea"
10720
10721#: app/Gedcom.php:870
10722msgid "Origin"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10726#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307
10727#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341
10728msgid "Original text"
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: Location of an LDS church temple
10732#: app/Elements/TempleCode.php:153
10733msgid "Orlando, Florida, United States"
10734msgstr ""
10735
10736#. I18N: Type of media object
10737#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10738#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10740#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10741#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10743msgid "Other"
10744msgstr "Altele"
10745
10746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10747msgid "Other facts to show in charts"
10748msgstr ""
10749
10750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10751msgid "Other preferences"
10752msgstr ""
10753
10754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10755msgid "Owner"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10759msgctxt "FEMALE"
10760msgid "Owner"
10761msgstr ""
10762
10763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10764msgctxt "MALE"
10765msgid "Owner"
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10770msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10774#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10775msgid "PHP failed to write to disk."
10776msgstr ""
10777
10778#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10779msgid "PHP information"
10780msgstr ""
10781
10782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10786#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10787#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10797msgid "Page"
10798msgstr "Pagina"
10799
10800#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10801#, php-format
10802msgid "Page %s of %s"
10803msgstr ""
10804
10805#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10808#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10810#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10816#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10818#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10821msgid "Page size"
10822msgstr ""
10823
10824#. I18N: Type of media object
10825#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10826msgid "Painting"
10827msgstr "Tablou"
10828
10829#. I18N: Name of a country or state
10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10831msgid "Pakistan"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: Name of a country or state
10835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10836msgid "Palau"
10837msgstr ""
10838
10839#. I18N: A colour scheme
10840#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10841msgid "Palette"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: Location of an LDS church temple
10845#: app/Elements/TempleCode.php:155
10846msgid "Palmyra, New York, United States"
10847msgstr ""
10848
10849#. I18N: Name of a country or state
10850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10851msgid "Panama"
10852msgstr ""
10853
10854#. I18N: Location of an LDS church temple
10855#: app/Elements/TempleCode.php:156
10856msgid "Panama City, Panama"
10857msgstr ""
10858
10859#. I18N: Location of an LDS church temple
10860#: app/Elements/TempleCode.php:157
10861msgid "Papeete, Tahiti"
10862msgstr ""
10863
10864#. I18N: Name of a country or state
10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10866msgid "Papua New Guinea"
10867msgstr "Papua Noua Guinee"
10868
10869#. I18N: Name of a country or state
10870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10871msgid "Paraguay"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/Gedcom.php:1254
10875msgid "Parent"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10879#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10880#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10881#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10882msgid "Parents"
10883msgstr "Părinţi"
10884
10885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10887#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10890msgid "Parents and siblings"
10891msgstr ""
10892
10893#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10894msgid "Parent’s age"
10895msgstr ""
10896
10897#. I18N: A configuration setting
10898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10899#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10900#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10901#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10902#: resources/views/login-page.phtml:43
10903#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10904#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10905#: resources/views/register-page.phtml:72
10906#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10907msgid "Password"
10908msgstr "Parola"
10909
10910#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10912#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10913#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10914#: resources/views/register-page.phtml:77
10915msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: Location of an LDS church temple
10919#: app/Elements/TempleCode.php:158
10920msgid "Payson, Utah, United States"
10921msgstr ""
10922
10923#. I18N: Name of a module/chart
10924#. I18N: Name of a report
10925#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10927#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10930msgid "Pedigree"
10931msgstr "Arborele de familie"
10932
10933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10934msgid "Pedigree chart"
10935msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10936
10937#. I18N: Name of a module
10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10939msgid "Pedigree map"
10940msgstr "Hartă genealogie"
10941
10942#. I18N: %s is an individual’s name
10943#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10944#, php-format
10945msgid "Pedigree map of %s"
10946msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10947
10948#. I18N: %s is an individual’s name
10949#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10950#, php-format
10951msgid "Pedigree tree of %s"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Name of a module
10955#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10956#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10958#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10961#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10962#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10963msgid "Pending changes"
10964msgstr ""
10965
10966#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10967msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10968msgstr ""
10969
10970#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935
10971msgid "Permanent number"
10972msgstr ""
10973
10974#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10975#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10976msgid "Permanently delete these records?"
10977msgstr ""
10978
10979#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10980msgid "Personal data"
10981msgstr ""
10982
10983#. I18N: Location of an LDS church temple
10984#: app/Elements/TempleCode.php:159
10985msgid "Perth, Australia"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Name of a country or state
10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10990msgid "Peru"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Name of a country or state
10994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10995msgid "Philippines"
10996msgstr "Filipine"
10997
10998#. I18N: Location of an LDS church temple
10999#: app/Elements/TempleCode.php:160
11000msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783
11004#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494
11005#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11006msgid "Phone"
11007msgstr "Telefon"
11008
11009#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11010msgid "Phonetic algorithm"
11011msgstr ""
11012
11013#: app/Gedcom.php:651
11014msgid "Phonetic name"
11015msgstr ""
11016
11017#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193
11018msgid "Phonetic place"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11022#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11023#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11024msgid "Phonetic search"
11025msgstr ""
11026
11027#: app/Gedcom.php:658
11028msgid "Phonetic type"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Type of media object
11032#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969
11033msgid "Photo"
11034msgstr "Foto"
11035
11036#. I18N: The name of a colour-scheme
11037#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11038msgid "Pink Plastic"
11039msgstr ""
11040
11041#. I18N: Name of a country or state
11042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11043msgid "Pitcairn"
11044msgstr ""
11045
11046#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873
11047#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397
11048#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11049#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11050#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11051#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11052#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11055#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11056#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11057#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11061#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11062#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11064#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11067msgid "Place"
11068msgstr "Loc"
11069
11070#. I18N: Name of a module/list
11071#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11072#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11073#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11074msgid "Place hierarchy"
11075msgstr "Ierarhie locuri geografice"
11076
11077#: app/Gedcom.php:1513
11078msgid "Place in Hebrew"
11079msgstr ""
11080
11081#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11082msgid "Place list"
11083msgstr "Lista locurilor"
11084
11085#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11087msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11088msgstr ""
11089
11090#: resources/views/help/place.phtml:12
11091msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11092msgstr ""
11093
11094#: resources/views/help/place.phtml:8
11095msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11096msgstr ""
11097
11098#: app/Gedcom.php:565
11099msgid "Place of LDS baptism"
11100msgstr ""
11101
11102#: app/Gedcom.php:705
11103msgid "Place of LDS child sealing"
11104msgstr ""
11105
11106#: app/Gedcom.php:606
11107msgid "Place of LDS confirmation"
11108msgstr ""
11109
11110#: app/Gedcom.php:626
11111msgid "Place of LDS endowment"
11112msgstr ""
11113
11114#: app/Gedcom.php:459
11115msgid "Place of LDS spouse sealing"
11116msgstr ""
11117
11118#: app/Gedcom.php:557
11119msgid "Place of adoption"
11120msgstr ""
11121
11122#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11123msgid "Place of baptism"
11124msgstr ""
11125
11126#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11127msgid "Place of bar mitzvah"
11128msgstr ""
11129
11130#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11131msgid "Place of bat mitzvah"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11135#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11136msgid "Place of birth"
11137msgstr ""
11138
11139#: app/Gedcom.php:584
11140msgid "Place of blessing"
11141msgstr ""
11142
11143#: app/Gedcom.php:924
11144msgid "Place of brit milah"
11145msgstr ""
11146
11147#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11148msgid "Place of burial"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600
11152#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11153msgid "Place of christening"
11154msgstr ""
11155
11156#. I18N: German Bürgerort
11157#: app/Gedcom.php:1348
11158msgid "Place of citizenship"
11159msgstr ""
11160
11161#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11162msgid "Place of confirmation"
11163msgstr ""
11164
11165#: app/Gedcom.php:612
11166msgid "Place of cremation"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11171msgid "Place of death"
11172msgstr ""
11173
11174#: app/Gedcom.php:623
11175msgid "Place of emigration"
11176msgstr ""
11177
11178#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11179msgid "Place of engagement"
11180msgstr ""
11181
11182#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192
11183msgid "Place of event"
11184msgstr ""
11185
11186#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11187msgid "Place of first communion"
11188msgstr ""
11189
11190#: app/Gedcom.php:649
11191msgid "Place of immigration"
11192msgstr ""
11193
11194#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11195#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11196msgid "Place of marriage"
11197msgstr ""
11198
11199#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11200msgid "Place of marriage banns"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Gedcom.php:677
11204msgid "Place of naturalization"
11205msgstr ""
11206
11207#: app/Gedcom.php:687
11208msgid "Place of ordination"
11209msgstr ""
11210
11211#: app/Gedcom.php:695
11212msgid "Place of residence"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: Name of a module
11216#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168
11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11218#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11219#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11220msgid "Places"
11221msgstr ""
11222
11223#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11224#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11225#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11226msgid "Play"
11227msgstr "Start"
11228
11229#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11230msgid "Please enter a valid email address."
11231msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
11232
11233#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11235#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11236#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11237msgid "Please try again."
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: a month in the French republican calendar
11241#: app/Date/FrenchDate.php:157
11242msgctxt "GENITIVE"
11243msgid "Pluviose"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: a month in the French republican calendar
11247#: app/Date/FrenchDate.php:251
11248msgctxt "INSTRUMENTAL"
11249msgid "Pluviose"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: a month in the French republican calendar
11253#: app/Date/FrenchDate.php:204
11254msgctxt "LOCATIVE"
11255msgid "Pluviose"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: a month in the French republican calendar
11259#: app/Date/FrenchDate.php:109
11260msgctxt "NOMINATIVE"
11261msgid "Pluviose"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: Name of a country or state
11265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11266msgid "Poland"
11267msgstr "Polonia"
11268
11269#: app/SurnameTradition.php:100
11270msgctxt "Surname tradition"
11271msgid "Polish"
11272msgstr ""
11273
11274#. I18N: A configuration setting
11275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11276#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11277#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11278#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11279msgid "Port number"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: Location of an LDS church temple
11283#: app/Elements/TempleCode.php:162
11284msgid "Portland, Oregon, United States"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: Location of an LDS church temple
11288#: app/Elements/TempleCode.php:154
11289msgid "Porto Alegre, Brazil"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: page orientation
11293#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11294#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11295#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11296msgid "Portrait"
11297msgstr "Portret"
11298
11299#. I18N: Name of a country or state
11300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11301msgid "Portugal"
11302msgstr "Portugalia"
11303
11304#: app/SurnameTradition.php:94
11305msgctxt "Surname tradition"
11306msgid "Portuguese"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
11310#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137
11311#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260
11312#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489
11313msgid "Postal code"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: Name of a module
11317#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11318msgid "Powered by webtrees™"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: a month in the French republican calendar
11322#: app/Date/FrenchDate.php:165
11323msgctxt "GENITIVE"
11324msgid "Prairial"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: a month in the French republican calendar
11328#: app/Date/FrenchDate.php:259
11329msgctxt "INSTRUMENTAL"
11330msgid "Prairial"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: a month in the French republican calendar
11334#: app/Date/FrenchDate.php:212
11335msgctxt "LOCATIVE"
11336msgid "Prairial"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: a month in the French republican calendar
11340#: app/Date/FrenchDate.php:118
11341msgctxt "NOMINATIVE"
11342msgid "Prairial"
11343msgstr ""
11344
11345#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11346msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11347msgstr ""
11348
11349#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11350msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11351msgstr ""
11352
11353#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11354msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11355msgstr ""
11356
11357#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11358#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11359#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11360#: resources/views/admin/components.phtml:61
11361#: resources/views/admin/components.phtml:64
11362#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11363#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11364#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11365#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11366#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11367#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11368#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11369#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11370msgid "Preferences"
11371msgstr ""
11372
11373#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11374#, php-format
11375msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11376msgstr ""
11377
11378#. I18N: A configuration setting
11379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11380msgid "Preferred contact method"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11384#: app/Elements/TempleCode.php:161
11385msgid "President’s Office"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: Location of an LDS church temple
11389#: app/Elements/TempleCode.php:163
11390msgid "Preston, England"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11394#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11395#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11396msgid "Preview"
11397msgstr ""
11398
11399#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11400msgid "Priest"
11401msgstr "Preot"
11402
11403#. I18N: The first day in the French republican calendar
11404#: app/Date/FrenchDate.php:301
11405msgid "Primidi"
11406msgstr ""
11407
11408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11409msgid "Print basic events when blank"
11410msgstr ""
11411
11412#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449
11413msgid "Priority"
11414msgstr ""
11415
11416#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11417#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11418msgid "Privacy"
11419msgstr "Confidenţialitate"
11420
11421#. I18N: Name of a module
11422#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11423#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11424msgid "Privacy policy"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11429msgid "Privacy restrictions"
11430msgstr ""
11431
11432#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11433msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11434msgstr ""
11435
11436#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394
11437#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357
11438#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11439#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11440msgid "Private"
11441msgstr "Privat"
11442
11443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11444msgid "Private key"
11445msgstr ""
11446
11447#: app/Gedcom.php:688
11448msgid "Probate"
11449msgstr "Validare"
11450
11451#: app/Gedcom.php:689
11452msgid "Property"
11453msgstr "Proprietate"
11454
11455#. I18N: Location of an LDS church temple
11456#: app/Elements/TempleCode.php:164
11457msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: Location of an LDS church temple
11461#: app/Elements/TempleCode.php:165
11462msgid "Provo, Utah, United States"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: An individual that represents another
11466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11467msgid "Proxy"
11468msgstr ""
11469
11470#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11471#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11472msgid "Publication"
11473msgstr "Publicaţie"
11474
11475#. I18N: Name of a country or state
11476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11477msgid "Puerto Rico"
11478msgstr ""
11479
11480#. I18N: Name of a country or state
11481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11482msgid "Qatar"
11483msgstr ""
11484
11485#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
11486#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097
11487#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272
11488#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629
11489msgid "Quality of data"
11490msgstr ""
11491
11492#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11493#: app/Date/FrenchDate.php:307
11494msgid "Quartidi"
11495msgstr ""
11496
11497#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11498#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11499msgid "Question"
11500msgstr ""
11501
11502#. I18N: Location of an LDS church temple
11503#: app/Elements/TempleCode.php:166
11504msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11505msgstr ""
11506
11507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11508msgid "Quick family facts"
11509msgstr ""
11510
11511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11512msgid "Quick individual facts"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11516#: app/Date/FrenchDate.php:309
11517msgid "Quintidi"
11518msgstr ""
11519
11520#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11521#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11522#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11523msgid "RE: "
11524msgstr "RE: "
11525
11526#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11527msgid "Rabbi"
11528msgstr "Rabin"
11529
11530#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11531#: app/Date/HijriDate.php:146
11532msgctxt "GENITIVE"
11533msgid "Rabi’ al-awwal"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11537#: app/Date/HijriDate.php:236
11538msgctxt "INSTRUMENTAL"
11539msgid "Rabi’ al-awwal"
11540msgstr ""
11541
11542#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11543#: app/Date/HijriDate.php:191
11544msgctxt "LOCATIVE"
11545msgid "Rabi’ al-awwal"
11546msgstr ""
11547
11548#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11549#: app/Date/HijriDate.php:101
11550msgctxt "NOMINATIVE"
11551msgid "Rabi’ al-awwal"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11555#: app/Date/HijriDate.php:148
11556msgctxt "GENITIVE"
11557msgid "Rabi’ al-thani"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11561#: app/Date/HijriDate.php:238
11562msgctxt "INSTRUMENTAL"
11563msgid "Rabi’ al-thani"
11564msgstr ""
11565
11566#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11567#: app/Date/HijriDate.php:193
11568msgctxt "LOCATIVE"
11569msgid "Rabi’ al-thani"
11570msgstr ""
11571
11572#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11573#: app/Date/HijriDate.php:103
11574msgctxt "NOMINATIVE"
11575msgid "Rabi’ al-thani"
11576msgstr ""
11577
11578#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11580msgctxt "Female pedigree"
11581msgid "Rada"
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11585#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11586msgctxt "Male pedigree"
11587msgid "Rada"
11588msgstr ""
11589
11590#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11591#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11592msgctxt "Pedigree"
11593msgid "Rada"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11597#: app/Date/HijriDate.php:154
11598msgctxt "GENITIVE"
11599msgid "Rajab"
11600msgstr ""
11601
11602#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11603#: app/Date/HijriDate.php:244
11604msgctxt "INSTRUMENTAL"
11605msgid "Rajab"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11609#: app/Date/HijriDate.php:199
11610msgctxt "LOCATIVE"
11611msgid "Rajab"
11612msgstr ""
11613
11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11615#: app/Date/HijriDate.php:109
11616msgctxt "NOMINATIVE"
11617msgid "Rajab"
11618msgstr ""
11619
11620#. I18N: Location of an LDS church temple
11621#: app/Elements/TempleCode.php:167
11622msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11626#: app/Date/HijriDate.php:158
11627msgctxt "GENITIVE"
11628msgid "Ramadan"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11632#: app/Date/HijriDate.php:248
11633msgctxt "INSTRUMENTAL"
11634msgid "Ramadan"
11635msgstr ""
11636
11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11638#: app/Date/HijriDate.php:203
11639msgctxt "LOCATIVE"
11640msgid "Ramadan"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11644#: app/Date/HijriDate.php:113
11645msgctxt "NOMINATIVE"
11646msgid "Ramadan"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: Description of the “Slide show” module
11650#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11651msgid "Random images from the current family tree."
11652msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11653
11654#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11655#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11656#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11657#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11658msgid "Re-order children"
11659msgstr "Rearanjează copiii"
11660
11661#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11662#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11663#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11664#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11665msgid "Re-order families"
11666msgstr ""
11667
11668#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11669#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11670#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11671#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11672msgid "Re-order media"
11673msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11674
11675#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11676#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11678msgid "Re-order names"
11679msgstr ""
11680
11681#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11683#: resources/views/admin/users.phtml:27
11684#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11685#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11686#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11687#: resources/views/register-page.phtml:36
11688msgid "Real name"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: Name of a module
11692#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11693#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11694msgid "Recent changes"
11695msgstr "Schimbări recente"
11696
11697#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11698msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11699msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11700
11701#. I18N: Location of an LDS church temple
11702#: app/Elements/TempleCode.php:168
11703msgid "Recife, Brazil"
11704msgstr ""
11705
11706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11708#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11710#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11711#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11712#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11713#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11714msgid "Record"
11715msgstr "Înregistrarea"
11716
11717#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
11718#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846
11719#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967
11720msgid "Record ID number"
11721msgstr ""
11722
11723#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833
11724msgid "Record file number"
11725msgstr ""
11726
11727#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11728#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11729#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11730msgid "Records"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11734#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11735msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: Location of an LDS church temple
11739#: app/Elements/TempleCode.php:169
11740msgid "Redlands, California, United States"
11741msgstr ""
11742
11743#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753
11744#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804
11745msgid "Reference number"
11746msgstr ""
11747
11748#. I18N: Location of an LDS church temple
11749#: app/Elements/TempleCode.php:170
11750msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11751msgstr ""
11752
11753#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11754msgid "Registered partnership"
11755msgstr ""
11756
11757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11758msgid "Registry officer"
11759msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11760
11761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11762msgctxt "FEMALE"
11763msgid "Registry officer"
11764msgstr ""
11765
11766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11767msgctxt "MALE"
11768msgid "Registry officer"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11772#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11773msgid "Regular expression"
11774msgstr "Expresie regex"
11775
11776#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11777msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11778msgstr ""
11779
11780#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11781#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11782#, fuzzy
11783msgid "Reject"
11784msgstr "Anulează"
11785
11786#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11787#, fuzzy
11788msgid "Reject all changes"
11789msgstr "Anulează toate schimbările"
11790
11791#. I18N: Name of a module/report
11792#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11794msgid "Related families"
11795msgstr "Familii înrudite"
11796
11797#. I18N: Name of a report
11798#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11800msgid "Related individuals"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100
11804#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605
11805#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398
11806#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11807#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11808msgid "Relationship"
11809msgstr "Înrudire"
11810
11811#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035
11812#: app/Gedcom.php:1375
11813msgid "Relationship to father"
11814msgstr ""
11815
11816#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11817msgid "Relationship to me"
11818msgstr "Relaţia cu mine"
11819
11820#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037
11821#: app/Gedcom.php:1376
11822msgid "Relationship to mother"
11823msgstr ""
11824
11825#: app/Gedcom.php:637
11826msgid "Relationship to parents"
11827msgstr ""
11828
11829#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11830#, php-format
11831msgid "Relationship: %s"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a module/chart
11835#. I18N: Configuration option
11836#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11839#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11840msgid "Relationships"
11841msgstr ""
11842
11843#. I18N: %s are individual’s names
11844#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11845#, php-format
11846msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11847msgstr ""
11848
11849#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328
11850msgid "Reliability of the information"
11851msgstr ""
11852
11853#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213
11854#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11856msgid "Religion"
11857msgstr "Religie"
11858
11859#: app/Gedcom.php:685
11860msgid "Religious institution"
11861msgstr ""
11862
11863#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11864msgid "Religious marriage"
11865msgstr ""
11866
11867#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11868msgid "Reload map"
11869msgstr ""
11870
11871#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453
11872msgid "Reminder date"
11873msgstr ""
11874
11875#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11876msgid "Reminder email frequency (days)"
11877msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11878
11879#: app/Gedcom.php:1532
11880msgid "Remote server"
11881msgstr ""
11882
11883#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11885#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11887#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11888msgid "Remove"
11889msgstr "Şterge"
11890
11891#. I18N: Name of a module
11892#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11893msgid "Remove duplicate links"
11894msgstr "Elimină legăturile duble"
11895
11896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11897msgid "Remove individual"
11898msgstr "Sterge persoana"
11899
11900#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11902msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11903msgstr ""
11904
11905#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11906msgid "Remove this location?"
11907msgstr "Şerg acest loc?"
11908
11909#. I18N: Location of an LDS church temple
11910#: app/Elements/TempleCode.php:171
11911msgid "Reno, Nevada, United States"
11912msgstr ""
11913
11914#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11915msgid "Renumber"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Renumber the records in a family tree
11919#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11922msgid "Renumber family tree"
11923msgstr ""
11924
11925#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11926msgid "Replace"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: Description of a “Data fix” module
11930#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11931msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11932msgstr ""
11933
11934#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11935msgid "Replace with"
11936msgstr "Înlocuieşte cu"
11937
11938#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11939msgid "Replacement text"
11940msgstr "Text înlocuitor"
11941
11942#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11944msgid "Reply"
11945msgstr "Răspunde"
11946
11947#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11948#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11949#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11950#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11951msgid "Report"
11952msgstr ""
11953
11954#. I18N: Name of a module
11955#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11956#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11957#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11958#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11959#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11960msgid "Reports"
11961msgstr "Rapoarte"
11962
11963#. I18N: Name of a module/list
11964#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11965#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11967#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11969#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11972#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11973#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11974#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11975#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11976#: resources/views/search-results.phtml:70
11977msgid "Repositories"
11978msgstr "Lista"
11979
11980#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107
11981#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
11982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11983#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11984#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11986#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11987msgid "Repository"
11988msgstr "Depozit"
11989
11990#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11991msgid "Repository name"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: Name of a country or state
11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11996msgid "Republic of the Congo"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12001#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
12002msgid "Request a new password"
12003msgstr "Cereţi o nouă parolă"
12004
12005#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12007#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
12008#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
12009msgid "Request a new user account"
12010msgstr "Cereţi un nou cont"
12011
12012#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12013msgid "Research"
12014msgstr ""
12015
12016#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102
12017#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12018#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12019#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12020msgid "Research task"
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12024#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
12025msgid "Research tasks"
12026msgstr "Activităţi de cercetare"
12027
12028#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12029msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12030msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
12031
12032#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12033msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12034msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
12035
12036#: app/Gedcom.php:693
12037msgid "Residence"
12038msgstr "Domiciliu"
12039
12040#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12042msgid "Restore the default block layout"
12043msgstr ""
12044
12045#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12047msgid "Restrict to immediate family"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: a restriction on viewing data
12051#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696
12052#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631
12053#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637
12054#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641
12055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12056#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12057msgid "Restriction"
12058msgstr "Restricţie"
12059
12060#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12061msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12062msgstr ""
12063
12064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12065msgid "Results"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/Gedcom.php:697
12069msgid "Retirement"
12070msgstr "Pensionare"
12071
12072#. I18N: Name of a country or state
12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12074msgid "Reunion"
12075msgstr ""
12076
12077#. I18N: Location of an LDS church temple
12078#: app/Elements/TempleCode.php:172
12079msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714
12083#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093
12084#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268
12085#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625
12086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12087msgid "Role"
12088msgstr "Rol"
12089
12090#. I18N: Name of a country or state
12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12092msgid "Romania"
12093msgstr "România"
12094
12095#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12096msgid "Romanized"
12097msgstr "Romanizat"
12098
12099#: app/Gedcom.php:663
12100msgid "Romanized name"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200
12104msgid "Romanized place"
12105msgstr ""
12106
12107#: app/Gedcom.php:670
12108msgid "Romanized type"
12109msgstr ""
12110
12111#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12113msgid "Roots"
12114msgstr "Rădăcini"
12115
12116#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346
12117msgid "Rufname"
12118msgstr ""
12119
12120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12121#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12122#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12123msgid "Russell"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Name of a country or state
12127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12128msgid "Russia"
12129msgstr "Rusia"
12130
12131#. I18N: Name of a country or state
12132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12133msgid "Rwanda"
12134msgstr "Ruanda"
12135
12136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12137msgid "SMTP mail server"
12138msgstr ""
12139
12140#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12141msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12142msgstr ""
12143
12144#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12145#, php-format
12146msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12147msgstr ""
12148
12149#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12150#: app/Services/EmailService.php:205
12151msgid "SSL/TLS"
12152msgstr ""
12153
12154#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12155#: app/Services/EmailService.php:207
12156msgid "STARTTLS"
12157msgstr ""
12158
12159#. I18N: Location of an LDS church temple
12160#: app/Elements/TempleCode.php:173
12161msgid "Sacramento, California, United States"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12165#: app/Date/HijriDate.php:144
12166msgctxt "GENITIVE"
12167msgid "Safar"
12168msgstr ""
12169
12170#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12171#: app/Date/HijriDate.php:234
12172msgctxt "INSTRUMENTAL"
12173msgid "Safar"
12174msgstr ""
12175
12176#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12177#: app/Date/HijriDate.php:189
12178msgctxt "LOCATIVE"
12179msgid "Safar"
12180msgstr ""
12181
12182#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12183#: app/Date/HijriDate.php:99
12184msgctxt "NOMINATIVE"
12185msgid "Safar"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: The name of a colour-scheme
12189#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12190msgid "Sage"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: Name of a country or state
12194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12195msgid "Saint Helena"
12196msgstr "Sfânta Elena"
12197
12198#. I18N: Name of a country or state
12199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12200msgid "Saint Kitts and Nevis"
12201msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
12202
12203#. I18N: Name of a country or state
12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12205msgid "Saint Lucia"
12206msgstr "Sfânta Lucia"
12207
12208#. I18N: Name of a country or state
12209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12210msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12211msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
12212
12213#. I18N: Name of a country or state
12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12215msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12216msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
12217
12218#. I18N: Location of an LDS church temple
12219#: app/Elements/TempleCode.php:183
12220msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12221msgstr ""
12222
12223#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12224msgid "Same as uploaded file"
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: Name of a country or state
12228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12229msgid "Samoa"
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: Location of an LDS church temple
12233#: app/Elements/TempleCode.php:176
12234msgid "San Antonio, Texas, United States"
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Location of an LDS church temple
12238#: app/Elements/TempleCode.php:177
12239msgid "San Diego, California, United States"
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: Location of an LDS church temple
12243#: app/Elements/TempleCode.php:182
12244msgid "San Jose, Costa Rica"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: Name of a country or state
12248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12249msgid "San Marino"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Location of an LDS church temple
12253#: app/Elements/TempleCode.php:174
12254msgid "San Salvador, El Salvador"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: Location of an LDS church temple
12258#: app/Elements/TempleCode.php:175
12259msgid "Santiago, Chile"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: Location of an LDS church temple
12263#: app/Elements/TempleCode.php:178
12264msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12265msgstr ""
12266
12267#. I18N: Location of an LDS church temple
12268#: app/Elements/TempleCode.php:186
12269msgid "Sao Paulo, Brazil"
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: Name of a country or state
12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12274msgid "Sao Tome and Principe"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: abbreviation for Saturday
12278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12280msgid "Sat"
12281msgstr ""
12282
12283#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12284msgid "Saturday"
12285msgstr "Sâmbătă"
12286
12287#. I18N: Name of a country or state
12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12289msgid "Saudi Arabia"
12290msgstr "Arabia Saudita"
12291
12292#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119
12293msgid "Schema"
12294msgstr ""
12295
12296#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644
12297msgid "School or college"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: Name of a country or state
12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12302msgid "Scotland"
12303msgstr "Scoţia"
12304
12305#: app/Gedcom.php:1458
12306msgid "Scrapbook"
12307msgstr "Album"
12308
12309#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12310#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12311msgctxt "Female pedigree"
12312msgid "Sealing"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12316#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12317msgctxt "Male pedigree"
12318msgid "Sealing"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12322#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12323msgctxt "Pedigree"
12324msgid "Sealing"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12328#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12329msgid "Sealing canceled (divorce)"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: Name of a module
12333#. I18N: A button label.
12334#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12335#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12338#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12339#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12340#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12341#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12343#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12344#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12345msgid "Search"
12346msgstr "Caută"
12347
12348#. I18N: Name of a module
12349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12350#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12351#, fuzzy
12352msgid "Search and replace"
12353msgstr "Caută și înlocuiește"
12354
12355#. I18N: Description of a “Data fix” module
12356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12357msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12362msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12363msgstr ""
12364
12365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12366msgid "Search filters"
12367msgstr ""
12368
12369#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12370#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12371msgid "Search for"
12372msgstr "Căutare pentru"
12373
12374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12375msgid "Search for locations in an external database."
12376msgstr ""
12377
12378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12379msgid "Search for place names in an external database."
12380msgstr ""
12381
12382#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12384#, php-format
12385msgid "Search for place names using %s."
12386msgstr ""
12387
12388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12389msgid "Search method"
12390msgstr "Metodă de căutare"
12391
12392#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12393msgid "Search text/pattern"
12394msgstr "Caută text/model"
12395
12396#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12397msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: Location of an LDS church temple
12401#: app/Elements/TempleCode.php:179
12402msgid "Seattle, Washington, United States"
12403msgstr ""
12404
12405#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12406msgid "Second record"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: A configuration setting
12410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12411msgid "Secure connection"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: A configuration setting
12415#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12416msgid "Security code"
12417msgstr ""
12418
12419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12420#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12421#, php-format
12422msgid "See %s for more information."
12423msgstr ""
12424
12425#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12428msgid "Select"
12429msgstr ""
12430
12431#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12432msgid "Select a GEDCOM file to import"
12433msgstr ""
12434
12435#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12436#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12437msgid "Select a date"
12438msgstr "Selectaţi o dată"
12439
12440#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12441msgid "Select individuals by place or date"
12442msgstr ""
12443
12444#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12446msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12450msgid "Select the desired age interval"
12451msgstr ""
12452
12453#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12454msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12455msgstr ""
12456
12457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12458msgid "Select two records to merge."
12459msgstr ""
12460
12461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12462msgid "Selector"
12463msgstr ""
12464
12465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12466msgid "Seller"
12467msgstr "Vânzător"
12468
12469#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12470msgctxt "FEMALE"
12471msgid "Seller"
12472msgstr ""
12473
12474#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12475msgctxt "MALE"
12476msgid "Seller"
12477msgstr ""
12478
12479#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12480#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12481#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12482#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12483msgid "Send"
12484msgstr "Trimite"
12485
12486#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12487#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12488#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12489#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12490#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12491msgid "Send a message"
12492msgstr "Trimite mesaj"
12493
12494#: app/Services/MessageService.php:210
12495msgid "Send a message to all users"
12496msgstr ""
12497
12498#: app/Services/MessageService.php:211
12499msgid "Send a message to users who have never signed in"
12500msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12501
12502#: app/Services/MessageService.php:212
12503msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12504msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12505
12506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12507msgid "Send a test email using these settings"
12508msgstr ""
12509
12510#. I18N: Label for a configuration option
12511#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12512msgid "Send out reminder emails"
12513msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12514
12515#. I18N: A configuration setting
12516#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12517msgid "Sender email"
12518msgstr ""
12519
12520#. I18N: A configuration setting
12521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12522msgid "Sender name"
12523msgstr ""
12524
12525#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12527msgid "Sending email"
12528msgstr ""
12529
12530#. I18N: A configuration setting
12531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12532msgid "Sending server name"
12533msgstr ""
12534
12535#. I18N: Name of a country or state
12536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12537msgid "Senegal"
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: Location of an LDS church temple
12541#: app/Elements/TempleCode.php:180
12542msgid "Seoul, Korea"
12543msgstr ""
12544
12545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12546msgctxt "Abbreviation for September"
12547msgid "Sep"
12548msgstr ""
12549
12550#: app/Gedcom.php:896
12551msgid "Separated"
12552msgstr "Separat"
12553
12554#: app/Gedcom.php:1000
12555msgid "Separation"
12556msgstr ""
12557
12558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12559msgctxt "GENITIVE"
12560msgid "September"
12561msgstr "Septembrie"
12562
12563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12564msgctxt "INSTRUMENTAL"
12565msgid "September"
12566msgstr "Septembrie"
12567
12568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12569msgctxt "LOCATIVE"
12570msgid "September"
12571msgstr "Septembrie"
12572
12573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12575#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12576msgctxt "NOMINATIVE"
12577msgid "September"
12578msgstr "Septembrie"
12579
12580#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12581#: app/Date/FrenchDate.php:313
12582msgid "Septidi"
12583msgstr ""
12584
12585#. I18N: Name of a country or state
12586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12587msgid "Serbia"
12588msgstr ""
12589
12590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12591msgid "Servant"
12592msgstr "Servitor"
12593
12594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12595msgctxt "FEMALE"
12596msgid "Servant"
12597msgstr ""
12598
12599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12600msgctxt "MALE"
12601msgid "Servant"
12602msgstr ""
12603
12604#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12606msgid "Server information"
12607msgstr ""
12608
12609#. I18N: A configuration setting
12610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12611#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12612#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12613#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12614msgid "Server name"
12615msgstr ""
12616
12617#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12618msgid "Set a new password"
12619msgstr ""
12620
12621#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12622msgid "Set as default"
12623msgstr ""
12624
12625#. I18N: You need to:
12626#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12627#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12628msgid "Set the access level for each tree."
12629msgstr ""
12630
12631#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12633msgid "Set the default blocks for new family trees"
12634msgstr ""
12635
12636#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12638msgid "Set the default blocks for new users"
12639msgstr ""
12640
12641#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12643msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: You need to:
12647#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12648#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12649msgid "Set the status to “approved”."
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12654msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12655msgstr ""
12656
12657#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12658#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12659msgid "Setup wizard for webtrees"
12660msgstr ""
12661
12662#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12663#: app/Date/FrenchDate.php:311
12664msgid "Sextidi"
12665msgstr ""
12666
12667#. I18N: Name of a country or state
12668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12669msgid "Seychelles"
12670msgstr ""
12671
12672#: app/Date/JalaliDate.php:278
12673msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12674msgid "Shah"
12675msgstr ""
12676
12677#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12678#: app/Date/JalaliDate.php:149
12679msgctxt "GENITIVE"
12680msgid "Shahrivar"
12681msgstr ""
12682
12683#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12684#: app/Date/JalaliDate.php:239
12685msgctxt "INSTRUMENTAL"
12686msgid "Shahrivar"
12687msgstr ""
12688
12689#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12690#: app/Date/JalaliDate.php:194
12691msgctxt "LOCATIVE"
12692msgid "Shahrivar"
12693msgstr ""
12694
12695#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12696#: app/Date/JalaliDate.php:104
12697msgctxt "NOMINATIVE"
12698msgid "Shahrivar"
12699msgstr ""
12700
12701#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12702#: resources/views/individual-page.phtml:56
12703msgid "Share"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12707msgid "Share the URL"
12708msgstr ""
12709
12710#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12711msgid "Share the anniversary of an event"
12712msgstr ""
12713
12714#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256
12715#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12716#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12717#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12718msgid "Shared note"
12719msgstr "Notă comună"
12720
12721#. I18N: Name of a module/list
12722#: app/Module/NoteListModule.php:64
12723#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12724#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12725msgid "Shared notes"
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: plural noun - things that can be shared
12729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12731msgid "Shares"
12732msgstr ""
12733
12734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12735#: app/Date/HijriDate.php:160
12736msgctxt "GENITIVE"
12737msgid "Shawwal"
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12741#: app/Date/HijriDate.php:250
12742msgctxt "INSTRUMENTAL"
12743msgid "Shawwal"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12747#: app/Date/HijriDate.php:205
12748msgctxt "LOCATIVE"
12749msgid "Shawwal"
12750msgstr ""
12751
12752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12753#: app/Date/HijriDate.php:115
12754msgctxt "NOMINATIVE"
12755msgid "Shawwal"
12756msgstr ""
12757
12758#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12759#: app/Date/HijriDate.php:156
12760msgctxt "GENITIVE"
12761msgid "Sha’aban"
12762msgstr ""
12763
12764#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12765#: app/Date/HijriDate.php:246
12766msgctxt "INSTRUMENTAL"
12767msgid "Sha’aban"
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12771#: app/Date/HijriDate.php:201
12772msgctxt "LOCATIVE"
12773msgid "Sha’aban"
12774msgstr ""
12775
12776#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12777#: app/Date/HijriDate.php:111
12778msgctxt "NOMINATIVE"
12779msgid "Sha’aban"
12780msgstr ""
12781
12782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12783msgid "She "
12784msgstr ""
12785
12786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12787msgid "She died"
12788msgstr ""
12789
12790#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12792msgid "She married"
12793msgstr ""
12794
12795#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12796msgid "She resided at"
12797msgstr ""
12798
12799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12800msgid "She was born"
12801msgstr ""
12802
12803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12804msgid "She was buried"
12805msgstr ""
12806
12807#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12808msgid "She was christened"
12809msgstr ""
12810
12811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12812msgid "She was cremated"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: a month in the Jewish calendar
12816#: app/Date/JewishDate.php:201
12817msgctxt "GENITIVE"
12818msgid "Shevat"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: a month in the Jewish calendar
12822#: app/Date/JewishDate.php:305
12823msgctxt "INSTRUMENTAL"
12824msgid "Shevat"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: a month in the Jewish calendar
12828#: app/Date/JewishDate.php:253
12829msgctxt "LOCATIVE"
12830msgid "Shevat"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: a month in the Jewish calendar
12834#: app/Date/JewishDate.php:149
12835msgctxt "NOMINATIVE"
12836msgid "Shevat"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: The name of a colour-scheme
12840#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12841msgid "Shiny Tomato"
12842msgstr ""
12843
12844#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12845#: resources/views/help/date.phtml:111
12846msgid "Shortcut"
12847msgstr ""
12848
12849#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12850msgid "Shortest marriage"
12851msgstr ""
12852
12853#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12854msgid "Show"
12855msgstr "Arată"
12856
12857#. I18N: A configuration setting
12858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12859msgid "Show a download link in the media viewer"
12860msgstr ""
12861
12862#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12863#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12864msgid "Show a privacy policy."
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: A configuration setting
12868#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12869msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12873msgid "Show all media"
12874msgstr ""
12875
12876#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12877msgid "Show all notes"
12878msgstr "Arată toate notele"
12879
12880#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12881msgid "Show all places in a list"
12882msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12883
12884#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12885msgid "Show all sources"
12886msgstr "Arată toate sursele"
12887
12888#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12889#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12890msgid "Show an age cursor"
12891msgstr ""
12892
12893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12894msgid "Show children of ancestors"
12895msgstr ""
12896
12897#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12898msgid "Show couples where either partner married more than once."
12899msgstr ""
12900
12901#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12902msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12903msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12904
12905#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12906msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12907msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12908
12909#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12910msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12911msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12912
12913#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12914msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12915msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12916
12917#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12918msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12919msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12920
12921#. I18N: label for yes/no option
12922#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12923msgid "Show date of last update"
12924msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12925
12926#. I18N: A configuration setting
12927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12928msgid "Show dead individuals"
12929msgstr ""
12930
12931#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12932msgid "Show divorced couples."
12933msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12934
12935#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12936msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12937msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12938
12939#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12940msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12941msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12942
12943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12944msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12945msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12946
12947#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12949msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12950msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12951
12952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12953msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12954msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12955
12956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12957msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12958msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12959
12960#. I18N: A configuration setting
12961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12962msgid "Show list of family trees"
12963msgstr ""
12964
12965#. I18N: A configuration setting
12966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12967msgid "Show living individuals"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: A configuration setting
12971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12972msgid "Show names of private individuals"
12973msgstr ""
12974
12975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12976#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12979msgid "Show notes"
12980msgstr ""
12981
12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12983msgid "Show occupations"
12984msgstr ""
12985
12986#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12987#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12988msgid "Show only events of living individuals"
12989msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12990
12991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12992msgid "Show only females."
12993msgstr "Arată doar femeile."
12994
12995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12996msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12997msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12998
12999#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13000msgid "Show only individuals, events, or all"
13001msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
13002
13003#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13004msgid "Show only males."
13005msgstr "Arată doar bărbaţii."
13006
13007#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
13009msgid "Show parents"
13010msgstr ""
13011
13012#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13013#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13015#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13016#: resources/views/login-page.phtml:46
13017#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
13018#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13019#: resources/views/register-page.phtml:75
13020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13024msgid "Show password"
13025msgstr ""
13026
13027#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13028msgid "Show pending changes"
13029msgstr ""
13030
13031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13034msgid "Show photos"
13035msgstr ""
13036
13037#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13038msgid "Show place hierarchy"
13039msgstr ""
13040
13041#. I18N: A configuration setting
13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13043msgid "Show private relationships"
13044msgstr ""
13045
13046#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13047msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13048msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
13049
13050#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13051msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13052msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
13053
13054#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13055msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13056msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
13057
13058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13059msgid "Show residences"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13063msgid "Show slide show controls"
13064msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
13065
13066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13071msgid "Show sources"
13072msgstr ""
13073
13074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13075#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13077msgid "Show spouses"
13078msgstr "Arată soţii"
13079
13080#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13082msgid "Show statistics charts"
13083msgstr ""
13084
13085#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13087#, php-format
13088msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13089msgstr ""
13090
13091#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13092#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13093msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13094msgstr ""
13095
13096#. I18N: label for a yes/no option
13097#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13098msgid "Show the date and time"
13099msgstr ""
13100
13101#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13102msgid "Show the date and time of update"
13103msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
13104
13105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13106msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13107msgstr ""
13108
13109#. I18N: A configuration setting
13110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13111msgid "Show the family tree"
13112msgstr ""
13113
13114#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13115msgid "Show the list of individuals"
13116msgstr ""
13117
13118#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13119msgid "Show the list of surnames"
13120msgstr ""
13121
13122#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13123#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13124msgid "Show the location of an event on an external map."
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: Description of the “Places” module
13128#: app/Module/PlacesModule.php:96
13129msgid "Show the location of events on a map."
13130msgstr ""
13131
13132#. I18N: label for a yes/no option
13133#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13134msgid "Show the user who made the change"
13135msgstr ""
13136
13137#. I18N: Label for a configuration option
13138#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13139#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13140#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13141msgid "Show this block for which languages"
13142msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
13143
13144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13145#, fuzzy
13146msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13147msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
13148
13149#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97
13150#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13152#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13153#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13154msgid "Show to managers"
13155msgstr ""
13156
13157#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95
13158#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13159#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13160#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13163#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13164msgid "Show to members"
13165msgstr ""
13166
13167#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93
13168#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94
13169#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13173#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13174msgid "Show to visitors"
13175msgstr ""
13176
13177#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13178#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13179msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13180msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
13181
13182#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13183#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13184msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13185msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
13186
13187#. I18N: %s are placeholders for numbers
13188#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13189#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13190#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13191#, php-format
13192msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13193msgstr ""
13194
13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13196msgid "Sibling"
13197msgstr "Frate/soră"
13198
13199#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13200msgid "Siblings"
13201msgstr "Frate/soră"
13202
13203#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13204#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13205msgid "Sidebar"
13206msgstr ""
13207
13208#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13210#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13211#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13212msgid "Sidebars"
13213msgstr ""
13214
13215#. I18N: Name of a country or state
13216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13217msgid "Sierra Leone"
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Name of a module
13221#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13222#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13223#, fuzzy
13224msgid "Sign in"
13225msgstr "Autentificare"
13226
13227#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13228#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13229#, fuzzy
13230msgid "Sign out"
13231msgstr "Deconectare"
13232
13233#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13235msgid "Sign-in and registration"
13236msgstr ""
13237
13238#: resources/views/help/date.phtml:136
13239msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: Name of a country or state
13243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13244msgid "Singapore"
13245msgstr ""
13246
13247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13249msgid "Sister"
13250msgstr "Soră"
13251
13252#. I18N: A configuration setting
13253#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13254#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13255#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13256msgid "Site identification code"
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13261#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13262msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: A configuration setting
13266#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13267#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13268msgid "Site verification code"
13269msgstr ""
13270
13271#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13272#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13273msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13277#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13278msgid "Sitemaps"
13279msgstr "Hărţi site"
13280
13281#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13282#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13283msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13284msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13285
13286#. I18N: a month in the Jewish calendar
13287#: app/Date/JewishDate.php:211
13288msgctxt "GENITIVE"
13289msgid "Sivan"
13290msgstr ""
13291
13292#. I18N: a month in the Jewish calendar
13293#: app/Date/JewishDate.php:315
13294msgctxt "INSTRUMENTAL"
13295msgid "Sivan"
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: a month in the Jewish calendar
13299#: app/Date/JewishDate.php:263
13300msgctxt "LOCATIVE"
13301msgid "Sivan"
13302msgstr ""
13303
13304#. I18N: a month in the Jewish calendar
13305#: app/Date/JewishDate.php:159
13306msgctxt "NOMINATIVE"
13307msgid "Sivan"
13308msgstr ""
13309
13310#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13311#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13312#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13313msgid "Skip to content"
13314msgstr ""
13315
13316#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13317msgid "Slave"
13318msgstr ""
13319
13320#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13321msgctxt "FEMALE"
13322msgid "Slave"
13323msgstr ""
13324
13325#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13326msgctxt "MALE"
13327msgid "Slave"
13328msgstr ""
13329
13330#. I18N: Name of a module
13331#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13332msgid "Slide show"
13333msgstr "Secvenţă imagini"
13334
13335#. I18N: Name of a country or state
13336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13337msgid "Slovakia"
13338msgstr "Slovacia"
13339
13340#. I18N: Name of a country or state
13341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13342msgid "Slovenia"
13343msgstr ""
13344
13345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13346msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: Location of an LDS church temple
13350#: app/Elements/TempleCode.php:185
13351msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13352msgstr ""
13353
13354#: app/Gedcom.php:719
13355msgid "Social security number"
13356msgstr "Număr asigurare socială"
13357
13358#. I18N: Name of a country or state
13359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13360msgid "Solomon Islands"
13361msgstr "Insulele Solomon"
13362
13363#. I18N: Name of a country or state
13364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13365msgid "Somalia"
13366msgstr ""
13367
13368#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13369#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13370msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13371msgstr ""
13372
13373#. I18N: Description of a “Data fix” module
13374#: app/Module/FixNameTags.php:95
13375msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13376msgstr ""
13377
13378#: resources/views/admin/tags.phtml:33
13379msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13380msgstr ""
13381
13382#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13384msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13389msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13390msgstr ""
13391
13392#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13396msgid "Son"
13397msgstr "Fiu"
13398
13399#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13400#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13401#, php-format
13402msgid "Son of %s"
13403msgstr "Fiul lui %s"
13404
13405#: app/Gedcom.php:1589
13406msgid "Sort date"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Label for a configuration option
13410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13411#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13412#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13413#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13414#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13416#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13417#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13418#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13419#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13422#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13425msgid "Sort order"
13426msgstr "Ordine sortare"
13427
13428#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13429#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13430msgid "Sosa"
13431msgstr ""
13432
13433#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13434msgid "Sosa-Stradonitz number"
13435msgstr ""
13436
13437#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13438msgid "Sounds like"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Name of a module/report
13442#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230
13443#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250
13444#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262
13445#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
13446#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13448#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13449#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13450#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13451#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13452#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13453#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13454#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13459#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13462#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13475msgid "Source"
13476msgstr "Sursă"
13477
13478#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709
13479#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088
13480#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606
13481#: app/Gedcom.php:1620
13482msgid "Source citation"
13483msgstr ""
13484
13485#: resources/views/admin/tags.phtml:322
13486msgid "Source citations"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13491msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: A configuration setting
13495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13496#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13497msgid "Source type"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: Name of a module/list
13501#. I18N: Name of a module
13502#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13503#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13504#: app/Services/AdminService.php:183
13505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13506#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13507#: resources/views/admin/tags.phtml:397
13508#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13510#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13511#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13512#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13515#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13516#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13517#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13518#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13519#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13520#: resources/views/search-results.phtml:59
13521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13526msgid "Sources"
13527msgstr "Surse"
13528
13529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13530msgid "Sources to the events"
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: Name of a country or state
13534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13535msgid "South Africa"
13536msgstr "Africa de Sud"
13537
13538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13539msgid "South America"
13540msgstr ""
13541
13542#. I18N: Name of a country or state
13543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13544msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13545msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13546
13547#. I18N: Name of a country or state
13548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13549msgid "South Sudan"
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: Name of a country or state
13553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13554msgid "Spain"
13555msgstr "Spania"
13556
13557#: app/SurnameTradition.php:91
13558msgctxt "Surname tradition"
13559msgid "Spanish"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: Location of an LDS church temple
13563#: app/Elements/TempleCode.php:188
13564msgid "Spokane, Washington, United States"
13565msgstr ""
13566
13567#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13570#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13574msgid "Spouse"
13575msgstr "Soţ/soţie"
13576
13577#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13578#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13579#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13580#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13581msgid "Spouses"
13582msgstr "Soţi"
13583
13584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13589msgid "Spouses and children"
13590msgstr ""
13591
13592#. I18N: Name of a country or state
13593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13594msgid "Sri Lanka"
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: Location of an LDS church temple
13598#: app/Elements/TempleCode.php:181
13599msgid "St. George, Utah, United States"
13600msgstr ""
13601
13602#. I18N: Location of an LDS church temple
13603#: app/Elements/TempleCode.php:184
13604msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13605msgstr ""
13606
13607#. I18N: Location of an LDS church temple
13608#: app/Elements/TempleCode.php:187
13609msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13610msgstr ""
13611
13612#: resources/views/admin/tags.phtml:28
13613msgid "Standard GEDCOM tags"
13614msgstr ""
13615
13616#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13617msgid "Start slide show on page load"
13618msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13619
13620#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13621msgid "Start year"
13622msgstr "Anul de început"
13623
13624#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13625msgid "Starting range of change dates"
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13629msgid "Statcounter™"
13630msgstr ""
13631
13632#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
13633#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490
13634msgid "State"
13635msgstr "Stat"
13636
13637#. I18N: Name of a module
13638#. I18N: Name of a module/chart
13639#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13640#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13641#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13642#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13643#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13644msgid "Statistics"
13645msgstr "Statistici"
13646
13647#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627
13648#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108
13649#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380
13650#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13651#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13652msgid "Status"
13653msgstr "Statut"
13654
13655#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13656#: app/Gedcom.php:707
13657msgid "Status change date"
13658msgstr ""
13659
13660#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13661#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13662#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13663#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13664msgid "Stillborn: exempt"
13665msgstr ""
13666
13667#. I18N: Location of an LDS church temple
13668#: app/Elements/TempleCode.php:189
13669msgid "Stockholm, Sweden"
13670msgstr ""
13671
13672#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13673#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13674#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13675msgid "Stop"
13676msgstr "Stop"
13677
13678#. I18N: Name of a module
13679#: app/Module/StoriesModule.php:205
13680#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13681#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13682msgid "Stories"
13683msgstr "Articole"
13684
13685#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13686msgid "Story"
13687msgstr "Articol"
13688
13689#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13690#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13691#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13692msgid "Story title"
13693msgstr "Titlul articolului"
13694
13695#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315
13696msgid "Street name"
13697msgstr ""
13698
13699#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13700#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13701#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13702#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13703msgid "Subject"
13704msgstr "Subiect"
13705
13706#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836
13707#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44
13708#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13709msgid "Submission"
13710msgstr "Aplicaţie"
13711
13712#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13713#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13714#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13715#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13716#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13717msgid "Submitted but not yet cleared"
13718msgstr ""
13719
13720#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813
13721#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
13722#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13723#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13724#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13725msgid "Submitter"
13726msgstr "Aplicant"
13727
13728#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13729msgid "Submitter name"
13730msgstr ""
13731
13732#. I18N: Name of a module/list
13733#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13734#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13736#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13737#: resources/views/admin/tags.phtml:878
13738#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13739#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13740msgid "Submitters"
13741msgstr ""
13742
13743#. I18N: Name of a country or state
13744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13745msgid "Sudan"
13746msgstr ""
13747
13748#. I18N: abbreviation for Sunday
13749#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13750#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13751msgid "Sun"
13752msgstr ""
13753
13754#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13755msgid "Sunday"
13756msgstr "Duminică"
13757
13758#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13760#, php-format
13761msgid "Support and documentation can be found at %s."
13762msgstr ""
13763
13764#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13765msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13769msgid "Support for SQL Server is experimental."
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: Name of a country or state
13773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13774msgid "Suriname"
13775msgstr "Surinam"
13776
13777#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13778#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13779#: resources/views/branches-page.phtml:27
13780#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13781#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13783#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13786msgid "Surname"
13787msgstr "Nume familie"
13788
13789#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13790msgid "Surname distribution chart"
13791msgstr ""
13792
13793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13794msgid "Surname list style"
13795msgstr ""
13796
13797#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13798msgid "Surname option"
13799msgstr "Opțiuni nume de familie"
13800
13801#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671
13802msgid "Surname prefix"
13803msgstr ""
13804
13805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13806msgid "Surname tradition"
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13810#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13811#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13812#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13813msgid "Surnames"
13814msgstr ""
13815
13816#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13817#: app/SurnameTradition.php:113
13818msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13822#: app/SurnameTradition.php:106
13823msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13824msgstr ""
13825
13826#. I18N: Location of an LDS church temple
13827#: app/Elements/TempleCode.php:190
13828msgid "Suva, Fiji"
13829msgstr ""
13830
13831#. I18N: Name of a country or state
13832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13833msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13834msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13835
13836#. I18N: Reverse the order of two individuals
13837#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13838msgid "Swap individuals"
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: Name of a country or state
13842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13843msgid "Swaziland"
13844msgstr ""
13845
13846#. I18N: Name of a country or state
13847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13848msgid "Sweden"
13849msgstr "Suedia"
13850
13851#. I18N: Name of a country or state
13852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13853msgid "Switzerland"
13854msgstr "Elveţia"
13855
13856#. I18N: Location of an LDS church temple
13857#: app/Elements/TempleCode.php:192
13858msgid "Sydney, Australia"
13859msgstr ""
13860
13861#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13862msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13863msgstr ""
13864
13865#. I18N: Name of a country or state
13866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13867msgid "Syria"
13868msgstr "Siria"
13869
13870#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13871#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13872msgid "Tab"
13873msgstr ""
13874
13875#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13876#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13877#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13878#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13879msgid "Table prefix"
13880msgstr ""
13881
13882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13885#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13886#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13888#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13890#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13891#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13893#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13897msgctxt "paper size"
13898msgid "Tabloid"
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13903#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13904#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13905msgid "Tabs"
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: Location of an LDS church temple
13909#: app/Elements/TempleCode.php:193
13910msgid "Taipei, Taiwan"
13911msgstr ""
13912
13913#. I18N: Name of a country or state
13914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13915msgid "Taiwan"
13916msgstr ""
13917
13918#. I18N: Name of a country or state
13919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13920msgid "Tajikistan"
13921msgstr "Tadjikistan"
13922
13923#. I18N: Location of an LDS church temple
13924#: app/Elements/TempleCode.php:194
13925msgid "Tampico, Mexico"
13926msgstr ""
13927
13928#. I18N: a month in the Jewish calendar
13929#: app/Date/JewishDate.php:213
13930msgctxt "GENITIVE"
13931msgid "Tamuz"
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: a month in the Jewish calendar
13935#: app/Date/JewishDate.php:317
13936msgctxt "INSTRUMENTAL"
13937msgid "Tamuz"
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: a month in the Jewish calendar
13941#: app/Date/JewishDate.php:265
13942msgctxt "LOCATIVE"
13943msgid "Tamuz"
13944msgstr ""
13945
13946#. I18N: a month in the Jewish calendar
13947#: app/Date/JewishDate.php:161
13948msgctxt "NOMINATIVE"
13949msgid "Tamuz"
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: Name of a country or state
13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13954msgid "Tanzania"
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: The name of a colour-scheme
13958#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13959msgid "Teal Top"
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: A configuration setting
13963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13964msgid "Technical help contact"
13965msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13966
13967#. I18N: Location of an LDS church temple
13968#: app/Elements/TempleCode.php:195
13969msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13970msgstr ""
13971
13972#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13973msgid "Templates"
13974msgstr "Template-uri"
13975
13976#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13977#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13978#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848
13979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13980msgid "Temple"
13981msgstr "Templu"
13982
13983#. I18N: a month in the Jewish calendar
13984#: app/Date/JewishDate.php:199
13985msgctxt "GENITIVE"
13986msgid "Tevet"
13987msgstr ""
13988
13989#. I18N: a month in the Jewish calendar
13990#: app/Date/JewishDate.php:303
13991msgctxt "INSTRUMENTAL"
13992msgid "Tevet"
13993msgstr ""
13994
13995#. I18N: a month in the Jewish calendar
13996#: app/Date/JewishDate.php:251
13997msgctxt "LOCATIVE"
13998msgid "Tevet"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: a month in the Jewish calendar
14002#: app/Date/JewishDate.php:147
14003msgctxt "NOMINATIVE"
14004msgid "Tevet"
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
14008#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091
14009#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266
14010#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623
14011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
14012#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14013msgid "Text"
14014msgstr ""
14015
14016#. I18N: Name of a country or state
14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14018msgid "Thailand"
14019msgstr "Tailanda"
14020
14021#: resources/views/help/name.phtml:8
14022msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14023msgstr ""
14024
14025#: resources/views/help/surname.phtml:8
14026msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14027msgstr ""
14028
14029#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14030#, php-format
14031msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14032msgstr ""
14033
14034#: resources/views/admin/tags.phtml:31
14035msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: Location of an LDS church temple
14039#: app/Elements/TempleCode.php:104
14040msgid "The Hague, Netherlands"
14041msgstr ""
14042
14043#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14044#, php-format
14045msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14046msgstr ""
14047
14048#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14049#, php-format
14050msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14051msgstr ""
14052
14053#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14054#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14055msgid "The PHP temporary folder is missing."
14056msgstr ""
14057
14058#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14059#, php-format
14060msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14061msgstr ""
14062
14063#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14064#, php-format
14065msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14066msgstr ""
14067
14068#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14069msgid "The URL was copied to the clipboard"
14070msgstr ""
14071
14072#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14073#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14074#, php-format
14075msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14076msgstr ""
14077
14078#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14079msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14080msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
14081
14082#. I18N: Description of the “Calendar” module
14083#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14084msgid "The calendar menu."
14085msgstr ""
14086
14087#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14088#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14089#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14090#, php-format
14091msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14095#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14096#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14097#, php-format
14098msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: Description of the “Charts” module
14102#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14103msgid "The charts menu."
14104msgstr ""
14105
14106#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14107msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14108msgstr ""
14109
14110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14111msgid "The date and time of the last update"
14112msgstr ""
14113
14114#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14115#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14116#, php-format
14117msgid "The details for “%s” have been updated."
14118msgstr ""
14119
14120#. I18N: %s is a filename
14121#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14122#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14123#, php-format
14124msgid "The family tree has been exported to %s."
14125msgstr ""
14126
14127#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14128#, php-format
14129msgid "The family tree “%s” already exists."
14130msgstr ""
14131
14132#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14133#, php-format
14134msgid "The family tree “%s” has been created."
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: %s is the name of a family tree
14138#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14139#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14140#, php-format
14141msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14142msgstr ""
14143
14144#. I18N: %s is the name of a family tree
14145#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14146#, php-format
14147msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14151msgid "The family trees have been merged successfully."
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: Description of the “Family trees” module
14155#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14156msgid "The family trees menu."
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14160#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14161#, php-format
14162msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14166#, php-format
14167msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14171#, php-format
14172msgid "The file %s could not be created."
14173msgstr ""
14174
14175#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14176#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14177#, php-format
14178msgid "The file %s could not be deleted."
14179msgstr ""
14180
14181#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14182#, php-format
14183msgid "The file %s has been deleted."
14184msgstr ""
14185
14186#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14187#, php-format
14188msgid "The file %s has been uploaded."
14189msgstr ""
14190
14191#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14192#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14193msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14194msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
14195
14196#. I18N: %s is a filename
14197#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14198#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14199#, php-format
14200msgid "The file “%s” does not exist."
14201msgstr ""
14202
14203#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14204msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14205msgstr ""
14206
14207#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14208#, php-format
14209msgid "The folder %s could not be deleted."
14210msgstr ""
14211
14212#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14213#, php-format
14214msgid "The folder %s has been created."
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14218#, php-format
14219msgid "The folder %s has been deleted."
14220msgstr ""
14221
14222#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14223msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14224msgstr ""
14225
14226#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14227#, php-format
14228msgid "The folder “%s” does not exist."
14229msgstr ""
14230
14231#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14232msgid "The following facts and events were found in both records."
14233msgstr ""
14234
14235#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14236#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14238#, php-format
14239msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14240msgstr ""
14241
14242#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14243msgid "The following list shows typical requirements."
14244msgstr ""
14245
14246#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14247msgid "The help text has not been written for this item."
14248msgstr ""
14249
14250#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14252msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14257msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14258msgstr ""
14259
14260#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14261#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14262#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14263#, php-format
14264msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14265msgstr ""
14266
14267#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14268#, php-format
14269msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14270msgstr ""
14271
14272#. I18N: Description of the “Lists” module
14273#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14274msgid "The lists menu."
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14278#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14279msgid "The location has been created"
14280msgstr ""
14281
14282#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14283msgid "The location of this place is not known."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14287#, php-format
14288msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14289msgstr ""
14290
14291#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14292#, php-format
14293msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14297msgid "The media object has been created"
14298msgstr ""
14299
14300#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14301msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14305#, php-format
14306msgid "The message was not sent to %s."
14307msgstr ""
14308
14309#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14310#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14311#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14312msgid "The message was not sent."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14316#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14317#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14318#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14319#, php-format
14320msgid "The message was successfully sent to %s."
14321msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
14322
14323#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14324#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14325#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14326#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14327#, php-format
14328msgid "The module “%s” has been disabled."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14332#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14333#, php-format
14334msgid "The module “%s” has been enabled."
14335msgstr ""
14336
14337#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14339msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14344msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14345msgstr ""
14346
14347#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14348msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14352msgid "The note has been created"
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14356#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14357#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14358#, php-format
14359msgid "The parameter “%s” is missing."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14363msgid "The password needs to be at least six characters long."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14368msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14372#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14373msgid "The password reset link has expired."
14374msgstr ""
14375
14376#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14377#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14378msgid "The place hierarchy."
14379msgstr ""
14380
14381#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14382#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14383msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14384msgstr ""
14385
14386#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14387#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14388msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14392#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14393#, php-format
14394msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14398#, php-format
14399msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14403#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14404#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14405#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14406#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14407#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14408#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14409#, php-format
14410msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14411msgstr ""
14412
14413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14417msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162
14421msgid "The problem"
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14425#, php-format
14426msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14427msgstr ""
14428
14429#. I18N: Description of the “Reports” module
14430#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14431msgid "The reports menu."
14432msgstr ""
14433
14434#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14435msgid "The repository has been created"
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: Description of the “Search” module
14439#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14440msgid "The search menu."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Services/SearchService.php:1161
14444msgid "The search returned too many results."
14445msgstr ""
14446
14447#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14448msgid "The server configuration is OK."
14449msgstr ""
14450
14451#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14452msgid "The server could not understand this request."
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14456msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14460#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14461#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14462msgid "The server’s time limit has been reached."
14463msgstr ""
14464
14465#. I18N: Description of “Statistics” module
14466#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14467msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14468msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14469
14470#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159
14471msgid "The solution"
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14475msgid "The source has been created"
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14479msgid "The submission has been created"
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14483msgid "The submitter has been created"
14484msgstr ""
14485
14486#: resources/views/help/name.phtml:13
14487#, php-format
14488msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14489msgstr ""
14490
14491#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14493#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14494msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14495msgstr ""
14496
14497#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14498#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14499#, php-format
14500msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14501msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14502msgstr[0] ""
14503msgstr[1] ""
14504msgstr[2] ""
14505
14506#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14507msgid "The upgrade is complete."
14508msgstr ""
14509
14510#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14511#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14512msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14513msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14516#, php-format
14517msgid "The user %s has been deleted."
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14521#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14522msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14523msgstr ""
14524
14525#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14526#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14527msgid "The username or password is incorrect."
14528msgstr ""
14529
14530#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14532msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14533msgstr ""
14534
14535#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14537#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14538#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14539#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14540#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14554#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14555#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14556#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14557msgid "The website preferences have been updated."
14558msgstr ""
14559
14560#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14561#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14562msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14563msgstr ""
14564
14565#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14566#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14567#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14569msgid "Theme"
14570msgstr ""
14571
14572#. I18N: Name of a module
14573#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14574msgid "Theme change"
14575msgstr "Schimbare temă"
14576
14577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14579#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14580#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14581msgid "Themes"
14582msgstr ""
14583
14584#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14585#, fuzzy
14586msgid "There are no facts for this individual."
14587msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14590msgid "There are no links to this media object."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14594msgid "There are no media objects for this individual."
14595msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14596
14597#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14598msgid "There are no notes for this individual."
14599msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14600
14601#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14602#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14603msgid "There are no pending changes."
14604msgstr ""
14605
14606#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14607msgid "There are no research tasks in this family tree."
14608msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14609
14610#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14611msgid "There are no source citations for this individual."
14612msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14613
14614#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14615#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14616#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14617msgid "There are pending changes for you to moderate."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14621#, php-format
14622msgid "There have been no changes within the last %s day."
14623msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14624msgstr[0] ""
14625msgstr[1] ""
14626msgstr[2] ""
14627
14628#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14629#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14630#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14631#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14632#: app/Services/MediaFileService.php:226
14633msgid "There was an error uploading your file."
14634msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14635
14636#. I18N: a month in the French republican calendar
14637#: app/Date/FrenchDate.php:169
14638msgctxt "GENITIVE"
14639msgid "Thermidor"
14640msgstr ""
14641
14642#. I18N: a month in the French republican calendar
14643#: app/Date/FrenchDate.php:263
14644msgctxt "INSTRUMENTAL"
14645msgid "Thermidor"
14646msgstr ""
14647
14648#. I18N: a month in the French republican calendar
14649#: app/Date/FrenchDate.php:216
14650msgctxt "LOCATIVE"
14651msgid "Thermidor"
14652msgstr ""
14653
14654#. I18N: a month in the French republican calendar
14655#: app/Date/FrenchDate.php:122
14656msgctxt "NOMINATIVE"
14657msgid "Thermidor"
14658msgstr ""
14659
14660#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14661msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14665#, php-format
14666msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14670msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14671msgstr ""
14672
14673#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14674msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14678msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14679msgstr ""
14680
14681#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14682msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14687#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14688#: resources/views/register-page.phtml:53
14689#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14690msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14691msgstr ""
14692
14693#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14694msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14695msgstr ""
14696
14697#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14698msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14699msgstr ""
14700
14701#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14702msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14703msgstr ""
14704
14705#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14706#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14707#, php-format
14708msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14709msgstr ""
14710
14711#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14712msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14713msgstr ""
14714
14715#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14716#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14717#, php-format
14718msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14719msgstr ""
14720
14721#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14722#, php-format
14723msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14724msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14725msgstr[0] ""
14726msgstr[1] ""
14727msgstr[2] ""
14728
14729#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14730msgid "This family tree has no images to display."
14731msgstr ""
14732
14733#. I18N: do not translate the #keywords#
14734#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14735msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14736msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14737
14738#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14739#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14740#, php-format
14741msgid "This family tree was last updated on %s."
14742msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14743
14744#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
14745msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14750msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14755msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14756msgstr ""
14757
14758#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14759msgid "This form has expired. Try again."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14763msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14767msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14768msgstr ""
14769
14770#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14771#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14772#, php-format
14773msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14774msgstr ""
14775
14776#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14777msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14778msgstr ""
14779
14780#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14781#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14782#, php-format
14783msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14784msgstr ""
14785
14786#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14788#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14789msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14790msgstr ""
14791
14792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14793#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14794#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14795#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14796#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14797#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14800#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14801#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14802#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14803#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14804#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14805#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14806#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14807#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14808#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14809#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14810#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14811#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14812msgid "This information is not available."
14813msgstr ""
14814
14815#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14816#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14817#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14818#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14819#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14820#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14821#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14822#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14823#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14824#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14825#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14826#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14827#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14828#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14829msgid "This information is private and cannot be shown."
14830msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14831
14832#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14833msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14837#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14838#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14839#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14841#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14842msgid "This is case sensitive."
14843msgstr ""
14844
14845#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14847#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14848msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14852#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14853msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14854msgstr ""
14855
14856#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14858#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14859#: resources/views/register-page.phtml:41
14860#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14861msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14862msgstr ""
14863
14864#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14865msgid "This link is valid for one hour."
14866msgstr ""
14867
14868#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14869msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14870msgstr ""
14871
14872#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14873msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14874msgstr ""
14875
14876#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14877msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14881#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14882#, php-format
14883msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14884msgstr ""
14885
14886#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14887msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14891#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14892#, php-format
14893msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14894msgstr ""
14895
14896#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14897#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14898#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14899#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14900msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14901msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14902
14903#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14904msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14909#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14910msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14911msgstr ""
14912
14913#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14914msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14915msgstr ""
14916
14917#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14918msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14919msgstr ""
14920
14921#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14922#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14923#, php-format
14924msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14928msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14932#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14933#, php-format
14934msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14935msgstr ""
14936
14937#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14939msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14944msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14949msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14950msgstr ""
14951
14952#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14954msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14959msgid "This option will make it easier for users to download images."
14960msgstr ""
14961
14962#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14964msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14969msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14973#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14974msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14975msgstr ""
14976
14977#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14978#, php-format
14979msgid "This page has been viewed %s time."
14980msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14981msgstr[0] ""
14982msgstr[1] ""
14983msgstr[2] ""
14984
14985#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14986msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14987msgstr ""
14988
14989#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14990#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14991msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14992msgstr ""
14993
14994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14995msgid "This record does not exist."
14996msgstr ""
14997
14998#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14999msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15000msgstr ""
15001
15002#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15003#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15004#, php-format
15005msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15006msgstr ""
15007
15008#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15009msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15010msgstr ""
15011
15012#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15013#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15014#, php-format
15015msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15016msgstr ""
15017
15018#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15019msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15020msgstr ""
15021
15022#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15023msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15024msgstr ""
15025
15026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15027msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15028msgstr ""
15029
15030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15031msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15032msgstr ""
15033
15034#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15035msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15036msgstr ""
15037
15038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15039msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15040msgstr ""
15041
15042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15043msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15044msgstr ""
15045
15046#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15047#, php-format
15048msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15049msgstr ""
15050
15051#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15053msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15054msgstr ""
15055
15056#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15057msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15058msgstr ""
15059
15060#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15062msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15063msgstr ""
15064
15065#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15066msgid "This user account does not have access to any tree."
15067msgstr ""
15068
15069#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15070msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15071msgstr ""
15072
15073#: app/Services/UpgradeService.php:288
15074msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15075msgstr ""
15076
15077#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15078msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15082msgid "This website is operated by the following individuals."
15083msgstr ""
15084
15085#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15086#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15087#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15088msgid "This website is temporarily unavailable"
15089msgstr ""
15090
15091#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15092msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15096msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15100msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15101msgstr ""
15102
15103#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15104msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15105msgstr ""
15106
15107#. I18N: %s is the name of a family tree
15108#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15109#, php-format
15110msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: abbreviation for Thursday
15114#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15115#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15116msgid "Thu"
15117msgstr ""
15118
15119#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15120msgid "Thumbnail image"
15121msgstr ""
15122
15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15125msgid "Thumbnail images"
15126msgstr ""
15127
15128#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15129msgid "Thursday"
15130msgstr "Joi"
15131
15132#. I18N: Location of an LDS church temple
15133#: app/Elements/TempleCode.php:197
15134msgid "Tijuana, Mexico"
15135msgstr ""
15136
15137#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515
15138#: app/Gedcom.php:1519
15139msgid "Time"
15140msgstr "Ora"
15141
15142#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
15143#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
15144msgid "Time of last change"
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: A configuration setting
15148#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15150#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15151msgid "Time zone"
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: Name of a module/chart
15155#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15156msgid "Timeline"
15157msgstr ""
15158
15159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15161msgid "Timestamp"
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: Name of a country or state
15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15166msgid "Timor-Leste"
15167msgstr ""
15168
15169#: app/Date/JalaliDate.php:276
15170msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15171msgid "Tir"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15175#: app/Date/JalaliDate.php:145
15176msgctxt "GENITIVE"
15177msgid "Tir"
15178msgstr ""
15179
15180#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15181#: app/Date/JalaliDate.php:235
15182msgctxt "INSTRUMENTAL"
15183msgid "Tir"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15187#: app/Date/JalaliDate.php:190
15188msgctxt "LOCATIVE"
15189msgid "Tir"
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15193#: app/Date/JalaliDate.php:100
15194msgctxt "NOMINATIVE"
15195msgid "Tir"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: a month in the Jewish calendar
15199#: app/Date/JewishDate.php:193
15200msgctxt "GENITIVE"
15201msgid "Tishrei"
15202msgstr ""
15203
15204#. I18N: a month in the Jewish calendar
15205#: app/Date/JewishDate.php:297
15206msgctxt "INSTRUMENTAL"
15207msgid "Tishrei"
15208msgstr ""
15209
15210#. I18N: a month in the Jewish calendar
15211#: app/Date/JewishDate.php:245
15212msgctxt "LOCATIVE"
15213msgid "Tishrei"
15214msgstr ""
15215
15216#. I18N: a month in the Jewish calendar
15217#: app/Date/JewishDate.php:141
15218msgctxt "NOMINATIVE"
15219msgid "Tishrei"
15220msgstr ""
15221
15222#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812
15223#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15224#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15225#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15226#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15227#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15228#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15229#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15230#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15233#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15234#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15235#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15236msgid "Title"
15237msgstr "Titlu"
15238
15239#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15240#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15241#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15242msgctxt "Email recipient"
15243msgid "To"
15244msgstr ""
15245
15246#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15247#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15248msgctxt "End of date range"
15249msgid "To"
15250msgstr ""
15251
15252#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15253msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15254msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
15255
15256#: resources/views/admin/tags.phtml:939
15257msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15261msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15262msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
15263
15264#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15265msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15270msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15271msgstr ""
15272
15273#. I18N: “Apache” is a software program.
15274#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15275msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15279#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15280msgid "To set a new password, follow this link."
15281msgstr ""
15282
15283#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15284#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15285msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15286msgstr ""
15287
15288#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15289msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15290msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15291
15292#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15293#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15294#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15295#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15296#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15297msgid "To use this service, you need an API key."
15298msgstr ""
15299
15300#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15301msgid "To use this service, you need an account."
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: Name of a country or state
15305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15306msgid "Togo"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: Name of a country or state
15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15311msgid "Tokelau"
15312msgstr ""
15313
15314#. I18N: Location of an LDS church temple
15315#: app/Elements/TempleCode.php:198
15316msgid "Tokyo, Japan"
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: Type of media object
15320#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15321msgid "Tombstone"
15322msgstr "Piatră funerară"
15323
15324#. I18N: Name of a country or state
15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15326msgid "Tonga"
15327msgstr ""
15328
15329#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15330msgid "Too many requests. Try again later."
15331msgstr ""
15332
15333#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15334#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15335#, php-format
15336msgid "Top %s given name"
15337msgid_plural "Top %s given names"
15338msgstr[0] ""
15339msgstr[1] ""
15340msgstr[2] ""
15341
15342#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15343#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15344#, php-format
15345msgid "Top %s surname"
15346msgid_plural "Top %s surnames"
15347msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15348msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15349msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15350
15351#. I18N: i.e. most popular given name.
15352#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15353msgid "Top given name"
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15357#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15358#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15359msgid "Top given names"
15360msgstr ""
15361
15362#. I18N: i.e. most popular surname.
15363#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15364msgid "Top surname"
15365msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15366
15367#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15368#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15369#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15370msgid "Top surnames"
15371msgstr "Topul nume de familie"
15372
15373#. I18N: Location of an LDS church temple
15374#: app/Elements/TempleCode.php:199
15375msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15376msgstr ""
15377
15378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15379#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15380#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15381#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15382#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15383#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15384#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15385#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15386#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15387#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15388#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15389#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15392#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15394#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15395#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15396msgid "Total"
15397msgstr ""
15398
15399#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15400msgid "Total accepted changes: "
15401msgstr ""
15402
15403#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15404msgid "Total births"
15405msgstr ""
15406
15407#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15408msgid "Total dead"
15409msgstr ""
15410
15411#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15412msgid "Total deaths"
15413msgstr ""
15414
15415#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15416msgid "Total divorces"
15417msgstr ""
15418
15419#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15420#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15422msgid "Total events"
15423msgstr "Totalul de evenimente"
15424
15425#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15426#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15427#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15431#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15432msgid "Total families"
15433msgstr "numărul de familii ="
15434
15435#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15436msgid "Total females"
15437msgstr "numărul de femei ="
15438
15439#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15440msgid "Total given names"
15441msgstr ""
15442
15443#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15446#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15447#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15450#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15453#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15455msgid "Total individuals"
15456msgstr "numărul de nume ="
15457
15458#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15459msgid "Total living"
15460msgstr ""
15461
15462#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15463msgid "Total males"
15464msgstr "numărul de bărbaţi ="
15465
15466#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15467msgid "Total marriages"
15468msgstr ""
15469
15470#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15471msgid "Total pending changes: "
15472msgstr ""
15473
15474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15476#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15477msgid "Total surnames"
15478msgstr "Total nume de familie"
15479
15480#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15481msgid "Total users"
15482msgstr "Toţi utilizatorii"
15483
15484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15485#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15486#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15488#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15489#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15490#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15491#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15492#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15493msgid "Tracking and analytics"
15494msgstr ""
15495
15496#: app/Gedcom.php:849
15497msgid "Trailer"
15498msgstr ""
15499
15500#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15501#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15502#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15503#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15504msgid "Tree"
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: The third day in the French republican calendar
15508#: app/Date/FrenchDate.php:305
15509msgid "Tridi"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: Name of a country or state
15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15514msgid "Trinidad and Tobago"
15515msgstr "Trinidad şi Tobago"
15516
15517#. I18N: Location of an LDS church temple
15518#: app/Elements/TempleCode.php:200
15519msgid "Trujillo, Peru"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: abbreviation for Tuesday
15523#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15524#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15525msgid "Tue"
15526msgstr ""
15527
15528#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15529msgid "Tuesday"
15530msgstr "Marţi"
15531
15532#. I18N: Name of a country or state
15533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15534msgid "Tunisia"
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Name of a country or state
15538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15539msgid "Turkey"
15540msgstr "Turcia"
15541
15542#. I18N: Name of a country or state
15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15544msgid "Turkmenistan"
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: Name of a country or state
15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15549msgid "Turks and Caicos Islands"
15550msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15551
15552#. I18N: Name of a country or state
15553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15554msgid "Tuvalu"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Location of an LDS church temple
15558#: app/Elements/TempleCode.php:196
15559msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: Location of an LDS church temple
15563#: app/Elements/TempleCode.php:201
15564msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15565msgstr ""
15566
15567#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531
15568#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194
15569#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534
15570#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15571#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15572#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15573#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15574#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15576#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15577#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15578#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15580msgid "Type"
15581msgstr "Tip"
15582
15583#: app/Gedcom.php:1223
15584msgid "Type of abbreviation"
15585msgstr ""
15586
15587#: app/Gedcom.php:1247
15588msgid "Type of administrative ID"
15589msgstr ""
15590
15591#: app/Gedcom.php:1251
15592msgid "Type of demographic data"
15593msgstr ""
15594
15595#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202
15596msgid "Type of event"
15597msgstr ""
15598
15599#: app/Gedcom.php:635
15600msgid "Type of fact"
15601msgstr ""
15602
15603#: app/Gedcom.php:646
15604msgid "Type of identification number"
15605msgstr ""
15606
15607#: app/Gedcom.php:1240
15608msgid "Type of location"
15609msgstr ""
15610
15611#: app/Gedcom.php:447
15612msgid "Type of marriage"
15613msgstr ""
15614
15615#: app/Gedcom.php:673
15616msgid "Type of name"
15617msgstr ""
15618
15619#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
15620#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
15621msgid "Type of reference number"
15622msgstr ""
15623
15624#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165
15625msgid "Type of research task"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: A configuration setting
15629#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787
15630#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117
15631#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533
15632#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15633#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15635#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15636#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15637#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15638#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15639#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15640#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15641#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15642msgid "URL"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: Name of a country or state
15646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15647msgid "US Minor Outlying Islands"
15648msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15649
15650#. I18N: Name of a country or state
15651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15652msgid "US Virgin Islands"
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: Name of a country or state
15656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15657msgid "Uganda"
15658msgstr ""
15659
15660#. I18N: Name of a country or state
15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15662msgid "Ukraine"
15663msgstr "Ucraina"
15664
15665#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15666#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15667#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15668#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15669#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15670msgid "Uncleared: insufficient data"
15671msgstr ""
15672
15673#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171
15674#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176
15675#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263
15676#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351
15677#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358
15678#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461
15679#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480
15680#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498
15681#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556
15682#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559
15683#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575
15684#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579
15685msgid "Unique identifier"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15690msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: Name of a country or state
15694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15695msgid "United Arab Emirates"
15696msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15697
15698#. I18N: Name of a country or state
15699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15700msgid "United Kingdom"
15701msgstr "Regatul Unit"
15702
15703#. I18N: Name of a country or state
15704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15705msgid "United States"
15706msgstr ""
15707
15708#. I18N: Name of a country or state
15709#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067
15710#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733
15711#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15713msgid "Unknown"
15714msgstr ""
15715
15716#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15717msgctxt "unknown century"
15718msgid "Unknown"
15719msgstr ""
15720
15721#: app/Elements/SexValue.php:87
15722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15727msgctxt "unknown gender"
15728msgid "Unknown"
15729msgstr "Necunoscut(ă)"
15730
15731#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15732msgctxt "unknown people"
15733msgid "Unknown"
15734msgstr ""
15735
15736#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15737#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15738msgid "Unlink"
15739msgstr ""
15740
15741#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15742msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15743msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15744
15745#: resources/views/admin/media.phtml:50
15746msgid "Unused files"
15747msgstr ""
15748
15749#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15750#, php-format
15751msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15752msgstr ""
15753
15754#. I18N: Name of a module
15755#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15756msgid "Upcoming events"
15757msgstr "Evenimente apropiate"
15758
15759#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15760msgid "Update"
15761msgstr "Actualizare"
15762
15763#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15764msgid "Update all"
15765msgstr "Actualizează tot"
15766
15767#. I18N: Name of a module
15768#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15769msgid "Update place names"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: Description of a “Data fix” module
15773#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15774msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15778#: app/Gedcom.php:962
15779msgid "Updated at"
15780msgstr ""
15781
15782#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15783#. I18N: %s is a version number
15784#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15785#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15787#, php-format
15788msgid "Upgrade to webtrees %s."
15789msgstr ""
15790
15791#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15792#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15793msgid "Upgrade wizard"
15794msgstr ""
15795
15796#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15798msgid "Upload media files"
15799msgstr ""
15800
15801#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15802msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15803msgstr ""
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15807msgid "Uruguay"
15808msgstr ""
15809
15810#: app/Services/EmailService.php:221
15811msgid "Use SMTP to send messages"
15812msgstr ""
15813
15814#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15815msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15816msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15817
15818#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15819msgid "Use an external service to find locations."
15820msgstr ""
15821
15822#. I18N: placeholder text for new-password field
15823#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15825#: resources/views/register-page.phtml:75
15826#, php-format
15827msgid "Use at least %s character."
15828msgid_plural "Use at least %s characters."
15829msgstr[0] ""
15830msgstr[1] ""
15831msgstr[2] ""
15832
15833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15836msgid "Use colors"
15837msgstr ""
15838
15839#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15840msgid "Use compact layout"
15841msgstr "Folosește aranjament compact"
15842
15843#. I18N: A configuration setting
15844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15845msgid "Use full source citations"
15846msgstr ""
15847
15848#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15849#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15852#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15853msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15854msgstr ""
15855
15856#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15857msgid "Use maps in webtrees."
15858msgstr ""
15859
15860#. I18N: A configuration setting
15861#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15862msgid "Use password"
15863msgstr ""
15864
15865#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15866#: app/Services/EmailService.php:220
15867msgid "Use sendmail to send messages"
15868msgstr ""
15869
15870#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15872msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15873msgstr ""
15874
15875#. I18N: A configuration setting
15876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15877msgid "Use silhouettes"
15878msgstr ""
15879
15880#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15881msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15882msgstr ""
15883
15884#: resources/views/register-page.phtml:90
15885msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15886msgstr ""
15887
15888#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15889#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15890#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15891#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15892#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15893msgid "User"
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15898#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15899#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15900#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15902msgid "User administration"
15903msgstr "Administrare utilizatori"
15904
15905#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15906msgid "User didn’t verify within 7 days."
15907msgstr ""
15908
15909#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15910msgid "User not verified by administrator."
15911msgstr ""
15912
15913#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15914msgid "User verification"
15915msgstr "Verificarea utilizatorului"
15916
15917#. I18N: A configuration setting
15918#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15919#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15921#: resources/views/admin/users.phtml:26
15922#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15923#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15924#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15925#: resources/views/login-page.phtml:34
15926#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15927#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15928#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15929#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15930#: resources/views/register-page.phtml:60
15931#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15932msgid "Username"
15933msgstr "Nume utilizator"
15934
15935#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15936#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15937msgid "Username or email address"
15938msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15939
15940#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15941#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15942#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15943#: resources/views/register-page.phtml:65
15944msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15945msgstr ""
15946
15947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15950msgid "Users"
15951msgstr ""
15952
15953#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15954msgid "User’s account has been inactive too long: "
15955msgstr ""
15956
15957#. I18N: Name of a country or state
15958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15959msgid "Uzbekistan"
15960msgstr ""
15961
15962#. I18N: Location of an LDS church temple
15963#: app/Elements/TempleCode.php:202
15964msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15965msgstr ""
15966
15967#. I18N: Name of a country or state
15968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15969msgid "Vanuatu"
15970msgstr ""
15971
15972#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15974msgid "Various statistics charts."
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Name of a country or state
15978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15979msgid "Vatican City"
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: a month in the French republican calendar
15983#: app/Date/FrenchDate.php:149
15984msgctxt "GENITIVE"
15985msgid "Vendemiaire"
15986msgstr ""
15987
15988#. I18N: a month in the French republican calendar
15989#: app/Date/FrenchDate.php:243
15990msgctxt "INSTRUMENTAL"
15991msgid "Vendemiaire"
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: a month in the French republican calendar
15995#: app/Date/FrenchDate.php:196
15996msgctxt "LOCATIVE"
15997msgid "Vendemiaire"
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: a month in the French republican calendar
16001#: app/Date/FrenchDate.php:101
16002msgctxt "NOMINATIVE"
16003msgid "Vendemiaire"
16004msgstr ""
16005
16006#. I18N: Name of a country or state
16007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16008msgid "Venezuela"
16009msgstr ""
16010
16011#. I18N: a month in the French republican calendar
16012#: app/Date/FrenchDate.php:159
16013msgctxt "GENITIVE"
16014msgid "Ventose"
16015msgstr ""
16016
16017#. I18N: a month in the French republican calendar
16018#: app/Date/FrenchDate.php:253
16019msgctxt "INSTRUMENTAL"
16020msgid "Ventose"
16021msgstr ""
16022
16023#. I18N: a month in the French republican calendar
16024#: app/Date/FrenchDate.php:206
16025msgctxt "LOCATIVE"
16026msgid "Ventose"
16027msgstr ""
16028
16029#. I18N: a month in the French republican calendar
16030#: app/Date/FrenchDate.php:111
16031msgctxt "NOMINATIVE"
16032msgid "Ventose"
16033msgstr ""
16034
16035#. I18N: Location of an LDS church temple
16036#: app/Elements/TempleCode.php:203
16037msgid "Veracruz, Mexico"
16038msgstr ""
16039
16040#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433
16041#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34
16042msgid "Verified"
16043msgstr ""
16044
16045#. I18N: Location of an LDS church temple
16046#: app/Elements/TempleCode.php:204
16047msgid "Vernal, Utah, United States"
16048msgstr ""
16049
16050#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116
16051msgid "Version"
16052msgstr ""
16053
16054#. I18N: Type of media object
16055#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16056msgid "Video"
16057msgstr ""
16058
16059#. I18N: Name of a country or state
16060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16061msgid "Vietnam"
16062msgstr "Vietnam"
16063
16064#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16065#, php-format
16066msgid "View table of events occurring in %s"
16067msgstr ""
16068
16069#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16070#, fuzzy
16071msgid "View this day"
16072msgstr "Vezi ziua"
16073
16074#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16075#: resources/views/fact.phtml:106
16076#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16077#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16078#, fuzzy
16079msgid "View this family"
16080msgstr "Vizualizează familie"
16081
16082#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16083#, php-format
16084msgid "View this location using %s"
16085msgstr ""
16086
16087#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16088msgid "View this month"
16089msgstr ""
16090
16091#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16092#, fuzzy
16093msgid "View this year"
16094msgstr "Vezi anul"
16095
16096#. I18N: Location of an LDS church temple
16097#: app/Elements/TempleCode.php:205
16098msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: A configuration setting
16102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16103#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16104msgid "Visible online"
16105msgstr ""
16106
16107#. I18N: A configuration setting
16108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16109#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16110msgid "Visible to other users when online"
16111msgstr ""
16112
16113#. I18N: Listbox entry; name of a role
16114#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16115#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16116#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16117#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16119msgid "Visitor"
16120msgstr ""
16121
16122#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16123#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16124#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16125#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16127msgid "Vital records"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: Name of a country or state
16131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16132msgid "Wales"
16133msgstr "Ţara Galilor"
16134
16135#. I18N: Name of a country or state
16136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16137msgid "Wallis and Futuna"
16138msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
16139
16140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16141msgid "Ward"
16142msgstr ""
16143
16144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16145msgctxt "FEMALE"
16146msgid "Ward"
16147msgstr ""
16148
16149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16150msgctxt "MALE"
16151msgid "Ward"
16152msgstr ""
16153
16154#. I18N: Location of an LDS church temple
16155#: app/Elements/TempleCode.php:206
16156msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16157msgstr ""
16158
16159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16160msgid "Watermarks"
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16165msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16166msgstr ""
16167
16168#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16169#, php-format
16170msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16171msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
16172
16173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16176msgid "Website"
16177msgstr ""
16178
16179#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16181msgid "Website logs"
16182msgstr ""
16183
16184#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16186msgid "Website preferences"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: abbreviation for Wednesday
16190#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16192msgid "Wed"
16193msgstr ""
16194
16195#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16196msgid "Wednesday"
16197msgstr "Miercuri"
16198
16199#: app/Gedcom.php:937
16200msgid "Weight"
16201msgstr "Greutate"
16202
16203#. I18N: A %s is the user’s name
16204#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16205#, php-format
16206msgid "Welcome %s"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: A configuration setting
16210#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16211msgid "Welcome text on sign-in page"
16212msgstr ""
16213
16214#: resources/views/login-page.phtml:21
16215msgid "Welcome to this genealogy website"
16216msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
16217
16218#. I18N: Name of a country or state
16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16220msgid "Western Sahara"
16221msgstr "Sahara Occidentală"
16222
16223#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16225msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16226msgstr ""
16227
16228#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16229msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16234msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16235msgstr ""
16236
16237#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16238msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16239msgstr ""
16240
16241#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16243msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16244msgstr ""
16245
16246#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16247msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16248msgstr ""
16249
16250#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16251msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16252msgstr ""
16253
16254#. I18N: Label for a configuration option
16255#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16256msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16257msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
16258
16259#. I18N: A configuration setting
16260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16261msgid "Who can upload new media files"
16262msgstr ""
16263
16264#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16265#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16266msgid "Who is online"
16267msgstr ""
16268
16269#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16270msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16271msgstr ""
16272
16273#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16274msgid "Widow"
16275msgstr "Văduvă"
16276
16277#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16278msgid "Widower"
16279msgstr "Văduv"
16280
16281#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474
16282#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16283#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16284#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16285#: resources/views/fact-date.phtml:139
16286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16290#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16292#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16293#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16295msgid "Wife"
16296msgstr "Soţie"
16297
16298#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16299msgid "Wife’s age"
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Gedcom.php:722
16303msgid "Will"
16304msgstr "Testament"
16305
16306#. I18N: Location of an LDS church temple
16307#: app/Elements/TempleCode.php:207
16308msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16309msgstr ""
16310
16311#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16312#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16313msgid "With sources"
16314msgstr ""
16315
16316#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16317#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16318msgid "Without sources"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16322msgid "Witness"
16323msgstr "Martor"
16324
16325#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305
16326#: app/Gedcom.php:1337
16327msgid "Witnesses"
16328msgstr ""
16329
16330#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16331#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16332#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16333#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16334#: app/SurnameTradition.php:111
16335msgid "Wives take their husband’s surname."
16336msgstr ""
16337
16338#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16339#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16340#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16342msgid "World"
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16346msgid "Yahrzeit"
16347msgstr ""
16348
16349#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16350#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16351msgid "Yahrzeiten"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16355msgid "Year"
16356msgstr "An"
16357
16358#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16359#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16360msgid "Year:"
16361msgstr "An:"
16362
16363#. I18N: Name of a country or state
16364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16365msgid "Yemen"
16366msgstr ""
16367
16368#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16369#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16370#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16371#, php-format
16372msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16377msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16378msgstr ""
16379
16380#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16381#, php-format
16382msgid "You are signed in as %s."
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16386msgid "You can apply for an account using the link below."
16387msgstr ""
16388
16389#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16390#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16391msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16392msgstr ""
16393
16394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16395#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16396msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16397msgstr ""
16398
16399#. I18N: %s is a URL
16400#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16401#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16402#, php-format
16403msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16404msgstr ""
16405
16406#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16407msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16408msgstr ""
16409
16410#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16411msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16412msgstr ""
16413
16414#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16415msgid "You can renumber this family tree."
16416msgstr ""
16417
16418#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16420msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16421msgstr ""
16422
16423#: resources/views/admin/tags.phtml:35
16424msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16425msgstr ""
16426
16427#. I18N: Description of a “Data fix” module
16428#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16429msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16430msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16431
16432#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16433msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16437#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16438msgid "You do not have permission to view this page."
16439msgstr ""
16440
16441#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16442msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16443msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16444
16445#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16446msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16447msgstr ""
16448
16449#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16450msgid "You have signed out."
16451msgstr ""
16452
16453#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16454msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16455msgstr ""
16456
16457#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16458msgid "You must enter all the administrator account fields."
16459msgstr ""
16460
16461#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16462msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16466#, fuzzy
16467msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16468msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16469
16470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16471msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16472msgstr ""
16473
16474#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16475msgid "You need to be a family member to access this website."
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16479msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16480msgstr ""
16481
16482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16483#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16484msgid "You need to create a family tree."
16485msgstr ""
16486
16487#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16488#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16489msgid "You need to review the account details."
16490msgstr ""
16491
16492#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16493msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16494msgstr ""
16495
16496#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16497#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16498msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16499msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16500
16501#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16502msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16503msgstr ""
16504
16505#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16506#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16507#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16508#, php-format
16509msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16510msgstr ""
16511
16512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16513msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16514msgstr ""
16515
16516#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16517#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16518msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16519msgstr ""
16520
16521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16522msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16523msgstr ""
16524
16525#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16526msgid "Youngest father"
16527msgstr ""
16528
16529#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16530msgid "Youngest female"
16531msgstr ""
16532
16533#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16534msgid "Youngest male"
16535msgstr ""
16536
16537#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16538msgid "Youngest mother"
16539msgstr ""
16540
16541#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16542msgid "Your clippings cart is empty."
16543msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16544
16545#: resources/views/contact-page.phtml:42
16546#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16547msgid "Your name"
16548msgstr ""
16549
16550#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16551msgid "Your password has been updated."
16552msgstr ""
16553
16554#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16555#, php-format
16556msgid "Your registration at %s"
16557msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16558
16559#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16560#, php-format
16561msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16562msgstr ""
16563
16564#. I18N: ZIP = file format
16565#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16566#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16567msgid "ZIP"
16568msgstr ""
16569
16570#. I18N: Name of a country or state
16571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16572msgid "Zambia"
16573msgstr ""
16574
16575#. I18N: Name of a country or state
16576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16577msgid "Zimbabwe"
16578msgstr ""
16579
16580#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16581msgid "Zoom"
16582msgstr "Mărire"
16583
16584#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16585#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16586msgid "Zoom in"
16587msgstr "Mărește"
16588
16589#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16590#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16591msgid "Zoom out"
16592msgstr "Micșorează"
16593
16594#. I18N: Gedcom ABT dates
16595#: app/Date.php:185
16596#, php-format
16597msgid "about %s"
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16601#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16602#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16603#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16604#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16605#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16606msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16607msgid "accept"
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16611#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16612#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16613#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16614#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16615#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16616msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16617msgid "accept"
16618msgstr ""
16619
16620#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16621#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16622msgid "accepted"
16623msgstr ""
16624
16625#. I18N: A button label.
16626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16627#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16628#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16629#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16630#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16631#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16632msgid "add"
16633msgstr "adaugă"
16634
16635#. I18N: A button label.
16636#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16637msgid "add place"
16638msgstr ""
16639
16640#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16641#: app/Elements/NameType.php:71
16642msgid "adopted name"
16643msgstr ""
16644
16645#. I18N: Gedcom AFT dates
16646#: app/Date.php:205
16647#, php-format
16648msgid "after %s"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16654msgid "age"
16655msgstr "vârsta"
16656
16657#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16658#: app/Elements/NameType.php:73
16659msgid "also known as"
16660msgstr ""
16661
16662#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16663#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16664#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16665#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16673msgid "and"
16674msgstr "şi"
16675
16676#: app/Services/RelationshipService.php:781
16677msgctxt "father’s brother’s wife"
16678msgid "aunt"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Services/RelationshipService.php:539
16682msgctxt "father’s sister"
16683msgid "aunt"
16684msgstr ""
16685
16686#: app/Services/RelationshipService.php:861
16687msgctxt "mother’s brother’s wife"
16688msgid "aunt"
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Services/RelationshipService.php:577
16692msgctxt "mother’s sister"
16693msgid "aunt"
16694msgstr ""
16695
16696#: app/Services/RelationshipService.php:913
16697msgctxt "parent’s brother’s wife"
16698msgid "aunt"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Services/RelationshipService.php:595
16702msgctxt "parent’s sister"
16703msgid "aunt"
16704msgstr ""
16705
16706#: app/Services/RelationshipService.php:537
16707msgctxt "father’s sibling"
16708msgid "aunt/uncle"
16709msgstr ""
16710
16711#: app/Services/RelationshipService.php:575
16712msgctxt "mother’s sibling"
16713msgid "aunt/uncle"
16714msgstr ""
16715
16716#: app/Services/RelationshipService.php:593
16717msgctxt "parent’s sibling"
16718msgid "aunt/uncle"
16719msgstr ""
16720
16721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16722msgid "automatic"
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16726msgid "back to top"
16727msgstr ""
16728
16729#. I18N: Gedcom BEF dates
16730#: app/Date.php:201
16731#, php-format
16732msgid "before %s"
16733msgstr ""
16734
16735#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16736#: app/Date.php:217
16737#, php-format
16738msgid "between %s and %s"
16739msgstr ""
16740
16741#. I18N: The name given to an individual at their birth
16742#: app/Elements/NameType.php:75
16743msgid "birth name"
16744msgstr ""
16745
16746#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16748#, php-format
16749msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Services/RelationshipService.php:451
16753msgid "brother"
16754msgstr "frate"
16755
16756#: app/Services/RelationshipService.php:719
16757msgctxt "brother’s wife’s brother"
16758msgid "brother-in-law"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Services/RelationshipService.php:545
16762msgctxt "husband’s brother"
16763msgid "brother-in-law"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Services/RelationshipService.php:835
16767msgctxt "husband’s sister’s husband"
16768msgid "brother-in-law"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Services/RelationshipService.php:613
16772msgctxt "sister’s husband"
16773msgid "brother-in-law"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16777msgctxt "sister’s husband’s brother"
16778msgid "brother-in-law"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Services/RelationshipService.php:625
16782msgctxt "spouse’s brother"
16783msgid "brother-in-law"
16784msgstr ""
16785
16786#: app/Services/RelationshipService.php:643
16787msgctxt "wife’s brother"
16788msgid "brother-in-law"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16792msgctxt "wife’s sister’s husband"
16793msgid "brother-in-law"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Services/RelationshipService.php:721
16797msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16798msgid "brother/sister-in-law"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:555
16802msgctxt "husband’s sibling"
16803msgid "brother/sister-in-law"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Services/RelationshipService.php:607
16807msgctxt "sibling’s spouse"
16808msgid "brother/sister-in-law"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16812msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16813msgid "brother/sister-in-law"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Services/RelationshipService.php:641
16817msgctxt "spouse’s sibling"
16818msgid "brother/sister-in-law"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Services/RelationshipService.php:653
16822msgctxt "wife’s sibling"
16823msgid "brother/sister-in-law"
16824msgstr ""
16825
16826#. I18N: An option in a list-box
16827#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16828msgid "bullet list"
16829msgstr ""
16830
16831#. I18N: Gedcom CAL dates
16832#: app/Date.php:189
16833#, php-format
16834msgid "calculated %s"
16835msgstr ""
16836
16837#. I18N: A button label.
16838#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16839#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16840#: resources/views/admin/components.phtml:168
16841#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16842#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16843#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16845#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16847#: resources/views/admin/tags.phtml:982
16848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16850#: resources/views/contact-page.phtml:82
16851#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16852#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16853#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16854#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16855#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16856#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16857#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16858#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16859#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16860#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16861#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16862#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16863#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16864#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16865#: resources/views/message-page.phtml:71
16866#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16867#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16868#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16869#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16870#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16871#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16872#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16873#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16874#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16875#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16876#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16877#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16878#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16879#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16880#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16882#, fuzzy
16883msgid "cancel"
16884msgstr "Anulează"
16885
16886#. I18N: Status of child-parent link
16887#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16888msgid "challenged"
16889msgstr ""
16890
16891#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16892#: app/Elements/NameType.php:77
16893msgid "change of name"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430
16897msgid "child"
16898msgstr "copil"
16899
16900#. I18N: Type of demographic data
16901#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16902msgid "citizen"
16903msgstr ""
16904
16905#: resources/views/admin/components.phtml:107
16906#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16907#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16908#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16909#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16910#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16911#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16912#: resources/views/modals/header.phtml:15
16913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16914#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16915msgid "close"
16916msgstr ""
16917
16918#. I18N: Name of a theme.
16919#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16920msgid "clouds"
16921msgstr ""
16922
16923#. I18N: Name of a theme.
16924#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16925msgid "colors"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: An option in a list-box
16929#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16930msgid "compact list"
16931msgstr "listă compactă"
16932
16933#. I18N: A button label.
16934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16935#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16936#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16937#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16938#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16940#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16941#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16942#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16943#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16944#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16945#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16946#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16947#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16948#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16949#: resources/views/register-page.phtml:100
16950#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16951msgid "continue"
16952msgstr ""
16953
16954#. I18N: A button label.
16955#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16956msgid "create"
16957msgstr ""
16958
16959#. I18N: Type of location hierarchy
16960#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16961msgid "cultural"
16962msgstr ""
16963
16964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16965msgid "date periods"
16966msgstr "perioade de date"
16967
16968#: app/Services/RelationshipService.php:428
16969msgid "daughter"
16970msgstr "fiică"
16971
16972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16973msgid "daughter of"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Services/RelationshipService.php:515
16977msgctxt "child’s wife"
16978msgid "daughter-in-law"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Services/RelationshipService.php:623
16982msgctxt "son’s wife"
16983msgid "daughter-in-law"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16987msgctxt "son’s wife’s father"
16988msgid "daughter-in-law’s father"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16992msgctxt "son’s wife’s mother"
16993msgid "daughter-in-law’s mother"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16997msgctxt "son’s wife’s parent"
16998msgid "daughter-in-law’s parent"
16999msgstr ""
17000
17001#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
17002#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
17003msgid "degrees"
17004msgstr "grade"
17005
17006#. I18N: A button label.
17007#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17008#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
17009#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17010#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17011#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17012#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17013msgid "delete"
17014msgstr ""
17015
17016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17018msgctxt "FEMALE"
17019msgid "died"
17020msgstr ""
17021
17022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17024msgctxt "MALE"
17025msgid "died"
17026msgstr ""
17027
17028#. I18N: Status of child-parent link
17029#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17030msgid "disproven"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17034#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17035#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17036msgid "down"
17037msgstr ""
17038
17039#. I18N: A button label.
17040#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17041#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17042#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
17043#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17044#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17045#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17046#, fuzzy
17047msgid "download"
17048msgstr "descarcă"
17049
17050#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17051msgid "d’Aboville number"
17052msgstr ""
17053
17054#: resources/views/admin/components.phtml:138
17055#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17056#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17057#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
17058#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17059msgid "edit"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17063msgid "eighth cousin"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17067msgctxt "FEMALE"
17068msgid "eighth cousin"
17069msgstr ""
17070
17071#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17072#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17073msgctxt "MALE"
17074msgid "eighth cousin"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Services/RelationshipService.php:446
17078msgid "elder brother"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Services/RelationshipService.php:488
17082msgid "elder sibling"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Services/RelationshipService.php:467
17086msgid "elder sister"
17087msgstr ""
17088
17089#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17090msgid "eleventh cousin"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17094msgctxt "FEMALE"
17095msgid "eleventh cousin"
17096msgstr ""
17097
17098#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17099#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17100msgctxt "MALE"
17101msgid "eleventh cousin"
17102msgstr ""
17103
17104#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17105#: app/Elements/NameType.php:79
17106msgid "estate name"
17107msgstr ""
17108
17109#. I18N: Gedcom EST dates
17110#: app/Date.php:193
17111#, php-format
17112msgid "estimated %s"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Services/RelationshipService.php:365
17116msgid "ex-husband"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Services/RelationshipService.php:412
17120msgid "ex-spouse"
17121msgstr ""
17122
17123#: app/Services/RelationshipService.php:389
17124msgid "ex-wife"
17125msgstr ""
17126
17127#. I18N: A button label.
17128#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17129msgid "export file"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17134msgid "facts"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Services/RelationshipService.php:351
17138msgid "father"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Services/RelationshipService.php:551
17142msgctxt "husband’s father"
17143msgid "father-in-law"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Services/RelationshipService.php:631
17147msgctxt "spouse’s father"
17148msgid "father-in-law"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Services/RelationshipService.php:649
17152msgctxt "wife’s father"
17153msgid "father-in-law"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Services/RelationshipService.php:369
17157msgid "fiancé"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Services/RelationshipService.php:416
17161msgid "fiancé(e)"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Services/RelationshipService.php:393
17165msgid "fiancée"
17166msgstr ""
17167
17168#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17169msgid "fifteenth cousin"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17173msgctxt "FEMALE"
17174msgid "fifteenth cousin"
17175msgstr ""
17176
17177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17178#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17179msgctxt "MALE"
17180msgid "fifteenth cousin"
17181msgstr ""
17182
17183#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17184#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17185#, php-format
17186msgid "fifth %s"
17187msgstr ""
17188
17189#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17190#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17191#, php-format
17192msgctxt "FEMALE"
17193msgid "fifth %s"
17194msgstr ""
17195
17196#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17197#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17198#, php-format
17199msgctxt "MALE"
17200msgid "fifth %s"
17201msgstr ""
17202
17203#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17204msgid "fifth cousin"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17208msgctxt "FEMALE"
17209msgid "fifth cousin"
17210msgstr ""
17211
17212#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17213#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17214msgctxt "MALE"
17215msgid "fifth cousin"
17216msgstr ""
17217
17218#. I18N: A button label, first page
17219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17220#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17221#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17222#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17223msgid "first"
17224msgstr ""
17225
17226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17227msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17228msgid "first"
17229msgstr ""
17230
17231#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17232#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17233#, php-format
17234msgid "first %s"
17235msgstr ""
17236
17237#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17238#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17239#, php-format
17240msgctxt "FEMALE"
17241msgid "first %s"
17242msgstr ""
17243
17244#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17245#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17246#, php-format
17247msgctxt "MALE"
17248msgid "first %s"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17252msgid "first cousin"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17256msgctxt "FEMALE"
17257msgid "first cousin"
17258msgstr ""
17259
17260#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17261#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17262msgctxt "MALE"
17263msgid "first cousin"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:775
17267msgctxt "father’s brother’s child"
17268msgid "first cousin"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:777
17272msgctxt "father’s brother’s daughter"
17273msgid "first cousin"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:779
17277msgctxt "father’s brother’s son"
17278msgid "first cousin"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Services/RelationshipService.php:819
17282msgctxt "father’s sister’s child"
17283msgid "first cousin"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:821
17287msgctxt "father’s sister’s daughter"
17288msgid "first cousin"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:825
17292msgctxt "father’s sister’s son"
17293msgid "first cousin"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:855
17297msgctxt "mother’s brother’s child"
17298msgid "first cousin"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:857
17302msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17303msgid "first cousin"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:859
17307msgctxt "mother’s brother’s son"
17308msgid "first cousin"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:905
17312msgctxt "mother’s sister’s child"
17313msgid "first cousin"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:907
17317msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17318msgid "first cousin"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:911
17322msgctxt "mother’s sister’s son"
17323msgid "first cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17327msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17328msgid "first cousin once removed ascending"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17332msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17333msgid "first cousin once removed ascending"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17337msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17338msgid "first cousin once removed ascending"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17342msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17343msgid "first cousin once removed ascending"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17347msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17348msgid "first cousin once removed ascending"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17352msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17353msgid "first cousin once removed ascending"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17357msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17358msgid "first cousin once removed ascending"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17362msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17363msgid "first cousin once removed ascending"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17367msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17368msgid "first cousin once removed ascending"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17372msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17373msgid "first cousin once removed ascending"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17377msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17378msgid "first cousin once removed ascending"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17382msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17383msgid "first cousin once removed ascending"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17387msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17388msgid "first cousin once removed ascending"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17392msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17393msgid "first cousin once removed ascending"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17397msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17398msgid "first cousin once removed ascending"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17402msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17403msgid "first cousin once removed ascending"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17407msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17408msgid "first cousin once removed ascending"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17412msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17413msgid "first cousin once removed ascending"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17417msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17418msgid "first cousin once removed ascending"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17422msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17423msgid "first cousin once removed ascending"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17427msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17428msgid "first cousin once removed ascending"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17432msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17433msgid "first cousin once removed ascending"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17437msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17438msgid "first cousin once removed ascending"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17442msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17443msgid "first cousin once removed ascending"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17447msgid "fourteenth cousin"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17451msgctxt "FEMALE"
17452msgid "fourteenth cousin"
17453msgstr ""
17454
17455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17456#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17457msgctxt "MALE"
17458msgid "fourteenth cousin"
17459msgstr ""
17460
17461#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17462#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17463#, php-format
17464msgid "fourth %s"
17465msgstr ""
17466
17467#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17468#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17469#, php-format
17470msgctxt "FEMALE"
17471msgid "fourth %s"
17472msgstr ""
17473
17474#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17475#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17476#, php-format
17477msgctxt "MALE"
17478msgid "fourth %s"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17482msgid "fourth cousin"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17486msgctxt "FEMALE"
17487msgid "fourth cousin"
17488msgstr ""
17489
17490#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17491#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17492msgctxt "MALE"
17493msgid "fourth cousin"
17494msgstr ""
17495
17496#. I18N: from 1700 interval 50 years
17497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17501#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17503#, php-format
17504msgid "from %1$s interval %2$s year"
17505msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17506msgstr[0] ""
17507msgstr[1] ""
17508msgstr[2] ""
17509
17510#. I18N: Gedcom FROM dates
17511#: app/Date.php:209
17512#, php-format
17513msgid "from %s"
17514msgstr ""
17515
17516#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17517#: app/Date.php:221
17518#, php-format
17519msgid "from %s to %s"
17520msgstr ""
17521
17522#. I18N: layout option for the fan chart
17523#: app/Module/FanChartModule.php:520
17524msgid "full circle"
17525msgstr ""
17526
17527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17528msgid "gender"
17529msgstr "sex"
17530
17531#. I18N: Type of location hierarchy
17532#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17533msgid "geographic"
17534msgstr ""
17535
17536#. I18N: A button label.
17537#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17538msgid "go to new individual"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:505
17542msgctxt "child’s child"
17543msgid "grandchild"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:517
17547msgctxt "daughter’s child"
17548msgid "grandchild"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:617
17552msgctxt "son’s child"
17553msgid "grandchild"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:507
17557msgctxt "child’s daughter"
17558msgid "granddaughter"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:519
17562msgctxt "daughter’s daughter"
17563msgid "granddaughter"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:619
17567msgctxt "son’s daughter"
17568msgid "granddaughter"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:735
17572msgctxt "child’s daughter’s husband"
17573msgid "granddaughter’s husband"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:757
17577msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17578msgid "granddaughter’s husband"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17582msgctxt "son’s daughter’s husband"
17583msgid "granddaughter’s husband"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:587
17587msgctxt "parent’s father"
17588msgid "grandfather"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:589
17592msgctxt "parent’s mother"
17593msgid "grandmother"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:591
17597msgctxt "parent’s parent"
17598msgid "grandparent"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:511
17602msgctxt "child’s son"
17603msgid "grandson"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Services/RelationshipService.php:523
17607msgctxt "daughter’s son"
17608msgid "grandson"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:621
17612msgctxt "son’s son"
17613msgid "grandson"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:745
17617msgctxt "child’s son’s wife"
17618msgid "grandson’s wife"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Services/RelationshipService.php:773
17622msgctxt "daughter’s son’s wife"
17623msgid "grandson’s wife"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17627msgctxt "son’s son’s wife"
17628msgid "grandson’s wife"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17637#, php-format
17638msgid "great ×%s aunt"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17643#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17644#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17645#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17647#, php-format
17648msgid "great ×%s aunt/uncle"
17649msgstr ""
17650
17651#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17652#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17653#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17654#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17655#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17656#, php-format
17657msgid "great ×%s grandchild"
17658msgstr ""
17659
17660#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17661#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17662#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17663#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17664#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17665#, php-format
17666msgid "great ×%s granddaughter"
17667msgstr ""
17668
17669#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17670#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17671#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17673#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17674#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17676#, php-format
17677msgid "great ×%s grandfather"
17678msgstr ""
17679
17680#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17682#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17683#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17686#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17687#, php-format
17688msgid "great ×%s grandmother"
17689msgstr ""
17690
17691#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17693#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17694#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17696#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17697#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17698#, php-format
17699msgid "great ×%s grandparent"
17700msgstr ""
17701
17702#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17703#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17704#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17705#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17706#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17707#, php-format
17708msgid "great ×%s grandson"
17709msgstr ""
17710
17711#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17715#, php-format
17716msgid "great ×%s nephew"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17721#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17722#, php-format
17723msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17724msgid "great ×%s nephew"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17730#, php-format
17731msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17732msgid "great ×%s nephew"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17738#, php-format
17739msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17740msgid "great ×%s nephew"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17746#, php-format
17747msgid "great ×%s nephew/niece"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17753#, php-format
17754msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17755msgid "great ×%s nephew/niece"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17761#, php-format
17762msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17763msgid "great ×%s nephew/niece"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17769#, php-format
17770msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17771msgid "great ×%s nephew/niece"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17777#, php-format
17778msgid "great ×%s niece"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17784#, php-format
17785msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17786msgid "great ×%s niece"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17792#, php-format
17793msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17794msgid "great ×%s niece"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17800#, php-format
17801msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17802msgid "great ×%s niece"
17803msgstr ""
17804
17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17811#, php-format
17812msgid "great ×%s uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17816#, php-format
17817msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17818msgid "great ×%s uncle"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17822#, php-format
17823msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17824msgid "great ×%s uncle"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17828#, php-format
17829msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17830msgid "great ×%s uncle"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17834msgid "great ×4 aunt"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17838msgid "great ×4 aunt/uncle"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17842msgid "great ×4 grandchild"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17846msgid "great ×4 granddaughter"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17850msgid "great ×4 grandfather"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17854msgid "great ×4 grandmother"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17858msgid "great ×4 grandparent"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17862msgid "great ×4 grandson"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17866msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17867msgid "great ×4 nephew"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17871msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17872msgid "great ×4 nephew"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17876msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17877msgid "great ×4 nephew"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17881msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17882msgid "great ×4 nephew/niece"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17886msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17887msgid "great ×4 nephew/niece"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17891msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17892msgid "great ×4 nephew/niece"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17896msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17897msgid "great ×4 niece"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17901msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17902msgid "great ×4 niece"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17906msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17907msgid "great ×4 niece"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17911msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17912msgid "great ×4 uncle"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17916msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17917msgid "great ×4 uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17921msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17922msgid "great ×4 uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17926msgid "great ×5 aunt"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17930msgid "great ×5 aunt/uncle"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17934msgid "great ×5 grandchild"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17938msgid "great ×5 granddaughter"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17942msgid "great ×5 grandfather"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17946msgid "great ×5 grandmother"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17950msgid "great ×5 grandparent"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17954msgid "great ×5 grandson"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17958msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17959msgid "great ×5 nephew"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17963msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17964msgid "great ×5 nephew"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17968msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17969msgid "great ×5 nephew"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17973msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17974msgid "great ×5 nephew/niece"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17978msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17979msgid "great ×5 nephew/niece"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17983msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17984msgid "great ×5 nephew/niece"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17988msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17989msgid "great ×5 niece"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17993msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17994msgid "great ×5 niece"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17998msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17999msgid "great ×5 niece"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18003msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18004msgid "great ×5 uncle"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18008msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18009msgid "great ×5 uncle"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18013msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18014msgid "great ×5 uncle"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18018msgid "great ×6 aunt"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18022msgid "great ×6 aunt/uncle"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18026msgid "great ×6 grandchild"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18030msgid "great ×6 granddaughter"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18034msgid "great ×6 grandfather"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18038msgid "great ×6 grandmother"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18042msgid "great ×6 grandparent"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18046msgid "great ×6 grandson"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18050msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18051msgid "great ×6 uncle"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18055msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18056msgid "great ×6 uncle"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18060msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18061msgid "great ×6 uncle"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18065msgid "great ×7 aunt"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18069msgid "great ×7 aunt/uncle"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18073msgid "great ×7 grandchild"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18077msgid "great ×7 granddaughter"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18081msgid "great ×7 grandfather"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18085msgid "great ×7 grandmother"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18089msgid "great ×7 grandparent"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18093msgid "great ×7 grandson"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18097msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18098msgid "great ×7 uncle"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18102msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18103msgid "great ×7 uncle"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18107msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18108msgid "great ×7 uncle"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18112msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18113msgid "great-aunt"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:793
18117msgctxt "father’s father’s sister"
18118msgid "great-aunt"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18122msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18123msgid "great-aunt"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:805
18127msgctxt "father’s mother’s sister"
18128msgid "great-aunt"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18132msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18133msgid "great-aunt"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:817
18137msgctxt "father’s parent’s sister"
18138msgid "great-aunt"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18142msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18143msgid "great-aunt"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:873
18147msgctxt "mother’s father’s sister"
18148msgid "great-aunt"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18152msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18153msgid "great-aunt"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:891
18157msgctxt "mother’s mother’s sister"
18158msgid "great-aunt"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18162msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18163msgid "great-aunt"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:903
18167msgctxt "mother’s parent’s sister"
18168msgid "great-aunt"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18172msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18173msgid "great-aunt"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:925
18177msgctxt "parent’s father’s sister"
18178msgid "great-aunt"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18182msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18183msgid "great-aunt"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:937
18187msgctxt "parent’s mother’s sister"
18188msgid "great-aunt"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18192msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18193msgid "great-aunt"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:949
18197msgctxt "parent’s parent’s sister"
18198msgid "great-aunt"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:791
18202msgctxt "father’s father’s sibling"
18203msgid "great-aunt/uncle"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18207msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18208msgid "great-aunt/uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:803
18212msgctxt "father’s mother’s sibling"
18213msgid "great-aunt/uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18217msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18218msgid "great-aunt/uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:815
18222msgctxt "father’s parent’s sibling"
18223msgid "great-aunt/uncle"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18227msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18228msgid "great-aunt/uncle"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:871
18232msgctxt "mother’s father’s sibling"
18233msgid "great-aunt/uncle"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18237msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18238msgid "great-aunt/uncle"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:889
18242msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18243msgid "great-aunt/uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18247msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18248msgid "great-aunt/uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:901
18252msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18253msgid "great-aunt/uncle"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18257msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18258msgid "great-aunt/uncle"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:923
18262msgctxt "parent’s father’s sibling"
18263msgid "great-aunt/uncle"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18267msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18268msgid "great-aunt/uncle"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:935
18272msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18273msgid "great-aunt/uncle"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18277msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18278msgid "great-aunt/uncle"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:947
18282msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18283msgid "great-aunt/uncle"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18287msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18288msgid "great-aunt/uncle"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:725
18292msgctxt "child’s child’s child"
18293msgid "great-grandchild"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:731
18297msgctxt "child’s daughter’s child"
18298msgid "great-grandchild"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:739
18302msgctxt "child’s son’s child"
18303msgid "great-grandchild"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:747
18307msgctxt "daughter’s child’s child"
18308msgid "great-grandchild"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:753
18312msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18313msgid "great-grandchild"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:767
18317msgctxt "daughter’s son’s child"
18318msgid "great-grandchild"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18322msgctxt "son’s child’s child"
18323msgid "great-grandchild"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18327msgctxt "son’s daughter’s child"
18328msgid "great-grandchild"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18332msgctxt "son’s son’s child"
18333msgid "great-grandchild"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:727
18337msgctxt "child’s child’s daughter"
18338msgid "great-granddaughter"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:733
18342msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18343msgid "great-granddaughter"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:741
18347msgctxt "child’s son’s daughter"
18348msgid "great-granddaughter"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:749
18352msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18353msgid "great-granddaughter"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:755
18357msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18358msgid "great-granddaughter"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:769
18362msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18363msgid "great-granddaughter"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18367msgctxt "son’s child’s daughter"
18368msgid "great-granddaughter"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18372msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18373msgid "great-granddaughter"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18377msgctxt "son’s son’s daughter"
18378msgid "great-granddaughter"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:785
18382msgctxt "father’s father’s father"
18383msgid "great-grandfather"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:797
18387msgctxt "father’s mother’s father"
18388msgid "great-grandfather"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:809
18392msgctxt "father’s parent’s father"
18393msgid "great-grandfather"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:865
18397msgctxt "mother’s father’s father"
18398msgid "great-grandfather"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:883
18402msgctxt "mother’s mother’s father"
18403msgid "great-grandfather"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:895
18407msgctxt "mother’s parent’s father"
18408msgid "great-grandfather"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:917
18412msgctxt "parent’s father’s father"
18413msgid "great-grandfather"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:929
18417msgctxt "parent’s mother’s father"
18418msgid "great-grandfather"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:941
18422msgctxt "parent’s parent’s father"
18423msgid "great-grandfather"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:787
18427msgctxt "father’s father’s mother"
18428msgid "great-grandmother"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:799
18432msgctxt "father’s mother’s mother"
18433msgid "great-grandmother"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:811
18437msgctxt "father’s parent’s mother"
18438msgid "great-grandmother"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:867
18442msgctxt "mother’s father’s mother"
18443msgid "great-grandmother"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:885
18447msgctxt "mother’s mother’s mother"
18448msgid "great-grandmother"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:897
18452msgctxt "mother’s parent’s mother"
18453msgid "great-grandmother"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:919
18457msgctxt "parent’s father’s mother"
18458msgid "great-grandmother"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:931
18462msgctxt "parent’s mother’s mother"
18463msgid "great-grandmother"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:943
18467msgctxt "parent’s parent’s mother"
18468msgid "great-grandmother"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:789
18472msgctxt "father’s father’s parent"
18473msgid "great-grandparent"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:801
18477msgctxt "father’s mother’s parent"
18478msgid "great-grandparent"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:813
18482msgctxt "father’s parent’s parent"
18483msgid "great-grandparent"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:869
18487msgctxt "mother’s father’s parent"
18488msgid "great-grandparent"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:887
18492msgctxt "mother’s mother’s parent"
18493msgid "great-grandparent"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:899
18497msgctxt "mother’s parent’s parent"
18498msgid "great-grandparent"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:921
18502msgctxt "parent’s father’s parent"
18503msgid "great-grandparent"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:933
18507msgctxt "parent’s mother’s parent"
18508msgid "great-grandparent"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:945
18512msgctxt "parent’s parent’s parent"
18513msgid "great-grandparent"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:729
18517msgctxt "child’s child’s son"
18518msgid "great-grandson"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:737
18522msgctxt "child’s daughter’s son"
18523msgid "great-grandson"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:743
18527msgctxt "child’s son’s son"
18528msgid "great-grandson"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:751
18532msgctxt "daughter’s child’s son"
18533msgid "great-grandson"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:759
18537msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18538msgid "great-grandson"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:771
18542msgctxt "daughter’s son’s son"
18543msgid "great-grandson"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18547msgctxt "son’s child’s son"
18548msgid "great-grandson"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18552msgctxt "son’s daughter’s son"
18553msgid "great-grandson"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18557msgctxt "son’s son’s son"
18558msgid "great-grandson"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18562msgid "great-great-aunt"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18566msgid "great-great-aunt/uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18570msgid "great-great-grandchild"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18574msgid "great-great-granddaughter"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18578msgid "great-great-grandfather"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18582msgid "great-great-grandmother"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18586msgid "great-great-grandparent"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18590msgid "great-great-grandson"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18594msgid "great-great-great-aunt"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18598msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18602msgid "great-great-great-grandchild"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18606msgid "great-great-great-granddaughter"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18610msgid "great-great-great-grandfather"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18614msgid "great-great-great-grandmother"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18618msgid "great-great-great-grandparent"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18622msgid "great-great-great-grandson"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18626msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18627msgid "great-great-great-nephew"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18631msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18632msgid "great-great-great-nephew"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18636msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18637msgid "great-great-great-nephew"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18641msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18642msgid "great-great-great-nephew/niece"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18646msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18647msgid "great-great-great-nephew/niece"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18651msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18652msgid "great-great-great-nephew/niece"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18656msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18657msgid "great-great-great-niece"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18661msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18662msgid "great-great-great-niece"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18666msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18667msgid "great-great-great-niece"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18671msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18672msgid "great-great-great-uncle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18676msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18677msgid "great-great-great-uncle"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18681msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18682msgid "great-great-great-uncle"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18686msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18687msgid "great-great-nephew"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18691msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18692msgid "great-great-nephew"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18696msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18697msgid "great-great-nephew"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18701msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18702msgid "great-great-nephew/niece"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18706msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18707msgid "great-great-nephew/niece"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18711msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18712msgid "great-great-nephew/niece"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18716msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18717msgid "great-great-niece"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18721msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18722msgid "great-great-niece"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18726msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18727msgid "great-great-niece"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18731msgctxt "great-grandfather’s brother"
18732msgid "great-great-uncle"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18736msgctxt "great-grandmother’s brother"
18737msgid "great-great-uncle"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18741msgctxt "great-grandparent’s brother"
18742msgid "great-great-uncle"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:674
18746msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18747msgid "great-nephew"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:694
18751msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18752msgid "great-nephew"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:712
18756msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18757msgid "great-nephew"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:994
18761msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18762msgid "great-nephew"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18766msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18767msgid "great-nephew"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18771msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18772msgid "great-nephew"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:677
18776msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18777msgid "great-nephew"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:697
18781msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18782msgid "great-nephew"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:715
18786msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18787msgid "great-nephew"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:997
18791msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18792msgid "great-nephew"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18796msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18797msgid "great-nephew"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18801msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18802msgid "great-nephew"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:963
18806msgctxt "sibling’s child’s son"
18807msgid "great-nephew"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:971
18811msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18812msgid "great-nephew"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:977
18816msgctxt "sibling’s son’s son"
18817msgid "great-nephew"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:662
18821msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18822msgid "great-nephew/niece"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:680
18826msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18827msgid "great-nephew/niece"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:700
18831msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18832msgid "great-nephew/niece"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:982
18836msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18837msgid "great-nephew/niece"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18841msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18842msgid "great-nephew/niece"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18846msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18847msgid "great-nephew/niece"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:665
18851msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18852msgid "great-nephew/niece"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:683
18856msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18857msgid "great-nephew/niece"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:703
18861msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18862msgid "great-nephew/niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:985
18866msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18867msgid "great-nephew/niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18871msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18872msgid "great-nephew/niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18876msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18877msgid "great-nephew/niece"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:959
18881msgctxt "sibling’s child’s child"
18882msgid "great-nephew/niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:965
18886msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18887msgid "great-nephew/niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:973
18891msgctxt "sibling’s son’s child"
18892msgid "great-nephew/niece"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:668
18896msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18897msgid "great-niece"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:686
18901msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18902msgid "great-niece"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:706
18906msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18907msgid "great-niece"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:988
18911msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18912msgid "great-niece"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18916msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18917msgid "great-niece"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18921msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18922msgid "great-niece"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:671
18926msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18927msgid "great-niece"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:689
18931msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18932msgid "great-niece"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:709
18936msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18937msgid "great-niece"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:991
18941msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18942msgid "great-niece"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18946msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18947msgid "great-niece"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18951msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18952msgid "great-niece"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:961
18956msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18957msgid "great-niece"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:967
18961msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18962msgid "great-niece"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:975
18966msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18967msgid "great-niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:783
18971msgctxt "father’s father’s brother"
18972msgid "great-uncle"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18976msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18977msgid "great-uncle"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:795
18981msgctxt "father’s mother’s brother"
18982msgid "great-uncle"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18986msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18987msgid "great-uncle"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:807
18991msgctxt "father’s parent’s brother"
18992msgid "great-uncle"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18996msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18997msgid "great-uncle"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:863
19001msgctxt "mother’s father’s brother"
19002msgid "great-uncle"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19006msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19007msgid "great-uncle"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:881
19011msgctxt "mother’s mother’s brother"
19012msgid "great-uncle"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19016msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19017msgid "great-uncle"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:893
19021msgctxt "mother’s parent’s brother"
19022msgid "great-uncle"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19026msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19027msgid "great-uncle"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:915
19031msgctxt "parent’s father’s brother"
19032msgid "great-uncle"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19036msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19037msgid "great-uncle"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:927
19041msgctxt "parent’s mother’s brother"
19042msgid "great-uncle"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19046msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19047msgid "great-uncle"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:939
19051msgctxt "parent’s parent’s brother"
19052msgid "great-uncle"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19056msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19057msgid "great-uncle"
19058msgstr ""
19059
19060#. I18N: layout option for the fan chart
19061#: app/Module/FanChartModule.php:516
19062msgid "half circle"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:541
19066msgctxt "father’s son"
19067msgid "half-brother"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:579
19071msgctxt "mother’s son"
19072msgid "half-brother"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:597
19076msgctxt "parent’s son"
19077msgid "half-brother"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:527
19081msgctxt "father’s child"
19082msgid "half-sibling"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:563
19086msgctxt "mother’s child"
19087msgid "half-sibling"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:583
19091msgctxt "parent’s child"
19092msgid "half-sibling"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:529
19096msgctxt "father’s daughter"
19097msgid "half-sister"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:565
19101msgctxt "mother’s daughter"
19102msgid "half-sister"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:585
19106msgctxt "parent’s daughter"
19107msgid "half-sister"
19108msgstr ""
19109
19110#. I18N: reflexive pronoun
19111#: app/Services/RelationshipService.php:244
19112msgid "herself"
19113msgstr ""
19114
19115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19116#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80
19117#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106
19118#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134
19119#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162
19120#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210
19121#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238
19122#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288
19123#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316
19124#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363
19125#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391
19126#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464
19127#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492
19128#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528
19129#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560
19130#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588
19131#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616
19132#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644
19133#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672
19134#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700
19135#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768
19136#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816
19137#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844
19138#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872
19139#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926
19140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19147#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19149#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19150#: resources/views/login-page.phtml:46
19151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19152#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19153#: resources/views/register-page.phtml:75
19154#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19155#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19156#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19157#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19158msgid "hide"
19159msgstr "ascunde"
19160
19161#. I18N: reflexive pronoun
19162#: app/Services/RelationshipService.php:241
19163msgid "himself"
19164msgstr ""
19165
19166#. I18N: Type of demographic data
19167#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19168msgid "household"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:367
19172msgid "husband"
19173msgstr ""
19174
19175#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19176#: app/Elements/NameType.php:81
19177msgid "immigration name"
19178msgstr ""
19179
19180#. I18N: A button label.
19181#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19182msgid "import file"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
19186msgid "infant"
19187msgstr "Prunc"
19188
19189#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19190msgid "inline note"
19191msgstr ""
19192
19193#. I18N: Gedcom INT dates
19194#: app/Date.php:197
19195#, php-format
19196msgid "interpreted %s (%s)"
19197msgstr ""
19198
19199#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19200#: resources/views/search-trees.phtml:52
19201msgid "invert selection"
19202msgstr ""
19203
19204#. I18N: a month in the French republican calendar
19205#: app/Date/FrenchDate.php:173
19206msgctxt "GENITIVE"
19207msgid "jours complementaires"
19208msgstr ""
19209
19210#. I18N: a month in the French republican calendar
19211#: app/Date/FrenchDate.php:267
19212msgctxt "INSTRUMENTAL"
19213msgid "jours complementaires"
19214msgstr ""
19215
19216#. I18N: a month in the French republican calendar
19217#: app/Date/FrenchDate.php:220
19218msgctxt "LOCATIVE"
19219msgid "jours complementaires"
19220msgstr ""
19221
19222#. I18N: a month in the French republican calendar
19223#: app/Date/FrenchDate.php:126
19224msgctxt "NOMINATIVE"
19225msgid "jours complementaires"
19226msgstr ""
19227
19228#. I18N: A button label, last page
19229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19230#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19232#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19233msgid "last"
19234msgstr ""
19235
19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19237msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19238msgid "last"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19242#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19243msgid "left"
19244msgstr ""
19245
19246#. I18N: Layout option for lists of names
19247#. I18N: An option in a list-box
19248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19249#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19250#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19251#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19252#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19253msgid "list"
19254msgstr "listă"
19255
19256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19257#, php-format
19258msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19259msgstr ""
19260
19261#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19262#: app/Elements/NameType.php:83
19263msgid "maiden name"
19264msgstr ""
19265
19266#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19267msgid "managers"
19268msgstr ""
19269
19270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19272msgid "markdown"
19273msgstr ""
19274
19275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19276msgctxt "FEMALE"
19277msgid "married"
19278msgstr ""
19279
19280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19281msgctxt "MALE"
19282msgid "married"
19283msgstr ""
19284
19285#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19286#: app/Elements/NameType.php:85
19287msgid "married name"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Services/RelationshipService.php:567
19291msgctxt "mother’s father"
19292msgid "maternal grandfather"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Services/RelationshipService.php:571
19296msgctxt "mother’s mother"
19297msgid "maternal grandmother"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:573
19301msgctxt "mother’s parent"
19302msgid "maternal grandparent"
19303msgstr ""
19304
19305#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19306#: app/SurnameTradition.php:88
19307msgid "matrilineal"
19308msgstr ""
19309
19310#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19311#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19312#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19313#, php-format
19314msgid "maximum %s day"
19315msgid_plural "maximum %s days"
19316msgstr[0] "maxim %s zi"
19317msgstr[1] "maxim %s zile"
19318msgstr[2] "maxim %s zile"
19319
19320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19321#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19322#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19323#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19324#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19325msgid "members"
19326msgstr ""
19327
19328#. I18N: Name of a theme.
19329#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19330msgid "minimal"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Services/RelationshipService.php:349
19334msgid "mother"
19335msgstr ""
19336
19337#: app/Services/RelationshipService.php:553
19338msgctxt "husband’s mother"
19339msgid "mother-in-law"
19340msgstr ""
19341
19342#: app/Services/RelationshipService.php:633
19343msgctxt "spouse’s mother"
19344msgid "mother-in-law"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Services/RelationshipService.php:651
19348msgctxt "wife’s mother"
19349msgid "mother-in-law"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Services/RelationshipService.php:639
19353msgctxt "spouse’s parent"
19354msgid "mother/father-in-law"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Services/RelationshipService.php:501
19358msgctxt "brother’s son"
19359msgid "nephew"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Services/RelationshipService.php:853
19363msgctxt "husband’s brother’s son"
19364msgid "nephew"
19365msgstr ""
19366
19367#: app/Services/RelationshipService.php:849
19368msgctxt "husband’s sibling’s son"
19369msgid "nephew"
19370msgstr ""
19371
19372#: app/Services/RelationshipService.php:851
19373msgctxt "husband’s sister’s son"
19374msgid "nephew"
19375msgstr ""
19376
19377#: app/Services/RelationshipService.php:605
19378msgctxt "sibling’s son"
19379msgid "nephew"
19380msgstr ""
19381
19382#: app/Services/RelationshipService.php:615
19383msgctxt "sister’s son"
19384msgid "nephew"
19385msgstr ""
19386
19387#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19388msgctxt "wife’s brother’s son"
19389msgid "nephew"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19393msgctxt "wife’s sibling’s son"
19394msgid "nephew"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19398msgctxt "wife’s sister’s son"
19399msgid "nephew"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Services/RelationshipService.php:691
19403msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19404msgid "nephew-in-law"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Services/RelationshipService.php:969
19408msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19409msgid "nephew-in-law"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19413msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19414msgid "nephew-in-law"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:497
19418msgctxt "brother’s child"
19419msgid "nephew/niece"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:841
19423msgctxt "husband’s brother’s child"
19424msgid "nephew/niece"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:837
19428msgctxt "husband’s sibling’s child"
19429msgid "nephew/niece"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Services/RelationshipService.php:839
19433msgctxt "husband’s sister’s child"
19434msgid "nephew/niece"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:601
19438msgctxt "sibling’s child"
19439msgid "nephew/niece"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:609
19443msgctxt "sister’s child"
19444msgid "nephew/niece"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19448msgctxt "wife’s brother’s child"
19449msgid "nephew/niece"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19453msgctxt "wife’s sibling’s child"
19454msgid "nephew/niece"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19458msgctxt "wife’s sister’s child"
19459msgid "nephew/niece"
19460msgstr ""
19461
19462#. I18N: A button label, next page
19463#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19464#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19465#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19466#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19467#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19468#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19469#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19470#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19475#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19476msgid "next"
19477msgstr "următor(-oare)"
19478
19479#: app/Services/RelationshipService.php:499
19480msgctxt "brother’s daughter"
19481msgid "niece"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Services/RelationshipService.php:847
19485msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19486msgid "niece"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Services/RelationshipService.php:843
19490msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19491msgid "niece"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Services/RelationshipService.php:845
19495msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19496msgid "niece"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Services/RelationshipService.php:603
19500msgctxt "sibling’s daughter"
19501msgid "niece"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Services/RelationshipService.php:611
19505msgctxt "sister’s daughter"
19506msgid "niece"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19510msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19511msgid "niece"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19515msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19516msgid "niece"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19520msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19521msgid "niece"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Services/RelationshipService.php:717
19525msgctxt "brother’s son’s wife"
19526msgid "niece-in-law"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Services/RelationshipService.php:979
19530msgctxt "sibling’s son’s wife"
19531msgid "niece-in-law"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19535msgctxt "sisters’s son’s wife"
19536msgid "niece-in-law"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19540msgid "ninth cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19544msgctxt "FEMALE"
19545msgid "ninth cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19549#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19550msgctxt "MALE"
19551msgid "ninth cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19555#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19556#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19557#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19558#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19559#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19560#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19561#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19569#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19570#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19571#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19572#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19573#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19574#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19575#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19576#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19577#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19578#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19579#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19580#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19581#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19582#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19589msgid "no"
19590msgstr "nu"
19591
19592#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19593#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19594#: app/Services/EmailService.php:203
19595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19596msgid "none"
19597msgstr "nimic"
19598
19599#: app/SurnameTradition.php:114
19600msgctxt "Surname tradition"
19601msgid "none"
19602msgstr ""
19603
19604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19605msgid "numbers"
19606msgstr "numerele pentru o familie"
19607
19608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19611#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19612#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19613#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19621msgid "of"
19622msgstr "din"
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:353
19625msgid "parent"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:423
19629msgid "partner"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Services/RelationshipService.php:400
19633msgctxt "FEMALE"
19634msgid "partner"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:376
19638msgctxt "MALE"
19639msgid "partner"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/SurnameTradition.php:77
19643msgctxt "Surname tradition"
19644msgid "paternal"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Services/RelationshipService.php:531
19648msgctxt "father’s father"
19649msgid "paternal grandfather"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Services/RelationshipService.php:533
19653msgctxt "father’s mother"
19654msgid "paternal grandmother"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Services/RelationshipService.php:535
19658msgctxt "father’s parent"
19659msgid "paternal grandparent"
19660msgstr ""
19661
19662#. I18N: A system where children take their father’s surname
19663#: app/SurnameTradition.php:84
19664msgid "patrilineal"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19668#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19669msgid "pending"
19670msgstr ""
19671
19672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19673msgid "percentage"
19674msgstr "procentaj"
19675
19676#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19677#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19678msgid "plain text"
19679msgstr ""
19680
19681#. I18N: Type of location hierarchy
19682#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19683msgid "political"
19684msgstr ""
19685
19686#. I18N: A button label, previous page
19687#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19688#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19689#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19690#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19691#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19692#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19693#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19694#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19695#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19696#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19697#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19698msgid "previous"
19699msgstr "precedent(ă)"
19700
19701#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19702#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19703msgid "primary evidence"
19704msgstr ""
19705
19706#. I18N: Status of child-parent link
19707#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19708msgid "proven"
19709msgstr ""
19710
19711#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19712#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19713msgid "questionable evidence"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19718msgid "records"
19719msgstr ""
19720
19721#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19722#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19723#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19724#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19725#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19726msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19727msgid "reject"
19728msgstr ""
19729
19730#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19731#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19732#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19733#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19734#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19735msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19736msgid "reject"
19737msgstr ""
19738
19739#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19740#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19741msgid "rejected"
19742msgstr ""
19743
19744#. I18N: Type of location hierarchy
19745#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19746msgid "religious"
19747msgstr ""
19748
19749#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19750#: app/Elements/NameType.php:87
19751msgid "religious name"
19752msgstr ""
19753
19754#. I18N: A button label.
19755#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19756msgid "replace"
19757msgstr ""
19758
19759#. I18N: A button label.
19760#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19761#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19762#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19763#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19764#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19765msgid "reset"
19766msgstr "resetează"
19767
19768#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19769#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19770msgid "right"
19771msgstr ""
19772
19773#. I18N: A button label.
19774#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19775#: resources/views/admin/components.phtml:163
19776#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19777#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19778#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19780#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19781#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19782#: resources/views/admin/tags.phtml:978
19783#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19786#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19787#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19788#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19789#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19790#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19791#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19792#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19793#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19794#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19795#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19796#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19797#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19798#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19799#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19800#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19801#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19802#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19803#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19804#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19805#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19806#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19807#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19808#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19809#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19810#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19811#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19812#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19813#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19814#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19815#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19816#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19817#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19818#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19819#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19820msgid "save"
19821msgstr ""
19822
19823#. I18N: A button label.
19824#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19825#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19826#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19827#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19828#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19829#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19830msgid "search"
19831msgstr "caută"
19832
19833#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19834#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19835#, php-format
19836msgid "second %s"
19837msgstr ""
19838
19839#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19840#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19841#, php-format
19842msgctxt "FEMALE"
19843msgid "second %s"
19844msgstr ""
19845
19846#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19847#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19848#, php-format
19849msgctxt "MALE"
19850msgid "second %s"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19854msgid "second cousin"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19858msgctxt "FEMALE"
19859msgid "second cousin"
19860msgstr ""
19861
19862#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19863#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19864msgctxt "MALE"
19865msgid "second cousin"
19866msgstr ""
19867
19868#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19869msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19870msgid "second cousin"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19874msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19875msgid "second cousin"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19879msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19880msgid "second cousin"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19884msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19885msgid "second cousin"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19889msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19890msgid "second cousin"
19891msgstr ""
19892
19893#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19894msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19895msgid "second cousin"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19899msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19900msgid "second cousin"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19904msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19905msgid "second cousin"
19906msgstr ""
19907
19908#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19909msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19910msgid "second cousin"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19914msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19915msgid "second cousin"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19919msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19920msgid "second cousin"
19921msgstr ""
19922
19923#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19924msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19925msgid "second cousin"
19926msgstr ""
19927
19928#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19929msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19930msgid "second cousin"
19931msgstr ""
19932
19933#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19934msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19935msgid "second cousin"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19939msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19940msgid "second cousin"
19941msgstr ""
19942
19943#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19944msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19945msgid "second cousin"
19946msgstr ""
19947
19948#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19949msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19950msgid "second cousin"
19951msgstr ""
19952
19953#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19954msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19955msgid "second cousin"
19956msgstr ""
19957
19958#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19959msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19960msgid "second cousin"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19964msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19965msgid "second cousin"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19969msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19970msgid "second cousin"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19974msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19975msgid "second cousin"
19976msgstr ""
19977
19978#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19979msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19980msgid "second cousin"
19981msgstr ""
19982
19983#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19984msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19985msgid "second cousin"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19989msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19990msgid "second cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19994msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19995msgid "second cousin"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19999msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20000msgid "second cousin"
20001msgstr ""
20002
20003#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20004#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20005msgid "secondary evidence"
20006msgstr ""
20007
20008#. I18N: select all (of a list of options)
20009#: resources/views/search-trees.phtml:45
20010msgid "select all"
20011msgstr ""
20012
20013#. I18N: select none (of a list of options)
20014#: resources/views/search-trees.phtml:48
20015msgid "select none"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Services/RelationshipService.php:346
20019msgid "self"
20020msgstr "propriu"
20021
20022#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20023msgid "seventh cousin"
20024msgstr ""
20025
20026#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20027msgctxt "FEMALE"
20028msgid "seventh cousin"
20029msgstr ""
20030
20031#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20032#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20033msgctxt "MALE"
20034msgid "seventh cousin"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20038msgid "shared note"
20039msgstr ""
20040
20041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20042#: resources/views/admin/tags.phtml:968
20043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20050#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20052#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20053#: resources/views/login-page.phtml:46
20054#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20055#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20056#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20057#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20058#: resources/views/register-page.phtml:75
20059#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20060#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20062#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20063msgid "show"
20064msgstr "arată"
20065
20066#. I18N: An option in a list-box
20067#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20068msgid "show changes made in webtrees"
20069msgstr ""
20070
20071#. I18N: An option in a list-box
20072#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20073msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20074msgstr ""
20075
20076#. I18N: button label
20077#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20078#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20079#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20080#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20081#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20082#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20083msgid "show more"
20084msgstr ""
20085
20086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20087msgid "show the chart"
20088msgstr "arată graficul"
20089
20090#: app/Services/RelationshipService.php:493
20091msgid "sibling"
20092msgstr ""
20093
20094#. I18N: A button label.
20095#: resources/views/login-page.phtml:56
20096#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20097msgid "sign in"
20098msgstr "autentificare"
20099
20100#. I18N: A button label.
20101#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20102#, fuzzy
20103msgid "sign out"
20104msgstr "deconectare"
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:472
20107msgid "sister"
20108msgstr "soră"
20109
20110#: app/Services/RelationshipService.php:503
20111msgctxt "brother’s wife"
20112msgid "sister-in-law"
20113msgstr ""
20114
20115#: app/Services/RelationshipService.php:723
20116msgctxt "brother’s wife’s sister"
20117msgid "sister-in-law"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:833
20121msgctxt "husband’s brother’s wife"
20122msgid "sister-in-law"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:557
20126msgctxt "husband’s sister"
20127msgid "sister-in-law"
20128msgstr ""
20129
20130#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20131msgctxt "sister’s husband’s sister"
20132msgid "sister-in-law"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:635
20136msgctxt "spouse’s sister"
20137msgid "sister-in-law"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20141msgctxt "wife’s brother’s wife"
20142msgid "sister-in-law"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:655
20146msgctxt "wife’s sister"
20147msgid "sister-in-law"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20151msgid "sixth cousin"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20155msgctxt "FEMALE"
20156msgid "sixth cousin"
20157msgstr ""
20158
20159#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20160#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20161msgctxt "MALE"
20162msgid "sixth cousin"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:426
20166msgid "son"
20167msgstr "fiu"
20168
20169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20170msgid "son of"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Services/RelationshipService.php:509
20174msgctxt "child’s husband"
20175msgid "son-in-law"
20176msgstr ""
20177
20178#: app/Services/RelationshipService.php:521
20179msgctxt "daughter’s husband"
20180msgid "son-in-law"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Services/RelationshipService.php:761
20184msgctxt "daughter’s husband’s father"
20185msgid "son-in-law’s father"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Services/RelationshipService.php:763
20189msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20190msgid "son-in-law’s mother"
20191msgstr ""
20192
20193#: app/Services/RelationshipService.php:765
20194msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20195msgid "son-in-law’s parent"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Services/RelationshipService.php:513
20199msgctxt "child’s spouse"
20200msgid "son/daughter-in-law"
20201msgstr ""
20202
20203#. I18N: An option in a list-box
20204#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20205#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20206msgid "sort by date"
20207msgstr "sortează după dată"
20208
20209#. I18N: A button label.
20210#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20211#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20212#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20213#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20214#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20218msgid "sort by date of birth"
20219msgstr ""
20220
20221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20223#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20224#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20225msgid "sort by date of death"
20226msgstr ""
20227
20228#. I18N: A button label.
20229#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20230#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20231msgid "sort by date of marriage"
20232msgstr ""
20233
20234#. I18N: An option in a list-box
20235#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20236msgid "sort by date, newest first"
20237msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
20238
20239#. I18N: An option in a list-box
20240#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20241msgid "sort by date, oldest first"
20242msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
20243
20244#. I18N: An option in a list-box
20245#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20246#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20247#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20248#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20249#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20250#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20251#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20254#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20255#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20256#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20257msgid "sort by name"
20258msgstr "sortează după nume"
20259
20260#: app/Services/RelationshipService.php:414
20261msgid "spouse"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Services/RelationshipService.php:831
20265msgctxt "father’s wife’s son"
20266msgid "step-brother"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Services/RelationshipService.php:879
20270msgctxt "mother’s husband’s son"
20271msgid "step-brother"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:957
20275msgctxt "parent’s spouse’s son"
20276msgid "step-brother"
20277msgstr ""
20278
20279#: app/Services/RelationshipService.php:547
20280msgctxt "husband’s child"
20281msgid "step-child"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:627
20285msgctxt "spouse’s child"
20286msgid "step-child"
20287msgstr ""
20288
20289#: app/Services/RelationshipService.php:645
20290msgctxt "wife’s child"
20291msgid "step-child"
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Services/RelationshipService.php:549
20295msgctxt "husband’s daughter"
20296msgid "step-daughter"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Services/RelationshipService.php:629
20300msgctxt "spouse’s daughter"
20301msgid "step-daughter"
20302msgstr ""
20303
20304#: app/Services/RelationshipService.php:647
20305msgctxt "wife’s daughter"
20306msgid "step-daughter"
20307msgstr ""
20308
20309#: app/Services/RelationshipService.php:569
20310msgctxt "mother’s husband"
20311msgid "step-father"
20312msgstr "tată vitreg"
20313
20314#: app/Services/RelationshipService.php:543
20315msgctxt "father’s wife"
20316msgid "step-mother"
20317msgstr "mamă vitregă"
20318
20319#: app/Services/RelationshipService.php:599
20320msgctxt "parent’s spouse"
20321msgid "step-parent"
20322msgstr ""
20323
20324#: app/Services/RelationshipService.php:827
20325msgctxt "father’s wife’s child"
20326msgid "step-sibling"
20327msgstr ""
20328
20329#: app/Services/RelationshipService.php:875
20330msgctxt "mother’s husband’s child"
20331msgid "step-sibling"
20332msgstr ""
20333
20334#: app/Services/RelationshipService.php:953
20335msgctxt "parent’s spouse’s child"
20336msgid "step-sibling"
20337msgstr ""
20338
20339#: app/Services/RelationshipService.php:829
20340msgctxt "father’s wife’s daughter"
20341msgid "step-sister"
20342msgstr ""
20343
20344#: app/Services/RelationshipService.php:877
20345msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20346msgid "step-sister"
20347msgstr ""
20348
20349#: app/Services/RelationshipService.php:955
20350msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20351msgid "step-sister"
20352msgstr ""
20353
20354#: app/Services/RelationshipService.php:559
20355msgctxt "husband’s son"
20356msgid "step-son"
20357msgstr ""
20358
20359#: app/Services/RelationshipService.php:637
20360msgctxt "spouse’s son"
20361msgid "step-son"
20362msgstr ""
20363
20364#: app/Services/RelationshipService.php:657
20365msgctxt "wife’s son"
20366msgid "step-son"
20367msgstr ""
20368
20369#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86
20370msgid "stillborn"
20371msgstr "Născut decedat"
20372
20373#. I18N: Layout option for lists of names
20374#. I18N: An option in a list-box
20375#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20376#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20377#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20378#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20379#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20380msgid "table"
20381msgstr "tabel"
20382
20383#. I18N: Layout option for lists of names
20384#. I18N: An option in a list-box
20385#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20386#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20387msgid "tag cloud"
20388msgstr ""
20389
20390#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20391msgid "tenth cousin"
20392msgstr ""
20393
20394#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20395msgctxt "FEMALE"
20396msgid "tenth cousin"
20397msgstr ""
20398
20399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20400#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20401msgctxt "MALE"
20402msgid "tenth cousin"
20403msgstr ""
20404
20405#. I18N: [you should check that:] ...
20406#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20407msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20408msgstr ""
20409
20410#. I18N: [you should check that:] ...
20411#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20412msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20413msgstr ""
20414
20415#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20416#: app/Services/RelationshipService.php:247
20417msgid "themself"
20418msgstr ""
20419
20420#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20421#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20422#, php-format
20423msgid "third %s"
20424msgstr ""
20425
20426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20427#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20428#, php-format
20429msgctxt "FEMALE"
20430msgid "third %s"
20431msgstr ""
20432
20433#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20434#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20435#, php-format
20436msgctxt "MALE"
20437msgid "third %s"
20438msgstr ""
20439
20440#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20441msgid "third cousin"
20442msgstr ""
20443
20444#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20445msgctxt "FEMALE"
20446msgid "third cousin"
20447msgstr ""
20448
20449#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20450#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20451msgctxt "MALE"
20452msgid "third cousin"
20453msgstr ""
20454
20455#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20456msgid "thirteenth cousin"
20457msgstr ""
20458
20459#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20460msgctxt "FEMALE"
20461msgid "thirteenth cousin"
20462msgstr ""
20463
20464#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20465#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20466msgctxt "MALE"
20467msgid "thirteenth cousin"
20468msgstr ""
20469
20470#. I18N: layout option for the fan chart
20471#: app/Module/FanChartModule.php:518
20472msgid "three-quarter circle"
20473msgstr ""
20474
20475#. I18N: Gedcom TO dates
20476#: app/Date.php:213
20477#, php-format
20478msgid "to %s"
20479msgstr ""
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20482msgid "twelfth cousin"
20483msgstr ""
20484
20485#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20486msgctxt "FEMALE"
20487msgid "twelfth cousin"
20488msgstr ""
20489
20490#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20491#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20492msgctxt "MALE"
20493msgid "twelfth cousin"
20494msgstr ""
20495
20496#: app/Services/RelationshipService.php:438
20497msgid "twin brother"
20498msgstr ""
20499
20500#: app/Services/RelationshipService.php:480
20501msgid "twin sibling"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Services/RelationshipService.php:459
20505msgid "twin sister"
20506msgstr ""
20507
20508#: app/Services/RelationshipService.php:525
20509msgctxt "father’s brother"
20510msgid "uncle"
20511msgstr ""
20512
20513#: app/Services/RelationshipService.php:823
20514msgctxt "father’s sister’s husband"
20515msgid "uncle"
20516msgstr ""
20517
20518#: app/Services/RelationshipService.php:561
20519msgctxt "mother’s brother"
20520msgid "uncle"
20521msgstr ""
20522
20523#: app/Services/RelationshipService.php:909
20524msgctxt "mother’s sister’s husband"
20525msgid "uncle"
20526msgstr ""
20527
20528#: app/Services/RelationshipService.php:581
20529msgctxt "parent’s brother"
20530msgid "uncle"
20531msgstr ""
20532
20533#: app/Services/RelationshipService.php:951
20534msgctxt "parent’s sister’s husband"
20535msgid "uncle"
20536msgstr ""
20537
20538#: app/Place.php:249
20539msgid "unknown"
20540msgstr "necunoscut(ă)"
20541
20542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20543msgctxt "unknown family"
20544msgid "unknown"
20545msgstr "necunoscut(ă)"
20546
20547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20548msgid "unlimited"
20549msgstr ""
20550
20551#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20552#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20553msgid "unreliable evidence"
20554msgstr ""
20555
20556#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20557#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20558#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20559msgid "up"
20560msgstr ""
20561
20562#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20563msgid "update"
20564msgstr "Actualizare"
20565
20566#. I18N: A button label.
20567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20568#, fuzzy
20569msgid "upload"
20570msgstr "încarcă"
20571
20572#. I18N: A button label.
20573#: resources/views/branches-page.phtml:51
20574#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20575#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20576#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20577#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20578#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20579#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20580#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20581#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20582#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20583#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20584#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20585#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20586#, fuzzy
20587msgid "view"
20588msgstr "vizualizează"
20589
20590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20595msgid "visitors"
20596msgstr ""
20597
20598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20600msgctxt "FEMALE"
20601msgid "was born"
20602msgstr ""
20603
20604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20606msgctxt "MALE"
20607msgid "was born"
20608msgstr ""
20609
20610#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20611msgid "webtrees"
20612msgstr ""
20613
20614#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297
20615msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20619msgid "webtrees does not recognise this file format."
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Services/MessageService.php:129
20623msgid "webtrees message"
20624msgstr ""
20625
20626#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20627msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20628msgstr ""
20629
20630#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20632msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20633msgstr ""
20634
20635#: app/Services/MessageService.php:226
20636msgid "webtrees sends emails with no storage"
20637msgstr ""
20638
20639#: app/Services/RelationshipService.php:391
20640msgid "wife"
20641msgstr ""
20642
20643#. I18N: Name of a theme.
20644#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20645msgid "xenea"
20646msgstr ""
20647
20648#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20649msgid "years"
20650msgstr "ani"
20651
20652#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20653#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20654#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20655#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20656#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20657#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20659#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20660#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20661#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20669#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20670#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20671#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20672#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20674#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20675#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20676#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20677#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20678#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20679#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20680#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20681#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20682#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20689msgid "yes"
20690msgstr "da"
20691
20692#. I18N: [you should check that:] ...
20693#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20694msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20695msgstr ""
20696
20697#: app/Services/RelationshipService.php:442
20698msgid "younger brother"
20699msgstr ""
20700
20701#: app/Services/RelationshipService.php:484
20702msgid "younger sibling"
20703msgstr ""
20704
20705#: app/Services/RelationshipService.php:463
20706msgid "younger sister"
20707msgstr ""
20708
20709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20710#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20711#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20712#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20714#, php-format
20715msgid "±%s year"
20716msgid_plural "±%s years"
20717msgstr[0] ""
20718msgstr[1] ""
20719msgstr[2] ""
20720
20721#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
20722#, php-format
20723msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20724msgstr ""
20725
20726#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20727#, php-format
20728msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20729msgstr ""
20730
20731#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20732#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20733#: app/Services/MapDataService.php:199
20734#, php-format
20735msgid "“%s” has been deleted."
20736msgstr ""
20737
20738#. I18N: Description of a “Data fix” module
20739#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20740msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20744#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20745#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20746msgid "…"
20747msgstr ""
20748
20749#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20750#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20751#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20752#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20753msgctxt "Unknown given name"
20754msgid "…"
20755msgstr ""
20756
20757#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20758#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20759#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20760#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20761#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20762msgctxt "Unknown surname"
20763msgid "…"
20764msgstr "…"
20765
20766#~ msgid " per gender"
20767#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20768
20769#~ msgid " per time period"
20770#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20771
20772#, php-format
20773#~ msgid "#%s"
20774#~ msgstr "%s"
20775
20776#, php-format
20777#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20778#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
20779
20780#, php-format
20781#~ msgid "%1$s does not exist."
20782#~ msgstr "%1$s nu există."
20783
20784#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20785#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20786#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20787#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20788
20789#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20790#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20791#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20792#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20793
20794#~ msgid "%s individual is private."
20795#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20796#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20797#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20798
20799#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20800#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20801
20802#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20803#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20804
20805#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20806#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20807
20808#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20809#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20810
20811#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20812#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20813
20814#~ msgid "Add a blank row"
20815#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20816
20817#~ msgid "Add a child to this family"
20818#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20819
20820#~ msgid "Add a geographic location"
20821#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20822
20823#~ msgid "Add a husband to this family"
20824#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20825
20826#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20827#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20828
20829#~ msgid "Add a shared note"
20830#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
20831
20832#~ msgid "Add a wife to this family"
20833#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20834
20835#~ msgid "Add links"
20836#~ msgstr "Adaugă legături"
20837
20838#~ msgid "Add missing married names"
20839#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20840
20841#~ msgid "Advanced"
20842#~ msgstr "Setări avansate"
20843
20844#, fuzzy
20845#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20846#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20847
20848#~ msgid "Age of item"
20849#~ msgstr "Vârsta articolului"
20850
20851#~ msgid "Age related to birth year"
20852#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20853
20854#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20855#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20856
20857#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20858#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20859
20860#~ msgid "Associates"
20861#~ msgstr "Asociaţi"
20862
20863#~ msgid "Available blocks"
20864#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20865
20866#~ msgid "Basic"
20867#~ msgstr "De bază"
20868
20869#~ msgid "Batch update"
20870#~ msgstr "Actualizare multiplă"
20871
20872#~ msgid "Bearing"
20873#~ msgstr "Curs"
20874
20875#~ msgid "Body"
20876#~ msgstr "Conţinut"
20877
20878#~ msgid "Booklet"
20879#~ msgstr "Broşură"
20880
20881#~ msgid "British West Indies"
20882#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20883
20884#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20885#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20886
20887#~ msgid "Cape Colony"
20888#~ msgstr "Capul Colonia"
20889
20890#~ msgid "Case insensitive"
20891#~ msgstr "Insensibil la majuscule"
20892
20893#~ msgid "Catalonia"
20894#~ msgstr "Katalonia"
20895
20896#~ msgid "Cemeteries"
20897#~ msgstr "Cimitire"
20898
20899#~ msgid "Center map here"
20900#~ msgstr "Centrează harta aici"
20901
20902#~ msgid "Change"
20903#~ msgstr "Schimbă"
20904
20905#~ msgid "Change flag"
20906#~ msgstr "Schimbă steag"
20907
20908#~ msgid "Change language"
20909#~ msgstr "Schimba limba"
20910
20911#~ msgid "Choose: "
20912#~ msgstr "Alegeţi: "
20913
20914#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20915#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20916
20917#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20918#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20919
20920#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20921#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20922
20923#~ msgid "Configure"
20924#~ msgstr "Configurare"
20925
20926#~ msgid "Continue adding"
20927#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20928
20929#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20930#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
20931
20932#~ msgid "Countries"
20933#~ msgstr "Țări"
20934
20935#~ msgid "Counts "
20936#~ msgstr "Numără "
20937
20938#~ msgid "County"
20939#~ msgstr "Județ"
20940
20941#~ msgid "Current"
20942#~ msgstr "Curent"
20943
20944#~ msgid "Custom tags"
20945#~ msgstr "Etichete personalizate"
20946
20947#~ msgid "Czechoslovakia"
20948#~ msgstr "Cehoslovacia"
20949
20950#~ msgid "Default"
20951#~ msgstr "Implicit"
20952
20953#~ msgid "Default map type"
20954#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20955
20956#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
20957#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
20958
20959#~ msgid "Desired password"
20960#~ msgstr "Parola dorită"
20961
20962#~ msgid "Desired username"
20963#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20964
20965#~ msgid "Display all"
20966#~ msgstr "Afişeaza toate"
20967
20968#~ msgid "Display map coordinates"
20969#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20970
20971#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20972#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20973
20974#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20975#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20976
20977#~ msgid "Download geographic data"
20978#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20979
20980#~ msgid "Earliest birth year"
20981#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20982
20983#~ msgid "Earliest death year"
20984#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20985
20986#~ msgid "Elevation"
20987#~ msgstr "Elevație"
20988
20989#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20990#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20991
20992#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20993#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20994
20995#~ msgid "Enter report values"
20996#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20997
20998#~ msgid "Exact text"
20999#~ msgstr "Text exact"
21000
21001#~ msgid "Family group information"
21002#~ msgstr "Informaţii grup familie"
21003
21004#~ msgid "Family list"
21005#~ msgstr "Listă familii"
21006
21007#~ msgid "File containing places (CSV)"
21008#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
21009
21010#~ msgid "Google Street View™"
21011#~ msgstr "Google Street View™"
21012
21013#~ msgid "Google™ maps preferences"
21014#~ msgstr "Preferințe Google™ maps"
21015
21016#~ msgid "Head of household"
21017#~ msgstr "Capul familiei"
21018
21019#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21020#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
21021
21022#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21023#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
21024
21025#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21026#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
21027
21028#~ msgid "Historical facts"
21029#~ msgstr "Fapte istorice"
21030
21031#~ msgid "House"
21032#~ msgstr "Casă"
21033
21034#~ msgid "Hybrid"
21035#~ msgstr "Hibrid"
21036
21037#~ msgid "Icon"
21038#~ msgstr "Iconiță"
21039
21040#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21041#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
21042
21043#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21044#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
21045
21046#~ msgid "Import all places from a family tree"
21047#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
21048
21049#~ msgid "Include fully matched places"
21050#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
21051
21052#~ msgid "Individual list"
21053#~ msgstr "Lista indivizi"
21054
21055#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21056#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
21057
21058#~ msgid "Interred"
21059#~ msgstr "Înmormântare"
21060
21061#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21062#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
21063
21064#~ msgid "Keep"
21065#~ msgstr "Păstrează"
21066
21067#~ msgid "Keep link in list"
21068#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
21069
21070#~ msgid "LDS temple"
21071#~ msgstr "Templu LDS"
21072
21073#~ msgid "Latest birth year"
21074#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
21075
21076#~ msgid "Latest death year"
21077#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
21078
21079#~ msgid "Level"
21080#~ msgstr "Nivel"
21081
21082#~ msgid "Limit"
21083#~ msgstr "Limita"
21084
21085#~ msgid "Limit display by"
21086#~ msgstr "Limitează afişarea după"
21087
21088#~ msgid "Link to an existing media object"
21089#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
21090
21091#~ msgid "Linked database ID"
21092#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată"
21093
21094#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21095#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
21096
21097#~ msgid "Lost password request"
21098#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
21099
21100#~ msgid "Main section blocks"
21101#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
21102
21103#~ msgid "Married surname"
21104#~ msgstr "Nume după căsătorie"
21105
21106#~ msgid "Max"
21107#~ msgstr "Maxim"
21108
21109#~ msgid "Media contains"
21110#~ msgstr "Media conţine"
21111
21112#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21113#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
21114
21115#~ msgid "Move left"
21116#~ msgstr "Mută la stânga"
21117
21118#~ msgid "Move right"
21119#~ msgstr "Mută la dreapta"
21120
21121#~ msgid "Name contains"
21122#~ msgstr "Numele conţine"
21123
21124#~ msgid "Neighborhood"
21125#~ msgstr "Vecinătate"
21126
21127#~ msgid "Netherlands Antilles"
21128#~ msgstr "Antilele Olandeze"
21129
21130#~ msgid "Neutral Zone"
21131#~ msgstr "Zona Neutră"
21132
21133#~ msgid "No ancestors in the database."
21134#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
21135
21136#~ msgid "No limit"
21137#~ msgstr "Fără limită"
21138
21139#~ msgid "No map data exists for this individual"
21140#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
21141
21142#~ msgid "No places found"
21143#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
21144
21145#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21146#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
21147
21148#~ msgid "Number of items"
21149#~ msgstr "Numărul de articole"
21150
21151#~ msgid "Number of items to show"
21152#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
21153
21154#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21155#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
21156
21157#~ msgid "Other folder… please type in"
21158#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
21159
21160#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21161#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
21162
21163#~ msgid "Passwords do not match."
21164#~ msgstr "Parolele nu corespund."
21165
21166#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21167#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
21168
21169#~ msgid "Pedigree of %s"
21170#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
21171
21172#~ msgid "Phonetic"
21173#~ msgstr "Fonetic"
21174
21175#~ msgid "Place check"
21176#~ msgstr "Verificări locuri"
21177
21178#~ msgid "Place contains"
21179#~ msgstr "Locul conţine"
21180
21181#~ msgid "Places found"
21182#~ msgstr "Locurile găsite"
21183
21184#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21185#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
21186
21187#~ msgid "Please enter a message subject."
21188#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
21189
21190#~ msgid "Please enter more than one character."
21191#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
21192
21193#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21194#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
21195
21196#~ msgid "Precision"
21197#~ msgstr "Precizie"
21198
21199#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21200#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
21201
21202#~ msgid "Prefixes"
21203#~ msgstr "Prefixe"
21204
21205#~ msgid "Presentation style"
21206#~ msgstr "Stil prezentare"
21207
21208#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21209#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
21210
21211#~ msgid "Redraw map"
21212#~ msgstr "Re-desenează harta"
21213
21214#~ msgid "Remove flag"
21215#~ msgstr "Elimină steag"
21216
21217#~ msgid "Remove link from list"
21218#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
21219
21220#~ msgid "Repositories found"
21221#~ msgstr "Găsit depozite"
21222
21223#~ msgid "Repository contains"
21224#~ msgstr "Depozitul conţine"
21225
21226#~ msgid "Right section blocks"
21227#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
21228
21229#~ msgid "Satellite"
21230#~ msgstr "Satelit"
21231
21232#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21233#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
21234
21235#~ msgid "Search globally"
21236#~ msgstr "Căutare globală"
21237
21238#~ msgid "Search locally"
21239#~ msgstr "Căutare locală"
21240
21241#, fuzzy
21242#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21243#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
21244
21245#~ msgid "Select events"
21246#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
21247
21248#~ msgid "Select flag"
21249#~ msgstr "Selecție steag"
21250
21251#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21252#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
21253
21254#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21255#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
21256
21257#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21258#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
21259
21260#~ msgid "Shared note contains"
21261#~ msgstr "Nota comună conţine"
21262
21263#~ msgid "Shared notes found"
21264#~ msgstr "Note comune găsite"
21265
21266#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21267#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
21268
21269#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21270#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
21271
21272#~ msgid "Show all tags"
21273#~ msgstr "Arată toate etichetele"
21274
21275#~ msgid "Show common surnames"
21276#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
21277
21278#~ msgid "Show counts before or after name"
21279#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
21280
21281#~ msgid "Show cousins"
21282#~ msgstr "Arată verişorii"
21283
21284#~ msgid "Show date differences"
21285#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
21286
21287#~ msgid "Show details"
21288#~ msgstr "Arată detaliile"
21289
21290#~ msgid "Show inactive places"
21291#~ msgstr "Arată locurile inactive"
21292
21293#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21294#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
21295
21296#~ msgid "Show only the selected tags"
21297#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
21298
21299#~ msgid "Show places in hierarchy"
21300#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
21301
21302#~ msgid "Show related individuals/families"
21303#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
21304
21305#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21306#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps."
21307
21308#~ msgid "Sicily"
21309#~ msgstr "Sicilia"
21310
21311#~ msgid "Signed-in as "
21312#~ msgstr "Autentificat ca "
21313
21314#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21315#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
21316
21317#, fuzzy
21318#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21319#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
21320
21321#~ msgid "Source contains"
21322#~ msgstr "Sursa conţine"
21323
21324#~ msgid "Standard"
21325#~ msgstr "Standard"
21326
21327#~ msgid "Start at parents"
21328#~ msgstr "Începe la părinţi"
21329
21330#~ msgid "Subdivision"
21331#~ msgstr "Subdiviziune"
21332
21333#~ msgid "Suffixes"
21334#~ msgstr "Sufixe"
21335
21336#~ msgid "Tag"
21337#~ msgstr "Etichetă"
21338
21339#~ msgid "Terrain"
21340#~ msgstr "Teren"
21341
21342#~ msgid "The FAQ list is empty."
21343#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
21344
21345#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21346#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
21347
21348#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21349#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
21350
21351#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21352#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
21353
21354#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21355#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
21356
21357#~ msgid "This family remained childless"
21358#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
21359
21360#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21361#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
21362
21363#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21364#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
21365
21366#~ msgid "This message will be sent to %s"
21367#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
21368
21369#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21370#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
21371
21372#~ msgid "This place has no coordinates"
21373#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
21374
21375#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21376#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
21377
21378#~ msgid "Thumbnail to upload"
21379#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
21380
21381#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21382#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
21383
21384#~ msgid "Top level"
21385#~ msgstr "Nivelul superior"
21386
21387#, php-format
21388#~ msgid "Total families: %s"
21389#~ msgstr "Total familii: %s"
21390
21391#, php-format
21392#~ msgid "Total individuals: %s"
21393#~ msgstr "Total indivizi: %s"
21394
21395#~ msgid "Total places: %s"
21396#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
21397
21398#~ msgid "Total sources: %s"
21399#~ msgstr "Total surse: %s"
21400
21401#~ msgid "Transylvania"
21402#~ msgstr "Transilvania"
21403
21404#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21405#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
21406
21407#~ msgid "USA"
21408#~ msgstr "SUA"
21409
21410#~ msgid "USSR"
21411#~ msgstr "URSS"
21412
21413#, fuzzy
21414#~ msgid "Unable to find record with ID"
21415#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21416
21417#~ msgid "Upload"
21418#~ msgstr "Încarcă"
21419
21420#~ msgid "Upload geographic data"
21421#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21422
21423#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21424#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice"
21425
21426#~ msgid "Use this value"
21427#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21428
21429#~ msgid "Users who are signed in"
21430#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21431
21432#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21433#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21434
21435#~ msgid "Verification code"
21436#~ msgstr "Codul de verificare"
21437
21438#~ msgid "View"
21439#~ msgstr "Vizualizează"
21440
21441#~ msgid "View all records found in this place"
21442#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21443
21444#~ msgid "View month"
21445#~ msgstr "Vezi luna"
21446
21447#~ msgid "View the archive"
21448#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21449
21450#~ msgid "View the statistics as graphs"
21451#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21452
21453#, fuzzy
21454#~ msgid "View this individual"
21455#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21456
21457#, fuzzy
21458#~ msgid "View this source"
21459#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21460
21461#~ msgid "West Africa"
21462#~ msgstr "Africa de Vest"
21463
21464#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21465#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21466
21467#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21468#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21469
21470#~ msgid "Whole words only"
21471#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21472
21473#~ msgid "Width"
21474#~ msgstr "Lăţime"
21475
21476#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21477#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
21478
21479#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21480#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
21481
21482#~ msgid "Wildcards"
21483#~ msgstr "Caractere generice"
21484
21485#~ msgid "Yes"
21486#~ msgstr "Da"
21487
21488#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21489#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
21490
21491#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21492#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21493
21494#~ msgid "You have not created any journal items."
21495#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21496
21497#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21498#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21499
21500#~ msgid "You must enter a name"
21501#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21502
21503#~ msgid "You must enter a username."
21504#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21505
21506#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21507#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21508
21509#, fuzzy
21510#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21511#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
21512
21513#~ msgid "Yugoslavia"
21514#~ msgstr "Iugoslavia"
21515
21516#~ msgid "Zaire"
21517#~ msgstr "Zair"
21518
21519#~ msgid "Zip file(s)"
21520#~ msgstr "Arhive Zip"
21521
21522#~ msgid "Zoom in here"
21523#~ msgstr "Măreşte aici"
21524
21525#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21526#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21527
21528#~ msgid "Zoom level"
21529#~ msgstr "Factor de mărire"
21530
21531#~ msgid "Zoom level of map"
21532#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21533
21534#~ msgid "Zoom out here"
21535#~ msgstr "Micşorează aici"
21536
21537#~ msgid "Zoom="
21538#~ msgstr "Mărire="
21539
21540#~ msgid "adoption"
21541#~ msgstr "adopţie"
21542
21543#~ msgid "after"
21544#~ msgstr "după"
21545
21546#~ msgid "before"
21547#~ msgstr "înainte"
21548
21549#~ msgid "birth"
21550#~ msgstr "nascut"
21551
21552#~ msgid "burial"
21553#~ msgstr "înmormântare"
21554
21555#~ msgid "by"
21556#~ msgstr "de către"
21557
21558#~ msgid "census added"
21559#~ msgstr "adăugare recensământ"
21560
21561#~ msgid "death"
21562#~ msgstr "decedat"
21563
21564#~ msgid "east"
21565#~ msgstr "est"
21566
21567#, fuzzy
21568#~ msgid "import"
21569#~ msgstr "importă"
21570
21571#, fuzzy
21572#~ msgid "link"
21573#~ msgstr "Setează link"
21574
21575#~ msgid "marriage"
21576#~ msgstr "căsătorie"
21577
21578#~ msgid "maximum"
21579#~ msgstr "maxim"
21580
21581#~ msgid "minimum"
21582#~ msgstr "minim"
21583
21584#~ msgid "month"
21585#~ msgstr "luna"
21586
21587#~ msgid "north"
21588#~ msgstr "nord"
21589
21590#~ msgid "preview"
21591#~ msgstr "Previzualizare"
21592
21593#~ msgid "south"
21594#~ msgstr "sud"
21595
21596#~ msgid "west"
21597#~ msgstr "vest"
21598
21599#, php-format
21600#~ msgid "“%s”"
21601#~ msgstr "„%s”"
21602
21603#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21604#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21605