xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 3b9dfaa3996b6baf6f8bb43e3b929aa3d70b15af)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#. I18N: %s is a person's name
60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
67#, php-format
68msgid "%1$s (%2$s)"
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
72#, php-format
73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
74msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
79msgstr ""
80
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
85#, php-format
86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
87msgstr ""
88
89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
91#, php-format
92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
94msgstr[0] ""
95msgstr[1] ""
96msgstr[2] ""
97
98#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
99#, php-format
100msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2436
105#, php-format
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2414
111#, php-format
112msgctxt "FEMALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Services/RelationshipService.php:2391
118#, php-format
119msgctxt "MALE"
120msgid "%1$s × %2$s"
121msgstr ""
122
123#. I18N: image dimensions, width × height
124#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s pixels"
127msgstr ""
128
129#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
130#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
133#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
134#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
135#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
140#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
141#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
142#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
143#, php-format
144msgid "%1$s: %2$s"
145msgstr ""
146
147#. I18N: A range of numbers
148#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
149#, php-format
150msgid "%1$s–%2$s"
151msgstr ""
152
153#: app/Services/RelationshipService.php:2204
154#, php-format
155msgid "%1$s’s %2$s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:616
160msgid "%H:%i:%s"
161msgstr ""
162
163#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
164#: app/I18N.php:261
165msgid "%j %F %Y"
166msgstr ""
167
168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
169#, php-format
170msgid "%s BCE"
171msgstr ""
172
173#. I18N: size of file in KB
174#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
175#: app/Services/MediaFileService.php:98
176#, php-format
177msgid "%s KB"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
181#, php-format
182msgid "%s and her ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
186#, php-format
187msgid "%s and his ancestors"
188msgstr ""
189
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
191#, php-format
192msgid "%s and the individuals that reference it."
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
197#, php-format
198msgid "%s and their children"
199msgstr ""
200
201#. I18N: %s is a family (husband + wife)
202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
203#, php-format
204msgid "%s and their descendants"
205msgstr ""
206
207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
208#, php-format
209msgid "%s anonymous signed-in user"
210msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
211msgstr[0] ""
212msgstr[1] ""
213msgstr[2] ""
214
215#: resources/views/family-page-children.phtml:19
216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
220#, php-format
221msgid "%s child"
222msgid_plural "%s children"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225msgstr[2] ""
226
227#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
228#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
229#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
230#, php-format
231msgid "%s day"
232msgid_plural "%s days"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235msgstr[2] ""
236
237#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
238#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
239#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
240#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
241#, php-format
242msgid "%s does not exist."
243msgstr ""
244
245#: resources/views/calendar-list.phtml:23
246#, php-format
247msgid "%s family"
248msgid_plural "%s families"
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251msgstr[2] ""
252
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
255#, php-format
256msgid "%s family has been updated."
257msgid_plural "%s families have been updated."
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260msgstr[2] ""
261
262#: resources/views/admin/locations.phtml:109
263#, php-format
264msgid "%s family tree"
265msgid_plural "%s family trees"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269
270#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
271#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
272#, php-format
273msgid "%s grandchild"
274msgid_plural "%s grandchildren"
275msgstr[0] ""
276msgstr[1] ""
277msgstr[2] ""
278
279#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
280#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
281#: resources/views/calendar-list.phtml:18
282#, php-format
283msgid "%s individual"
284msgid_plural "%s individuals"
285msgstr[0] ""
286msgstr[1] ""
287msgstr[2] ""
288
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
292#, php-format
293msgid "%s individual has been updated."
294msgid_plural "%s individuals have been updated."
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298
299#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
300#, php-format
301msgid "%s message"
302msgid_plural "%s messages"
303msgstr[0] "%s mesaj"
304msgstr[1] "%s mesaje"
305msgstr[2] "%s mesaje"
306
307#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
308#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
309#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
311#, php-format
312msgid "%s month"
313msgid_plural "%s months"
314msgstr[0] ""
315msgstr[1] ""
316msgstr[2] ""
317
318#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
319#, php-format
320msgid "%s note has been updated."
321msgid_plural "%s notes have been updated."
322msgstr[0] ""
323msgstr[1] ""
324msgstr[2] ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
327#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
328#, php-format
329msgid "%s occurs too many times."
330msgstr ""
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
333#: app/Services/RelationshipService.php:2151
334#, php-format
335msgid "%s once removed ascending"
336msgstr ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Services/RelationshipService.php:2156
340#, php-format
341msgid "%s once removed descending"
342msgstr ""
343
344#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
345#, php-format
346msgid "%s repository has been updated."
347msgid_plural "%s repositories have been updated."
348msgstr[0] ""
349msgstr[1] ""
350msgstr[2] ""
351
352#. I18N: %s is a person's name
353#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
354#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
355#, fuzzy, php-format
356msgid "%s sent you the following message."
357msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
358
359#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
360#, php-format
361msgid "%s signed-in user"
362msgid_plural "%s signed-in users"
363msgstr[0] ""
364msgstr[1] ""
365msgstr[2] ""
366
367#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
368#, php-format
369msgid "%s source has been updated."
370msgid_plural "%s sources have been updated."
371msgstr[0] ""
372msgstr[1] ""
373msgstr[2] ""
374
375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
376#: app/Services/RelationshipService.php:2169
377#, php-format
378msgid "%s three times removed ascending"
379msgstr ""
380
381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2174
383#, php-format
384msgid "%s three times removed descending"
385msgstr ""
386
387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
388#: app/Services/RelationshipService.php:2160
389#, php-format
390msgid "%s twice removed ascending"
391msgstr ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Services/RelationshipService.php:2165
395#, php-format
396msgid "%s twice removed descending"
397msgstr ""
398
399#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
400#, php-format
401msgid "%s week"
402msgid_plural "%s weeks"
403msgstr[0] ""
404msgstr[1] ""
405msgstr[2] ""
406
407#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
408#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
409#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
410#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
413#, php-format
414msgid "%s year"
415msgid_plural "%s years"
416msgstr[0] ""
417msgstr[1] ""
418msgstr[2] ""
419
420#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
421#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
422#, php-format
423msgid "%s year anniversary"
424msgstr "%s aniversare anuală"
425
426#: app/Services/RelationshipService.php:2354
427#, php-format
428msgid "%s × cousin"
429msgstr ""
430
431#: app/Services/RelationshipService.php:2318
432#, php-format
433msgctxt "FEMALE"
434msgid "%s × cousin"
435msgstr ""
436
437#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
438#: app/Services/RelationshipService.php:2281
439#, php-format
440msgctxt "MALE"
441msgid "%s × cousin"
442msgstr ""
443
444#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
445#: app/Date/JulianDate.php:98
446#, php-format
447msgid "%s&nbsp;BCE"
448msgstr ""
449
450#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
451#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
452#, php-format
453msgid "%s&nbsp;CE"
454msgstr ""
455
456#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
457#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
458#, php-format
459msgid "%s+"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
463#, php-format
464msgid "%s, her ancestors and their families"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
468#, php-format
469msgid "%s, her parents and siblings"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
473#, php-format
474msgid "%s, her spouses and children"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
478#, php-format
479msgid "%s, her spouses and descendants"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
483#, php-format
484msgid "%s, his ancestors and their families"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
488#, php-format
489msgid "%s, his parents and siblings"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
493#, php-format
494msgid "%s, his spouses and children"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
498#, php-format
499msgid "%s, his spouses and descendants"
500msgstr ""
501
502#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
503#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
504#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
505msgid "&lt;select&gt;"
506msgstr "&lt;selectat&gt;"
507
508#: resources/views/fact-date.phtml:120
509#, php-format
510msgid "(%s after death)"
511msgstr "(%s după moarte)"
512
513#. I18N: The current age of a living individual
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
515#, php-format
516msgid "(age %s)"
517msgstr ""
518
519#. I18N: The age of an individual at a given date
520#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
521#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
522#: resources/views/fact-date.phtml:102
523#, php-format
524msgid "(aged %s)"
525msgstr ""
526
527#. I18N: The age of an individual at a given date
528#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
529#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
530#: resources/views/fact-date.phtml:98
531#, php-format
532msgctxt "Female"
533msgid "(aged %s)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: The age of an individual at a given date
537#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
538#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
539#: resources/views/fact-date.phtml:94
540#, php-format
541msgctxt "Male"
542msgid "(aged %s)"
543msgstr ""
544
545#. I18N: %s is a number
546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
547#, php-format
548msgid "(filtered from %s total entries)"
549msgstr ""
550
551#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
552#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
553msgid "(includes media files)"
554msgstr ""
555
556#: resources/views/fact-date.phtml:116
557msgid "(on the date of death)"
558msgstr ""
559
560#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
561#: app/I18N.php:334
562msgid ", "
563msgstr ""
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "10th"
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "11th"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "12th"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "13th"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "14th"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "15th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "16th"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "17th"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "18th"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "19th"
613msgstr ""
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "1st"
618msgstr ""
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "20th"
623msgstr ""
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "21st"
628msgstr ""
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "2nd"
633msgstr ""
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "3rd"
638msgstr ""
639
640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
641msgctxt "CENTURY"
642msgid "4th"
643msgstr ""
644
645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
646msgctxt "CENTURY"
647msgid "5th"
648msgstr ""
649
650#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
651msgctxt "CENTURY"
652msgid "6th"
653msgstr ""
654
655#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
656msgctxt "CENTURY"
657msgid "7th"
658msgstr ""
659
660#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
661msgctxt "CENTURY"
662msgid "8th"
663msgstr ""
664
665#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
666msgctxt "CENTURY"
667msgid "9th"
668msgstr ""
669
670#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
671#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
672msgid "<default theme>"
673msgstr ""
674
675#: resources/views/register-page.phtml:26
676msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
677msgstr ""
678
679#. I18N: URL = web address
680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
681msgid "A URL"
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
686msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
687msgstr ""
688
689#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
690#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
691msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
695#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
696msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
700#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
701msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
705#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
706msgid "A chart of an individual’s ancestors."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
710#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
711msgid "A chart of an individual’s descendants."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
715#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
716msgid "A chart of individuals’ lifespans."
717msgstr ""
718
719#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
720msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of a “Data fix” module
724#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
725msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
726msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
727
728#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
729#: app/Module/FanChartModule.php:149
730msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
731msgstr ""
732
733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
734#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
735#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
737#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
738msgid "A file on the server"
739msgstr ""
740
741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
742#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
744#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
745#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
746msgid "A file on your computer"
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “My page” module
750#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
751msgid "A greeting message and useful links for a user."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Home page” module
755#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
756msgid "A greeting message for site visitors."
757msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
758
759#. I18N: Description of the “Contact information” module
760#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
761msgid "A link to the site contacts."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “webtrees” module
765#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
766msgid "A link to the webtrees home page."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Branches” module
770#: app/Module/BranchesListModule.php:112
771msgid "A list of branches of a family."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Pending changes” module
775#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
776msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “Families” module
780#: app/Module/FamilyListModule.php:54
781msgid "A list of families."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “FAQ” module
785#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
786msgid "A list of frequently asked questions and answers."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of the “Individuals” module
790#: app/Module/IndividualListModule.php:105
791msgid "A list of individuals."
792msgstr ""
793
794#. I18N: Description of the “Locations” module
795#: app/Module/LocationListModule.php:78
796msgid "A list of locations."
797msgstr ""
798
799#. I18N: Description of the “Media objects” module
800#: app/Module/MediaListModule.php:98
801msgid "A list of media objects."
802msgstr ""
803
804#. I18N: Description of the “Recent changes” module
805#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
806msgid "A list of records that have been updated recently."
807msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
808
809#. I18N: Description of the “Repositories” module
810#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
811msgid "A list of repositories."
812msgstr ""
813
814#. I18N: Description of the “Shared notes” module
815#: app/Module/NoteListModule.php:75
816msgid "A list of shared notes."
817msgstr ""
818
819#. I18N: Description of the “Sources” module
820#: app/Module/SourceListModule.php:77
821msgid "A list of sources."
822msgstr ""
823
824#. I18N: Description of the “Submitters” module
825#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
826msgid "A list of submitters."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of “Research tasks” module
830#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
831msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
832msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
833
834#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
835#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
836msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
837msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
838
839#. I18N: Description of the “On this day” module
840#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
841msgid "A list of the anniversaries that occur today."
842msgstr "O listă de aniversări din această zi."
843
844#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
845#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
846msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
847msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
848
849#. I18N: Description of the “Top given names” module
850#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
851msgid "A list of the most popular given names."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Top surnames” module
855#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
856msgid "A list of the most popular surnames."
857msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
858
859#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
860#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
861msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
862msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
863
864#. I18N: Description of the “Who is online” module
865#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
866msgid "A list of users and visitors who are currently online."
867msgstr ""
868
869#: resources/views/help/media-object.phtml:8
870msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
871msgstr ""
872
873#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
874#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
875#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
876#, php-format
877msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
878msgstr ""
879
880#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
881#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
883#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
884#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
885#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
886msgid "A new version of webtrees is available."
887msgstr ""
888
889#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
890#, php-format
891msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
892msgstr ""
893
894#. I18N: Description of the “Journal” module
895#: app/Module/UserJournalModule.php:66
896msgid "A private area to record notes or keep a journal."
897msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
898
899#. I18N: %s is a server name/URL
900#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
901#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
902#, php-format
903msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
904msgstr ""
905
906#. I18N: Description of the “Pedigree” module
907#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
909msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
910msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
911
912#. I18N: Description of the “Ancestors” module
913#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
915msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
916msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
917
918#. I18N: Description of the “Descendants” module
919#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
921msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
922msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
923
924#. I18N: Description of the “Individual” module
925#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
927msgid "A report of an individual’s details."
928msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
929
930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
931msgid "A report of facts which are supported by a given source."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Family” module
935#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
937msgid "A report of family members and their details."
938msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
939
940#. I18N: Description of the “Deaths” module
941#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Occupations” module
946#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
948msgid "A report of individuals who had a given occupation."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Births” module
952#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
953msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
954msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
955
956#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
957#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
958#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
959msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
960msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
961
962#. I18N: Description of the “Marriages” module
963#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
965msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Changes” module
969#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
970#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
971msgid "A report of recent and pending changes."
972msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
973
974#. I18N: Description of the “Related families”
975#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
977msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
978msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
979
980#. I18N: Description of the “Related individuals” module
981#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
983msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Source” module
987#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
988msgid "A report of the information provided by a source."
989msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
990
991#. I18N: Description of the “Missing data”
992#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
994msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
995msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
996
997#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
998#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1000msgid "A report of vital records for a given date or place."
1001msgstr ""
1002
1003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
1004msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1005msgstr ""
1006
1007#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1008#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1009msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1010msgstr ""
1011
1012#. I18N: Description of the “Extra information” module
1013#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1014msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1015msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1016
1017#. I18N: Description of the “Descendants” module
1018#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1019msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1020msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1021
1022#. I18N: Description of the “Families” module
1023#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1024msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1025msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1026
1027#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1029msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1030msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1031
1032#. I18N: Description of the “Media” module
1033#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1034msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1035msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1036
1037#. I18N: Description of the “Notes” module
1038#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1039msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1040msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1041
1042#. I18N: Description of the “Sources” module
1043#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1044msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1048#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1049msgid "A timeline displaying individual events."
1050msgstr ""
1051
1052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1053msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1054msgstr ""
1055
1056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1061#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1072msgctxt "paper size"
1073msgid "A3"
1074msgstr ""
1075
1076#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1078#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1079#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1080#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1081#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1082#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1087#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1089#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1091#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1092msgctxt "paper size"
1093msgid "A4"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1097#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1098#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1099#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1100#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1101msgid "API key"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: Location of an LDS church temple
1105#: app/Elements/TempleCode.php:53
1106msgid "Aba, Nigeria"
1107msgstr ""
1108
1109#: app/Date/JalaliDate.php:280
1110msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1111msgid "Aban"
1112msgstr ""
1113
1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1115#: app/Date/JalaliDate.php:153
1116msgctxt "GENITIVE"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1121#: app/Date/JalaliDate.php:243
1122msgctxt "INSTRUMENTAL"
1123msgid "Aban"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1127#: app/Date/JalaliDate.php:198
1128msgctxt "LOCATIVE"
1129msgid "Aban"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1133#: app/Date/JalaliDate.php:108
1134msgctxt "NOMINATIVE"
1135msgid "Aban"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: A configuration setting
1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1142msgid "Abbreviate place names"
1143msgstr ""
1144
1145#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594
1146#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1147#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1148msgid "Abbreviation"
1149msgstr "Abreviere"
1150
1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1153msgid "Accept"
1154msgstr "Acceptă"
1155
1156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1157msgid "Accept all changes"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/components.phtml:41
1161#: resources/views/admin/components.phtml:104
1162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1163msgid "Access level"
1164msgstr ""
1165
1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1167msgid "Access to family trees"
1168msgstr ""
1169
1170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1171msgid "Account approval and email verification"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: Location of an LDS church temple
1175#: app/Elements/TempleCode.php:54
1176msgid "Accra, Ghana"
1177msgstr ""
1178
1179#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1180msgid "Action"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:205
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:309
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:257
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:153
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:203
1209msgctxt "GENITIVE"
1210msgid "Adar I"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:307
1215msgctxt "INSTRUMENTAL"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:255
1221msgctxt "LOCATIVE"
1222msgid "Adar I"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:151
1227msgctxt "NOMINATIVE"
1228msgid "Adar I"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:223
1233msgctxt "GENITIVE"
1234msgid "Adar II"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:327
1239msgctxt "INSTRUMENTAL"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#. I18N: a month in the Jewish calendar
1244#: app/Date/JewishDate.php:275
1245msgctxt "LOCATIVE"
1246msgid "Adar II"
1247msgstr ""
1248
1249#. I18N: a month in the Jewish calendar
1250#: app/Date/JewishDate.php:171
1251msgctxt "NOMINATIVE"
1252msgid "Adar II"
1253msgstr ""
1254
1255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1257msgid "Add"
1258msgstr "Adaugă"
1259
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1268#, php-format
1269msgid "Add %s to the clippings cart"
1270msgstr ""
1271
1272#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1273msgid "Add a brother"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1277#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1279msgid "Add a child"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1284msgid "Add a child to create a one-parent family"
1285msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1286
1287#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1288#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1290msgid "Add a daughter"
1291msgstr ""
1292
1293#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1294#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1295#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1296msgid "Add a fact"
1297msgstr ""
1298
1299#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1303msgid "Add a father"
1304msgstr "Adaugă un nou tată"
1305
1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1308msgid "Add a favorite"
1309msgstr "Adaugă un nou favorit"
1310
1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1312#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1317msgid "Add a husband"
1318msgstr "Adaugă un nou soţ"
1319
1320#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1322msgid "Add a husband using an existing individual"
1323msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1324
1325#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1326msgid "Add a journal entry"
1327msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1330#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1331#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1332msgid "Add a media file"
1333msgstr ""
1334
1335#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1336#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1338msgid "Add a media object"
1339msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1342#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1343#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1344#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1345msgid "Add a mother"
1346msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1347
1348#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1349msgid "Add a name"
1350msgstr "Adaugă un nou nume"
1351
1352#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1353msgid "Add a news article"
1354msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1355
1356#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1357msgid "Add a note"
1358msgstr "Adaugă o notă nouă"
1359
1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1361msgid "Add a sibling"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1365msgid "Add a sister"
1366msgstr ""
1367
1368#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1369#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1371msgid "Add a son"
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1375msgid "Add a source citation"
1376msgstr ""
1377
1378#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1379msgid "Add a spouse"
1380msgstr ""
1381
1382#: app/Module/StoriesModule.php:292
1383#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1384#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1385msgid "Add a story"
1386msgstr "Adaugă articol"
1387
1388#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1390msgid "Add a user"
1391msgstr ""
1392
1393#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1394#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1395#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1396#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1398#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1399msgid "Add a wife"
1400msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1401
1402#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1403#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1404msgid "Add a wife using an existing individual"
1405msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1406
1407#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1408#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1409#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1410msgid "Add an FAQ"
1411msgstr ""
1412
1413#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1414msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1418msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1419msgstr ""
1420
1421#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1422msgid "Add from clipboard"
1423msgstr "Adaugă din clipboard"
1424
1425#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1426msgid "Add historic events to an individual’s page."
1427msgstr ""
1428
1429#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1430msgid "Add individuals"
1431msgstr "Adaugă persoane"
1432
1433#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1434msgid "Add marriage details"
1435msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1436
1437#. I18N: Name of a module
1438#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1439msgid "Add missing death records"
1440msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1441
1442#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1443msgid "Add more blocks from the following list."
1444msgstr ""
1445
1446#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1447msgid "Add more fields"
1448msgstr ""
1449
1450#. I18N: Description of the “Stories” module
1451#: app/Module/StoriesModule.php:75
1452msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1453msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1454
1455#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1456msgid "Add new, and update existing records"
1457msgstr ""
1458
1459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1460msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1461msgstr ""
1462
1463#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1464#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1465msgid "Add styling and scripts to every page."
1466msgstr ""
1467
1468#. I18N: A configuration setting
1469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1470msgid "Add to TITLE header tag"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1474#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1475msgid "Add to the clippings cart"
1476msgstr ""
1477
1478#. I18N: A configuration setting
1479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1480msgid "Add unique identifiers"
1481msgstr ""
1482
1483#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1484msgid "Add unlinked records"
1485msgstr ""
1486
1487#. I18N: Description of the “HTML” module
1488#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1489msgid "Add your own text and graphics."
1490msgstr ""
1491
1492#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1493msgid "Add/edit a journal/news entry"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536
1497#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546
1498#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568
1499#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580
1500msgid "Additional information"
1501msgstr ""
1502
1503#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
1504#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404
1505#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1506#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1507#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1508#, fuzzy
1509msgid "Address"
1510msgstr "Adresă"
1511
1512#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
1513#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762
1514msgid "Address line 1"
1515msgstr ""
1516
1517#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
1518#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763
1519msgid "Address line 2"
1520msgstr ""
1521
1522#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814
1523#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407
1524msgid "Address line 3"
1525msgstr ""
1526
1527#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1528msgid "Addresses"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: Location of an LDS church temple
1532#: app/Elements/TempleCode.php:55
1533msgid "Adelaide, Australia"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/Gedcom.php:1444
1537msgid "Administrative ID"
1538msgstr ""
1539
1540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1541#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1542msgid "Administrator"
1543msgstr ""
1544
1545#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1546msgid "Administrator account"
1547msgstr ""
1548
1549#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1550msgid "Administrator comments on user"
1551msgstr ""
1552
1553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1554msgid "Administrators"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1558msgctxt "Female pedigree"
1559msgid "Adopted"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1563msgctxt "Male pedigree"
1564msgid "Adopted"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1568msgctxt "Pedigree"
1569msgid "Adopted"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1573msgid "Adopted by both parents"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119
1577msgid "Adopted by father"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120
1581msgid "Adopted by mother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758
1585msgid "Adopted name"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1590msgid "Adoption"
1591msgstr "Adopţie"
1592
1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1594msgid "Adoption of a brother"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1598msgid "Adoption of a child"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1602msgid "Adoption of a daughter"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1608msgid "Adoption of a grandchild"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1612msgid "Adoption of a granddaughter"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1616msgctxt "daughter’s daughter"
1617msgid "Adoption of a granddaughter"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1621msgctxt "son’s daughter"
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1626msgid "Adoption of a grandson"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1630msgctxt "daughter’s son"
1631msgid "Adoption of a grandson"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1635msgctxt "son’s son"
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1640msgid "Adoption of a half-brother"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1644msgid "Adoption of a half-sibling"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1648msgid "Adoption of a half-sister"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1652msgid "Adoption of a sibling"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1656msgid "Adoption of a sister"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1660msgid "Adoption of a son"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1664msgid "Adoptive parents"
1665msgstr ""
1666
1667#: app/Gedcom.php:628
1668msgid "Adult christening"
1669msgstr ""
1670
1671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1672#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1673msgid "Advanced search"
1674msgstr ""
1675
1676#. I18N: Name of a country or state
1677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1678msgid "Afghanistan"
1679msgstr "Afganistan"
1680
1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1682msgid "Africa"
1683msgstr ""
1684
1685#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1686msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1687msgstr ""
1688
1689#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1690#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1691#: resources/views/fact-date.phtml:137
1692#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1699msgid "Age"
1700msgstr "Vârstă"
1701
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1703msgid "Age at birth of child"
1704msgstr ""
1705
1706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1707msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1711msgid "Age between husband and wife"
1712msgstr ""
1713
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1715msgid "Age between siblings"
1716msgstr ""
1717
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1719msgid "Age between wife and husband"
1720msgstr ""
1721
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1723msgid "Age difference"
1724msgstr ""
1725
1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1728msgid "Age in year of first marriage"
1729msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1730
1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1733#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1735#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1736msgid "Age in year of marriage"
1737msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1738
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1742msgid "Age interval"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: A configuration setting
1746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1747msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1748msgstr ""
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1752msgid "Age related to death year"
1753msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1754
1755#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403
1756msgid "Agency"
1757msgstr "Agenţie"
1758
1759#. I18N: Name of a country or state
1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1761msgid "Aland Islands"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: Name of a country or state
1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1766msgid "Albania"
1767msgstr ""
1768
1769#. I18N: Name of a module
1770#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42
1771msgid "Album"
1772msgstr "Album"
1773
1774#. I18N: Location of an LDS church temple
1775#: app/Elements/TempleCode.php:57
1776msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1777msgstr ""
1778
1779#. I18N: Name of a country or state
1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1781msgid "Algeria"
1782msgstr ""
1783
1784#: app/Gedcom.php:587
1785msgid "Alias"
1786msgstr ""
1787
1788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1789msgid "Alive"
1790msgstr ""
1791
1792#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1793#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1794#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1795#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1796#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1797#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1798#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1799#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1800#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1801#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1802#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1803#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1804#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1805#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1811#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1813#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1815msgid "All"
1816msgstr "Toate"
1817
1818#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1820msgid "All facts and events"
1821msgstr ""
1822
1823#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1824msgid "All fields must be completed."
1825msgstr ""
1826
1827#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1828#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1829msgid "All individuals"
1830msgstr "Toate persoanele"
1831
1832#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1833#: resources/views/admin/components.phtml:28
1834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1835msgid "All modules"
1836msgstr ""
1837
1838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1840msgid "All records"
1841msgstr ""
1842
1843#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1844#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1845msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1846msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1847
1848#. I18N: A configuration setting
1849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1850msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: A configuration setting
1854#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1855msgid "Allow visitors to request a new user account"
1856msgstr ""
1857
1858#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239
1859#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581
1860#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760
1861msgid "Also known as"
1862msgstr "Nume alternativ"
1863
1864#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555
1865msgid "Alternative place name"
1866msgstr ""
1867
1868#: app/Gedcom.php:1035
1869msgid "Alternative spelling of surname"
1870msgstr ""
1871
1872#. I18N: Name of a country or state
1873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1874msgid "American Samoa"
1875msgstr "Samoa Americană"
1876
1877#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1878#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1879msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1880msgstr ""
1881
1882#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1883msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Description of the “Album” module
1887#: app/Module/AlbumModule.php:53
1888msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1889msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1890
1891#. I18N: Description of the “Charts” module
1892#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1893msgid "An alternative way to display charts."
1894msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1895
1896#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1897#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1898msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Description of the “Theme change” module
1902#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1903msgid "An alternative way to select a new theme."
1904msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1905
1906#. I18N: Description of the “Sign in” module
1907#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1908msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1909msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1910
1911#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1912#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1913msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1914msgstr ""
1915
1916#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1917msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1921#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1922msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1923msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1924
1925#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1926#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1927msgid "An unexpected database error occurred."
1928msgstr ""
1929
1930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1931msgid "An upgrade is available."
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a module/report
1935#. I18N: Name of a module/chart
1936#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1939msgid "Ancestors"
1940msgstr "Strămoşi"
1941
1942#: app/Gedcom.php:588
1943msgid "Ancestors interest"
1944msgstr ""
1945
1946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1947msgid "Ancestors of "
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: %s is an individual’s name
1951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1952#, php-format
1953msgid "Ancestors of %s"
1954msgstr ""
1955
1956#: app/Gedcom.php:586
1957msgid "Ancestral file number"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: GEDCOM tag _APID
1961#: app/Gedcom.php:1063
1962msgid "Ancestry PID"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: GEDCOM tag _APID
1966#: app/Gedcom.php:1237
1967msgid "Ancestry.com source identifier"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: Location of an LDS church temple
1971#: app/Elements/TempleCode.php:58
1972msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1977msgid "Andorra"
1978msgstr "Andora"
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1982msgid "Angola"
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1987msgid "Anguilla"
1988msgstr ""
1989
1990#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1991#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1994#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1995#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1996msgid "Anniversary"
1997msgstr "Aniversar"
1998
1999#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
2000msgid "Anniversary calendar"
2001msgstr ""
2002
2003#: app/Gedcom.php:451
2004msgid "Annulment"
2005msgstr "Reziliere"
2006
2007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
2008msgid "Answer"
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2013msgid "Antarctica"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Name of a country or state
2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2018msgid "Antigua and Barbuda"
2019msgstr "Antigua şi Barbuda"
2020
2021#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2022msgid "Anyone with a user account can access this website."
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Location of an LDS church temple
2026#: app/Elements/TempleCode.php:59
2027msgid "Apia, Samoa"
2028msgstr ""
2029
2030#: app/Gedcom.php:518
2031msgid "Application ID"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Gedcom.php:535
2035msgid "Application name"
2036msgstr ""
2037
2038#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2039msgid "Apply privacy settings"
2040msgstr ""
2041
2042#. I18N: Label for checkbox
2043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2045msgid "Apply these preferences to all family trees"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: Label for checkbox
2049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2051msgid "Apply these preferences to new family trees"
2052msgstr ""
2053
2054#: resources/views/admin/users.phtml:35
2055msgid "Approved"
2056msgstr ""
2057
2058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2059msgid "Approved by administrator"
2060msgstr ""
2061
2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2063msgctxt "Abbreviation for April"
2064msgid "Apr"
2065msgstr ""
2066
2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2068msgctxt "GENITIVE"
2069msgid "April"
2070msgstr "Aprilie"
2071
2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2073msgctxt "INSTRUMENTAL"
2074msgid "April"
2075msgstr "Aprilie"
2076
2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2078msgctxt "LOCATIVE"
2079msgid "April"
2080msgstr "Aprilie"
2081
2082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2083#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2084#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2085msgctxt "NOMINATIVE"
2086msgid "April"
2087msgstr "Aprilie"
2088
2089#. I18N: The name of a colour-scheme
2090#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2091msgid "Aqua Marine"
2092msgstr ""
2093
2094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2095#, php-format
2096msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2100#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2101msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2102msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2103
2104#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2105#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2106msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2107msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2108
2109#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2110#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2111#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2112#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2113#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2114#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2115#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2116#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2117#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2118#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2119#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2120#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2121#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2122#, php-format
2123msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2124msgstr ""
2125
2126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2127msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2128msgstr ""
2129
2130#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2131msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2132msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2136msgid "Argentina"
2137msgstr ""
2138
2139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2155msgctxt "font name"
2156msgid "Arial"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Name of a country or state
2160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2161msgid "Armenia"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2166msgid "Aruba"
2167msgstr ""
2168
2169#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2170msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2171msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2172
2173#. I18N: The name of a colour-scheme
2174#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2175msgid "Ash"
2176msgstr ""
2177
2178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2179msgid "Asia"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933
2183#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298
2184#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570
2185#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890
2186#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2187#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2188msgid "Associate"
2189msgstr "Asociază"
2190
2191#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2192msgid "Associate events with this source"
2193msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2194
2195#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2196msgid "Associated events"
2197msgstr ""
2198
2199#. I18N: Location of an LDS church temple
2200#: app/Elements/TempleCode.php:61
2201msgid "Asuncion, Paraguay"
2202msgstr ""
2203
2204#. I18N: Name of a country or state
2205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2206msgid "At sea"
2207msgstr "La Mare"
2208
2209#. I18N: Location of an LDS church temple
2210#: app/Elements/TempleCode.php:62
2211msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2215msgid "Attendant"
2216msgstr "Însoţitor"
2217
2218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2219msgctxt "FEMALE"
2220msgid "Attendant"
2221msgstr ""
2222
2223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2224msgctxt "MALE"
2225msgid "Attendant"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2229msgid "Attending"
2230msgstr "Participând la"
2231
2232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2233msgctxt "FEMALE"
2234msgid "Attending"
2235msgstr ""
2236
2237#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2238msgctxt "MALE"
2239msgid "Attending"
2240msgstr ""
2241
2242#. I18N: Type of media object
2243#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715
2244msgid "Audio"
2245msgstr ""
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2248msgctxt "Abbreviation for August"
2249msgid "Aug"
2250msgstr ""
2251
2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2253msgctxt "GENITIVE"
2254msgid "August"
2255msgstr ""
2256
2257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2258msgctxt "INSTRUMENTAL"
2259msgid "August"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2263msgctxt "LOCATIVE"
2264msgid "August"
2265msgstr ""
2266
2267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2268#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2269#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2270msgctxt "NOMINATIVE"
2271msgid "August"
2272msgstr ""
2273
2274#. I18N: Name of a country or state
2275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2276msgid "Australia"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: Name of a country or state
2280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2281msgid "Austria"
2282msgstr ""
2283
2284#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2286msgid "Author"
2287msgstr "Autor"
2288
2289#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798
2290#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802
2291#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903
2292#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909
2293#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913
2294msgid "Author of last change"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: Automatic suggestions when you type
2298#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2300msgid "Autocomplete"
2301msgstr ""
2302
2303#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2304msgid "Automatically accept changes made by this user"
2305msgstr ""
2306
2307#. I18N: A configuration setting
2308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2309msgid "Automatically expand notes"
2310msgstr ""
2311
2312#. I18N: A configuration setting
2313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2314msgid "Automatically expand sources"
2315msgstr ""
2316
2317#. I18N: a month in the Jewish calendar
2318#: app/Date/JewishDate.php:215
2319msgctxt "GENITIVE"
2320msgid "Av"
2321msgstr ""
2322
2323#. I18N: a month in the Jewish calendar
2324#: app/Date/JewishDate.php:319
2325msgctxt "INSTRUMENTAL"
2326msgid "Av"
2327msgstr ""
2328
2329#. I18N: a month in the Jewish calendar
2330#: app/Date/JewishDate.php:267
2331msgctxt "LOCATIVE"
2332msgid "Av"
2333msgstr ""
2334
2335#. I18N: a month in the Jewish calendar
2336#: app/Date/JewishDate.php:163
2337msgctxt "NOMINATIVE"
2338msgid "Av"
2339msgstr ""
2340
2341#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2343#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2344#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2345msgid "Average age"
2346msgstr ""
2347
2348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2354#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2355msgid "Average age at death"
2356msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2357
2358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2359msgid "Average age at marriage"
2360msgstr ""
2361
2362#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2363msgid "Average age in century of marriage"
2364msgstr ""
2365
2366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2367msgid "Average age related to death century"
2368msgstr ""
2369
2370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2371msgid "Average number"
2372msgstr ""
2373
2374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2375#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2376#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2377#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2378#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2379msgid "Average number of children per family"
2380msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2381
2382#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2383#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2385msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2386msgstr ""
2387
2388#: app/Date/JalaliDate.php:281
2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2390msgid "Azar"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2394#: app/Date/JalaliDate.php:155
2395msgctxt "GENITIVE"
2396msgid "Azar"
2397msgstr ""
2398
2399#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2400#: app/Date/JalaliDate.php:245
2401msgctxt "INSTRUMENTAL"
2402msgid "Azar"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:200
2407msgctxt "LOCATIVE"
2408msgid "Azar"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:110
2413msgctxt "NOMINATIVE"
2414msgid "Azar"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: Name of a country or state
2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2419msgid "Azerbaijan"
2420msgstr "Azerbaidjan"
2421
2422#. I18N: Name of a country or state
2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2424msgid "Azores"
2425msgstr "Azore"
2426
2427#: app/Date/JalaliDate.php:283
2428msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2429msgid "Bah"
2430msgstr ""
2431
2432#. I18N: Name of a country or state
2433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2434msgid "Bahamas"
2435msgstr ""
2436
2437#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2438#: app/Date/JalaliDate.php:159
2439msgctxt "GENITIVE"
2440msgid "Bahman"
2441msgstr ""
2442
2443#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2444#: app/Date/JalaliDate.php:249
2445msgctxt "INSTRUMENTAL"
2446msgid "Bahman"
2447msgstr ""
2448
2449#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2450#: app/Date/JalaliDate.php:204
2451msgctxt "LOCATIVE"
2452msgid "Bahman"
2453msgstr ""
2454
2455#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2456#: app/Date/JalaliDate.php:114
2457msgctxt "NOMINATIVE"
2458msgid "Bahman"
2459msgstr ""
2460
2461#. I18N: Name of a country or state
2462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2463msgid "Bahrain"
2464msgstr ""
2465
2466#. I18N: Name of a country or state
2467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2468msgid "Bangladesh"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187
2472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2473msgid "Baptism"
2474msgstr "Botez"
2475
2476#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2477msgid "Baptism of a brother"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2481msgid "Baptism of a child"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2485msgid "Baptism of a daughter"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2492#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2493msgid "Baptism of a grandchild"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2497msgid "Baptism of a granddaughter"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2501msgctxt "daughter’s daughter"
2502msgid "Baptism of a granddaughter"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2506msgctxt "son’s daughter"
2507msgid "Baptism of a granddaughter"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2511msgid "Baptism of a grandson"
2512msgstr ""
2513
2514#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2515msgctxt "daughter’s son"
2516msgid "Baptism of a grandson"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2520msgctxt "son’s son"
2521msgid "Baptism of a grandson"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2525msgid "Baptism of a half-brother"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2529msgid "Baptism of a half-sibling"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2533msgid "Baptism of a half-sister"
2534msgstr ""
2535
2536#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2537msgid "Baptism of a sibling"
2538msgstr ""
2539
2540#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2541msgid "Baptism of a sister"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2545msgid "Baptism of a son"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2549msgid "Bar mitzvah"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2554msgid "Barbados"
2555msgstr ""
2556
2557#: app/Gedcom.php:1319
2558msgid "Base GEDCOM tag"
2559msgstr ""
2560
2561#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2562msgid "Bat mitzvah"
2563msgstr ""
2564
2565#. I18N: Location of an LDS church temple
2566#: app/Elements/TempleCode.php:73
2567msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2568msgstr ""
2569
2570#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2571msgid "Begins with"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2576msgid "Belarus"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: The name of a colour-scheme
2580#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2581msgid "Belgian Chocolate"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2586msgid "Belgium"
2587msgstr "Belgia"
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2591msgid "Belize"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Name of a country or state
2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2596msgid "Benin"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: Name of a country or state
2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2601msgid "Bermuda"
2602msgstr ""
2603
2604#. I18N: Location of an LDS church temple
2605#: app/Elements/TempleCode.php:191
2606msgid "Bern, Switzerland"
2607msgstr ""
2608
2609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2610msgid "Best man"
2611msgstr "Cavaler de onoare"
2612
2613#. I18N: Name of a country or state
2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2615msgid "Bhutan"
2616msgstr ""
2617
2618#: app/Gedcom.php:1848
2619msgid "Bibliography"
2620msgstr "Bibliografie"
2621
2622#. I18N: Location of an LDS church temple
2623#: app/Elements/TempleCode.php:64
2624msgid "Billings, Montana, United States"
2625msgstr ""
2626
2627#: app/Gedcom.php:787
2628msgid "Binary data object"
2629msgstr "Obiect date binare"
2630
2631#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2632msgid "Bing™ maps"
2633msgstr ""
2634
2635#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2636msgid "Bing™ webmaster tools"
2637msgstr ""
2638
2639#. I18N: Location of an LDS church temple
2640#: app/Elements/TempleCode.php:65
2641msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2642msgstr ""
2643
2644#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2645#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2650#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2651#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2652#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2769msgid "Birth"
2770msgstr "Data naşterii"
2771
2772#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2773msgctxt "Female pedigree"
2774msgid "Birth"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2778msgctxt "Male pedigree"
2779msgid "Birth"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2783msgctxt "Pedigree"
2784msgid "Birth"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2788msgid "Birth by country"
2789msgstr ""
2790
2791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2792#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2793msgid "Birth date range end"
2794msgstr ""
2795
2796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2797#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2798msgid "Birth date range start"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Gedcom.php:1100
2802msgid "Birth name"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2806msgid "Birth of a brother"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2811msgid "Birth of a child"
2812msgstr "Naşterea unui copil"
2813
2814#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2815msgid "Birth of a daughter"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2822msgid "Birth of a grandchild"
2823msgstr "Naşterea unui nepot"
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2826msgid "Birth of a granddaughter"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2830msgctxt "daughter’s daughter"
2831msgid "Birth of a granddaughter"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2835msgctxt "son’s daughter"
2836msgid "Birth of a granddaughter"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2840msgid "Birth of a grandson"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2844msgctxt "daughter’s son"
2845msgid "Birth of a grandson"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2849msgctxt "son’s son"
2850msgid "Birth of a grandson"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2854msgid "Birth of a half-brother"
2855msgstr ""
2856
2857#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2858msgid "Birth of a half-sibling"
2859msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2860
2861#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2862msgid "Birth of a half-sister"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2867msgid "Birth of a sibling"
2868msgstr "Naşterea unui frate"
2869
2870#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2871msgid "Birth of a sister"
2872msgstr ""
2873
2874#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2875msgid "Birth of a son"
2876msgstr ""
2877
2878#: app/Gedcom.php:608
2879msgid "Birth parents"
2880msgstr ""
2881
2882#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2883msgid "Birth places"
2884msgstr ""
2885
2886#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2887msgid "Birthplace contains"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: Name of a module/report
2891#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2893#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2895msgid "Births"
2896msgstr "Naşteri"
2897
2898#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2899#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2900msgid "Births by century"
2901msgstr ""
2902
2903#. I18N: Location of an LDS church temple
2904#: app/Elements/TempleCode.php:66
2905msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2906msgstr ""
2907
2908#: app/Gedcom.php:610
2909msgid "Blessing"
2910msgstr "Binecuvântare"
2911
2912#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2913msgid "Block"
2914msgstr ""
2915
2916#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2918#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2919#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2920msgid "Blocks"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: The name of a colour-scheme
2924#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2925msgid "Blue Lagoon"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: The name of a colour-scheme
2929#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2930msgid "Blue Marine"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Location of an LDS church temple
2934#: app/Elements/TempleCode.php:67
2935msgid "Bogota, Colombia"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Location of an LDS church temple
2939#: app/Elements/TempleCode.php:68
2940msgid "Boise, Idaho, United States"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Name of a country or state
2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2945msgid "Bolivia"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Type of media object
2949#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2950msgid "Book"
2951msgstr "Carte"
2952
2953#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2954#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2955#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2956msgid "Born in the covenant"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a country or state
2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2961msgid "Bosnia and Herzegovina"
2962msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2963
2964#. I18N: Location of an LDS church temple
2965#: app/Elements/TempleCode.php:69
2966msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2967msgstr ""
2968
2969#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2970msgid "Both alive"
2971msgstr ""
2972
2973#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2974msgid "Both dead"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Name of a country or state
2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2979msgid "Botswana"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Location of an LDS church temple
2983#: app/Elements/TempleCode.php:70
2984msgid "Bountiful, Utah, United States"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: Name of a country or state
2988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2989msgid "Bouvet Island"
2990msgstr "Insula Bouvet"
2991
2992#. I18N: Name of a module/list
2993#. I18N: Branches of a family tree
2994#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2995msgid "Branches"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: %s is a surname
2999#: app/Module/BranchesListModule.php:223
3000#, php-format
3001msgid "Branches of the %s family"
3002msgstr ""
3003
3004#. I18N: Name of a country or state
3005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3006msgid "Brazil"
3007msgstr "Brazilia"
3008
3009#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3010msgid "Bridesmaid"
3011msgstr "Domnişoară de onoare"
3012
3013#. I18N: Location of an LDS church temple
3014#: app/Elements/TempleCode.php:71
3015msgid "Brigham City, Utah, United States"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: Location of an LDS church temple
3019#: app/Elements/TempleCode.php:72
3020msgid "Brisbane, Australia"
3021msgstr ""
3022
3023#: app/Gedcom.php:1121
3024msgid "Brit milah"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: Name of a country or state
3028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3029msgid "British Indian Ocean Territory"
3030msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3031
3032#. I18N: Name of a country or state
3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3034msgid "British Virgin Islands"
3035msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3036
3037#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3039msgid "Brother"
3040msgstr "Frate"
3041
3042#. I18N: a month in the French republican calendar
3043#: app/Date/FrenchDate.php:151
3044msgctxt "GENITIVE"
3045msgid "Brumaire"
3046msgstr ""
3047
3048#. I18N: a month in the French republican calendar
3049#: app/Date/FrenchDate.php:245
3050msgctxt "INSTRUMENTAL"
3051msgid "Brumaire"
3052msgstr ""
3053
3054#. I18N: a month in the French republican calendar
3055#: app/Date/FrenchDate.php:198
3056msgctxt "LOCATIVE"
3057msgid "Brumaire"
3058msgstr ""
3059
3060#. I18N: a month in the French republican calendar
3061#: app/Date/FrenchDate.php:103
3062msgctxt "NOMINATIVE"
3063msgid "Brumaire"
3064msgstr ""
3065
3066#. I18N: Name of a country or state
3067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3068msgid "Brunei Darussalam"
3069msgstr ""
3070
3071#. I18N: Location of an LDS church temple
3072#: app/Elements/TempleCode.php:63
3073msgid "Buenos Aires, Argentina"
3074msgstr ""
3075
3076#. I18N: Name of a country or state
3077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3078msgid "Bulgaria"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199
3082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3086msgid "Burial"
3087msgstr "Înmormântare"
3088
3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3090msgid "Burial of a brother"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3094msgid "Burial of a child"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3098msgid "Burial of a daughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3102msgid "Burial of a father"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3108msgid "Burial of a grandchild"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3112msgid "Burial of a granddaughter"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3116msgctxt "daughter’s daughter"
3117msgid "Burial of a granddaughter"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3121msgctxt "son’s daughter"
3122msgid "Burial of a granddaughter"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3126msgid "Burial of a grandfather"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3130msgid "Burial of a grandmother"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3134#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3136msgid "Burial of a grandparent"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3140msgid "Burial of a grandson"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3144msgctxt "daughter’s son"
3145msgid "Burial of a grandson"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3149msgctxt "son’s son"
3150msgid "Burial of a grandson"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3154msgid "Burial of a half-brother"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3158msgid "Burial of a half-sibling"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3162msgid "Burial of a half-sister"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3166msgid "Burial of a husband"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3170msgid "Burial of a maternal grandfather"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3174msgid "Burial of a maternal grandmother"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3178msgid "Burial of a mother"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3182msgid "Burial of a parent"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3186msgid "Burial of a paternal grandfather"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3190msgid "Burial of a paternal grandmother"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3194msgid "Burial of a sibling"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3198msgid "Burial of a sister"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3202msgid "Burial of a son"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3206msgid "Burial of a spouse"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3210msgid "Burial of a wife"
3211msgstr ""
3212
3213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3214msgid "Burial place contains"
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: Name of a module/report
3218#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3221msgid "Burials"
3222msgstr ""
3223
3224#. I18N: Name of a country or state
3225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3226msgid "Burkina Faso"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Name of a country or state
3230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3231msgid "Burundi"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3235msgid "Buyer"
3236msgstr "Cumpărător"
3237
3238#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3239msgctxt "FEMALE"
3240msgid "Buyer"
3241msgstr ""
3242
3243#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3244msgctxt "MALE"
3245msgid "Buyer"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3250msgid "By default, SMTP works on port 25."
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3254#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3255msgid "CKEditor™"
3256msgstr "CKEditor™"
3257
3258#. I18N: Name of a module.
3259#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3260msgid "CSS and JS"
3261msgstr ""
3262
3263#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3264#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3265msgid "Calculating…"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Name of a module
3269#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3270#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3271msgid "Calendar"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: A configuration setting
3275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3278msgid "Calendar conversion"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Location of an LDS church temple
3282#: app/Elements/TempleCode.php:74
3283msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3284msgstr ""
3285
3286#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3287msgid "Call number"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Name of a country or state
3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3292msgid "Cambodia"
3293msgstr "Cambodgia"
3294
3295#. I18N: Name of a country or state
3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3297msgid "Cameroon"
3298msgstr "Camerun"
3299
3300#. I18N: Location of an LDS church temple
3301#: app/Elements/TempleCode.php:75
3302msgid "Campinas, Brazil"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Name of a country or state
3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3307msgid "Canada"
3308msgstr ""
3309
3310#. I18N: Name of a country or state
3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3312msgid "Cape Verde"
3313msgstr "Capul Verde"
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/Elements/TempleCode.php:76
3317msgid "Caracas, Venezuela"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Type of media object
3321#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3322msgid "Card"
3323msgstr ""
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:56
3327msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/Gedcom.php:616
3331msgid "Caste"
3332msgstr ""
3333
3334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3335msgid "Categories"
3336msgstr "de-a lungul axei Z"
3337
3338#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706
3339msgid "Category"
3340msgstr ""
3341
3342#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412
3343msgid "Cause"
3344msgstr ""
3345
3346#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242
3347msgid "Cause of death"
3348msgstr ""
3349
3350#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3351#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3352#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3353msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3354msgstr ""
3355
3356#. I18N: Name of a country or state
3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3358msgid "Cayman Islands"
3359msgstr "Insulele Cayman"
3360
3361#. I18N: Location of an LDS church temple
3362#: app/Elements/TempleCode.php:77
3363msgid "Cebu City, Philippines"
3364msgstr ""
3365
3366#: app/Gedcom.php:1791
3367msgid "Cemetery"
3368msgstr "Cimitir"
3369
3370#: app/Gedcom.php:617
3371msgid "Census"
3372msgstr ""
3373
3374#. I18N: Name of a module
3375#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3376msgid "Census assistant"
3377msgstr "Asistent Recensământ"
3378
3379#: app/Gedcom.php:618
3380#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3381msgid "Census date"
3382msgstr "Dată recensamânt"
3383
3384#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3385msgid "Census date and place"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/Gedcom.php:619
3389msgid "Census place"
3390msgstr ""
3391
3392#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3393msgid "Census transcript"
3394msgstr "Transcriere recensământ"
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3398msgid "Central African Republic"
3399msgstr "Republica Africană Centrală"
3400
3401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3402#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3403#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3404#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3405#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3406#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3407#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3408#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3410#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3411#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3412#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3413#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3414#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3415#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3416#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3417#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3418#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3420msgid "Century"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Type of media object
3424#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3425msgid "Certificate"
3426msgstr "Certificat"
3427
3428#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571
3429msgid "Certificate number"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: Name of a country or state
3433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3434msgid "Chad"
3435msgstr "Ciad"
3436
3437#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3438#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3439msgid "Change family members"
3440msgstr "Modifică membri familiei"
3441
3442#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3443msgid "Change the “Home page” blocks"
3444msgstr ""
3445
3446#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3447msgid "Change the “My page” blocks"
3448msgstr ""
3449
3450#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3452#, php-format
3453msgid "Changed by %1$s"
3454msgstr ""
3455
3456#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3458#, php-format
3459msgid "Changed on %1$s"
3460msgstr ""
3461
3462#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3463#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3464#, php-format
3465msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3466msgstr ""
3467
3468#. I18N: Name of a module/report
3469#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3471#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3472#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3473#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3474#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3475msgid "Changes"
3476msgstr "Modificări"
3477
3478#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3479#, php-format
3480msgid "Changes in the last %s day"
3481msgid_plural "Changes in the last %s days"
3482msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3483msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3484msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3485
3486#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3487#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3488msgid "Changes log"
3489msgstr ""
3490
3491#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3492#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3493msgid "Character encoding"
3494msgstr ""
3495
3496#: app/Gedcom.php:504
3497msgid "Character set"
3498msgstr ""
3499
3500#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3501#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3502msgid "Chart"
3503msgstr ""
3504
3505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3506msgid "Chart preferences"
3507msgstr ""
3508
3509#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3513msgid "Chart type"
3514msgstr "Tip diagramă"
3515
3516#. I18N: Name of a module/block
3517#. I18N: Name of a module
3518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3519#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3520#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3522#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3523#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3525msgid "Charts"
3526msgstr "Diagrame"
3527
3528#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3529#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3530msgid "Check for errors"
3531msgstr ""
3532
3533#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3534msgid "Check for new version"
3535msgstr ""
3536
3537#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3538msgid "Check for pending changes…"
3539msgstr ""
3540
3541#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3542msgid "Checking server capacity"
3543msgstr ""
3544
3545#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3546msgid "Checking server configuration"
3547msgstr ""
3548
3549#. I18N: Location of an LDS church temple
3550#: app/Elements/TempleCode.php:78
3551msgid "Chicago, Illinois, United States"
3552msgstr ""
3553
3554#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3555#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3556#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3557msgid "Child"
3558msgstr "Copil"
3559
3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3562msgid "Child of "
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3566#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3567#, php-format
3568msgid "Child of %s"
3569msgstr "Copilul lui %s"
3570
3571#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3572#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3575#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3577#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3578#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3581msgid "Children"
3582msgstr "Copii"
3583
3584#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3585msgid "Children in family"
3586msgstr ""
3587
3588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3590msgid "Children of "
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3595msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3596msgstr ""
3597
3598#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3599#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3600msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3601msgstr ""
3602
3603#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3604#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3605msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3606msgstr ""
3607
3608#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3609#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3610#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3611#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3612#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3613msgid "Children take their father’s surname."
3614msgstr ""
3615
3616#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3617#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3618msgid "Children take their mother’s surname."
3619msgstr ""
3620
3621#. I18N: Name of a country or state
3622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3623msgid "Chile"
3624msgstr ""
3625
3626#. I18N: Name of a country or state
3627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3628msgid "China"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3632msgid "Choose a report to run"
3633msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3634
3635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3637#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3638msgid "Choose relatives"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3642msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3649msgid "Christening"
3650msgstr "Botezare"
3651
3652#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3653msgid "Christening of a brother"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3657msgid "Christening of a child"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3661msgid "Christening of a daughter"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3666#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3667msgid "Christening of a grandchild"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3671msgid "Christening of a granddaughter"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3675msgctxt "daughter’s daughter"
3676msgid "Christening of a granddaughter"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3680msgctxt "son’s daughter"
3681msgid "Christening of a granddaughter"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3685msgid "Christening of a grandson"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3689msgctxt "daughter’s son"
3690msgid "Christening of a grandson"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3694msgctxt "son’s son"
3695msgid "Christening of a grandson"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3699msgid "Christening of a half-brother"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3703msgid "Christening of a half-sibling"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3707msgid "Christening of a half-sister"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3711msgid "Christening of a sibling"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3715msgid "Christening of a sister"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3719msgid "Christening of a son"
3720msgstr ""
3721
3722#. I18N: Name of a country or state
3723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3724msgid "Christmas Island"
3725msgstr "Insula Christmas"
3726
3727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3728msgid "Circumciser"
3729msgstr "Persoana care circumcide"
3730
3731#: app/Gedcom.php:1241
3732msgid "Circumcision"
3733msgstr ""
3734
3735#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3736msgid "Citation"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688
3740#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295
3741#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471
3742#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901
3743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3746#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3747msgid "Citation details"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Gedcom.php:1821
3751msgid "Citizenship"
3752msgstr "Cetăţenie"
3753
3754#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815
3755#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764
3756msgid "City"
3757msgstr "Oraș"
3758
3759#. I18N: Location of an LDS church temple
3760#: app/Elements/TempleCode.php:79
3761msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3762msgstr ""
3763
3764#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017
3765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3766msgid "Civil marriage"
3767msgstr ""
3768
3769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3770msgid "Civil registrar"
3771msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3772
3773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3774msgctxt "FEMALE"
3775msgid "Civil registrar"
3776msgstr ""
3777
3778#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3779msgctxt "MALE"
3780msgid "Civil registrar"
3781msgstr ""
3782
3783#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3785msgid "Clean up data folder"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Name of a module
3789#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3790msgid "Clippings cart"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Type of media object
3794#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3795msgid "Coat of arms"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: Location of an LDS church temple
3799#: app/Elements/TempleCode.php:80
3800msgid "Cochabamba, Bolivia"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Name of a country or state
3804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3805msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3806msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3807
3808#. I18N: The name of a colour-scheme
3809#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3810msgid "Coffee and Cream"
3811msgstr ""
3812
3813#: app/Gedcom.php:1548
3814msgid "Cohabitation"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: The name of a colour-scheme
3818#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3819msgid "Cold Day"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Name of a country or state
3823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3824msgid "Colombia"
3825msgstr "Columbia"
3826
3827#. I18N: Location of an LDS church temple
3828#: app/Elements/TempleCode.php:81
3829msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Location of an LDS church temple
3833#: app/Elements/TempleCode.php:86
3834msgid "Columbia River, Washington, United States"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: Location of an LDS church temple
3838#: app/Elements/TempleCode.php:82
3839msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: Location of an LDS church temple
3843#: app/Elements/TempleCode.php:83
3844msgid "Columbus, Ohio, United States"
3845msgstr ""
3846
3847#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787
3848#: app/Gedcom.php:1793
3849msgid "Comment"
3850msgstr "Comentariu"
3851
3852#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3853#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3854#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3855#: resources/views/register-page.phtml:83
3856msgid "Comments"
3857msgstr "Comentarii"
3858
3859#: app/Gedcom.php:1090
3860msgid "Common law marriage"
3861msgstr "Căsătorie civilă"
3862
3863#. I18N: Description of the “Messages” module
3864#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3865msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3866msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3867
3868#. I18N: Name of a country or state
3869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3870msgid "Comoros"
3871msgstr "Comore"
3872
3873#. I18N: Name of a module/chart
3874#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3875msgid "Compact tree"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: %s is an individual’s name
3879#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3880#, php-format
3881msgid "Compact tree of %s"
3882msgstr ""
3883
3884#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3885msgid "Comparison"
3886msgstr ""
3887
3888#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3889#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3890#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3891#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3892#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3893#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3894msgid "Completed before 1970; date not available"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3898#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3899#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3900#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3901#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3902msgid "Completed; date unknown"
3903msgstr ""
3904
3905#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707
3906msgid "Completion date"
3907msgstr ""
3908
3909#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3910msgid "Confirmation"
3911msgstr "Confirmare"
3912
3913#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3914msgid "Connection to database server"
3915msgstr ""
3916
3917#. I18N: Name of a module
3918#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3920msgid "Contact information"
3921msgstr ""
3922
3923#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3924msgid "Contact method"
3925msgstr ""
3926
3927#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3928msgid "Contains"
3929msgstr ""
3930
3931#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3932#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3933#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3934msgid "Content"
3935msgstr "Conţinut"
3936
3937#: app/Gedcom.php:772
3938msgid "Continuation"
3939msgstr ""
3940
3941#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3942#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3943#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3944#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3945#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3946#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3947#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3948#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3949#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3950#: resources/views/admin/components.phtml:28
3951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3952#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3953#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3954#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3955#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3956#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3957#: resources/views/admin/media.phtml:21
3958#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3959#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3960#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3961#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3962#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3963#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3965#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3966#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3967#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3968#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3969#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3970#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3971#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3972#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3975#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3976#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3977#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3978#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3979#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3980#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3981#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3983#: resources/views/admin/users.phtml:15
3984#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3985#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3986#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3987#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3988#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3989#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3990#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3991#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3992#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3993#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3994#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3995#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3996#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3997#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3998msgid "Control panel"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Name of a module
4002#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
4003#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
4004#, php-format
4005msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: Label for option
4009#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4010msgid "Convert to"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Name of a country or state
4014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4015msgid "Cook Islands"
4016msgstr "Insulele Cook"
4017
4018#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4019msgid "Cookies"
4020msgstr ""
4021
4022#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395
4023#: app/Gedcom.php:1418
4024msgid "Coordinates"
4025msgstr ""
4026
4027#. I18N: Location of an LDS church temple
4028#: app/Elements/TempleCode.php:84
4029msgid "Copenhagen, Denmark"
4030msgstr ""
4031
4032#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4033#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4034#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4035#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4036#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4037msgid "Copy"
4038msgstr "Copiază"
4039
4040#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4042#, php-format
4043msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4047msgid "Copy files…"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4051msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533
4055msgid "Copyright"
4056msgstr "Drepturi de autor"
4057
4058#. I18N: Location of an LDS church temple
4059#: app/Elements/TempleCode.php:85
4060msgid "Cordoba, Argentina"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Gedcom.php:519
4064msgid "Corporation"
4065msgstr ""
4066
4067#. I18N: Description of a “Data fix” module
4068#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4069msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4070msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4071
4072#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4073msgid "Correspondence"
4074msgstr ""
4075
4076#. I18N: Name of a country or state
4077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4078msgid "Costa Rica"
4079msgstr ""
4080
4081#. I18N: Name of a country or state
4082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4083msgid "Cote d’Ivoire"
4084msgstr ""
4085
4086#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4087msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4088msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4089
4090#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4091#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4092msgid "Count the visits to each page"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
4096#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765
4097#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4098msgid "Country"
4099msgstr "Țară"
4100
4101#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4102msgid "Create"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4107msgid "Create a family tree"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4111#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4112msgid "Create a location"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4116#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4117#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4118msgid "Create a media object"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4122#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4123msgid "Create a repository"
4124msgstr "Crează depozit"
4125
4126#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4127#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4128msgid "Create a shared note"
4129msgstr ""
4130
4131#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4132msgid "Create a shared note using the census assistant"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4136msgid "Create a source"
4137msgstr "Crează o nouă sursă"
4138
4139#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4140#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4141msgid "Create a submission"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4145#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4146msgid "Create a submitter"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4150msgid "Create a temporary folder…"
4151msgstr ""
4152
4153#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4154msgid "Create a unique filename"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4158msgid "Create an individual"
4159msgstr ""
4160
4161#. I18N: %s is a link/URL
4162#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4163#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4164#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4165#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4166#, php-format
4167msgid "Create maps using %s."
4168msgstr ""
4169
4170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4171msgid "Create your own chart"
4172msgstr ""
4173
4174#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4175msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4176msgstr ""
4177
4178#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4179#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971
4180#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073
4181msgid "Created at"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972
4185#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303
4186#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584
4187#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591
4188#: app/Gedcom.php:1593
4189msgid "Creation date"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973
4193#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999
4194msgid "Creation time"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4199#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4200#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4203msgid "Cremation"
4204msgstr "Incinerare"
4205
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4207msgid "Cremation of a brother"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4211msgid "Cremation of a child"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4215msgid "Cremation of a daughter"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4219msgid "Cremation of a father"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4223msgid "Cremation of a grandchild"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4227msgid "Cremation of a granddaughter"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4231msgctxt "daughter’s daughter"
4232msgid "Cremation of a granddaughter"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4236msgctxt "son’s daughter"
4237msgid "Cremation of a granddaughter"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4241msgid "Cremation of a grandfather"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4245msgid "Cremation of a grandmother"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4251msgid "Cremation of a grandparent"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4255msgid "Cremation of a grandson"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4259msgctxt "daughter’s son"
4260msgid "Cremation of a grandson"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4264msgctxt "son’s son"
4265msgid "Cremation of a grandson"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4269msgid "Cremation of a half-brother"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4273msgid "Cremation of a half-sibling"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4277msgid "Cremation of a half-sister"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4281msgid "Cremation of a husband"
4282msgstr ""
4283
4284#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4285msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4289msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4293msgid "Cremation of a mother"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4297msgid "Cremation of a parent"
4298msgstr ""
4299
4300#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4301msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4305msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4306msgstr ""
4307
4308#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4309msgid "Cremation of a sibling"
4310msgstr ""
4311
4312#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4313msgid "Cremation of a sister"
4314msgstr ""
4315
4316#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4317msgid "Cremation of a son"
4318msgstr ""
4319
4320#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4321msgid "Cremation of a spouse"
4322msgstr ""
4323
4324#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4325msgid "Cremation of a wife"
4326msgstr ""
4327
4328#. I18N: Name of a country or state
4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4330msgid "Croatia"
4331msgstr "Croaţia"
4332
4333#. I18N: Name of a country or state
4334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4335msgid "Cuba"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: Location of an LDS church temple
4339#: app/Elements/TempleCode.php:87
4340msgid "Curitiba, Brazil"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4344msgid "Custom"
4345msgstr "Personalizat"
4346
4347#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4348msgid "Custom GEDCOM tags"
4349msgstr ""
4350
4351#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4352msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4353msgstr ""
4354
4355#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4356msgid "Custom event"
4357msgstr ""
4358
4359#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4360msgid "Custom module"
4361msgstr ""
4362
4363#. I18N: A configuration setting
4364#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4365msgid "Custom welcome text"
4366msgstr ""
4367
4368#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4369msgid "Customize this page"
4370msgstr ""
4371
4372#. I18N: Name of a country or state
4373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4374msgid "Cyprus"
4375msgstr "Cipru"
4376
4377#. I18N: Name of a country or state
4378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4379msgid "Czech Republic"
4380msgstr "Republica Cehă"
4381
4382#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4383#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4384msgid "DKIM digital signature"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841
4388msgid "DNA markers"
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4392#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4393#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4394msgid "Daitch-Mokotoff"
4395msgstr ""
4396
4397#. I18N: Location of an LDS church temple
4398#: app/Elements/TempleCode.php:88
4399msgid "Dallas, Texas, United States"
4400msgstr ""
4401
4402#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570
4403#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801
4404#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342
4405#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880
4406#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4407msgid "Data"
4408msgstr "Date"
4409
4410#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4411msgid "Data controller"
4412msgstr ""
4413
4414#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4415#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4416#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4417#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4418msgid "Data fix"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4427#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4428#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4429msgid "Data fixes"
4430msgstr ""
4431
4432#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4433msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4434msgstr ""
4435
4436#. I18N: A configuration setting
4437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4438msgid "Data folder"
4439msgstr ""
4440
4441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4445msgid "Database connection"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4452msgid "Database name"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4458msgid "Database password"
4459msgstr ""
4460
4461#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4462msgid "Database type"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4466#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4467#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4468msgid "Database user account"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551
4472#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164
4473#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380
4474#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445
4475#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461
4476#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690
4477#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861
4478#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4479#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4480#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4481#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4482#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4483#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4484#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4485#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4486#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4487#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4488#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4492#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4493msgid "Date"
4494msgstr "Data"
4495
4496#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4497msgid "Date differences"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:592
4501msgid "Date of LDS baptism"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:746
4505msgid "Date of LDS child sealing"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:634
4509msgid "Date of LDS confirmation"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:654
4513msgid "Date of LDS endowment"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:486
4517msgid "Date of LDS spouse sealing"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Gedcom.php:582
4521msgid "Date of adoption"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4525msgid "Date of baptism"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4529msgid "Date of bar mitzvah"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4533msgid "Date of bat mitzvah"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4540msgid "Date of birth"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:611
4544msgid "Date of blessing"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:1122
4548msgid "Date of brit milah"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4552msgid "Date of burial"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4556msgid "Date of christening"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4560msgid "Date of confirmation"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Gedcom.php:640
4564msgid "Date of cremation"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4568#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4570msgid "Date of death"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Gedcom.php:459
4574msgid "Date of divorce"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Gedcom.php:651
4578msgid "Date of emigration"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4582msgid "Date of engagement"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
4586#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289
4587#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465
4588#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895
4589msgid "Date of entry in original source"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390
4593msgid "Date of event"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4597msgid "Date of first communion"
4598msgstr ""
4599
4600#: app/Gedcom.php:677
4601msgid "Date of immigration"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789
4605#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883
4606#: app/Gedcom.php:1386
4607msgid "Date of last change"
4608msgstr ""
4609
4610#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4612msgid "Date of marriage"
4613msgstr ""
4614
4615#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4616msgid "Date of marriage banns"
4617msgstr ""
4618
4619#: app/Gedcom.php:719
4620msgid "Date of naturalization"
4621msgstr ""
4622
4623#: app/Gedcom.php:729
4624msgid "Date of ordination"
4625msgstr ""
4626
4627#: app/Gedcom.php:737
4628msgid "Date of residence"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Gedcom.php:960
4632msgid "Date of status change"
4633msgstr ""
4634
4635#: resources/views/help/date.phtml:105
4636msgid "Date period"
4637msgstr ""
4638
4639#: resources/views/help/date.phtml:98
4640msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4641msgstr ""
4642
4643#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67
4644#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4645msgid "Date range"
4646msgstr ""
4647
4648#: resources/views/help/date.phtml:60
4649msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4650msgstr ""
4651
4652#: resources/views/admin/users.phtml:31
4653msgid "Date registered"
4654msgstr ""
4655
4656#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4657msgid "Date sent"
4658msgstr "Data trimiterii"
4659
4660#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4662#, php-format
4663msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4664msgstr ""
4665
4666#: resources/views/help/date.phtml:22
4667msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4668msgstr ""
4669
4670#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4674msgid "Daughter"
4675msgstr "Fiică"
4676
4677#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4678#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4679#, php-format
4680msgid "Daughter of %s"
4681msgstr "Fiica lui %s"
4682
4683#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4684msgid "Day"
4685msgstr ""
4686
4687#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4688msgid "Day not set"
4689msgstr "Nu seta"
4690
4691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4693#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4694msgid "Day:"
4695msgstr "Ziua:"
4696
4697#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4699msgid "Dead"
4700msgstr "Total decedaţi"
4701
4702#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4703#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4707#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4708#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4710#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4711#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4715#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4718#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4719#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4740#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4742#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4828msgid "Death"
4829msgstr "Dată deces"
4830
4831#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4832msgid "Death by country"
4833msgstr ""
4834
4835#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4836#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4837msgid "Death date range end"
4838msgstr ""
4839
4840#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4841#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4842msgid "Death date range start"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4846msgid "Death of a brother"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4851msgid "Death of a child"
4852msgstr "Decesul unui copil"
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4855msgid "Death of a daughter"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4859#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4860msgid "Death of a father"
4861msgstr "Decesul tatălui"
4862
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4867msgid "Death of a grandchild"
4868msgstr "Decesul unui nepot"
4869
4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4871msgid "Death of a granddaughter"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4875msgctxt "daughter’s daughter"
4876msgid "Death of a granddaughter"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4880msgctxt "son’s daughter"
4881msgid "Death of a granddaughter"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4885msgid "Death of a grandfather"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4889msgid "Death of a grandmother"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4896msgid "Death of a grandparent"
4897msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4900msgid "Death of a grandson"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4904msgctxt "daughter’s son"
4905msgid "Death of a grandson"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4909msgctxt "son’s son"
4910msgid "Death of a grandson"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4914msgid "Death of a half-brother"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4918msgid "Death of a half-sibling"
4919msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4920
4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4922msgid "Death of a half-sister"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4926msgid "Death of a husband"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4930msgid "Death of a maternal grandfather"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4934msgid "Death of a maternal grandmother"
4935msgstr ""
4936
4937#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4938#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4939msgid "Death of a mother"
4940msgstr "Decesul mamei"
4941
4942#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4944#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4945msgid "Death of a parent"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4949msgid "Death of a paternal grandfather"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4953msgid "Death of a paternal grandmother"
4954msgstr ""
4955
4956#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4958msgid "Death of a sibling"
4959msgstr "Decesul unui frate"
4960
4961#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4962msgid "Death of a sister"
4963msgstr ""
4964
4965#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4966msgid "Death of a son"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4971msgid "Death of a spouse"
4972msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4973
4974#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4975msgid "Death of a wife"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Gedcom.php:1183
4979msgid "Death of one spouse"
4980msgstr ""
4981
4982#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4983msgid "Death place contains"
4984msgstr ""
4985
4986#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4987msgid "Death places"
4988msgstr ""
4989
4990#. I18N: Name of a module/report
4991#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4993#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4994#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4995msgid "Deaths"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4999#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
5000msgid "Deaths by century"
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
5004msgctxt "Abbreviation for December"
5005msgid "Dec"
5006msgstr ""
5007
5008#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
5009#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
5010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
5011#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
5012msgid "Decade of birth"
5013msgstr ""
5014
5015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
5016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
5017msgid "Decade of death"
5018msgstr ""
5019
5020#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
5021#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
5022msgid "Decade of marriage"
5023msgstr ""
5024
5025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5026msgctxt "GENITIVE"
5027msgid "December"
5028msgstr "Decembrie"
5029
5030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5031msgctxt "INSTRUMENTAL"
5032msgid "December"
5033msgstr "Decembrie"
5034
5035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5036msgctxt "LOCATIVE"
5037msgid "December"
5038msgstr "Decembrie"
5039
5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5042#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5043msgctxt "NOMINATIVE"
5044msgid "December"
5045msgstr "Decembrie"
5046
5047#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5048#: app/Date/FrenchDate.php:319
5049msgid "Decidi"
5050msgstr ""
5051
5052#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5053msgid "Default chart"
5054msgstr "Diagrama implicită"
5055
5056#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5057msgid "Default family tree"
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: A configuration setting
5061#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5063#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5064msgid "Default individual"
5065msgstr "Individ implicit"
5066
5067#. I18N: A configuration setting
5068#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5069msgid "Default theme"
5070msgstr ""
5071
5072#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327
5073#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329
5074msgid "Definition"
5075msgstr ""
5076
5077#: app/Gedcom.php:1243
5078msgid "Degree"
5079msgstr "Grad"
5080
5081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5083#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5084#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5085#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5086#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5088#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5092#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5094#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5096#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5097msgctxt "font name"
5098msgid "DejaVu"
5099msgstr ""
5100
5101#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5102#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5104#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5105#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5106#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5107#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5108#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5109#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5110#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5111#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5112#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5113#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5114#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5115#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5116#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5117#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5118#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5119#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5120#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5121#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5122#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5123#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5124msgid "Delete"
5125msgstr "Şterge"
5126
5127#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5129msgid "Delete inactive users"
5130msgstr ""
5131
5132#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5133msgid "Delete selected messages"
5134msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5135
5136#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5137msgid "Delete the preferences for this module."
5138msgstr ""
5139
5140#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5141#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5142msgid "Delete this name"
5143msgstr ""
5144
5145#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5146msgid "Delete unused locations"
5147msgstr ""
5148
5149#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5150msgid "Delete your account"
5151msgstr ""
5152
5153#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5154msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5155msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5156
5157#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5158msgid "Deleting…"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: Name of a country or state
5162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5163msgid "Democratic Republic of the Congo"
5164msgstr ""
5165
5166#: app/Gedcom.php:1448
5167msgid "Demographic data"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: Name of a country or state
5171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5172msgid "Denmark"
5173msgstr "Danemarca"
5174
5175#. I18N: Location of an LDS church temple
5176#: app/Elements/TempleCode.php:89
5177msgid "Denver, Colorado, United States"
5178msgstr ""
5179
5180#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5181msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5182msgstr ""
5183
5184#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5185msgid "Descendant generations"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: Name of a module/chart
5189#. I18N: Name of a module/sidebar
5190#. I18N: Name of a module/report
5191#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5192#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5193#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5197#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5198#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5200msgid "Descendants"
5201msgstr "Descendenţi"
5202
5203#: app/Gedcom.php:646
5204msgid "Descendants interest"
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5208msgid "Descendants of "
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: %s is an individual’s name
5212#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5213#, php-format
5214msgid "Descendants of %s"
5215msgstr "Descendenţi pentru %s"
5216
5217#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360
5218#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744
5219#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5220#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5221#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5222#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5223#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5224#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5225msgid "Description"
5226msgstr "Descriere"
5227
5228#. I18N: A configuration setting
5229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5230msgid "Description META tag"
5231msgstr ""
5232
5233#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070
5234msgid "Destination"
5235msgstr "Destinaţie"
5236
5237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5239#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5241#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5242msgid "Details"
5243msgstr ""
5244
5245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5246msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: Location of an LDS church temple
5250#: app/Elements/TempleCode.php:90
5251msgid "Detroit, Michigan, United States"
5252msgstr ""
5253
5254#: app/Date/JalaliDate.php:282
5255msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5256msgid "Dey"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5260#: app/Date/JalaliDate.php:157
5261msgctxt "GENITIVE"
5262msgid "Dey"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5266#: app/Date/JalaliDate.php:247
5267msgctxt "INSTRUMENTAL"
5268msgid "Dey"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5272#: app/Date/JalaliDate.php:202
5273msgctxt "LOCATIVE"
5274msgid "Dey"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5278#: app/Date/JalaliDate.php:112
5279msgctxt "NOMINATIVE"
5280msgid "Dey"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5284#: app/Date/HijriDate.php:164
5285msgctxt "GENITIVE"
5286msgid "Dhu al-Hijjah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5290#: app/Date/HijriDate.php:254
5291msgctxt "INSTRUMENTAL"
5292msgid "Dhu al-Hijjah"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5296#: app/Date/HijriDate.php:209
5297msgctxt "LOCATIVE"
5298msgid "Dhu al-Hijjah"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5302#: app/Date/HijriDate.php:119
5303msgctxt "NOMINATIVE"
5304msgid "Dhu al-Hijjah"
5305msgstr ""
5306
5307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5308#: app/Date/HijriDate.php:162
5309msgctxt "GENITIVE"
5310msgid "Dhu al-Qi’dah"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5314#: app/Date/HijriDate.php:252
5315msgctxt "INSTRUMENTAL"
5316msgid "Dhu al-Qi’dah"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5320#: app/Date/HijriDate.php:207
5321msgctxt "LOCATIVE"
5322msgid "Dhu al-Qi’dah"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5326#: app/Date/HijriDate.php:117
5327msgctxt "NOMINATIVE"
5328msgid "Dhu al-Qi’dah"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5332#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5333#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5334#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5335msgid "Died as a child: exempt"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5339#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5340msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required."
5341msgstr ""
5342
5343#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5344msgid "Differences"
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5349msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5350msgstr ""
5351
5352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5354#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5355#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5357msgid "Direct line ancestors"
5358msgstr ""
5359
5360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5362#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5363#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5365msgid "Direct line ancestors and their families"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: %s is a number of records per page
5369#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5370#, php-format
5371msgid "Display %s"
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: Description of the “Favorites” module
5375#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5376msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5377msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5378
5379#. I18N: Description of the “Favorites” module
5380#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5381msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5382msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5383
5384#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193
5385#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5386msgid "Divorce"
5387msgstr "Divorţ"
5388
5389#: app/Gedcom.php:460
5390msgid "Divorce filed"
5391msgstr "Înaintare divorţ"
5392
5393#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5394#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5395msgid "Divorces by century"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: Name of a country or state
5399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5400msgid "Djibouti"
5401msgstr ""
5402
5403#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5404#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5405#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5406msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5407msgstr ""
5408
5409#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5410#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5411#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5412msgid "Do not seal: unauthorized"
5413msgstr ""
5414
5415#. I18N: Type of media object
5416#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5417msgid "Document"
5418msgstr ""
5419
5420#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5421msgid "Domain name"
5422msgstr ""
5423
5424#. I18N: Name of a country or state
5425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5426msgid "Dominica"
5427msgstr ""
5428
5429#. I18N: Name of a country or state
5430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5431msgid "Dominican Republic"
5432msgstr "Republica Dominicană"
5433
5434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5436#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5437msgid "Download"
5438msgstr "Descarcă"
5439
5440#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5441#, php-format
5442msgid "Download %s…"
5443msgstr ""
5444
5445#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5446msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5447msgstr ""
5448
5449#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5450msgid "Download file"
5451msgstr "Descarcă fişier"
5452
5453#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5454msgid "Drag the blocks to change their position."
5455msgstr ""
5456
5457#. I18N: Location of an LDS church temple
5458#: app/Elements/TempleCode.php:91
5459msgid "Draper, Utah, United States"
5460msgstr ""
5461
5462#. I18N: The second day in the French republican calendar
5463#: app/Date/FrenchDate.php:303
5464msgid "Duodi"
5465msgstr ""
5466
5467#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5468#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5469#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5470#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5471msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5472msgstr ""
5473
5474#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5475#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5476#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5477#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5478msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5479msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5480
5481#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5482msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5483msgstr ""
5484
5485#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5486msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5487msgstr ""
5488
5489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5490#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5491#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5492#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5493msgid "Earliest birth"
5494msgstr ""
5495
5496#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5497#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5498#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5499#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5500msgid "Earliest death"
5501msgstr ""
5502
5503#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5504msgid "Earliest divorce"
5505msgstr ""
5506
5507#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5508msgid "Earliest marriage"
5509msgstr ""
5510
5511#. I18N: Name of a country or state
5512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5513msgid "Ecuador"
5514msgstr ""
5515
5516#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5517#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5518#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5519#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5520#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5521#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5522#: resources/views/admin/users.phtml:24
5523#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5524#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5525#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5526#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5527#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5528#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5529#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5530#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5531#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5532#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5533#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5534#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5535#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5536#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5537#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5538msgid "Edit"
5539msgstr "Editare"
5540
5541#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5542#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5543msgid "Edit a media file"
5544msgstr ""
5545
5546#. I18N: Options for editing
5547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5548msgid "Edit preferences"
5549msgstr ""
5550
5551#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5552msgid "Edit the FAQ"
5553msgstr ""
5554
5555#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5556#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5557#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5558#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5559msgid "Edit the gender"
5560msgstr ""
5561
5562#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5563#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5564#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5565#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5566msgid "Edit the name"
5567msgstr ""
5568
5569#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5570#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5571#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5572#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5573#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5574#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5575msgid "Edit the raw GEDCOM"
5576msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5577
5578#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5579msgid "Edit the shared note"
5580msgstr ""
5581
5582#: app/Module/StoriesModule.php:302
5583#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5584msgid "Edit the story"
5585msgstr "Modificare articol"
5586
5587#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5588msgid "Edit the user"
5589msgstr ""
5590
5591#: app/Services/TreeService.php:227
5592msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5593msgstr ""
5594
5595#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5596#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5597msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: Listbox entry; name of a role
5601#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5603#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5605msgid "Editor"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: Location of an LDS church temple
5609#: app/Elements/TempleCode.php:92
5610msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5611msgstr ""
5612
5613#: app/Gedcom.php:648
5614msgid "Education"
5615msgstr "Educaţie"
5616
5617#. I18N: Name of a country or state
5618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5619msgid "Egypt"
5620msgstr "Egipt"
5621
5622#. I18N: Name of a country or state
5623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5624msgid "El Salvador"
5625msgstr ""
5626
5627#. I18N: Type of media object
5628#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5629msgid "Electronic"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: a month in the Jewish calendar
5633#: app/Date/JewishDate.php:217
5634msgctxt "GENITIVE"
5635msgid "Elul"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: a month in the Jewish calendar
5639#: app/Date/JewishDate.php:321
5640msgctxt "INSTRUMENTAL"
5641msgid "Elul"
5642msgstr ""
5643
5644#. I18N: a month in the Jewish calendar
5645#: app/Date/JewishDate.php:269
5646msgctxt "LOCATIVE"
5647msgid "Elul"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: a month in the Jewish calendar
5651#: app/Date/JewishDate.php:165
5652msgctxt "NOMINATIVE"
5653msgid "Elul"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677
5657#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5658#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5659msgid "Email"
5660msgstr ""
5661
5662#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823
5663#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769
5664#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5665#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5666#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5667#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5668#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5669#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5670#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5671#: resources/views/register-page.phtml:47
5672#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5673msgid "Email address"
5674msgstr ""
5675
5676#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5677msgid "Email verified"
5678msgstr ""
5679
5680#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202
5681msgid "Emigration"
5682msgstr "Emigrare"
5683
5684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5685msgid "Employee"
5686msgstr ""
5687
5688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5689msgctxt "FEMALE"
5690msgid "Employee"
5691msgstr ""
5692
5693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5694msgctxt "MALE"
5695msgid "Employee"
5696msgstr ""
5697
5698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726
5699#: app/Gedcom.php:741
5700msgid "Employer"
5701msgstr ""
5702
5703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5704msgctxt "FEMALE"
5705msgid "Employer"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5709msgctxt "MALE"
5710msgid "Employer"
5711msgstr ""
5712
5713#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5714msgid "Empty the clipboard"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5718msgid "Empty the clippings cart"
5719msgstr "Goleşte coşul"
5720
5721#: resources/views/admin/components.phtml:39
5722#: resources/views/admin/components.phtml:85
5723#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5724msgid "Enabled"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5728#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5729msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5730msgstr ""
5731
5732#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5733msgid "End year"
5734msgstr "Anul de sfârşit"
5735
5736#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5737msgid "Ending range of change dates"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5741#: app/Elements/TempleCode.php:93
5742msgid "Endowment House"
5743msgstr ""
5744
5745#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5746msgid "Engagement"
5747msgstr "Logodnă"
5748
5749#. I18N: Name of a country or state
5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5751msgid "England"
5752msgstr "Anglia"
5753
5754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5755msgid "Enter an optional note about this favorite"
5756msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5757
5758#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5759msgid "Entire record"
5760msgstr "Înregistrare întreagă"
5761
5762#. I18N: Name of a country or state
5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5764msgid "Equatorial Guinea"
5765msgstr "Guineea Ecuatorială"
5766
5767#. I18N: Name of a country or state
5768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5769msgid "Eritrea"
5770msgstr "Eritreea"
5771
5772#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5773#, php-format
5774msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Date/JalaliDate.php:284
5778msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5779msgid "Esf"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5783#: app/Date/JalaliDate.php:161
5784msgctxt "GENITIVE"
5785msgid "Esfand"
5786msgstr ""
5787
5788#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5789#: app/Date/JalaliDate.php:251
5790msgctxt "INSTRUMENTAL"
5791msgid "Esfand"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5795#: app/Date/JalaliDate.php:206
5796msgctxt "LOCATIVE"
5797msgid "Esfand"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5801#: app/Date/JalaliDate.php:116
5802msgctxt "NOMINATIVE"
5803msgid "Esfand"
5804msgstr ""
5805
5806#. I18N: Name of a mapping organisation
5807#: app/Module/EsriMaps.php:38
5808msgid "Esri/ArcGIS"
5809msgstr ""
5810
5811#: app/Gedcom.php:1104
5812msgid "Estate name"
5813msgstr ""
5814
5815#. I18N: A configuration setting
5816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5817msgid "Estimated dates for birth and death"
5818msgstr ""
5819
5820#. I18N: Name of a country or state
5821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5822msgid "Estonia"
5823msgstr ""
5824
5825#. I18N: Name of a country or state
5826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5827msgid "Ethiopia"
5828msgstr "Etiopia"
5829
5830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5831msgid "Europe"
5832msgstr ""
5833
5834#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573
5835#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780
5836#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345
5837#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467
5838#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897
5839#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5840#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5842#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5843msgid "Event"
5844msgstr "Eveniment"
5845
5846#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176
5847#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5848#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5849#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5850#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5851#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5852msgid "Events"
5853msgstr "Evenimente"
5854
5855#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5856msgid "Events in countries"
5857msgstr ""
5858
5859#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5860msgid "Events of close relatives"
5861msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5862
5863#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5864msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5865msgstr ""
5866
5867#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5868msgid "Exact"
5869msgstr ""
5870
5871#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5872msgid "Exact date"
5873msgstr ""
5874
5875#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5876#, php-format
5877msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/media.phtml:71
5881msgid "Exclude subfolders"
5882msgstr ""
5883
5884#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5885#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5886#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5887#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5888#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5889#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5890msgid "Excluded from this submission"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5894#: resources/views/register-page.phtml:87
5895msgid "Explain why you are requesting an account."
5896msgstr ""
5897
5898#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5899msgid "Export"
5900msgstr ""
5901
5902#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5903msgid "Export a GEDCOM file"
5904msgstr ""
5905
5906#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5907msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5908msgstr ""
5909
5910#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5911#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5912msgid "Export preferences"
5913msgstr ""
5914
5915#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5917msgid "Extend privacy to dead individuals"
5918msgstr ""
5919
5920#. I18N: “External files” are stored on other computers
5921#: resources/views/admin/media.phtml:43
5922msgid "External files"
5923msgstr ""
5924
5925#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956
5926#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000
5927msgid "External identifier"
5928msgstr ""
5929
5930#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843
5931msgid "External link"
5932msgstr ""
5933
5934#: resources/views/admin/media.phtml:75
5935msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5936msgstr ""
5937
5938#. I18N: Name of a module/sidebar
5939#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573
5940#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5941msgid "Extra information"
5942msgstr "Informaţii suplimentare"
5943
5944#: app/Gedcom.php:1125
5945msgid "Eye color"
5946msgstr ""
5947
5948#. I18N: Name of a theme.
5949#: app/Module/FabTheme.php:39
5950msgid "F.A.B."
5951msgstr ""
5952
5953#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5954#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5955msgid "FAQ"
5956msgstr ""
5957
5958#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5960msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5961msgstr ""
5962
5963#. I18N: https://foko.genealogy.net
5964#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557
5965#: app/Gedcom.php:1559
5966msgid "FOKO country"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874
5970msgid "Fact"
5971msgstr "Fapt"
5972
5973#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221
5974#: app/Gedcom.php:1248
5975msgid "Fact 1"
5976msgstr "Fapt 1"
5977
5978#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222
5979#: app/Gedcom.php:1249
5980msgid "Fact 10"
5981msgstr "Fapt 10"
5982
5983#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223
5984#: app/Gedcom.php:1250
5985msgid "Fact 11"
5986msgstr "Fapt 11"
5987
5988#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224
5989#: app/Gedcom.php:1251
5990msgid "Fact 12"
5991msgstr "Fapt 12"
5992
5993#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225
5994#: app/Gedcom.php:1252
5995msgid "Fact 13"
5996msgstr "Fapt 13"
5997
5998#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226
5999#: app/Gedcom.php:1253
6000msgid "Fact 2"
6001msgstr "Fapt 2"
6002
6003#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227
6004#: app/Gedcom.php:1254
6005msgid "Fact 3"
6006msgstr "Fapt 3"
6007
6008#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228
6009#: app/Gedcom.php:1255
6010msgid "Fact 4"
6011msgstr "Fapt 4"
6012
6013#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229
6014#: app/Gedcom.php:1256
6015msgid "Fact 5"
6016msgstr "Fapt 5"
6017
6018#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230
6019#: app/Gedcom.php:1257
6020msgid "Fact 6"
6021msgstr "Fapt 6"
6022
6023#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231
6024#: app/Gedcom.php:1258
6025msgid "Fact 7"
6026msgstr "Fapt 7"
6027
6028#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232
6029#: app/Gedcom.php:1259
6030msgid "Fact 8"
6031msgstr "Fapt 8"
6032
6033#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233
6034#: app/Gedcom.php:1260
6035msgid "Fact 9"
6036msgstr "Fapt 9"
6037
6038#. I18N: A configuration setting
6039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
6040msgid "Fact icons"
6041msgstr ""
6042
6043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6044msgid "Fact or event"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6049#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6050#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6051#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6052#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6055msgid "Facts and events"
6056msgstr "Fapte si evenimente"
6057
6058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6059msgid "Facts for family records"
6060msgstr ""
6061
6062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6063msgid "Facts for individual records"
6064msgstr ""
6065
6066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6067msgid "Facts for new families"
6068msgstr ""
6069
6070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6071msgid "Facts for new individuals"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: Name of a country or state
6075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6076msgid "Falkland Islands"
6077msgstr "Insulele Falkland"
6078
6079#. I18N: Name of a module/list
6080#. I18N: Name of a module
6081#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6083#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6084#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6085#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6086#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6087#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6088#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6090#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6091#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6092#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6093#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6094#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6095#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6096#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6097#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6098#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6099#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6100#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6101#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6102#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6103#: resources/views/search-results.phtml:48
6104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6106msgid "Families"
6107msgstr "Familii"
6108
6109#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6110#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6111msgid "Families with sources"
6112msgstr ""
6113
6114#. I18N: Name of a module/report
6115#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201
6116#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6117#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6119#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6120#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6121#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6122#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6123#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6124#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6130msgid "Family"
6131msgstr "Familie"
6132
6133#: app/Gedcom.php:665
6134msgid "Family as a child"
6135msgstr ""
6136
6137#: app/Gedcom.php:668
6138msgid "Family as a spouse"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: Name of a module/chart
6142#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6143msgid "Family book"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: %s is an individual’s name
6147#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6148#, php-format
6149msgid "Family book of %s"
6150msgstr ""
6151
6152#: app/Gedcom.php:452
6153msgid "Family census"
6154msgstr ""
6155
6156#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6157msgid "Family facts and events"
6158msgstr ""
6159
6160#: app/Gedcom.php:887
6161msgid "Family file"
6162msgstr ""
6163
6164#. I18N: Name of a module/sidebar
6165#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6166msgid "Family navigator"
6167msgstr "Navigare familie"
6168
6169#. I18N: Description of the “News” module
6170#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6171msgid "Family news and site announcements."
6172msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6173
6174#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6175#, php-format
6176msgid "Family of %s"
6177msgstr "Familia lui %s"
6178
6179#: app/Gedcom.php:482
6180msgid "Family residence"
6181msgstr ""
6182
6183#: app/Gedcom.php:1300
6184msgid "Family status"
6185msgstr ""
6186
6187#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6188#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6189#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6191#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6192#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6194#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6196#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6197#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6198#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6199#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6200msgid "Family tree"
6201msgstr "Arborele genealogic"
6202
6203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6205msgid "Family tree clippings cart"
6206msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6207
6208#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6210msgid "Family tree title"
6211msgstr ""
6212
6213#. I18N: Name of a module
6214#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6217#: resources/views/search-trees.phtml:17
6218msgid "Family trees"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: %s is the spouse name
6222#: app/Individual.php:920
6223#, php-format
6224msgid "Family with %s"
6225msgstr ""
6226
6227#: app/Individual.php:850
6228msgid "Family with adoptive parents"
6229msgstr ""
6230
6231#: app/Individual.php:851
6232msgid "Family with foster parents"
6233msgstr ""
6234
6235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6237msgid "Family with husband"
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6243msgid "Family with parents"
6244msgstr ""
6245
6246#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6247#: app/Individual.php:855
6248msgid "Family with rada parents"
6249msgstr ""
6250
6251#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6252#: app/Individual.php:853
6253msgid "Family with sealing parents"
6254msgstr ""
6255
6256#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6257msgid "Family with spouse"
6258msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6259
6260#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6262#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6263msgid "Family with the most children"
6264msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6265
6266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6268msgid "Family with wife"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: familysearch.org
6272#: app/Gedcom.php:1151
6273msgid "FamilySearch ID"
6274msgstr ""
6275
6276#. I18N: Name of a module/chart
6277#: app/Module/FanChartModule.php:138
6278msgid "Fan chart"
6279msgstr ""
6280
6281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6282#: app/Module/FanChartModule.php:184
6283#, php-format
6284msgid "Fan chart of %s"
6285msgstr ""
6286
6287#: app/Date/JalaliDate.php:273
6288msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6289msgid "Far"
6290msgstr ""
6291
6292#. I18N: Name of a country or state
6293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6294msgid "Faroe Islands"
6295msgstr "Insulele Feroe"
6296
6297#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6298#: app/Date/JalaliDate.php:139
6299msgctxt "GENITIVE"
6300msgid "Farvardin"
6301msgstr ""
6302
6303#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6304#: app/Date/JalaliDate.php:229
6305msgctxt "INSTRUMENTAL"
6306msgid "Farvardin"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6310#: app/Date/JalaliDate.php:184
6311msgctxt "LOCATIVE"
6312msgid "Farvardin"
6313msgstr ""
6314
6315#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6316#: app/Date/JalaliDate.php:94
6317msgctxt "NOMINATIVE"
6318msgid "Farvardin"
6319msgstr ""
6320
6321#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6323#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6324#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6326#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6327#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6328msgid "Father"
6329msgstr "Tatăl"
6330
6331#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6332#, php-format
6333msgid "Father: %s"
6334msgstr ""
6335
6336#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6337msgid "Father’s age"
6338msgstr ""
6339
6340#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6341#: app/Individual.php:881
6342#, php-format
6343msgid "Father’s family with %s"
6344msgstr ""
6345
6346#. I18N: A step-family.
6347#: app/Individual.php:885
6348msgid "Father’s family with an unknown individual"
6349msgstr ""
6350
6351#. I18N: Name of a module
6352#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6353#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6354msgid "Favorites"
6355msgstr "Favoriţi"
6356
6357#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824
6358#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770
6359msgid "Fax"
6360msgstr ""
6361
6362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6363msgctxt "Abbreviation for February"
6364msgid "Feb"
6365msgstr ""
6366
6367#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6368msgctxt "GENITIVE"
6369msgid "February"
6370msgstr "Februarie"
6371
6372#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6373msgctxt "INSTRUMENTAL"
6374msgid "February"
6375msgstr "Februarie"
6376
6377#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6378msgctxt "LOCATIVE"
6379msgid "February"
6380msgstr "Februarie"
6381
6382#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6384#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6385msgctxt "NOMINATIVE"
6386msgid "February"
6387msgstr "Februarie"
6388
6389#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6390msgid "Female"
6391msgstr "Femeie"
6392
6393#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6394#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6395#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6396#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6397#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6398#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6399#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6402#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6403#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6404#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6405#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6406#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6407#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6408#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6409#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6410msgid "Females"
6411msgstr "Femei"
6412
6413#. I18N: Name of a country or state
6414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6415msgid "Fiji"
6416msgstr ""
6417
6418#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6419#: app/MediaFile.php:315
6420msgid "File size"
6421msgstr ""
6422
6423#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6424msgid "File successfully uploaded"
6425msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6426
6427#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510
6428#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6429#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6430#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6431#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6432msgid "Filename"
6433msgstr ""
6434
6435#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6436#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6437msgid "Filename on server"
6438msgstr "Numele fişierului pe server"
6439
6440#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6441#, php-format
6442msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6443msgstr ""
6444
6445#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6446#, php-format
6447msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6448msgstr ""
6449
6450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6451msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6452msgstr ""
6453
6454#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6455#, php-format
6456msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6457msgstr ""
6458
6459#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6460#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6461msgid "Filter"
6462msgstr "Filtru"
6463
6464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6465msgid "Find a source"
6466msgstr ""
6467
6468#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6469#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6470#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6471#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6472msgid "Find a special character"
6473msgstr ""
6474
6475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6476msgid "Find all possible relationships"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6480msgid "Find any relationship"
6481msgstr ""
6482
6483#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6484#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6485msgid "Find duplicates"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6489msgid "Find other relationships"
6490msgstr ""
6491
6492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6493#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6494msgid "Find relationships via ancestors"
6495msgstr ""
6496
6497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6498#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6499msgid "Find the closest relationships"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6503#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6504msgid "Find unrelated individuals"
6505msgstr ""
6506
6507#. I18N: Name of a country or state
6508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6509msgid "Finland"
6510msgstr "Finlanda"
6511
6512#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6513msgid "First communion"
6514msgstr ""
6515
6516#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6517msgid "First event"
6518msgstr ""
6519
6520#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6521msgid "First record"
6522msgstr ""
6523
6524#. I18N: Name of a module
6525#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6526msgid "Fix name slashes and spaces"
6527msgstr ""
6528
6529#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6530msgid "Flag"
6531msgstr "Steag"
6532
6533#. I18N: Name of a country or state
6534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6535msgid "Flanders"
6536msgstr "Flandra"
6537
6538#. I18N: a month in the French republican calendar
6539#: app/Date/FrenchDate.php:163
6540msgctxt "GENITIVE"
6541msgid "Floreal"
6542msgstr ""
6543
6544#. I18N: a month in the French republican calendar
6545#: app/Date/FrenchDate.php:257
6546msgctxt "INSTRUMENTAL"
6547msgid "Floreal"
6548msgstr ""
6549
6550#. I18N: a month in the French republican calendar
6551#: app/Date/FrenchDate.php:210
6552msgctxt "LOCATIVE"
6553msgid "Floreal"
6554msgstr ""
6555
6556#. I18N: a month in the French republican calendar
6557#: app/Date/FrenchDate.php:116
6558msgctxt "NOMINATIVE"
6559msgid "Floreal"
6560msgstr ""
6561
6562#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6563#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6564msgid "Folder"
6565msgstr ""
6566
6567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6568msgid "Folder name on server"
6569msgstr "Numele directorului pe server"
6570
6571#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6572#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6573#, fuzzy
6574msgid "Follow this link to verify your email address."
6575msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6576
6577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6579#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6580#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6581#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6582#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6588#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6593msgid "Font"
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6597#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6598msgid "Footer"
6599msgstr ""
6600
6601#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6603#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6604#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6605msgid "Footers"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6610#, php-format
6611msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6612msgstr ""
6613
6614#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6615msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6616msgstr ""
6617
6618#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6619msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6620msgstr ""
6621
6622#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6623#, fuzzy, php-format
6624msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6625msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6626
6627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6628#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6629#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6630#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6631#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6632#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6633#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6634#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6635#, php-format
6636msgid "For more information, see %s."
6637msgstr ""
6638
6639#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6640#, fuzzy, php-format
6641msgid "For technical support and information contact %s."
6642msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6643
6644#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6645#, fuzzy, php-format
6646msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6647msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6648
6649#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6650#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6651msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6652msgstr ""
6653
6654#: resources/views/login-page.phtml:59
6655#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6656msgid "Forgot password?"
6657msgstr ""
6658
6659#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560
6660#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483
6661#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6662#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6663#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6664#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6665msgid "Format"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: A configuration setting
6669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6670msgid "Format text and notes"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: Location of an LDS church temple
6674#: app/Elements/TempleCode.php:94
6675msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6676msgstr ""
6677
6678#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6679msgctxt "Female pedigree"
6680msgid "Foster"
6681msgstr ""
6682
6683#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6684msgctxt "Male pedigree"
6685msgid "Foster"
6686msgstr ""
6687
6688#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6689msgctxt "Pedigree"
6690msgid "Foster"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6694msgid "Foster child"
6695msgstr ""
6696
6697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6698msgid "Foster father"
6699msgstr ""
6700
6701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6702msgid "Foster mother"
6703msgstr ""
6704
6705#. I18N: Name of a country or state
6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6707msgid "France"
6708msgstr "Franţa"
6709
6710#. I18N: Location of an LDS church temple
6711#: app/Elements/TempleCode.php:95
6712msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6713msgstr ""
6714
6715#. I18N: Location of an LDS church temple
6716#: app/Elements/TempleCode.php:96
6717msgid "Freiburg, Germany"
6718msgstr ""
6719
6720#. I18N: The French calendar
6721#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6722#: resources/views/help/date.phtml:217
6723msgid "French"
6724msgstr ""
6725
6726#. I18N: Name of a country or state
6727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6728msgid "French Guiana"
6729msgstr "Guiana Franceză"
6730
6731#. I18N: Name of a country or state
6732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6733msgid "French Polynesia"
6734msgstr "Polinezia franceză"
6735
6736#. I18N: Name of a country or state
6737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6738msgid "French Southern Territories"
6739msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6740
6741#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6742#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6743#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6744#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6745msgid "Frequently asked questions"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: Location of an LDS church temple
6749#: app/Elements/TempleCode.php:97
6750msgid "Fresno, California, United States"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: abbreviation for Friday
6754#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6755#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6756msgid "Fri"
6757msgstr ""
6758
6759#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6760msgid "Friday"
6761msgstr "Vineri"
6762
6763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6764msgid "Friend"
6765msgstr "Prieten"
6766
6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6768msgctxt "FEMALE"
6769msgid "Friend"
6770msgstr ""
6771
6772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6773msgctxt "MALE"
6774msgid "Friend"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: a month in the French republican calendar
6778#: app/Date/FrenchDate.php:153
6779msgctxt "GENITIVE"
6780msgid "Frimaire"
6781msgstr ""
6782
6783#. I18N: a month in the French republican calendar
6784#: app/Date/FrenchDate.php:247
6785msgctxt "INSTRUMENTAL"
6786msgid "Frimaire"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: a month in the French republican calendar
6790#: app/Date/FrenchDate.php:200
6791msgctxt "LOCATIVE"
6792msgid "Frimaire"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: a month in the French republican calendar
6796#: app/Date/FrenchDate.php:105
6797msgctxt "NOMINATIVE"
6798msgid "Frimaire"
6799msgstr ""
6800
6801#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6802#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6803#: resources/views/message-page.phtml:27
6804msgctxt "Email sender"
6805msgid "From"
6806msgstr ""
6807
6808#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6810msgctxt "Start of date range"
6811msgid "From"
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: a month in the French republican calendar
6815#: app/Date/FrenchDate.php:171
6816msgctxt "GENITIVE"
6817msgid "Fructidor"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: a month in the French republican calendar
6821#: app/Date/FrenchDate.php:265
6822msgctxt "INSTRUMENTAL"
6823msgid "Fructidor"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: a month in the French republican calendar
6827#: app/Date/FrenchDate.php:218
6828msgctxt "LOCATIVE"
6829msgid "Fructidor"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: a month in the French republican calendar
6833#: app/Date/FrenchDate.php:124
6834msgctxt "NOMINATIVE"
6835msgid "Fructidor"
6836msgstr ""
6837
6838#. I18N: Location of an LDS church temple
6839#: app/Elements/TempleCode.php:98
6840msgid "Fukuoka, Japan"
6841msgstr ""
6842
6843#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126
6844msgid "Funeral"
6845msgstr "Înmormântare"
6846
6847#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6848msgid "GEDCOM"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: A configuration setting
6852#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6854msgid "GEDCOM errors"
6855msgstr ""
6856
6857#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6858msgid "GEDCOM file"
6859msgstr ""
6860
6861#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6862#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6863#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6864#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6865#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6866msgid "GEDCOM tag"
6867msgstr ""
6868
6869#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6871msgid "GEDCOM tags"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6875#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973
6876msgid "GEDCOM-L"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: GEDZIP = file format
6880#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6881msgid "GEDZIP"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: https://gov.genealogy.net
6885#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453
6886#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561
6887msgid "GOV identifier"
6888msgstr ""
6889
6890#: app/Gedcom.php:1443
6891msgid "GOV identifier type"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Name of a country or state
6895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6896msgid "Gabon"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6901msgid "Gambia"
6902msgstr ""
6903
6904#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356
6905#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6911msgid "Gender"
6912msgstr "Sex"
6913
6914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6915msgid "Genealogy"
6916msgstr ""
6917
6918#. I18N: A configuration setting
6919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6920msgid "Genealogy contact"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6924#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6925msgid "Genealogy data"
6926msgstr ""
6927
6928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6930msgid "General"
6931msgstr ""
6932
6933#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6934#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6935msgid "General search"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6939#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6940msgid "Generate sitemap files for search engines."
6941msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6942
6943#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6944#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6945#, php-format
6946msgid "Generated by %s"
6947msgstr ""
6948
6949#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6950msgid "Generation"
6951msgstr ""
6952
6953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6954#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6955msgid "Generation "
6956msgstr ""
6957
6958#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6959#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6960#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6961#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6962#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6963#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6964#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6969msgid "Generations"
6970msgstr "Generaţii"
6971
6972#: app/Gedcom.php:881
6973msgid "Generations of ancestors"
6974msgstr ""
6975
6976#: app/Gedcom.php:886
6977msgid "Generations of descendants"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: https://www.geonames.org
6981#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6982#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6983msgid "GeoNames"
6984msgstr ""
6985
6986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6987#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6988msgid "Geographic area"
6989msgstr ""
6990
6991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6992#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6993#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6996#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6997msgid "Geographic data"
6998msgstr "Date geografice"
6999
7000#. I18N: find latitude/longitude for a place
7001#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
7003msgid "Geolocation"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: Name of a country or state
7007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7008msgid "Georgia"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: Name of a country or state
7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7013msgid "Germany"
7014msgstr "Germania"
7015
7016#. I18N: a month in the French republican calendar
7017#: app/Date/FrenchDate.php:161
7018msgctxt "GENITIVE"
7019msgid "Germinal"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: a month in the French republican calendar
7023#: app/Date/FrenchDate.php:255
7024msgctxt "INSTRUMENTAL"
7025msgid "Germinal"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: a month in the French republican calendar
7029#: app/Date/FrenchDate.php:208
7030msgctxt "LOCATIVE"
7031msgid "Germinal"
7032msgstr ""
7033
7034#. I18N: a month in the French republican calendar
7035#. I18N: a month in the French republican calendar
7036#: app/Date/FrenchDate.php:114
7037msgctxt "NOMINATIVE"
7038msgid "Germinal"
7039msgstr ""
7040
7041#. I18N: Name of a country or state
7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7043msgid "Ghana"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Name of a country or state
7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7048msgid "Gibraltar"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: Location of an LDS church temple
7052#: app/Elements/TempleCode.php:99
7053msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: Location of an LDS church temple
7057#: app/Elements/TempleCode.php:100
7058msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7059msgstr ""
7060
7061#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7062#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7063msgid "Given name"
7064msgstr "Prenume"
7065
7066#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705
7067#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7068#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7069#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7071msgid "Given names"
7072msgstr ""
7073
7074#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7075msgid "Godchild"
7076msgstr ""
7077
7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7080msgid "Goddaughter"
7081msgstr ""
7082
7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7085msgid "Godfather"
7086msgstr "Naş"
7087
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7090msgid "Godmother"
7091msgstr "Naşă"
7092
7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7094msgid "Godparent"
7095msgstr "Naş"
7096
7097#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353
7098#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576
7099msgid "Godparents"
7100msgstr ""
7101
7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7104msgid "Godson"
7105msgstr ""
7106
7107#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7108msgid "Google™ analytics"
7109msgstr ""
7110
7111#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7112msgid "Google™ maps"
7113msgstr "Google™ maps"
7114
7115#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7116msgid "Google™ webmaster tools"
7117msgstr ""
7118
7119#: app/Gedcom.php:672
7120msgid "Graduation"
7121msgstr "Absolvire"
7122
7123#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7124msgid "Greatest age at death"
7125msgstr ""
7126
7127#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7128msgid "Greatest age between siblings"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: Name of a country or state
7132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7133msgid "Greece"
7134msgstr "Grecia"
7135
7136#. I18N: The name of a colour-scheme
7137#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7138msgid "Green Beam"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: Name of a country or state
7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7143msgid "Greenland"
7144msgstr "Groenlanda"
7145
7146#. I18N: The gregorian calendar
7147#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7148msgid "Gregorian"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Name of a country or state
7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7153msgid "Grenada"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: Location of an LDS church temple
7157#: app/Elements/TempleCode.php:101
7158msgid "Guadalajara, Mexico"
7159msgstr ""
7160
7161#. I18N: Name of a country or state
7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7163msgid "Guadeloupe"
7164msgstr "Guadelupa"
7165
7166#. I18N: Name of a country or state
7167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7168msgid "Guam"
7169msgstr ""
7170
7171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7172msgid "Guardian"
7173msgstr ""
7174
7175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7176msgctxt "FEMALE"
7177msgid "Guardian"
7178msgstr ""
7179
7180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7181msgctxt "MALE"
7182msgid "Guardian"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Name of a country or state
7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7187msgid "Guatemala"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Location of an LDS church temple
7191#: app/Elements/TempleCode.php:102
7192msgid "Guatemala City, Guatemala"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Location of an LDS church temple
7196#: app/Elements/TempleCode.php:103
7197msgid "Guayaquil, Ecuador"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: Name of a country or state
7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7202msgid "Guernsey"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: Name of a country or state
7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7207msgid "Guinea"
7208msgstr "Guineea"
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7212msgid "Guinea-Bissau"
7213msgstr "Guineea-Bissau"
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7217msgid "Guyana"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: Name of a module
7221#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7222msgid "HTML"
7223msgstr "HTML"
7224
7225#: app/Gedcom.php:1127
7226msgid "Hair color"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Name of a country or state
7230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7231msgid "Haiti"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: Location of an LDS church temple
7235#: app/Elements/TempleCode.php:105
7236msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Location of an LDS church temple
7240#: app/Elements/TempleCode.php:147
7241msgid "Hamilton, New Zealand"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/Elements/TempleCode.php:106
7246msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7247msgstr ""
7248
7249#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7250msgid "He "
7251msgstr ""
7252
7253#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7254msgid "He died"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7259msgid "He married"
7260msgstr ""
7261
7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7263msgid "He resided at"
7264msgstr ""
7265
7266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7267msgid "He was born"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7271msgid "He was buried"
7272msgstr ""
7273
7274#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7275msgid "He was christened"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7279msgid "He was cremated"
7280msgstr ""
7281
7282#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7283#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7284msgid "Header"
7285msgstr "Antet"
7286
7287#. I18N: Name of a country or state
7288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7289msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7290msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7291
7292#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7293msgid "Hebrew"
7294msgstr "Ebraic"
7295
7296#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109
7297msgid "Hebrew name"
7298msgstr ""
7299
7300#: app/Gedcom.php:1128
7301msgid "Height"
7302msgstr "Înălțime"
7303
7304#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7305#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7306#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7307#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7308#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7309#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7310#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7311#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7312#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7313#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7314#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7315#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7316#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7317#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7318#, php-format
7319msgid "Hello %s…"
7320msgstr "Bună %s …"
7321
7322#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7323#, php-format
7324msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7325msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7326
7327#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7328#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7329#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7330#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7331msgid "Hello administrator…"
7332msgstr "Bună administratore …"
7333
7334#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7335#: resources/views/help/link.phtml:13
7336msgid "Help"
7337msgstr "Ajutor"
7338
7339#. I18N: Location of an LDS church temple
7340#: app/Elements/TempleCode.php:108
7341msgid "Helsinki, Finland"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7345#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7346#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7347#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7348#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7349#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7350#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7351#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7352#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7354#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7355#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7356#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7357#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7358#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7359#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7360msgctxt "font name"
7361msgid "Helvetica"
7362msgstr ""
7363
7364#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7365msgid "Her occupation was"
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: https://wego.here.com
7369#: app/Module/HereMaps.php:82
7370msgid "Here maps"
7371msgstr ""
7372
7373#. I18N: Location of an LDS church temple
7374#: app/Elements/TempleCode.php:109
7375msgid "Hermosillo, Mexico"
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: a month in the Jewish calendar
7379#: app/Date/JewishDate.php:195
7380msgctxt "GENITIVE"
7381msgid "Heshvan"
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: a month in the Jewish calendar
7385#: app/Date/JewishDate.php:299
7386msgctxt "INSTRUMENTAL"
7387msgid "Heshvan"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: a month in the Jewish calendar
7391#: app/Date/JewishDate.php:247
7392msgctxt "LOCATIVE"
7393msgid "Heshvan"
7394msgstr ""
7395
7396#. I18N: a month in the Jewish calendar
7397#: app/Date/JewishDate.php:143
7398msgctxt "NOMINATIVE"
7399msgid "Heshvan"
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7403#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7404#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7405#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7406#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7407msgid "Hide GEDCOM tags"
7408msgstr ""
7409
7410#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7411#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7412#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7413#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7414msgid "Hide from everyone"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7418#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7419#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7420#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7421#: resources/views/login-page.phtml:45
7422#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7423#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7424#: resources/views/register-page.phtml:74
7425#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7428#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7429msgid "Hide password"
7430msgstr ""
7431
7432#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7433#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7434#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7435msgid "Hide these errors"
7436msgstr ""
7437
7438#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7439msgid "Hide unused locations"
7440msgstr ""
7441
7442#: app/Gedcom.php:1457
7443msgid "Hierarchical relationship"
7444msgstr ""
7445
7446#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371
7447#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554
7448#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713
7449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7451msgid "Highlighted image"
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7455#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7456#: resources/views/help/date.phtml:185
7457msgid "Hijri"
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7461msgid "His occupation was"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7466#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7467#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7468#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7469#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7470#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7471msgid "Historic events"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: Name of a module
7475#. I18N: A configuration setting
7476#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7478msgid "Hit counters"
7479msgstr ""
7480
7481#: app/Gedcom.php:1795
7482msgid "Holocaust"
7483msgstr ""
7484
7485#. I18N: Name of a module
7486#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7488#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7489#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7490msgid "Home page"
7491msgstr "Pagină inițială"
7492
7493#. I18N: Name of a country or state
7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7495msgid "Honduras"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Location of an LDS church temple
7499#. I18N: Name of a country or state
7500#: app/Elements/TempleCode.php:110
7501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7502msgid "Hong Kong"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Name of a module/chart
7506#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7507#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7508msgid "Hourglass chart"
7509msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7510
7511#. I18N: %s is an individual’s name
7512#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7513#, php-format
7514msgid "Hourglass chart of %s"
7515msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7516
7517#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551
7518msgid "House number"
7519msgstr ""
7520
7521#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7522msgid "Household"
7523msgstr "Gospodărie"
7524
7525#. I18N: Location of an LDS church temple
7526#: app/Elements/TempleCode.php:111
7527msgid "Houston, Texas, United States"
7528msgstr ""
7529
7530#. I18N: Configuration option
7531#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7532msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7533msgstr ""
7534
7535#. I18N: Name of a country or state
7536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7537msgid "Hungary"
7538msgstr "Ungaria"
7539
7540#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466
7541#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7544#: resources/views/fact-date.phtml:138
7545#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7546#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7556msgid "Husband"
7557msgstr "Soţ"
7558
7559#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7560msgid "Husband’s age"
7561msgstr ""
7562
7563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7564#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7565msgid "IP address"
7566msgstr ""
7567
7568#. I18N: Name of a country or state
7569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7570msgid "Iceland"
7571msgstr "Islanda"
7572
7573#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7574msgctxt "Surname tradition"
7575msgid "Icelandic"
7576msgstr ""
7577
7578#. I18N: Location of an LDS church temple
7579#: app/Elements/TempleCode.php:112
7580msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7581msgstr ""
7582
7583#: app/Gedcom.php:674
7584msgid "Identification number"
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7588msgid "Identifiers"
7589msgstr ""
7590
7591#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7592msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7593msgstr ""
7594
7595#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7596#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7597msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7598msgstr ""
7599
7600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7601msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/help/name.phtml:22
7605#, php-format
7606msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7607msgstr ""
7608
7609#: resources/views/help/name.phtml:19
7610#, php-format
7611msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7612msgstr ""
7613
7614#: resources/views/help/name.phtml:28
7615#, php-format
7616msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/help/name.phtml:25
7620#, php-format
7621msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/help/name.phtml:16
7625#, php-format
7626msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7627msgstr ""
7628
7629#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7630msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7634msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7635msgstr ""
7636
7637#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7639msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7640msgstr ""
7641
7642#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7644msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7645msgstr ""
7646
7647#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7649msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7653msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7657msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7661msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7665msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7669#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7670msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7674#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7675msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7676msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7677
7678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7679msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7683msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7684msgstr ""
7685
7686#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7687#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7688msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7692msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7693msgstr ""
7694
7695#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7697msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7698msgstr ""
7699
7700#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7702msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7706msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7707msgstr ""
7708
7709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7710msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7714msgid "Image dimensions"
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7718msgid "Images without watermarks"
7719msgstr ""
7720
7721#: app/Gedcom.php:676
7722msgid "Immigration"
7723msgstr "Imigrare"
7724
7725#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7726#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7727msgid "Import"
7728msgstr "Importă"
7729
7730#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7731msgid "Import a GEDCOM file"
7732msgstr ""
7733
7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7736msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7737msgstr ""
7738
7739#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7740msgid "Import geographic data"
7741msgstr ""
7742
7743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7744msgid "Import preferences"
7745msgstr ""
7746
7747#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7748#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7749msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7750msgstr ""
7751
7752#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7753msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7762msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7763msgstr ""
7764
7765#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7767msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7768msgstr ""
7769
7770#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7771msgid "In this month…"
7772msgstr "În această lună …"
7773
7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7775msgid "In this year…"
7776msgstr "În acest an …"
7777
7778#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7779#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7780msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7781msgstr ""
7782
7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7784msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7785msgstr ""
7786
7787#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7788msgid "Include aliases"
7789msgstr ""
7790
7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7792msgid "Include associates"
7793msgstr ""
7794
7795#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7796#, php-format
7797msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7798msgstr ""
7799
7800#. I18N: Label for check-box
7801#: resources/views/admin/media.phtml:66
7802#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7803msgid "Include subfolders"
7804msgstr ""
7805
7806#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7807msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7808msgstr ""
7809
7810#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7811msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Label for a configuration option
7815#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7816msgid "Include the individual’s immediate family"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Name of a country or state
7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7821msgid "India"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: Location of an LDS church temple
7825#: app/Elements/TempleCode.php:113
7826msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Name of a module/report
7830#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219
7831#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7832#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7833#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7835#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7836#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7837#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7838#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7839#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7840#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7841#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7842#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7843#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7844#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7845#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7846#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7847#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7848#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7849#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7851#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7852#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7853#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7854#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7855#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7865msgid "Individual"
7866msgstr "Individ"
7867
7868#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7869msgid "Individual 1"
7870msgstr "Persoana 1"
7871
7872#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7873msgid "Individual 2"
7874msgstr "Persoana 2"
7875
7876#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7877msgid "Individual distribution chart"
7878msgstr ""
7879
7880#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7881msgid "Individual facts and events"
7882msgstr ""
7883
7884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7885msgid "Individual page"
7886msgstr ""
7887
7888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7889msgid "Individual pages"
7890msgstr ""
7891
7892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7893#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7894msgid "Individual record"
7895msgstr ""
7896
7897#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7898#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7899#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7900msgid "Individual who lived the longest"
7901msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7902
7903#. I18N: Name of a module/list
7904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7905#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7906#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7907#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7908#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7917#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7918#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7919#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7920#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7921#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7922#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7925#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7928#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7929#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7930#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7933#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7934#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7935#: resources/views/search-results.phtml:37
7936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7938msgid "Individuals"
7939msgstr "Indivizi"
7940
7941#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7942#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7943msgid "Individuals with sources"
7944msgstr ""
7945
7946#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7947#, php-format
7948msgid "Individuals with surname %s"
7949msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7950
7951#. I18N: Name of a country or state
7952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7953msgid "Indonesia"
7954msgstr "Indonezia"
7955
7956#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7957msgid "Informant"
7958msgstr "Informator"
7959
7960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7961msgctxt "FEMALE"
7962msgid "Informant"
7963msgstr ""
7964
7965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7966msgctxt "MALE"
7967msgid "Informant"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7971msgid "Inline-source records are discouraged."
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: Name of a module
7975#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7976#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7977msgid "Interactive tree"
7978msgstr "Arbore interactiv"
7979
7980#. I18N: %s is an individual’s name
7981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7982#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7983#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7984#, php-format
7985msgid "Interactive tree of %s"
7986msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7987
7988#: app/Gedcom.php:1129
7989msgid "Interment"
7990msgstr ""
7991
7992#: app/Services/MessageService.php:231
7993msgid "Internal messaging"
7994msgstr ""
7995
7996#: app/Services/MessageService.php:232
7997msgid "Internal messaging with emails"
7998msgstr ""
7999
8000#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
8001msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8002msgstr ""
8003
8004#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
8005msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8006msgstr ""
8007
8008#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
8009msgid "Invalid GEDCOM level number."
8010msgstr ""
8011
8012#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8013msgid "Invalid GEDCOM record"
8014msgstr ""
8015
8016#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8017msgid "Invalid GEDCOM record."
8018msgstr ""
8019
8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8021msgid "Invalid GEDCOM tag."
8022msgstr ""
8023
8024#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8025msgid "Invalid GEDCOM value."
8026msgstr ""
8027
8028#: app/Date.php:224
8029msgid "Invalid date"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8034msgid "Iran"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8039msgid "Iraq"
8040msgstr "Irak"
8041
8042#. I18N: Name of a country or state
8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8044msgid "Ireland"
8045msgstr "Irlanda"
8046
8047#. I18N: Name of a country or state
8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8049msgid "Isle of Man"
8050msgstr "Wyspa Man"
8051
8052#. I18N: Name of a country or state
8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8054msgid "Israel"
8055msgstr ""
8056
8057#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8058msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8059msgstr ""
8060
8061#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8062msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Name of a country or state
8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8067msgid "Italy"
8068msgstr "Italia"
8069
8070#. I18N: a month in the Jewish calendar
8071#: app/Date/JewishDate.php:209
8072msgctxt "GENITIVE"
8073msgid "Iyar"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: a month in the Jewish calendar
8077#: app/Date/JewishDate.php:313
8078msgctxt "INSTRUMENTAL"
8079msgid "Iyar"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: a month in the Jewish calendar
8083#: app/Date/JewishDate.php:261
8084msgctxt "LOCATIVE"
8085msgid "Iyar"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: a month in the Jewish calendar
8089#: app/Date/JewishDate.php:157
8090msgctxt "NOMINATIVE"
8091msgid "Iyar"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8095#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8096#: resources/views/help/date.phtml:201
8097msgid "Jalali"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: Name of a country or state
8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8102msgid "Jamaica"
8103msgstr ""
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8106msgctxt "Abbreviation for January"
8107msgid "Jan"
8108msgstr ""
8109
8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8111msgctxt "GENITIVE"
8112msgid "January"
8113msgstr "Ianuarie"
8114
8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8116msgctxt "INSTRUMENTAL"
8117msgid "January"
8118msgstr "Ianuarie"
8119
8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8121msgctxt "LOCATIVE"
8122msgid "January"
8123msgstr "Ianuarie"
8124
8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8127#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8128msgctxt "NOMINATIVE"
8129msgid "January"
8130msgstr "Ianuarie"
8131
8132#. I18N: Name of a country or state
8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8134msgid "Japan"
8135msgstr "Japonia"
8136
8137#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8138#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8139#: resources/views/help/date.phtml:169
8140msgid "Jewish"
8141msgstr "Evreiesc"
8142
8143#. I18N: Location of an LDS church temple
8144#: app/Elements/TempleCode.php:114
8145msgid "Johannesburg, South Africa"
8146msgstr ""
8147
8148#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8149#: app/Services/TreeService.php:226
8150msgid "John /DOE/"
8151msgstr ""
8152
8153#: app/Gedcom.php:1549
8154msgid "Joint family name"
8155msgstr ""
8156
8157#. I18N: Name of a country or state
8158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8159msgid "Jordan"
8160msgstr "Iordania"
8161
8162#. I18N: Location of an LDS church temple
8163#: app/Elements/TempleCode.php:115
8164msgid "Jordan River, Utah, United States"
8165msgstr ""
8166
8167#. I18N: Name of a module
8168#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8169msgid "Journal"
8170msgstr "Jurnal"
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8173msgctxt "Abbreviation for July"
8174msgid "Jul"
8175msgstr ""
8176
8177#. I18N: The julian calendar
8178#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8179#: resources/views/help/date.phtml:153
8180msgid "Julian"
8181msgstr "Iulian"
8182
8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8184msgctxt "GENITIVE"
8185msgid "July"
8186msgstr "Iulie"
8187
8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8189msgctxt "INSTRUMENTAL"
8190msgid "July"
8191msgstr "Iulie"
8192
8193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8194msgctxt "LOCATIVE"
8195msgid "July"
8196msgstr "Iulie"
8197
8198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8200#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8201msgctxt "NOMINATIVE"
8202msgid "July"
8203msgstr "Iulie"
8204
8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8206#: app/Date/HijriDate.php:150
8207msgctxt "GENITIVE"
8208msgid "Jumada al-awwal"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8212#: app/Date/HijriDate.php:240
8213msgctxt "INSTRUMENTAL"
8214msgid "Jumada al-awwal"
8215msgstr ""
8216
8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8218#: app/Date/HijriDate.php:195
8219msgctxt "LOCATIVE"
8220msgid "Jumada al-awwal"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8224#: app/Date/HijriDate.php:105
8225msgctxt "NOMINATIVE"
8226msgid "Jumada al-awwal"
8227msgstr ""
8228
8229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8230#: app/Date/HijriDate.php:152
8231msgctxt "GENITIVE"
8232msgid "Jumada al-thani"
8233msgstr ""
8234
8235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8236#: app/Date/HijriDate.php:242
8237msgctxt "INSTRUMENTAL"
8238msgid "Jumada al-thani"
8239msgstr ""
8240
8241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8242#: app/Date/HijriDate.php:197
8243msgctxt "LOCATIVE"
8244msgid "Jumada al-thani"
8245msgstr ""
8246
8247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8248#: app/Date/HijriDate.php:107
8249msgctxt "NOMINATIVE"
8250msgid "Jumada al-thani"
8251msgstr ""
8252
8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8254msgctxt "Abbreviation for June"
8255msgid "Jun"
8256msgstr ""
8257
8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8259msgctxt "GENITIVE"
8260msgid "June"
8261msgstr "Iunie"
8262
8263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8264msgctxt "INSTRUMENTAL"
8265msgid "June"
8266msgstr "Iunie"
8267
8268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8269msgctxt "LOCATIVE"
8270msgid "June"
8271msgstr "Iunie"
8272
8273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8276msgctxt "NOMINATIVE"
8277msgid "June"
8278msgstr "Iunie"
8279
8280#. I18N: Location of an LDS church temple
8281#: app/Elements/TempleCode.php:116
8282msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8287msgid "Kazakhstan"
8288msgstr "Kazahstan"
8289
8290#. I18N: A configuration setting
8291#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8292msgid "Keep media objects"
8293msgstr ""
8294
8295#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8296msgid "Keep open"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: A configuration setting
8300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8301#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8302#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8303msgid "Keep the existing “last change” information"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: Name of a country or state
8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8308msgid "Kenya"
8309msgstr ""
8310
8311#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8312msgid "Keyword examples"
8313msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8314
8315#: app/Date/JalaliDate.php:275
8316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8317msgid "Khor"
8318msgstr ""
8319
8320#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8321#: app/Date/JalaliDate.php:143
8322msgctxt "GENITIVE"
8323msgid "Khordad"
8324msgstr ""
8325
8326#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8327#: app/Date/JalaliDate.php:233
8328msgctxt "INSTRUMENTAL"
8329msgid "Khordad"
8330msgstr ""
8331
8332#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8333#: app/Date/JalaliDate.php:188
8334msgctxt "LOCATIVE"
8335msgid "Khordad"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8339#: app/Date/JalaliDate.php:98
8340msgctxt "NOMINATIVE"
8341msgid "Khordad"
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: Name of a country or state
8345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8346msgid "Kiribati"
8347msgstr ""
8348
8349#. I18N: a month in the Jewish calendar
8350#: app/Date/JewishDate.php:197
8351msgctxt "GENITIVE"
8352msgid "Kislev"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: a month in the Jewish calendar
8356#: app/Date/JewishDate.php:301
8357msgctxt "INSTRUMENTAL"
8358msgid "Kislev"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: a month in the Jewish calendar
8362#: app/Date/JewishDate.php:249
8363msgctxt "LOCATIVE"
8364msgid "Kislev"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: a month in the Jewish calendar
8368#: app/Date/JewishDate.php:145
8369msgctxt "NOMINATIVE"
8370msgid "Kislev"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Location of an LDS church temple
8374#: app/Elements/TempleCode.php:117
8375msgid "Kona, Hawaii, United States"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Name of a country or state
8379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8380msgid "Korea"
8381msgstr "Coreea"
8382
8383#. I18N: Name of a country or state
8384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8385msgid "Kuwait"
8386msgstr "Kuweit"
8387
8388#. I18N: Location of an LDS church temple
8389#: app/Elements/TempleCode.php:118
8390msgid "Kyiv, Ukraine"
8391msgstr ""
8392
8393#. I18N: Name of a country or state
8394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8395msgid "Kyrgyzstan"
8396msgstr "Kârgâzstan"
8397
8398#: app/Gedcom.php:591
8399msgid "LDS baptism"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/Gedcom.php:745
8403msgid "LDS child sealing"
8404msgstr ""
8405
8406#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8407msgid "LDS church"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Gedcom.php:633
8411msgid "LDS confirmation"
8412msgstr ""
8413
8414#: app/Gedcom.php:653
8415msgid "LDS endowment"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8419#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067
8420msgid "LDS initiatory"
8421msgstr ""
8422
8423#: app/Gedcom.php:485
8424msgid "LDS spouse sealing"
8425msgstr ""
8426
8427#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220
8428#: app/Gedcom.php:1235
8429msgid "Label"
8430msgstr ""
8431
8432#: app/Gedcom.php:1633
8433msgid "Label for husband"
8434msgstr ""
8435
8436#: app/Gedcom.php:1637
8437msgid "Label for wife"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: Location of an LDS church temple
8441#: app/Elements/TempleCode.php:107
8442msgid "Laie, Hawaii, United States"
8443msgstr ""
8444
8445#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8446#: app/Gedcom.php:1825
8447msgid "Land purchase"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8451#: app/Gedcom.php:1826
8452msgid "Land sale"
8453msgstr ""
8454
8455#. I18N: page orientation
8456#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8457#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8459msgid "Landscape"
8460msgstr "Peisaj"
8461
8462#. I18N: A configuration setting
8463#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425
8464#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8465#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8466#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8467#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8469#: resources/views/admin/users.phtml:29
8470#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8471#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8472#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8473msgid "Language"
8474msgstr ""
8475
8476#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8478#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8479#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8480msgid "Languages"
8481msgstr ""
8482
8483#. I18N: Name of a country or state
8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8485msgid "Laos"
8486msgstr ""
8487
8488#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8489msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8490msgstr ""
8491
8492#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8493#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8494msgid "Largest families"
8495msgstr ""
8496
8497#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8498msgid "Largest number of grandchildren"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: Location of an LDS church temple
8502#: app/Elements/TempleCode.php:125
8503msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8504msgstr ""
8505
8506#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788
8507#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882
8508#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8510#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8511#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8512#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8513#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8514#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8515#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8517#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8518#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8519#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8520msgid "Last change"
8521msgstr ""
8522
8523#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8524msgid "Last email reminder was sent "
8525msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8526
8527#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8528msgid "Last event"
8529msgstr ""
8530
8531#: resources/views/admin/users.phtml:33
8532msgid "Last signed in"
8533msgstr ""
8534
8535#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8537#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8538#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8539msgid "Latest birth"
8540msgstr ""
8541
8542#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8543#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8544#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8545#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8546msgid "Latest death"
8547msgstr ""
8548
8549#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8550msgid "Latest divorce"
8551msgstr ""
8552
8553#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8554msgid "Latest marriage"
8555msgstr ""
8556
8557#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396
8558#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8559#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8560#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8561#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8562#: resources/views/fact-place.phtml:33
8563#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8564msgid "Latitude"
8565msgstr "Latitudine"
8566
8567#. I18N: Name of a country or state
8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8569msgid "Latvia"
8570msgstr "Letonia"
8571
8572#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8573#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8574#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8575#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8576#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8578#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8579#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8580#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8581#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8582#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8583msgid "Layout"
8584msgstr ""
8585
8586#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8587msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8588msgstr ""
8589
8590#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8591msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8592msgstr ""
8593
8594#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8596msgid "Leaves"
8597msgstr "Frunze"
8598
8599#. I18N: Name of a country or state
8600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8601msgid "Lebanon"
8602msgstr "Liban"
8603
8604#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8605#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8606msgid "Legacy URLs"
8607msgstr ""
8608
8609#: app/Gedcom.php:1823
8610msgid "Legatee"
8611msgstr "Moştenitor"
8612
8613#: app/Gedcom.php:1028
8614msgid "Length"
8615msgstr ""
8616
8617#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8618msgid "Length of marriage"
8619msgstr ""
8620
8621#. I18N: Name of a country or state
8622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8623msgid "Lesotho"
8624msgstr ""
8625
8626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8627#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8628#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8629#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8630#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8631#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8637#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8641#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8642msgctxt "paper size"
8643msgid "Letter"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Name of a country or state
8647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8648msgid "Liberia"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Name of a country or state
8652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8653msgid "Libya"
8654msgstr "Libia"
8655
8656#. I18N: Name of a country or state
8657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8658msgid "Liechtenstein"
8659msgstr ""
8660
8661#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8662msgid "Lifespan"
8663msgstr ""
8664
8665#. I18N: Name of a module/chart
8666#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8667msgid "Lifespans"
8668msgstr ""
8669
8670#. I18N: Location of an LDS church temple
8671#: app/Elements/TempleCode.php:120
8672msgid "Lima, Peru"
8673msgstr ""
8674
8675#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8676msgid "Line endings"
8677msgstr ""
8678
8679#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8680msgid "Line number"
8681msgstr ""
8682
8683#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8685msgid "Link media objects to facts and events"
8686msgstr ""
8687
8688#. I18N: You need to:
8689#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8690#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8691msgid "Link the user account to an individual."
8692msgstr ""
8693
8694#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8695#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8696msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8697msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8698
8699#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8700#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8701msgid "Link this media object to a family"
8702msgstr ""
8703
8704#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8705#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8706msgid "Link this media object to a source"
8707msgstr ""
8708
8709#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8710#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8711msgid "Link this media object to an individual"
8712msgstr ""
8713
8714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8715msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8716msgstr ""
8717
8718#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8719#: resources/views/chart-box.phtml:126
8720msgid "Links"
8721msgstr "Legături"
8722
8723#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8724#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8725msgid "List"
8726msgstr "Listă"
8727
8728#. I18N: Name of a module
8729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8730#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8732#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8733#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8735msgid "Lists"
8736msgstr "Liste"
8737
8738#. I18N: Name of a country or state
8739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8740msgid "Lithuania"
8741msgstr "Lituania"
8742
8743#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8744msgctxt "Surname tradition"
8745msgid "Lithuanian"
8746msgstr ""
8747
8748#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8749msgid "Living"
8750msgstr "În viaţă"
8751
8752#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8753msgid "Living individuals"
8754msgstr "Persoanele în viaţă"
8755
8756#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8757msgid "Loading…"
8758msgstr "Încărcare…"
8759
8760#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8761#: resources/views/admin/media.phtml:38
8762msgid "Local files"
8763msgstr ""
8764
8765#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376
8766#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708
8767#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8768#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8769msgid "Location"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Name of a module/list
8773#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8774#: app/Module/LocationListModule.php:160
8775#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8776#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8777#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8778#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8779#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8780#: resources/views/search-results.phtml:92
8781msgid "Locations"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8785msgid "Lodger"
8786msgstr "Locatar"
8787
8788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8789msgctxt "FEMALE"
8790msgid "Lodger"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8794msgctxt "MALE"
8795msgid "Lodger"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Location of an LDS church temple
8799#: app/Elements/TempleCode.php:121
8800msgid "Logan, Utah, United States"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: Location of an LDS church temple
8804#: app/Elements/TempleCode.php:122
8805msgid "London, England"
8806msgstr ""
8807
8808#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8810msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8811msgstr ""
8812
8813#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8814msgid "Longest marriage"
8815msgstr ""
8816
8817#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397
8818#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8819#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8820#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8821#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8822#: resources/views/fact-place.phtml:34
8823#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8824msgid "Longitude"
8825msgstr "Longitudine"
8826
8827#. I18N: Location of an LDS church temple
8828#: app/Elements/TempleCode.php:119
8829msgid "Los Angeles, California, United States"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: Location of an LDS church temple
8833#: app/Elements/TempleCode.php:123
8834msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Location of an LDS church temple
8838#: app/Elements/TempleCode.php:124
8839msgid "Lubbock, Texas, United States"
8840msgstr ""
8841
8842#. I18N: Name of a country or state
8843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8844msgid "Luxembourg"
8845msgstr "Luxemburg"
8846
8847#. I18N: Name of a country or state
8848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8849msgid "Macau"
8850msgstr ""
8851
8852#. I18N: Name of a country or state
8853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8854msgid "Macedonia"
8855msgstr ""
8856
8857#. I18N: Name of a country or state
8858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8859msgid "Madagascar"
8860msgstr ""
8861
8862#. I18N: Location of an LDS church temple
8863#: app/Elements/TempleCode.php:126
8864msgid "Madrid, Spain"
8865msgstr ""
8866
8867#. I18N: Type of media object
8868#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8869msgid "Magazine"
8870msgstr "Revistă"
8871
8872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8873#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378
8874#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563
8875msgid "Maidenhead location code"
8876msgstr ""
8877
8878#: app/Services/MessageService.php:234
8879msgid "Mailto link"
8880msgstr ""
8881
8882#. I18N: Name of a country or state
8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8884msgid "Malawi"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: Name of a country or state
8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8889msgid "Malaysia"
8890msgstr "Malaiezia"
8891
8892#. I18N: Name of a country or state
8893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8894msgid "Maldives"
8895msgstr "Maldive"
8896
8897#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8898msgid "Male"
8899msgstr "Bărbat"
8900
8901#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8902#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8903#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8904#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8905#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8906#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8907#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8912#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8913#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8914#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8915#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8916#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8917#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8918msgid "Males"
8919msgstr "Bărbaţi"
8920
8921#. I18N: Name of a country or state
8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8923msgid "Mali"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Name of a country or state
8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8928msgid "Malta"
8929msgstr ""
8930
8931#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8932#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8933#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8934#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8935#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8937#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8945msgid "Manage family trees"
8946msgstr ""
8947
8948#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8950#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8951msgid "Manage media"
8952msgstr ""
8953
8954#. I18N: Listbox entry; name of a role
8955#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8956#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8957#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8959msgid "Manager"
8960msgstr ""
8961
8962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8963msgid "Managers"
8964msgstr ""
8965
8966#. I18N: Location of an LDS church temple
8967#: app/Elements/TempleCode.php:127
8968msgid "Manaus, Brazil"
8969msgstr ""
8970
8971#. I18N: Location of an LDS church temple
8972#: app/Elements/TempleCode.php:128
8973msgid "Manhattan, New York, United States"
8974msgstr ""
8975
8976#. I18N: Location of an LDS church temple
8977#: app/Elements/TempleCode.php:129
8978msgid "Manila, Philippines"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: Location of an LDS church temple
8982#: app/Elements/TempleCode.php:130
8983msgid "Manti, Utah, United States"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: Type of media object
8987#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8988msgid "Manuscript"
8989msgstr "Manuscris"
8990
8991#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8992msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8997msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: Type of media object
9001#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
9002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
9003#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
9004msgid "Map"
9005msgstr "Hartă"
9006
9007#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9008msgid "Map link"
9009msgstr ""
9010
9011#. I18N: Links to maps
9012#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
9014msgid "Map links"
9015msgstr ""
9016
9017#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9018#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
9020msgid "Map providers"
9021msgstr ""
9022
9023#. I18N: mapbox.com
9024#: app/Module/MapBox.php:82
9025msgid "Mapbox"
9026msgstr ""
9027
9028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9029msgctxt "Abbreviation for March"
9030msgid "Mar"
9031msgstr ""
9032
9033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9034msgctxt "GENITIVE"
9035msgid "March"
9036msgstr "Martie"
9037
9038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9039msgctxt "INSTRUMENTAL"
9040msgid "March"
9041msgstr "Martie"
9042
9043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9044msgctxt "LOCATIVE"
9045msgid "March"
9046msgstr "Martie"
9047
9048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9051msgctxt "NOMINATIVE"
9052msgid "March"
9053msgstr "Martie"
9054
9055#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9057msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9058msgstr ""
9059
9060#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445
9061#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9062#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9063#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9064#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9065#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9066#: resources/views/selects/family.phtml:13
9067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9116msgid "Marriage"
9117msgstr "Căsătorie"
9118
9119#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9120msgid "Marriage banns"
9121msgstr ""
9122
9123#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218
9124msgid "Marriage beginning status"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/Gedcom.php:1092
9128msgid "Marriage bond"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9132msgid "Marriage by country"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Gedcom.php:470
9136msgid "Marriage contract"
9137msgstr ""
9138
9139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9140msgid "Marriage date range end"
9141msgstr ""
9142
9143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9144msgid "Marriage date range start"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217
9148msgid "Marriage ending status"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Gedcom.php:1091
9152msgid "Marriage intention"
9153msgstr "Intenţie de căsătorie"
9154
9155#: app/Gedcom.php:471
9156msgid "Marriage license"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9160msgid "Marriage of a brother"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9165msgid "Marriage of a child"
9166msgstr "Căsătoria unui copil"
9167
9168#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9169msgid "Marriage of a daughter"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9173msgid "Marriage of a father"
9174msgstr "Căsătoria tatălui"
9175
9176#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9180msgid "Marriage of a grandchild"
9181msgstr "Căsătoria unui nepot"
9182
9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9184msgid "Marriage of a granddaughter"
9185msgstr ""
9186
9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9188msgctxt "daughter’s daughter"
9189msgid "Marriage of a granddaughter"
9190msgstr ""
9191
9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9193msgctxt "son’s daughter"
9194msgid "Marriage of a granddaughter"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9198msgid "Marriage of a grandson"
9199msgstr ""
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9202msgctxt "daughter’s son"
9203msgid "Marriage of a grandson"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9207msgctxt "son’s son"
9208msgid "Marriage of a grandson"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9212msgid "Marriage of a half-brother"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9216msgid "Marriage of a half-sibling"
9217msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
9218
9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9220msgid "Marriage of a half-sister"
9221msgstr ""
9222
9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9224msgid "Marriage of a mother"
9225msgstr "Căsătoria mamei"
9226
9227#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9229msgid "Marriage of a parent"
9230msgstr ""
9231
9232#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9234msgid "Marriage of a sibling"
9235msgstr "Căsătoria unui frate"
9236
9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9238msgid "Marriage of a sister"
9239msgstr ""
9240
9241#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9242msgid "Marriage of a son"
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9246msgid "Marriage of parents"
9247msgstr ""
9248
9249#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9250msgid "Marriage place contains"
9251msgstr ""
9252
9253#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9254msgid "Marriage places"
9255msgstr ""
9256
9257#: app/Gedcom.php:476
9258msgid "Marriage settlement"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Name of a module/report
9262#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9263#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9265#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9266msgid "Marriages"
9267msgstr ""
9268
9269#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9270#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9271msgid "Marriages by century"
9272msgstr ""
9273
9274#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9275#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9276#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9277#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9278#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9279msgid "Married name"
9280msgstr "Prenume după căsătorie"
9281
9282#. I18N: Name of a country or state
9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9284msgid "Marshall Islands"
9285msgstr "Insulele Marshall"
9286
9287#. I18N: Name of a country or state
9288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9289msgid "Martinique"
9290msgstr "Martinica"
9291
9292#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9293msgid "Masquerade as this user"
9294msgstr ""
9295
9296#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9297#, fuzzy
9298msgid "Match both upper and lower case letters."
9299msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
9300
9301#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9302msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9303msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
9304
9305#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9306msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9307msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
9308
9309#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9310msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9311msgstr ""
9312
9313#. I18N: Name of a country or state
9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9315msgid "Mauritania"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: Name of a country or state
9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9320msgid "Mauritius"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: A configuration setting
9324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9325msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9326msgstr ""
9327
9328#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9330msgid "Maximum upload size: "
9331msgstr "Marimea de upload maximă: "
9332
9333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9334msgctxt "Abbreviation for May"
9335msgid "May"
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9339msgctxt "GENITIVE"
9340msgid "May"
9341msgstr "Mai"
9342
9343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9344msgctxt "INSTRUMENTAL"
9345msgid "May"
9346msgstr "Mai"
9347
9348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9349msgctxt "LOCATIVE"
9350msgid "May"
9351msgstr "Mai"
9352
9353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9356msgctxt "NOMINATIVE"
9357msgid "May"
9358msgstr "Mai"
9359
9360#. I18N: Name of a country or state
9361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9362msgid "Mayotte"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: Location of an LDS church temple
9366#: app/Elements/TempleCode.php:131
9367msgid "Medford, Oregon, United States"
9368msgstr ""
9369
9370#. I18N: Name of a module
9371#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9372#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9375#: resources/views/admin/media.phtml:102
9376#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9377#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9378msgid "Media"
9379msgstr "Fişiere media"
9380
9381#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9382#: resources/views/admin/media.phtml:98
9383#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9384#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9385#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9386#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9387msgid "Media file"
9388msgstr ""
9389
9390#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9391msgid "Media file to upload"
9392msgstr "Fişierul media de uploadat"
9393
9394#: resources/views/admin/media.phtml:29
9395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9396msgid "Media files"
9397msgstr ""
9398
9399#. I18N: A configuration setting
9400#: resources/views/admin/media.phtml:59
9401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9402msgid "Media folder"
9403msgstr ""
9404
9405#: resources/views/admin/media.phtml:30
9406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9407msgid "Media folders"
9408msgstr ""
9409
9410#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498
9411#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724
9412#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807
9413#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294
9414#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437
9415#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900
9416#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9417#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9418#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9419#: resources/views/admin/media.phtml:106
9420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9421#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9422#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9423#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9424msgid "Media object"
9425msgstr ""
9426
9427#. I18N: Name of a module/list
9428#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9429#: app/Services/AdminService.php:186
9430#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9431#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9432#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9433#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9434#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9435#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9437#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9438#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9439#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9440#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9441#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9442msgid "Media objects"
9443msgstr "Obiecte media"
9444
9445#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9446msgid "Media objects found"
9447msgstr "Obiecte media găsite"
9448
9449#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9450msgid "Media objects per page"
9451msgstr "obiecte media pe pagină"
9452
9453#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852
9454#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9456msgid "Media type"
9457msgstr ""
9458
9459#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824
9460msgid "Medical"
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: The name of a colour-scheme
9464#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9465msgid "Mediterranio"
9466msgstr ""
9467
9468#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9469msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9470msgstr ""
9471
9472#: app/Date/JalaliDate.php:279
9473msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9474msgid "Mehr"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:151
9479msgctxt "GENITIVE"
9480msgid "Mehr"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:241
9485msgctxt "INSTRUMENTAL"
9486msgid "Mehr"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9490#: app/Date/JalaliDate.php:196
9491msgctxt "LOCATIVE"
9492msgid "Mehr"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9496#: app/Date/JalaliDate.php:106
9497msgctxt "NOMINATIVE"
9498msgid "Mehr"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Location of an LDS church temple
9502#: app/Elements/TempleCode.php:132
9503msgid "Melbourne, Australia"
9504msgstr ""
9505
9506#. I18N: Listbox entry; name of a role
9507#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9508#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9509#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9512msgid "Member"
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Location of an LDS church temple
9516#: app/Elements/TempleCode.php:133
9517msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9521#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9522msgid "Menu"
9523msgstr "Meniu"
9524
9525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9527#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9528#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9529msgid "Menus"
9530msgstr ""
9531
9532#. I18N: The name of a colour-scheme
9533#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9534msgid "Mercury"
9535msgstr ""
9536
9537#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9538msgid "Merge"
9539msgstr ""
9540
9541#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9543msgid "Merge family trees"
9544msgstr ""
9545
9546#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9547#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9548#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9549msgid "Merge records"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: Location of an LDS church temple
9553#: app/Elements/TempleCode.php:134
9554msgid "Merida, Mexico"
9555msgstr ""
9556
9557#. I18N: Location of an LDS church temple
9558#: app/Elements/TempleCode.php:60
9559msgid "Mesa, Arizona, United States"
9560msgstr ""
9561
9562#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9563#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9564#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9566#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9567msgid "Message"
9568msgstr ""
9569
9570#. I18N: Name of a module
9571#. I18N: A configuration setting
9572#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9574msgid "Messages"
9575msgstr "Mesaje"
9576
9577#. I18N: a month in the French republican calendar
9578#: app/Date/FrenchDate.php:167
9579msgctxt "GENITIVE"
9580msgid "Messidor"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: a month in the French republican calendar
9584#: app/Date/FrenchDate.php:261
9585msgctxt "INSTRUMENTAL"
9586msgid "Messidor"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: a month in the French republican calendar
9590#: app/Date/FrenchDate.php:214
9591msgctxt "LOCATIVE"
9592msgid "Messidor"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: a month in the French republican calendar
9596#: app/Date/FrenchDate.php:120
9597msgctxt "NOMINATIVE"
9598msgid "Messidor"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Name of a country or state
9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9603msgid "Mexico"
9604msgstr "Mexic"
9605
9606#. I18N: Location of an LDS church temple
9607#: app/Elements/TempleCode.php:135
9608msgid "Mexico City, Mexico"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: Type of media object
9612#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9613msgid "Microfiche"
9614msgstr "Microfişă"
9615
9616#. I18N: Type of media object
9617#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9618msgid "Microfilm"
9619msgstr ""
9620
9621#. I18N: Name of a country or state
9622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9623msgid "Micronesia"
9624msgstr "Micronezia"
9625
9626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9627msgid "Middle East"
9628msgstr ""
9629
9630#: app/Gedcom.php:1796
9631msgid "Military"
9632msgstr "Militar"
9633
9634#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262
9635msgid "Military service"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: Name of a module/report
9639#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9642msgid "Missing data"
9643msgstr "Date lipsă"
9644
9645#. I18N: Listbox entry; name of a role
9646#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9648msgid "Moderator"
9649msgstr ""
9650
9651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9652msgid "Moderators"
9653msgstr ""
9654
9655#: resources/views/admin/components.phtml:38
9656#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9657msgid "Module"
9658msgstr ""
9659
9660#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9661msgid "Module administration"
9662msgstr ""
9663
9664#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9666#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9667#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9668#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9669#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9670#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9671#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9672#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9673#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9674#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9675#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9676#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9677#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9678msgid "Modules"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Name of a country or state
9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9683msgid "Moldova"
9684msgstr ""
9685
9686#. I18N: abbreviation for Monday
9687#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9688#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9689msgid "Mon"
9690msgstr ""
9691
9692#. I18N: Name of a country or state
9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9694msgid "Monaco"
9695msgstr ""
9696
9697#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9698msgid "Monday"
9699msgstr "Luni"
9700
9701#. I18N: Name of a country or state
9702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9703msgid "Mongolia"
9704msgstr ""
9705
9706#. I18N: Name of a country or state
9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9708msgid "Montenegro"
9709msgstr "Muntenegru"
9710
9711#. I18N: Location of an LDS church temple
9712#: app/Elements/TempleCode.php:137
9713msgid "Monterrey, Mexico"
9714msgstr ""
9715
9716#. I18N: Location of an LDS church temple
9717#: app/Elements/TempleCode.php:136
9718msgid "Montevideo, Uruguay"
9719msgstr ""
9720
9721#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9723#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9727#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9728msgid "Month"
9729msgstr ""
9730
9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9733msgid "Month of birth"
9734msgstr "Luna naşterii"
9735
9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9738msgid "Month of birth of first child in a relation"
9739msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9740
9741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9743msgid "Month of death"
9744msgstr "Luna decesului"
9745
9746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9747#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9748msgid "Month of first marriage"
9749msgstr "Luna primei căsătorii"
9750
9751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9752#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9753msgid "Month of marriage"
9754msgstr "Luna căsătoriei"
9755
9756#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9757#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9758#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9759msgid "Month:"
9760msgstr "Luna:"
9761
9762#. I18N: Location of an LDS church temple
9763#: app/Elements/TempleCode.php:138
9764msgid "Monticello, Utah, United States"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Location of an LDS church temple
9768#: app/Elements/TempleCode.php:139
9769msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: Name of a country or state
9773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9774msgid "Montserrat"
9775msgstr ""
9776
9777#: app/Date/JalaliDate.php:277
9778msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9779msgid "Mor"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9783#: app/Date/JalaliDate.php:147
9784msgctxt "GENITIVE"
9785msgid "Mordad"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9789#: app/Date/JalaliDate.php:237
9790msgctxt "INSTRUMENTAL"
9791msgid "Mordad"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9795#: app/Date/JalaliDate.php:192
9796msgctxt "LOCATIVE"
9797msgid "Mordad"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9801#: app/Date/JalaliDate.php:102
9802msgctxt "NOMINATIVE"
9803msgid "Mordad"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Name of a country or state
9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9808msgid "Morocco"
9809msgstr "Maroc"
9810
9811#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9813msgid "Most SMTP servers require a password."
9814msgstr ""
9815
9816#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9817#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9818#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9819msgid "Most common surnames"
9820msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9821
9822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9823msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9827msgid "Most mail servers require a valid email address."
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9832msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9837msgid "Most servers do not use secure connections."
9838msgstr ""
9839
9840#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9841#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9842#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9843msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9844msgstr ""
9845
9846#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9847msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9848msgstr ""
9849
9850#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9851msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9852msgstr ""
9853
9854#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9855msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: Name of a module
9859#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9860msgid "Most viewed pages"
9861msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9862
9863#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9864#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9869#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9870msgid "Mother"
9871msgstr "Mama"
9872
9873#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9874#, php-format
9875msgid "Mother: %s"
9876msgstr ""
9877
9878#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9879msgid "Mother’s age"
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9883#: app/Individual.php:891
9884#, php-format
9885msgid "Mother’s family with %s"
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: A step-family.
9889#: app/Individual.php:895
9890msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9891msgstr ""
9892
9893#. I18N: Location of an LDS church temple
9894#: app/Elements/TempleCode.php:140
9895msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9896msgstr ""
9897
9898#: resources/views/admin/components.phtml:45
9899#: resources/views/admin/components.phtml:152
9900#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9901msgid "Move down"
9902msgstr "Mută în jos"
9903
9904#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9905msgid "Move the media object?"
9906msgstr ""
9907
9908#: resources/views/admin/components.phtml:44
9909#: resources/views/admin/components.phtml:146
9910#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9911msgid "Move up"
9912msgstr "Mută în sus"
9913
9914#. I18N: Name of a country or state
9915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9916msgid "Mozambique"
9917msgstr "Mozambic"
9918
9919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9920#: app/Date/HijriDate.php:142
9921msgctxt "GENITIVE"
9922msgid "Muharram"
9923msgstr ""
9924
9925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9926#: app/Date/HijriDate.php:232
9927msgctxt "INSTRUMENTAL"
9928msgid "Muharram"
9929msgstr ""
9930
9931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9932#: app/Date/HijriDate.php:187
9933msgctxt "LOCATIVE"
9934msgid "Muharram"
9935msgstr ""
9936
9937#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9938#: app/Date/HijriDate.php:97
9939msgctxt "NOMINATIVE"
9940msgid "Muharram"
9941msgstr ""
9942
9943#. I18N: twin, triplet, etc.
9944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9945msgid "Multiple birth"
9946msgstr ""
9947
9948#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9949msgid "Multiple marriages"
9950msgstr ""
9951
9952#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9953#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9954msgid "My account"
9955msgstr ""
9956
9957#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9958msgid "My family tree"
9959msgstr ""
9960
9961#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9962msgid "My individual record"
9963msgstr ""
9964
9965#. I18N: Name of a module
9966#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9967#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9968#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9969#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9970msgid "My page"
9971msgstr "Pagina mea"
9972
9973#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9974msgid "My pages"
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9978msgid "My pedigree"
9979msgstr ""
9980
9981#. I18N: Name of a country or state
9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9983msgid "Myanmar"
9984msgstr ""
9985
9986#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873
9987#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9988#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9989#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9990#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9991#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9992#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9993#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9998#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10000#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10001#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10002#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10003#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10013msgid "Name"
10014msgstr "Nume"
10015
10016#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10017msgctxt "Repository"
10018msgid "Name"
10019msgstr ""
10020
10021#: app/Gedcom.php:1794
10022msgid "Name in Hebrew"
10023msgstr ""
10024
10025#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330
10026#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684
10027#: app/Gedcom.php:1768
10028msgid "Name of addressee"
10029msgstr ""
10030
10031#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708
10032msgid "Name prefix"
10033msgstr ""
10034
10035#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709
10036msgid "Name suffix"
10037msgstr ""
10038
10039#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10040#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10041#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10043#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10044msgid "Names"
10045msgstr ""
10046
10047#: app/Gedcom.php:1265
10048msgid "Namesake"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: Name of a country or state
10052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10053msgid "Namibia"
10054msgstr ""
10055
10056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10057msgid "Nanny"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10061msgid "Narrative description"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: Location of an LDS church temple
10065#: app/Elements/TempleCode.php:141
10066msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10067msgstr ""
10068
10069#: app/Gedcom.php:717
10070msgid "Nationality"
10071msgstr "Naţionalitate"
10072
10073#: app/Gedcom.php:718
10074msgid "Naturalization"
10075msgstr "Naturalizare"
10076
10077#. I18N: Name of a country or state
10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10079msgid "Nauru"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: Location of an LDS church temple
10083#: app/Elements/TempleCode.php:142
10084msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Location of an LDS church temple
10088#: app/Elements/TempleCode.php:143
10089msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10090msgstr ""
10091
10092#. I18N: Name of a country or state
10093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10094msgid "Nepal"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: Name of a country or state
10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10099msgid "Netherlands"
10100msgstr "Olanda"
10101
10102#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10103#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10104msgid "Never"
10105msgstr ""
10106
10107#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133
10108msgid "Never married"
10109msgstr "Necăsătorit până în prezent"
10110
10111#. I18N: Name of a country or state
10112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10113msgid "New Caledonia"
10114msgstr "Noua Caledonie"
10115
10116#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322
10117#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324
10118msgid "New GEDCOM tag"
10119msgstr ""
10120
10121#. I18N: Location of an LDS church temple
10122#: app/Elements/TempleCode.php:146
10123msgid "New York, New York, United States"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: Name of a country or state
10127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10128msgid "New Zealand"
10129msgstr "Noua Zeelandă"
10130
10131#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10132msgid "New data"
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: %s is a server name/URL
10136#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10137#, php-format
10138msgid "New registration at %s"
10139msgstr "Înregistrare nouă la %s"
10140
10141#. I18N: %s is a server name/URL
10142#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10143#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10144#, php-format
10145msgid "New user at %s"
10146msgstr "Utilizator nou la %s"
10147
10148#. I18N: Location of an LDS church temple
10149#: app/Elements/TempleCode.php:144
10150msgid "Newport Beach, California, United States"
10151msgstr ""
10152
10153#. I18N: Name of a module
10154#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10155msgid "News"
10156msgstr "Ştiri"
10157
10158#. I18N: Type of media object
10159#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10160msgid "Newspaper"
10161msgstr "Ziar"
10162
10163#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10164msgid "Next email reminder will be sent after "
10165msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
10166
10167#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10168#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10169msgid "Next image"
10170msgstr "Următoarea imagine"
10171
10172#. I18N: Name of a country or state
10173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10174msgid "Nicaragua"
10175msgstr ""
10176
10177#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706
10178msgid "Nickname"
10179msgstr "Porecla"
10180
10181#. I18N: Name of a country or state
10182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10183msgid "Niger"
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: Name of a country or state
10187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10188msgid "Nigeria"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: a month in the Jewish calendar
10192#: app/Date/JewishDate.php:207
10193msgctxt "GENITIVE"
10194msgid "Nissan"
10195msgstr ""
10196
10197#. I18N: a month in the Jewish calendar
10198#: app/Date/JewishDate.php:311
10199msgctxt "INSTRUMENTAL"
10200msgid "Nissan"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: a month in the Jewish calendar
10204#: app/Date/JewishDate.php:259
10205msgctxt "LOCATIVE"
10206msgid "Nissan"
10207msgstr ""
10208
10209#. I18N: a month in the Jewish calendar
10210#: app/Date/JewishDate.php:155
10211msgctxt "NOMINATIVE"
10212msgid "Nissan"
10213msgstr ""
10214
10215#. I18N: Name of a country or state
10216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10217msgid "Niue"
10218msgstr ""
10219
10220#. I18N: a month in the French republican calendar
10221#: app/Date/FrenchDate.php:155
10222msgctxt "GENITIVE"
10223msgid "Nivose"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: a month in the French republican calendar
10227#: app/Date/FrenchDate.php:249
10228msgctxt "INSTRUMENTAL"
10229msgid "Nivose"
10230msgstr ""
10231
10232#. I18N: a month in the French republican calendar
10233#: app/Date/FrenchDate.php:202
10234msgctxt "LOCATIVE"
10235msgid "Nivose"
10236msgstr ""
10237
10238#. I18N: a month in the French republican calendar
10239#: app/Date/FrenchDate.php:107
10240msgctxt "NOMINATIVE"
10241msgid "Nivose"
10242msgstr ""
10243
10244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10245msgid "No"
10246msgstr "Nu"
10247
10248#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10249#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10250msgid "No GEDCOM file was received."
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10254msgid "No GEDCOM files found."
10255msgstr ""
10256
10257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10259msgid "No calendar conversion"
10260msgstr "Fără conversie de calendar"
10261
10262#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267
10263#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10264msgid "No children"
10265msgstr "Nu există copii înregistraţi"
10266
10267#: app/Services/MessageService.php:235
10268msgid "No contact"
10269msgstr ""
10270
10271#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10272msgid "No duplicates have been found."
10273msgstr ""
10274
10275#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10276msgid "No errors have been found."
10277msgstr ""
10278
10279#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10280#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10281#, php-format
10282msgid "No events exist for the next %s day."
10283msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10284msgstr[0] ""
10285msgstr[1] ""
10286msgstr[2] ""
10287
10288#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10289msgid "No events exist for today."
10290msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
10291
10292#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10293msgid "No events exist for tomorrow."
10294msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
10295
10296#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10297msgid "No events for living individuals exist for today."
10298msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
10299
10300#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10301msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10302msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
10303
10304#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10306#, php-format
10307msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10308msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10309msgstr[0] ""
10310msgstr[1] ""
10311msgstr[2] ""
10312
10313#: resources/views/family-page.phtml:39
10314msgid "No facts exist for this family."
10315msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
10316
10317#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10318#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10319#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10320msgid "No file was received. Please try again."
10321msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
10322
10323#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10324msgid "No link between the two individuals could be found."
10325msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
10326
10327#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10328#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10329#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10330msgid "No matching facts found"
10331msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10332
10333#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10334#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10335msgid "No news articles have been submitted."
10336msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10337
10338#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10339msgid "No predefined text"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10343#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10344msgid "No records to display"
10345msgstr ""
10346
10347#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10348#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10349#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10350#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10351#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10352msgid "No results found."
10353msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10354
10355#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10356msgid "No signed-in and no anonymous users"
10357msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10358
10359#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10360#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10361#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10362#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10363#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10364msgid "No surname"
10365msgstr ""
10366
10367#: app/Elements/TempleCode.php:211
10368msgid "No temple - living ordinance"
10369msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10370
10371#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10373#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10374msgid "No upgrade information is available."
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: The name of a colour-scheme
10378#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10379msgid "Nocturnal"
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: https://nominatim.org
10383#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10384msgid "Nominatim"
10385msgstr ""
10386
10387#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10388#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10389#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10392msgid "None"
10393msgstr "Nici unul"
10394
10395#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10396#: app/Date/FrenchDate.php:317
10397msgid "Nonidi"
10398msgstr ""
10399
10400#. I18N: Name of a country or state
10401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10402msgid "Norfolk Island"
10403msgstr "Insula Norfolk"
10404
10405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10406msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10407msgstr ""
10408
10409#. I18N: Name of a country or state
10410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10411msgid "North Korea"
10412msgstr "Coreea de Nord"
10413
10414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10415msgid "Northern America"
10416msgstr ""
10417
10418#. I18N: Name of a country or state
10419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10420msgid "Northern Ireland"
10421msgstr "Irlanda de Nord"
10422
10423#. I18N: Name of a country or state
10424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10425msgid "Northern Mariana Islands"
10426msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10427
10428#. I18N: Name of a country or state
10429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10430msgid "Norway"
10431msgstr "Norvegia"
10432
10433#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10434msgid "Not approved by an administrator"
10435msgstr ""
10436
10437#: app/Gedcom.php:1132
10438msgid "Not living"
10439msgstr "Decedat"
10440
10441#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093
10442#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10443#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10444msgid "Not married"
10445msgstr "Necăsătorit"
10446
10447#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10448#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10449#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10450msgid "Not recorded"
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10454msgid "Not verified by the user"
10455msgstr ""
10456
10457#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478
10458#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771
10459#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888
10460#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305
10461#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427
10462#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10463#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10464#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10465#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10466#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10467#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10468#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10469#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10470#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10472#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10474#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10475msgid "Note"
10476msgstr "Notă"
10477
10478#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877
10479#: app/Gedcom.php:1891
10480msgid "Note on association"
10481msgstr ""
10482
10483#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791
10484#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885
10485#: app/Gedcom.php:1388
10486msgid "Note on last change"
10487msgstr ""
10488
10489#: app/Gedcom.php:693
10490msgid "Note on phonetic name"
10491msgstr ""
10492
10493#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398
10494msgid "Note on place"
10495msgstr ""
10496
10497#: app/Gedcom.php:853
10498msgid "Note on repository reference"
10499msgstr ""
10500
10501#: app/Gedcom.php:707
10502msgid "Note on romanized name"
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Gedcom.php:845
10506msgid "Note on source"
10507msgstr ""
10508
10509#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686
10510#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293
10511#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469
10512#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899
10513msgid "Note on source citation"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Gedcom.php:844
10517msgid "Note on source data"
10518msgstr ""
10519
10520#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10521msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10522msgstr ""
10523
10524#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10525msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10526msgstr ""
10527
10528#. I18N: Name of a module
10529#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10530#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10532#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10533#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10534#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10535#: resources/views/search-results.phtml:81
10536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10538msgid "Notes"
10539msgstr "Note"
10540
10541#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10542msgid "Nothing found to cleanup"
10543msgstr ""
10544
10545#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10546msgid "Nothing found."
10547msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10548
10549#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10550#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10551msgid "Nothing to show"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10555msgctxt "Abbreviation for November"
10556msgid "Nov"
10557msgstr ""
10558
10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10560msgctxt "GENITIVE"
10561msgid "November"
10562msgstr "Noiembrie"
10563
10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10565msgctxt "INSTRUMENTAL"
10566msgid "November"
10567msgstr "Noiembrie"
10568
10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10570msgctxt "LOCATIVE"
10571msgid "November"
10572msgstr "Noiembrie"
10573
10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10576#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10577msgctxt "NOMINATIVE"
10578msgid "November"
10579msgstr "Noiembrie"
10580
10581#. I18N: Location of an LDS church temple
10582#: app/Elements/TempleCode.php:145
10583msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10584msgstr ""
10585
10586#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721
10587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10588#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10590msgid "Number of children"
10591msgstr "numărul de copii"
10592
10593#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10594#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10595#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10596msgid "Number of days to show"
10597msgstr "Numărul de zile de arătat"
10598
10599#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10600#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10601msgid "Number of families without children"
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: ... to show in a list
10605#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10606msgid "Number of given names"
10607msgstr ""
10608
10609#: app/Gedcom.php:722
10610msgid "Number of marriages"
10611msgstr ""
10612
10613#. I18N: ... to show in a list
10614#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10615msgid "Number of pages"
10616msgstr ""
10617
10618#. I18N: ... to show in a list
10619#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10620#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10621msgid "Number of surnames"
10622msgstr ""
10623
10624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10625msgid "Nurse"
10626msgstr "Asistentă"
10627
10628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10629msgctxt "FEMALE"
10630msgid "Nurse"
10631msgstr ""
10632
10633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10634msgctxt "MALE"
10635msgid "Nurse"
10636msgstr ""
10637
10638#. I18N: Location of an LDS church temple
10639#: app/Elements/TempleCode.php:148
10640msgid "Oakland, California, United States"
10641msgstr ""
10642
10643#. I18N: Location of an LDS church temple
10644#: app/Elements/TempleCode.php:149
10645msgid "Oaxaca, Mexico"
10646msgstr ""
10647
10648#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065
10649#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10650#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10651msgid "Occupation"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: Name of a report
10655#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10657#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10658msgid "Occupations"
10659msgstr ""
10660
10661#. I18N: Name of a country or state
10662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10663msgid "Occupied Palestinian Territory"
10664msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10665
10666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10667msgctxt "Abbreviation for October"
10668msgid "Oct"
10669msgstr ""
10670
10671#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10672#: app/Date/FrenchDate.php:315
10673msgid "Octidi"
10674msgstr ""
10675
10676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10677msgctxt "GENITIVE"
10678msgid "October"
10679msgstr "Octombrie"
10680
10681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10682msgctxt "INSTRUMENTAL"
10683msgid "October"
10684msgstr "Octombrie"
10685
10686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10687msgctxt "LOCATIVE"
10688msgid "October"
10689msgstr "Octombrie"
10690
10691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10694msgctxt "NOMINATIVE"
10695msgid "October"
10696msgstr "Octombrie"
10697
10698#. I18N: Location of an LDS church temple
10699#: app/Elements/TempleCode.php:150
10700msgid "Ogden, Utah, United States"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: Location of an LDS church temple
10704#: app/Elements/TempleCode.php:151
10705msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10706msgstr ""
10707
10708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10709msgid "Old data"
10710msgstr ""
10711
10712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10713msgid "Old files found"
10714msgstr ""
10715
10716#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10717msgid "Oldest father"
10718msgstr ""
10719
10720#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10721msgid "Oldest female"
10722msgstr ""
10723
10724#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10725msgid "Oldest living individuals"
10726msgstr ""
10727
10728#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10729msgid "Oldest male"
10730msgstr ""
10731
10732#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10733msgid "Oldest mother"
10734msgstr ""
10735
10736#. I18N: The name of a colour-scheme
10737#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10738msgid "Olivia"
10739msgstr ""
10740
10741#. I18N: Name of a country or state
10742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10743msgid "Oman"
10744msgstr ""
10745
10746#. I18N: Name of a module
10747#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10748msgid "On this day"
10749msgstr "În această zi"
10750
10751#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10752msgid "On this day…"
10753msgstr "În această zi …"
10754
10755#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10756msgid "Only add new records"
10757msgstr ""
10758
10759#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10760#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10761msgid "Only managers can edit"
10762msgstr ""
10763
10764#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10765msgid "Only update existing records"
10766msgstr ""
10767
10768#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10769msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10770msgstr ""
10771
10772#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10773msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10774msgstr ""
10775
10776#. I18N: https://openrouteservice.org
10777#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10778#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10779msgid "OpenRouteService"
10780msgstr ""
10781
10782#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10783msgid "OpenStreetMap™"
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: Location of an LDS church temple
10787#: app/Elements/TempleCode.php:152
10788msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/Date/JalaliDate.php:274
10792msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10793msgid "Ord"
10794msgstr ""
10795
10796#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10797#: app/Date/JalaliDate.php:141
10798msgctxt "GENITIVE"
10799msgid "Ordibehesht"
10800msgstr ""
10801
10802#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10803#: app/Date/JalaliDate.php:231
10804msgctxt "INSTRUMENTAL"
10805msgid "Ordibehesht"
10806msgstr ""
10807
10808#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10809#: app/Date/JalaliDate.php:186
10810msgctxt "LOCATIVE"
10811msgid "Ordibehesht"
10812msgstr ""
10813
10814#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10815#: app/Date/JalaliDate.php:96
10816msgctxt "NOMINATIVE"
10817msgid "Ordibehesht"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/Gedcom.php:889
10821msgid "Ordinance"
10822msgstr "Ordonanţă"
10823
10824#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068
10825msgid "Ordination"
10826msgstr "Hirotonisire"
10827
10828#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10829#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10830msgid "Ordnance Survey historic maps"
10831msgstr ""
10832
10833#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10835msgid "Orientation"
10836msgstr "Orientarea"
10837
10838#: app/Gedcom.php:1069
10839msgid "Origin"
10840msgstr ""
10841
10842#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10843#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544
10844#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578
10845msgid "Original text"
10846msgstr ""
10847
10848#. I18N: Location of an LDS church temple
10849#: app/Elements/TempleCode.php:153
10850msgid "Orlando, Florida, United States"
10851msgstr ""
10852
10853#. I18N: Type of media object
10854#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10855#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10856#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10857#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10858#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10860msgid "Other"
10861msgstr "Altele"
10862
10863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10864msgid "Other facts to show in charts"
10865msgstr ""
10866
10867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10868msgid "Other preferences"
10869msgstr ""
10870
10871#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10872msgid "Owner"
10873msgstr ""
10874
10875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10876msgctxt "FEMALE"
10877msgid "Owner"
10878msgstr ""
10879
10880#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10881msgctxt "MALE"
10882msgid "Owner"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10886#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10887msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10891#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10892msgid "PHP failed to write to disk."
10893msgstr ""
10894
10895#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10896msgid "PHP information"
10897msgstr ""
10898
10899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10902#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10903#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10904#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10906#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10907#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10911#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10913#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10914msgid "Page"
10915msgstr "Pagina"
10916
10917#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10918#, php-format
10919msgid "Page %s of %s"
10920msgstr ""
10921
10922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10923#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10924#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10926#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10927#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10928#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10933#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10937#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10938msgid "Page size"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: Type of media object
10942#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10943msgid "Painting"
10944msgstr "Tablou"
10945
10946#. I18N: Name of a country or state
10947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10948msgid "Pakistan"
10949msgstr ""
10950
10951#. I18N: Name of a country or state
10952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10953msgid "Palau"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: A colour scheme
10957#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10958msgid "Palette"
10959msgstr ""
10960
10961#. I18N: Location of an LDS church temple
10962#: app/Elements/TempleCode.php:155
10963msgid "Palmyra, New York, United States"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: Name of a country or state
10967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10968msgid "Panama"
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: Location of an LDS church temple
10972#: app/Elements/TempleCode.php:156
10973msgid "Panama City, Panama"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Location of an LDS church temple
10977#: app/Elements/TempleCode.php:157
10978msgid "Papeete, Tahiti"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Name of a country or state
10982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10983msgid "Papua New Guinea"
10984msgstr "Papua Noua Guinee"
10985
10986#. I18N: Name of a country or state
10987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10988msgid "Paraguay"
10989msgstr ""
10990
10991#: app/Gedcom.php:1454
10992msgid "Parent location"
10993msgstr ""
10994
10995#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10996#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10997#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10998#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10999msgid "Parents"
11000msgstr "Părinţi"
11001
11002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11005#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11007msgid "Parents and siblings"
11008msgstr ""
11009
11010#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
11011msgid "Parent’s age"
11012msgstr ""
11013
11014#. I18N: A configuration setting
11015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
11016#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
11017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
11018#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
11019#: resources/views/login-page.phtml:42
11020#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
11021#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
11022#: resources/views/register-page.phtml:71
11023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11024msgid "Password"
11025msgstr "Parola"
11026
11027#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
11028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
11029#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
11030#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
11031#: resources/views/register-page.phtml:76
11032msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11033msgstr ""
11034
11035#. I18N: Location of an LDS church temple
11036#: app/Elements/TempleCode.php:158
11037msgid "Payson, Utah, United States"
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: Name of a module/chart
11041#. I18N: Name of a report
11042#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11043#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11044#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11047msgid "Pedigree"
11048msgstr "Arborele de familie"
11049
11050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11051msgid "Pedigree chart"
11052msgstr "Diagrama arborelui de familie"
11053
11054#. I18N: Name of a module
11055#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11056msgid "Pedigree map"
11057msgstr "Hartă genealogie"
11058
11059#. I18N: %s is an individual’s name
11060#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11061#, php-format
11062msgid "Pedigree map of %s"
11063msgstr "Harta genealogică pentru %s"
11064
11065#. I18N: %s is an individual’s name
11066#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11067#, php-format
11068msgid "Pedigree tree of %s"
11069msgstr ""
11070
11071#. I18N: Name of a module
11072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11073#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11074#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11075#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11079#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11080msgid "Pending changes"
11081msgstr ""
11082
11083#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11084msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11085msgstr ""
11086
11087#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134
11088msgid "Permanent number"
11089msgstr ""
11090
11091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11092#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11093msgid "Permanently delete these records?"
11094msgstr ""
11095
11096#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11097msgid "Personal data"
11098msgstr ""
11099
11100#. I18N: Location of an LDS church temple
11101#: app/Elements/TempleCode.php:159
11102msgid "Perth, Australia"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: Name of a country or state
11106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11107msgid "Peru"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: Name of a country or state
11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11112msgid "Philippines"
11113msgstr "Filipine"
11114
11115#. I18N: Location of an LDS church temple
11116#: app/Elements/TempleCode.php:160
11117msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11118msgstr ""
11119
11120#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827
11121#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771
11122#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11123msgid "Phone"
11124msgstr "Telefon"
11125
11126#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11127msgid "Phonetic algorithm"
11128msgstr ""
11129
11130#: app/Gedcom.php:690
11131msgid "Phonetic name"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392
11135msgid "Phonetic place"
11136msgstr ""
11137
11138#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11139#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11140#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11141msgid "Phonetic search"
11142msgstr ""
11143
11144#: app/Gedcom.php:699
11145msgid "Phonetic type"
11146msgstr ""
11147
11148#. I18N: Type of media object
11149#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168
11150msgid "Photo"
11151msgstr "Foto"
11152
11153#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920
11154#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941
11155#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950
11156msgid "Phrase"
11157msgstr ""
11158
11159#. I18N: The name of a colour-scheme
11160#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11161msgid "Pink Plastic"
11162msgstr ""
11163
11164#. I18N: Name of a country or state
11165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11166msgid "Pitcairn"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072
11170#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653
11171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11174#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11175#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11178#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11179#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11180#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11184#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11185#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11187#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11188#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11189#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11190msgid "Place"
11191msgstr "Loc"
11192
11193#. I18N: Name of a module/list
11194#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11195#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11196#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11197msgid "Place hierarchy"
11198msgstr "Ierarhie locuri geografice"
11199
11200#: app/Gedcom.php:1790
11201msgid "Place in Hebrew"
11202msgstr ""
11203
11204#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11205msgid "Place list"
11206msgstr "Lista locurilor"
11207
11208#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11210msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11211msgstr ""
11212
11213#: resources/views/help/place.phtml:12
11214msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11215msgstr ""
11216
11217#: resources/views/help/place.phtml:8
11218msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Gedcom.php:593
11222msgid "Place of LDS baptism"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Gedcom.php:748
11226msgid "Place of LDS child sealing"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Gedcom.php:635
11230msgid "Place of LDS confirmation"
11231msgstr ""
11232
11233#: app/Gedcom.php:655
11234msgid "Place of LDS endowment"
11235msgstr ""
11236
11237#: app/Gedcom.php:487
11238msgid "Place of LDS spouse sealing"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:585
11242msgid "Place of adoption"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11246msgid "Place of baptism"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11250msgid "Place of bar mitzvah"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11254msgid "Place of bat mitzvah"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11259msgid "Place of birth"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Gedcom.php:612
11263msgid "Place of blessing"
11264msgstr ""
11265
11266#: app/Gedcom.php:1123
11267msgid "Place of brit milah"
11268msgstr ""
11269
11270#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11271msgid "Place of burial"
11272msgstr ""
11273
11274#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629
11275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11276msgid "Place of christening"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: German Bürgerort
11280#: app/Gedcom.php:1585
11281msgid "Place of citizenship"
11282msgstr ""
11283
11284#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11285msgid "Place of confirmation"
11286msgstr ""
11287
11288#: app/Gedcom.php:641
11289msgid "Place of cremation"
11290msgstr ""
11291
11292#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11294msgid "Place of death"
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Gedcom.php:652
11298msgid "Place of emigration"
11299msgstr ""
11300
11301#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11302msgid "Place of engagement"
11303msgstr ""
11304
11305#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391
11306msgid "Place of event"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11310msgid "Place of first communion"
11311msgstr ""
11312
11313#: app/Gedcom.php:678
11314msgid "Place of immigration"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11318#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11319msgid "Place of marriage"
11320msgstr ""
11321
11322#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11323msgid "Place of marriage banns"
11324msgstr ""
11325
11326#: app/Gedcom.php:720
11327msgid "Place of naturalization"
11328msgstr ""
11329
11330#: app/Gedcom.php:730
11331msgid "Place of ordination"
11332msgstr ""
11333
11334#: app/Gedcom.php:738
11335msgid "Place of residence"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: Name of a module
11339#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11341#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11342#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11343msgid "Places"
11344msgstr ""
11345
11346#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11347#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11348#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11349msgid "Play"
11350msgstr "Start"
11351
11352#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11353msgid "Please enter a valid email address."
11354msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
11355
11356#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11357#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11358#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11359#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11360msgid "Please try again."
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: a month in the French republican calendar
11364#: app/Date/FrenchDate.php:157
11365msgctxt "GENITIVE"
11366msgid "Pluviose"
11367msgstr ""
11368
11369#. I18N: a month in the French republican calendar
11370#: app/Date/FrenchDate.php:251
11371msgctxt "INSTRUMENTAL"
11372msgid "Pluviose"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: a month in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:204
11377msgctxt "LOCATIVE"
11378msgid "Pluviose"
11379msgstr ""
11380
11381#. I18N: a month in the French republican calendar
11382#: app/Date/FrenchDate.php:109
11383msgctxt "NOMINATIVE"
11384msgid "Pluviose"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Name of a country or state
11388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11389msgid "Poland"
11390msgstr "Polonia"
11391
11392#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11393msgctxt "Surname tradition"
11394msgid "Polish"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: A configuration setting
11398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11402msgid "Port number"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: Location of an LDS church temple
11406#: app/Elements/TempleCode.php:162
11407msgid "Portland, Oregon, United States"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: Location of an LDS church temple
11411#: app/Elements/TempleCode.php:154
11412msgid "Porto Alegre, Brazil"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: page orientation
11416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11417#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11418#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11419msgid "Portrait"
11420msgstr "Portret"
11421
11422#. I18N: Name of a country or state
11423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11424msgid "Portugal"
11425msgstr "Portugalia"
11426
11427#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11428msgctxt "Surname tradition"
11429msgid "Portuguese"
11430msgstr ""
11431
11432#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817
11433#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336
11434#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460
11435#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766
11436msgid "Postal code"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: Name of a module
11440#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11441msgid "Powered by webtrees™"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: a month in the French republican calendar
11445#: app/Date/FrenchDate.php:165
11446msgctxt "GENITIVE"
11447msgid "Prairial"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: a month in the French republican calendar
11451#: app/Date/FrenchDate.php:259
11452msgctxt "INSTRUMENTAL"
11453msgid "Prairial"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: a month in the French republican calendar
11457#: app/Date/FrenchDate.php:212
11458msgctxt "LOCATIVE"
11459msgid "Prairial"
11460msgstr ""
11461
11462#. I18N: a month in the French republican calendar
11463#: app/Date/FrenchDate.php:118
11464msgctxt "NOMINATIVE"
11465msgid "Prairial"
11466msgstr ""
11467
11468#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11469msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11470msgstr ""
11471
11472#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11473msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11474msgstr ""
11475
11476#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11477msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11481#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11482#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11483#: resources/views/admin/components.phtml:60
11484#: resources/views/admin/components.phtml:63
11485#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11486#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11487#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11488#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11489#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11490#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11491#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11492#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11493msgid "Preferences"
11494msgstr ""
11495
11496#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11497#, php-format
11498msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11499msgstr ""
11500
11501#. I18N: A configuration setting
11502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11503msgid "Preferred contact method"
11504msgstr ""
11505
11506#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11507#: app/Elements/TempleCode.php:161
11508msgid "President’s Office"
11509msgstr ""
11510
11511#. I18N: Location of an LDS church temple
11512#: app/Elements/TempleCode.php:163
11513msgid "Preston, England"
11514msgstr ""
11515
11516#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11517#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11518#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11519msgid "Preview"
11520msgstr ""
11521
11522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11523msgid "Priest"
11524msgstr "Preot"
11525
11526#. I18N: The first day in the French republican calendar
11527#: app/Date/FrenchDate.php:301
11528msgid "Primidi"
11529msgstr ""
11530
11531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11532msgid "Print basic events when blank"
11533msgstr ""
11534
11535#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705
11536msgid "Priority"
11537msgstr ""
11538
11539#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11540#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11541msgid "Privacy"
11542msgstr "Confidenţialitate"
11543
11544#. I18N: Name of a module
11545#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11546#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11547msgid "Privacy policy"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11552msgid "Privacy restrictions"
11553msgstr ""
11554
11555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11556msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11557msgstr ""
11558
11559#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650
11560#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359
11561#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11562#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11563msgid "Private"
11564msgstr "Privat"
11565
11566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11567msgid "Private key"
11568msgstr ""
11569
11570#: app/Gedcom.php:731
11571msgid "Probate"
11572msgstr "Validare"
11573
11574#: app/Gedcom.php:732
11575msgid "Property"
11576msgstr "Proprietate"
11577
11578#. I18N: Location of an LDS church temple
11579#: app/Elements/TempleCode.php:164
11580msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11581msgstr ""
11582
11583#. I18N: Location of an LDS church temple
11584#: app/Elements/TempleCode.php:165
11585msgid "Provo, Utah, United States"
11586msgstr ""
11587
11588#. I18N: An individual that represents another
11589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11590msgid "Proxy"
11591msgstr ""
11592
11593#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11594#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11595msgid "Publication"
11596msgstr "Publicaţie"
11597
11598#. I18N: Name of a country or state
11599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11600msgid "Puerto Rico"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: Name of a country or state
11604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11605msgid "Qatar"
11606msgstr ""
11607
11608#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689
11609#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296
11610#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472
11611#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902
11612msgid "Quality of data"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11616#: app/Date/FrenchDate.php:307
11617msgid "Quartidi"
11618msgstr ""
11619
11620#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11621#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11622msgid "Question"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: Location of an LDS church temple
11626#: app/Elements/TempleCode.php:166
11627msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11628msgstr ""
11629
11630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11631msgid "Quick family facts"
11632msgstr ""
11633
11634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11635msgid "Quick individual facts"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11639#: app/Date/FrenchDate.php:309
11640msgid "Quintidi"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11644#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11645#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11646msgid "RE: "
11647msgstr "RE: "
11648
11649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11650msgid "Rabbi"
11651msgstr "Rabin"
11652
11653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11654#: app/Date/HijriDate.php:146
11655msgctxt "GENITIVE"
11656msgid "Rabi’ al-awwal"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11660#: app/Date/HijriDate.php:236
11661msgctxt "INSTRUMENTAL"
11662msgid "Rabi’ al-awwal"
11663msgstr ""
11664
11665#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11666#: app/Date/HijriDate.php:191
11667msgctxt "LOCATIVE"
11668msgid "Rabi’ al-awwal"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11672#: app/Date/HijriDate.php:101
11673msgctxt "NOMINATIVE"
11674msgid "Rabi’ al-awwal"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11678#: app/Date/HijriDate.php:148
11679msgctxt "GENITIVE"
11680msgid "Rabi’ al-thani"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11684#: app/Date/HijriDate.php:238
11685msgctxt "INSTRUMENTAL"
11686msgid "Rabi’ al-thani"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11690#: app/Date/HijriDate.php:193
11691msgctxt "LOCATIVE"
11692msgid "Rabi’ al-thani"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11696#: app/Date/HijriDate.php:103
11697msgctxt "NOMINATIVE"
11698msgid "Rabi’ al-thani"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11702#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11703msgctxt "Female pedigree"
11704msgid "Rada"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11708#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11709msgctxt "Male pedigree"
11710msgid "Rada"
11711msgstr ""
11712
11713#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11714#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11715msgctxt "Pedigree"
11716msgid "Rada"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11720#: app/Date/HijriDate.php:154
11721msgctxt "GENITIVE"
11722msgid "Rajab"
11723msgstr ""
11724
11725#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11726#: app/Date/HijriDate.php:244
11727msgctxt "INSTRUMENTAL"
11728msgid "Rajab"
11729msgstr ""
11730
11731#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11732#: app/Date/HijriDate.php:199
11733msgctxt "LOCATIVE"
11734msgid "Rajab"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11738#: app/Date/HijriDate.php:109
11739msgctxt "NOMINATIVE"
11740msgid "Rajab"
11741msgstr ""
11742
11743#. I18N: Location of an LDS church temple
11744#: app/Elements/TempleCode.php:167
11745msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11746msgstr ""
11747
11748#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11749#: app/Date/HijriDate.php:158
11750msgctxt "GENITIVE"
11751msgid "Ramadan"
11752msgstr ""
11753
11754#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11755#: app/Date/HijriDate.php:248
11756msgctxt "INSTRUMENTAL"
11757msgid "Ramadan"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11761#: app/Date/HijriDate.php:203
11762msgctxt "LOCATIVE"
11763msgid "Ramadan"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11767#: app/Date/HijriDate.php:113
11768msgctxt "NOMINATIVE"
11769msgid "Ramadan"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: Description of the “Slide show” module
11773#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11774msgid "Random images from the current family tree."
11775msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11776
11777#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11778#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11779#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11780#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11781msgid "Re-order children"
11782msgstr "Rearanjează copiii"
11783
11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11785#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11786#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11787#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11788msgid "Re-order families"
11789msgstr ""
11790
11791#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11792#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11793#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11794#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11795#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11796msgid "Re-order media"
11797msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11798
11799#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11800msgid "Re-order media files"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11805#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11806msgid "Re-order names"
11807msgstr ""
11808
11809#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11811#: resources/views/admin/users.phtml:27
11812#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11813#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11814#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11815#: resources/views/register-page.phtml:35
11816msgid "Real name"
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Name of a module
11820#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11821#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11822msgid "Recent changes"
11823msgstr "Schimbări recente"
11824
11825#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11826msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11827msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11828
11829#. I18N: Location of an LDS church temple
11830#: app/Elements/TempleCode.php:168
11831msgid "Recife, Brazil"
11832msgstr ""
11833
11834#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11835#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11836#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11838#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11839#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11840#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11841#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11842msgid "Record"
11843msgstr "Înregistrarea"
11844
11845#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799
11846#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890
11847#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737
11848#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746
11849msgid "Record ID number"
11850msgstr ""
11851
11852#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877
11853msgid "Record file number"
11854msgstr ""
11855
11856#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11857#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11858#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11859msgid "Records"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11863#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11864msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11865msgstr ""
11866
11867#. I18N: Location of an LDS church temple
11868#: app/Elements/TempleCode.php:169
11869msgid "Redlands, California, United States"
11870msgstr ""
11871
11872#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797
11873#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963
11874#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002
11875msgid "Reference number"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Location of an LDS church temple
11879#: app/Elements/TempleCode.php:170
11880msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11881msgstr ""
11882
11883#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018
11884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11885msgid "Registered partnership"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11889msgid "Registry officer"
11890msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11891
11892#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11893msgctxt "FEMALE"
11894msgid "Registry officer"
11895msgstr ""
11896
11897#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11898msgctxt "MALE"
11899msgid "Registry officer"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11903#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11904msgid "Regular expression"
11905msgstr "Expresie regex"
11906
11907#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11908msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11909msgstr ""
11910
11911#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11912#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11913#, fuzzy
11914msgid "Reject"
11915msgstr "Anulează"
11916
11917#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11918#, fuzzy
11919msgid "Reject all changes"
11920msgstr "Anulează toate schimbările"
11921
11922#. I18N: Name of a module/report
11923#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11925msgid "Related families"
11926msgstr "Familii înrudite"
11927
11928#. I18N: Name of a report
11929#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11931msgid "Related individuals"
11932msgstr ""
11933
11934#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299
11935#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878
11936#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398
11937#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11938#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11939msgid "Relationship"
11940msgstr "Înrudire"
11941
11942#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234
11943#: app/Gedcom.php:1629
11944msgid "Relationship to father"
11945msgstr ""
11946
11947#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11948msgid "Relationship to me"
11949msgstr "Relaţia cu mine"
11950
11951#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236
11952#: app/Gedcom.php:1630
11953msgid "Relationship to mother"
11954msgstr ""
11955
11956#: app/Gedcom.php:666
11957msgid "Relationship to parents"
11958msgstr ""
11959
11960#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11961#, php-format
11962msgid "Relationship: %s"
11963msgstr ""
11964
11965#. I18N: Name of a module/chart
11966#. I18N: Configuration option
11967#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11968#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11970#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11971msgid "Relationships"
11972msgstr ""
11973
11974#. I18N: %s are individual’s names
11975#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11976#, php-format
11977msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11978msgstr ""
11979
11980#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565
11981msgid "Reliability of the information"
11982msgstr ""
11983
11984#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413
11985#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11987msgid "Religion"
11988msgstr "Religie"
11989
11990#: app/Gedcom.php:728
11991msgid "Religious institution"
11992msgstr ""
11993
11994#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019
11995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11996msgid "Religious marriage"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Services/LeafletJsService.php:77
12000msgid "Reload map"
12001msgstr ""
12002
12003#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709
12004msgid "Reminder date"
12005msgstr ""
12006
12007#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
12008msgid "Reminder email frequency (days)"
12009msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
12010
12011#: app/Gedcom.php:1803
12012msgid "Remote server"
12013msgstr ""
12014
12015#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
12016#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
12017#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12018#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
12019#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
12020msgid "Remove"
12021msgstr "Şterge"
12022
12023#. I18N: Name of a module
12024#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12025msgid "Remove duplicate links"
12026msgstr "Elimină legăturile duble"
12027
12028#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12029msgid "Remove individual"
12030msgstr "Sterge persoana"
12031
12032#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12033#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
12034msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/admin/locations.phtml:127
12038msgid "Remove this location?"
12039msgstr "Şerg acest loc?"
12040
12041#. I18N: Location of an LDS church temple
12042#: app/Elements/TempleCode.php:171
12043msgid "Reno, Nevada, United States"
12044msgstr ""
12045
12046#. I18N: Renumber the records in a family tree
12047#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12049#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12050#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12051msgid "Renumber XREFs"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12055msgid "Replace"
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: Description of a “Data fix” module
12059#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12060msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12064msgid "Replace with"
12065msgstr "Înlocuieşte cu"
12066
12067#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12068msgid "Replacement text"
12069msgstr "Text înlocuitor"
12070
12071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12073msgid "Reply"
12074msgstr "Răspunde"
12075
12076#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12077#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12078#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12079#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12080msgid "Report"
12081msgstr ""
12082
12083#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS
12084#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635
12085msgid "Report phrase"
12086msgstr ""
12087
12088#. I18N: Name of a module
12089#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12090#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12092#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12093#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12094msgid "Reports"
12095msgstr "Rapoarte"
12096
12097#. I18N: Name of a module/list
12098#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12099#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12100#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12102#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12103#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12105#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12106#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12107#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12108#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12109#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12110#: resources/views/search-results.phtml:70
12111msgid "Repositories"
12112msgstr "Lista"
12113
12114#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306
12115#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12117#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12118#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12120#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12121msgid "Repository"
12122msgstr "Depozit"
12123
12124#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12125msgid "Repository name"
12126msgstr ""
12127
12128#. I18N: Name of a country or state
12129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12130msgid "Republic of the Congo"
12131msgstr ""
12132
12133#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12134#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12136msgid "Request a new password"
12137msgstr "Cereţi o nouă parolă"
12138
12139#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12140#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12141#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12142#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12143msgid "Request a new user account"
12144msgstr "Cereţi un nou cont"
12145
12146#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12147msgid "Research"
12148msgstr ""
12149
12150#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301
12151#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12152#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12153#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12154msgid "Research task"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12158#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12159msgid "Research tasks"
12160msgstr "Activităţi de cercetare"
12161
12162#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12163msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12164msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
12165
12166#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12167msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12168msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
12169
12170#: app/Gedcom.php:736
12171msgid "Residence"
12172msgstr "Domiciliu"
12173
12174#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12175#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12176msgid "Restore the default block layout"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12181msgid "Restrict to immediate family"
12182msgstr ""
12183
12184#. I18N: a restriction on viewing data
12185#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739
12186#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904
12187#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910
12188#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914
12189#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12190#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12191msgid "Restriction"
12192msgstr "Restricţie"
12193
12194#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12195msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12196msgstr ""
12197
12198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12199msgid "Results"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/Gedcom.php:740
12203msgid "Retirement"
12204msgstr "Pensionare"
12205
12206#. I18N: Name of a country or state
12207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12208msgid "Reunion"
12209msgstr ""
12210
12211#. I18N: Location of an LDS church temple
12212#: app/Elements/TempleCode.php:172
12213msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12214msgstr ""
12215
12216#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685
12217#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909
12218#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292
12219#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468
12220#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898
12221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12222msgid "Role"
12223msgstr "Rol"
12224
12225#. I18N: Name of a country or state
12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12227msgid "Romania"
12228msgstr "România"
12229
12230#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12231msgid "Romanized"
12232msgstr "Romanizat"
12233
12234#: app/Gedcom.php:704
12235msgid "Romanized name"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399
12239msgid "Romanized place"
12240msgstr ""
12241
12242#: app/Gedcom.php:713
12243msgid "Romanized type"
12244msgstr ""
12245
12246#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12247#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12248msgid "Roots"
12249msgstr "Rădăcini"
12250
12251#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583
12252msgid "Rufname"
12253msgstr ""
12254
12255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12256#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12257#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12258msgid "Russell"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Name of a country or state
12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12263msgid "Russia"
12264msgstr "Rusia"
12265
12266#. I18N: Name of a country or state
12267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12268msgid "Rwanda"
12269msgstr "Ruanda"
12270
12271#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12272msgid "SMTP mail server"
12273msgstr ""
12274
12275#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12276msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12277msgstr ""
12278
12279#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12280#, php-format
12281msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12285#: app/Services/EmailService.php:209
12286msgid "SSL/TLS"
12287msgstr ""
12288
12289#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12290#: app/Services/EmailService.php:211
12291msgid "STARTTLS"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: Location of an LDS church temple
12295#: app/Elements/TempleCode.php:173
12296msgid "Sacramento, California, United States"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12300#: app/Date/HijriDate.php:144
12301msgctxt "GENITIVE"
12302msgid "Safar"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12306#: app/Date/HijriDate.php:234
12307msgctxt "INSTRUMENTAL"
12308msgid "Safar"
12309msgstr ""
12310
12311#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12312#: app/Date/HijriDate.php:189
12313msgctxt "LOCATIVE"
12314msgid "Safar"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12318#: app/Date/HijriDate.php:99
12319msgctxt "NOMINATIVE"
12320msgid "Safar"
12321msgstr ""
12322
12323#. I18N: The name of a colour-scheme
12324#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12325msgid "Sage"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: Name of a country or state
12329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12330msgid "Saint Helena"
12331msgstr "Sfânta Elena"
12332
12333#. I18N: Name of a country or state
12334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12335msgid "Saint Kitts and Nevis"
12336msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
12337
12338#. I18N: Name of a country or state
12339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12340msgid "Saint Lucia"
12341msgstr "Sfânta Lucia"
12342
12343#. I18N: Name of a country or state
12344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12345msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12346msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
12347
12348#. I18N: Name of a country or state
12349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12350msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12351msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
12352
12353#. I18N: Location of an LDS church temple
12354#: app/Elements/TempleCode.php:183
12355msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12356msgstr ""
12357
12358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12359msgid "Same as uploaded file"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: Name of a country or state
12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12364msgid "Samoa"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: Location of an LDS church temple
12368#: app/Elements/TempleCode.php:176
12369msgid "San Antonio, Texas, United States"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: Location of an LDS church temple
12373#: app/Elements/TempleCode.php:177
12374msgid "San Diego, California, United States"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Location of an LDS church temple
12378#: app/Elements/TempleCode.php:182
12379msgid "San Jose, Costa Rica"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: Name of a country or state
12383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12384msgid "San Marino"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: Location of an LDS church temple
12388#: app/Elements/TempleCode.php:174
12389msgid "San Salvador, El Salvador"
12390msgstr ""
12391
12392#. I18N: Location of an LDS church temple
12393#: app/Elements/TempleCode.php:175
12394msgid "Santiago, Chile"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: Location of an LDS church temple
12398#: app/Elements/TempleCode.php:178
12399msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12400msgstr ""
12401
12402#. I18N: Location of an LDS church temple
12403#: app/Elements/TempleCode.php:186
12404msgid "Sao Paulo, Brazil"
12405msgstr ""
12406
12407#. I18N: Name of a country or state
12408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12409msgid "Sao Tome and Principe"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: abbreviation for Saturday
12413#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12414#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12415msgid "Sat"
12416msgstr ""
12417
12418#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12419msgid "Saturday"
12420msgstr "Sâmbătă"
12421
12422#. I18N: Name of a country or state
12423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12424msgid "Saudi Arabia"
12425msgstr "Arabia Saudita"
12426
12427#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318
12428msgid "Schema"
12429msgstr ""
12430
12431#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673
12432msgid "School or college"
12433msgstr ""
12434
12435#. I18N: Name of a country or state
12436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12437msgid "Scotland"
12438msgstr "Scoţia"
12439
12440#: app/Gedcom.php:1714
12441msgid "Scrapbook"
12442msgstr "Album"
12443
12444#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12445#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12446msgctxt "Female pedigree"
12447msgid "Sealing"
12448msgstr ""
12449
12450#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12451#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12452msgctxt "Male pedigree"
12453msgid "Sealing"
12454msgstr ""
12455
12456#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12457#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12458msgctxt "Pedigree"
12459msgid "Sealing"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12463#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12464#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12465msgid "Sealing canceled (divorce)"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: Name of a module
12469#. I18N: A button label.
12470#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12471#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12472#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12473#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12474#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12475#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12476#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12477#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12478#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12479#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12480#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12481msgid "Search"
12482msgstr "Caută"
12483
12484#. I18N: Name of a module
12485#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12486#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12487#, fuzzy
12488msgid "Search and replace"
12489msgstr "Caută și înlocuiește"
12490
12491#. I18N: Description of a “Data fix” module
12492#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12493msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12498msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12499msgstr ""
12500
12501#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12502msgid "Search filters"
12503msgstr ""
12504
12505#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12506#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12507msgid "Search for"
12508msgstr "Căutare pentru"
12509
12510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12511msgid "Search for locations in an external database."
12512msgstr ""
12513
12514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12515msgid "Search for place names in an external database."
12516msgstr ""
12517
12518#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12519#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12520#, php-format
12521msgid "Search for place names using %s."
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12525msgid "Search method"
12526msgstr "Metodă de căutare"
12527
12528#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12529msgid "Search text/pattern"
12530msgstr "Caută text/model"
12531
12532#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12533msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: Location of an LDS church temple
12537#: app/Elements/TempleCode.php:179
12538msgid "Seattle, Washington, United States"
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12542msgid "Second record"
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: A configuration setting
12546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12547msgid "Secure connection"
12548msgstr ""
12549
12550#. I18N: A configuration setting
12551#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12552msgid "Security code"
12553msgstr ""
12554
12555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12556#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12557#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12558#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12559#, php-format
12560msgid "See %s for more information."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12564#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12565#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12566msgid "Select"
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12570msgid "Select a GEDCOM file to import"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12574#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12575msgid "Select a date"
12576msgstr "Selectaţi o dată"
12577
12578#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12579msgid "Select individuals by place or date"
12580msgstr ""
12581
12582#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12583#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12584msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12585msgstr ""
12586
12587#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12588msgid "Select the desired age interval"
12589msgstr ""
12590
12591#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12592msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12593msgstr ""
12594
12595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12596msgid "Select two records to merge."
12597msgstr ""
12598
12599#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12600msgid "Selector"
12601msgstr ""
12602
12603#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12604msgid "Seller"
12605msgstr "Vânzător"
12606
12607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12608msgctxt "FEMALE"
12609msgid "Seller"
12610msgstr ""
12611
12612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12613msgctxt "MALE"
12614msgid "Seller"
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12618#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12619#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12620#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12621msgid "Send"
12622msgstr "Trimite"
12623
12624#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12625#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12626#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12627#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12628#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12629msgid "Send a message"
12630msgstr "Trimite mesaj"
12631
12632#: app/Services/MessageService.php:217
12633msgid "Send a message to all users"
12634msgstr ""
12635
12636#: app/Services/MessageService.php:218
12637msgid "Send a message to users who have never signed in"
12638msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12639
12640#: app/Services/MessageService.php:219
12641msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12642msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12643
12644#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12645msgid "Send a test email using these settings"
12646msgstr ""
12647
12648#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12649msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: Label for a configuration option
12653#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12654msgid "Send out reminder emails"
12655msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12656
12657#. I18N: A configuration setting
12658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12659msgid "Sender email"
12660msgstr ""
12661
12662#. I18N: A configuration setting
12663#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12664msgid "Sender name"
12665msgstr ""
12666
12667#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12669msgid "Sending email"
12670msgstr ""
12671
12672#. I18N: A configuration setting
12673#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12674msgid "Sending server name"
12675msgstr ""
12676
12677#. I18N: Name of a country or state
12678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12679msgid "Senegal"
12680msgstr ""
12681
12682#. I18N: Location of an LDS church temple
12683#: app/Elements/TempleCode.php:180
12684msgid "Seoul, Korea"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12688msgctxt "Abbreviation for September"
12689msgid "Sep"
12690msgstr ""
12691
12692#: app/Gedcom.php:1095
12693msgid "Separated"
12694msgstr "Separat"
12695
12696#: app/Gedcom.php:1199
12697msgid "Separation"
12698msgstr ""
12699
12700#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12701msgctxt "GENITIVE"
12702msgid "September"
12703msgstr "Septembrie"
12704
12705#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12706msgctxt "INSTRUMENTAL"
12707msgid "September"
12708msgstr "Septembrie"
12709
12710#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12711msgctxt "LOCATIVE"
12712msgid "September"
12713msgstr "Septembrie"
12714
12715#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12717#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12718msgctxt "NOMINATIVE"
12719msgid "September"
12720msgstr "Septembrie"
12721
12722#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12723#: app/Date/FrenchDate.php:313
12724msgid "Septidi"
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: Name of a country or state
12728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12729msgid "Serbia"
12730msgstr ""
12731
12732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12733msgid "Servant"
12734msgstr "Servitor"
12735
12736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12737msgctxt "FEMALE"
12738msgid "Servant"
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12742msgctxt "MALE"
12743msgid "Servant"
12744msgstr ""
12745
12746#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12748msgid "Server information"
12749msgstr ""
12750
12751#. I18N: A configuration setting
12752#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12753#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12754#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12756msgid "Server name"
12757msgstr ""
12758
12759#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12760msgid "Set a new password"
12761msgstr ""
12762
12763#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12764msgid "Set as default"
12765msgstr ""
12766
12767#. I18N: You need to:
12768#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12769#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12770msgid "Set the access level for each tree."
12771msgstr ""
12772
12773#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12775msgid "Set the default blocks for new family trees"
12776msgstr ""
12777
12778#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12780msgid "Set the default blocks for new users"
12781msgstr ""
12782
12783#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12785msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12786msgstr ""
12787
12788#. I18N: You need to:
12789#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12790#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12791msgid "Set the status to “approved”."
12792msgstr ""
12793
12794#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12796msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12797msgstr ""
12798
12799#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12800#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12801msgid "Setup wizard for webtrees"
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12805#: app/Date/FrenchDate.php:311
12806msgid "Sextidi"
12807msgstr ""
12808
12809#. I18N: Name of a country or state
12810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12811msgid "Seychelles"
12812msgstr ""
12813
12814#: app/Date/JalaliDate.php:278
12815msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12816msgid "Shah"
12817msgstr ""
12818
12819#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12820#: app/Date/JalaliDate.php:149
12821msgctxt "GENITIVE"
12822msgid "Shahrivar"
12823msgstr ""
12824
12825#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12826#: app/Date/JalaliDate.php:239
12827msgctxt "INSTRUMENTAL"
12828msgid "Shahrivar"
12829msgstr ""
12830
12831#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12832#: app/Date/JalaliDate.php:194
12833msgctxt "LOCATIVE"
12834msgid "Shahrivar"
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12838#: app/Date/JalaliDate.php:104
12839msgctxt "NOMINATIVE"
12840msgid "Shahrivar"
12841msgstr ""
12842
12843#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12844#: resources/views/individual-page.phtml:66
12845msgid "Share"
12846msgstr ""
12847
12848#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12849msgid "Share the URL"
12850msgstr ""
12851
12852#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12853msgid "Share the anniversary of an event"
12854msgstr ""
12855
12856#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766
12857#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965
12858#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004
12859#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12860#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12861#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12862#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12863msgid "Shared note"
12864msgstr "Notă comună"
12865
12866#. I18N: Name of a module/list
12867#: app/Module/NoteListModule.php:64
12868#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12869#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12870msgid "Shared notes"
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: plural noun - things that can be shared
12874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12876msgid "Shares"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12880#: app/Date/HijriDate.php:160
12881msgctxt "GENITIVE"
12882msgid "Shawwal"
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12886#: app/Date/HijriDate.php:250
12887msgctxt "INSTRUMENTAL"
12888msgid "Shawwal"
12889msgstr ""
12890
12891#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12892#: app/Date/HijriDate.php:205
12893msgctxt "LOCATIVE"
12894msgid "Shawwal"
12895msgstr ""
12896
12897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12898#: app/Date/HijriDate.php:115
12899msgctxt "NOMINATIVE"
12900msgid "Shawwal"
12901msgstr ""
12902
12903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12904#: app/Date/HijriDate.php:156
12905msgctxt "GENITIVE"
12906msgid "Sha’aban"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12910#: app/Date/HijriDate.php:246
12911msgctxt "INSTRUMENTAL"
12912msgid "Sha’aban"
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12916#: app/Date/HijriDate.php:201
12917msgctxt "LOCATIVE"
12918msgid "Sha’aban"
12919msgstr ""
12920
12921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12922#: app/Date/HijriDate.php:111
12923msgctxt "NOMINATIVE"
12924msgid "Sha’aban"
12925msgstr ""
12926
12927#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12928msgid "She "
12929msgstr ""
12930
12931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12932msgid "She died"
12933msgstr ""
12934
12935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12937msgid "She married"
12938msgstr ""
12939
12940#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12941msgid "She resided at"
12942msgstr ""
12943
12944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12945msgid "She was born"
12946msgstr ""
12947
12948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12949msgid "She was buried"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12953msgid "She was christened"
12954msgstr ""
12955
12956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12957msgid "She was cremated"
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: a month in the Jewish calendar
12961#: app/Date/JewishDate.php:201
12962msgctxt "GENITIVE"
12963msgid "Shevat"
12964msgstr ""
12965
12966#. I18N: a month in the Jewish calendar
12967#: app/Date/JewishDate.php:305
12968msgctxt "INSTRUMENTAL"
12969msgid "Shevat"
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: a month in the Jewish calendar
12973#: app/Date/JewishDate.php:253
12974msgctxt "LOCATIVE"
12975msgid "Shevat"
12976msgstr ""
12977
12978#. I18N: a month in the Jewish calendar
12979#: app/Date/JewishDate.php:149
12980msgctxt "NOMINATIVE"
12981msgid "Shevat"
12982msgstr ""
12983
12984#. I18N: The name of a colour-scheme
12985#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12986msgid "Shiny Tomato"
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12990#: resources/views/help/date.phtml:111
12991msgid "Shortcut"
12992msgstr ""
12993
12994#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12995msgid "Shortest marriage"
12996msgstr ""
12997
12998#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12999msgid "Show"
13000msgstr "Arată"
13001
13002#. I18N: A configuration setting
13003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
13004msgid "Show a download link in the media viewer"
13005msgstr ""
13006
13007#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13008#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13009msgid "Show a privacy policy."
13010msgstr ""
13011
13012#. I18N: A configuration setting
13013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
13014msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13015msgstr ""
13016
13017#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
13018msgid "Show all media"
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
13022msgid "Show all notes"
13023msgstr "Arată toate notele"
13024
13025#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
13026msgid "Show all places in a list"
13027msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
13028
13029#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
13030msgid "Show all sources"
13031msgstr "Arată toate sursele"
13032
13033#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13034#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13035msgid "Show an age cursor"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13039msgid "Show children of ancestors"
13040msgstr ""
13041
13042#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13043msgid "Show couples where either partner married more than once."
13044msgstr ""
13045
13046#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13047msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13048msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
13049
13050#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13051msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13052msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
13053
13054#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13055msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13056msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
13057
13058#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13059msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13060msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
13061
13062#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13063msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13064msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
13065
13066#. I18N: label for yes/no option
13067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13068msgid "Show date of last update"
13069msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
13070
13071#. I18N: A configuration setting
13072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13073msgid "Show dead individuals"
13074msgstr ""
13075
13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13077msgid "Show divorced couples."
13078msgstr "Arată cuplurile divorţate."
13079
13080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13081msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13082msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
13083
13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13085msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13086msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
13087
13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13089msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13090msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
13091
13092#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13094msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13095msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
13096
13097#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13098msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13099msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
13100
13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13102msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13103msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
13104
13105#. I18N: A configuration setting
13106#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13107msgid "Show list of family trees"
13108msgstr ""
13109
13110#. I18N: A configuration setting
13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13112msgid "Show living individuals"
13113msgstr ""
13114
13115#. I18N: A configuration setting
13116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13117msgid "Show names of private individuals"
13118msgstr ""
13119
13120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13124msgid "Show notes"
13125msgstr ""
13126
13127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13128msgid "Show occupations"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13132#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13133msgid "Show only events of living individuals"
13134msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
13135
13136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13137msgid "Show only females."
13138msgstr "Arată doar femeile."
13139
13140#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13141msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13142msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
13143
13144#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13145msgid "Show only individuals, events, or all"
13146msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
13147
13148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13149msgid "Show only males."
13150msgstr "Arată doar bărbaţii."
13151
13152#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13154msgid "Show parents"
13155msgstr ""
13156
13157#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13158#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13159#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13160#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13161#: resources/views/login-page.phtml:45
13162#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13163#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13164#: resources/views/register-page.phtml:74
13165#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13166#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13167#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13168#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13169msgid "Show password"
13170msgstr ""
13171
13172#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13173msgid "Show pending changes"
13174msgstr ""
13175
13176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13179msgid "Show photos"
13180msgstr ""
13181
13182#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13183msgid "Show place hierarchy"
13184msgstr ""
13185
13186#. I18N: A configuration setting
13187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13188msgid "Show private relationships"
13189msgstr ""
13190
13191#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13192msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13193msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
13194
13195#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13196msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13197msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
13198
13199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13200msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13201msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
13202
13203#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13204msgid "Show residences"
13205msgstr ""
13206
13207#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13208msgid "Show slide show controls"
13209msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
13210
13211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13212#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13216msgid "Show sources"
13217msgstr ""
13218
13219#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13220#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13221#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13222msgid "Show spouses"
13223msgstr "Arată soţii"
13224
13225#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13227msgid "Show statistics charts"
13228msgstr ""
13229
13230#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13232#, php-format
13233msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13234msgstr ""
13235
13236#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13237#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13238msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13239msgstr ""
13240
13241#. I18N: label for a yes/no option
13242#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13243msgid "Show the date and time"
13244msgstr ""
13245
13246#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13247msgid "Show the date and time of update"
13248msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
13249
13250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13251msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13252msgstr ""
13253
13254#. I18N: A configuration setting
13255#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13256msgid "Show the family tree"
13257msgstr ""
13258
13259#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13260msgid "Show the list of individuals"
13261msgstr ""
13262
13263#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13264msgid "Show the list of surnames"
13265msgstr ""
13266
13267#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13268#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13269msgid "Show the location of an event on an external map."
13270msgstr ""
13271
13272#. I18N: Description of the “Places” module
13273#: app/Module/PlacesModule.php:96
13274msgid "Show the location of events on a map."
13275msgstr ""
13276
13277#. I18N: label for a yes/no option
13278#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13279msgid "Show the user who made the change"
13280msgstr ""
13281
13282#. I18N: Label for a configuration option
13283#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13284#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13285#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13286msgid "Show this block for which languages"
13287msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
13288
13289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13290#, fuzzy
13291msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13292msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
13293
13294#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13295#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13296#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13297#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13298msgid "Show to managers"
13299msgstr ""
13300
13301#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13302#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13303#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13304#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13306#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13307msgid "Show to members"
13308msgstr ""
13309
13310#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13311#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13314#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13315#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13316msgid "Show to visitors"
13317msgstr ""
13318
13319#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13321msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13322msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
13323
13324#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13326msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13327msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
13328
13329#. I18N: %s are placeholders for numbers
13330#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13331#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13332#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13333#, php-format
13334msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13335msgstr ""
13336
13337#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13338msgid "Sibling"
13339msgstr "Frate/soră"
13340
13341#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13342msgid "Siblings"
13343msgstr "Frate/soră"
13344
13345#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13346#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13347msgid "Sidebar"
13348msgstr ""
13349
13350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13352#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13353#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13354msgid "Sidebars"
13355msgstr ""
13356
13357#. I18N: Name of a country or state
13358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13359msgid "Sierra Leone"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Name of a module
13363#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13364#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13365#, fuzzy
13366msgid "Sign in"
13367msgstr "Autentificare"
13368
13369#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13370#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13371#, fuzzy
13372msgid "Sign out"
13373msgstr "Deconectare"
13374
13375#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13377msgid "Sign-in and registration"
13378msgstr ""
13379
13380#: app/Gedcom.php:1605
13381msgid "Signature"
13382msgstr ""
13383
13384#: resources/views/help/date.phtml:136
13385msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13386msgstr ""
13387
13388#. I18N: Name of a country or state
13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13390msgid "Singapore"
13391msgstr ""
13392
13393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13395msgid "Sister"
13396msgstr "Soră"
13397
13398#. I18N: A configuration setting
13399#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13400#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13401#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13402msgid "Site identification code"
13403msgstr ""
13404
13405#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13406#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13407#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13408msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: A configuration setting
13412#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13413#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13414msgid "Site verification code"
13415msgstr ""
13416
13417#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13418#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13419msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13423#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13424msgid "Sitemaps"
13425msgstr "Hărţi site"
13426
13427#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13428#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13429msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13430msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13431
13432#. I18N: a month in the Jewish calendar
13433#: app/Date/JewishDate.php:211
13434msgctxt "GENITIVE"
13435msgid "Sivan"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: a month in the Jewish calendar
13439#: app/Date/JewishDate.php:315
13440msgctxt "INSTRUMENTAL"
13441msgid "Sivan"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: a month in the Jewish calendar
13445#: app/Date/JewishDate.php:263
13446msgctxt "LOCATIVE"
13447msgid "Sivan"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: a month in the Jewish calendar
13451#: app/Date/JewishDate.php:159
13452msgctxt "NOMINATIVE"
13453msgid "Sivan"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13457#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13458#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13459msgid "Skip to content"
13460msgstr ""
13461
13462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13463msgid "Slave"
13464msgstr ""
13465
13466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13467msgctxt "FEMALE"
13468msgid "Slave"
13469msgstr ""
13470
13471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13472msgctxt "MALE"
13473msgid "Slave"
13474msgstr ""
13475
13476#. I18N: Name of a module
13477#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13478msgid "Slide show"
13479msgstr "Secvenţă imagini"
13480
13481#. I18N: Name of a country or state
13482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13483msgid "Slovakia"
13484msgstr "Slovacia"
13485
13486#. I18N: Name of a country or state
13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13488msgid "Slovenia"
13489msgstr ""
13490
13491#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13492msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: Location of an LDS church temple
13496#: app/Elements/TempleCode.php:185
13497msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13498msgstr ""
13499
13500#: app/Gedcom.php:762
13501msgid "Social security number"
13502msgstr "Număr asigurare socială"
13503
13504#. I18N: Name of a country or state
13505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13506msgid "Solomon Islands"
13507msgstr "Insulele Solomon"
13508
13509#. I18N: Name of a country or state
13510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13511msgid "Somalia"
13512msgstr ""
13513
13514#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13515#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13516msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: Description of a “Data fix” module
13520#: app/Module/FixNameTags.php:95
13521msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13522msgstr ""
13523
13524#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13525msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13530msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13535msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13536msgstr ""
13537
13538#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13539#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13540#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13541#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13542msgid "Son"
13543msgstr "Fiu"
13544
13545#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13546#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13547#, php-format
13548msgid "Son of %s"
13549msgstr "Fiul lui %s"
13550
13551#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860
13552msgid "Sort date"
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: Label for a configuration option
13556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13557#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13558#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13559#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13560#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13561#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13562#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13563#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13564#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13565#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13571msgid "Sort order"
13572msgstr "Ordine sortare"
13573
13574#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942
13575msgid "Sort time"
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13580msgid "Sosa"
13581msgstr ""
13582
13583#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13584msgid "Sosa-Stradonitz number"
13585msgstr ""
13586
13587#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13588msgid "Sounds like"
13589msgstr ""
13590
13591#. I18N: Name of a module/report
13592#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430
13593#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450
13594#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462
13595#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13596#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13598#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13599#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13600#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13601#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13602#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13603#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13604#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13607#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13608#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13609#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13612#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13625msgid "Source"
13626msgstr "Sursă"
13627
13628#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
13629#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
13630#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341
13631#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893
13632msgid "Source citation"
13633msgstr ""
13634
13635#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13636msgid "Source citations"
13637msgstr ""
13638
13639#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13641msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13642msgstr ""
13643
13644#. I18N: A configuration setting
13645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13647msgid "Source type"
13648msgstr ""
13649
13650#. I18N: Name of a module/list
13651#. I18N: Name of a module
13652#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13653#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13654#: app/Services/AdminService.php:183
13655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13656#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13657#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13658#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13659#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13660#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13661#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13662#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13663#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13664#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13665#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13666#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13667#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13668#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13669#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13670#: resources/views/search-results.phtml:59
13671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13676msgid "Sources"
13677msgstr "Surse"
13678
13679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13680msgid "Sources to the events"
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: Name of a country or state
13684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13685msgid "South Africa"
13686msgstr "Africa de Sud"
13687
13688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13689msgid "South America"
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Name of a country or state
13693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13694msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13695msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13696
13697#. I18N: Name of a country or state
13698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13699msgid "South Sudan"
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: Name of a country or state
13703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13704msgid "Spain"
13705msgstr "Spania"
13706
13707#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13708msgctxt "Surname tradition"
13709msgid "Spanish"
13710msgstr ""
13711
13712#. I18N: Location of an LDS church temple
13713#: app/Elements/TempleCode.php:188
13714msgid "Spokane, Washington, United States"
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13718#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13719#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13720#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13724msgid "Spouse"
13725msgstr "Soţ/soţie"
13726
13727#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13728#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13729#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13730#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13731msgid "Spouses"
13732msgstr "Soţi"
13733
13734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13736#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13737#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13738#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13739msgid "Spouses and children"
13740msgstr ""
13741
13742#. I18N: Name of a country or state
13743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13744msgid "Sri Lanka"
13745msgstr ""
13746
13747#. I18N: Location of an LDS church temple
13748#: app/Elements/TempleCode.php:181
13749msgid "St. George, Utah, United States"
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: Location of an LDS church temple
13753#: app/Elements/TempleCode.php:184
13754msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: Location of an LDS church temple
13758#: app/Elements/TempleCode.php:187
13759msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13760msgstr ""
13761
13762#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13763msgid "Standard GEDCOM tags"
13764msgstr ""
13765
13766#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13767msgid "Start slide show on page load"
13768msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13769
13770#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13771msgid "Start year"
13772msgstr "Anul de început"
13773
13774#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13775msgid "Starting range of change dates"
13776msgstr ""
13777
13778#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13779msgid "Statcounter™"
13780msgstr ""
13781
13782#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
13783#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767
13784msgid "State"
13785msgstr "Stat"
13786
13787#. I18N: Name of a module
13788#. I18N: Name of a module/chart
13789#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13790#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13791#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13792#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13793#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13794msgid "Statistics"
13795msgstr "Statistici"
13796
13797#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656
13798#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307
13799#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636
13800#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13802msgid "Status"
13803msgstr "Statut"
13804
13805#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657
13806#: app/Gedcom.php:750
13807msgid "Status change date"
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13811#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13812#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13813#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13814#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13815msgid "Stillborn: exempt"
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: Location of an LDS church temple
13819#: app/Elements/TempleCode.php:189
13820msgid "Stockholm, Sweden"
13821msgstr ""
13822
13823#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13824#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13825#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13826msgid "Stop"
13827msgstr "Stop"
13828
13829#. I18N: Name of a module
13830#: app/Module/StoriesModule.php:205
13831#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13832#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13833msgid "Stories"
13834msgstr "Articole"
13835
13836#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13837msgid "Story"
13838msgstr "Articol"
13839
13840#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13841#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13842#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13843msgid "Story title"
13844msgstr "Titlul articolului"
13845
13846#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552
13847msgid "Street name"
13848msgstr ""
13849
13850#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13851#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13852#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13853#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13854msgid "Subject"
13855msgstr "Subiect"
13856
13857#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880
13858#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13859#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13860msgid "Submission"
13861msgstr "Aplicaţie"
13862
13863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13869msgid "Submitted but not yet cleared"
13870msgstr ""
13871
13872#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857
13873#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13874#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13875#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13876#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13877msgid "Submitter"
13878msgstr "Aplicant"
13879
13880#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13881msgid "Submitter name"
13882msgstr ""
13883
13884#. I18N: Name of a module/list
13885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13886#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13888#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13889#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13890#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13891#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13892msgid "Submitters"
13893msgstr ""
13894
13895#. I18N: Name of a country or state
13896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13897msgid "Sudan"
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: abbreviation for Sunday
13901#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13903msgid "Sun"
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13907msgid "Sunday"
13908msgstr "Duminică"
13909
13910#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13912#, php-format
13913msgid "Support and documentation can be found at %s."
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13917msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13921msgid "Support for SQL Server is experimental."
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Name of a country or state
13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13926msgid "Suriname"
13927msgstr "Surinam"
13928
13929#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715
13930#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13931#: resources/views/branches-page.phtml:25
13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13933#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13935#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13937#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13938msgid "Surname"
13939msgstr "Nume familie"
13940
13941#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13942msgid "Surname distribution chart"
13943msgstr ""
13944
13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13946msgid "Surname list style"
13947msgstr ""
13948
13949#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13950msgid "Surname option"
13951msgstr "Opțiuni nume de familie"
13952
13953#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714
13954msgid "Surname prefix"
13955msgstr ""
13956
13957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13958msgid "Surname tradition"
13959msgstr ""
13960
13961#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13962#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13965msgid "Surnames"
13966msgstr ""
13967
13968#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13969msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13973msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: Location of an LDS church temple
13977#: app/Elements/TempleCode.php:190
13978msgid "Suva, Fiji"
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Name of a country or state
13982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13983msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13984msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13985
13986#. I18N: Reverse the order of two individuals
13987#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13988msgid "Swap individuals"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13993msgid "Swaziland"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Name of a country or state
13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13998msgid "Sweden"
13999msgstr "Suedia"
14000
14001#. I18N: Name of a country or state
14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14003msgid "Switzerland"
14004msgstr "Elveţia"
14005
14006#. I18N: Location of an LDS church temple
14007#: app/Elements/TempleCode.php:192
14008msgid "Sydney, Australia"
14009msgstr ""
14010
14011#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14012msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: Name of a country or state
14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14017msgid "Syria"
14018msgstr "Siria"
14019
14020#: resources/views/admin/modules.phtml:175
14021#: resources/views/admin/modules.phtml:178
14022msgid "Tab"
14023msgstr ""
14024
14025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
14028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14029msgid "Table prefix"
14030msgstr ""
14031
14032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14036#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14047msgctxt "paper size"
14048msgid "Tabloid"
14049msgstr ""
14050
14051#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14053#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14054#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14055msgid "Tabs"
14056msgstr ""
14057
14058#. I18N: Location of an LDS church temple
14059#: app/Elements/TempleCode.php:193
14060msgid "Taipei, Taiwan"
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: Name of a country or state
14064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14065msgid "Taiwan"
14066msgstr ""
14067
14068#. I18N: Name of a country or state
14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14070msgid "Tajikistan"
14071msgstr "Tadjikistan"
14072
14073#. I18N: Location of an LDS church temple
14074#: app/Elements/TempleCode.php:194
14075msgid "Tampico, Mexico"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: a month in the Jewish calendar
14079#: app/Date/JewishDate.php:213
14080msgctxt "GENITIVE"
14081msgid "Tamuz"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: a month in the Jewish calendar
14085#: app/Date/JewishDate.php:317
14086msgctxt "INSTRUMENTAL"
14087msgid "Tamuz"
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: a month in the Jewish calendar
14091#: app/Date/JewishDate.php:265
14092msgctxt "LOCATIVE"
14093msgid "Tamuz"
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: a month in the Jewish calendar
14097#: app/Date/JewishDate.php:161
14098msgctxt "NOMINATIVE"
14099msgid "Tamuz"
14100msgstr ""
14101
14102#. I18N: Name of a country or state
14103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14104msgid "Tanzania"
14105msgstr ""
14106
14107#. I18N: The name of a colour-scheme
14108#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14109msgid "Teal Top"
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: A configuration setting
14113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14114msgid "Technical help contact"
14115msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
14116
14117#. I18N: Location of an LDS church temple
14118#: app/Elements/TempleCode.php:195
14119msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14120msgstr ""
14121
14122#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14123msgid "Templates"
14124msgstr "Template-uri"
14125
14126#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14127#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658
14128#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962
14129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14130msgid "Temple"
14131msgstr "Templu"
14132
14133#. I18N: a month in the Jewish calendar
14134#: app/Date/JewishDate.php:199
14135msgctxt "GENITIVE"
14136msgid "Tevet"
14137msgstr ""
14138
14139#. I18N: a month in the Jewish calendar
14140#: app/Date/JewishDate.php:303
14141msgctxt "INSTRUMENTAL"
14142msgid "Tevet"
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: a month in the Jewish calendar
14146#: app/Date/JewishDate.php:251
14147msgctxt "LOCATIVE"
14148msgid "Tevet"
14149msgstr ""
14150
14151#. I18N: a month in the Jewish calendar
14152#: app/Date/JewishDate.php:147
14153msgctxt "NOMINATIVE"
14154msgid "Tevet"
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
14158#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855
14159#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433
14160#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882
14161#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14162#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14163msgid "Text"
14164msgstr ""
14165
14166#: app/Gedcom.php:1739
14167msgid "Text direction"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: Name of a country or state
14171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14172msgid "Thailand"
14173msgstr "Tailanda"
14174
14175#: resources/views/help/name.phtml:8
14176msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14177msgstr ""
14178
14179#: resources/views/help/surname.phtml:8
14180msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14181msgstr ""
14182
14183#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14184#, php-format
14185msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14186msgstr ""
14187
14188#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14189msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14190msgstr ""
14191
14192#. I18N: Location of an LDS church temple
14193#: app/Elements/TempleCode.php:104
14194msgid "The Hague, Netherlands"
14195msgstr ""
14196
14197#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14198#, php-format
14199msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14203#, php-format
14204msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14205msgstr ""
14206
14207#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14208#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14209msgid "The PHP temporary folder is missing."
14210msgstr ""
14211
14212#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14213#, php-format
14214msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14218#, php-format
14219msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14220msgstr ""
14221
14222#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14223msgid "The URL was copied to the clipboard"
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14227#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14228#, php-format
14229msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14230msgstr ""
14231
14232#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14233msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14234msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
14235
14236#. I18N: Description of the “Calendar” module
14237#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14238msgid "The calendar menu."
14239msgstr ""
14240
14241#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14242#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14243#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14244#, php-format
14245msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14249#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14250#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14251#, php-format
14252msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: Description of the “Charts” module
14256#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14257msgid "The charts menu."
14258msgstr ""
14259
14260#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14261msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14262msgstr ""
14263
14264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14265msgid "The date and time of the last update"
14266msgstr ""
14267
14268#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14269#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14270#, php-format
14271msgid "The details for “%s” have been updated."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: %s is a filename
14275#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14276#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14277#, php-format
14278msgid "The family tree has been exported to %s."
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14282#, php-format
14283msgid "The family tree “%s” already exists."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14287#, php-format
14288msgid "The family tree “%s” has been created."
14289msgstr ""
14290
14291#. I18N: %s is the name of a family tree
14292#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14293#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14294#, php-format
14295msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14296msgstr ""
14297
14298#. I18N: %s is the name of a family tree
14299#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14300#, php-format
14301msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14305msgid "The family trees have been merged successfully."
14306msgstr ""
14307
14308#. I18N: Description of the “Family trees” module
14309#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14310msgid "The family trees menu."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14314#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14315#, php-format
14316msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14320#, php-format
14321msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14325#, php-format
14326msgid "The file %s could not be created."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14330#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14331#, php-format
14332msgid "The file %s could not be deleted."
14333msgstr ""
14334
14335#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14336#, php-format
14337msgid "The file %s has been deleted."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14341#, php-format
14342msgid "The file %s has been uploaded."
14343msgstr ""
14344
14345#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14346#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14347msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14348msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
14349
14350#. I18N: %s is a filename
14351#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14352#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14353#, php-format
14354msgid "The file “%s” does not exist."
14355msgstr ""
14356
14357#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14358msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14359msgstr ""
14360
14361#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14362#, php-format
14363msgid "The folder %s could not be deleted."
14364msgstr ""
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14367#, php-format
14368msgid "The folder %s has been created."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14372#, php-format
14373msgid "The folder %s has been deleted."
14374msgstr ""
14375
14376#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14377msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14381#, php-format
14382msgid "The folder “%s” does not exist."
14383msgstr ""
14384
14385#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14386msgid "The following facts and events were found in both records."
14387msgstr ""
14388
14389#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14390#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14391#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14392#, php-format
14393msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14397msgid "The following list shows typical requirements."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14401msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14405msgid "The help text has not been written for this item."
14406msgstr ""
14407
14408#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14410msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14411msgstr ""
14412
14413#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14415msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14419#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14420#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14421#, php-format
14422msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14423msgstr ""
14424
14425#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14426#, php-format
14427msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14428msgstr ""
14429
14430#. I18N: Description of the “Lists” module
14431#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14432msgid "The lists menu."
14433msgstr ""
14434
14435#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14436#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14437msgid "The location has been created"
14438msgstr ""
14439
14440#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14441msgid "The location of this place is not known."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14445#, php-format
14446msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14450#, php-format
14451msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14455msgid "The media object has been created"
14456msgstr ""
14457
14458#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14459msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14463#, php-format
14464msgid "The message was not sent to %s."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14468#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14469#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14470msgid "The message was not sent."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14474#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14475#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14476#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14477#, php-format
14478msgid "The message was successfully sent to %s."
14479msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14482#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14483#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14484#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14485#, php-format
14486msgid "The module “%s” has been disabled."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14491#, php-format
14492msgid "The module “%s” has been enabled."
14493msgstr ""
14494
14495#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14497msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14498msgstr ""
14499
14500#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14502msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14503msgstr ""
14504
14505#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14506msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14510msgid "The note has been created"
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14514#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14515#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14516#, php-format
14517msgid "The parameter “%s” is missing."
14518msgstr ""
14519
14520#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14521msgid "The password needs to be at least six characters long."
14522msgstr ""
14523
14524#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14526msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14527msgstr ""
14528
14529#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14530#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14531msgid "The password reset link has expired."
14532msgstr ""
14533
14534#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14535#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14536msgid "The place hierarchy."
14537msgstr ""
14538
14539#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14540#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14541msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14542msgstr ""
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14545#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14546msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14547msgstr ""
14548
14549#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14550#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14551#, php-format
14552msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14556#, php-format
14557msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14558msgstr ""
14559
14560#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14561#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14562#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14563#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14564#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14565#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14566#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14567#, php-format
14568msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14572#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14573#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14574#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14575msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14579#, php-format
14580msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14581msgstr ""
14582
14583#. I18N: Description of the “Reports” module
14584#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14585msgid "The reports menu."
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14589msgid "The repository has been created"
14590msgstr ""
14591
14592#. I18N: Description of the “Search” module
14593#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14594msgid "The search menu."
14595msgstr ""
14596
14597#: app/Services/SearchService.php:1183
14598msgid "The search returned too many results."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14602msgid "The server configuration is OK."
14603msgstr ""
14604
14605#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14606msgid "The server could not understand this request."
14607msgstr ""
14608
14609#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14610msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14611msgstr ""
14612
14613#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14614#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14615#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14616msgid "The server’s time limit has been reached."
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: Description of “Statistics” module
14620#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14621msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14622msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14623
14624#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358
14625msgid "The solution"
14626msgstr ""
14627
14628#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14629msgid "The source has been created"
14630msgstr ""
14631
14632#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14633msgid "The submission has been created"
14634msgstr ""
14635
14636#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14637msgid "The submitter has been created"
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/help/name.phtml:13
14641#, php-format
14642msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14643msgstr ""
14644
14645#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14647#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14648msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14649msgstr ""
14650
14651#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14652#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14653#, php-format
14654msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14655msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14656msgstr[0] ""
14657msgstr[1] ""
14658msgstr[2] ""
14659
14660#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14661msgid "The upgrade is complete."
14662msgstr ""
14663
14664#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14665#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14666msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14667msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14668
14669#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14670#, php-format
14671msgid "The user %s has been deleted."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14675#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14676msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14677msgstr ""
14678
14679#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14680#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14681msgid "The username or password is incorrect."
14682msgstr ""
14683
14684#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14685#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14686msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14687msgstr ""
14688
14689#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14708#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14709#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14710#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14711msgid "The website preferences have been updated."
14712msgstr ""
14713
14714#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14715#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14716msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14717msgstr ""
14718
14719#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14720#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14721#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14723msgid "Theme"
14724msgstr ""
14725
14726#. I18N: Name of a module
14727#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14728msgid "Theme change"
14729msgstr "Schimbare temă"
14730
14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14733#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14734#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14735msgid "Themes"
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14739#, fuzzy
14740msgid "There are no facts for this individual."
14741msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14742
14743#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14744msgid "There are no links to this media object."
14745msgstr ""
14746
14747#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14748msgid "There are no media objects for this individual."
14749msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14750
14751#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14752msgid "There are no notes for this individual."
14753msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14754
14755#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14756#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14757msgid "There are no pending changes."
14758msgstr ""
14759
14760#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14761msgid "There are no research tasks in this family tree."
14762msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14763
14764#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14765msgid "There are no source citations for this individual."
14766msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14767
14768#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14769#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14770#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14771msgid "There are pending changes for you to moderate."
14772msgstr ""
14773
14774#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14775#, php-format
14776msgid "There have been no changes within the last %s day."
14777msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14778msgstr[0] ""
14779msgstr[1] ""
14780msgstr[2] ""
14781
14782#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14783#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14784#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14785#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14786#: app/Services/MediaFileService.php:233
14787msgid "There was an error uploading your file."
14788msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14789
14790#. I18N: a month in the French republican calendar
14791#: app/Date/FrenchDate.php:169
14792msgctxt "GENITIVE"
14793msgid "Thermidor"
14794msgstr ""
14795
14796#. I18N: a month in the French republican calendar
14797#: app/Date/FrenchDate.php:263
14798msgctxt "INSTRUMENTAL"
14799msgid "Thermidor"
14800msgstr ""
14801
14802#. I18N: a month in the French republican calendar
14803#: app/Date/FrenchDate.php:216
14804msgctxt "LOCATIVE"
14805msgid "Thermidor"
14806msgstr ""
14807
14808#. I18N: a month in the French republican calendar
14809#: app/Date/FrenchDate.php:122
14810msgctxt "NOMINATIVE"
14811msgid "Thermidor"
14812msgstr ""
14813
14814#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14815msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14816msgstr ""
14817
14818#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14819#, php-format
14820msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14821msgstr ""
14822
14823#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14824msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14825msgstr ""
14826
14827#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14828msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14829msgstr ""
14830
14831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14832msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14833msgstr ""
14834
14835#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14836msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14841#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14842#: resources/views/register-page.phtml:52
14843#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14844msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14845msgstr ""
14846
14847#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14848msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14849msgstr ""
14850
14851#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14852msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14853msgstr ""
14854
14855#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14856msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14860#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14861#, php-format
14862msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14866msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14870#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14871#, php-format
14872msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14876#, php-format
14877msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14878msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14879msgstr[0] ""
14880msgstr[1] ""
14881msgstr[2] ""
14882
14883#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14884msgid "This family tree has no images to display."
14885msgstr ""
14886
14887#. I18N: do not translate the #keywords#
14888#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14889msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14890msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14891
14892#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14893#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14894#, php-format
14895msgid "This family tree was last updated on %s."
14896msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14897
14898#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14899msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14903#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14904msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14909msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14910msgstr ""
14911
14912#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14913msgid "This form has expired. Try again."
14914msgstr ""
14915
14916#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14917msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14918msgstr ""
14919
14920#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14921msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14922msgstr ""
14923
14924#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14925#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14926#, php-format
14927msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14931msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14935#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14936#, php-format
14937msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14938msgstr ""
14939
14940#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14942#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14943msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14947#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14948#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14949#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14950#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14951#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14952#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14953#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14954#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14955#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14956#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14957#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14958#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14959#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14960#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14961#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14962#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14963#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14964#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14965#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14966msgid "This information is not available."
14967msgstr ""
14968
14969#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14970#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14971#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14972#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14973#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14974#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14975#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14977#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14978#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14979#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14981#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14982#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14983msgid "This information is private and cannot be shown."
14984msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14985
14986#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14987msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14988msgstr ""
14989
14990#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14991#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14992#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14993#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14994#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14995#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14996msgid "This is case sensitive."
14997msgstr ""
14998
14999#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
15000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
15001#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15002msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
15007msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15008msgstr ""
15009
15010#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
15011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
15012#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
15013#: resources/views/register-page.phtml:40
15014#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15015msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15016msgstr ""
15017
15018#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
15019msgid "This link is valid for one hour."
15020msgstr ""
15021
15022#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15023msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15024msgstr ""
15025
15026#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15027msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15028msgstr ""
15029
15030#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15031msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15032msgstr ""
15033
15034#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15035#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15036#, php-format
15037msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15038msgstr ""
15039
15040#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15041msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15042msgstr ""
15043
15044#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15045#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15046#, php-format
15047msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15048msgstr ""
15049
15050#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15051#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15052#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15053#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15054msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15055msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
15056
15057#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15058msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15063#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15064msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15065msgstr ""
15066
15067#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15068#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15069msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15070msgstr ""
15071
15072#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15073msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15074msgstr ""
15075
15076#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15077#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15078#, php-format
15079msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15080msgstr ""
15081
15082#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15083msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15087#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15088#, php-format
15089msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15090msgstr ""
15091
15092#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15094msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15095msgstr ""
15096
15097#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15099msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15100msgstr ""
15101
15102#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15104msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15105msgstr ""
15106
15107#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15109msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15110msgstr ""
15111
15112#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15114msgid "This option will make it easier for users to download images."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15119msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15120msgstr ""
15121
15122#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15124msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15125msgstr ""
15126
15127#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15128#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15129msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15130msgstr ""
15131
15132#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15133#, php-format
15134msgid "This page has been viewed %s time."
15135msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15136msgstr[0] ""
15137msgstr[1] ""
15138msgstr[2] ""
15139
15140#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15141msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15142msgstr ""
15143
15144#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15145#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15146msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15147msgstr ""
15148
15149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15150msgid "This record does not exist."
15151msgstr ""
15152
15153#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15154msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15155msgstr ""
15156
15157#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15158#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15159#, php-format
15160msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15161msgstr ""
15162
15163#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15164msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15165msgstr ""
15166
15167#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15168#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15169#, php-format
15170msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15171msgstr ""
15172
15173#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15174msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15175msgstr ""
15176
15177#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15178msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15179msgstr ""
15180
15181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15182msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15183msgstr ""
15184
15185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15186msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15187msgstr ""
15188
15189#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15190msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15191msgstr ""
15192
15193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15194msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15195msgstr ""
15196
15197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15198msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15199msgstr ""
15200
15201#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15202#, php-format
15203msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15204msgstr ""
15205
15206#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15207msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15208msgstr ""
15209
15210#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15212msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15213msgstr ""
15214
15215#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15216msgid "This user account does not have access to any tree."
15217msgstr ""
15218
15219#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15220msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15221msgstr ""
15222
15223#: app/Services/UpgradeService.php:292
15224msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15225msgstr ""
15226
15227#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15228msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15232msgid "This website is operated by the following individuals."
15233msgstr ""
15234
15235#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15236#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15237#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15238msgid "This website is temporarily unavailable"
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15242msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15246msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15247msgstr ""
15248
15249#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15250msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15251msgstr ""
15252
15253#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15254msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: %s is the name of a family tree
15258#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15259#, php-format
15260msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15261msgstr ""
15262
15263#. I18N: abbreviation for Thursday
15264#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15266msgid "Thu"
15267msgstr ""
15268
15269#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15270msgid "Thumbnail image"
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15275msgid "Thumbnail images"
15276msgstr ""
15277
15278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15279msgid "Thursday"
15280msgstr "Joi"
15281
15282#. I18N: Location of an LDS church temple
15283#: app/Elements/TempleCode.php:197
15284msgid "Tijuana, Mexico"
15285msgstr ""
15286
15287#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937
15288msgid "Time"
15289msgstr "Ora"
15290
15291#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027
15292msgid "Time of birth"
15293msgstr ""
15294
15295#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15296msgid "Time of birth and time of death"
15297msgstr ""
15298
15299#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482
15300msgid "Time of death"
15301msgstr ""
15302
15303#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790
15304#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884
15305#: app/Gedcom.php:1387
15306msgid "Time of last change"
15307msgstr ""
15308
15309#: app/Gedcom.php:961
15310msgid "Time of status change"
15311msgstr ""
15312
15313#. I18N: A configuration setting
15314#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15316#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15317msgid "Time zone"
15318msgstr ""
15319
15320#. I18N: Name of a module/chart
15321#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15322msgid "Timeline"
15323msgstr ""
15324
15325#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15326#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15327msgid "Timestamp"
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: Name of a country or state
15331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15332msgid "Timor-Leste"
15333msgstr ""
15334
15335#: app/Date/JalaliDate.php:276
15336msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15337msgid "Tir"
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15341#: app/Date/JalaliDate.php:145
15342msgctxt "GENITIVE"
15343msgid "Tir"
15344msgstr ""
15345
15346#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15347#: app/Date/JalaliDate.php:235
15348msgctxt "INSTRUMENTAL"
15349msgid "Tir"
15350msgstr ""
15351
15352#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15353#: app/Date/JalaliDate.php:190
15354msgctxt "LOCATIVE"
15355msgid "Tir"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15359#: app/Date/JalaliDate.php:100
15360msgctxt "NOMINATIVE"
15361msgid "Tir"
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: a month in the Jewish calendar
15365#: app/Date/JewishDate.php:193
15366msgctxt "GENITIVE"
15367msgid "Tishrei"
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: a month in the Jewish calendar
15371#: app/Date/JewishDate.php:297
15372msgctxt "INSTRUMENTAL"
15373msgid "Tishrei"
15374msgstr ""
15375
15376#. I18N: a month in the Jewish calendar
15377#: app/Date/JewishDate.php:245
15378msgctxt "LOCATIVE"
15379msgid "Tishrei"
15380msgstr ""
15381
15382#. I18N: a month in the Jewish calendar
15383#: app/Date/JewishDate.php:141
15384msgctxt "NOMINATIVE"
15385msgid "Tishrei"
15386msgstr ""
15387
15388#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484
15389#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15390#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15391#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15392#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15393#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15395#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15396#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15397#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15398#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15399#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15400#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15401#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15402msgid "Title"
15403msgstr "Titlu"
15404
15405#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15406#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15407#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15408msgctxt "Email recipient"
15409msgid "To"
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15413#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15414msgctxt "End of date range"
15415msgid "To"
15416msgstr ""
15417
15418#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15419msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15420msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
15421
15422#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15423msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15427msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15428msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
15429
15430#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15431msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15432msgstr ""
15433
15434#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15436msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15437msgstr ""
15438
15439#. I18N: “Apache” is a software program.
15440#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15441msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15442msgstr ""
15443
15444#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15445#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15446msgid "To set a new password, follow this link."
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15450#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15451msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15455msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15456msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15457
15458#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15459#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15460#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15461#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15462#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15463msgid "To use this service, you need an API key."
15464msgstr ""
15465
15466#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15467msgid "To use this service, you need an account."
15468msgstr ""
15469
15470#. I18N: Name of a country or state
15471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15472msgid "Togo"
15473msgstr ""
15474
15475#. I18N: Name of a country or state
15476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15477msgid "Tokelau"
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: Location of an LDS church temple
15481#: app/Elements/TempleCode.php:198
15482msgid "Tokyo, Japan"
15483msgstr ""
15484
15485#. I18N: Type of media object
15486#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15487msgid "Tombstone"
15488msgstr "Piatră funerară"
15489
15490#. I18N: Name of a country or state
15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15492msgid "Tonga"
15493msgstr ""
15494
15495#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15496msgid "Too many requests. Try again later."
15497msgstr ""
15498
15499#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15500#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15501#, php-format
15502msgid "Top %s given name"
15503msgid_plural "Top %s given names"
15504msgstr[0] ""
15505msgstr[1] ""
15506msgstr[2] ""
15507
15508#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15509#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15510#, php-format
15511msgid "Top %s surname"
15512msgid_plural "Top %s surnames"
15513msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15514msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15515msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15516
15517#. I18N: i.e. most popular given name.
15518#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15519msgid "Top given name"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15523#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15524#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15525msgid "Top given names"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: i.e. most popular surname.
15529#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15530msgid "Top surname"
15531msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15532
15533#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15534#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15535#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15536msgid "Top surnames"
15537msgstr "Topul nume de familie"
15538
15539#. I18N: Location of an LDS church temple
15540#: app/Elements/TempleCode.php:199
15541msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15542msgstr ""
15543
15544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15545#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15546#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15547#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15548#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15549#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15550#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15551#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15552#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15553#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15554#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15555#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15556#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15557#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15558#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15560#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15561#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15562msgid "Total"
15563msgstr ""
15564
15565#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15566msgid "Total accepted changes: "
15567msgstr ""
15568
15569#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15570msgid "Total births"
15571msgstr ""
15572
15573#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15574msgid "Total dead"
15575msgstr ""
15576
15577#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15578msgid "Total deaths"
15579msgstr ""
15580
15581#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15582msgid "Total divorces"
15583msgstr ""
15584
15585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15586#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15588msgid "Total events"
15589msgstr "Totalul de evenimente"
15590
15591#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15592#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15594#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15597#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15598msgid "Total families"
15599msgstr "numărul de familii ="
15600
15601#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15602msgid "Total females"
15603msgstr "numărul de femei ="
15604
15605#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15606msgid "Total given names"
15607msgstr ""
15608
15609#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15611#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15612#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15613#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15621msgid "Total individuals"
15622msgstr "numărul de nume ="
15623
15624#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15625msgid "Total living"
15626msgstr ""
15627
15628#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15629msgid "Total males"
15630msgstr "numărul de bărbaţi ="
15631
15632#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15633msgid "Total marriages"
15634msgstr ""
15635
15636#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15637msgid "Total pending changes: "
15638msgstr ""
15639
15640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15641#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15642#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15643msgid "Total surnames"
15644msgstr "Total nume de familie"
15645
15646#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15647msgid "Total users"
15648msgstr "Toţi utilizatorii"
15649
15650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15651#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15652#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15654#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15655#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15656#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15657#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15658#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15659msgid "Tracking and analytics"
15660msgstr ""
15661
15662#: app/Gedcom.php:893
15663msgid "Trailer"
15664msgstr ""
15665
15666#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15667#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15668#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15669#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15670msgid "Tree"
15671msgstr ""
15672
15673#. I18N: The third day in the French republican calendar
15674#: app/Date/FrenchDate.php:305
15675msgid "Tridi"
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: Name of a country or state
15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15680msgid "Trinidad and Tobago"
15681msgstr "Trinidad şi Tobago"
15682
15683#. I18N: Location of an LDS church temple
15684#: app/Elements/TempleCode.php:200
15685msgid "Trujillo, Peru"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: abbreviation for Tuesday
15689#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15690#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15691msgid "Tue"
15692msgstr ""
15693
15694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15695msgid "Tuesday"
15696msgstr "Marţi"
15697
15698#. I18N: Name of a country or state
15699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15700msgid "Tunisia"
15701msgstr ""
15702
15703#. I18N: Name of a country or state
15704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15705msgid "Turkey"
15706msgstr "Turcia"
15707
15708#. I18N: Name of a country or state
15709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15710msgid "Turkmenistan"
15711msgstr ""
15712
15713#. I18N: Name of a country or state
15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15715msgid "Turks and Caicos Islands"
15716msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15720msgid "Tuvalu"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: Location of an LDS church temple
15724#: app/Elements/TempleCode.php:196
15725msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15726msgstr ""
15727
15728#. I18N: Location of an LDS church temple
15729#: app/Elements/TempleCode.php:201
15730msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15731msgstr ""
15732
15733#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559
15734#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927
15735#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964
15736#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986
15737#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001
15738#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400
15739#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805
15740#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15741#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15742#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15743#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15744#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15745#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15746#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15747#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15748#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15749#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15750msgid "Type"
15751msgstr "Tip"
15752
15753#: app/Gedcom.php:1423
15754msgid "Type of abbreviation"
15755msgstr ""
15756
15757#: app/Gedcom.php:1447
15758msgid "Type of administrative ID"
15759msgstr ""
15760
15761#: app/Gedcom.php:1451
15762msgid "Type of demographic data"
15763msgstr ""
15764
15765#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402
15766msgid "Type of event"
15767msgstr ""
15768
15769#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875
15770msgid "Type of fact"
15771msgstr ""
15772
15773#: app/Gedcom.php:675
15774msgid "Type of identification number"
15775msgstr ""
15776
15777#: app/Gedcom.php:1440
15778msgid "Type of location"
15779msgstr ""
15780
15781#: app/Gedcom.php:475
15782msgid "Type of marriage"
15783msgstr ""
15784
15785#: app/Gedcom.php:716
15786msgid "Type of name"
15787msgstr ""
15788
15789#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798
15790#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849
15791msgid "Type of reference number"
15792msgstr ""
15793
15794#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364
15795msgid "Type of research task"
15796msgstr ""
15797
15798#. I18N: A configuration setting
15799#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831
15800#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075
15801#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772
15802#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845
15803#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15804#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15806#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15807#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15808#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15809#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15810#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15811#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15812#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15813msgid "URL"
15814msgstr ""
15815
15816#. I18N: Name of a country or state
15817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15818msgid "US Minor Outlying Islands"
15819msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15820
15821#. I18N: Name of a country or state
15822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15823msgid "US Virgin Islands"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: Name of a country or state
15827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15828msgid "Uganda"
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: Name of a country or state
15832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15833msgid "Ukraine"
15834msgstr "Ucraina"
15835
15836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15838#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15839#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15840#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15841#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15842msgid "Uncleared: insufficient data"
15843msgstr ""
15844
15845#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966
15846#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005
15847#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370
15848#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375
15849#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463
15850#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588
15851#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595
15852#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717
15853#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736
15854#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745
15855#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774
15856#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820
15857#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829
15858#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842
15859#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850
15860msgid "Unique identifier"
15861msgstr ""
15862
15863#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15865msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: Name of a country or state
15869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15870msgid "United Arab Emirates"
15871msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15872
15873#. I18N: Name of a country or state
15874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15875msgid "United Kingdom"
15876msgstr "Regatul Unit"
15877
15878#. I18N: Name of a country or state
15879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15880msgid "United States"
15881msgstr ""
15882
15883#. I18N: Name of a country or state
15884#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266
15885#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15886#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15888msgid "Unknown"
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15892msgctxt "unknown century"
15893msgid "Unknown"
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Elements/SexValue.php:87
15897#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15901#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15902msgctxt "unknown gender"
15903msgid "Unknown"
15904msgstr "Necunoscut(ă)"
15905
15906#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15907msgctxt "unknown people"
15908msgid "Unknown"
15909msgstr ""
15910
15911#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15912#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15913msgid "Unlink"
15914msgstr ""
15915
15916#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15917msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15918msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15919
15920#: resources/views/admin/media.phtml:48
15921msgid "Unused files"
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15925#, php-format
15926msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15927msgstr ""
15928
15929#. I18N: Name of a module
15930#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15931msgid "Upcoming events"
15932msgstr "Evenimente apropiate"
15933
15934#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15935msgid "Update"
15936msgstr "Actualizare"
15937
15938#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15939msgid "Update all"
15940msgstr "Actualizează tot"
15941
15942#. I18N: Name of a module
15943#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15944msgid "Update place names"
15945msgstr ""
15946
15947#. I18N: Description of a “Data fix” module
15948#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15949msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15950msgstr ""
15951
15952#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15953#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747
15954msgid "Updated at"
15955msgstr ""
15956
15957#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15958#. I18N: %s is a version number
15959#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15960#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15962#, php-format
15963msgid "Upgrade to webtrees %s."
15964msgstr ""
15965
15966#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15967#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15968msgid "Upgrade wizard"
15969msgstr ""
15970
15971#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15973msgid "Upload media files"
15974msgstr ""
15975
15976#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15977msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: Name of a country or state
15981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15982msgid "Uruguay"
15983msgstr ""
15984
15985#: app/Services/EmailService.php:225
15986msgid "Use SMTP to send messages"
15987msgstr ""
15988
15989#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15990msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15991msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15992
15993#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15994msgid "Use an external service to find locations."
15995msgstr ""
15996
15997#. I18N: placeholder text for new-password field
15998#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
16000#: resources/views/register-page.phtml:74
16001#, php-format
16002msgid "Use at least %s character."
16003msgid_plural "Use at least %s characters."
16004msgstr[0] ""
16005msgstr[1] ""
16006msgstr[2] ""
16007
16008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16011msgid "Use colors"
16012msgstr ""
16013
16014#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16015msgid "Use compact layout"
16016msgstr "Folosește aranjament compact"
16017
16018#. I18N: A configuration setting
16019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
16020msgid "Use full source citations"
16021msgstr ""
16022
16023#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16024#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16025#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
16026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
16027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16028msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16029msgstr ""
16030
16031#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16032msgid "Use maps in webtrees."
16033msgstr ""
16034
16035#. I18N: A configuration setting
16036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
16037msgid "Use password"
16038msgstr ""
16039
16040#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16041#: app/Services/EmailService.php:224
16042msgid "Use sendmail to send messages"
16043msgstr ""
16044
16045#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16047msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16048msgstr ""
16049
16050#. I18N: A configuration setting
16051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16052msgid "Use silhouettes"
16053msgstr ""
16054
16055#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16056msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16057msgstr ""
16058
16059#: resources/views/register-page.phtml:89
16060msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16061msgstr ""
16062
16063#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
16064#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16065#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16066#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16067#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16068msgid "User"
16069msgstr ""
16070
16071#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16073#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16074#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16075#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16077msgid "User administration"
16078msgstr "Administrare utilizatori"
16079
16080#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16081msgid "User didn’t verify within 7 days."
16082msgstr ""
16083
16084#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16085msgid "User not verified by administrator."
16086msgstr ""
16087
16088#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16089msgid "User verification"
16090msgstr "Verificarea utilizatorului"
16091
16092#. I18N: A configuration setting
16093#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16094#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16095#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16096#: resources/views/admin/users.phtml:26
16097#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16098#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16099#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16100#: resources/views/login-page.phtml:33
16101#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16102#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16103#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16104#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16105#: resources/views/register-page.phtml:59
16106#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16107msgid "Username"
16108msgstr "Nume utilizator"
16109
16110#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16111#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16112msgid "Username or email address"
16113msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
16114
16115#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16117#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16118#: resources/views/register-page.phtml:64
16119msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16120msgstr ""
16121
16122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16123#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16124#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16125msgid "Users"
16126msgstr ""
16127
16128#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16129msgid "User’s account has been inactive too long: "
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: Name of a country or state
16133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16134msgid "Uzbekistan"
16135msgstr ""
16136
16137#. I18N: Location of an LDS church temple
16138#: app/Elements/TempleCode.php:202
16139msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16140msgstr ""
16141
16142#. I18N: Name of a country or state
16143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16144msgid "Vanuatu"
16145msgstr ""
16146
16147#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16148#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16149msgid "Various statistics charts."
16150msgstr ""
16151
16152#. I18N: Name of a country or state
16153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16154msgid "Vatican City"
16155msgstr ""
16156
16157#. I18N: a month in the French republican calendar
16158#: app/Date/FrenchDate.php:149
16159msgctxt "GENITIVE"
16160msgid "Vendemiaire"
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: a month in the French republican calendar
16164#: app/Date/FrenchDate.php:243
16165msgctxt "INSTRUMENTAL"
16166msgid "Vendemiaire"
16167msgstr ""
16168
16169#. I18N: a month in the French republican calendar
16170#: app/Date/FrenchDate.php:196
16171msgctxt "LOCATIVE"
16172msgid "Vendemiaire"
16173msgstr ""
16174
16175#. I18N: a month in the French republican calendar
16176#: app/Date/FrenchDate.php:101
16177msgctxt "NOMINATIVE"
16178msgid "Vendemiaire"
16179msgstr ""
16180
16181#. I18N: Name of a country or state
16182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16183msgid "Venezuela"
16184msgstr ""
16185
16186#. I18N: a month in the French republican calendar
16187#: app/Date/FrenchDate.php:159
16188msgctxt "GENITIVE"
16189msgid "Ventose"
16190msgstr ""
16191
16192#. I18N: a month in the French republican calendar
16193#: app/Date/FrenchDate.php:253
16194msgctxt "INSTRUMENTAL"
16195msgid "Ventose"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: a month in the French republican calendar
16199#: app/Date/FrenchDate.php:206
16200msgctxt "LOCATIVE"
16201msgid "Ventose"
16202msgstr ""
16203
16204#. I18N: a month in the French republican calendar
16205#: app/Date/FrenchDate.php:111
16206msgctxt "NOMINATIVE"
16207msgid "Ventose"
16208msgstr ""
16209
16210#. I18N: Location of an LDS church temple
16211#: app/Elements/TempleCode.php:203
16212msgid "Veracruz, Mexico"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689
16216#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34
16217msgid "Verified"
16218msgstr ""
16219
16220#. I18N: Location of an LDS church temple
16221#: app/Elements/TempleCode.php:204
16222msgid "Vernal, Utah, United States"
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315
16226msgid "Version"
16227msgstr ""
16228
16229#. I18N: Type of media object
16230#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16231msgid "Video"
16232msgstr ""
16233
16234#. I18N: Name of a country or state
16235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16236msgid "Vietnam"
16237msgstr "Vietnam"
16238
16239#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16240#, php-format
16241msgid "View table of events occurring in %s"
16242msgstr ""
16243
16244#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16245#, fuzzy
16246msgid "View this day"
16247msgstr "Vezi ziua"
16248
16249#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16250#: resources/views/fact.phtml:108
16251#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16253#, fuzzy
16254msgid "View this family"
16255msgstr "Vizualizează familie"
16256
16257#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16258#, php-format
16259msgid "View this location using %s"
16260msgstr ""
16261
16262#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16263msgid "View this month"
16264msgstr ""
16265
16266#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16267#, fuzzy
16268msgid "View this year"
16269msgstr "Vezi anul"
16270
16271#. I18N: Location of an LDS church temple
16272#: app/Elements/TempleCode.php:205
16273msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: A configuration setting
16277#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16278#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16279msgid "Visible online"
16280msgstr ""
16281
16282#. I18N: A configuration setting
16283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16284#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16285msgid "Visible to other users when online"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: Listbox entry; name of a role
16289#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16290#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16291#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16292#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16294msgid "Visitor"
16295msgstr ""
16296
16297#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16298#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16299#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16300#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16301#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16302msgid "Vital records"
16303msgstr ""
16304
16305#. I18N: Name of a country or state
16306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16307msgid "Wales"
16308msgstr "Ţara Galilor"
16309
16310#. I18N: Name of a country or state
16311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16312msgid "Wallis and Futuna"
16313msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
16314
16315#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16316msgid "Ward"
16317msgstr ""
16318
16319#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16320msgctxt "FEMALE"
16321msgid "Ward"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16325msgctxt "MALE"
16326msgid "Ward"
16327msgstr ""
16328
16329#. I18N: Location of an LDS church temple
16330#: app/Elements/TempleCode.php:206
16331msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16332msgstr ""
16333
16334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16335msgid "Watermarks"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16340msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16341msgstr ""
16342
16343#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16344#, php-format
16345msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16346msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
16347
16348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16351msgid "Website"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16356msgid "Website logs"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16361msgid "Website preferences"
16362msgstr ""
16363
16364#. I18N: abbreviation for Wednesday
16365#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16367msgid "Wed"
16368msgstr ""
16369
16370#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16371msgid "Wednesday"
16372msgstr "Miercuri"
16373
16374#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136
16375msgid "Weight"
16376msgstr "Greutate"
16377
16378#. I18N: A %s is the user’s name
16379#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16380#, php-format
16381msgid "Welcome %s"
16382msgstr ""
16383
16384#. I18N: A configuration setting
16385#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16386msgid "Welcome text on sign-in page"
16387msgstr ""
16388
16389#: resources/views/login-page.phtml:21
16390msgid "Welcome to this genealogy website"
16391msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
16392
16393#. I18N: Name of a country or state
16394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16395msgid "Western Sahara"
16396msgstr "Sahara Occidentală"
16397
16398#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16400msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16401msgstr ""
16402
16403#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16404msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16405msgstr ""
16406
16407#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16409msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16410msgstr ""
16411
16412#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16413msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16414msgstr ""
16415
16416#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16418msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16419msgstr ""
16420
16421#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16422msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16423msgstr ""
16424
16425#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16426msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16427msgstr ""
16428
16429#. I18N: Label for a configuration option
16430#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16431msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16432msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
16433
16434#. I18N: A configuration setting
16435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16436msgid "Who can upload new media files"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16440#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16441msgid "Who is online"
16442msgstr ""
16443
16444#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16445msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16446msgstr ""
16447
16448#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16449msgid "Widow"
16450msgstr "Văduvă"
16451
16452#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16453msgid "Widower"
16454msgstr "Văduv"
16455
16456#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502
16457#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16459#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16460#: resources/views/fact-date.phtml:139
16461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16470msgid "Wife"
16471msgstr "Soţie"
16472
16473#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16474msgid "Wife’s age"
16475msgstr ""
16476
16477#: app/Gedcom.php:765
16478msgid "Will"
16479msgstr "Testament"
16480
16481#. I18N: Location of an LDS church temple
16482#: app/Elements/TempleCode.php:207
16483msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16484msgstr ""
16485
16486#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16487#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16488msgid "With sources"
16489msgstr ""
16490
16491#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16492#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16493msgid "Without sources"
16494msgstr ""
16495
16496#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16497msgid "Witness"
16498msgstr "Martor"
16499
16500#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542
16501#: app/Gedcom.php:1574
16502msgid "Witnesses"
16503msgstr ""
16504
16505#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16506#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16507#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16508msgid "Wives take their husband’s surname."
16509msgstr ""
16510
16511#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16512#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16513#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16515msgid "World"
16516msgstr ""
16517
16518#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16519msgid "Yahrzeit"
16520msgstr ""
16521
16522#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16523#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16524msgid "Yahrzeiten"
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16528msgid "Year"
16529msgstr "An"
16530
16531#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16532#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16533msgid "Year:"
16534msgstr "An:"
16535
16536#. I18N: Name of a country or state
16537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16538msgid "Yemen"
16539msgstr ""
16540
16541#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16542#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16543#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16544#, php-format
16545msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16549#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16550msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16551msgstr ""
16552
16553#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16554#, php-format
16555msgid "You are signed in as %s."
16556msgstr ""
16557
16558#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16559msgid "You can apply for an account using the link below."
16560msgstr ""
16561
16562#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16563#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16564msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16565msgstr ""
16566
16567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16568#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16569msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16570msgstr ""
16571
16572#. I18N: %s is a URL
16573#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16574#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16575#, php-format
16576msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16577msgstr ""
16578
16579#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16580msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16581msgstr ""
16582
16583#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16584msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16585msgstr ""
16586
16587#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16588msgid "You can renumber this family tree."
16589msgstr ""
16590
16591#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16593msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16594msgstr ""
16595
16596#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16597msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: Description of a “Data fix” module
16601#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16602msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16603msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16604
16605#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16606msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16607msgstr ""
16608
16609#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16610#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16611msgid "You do not have permission to view this page."
16612msgstr ""
16613
16614#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16615msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16616msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16617
16618#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16619msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16620msgstr ""
16621
16622#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16623msgid "You have signed out."
16624msgstr ""
16625
16626#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16627msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16628msgstr ""
16629
16630#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16631msgid "You must enter all the administrator account fields."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16635msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16636msgstr ""
16637
16638#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16639#, fuzzy
16640msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16641msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16642
16643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16644msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16648msgid "You need to be a family member to access this website."
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16652msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16656#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16657msgid "You need to create a family tree."
16658msgstr ""
16659
16660#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16661#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16662msgid "You need to review the account details."
16663msgstr ""
16664
16665#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16666msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16667msgstr ""
16668
16669#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16670#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16671msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16672msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16673
16674#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16675msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16676msgstr ""
16677
16678#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16679#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16680#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16681#, php-format
16682msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16683msgstr ""
16684
16685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16686msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16687msgstr ""
16688
16689#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16690#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16691msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16692msgstr ""
16693
16694#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16695msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16696msgstr ""
16697
16698#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16699msgid "Youngest father"
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16703msgid "Youngest female"
16704msgstr ""
16705
16706#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16707msgid "Youngest male"
16708msgstr ""
16709
16710#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16711msgid "Youngest mother"
16712msgstr ""
16713
16714#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16715msgid "Your clippings cart is empty."
16716msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16717
16718#: resources/views/contact-page.phtml:41
16719#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16720msgid "Your name"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16724msgid "Your password has been updated."
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16728#, php-format
16729msgid "Your registration at %s"
16730msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16731
16732#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16733#, php-format
16734msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16735msgstr ""
16736
16737#. I18N: ZIP = file format
16738#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16739#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16740msgid "ZIP"
16741msgstr ""
16742
16743#. I18N: Name of a country or state
16744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16745msgid "Zambia"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: Name of a country or state
16749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16750msgid "Zimbabwe"
16751msgstr ""
16752
16753#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16754msgid "Zoom"
16755msgstr "Mărire"
16756
16757#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16758#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16759msgid "Zoom in"
16760msgstr "Mărește"
16761
16762#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16763#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16764msgid "Zoom out"
16765msgstr "Micșorează"
16766
16767#. I18N: Description of a “Data fix” module
16768#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16769msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16770msgstr ""
16771
16772#. I18N: Gedcom ABT dates
16773#: app/Date.php:185
16774#, php-format
16775msgid "about %s"
16776msgstr ""
16777
16778#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16779#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16780#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16781#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16782#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16783#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16784msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16785msgid "accept"
16786msgstr ""
16787
16788#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16789#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16790#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16791#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16792#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16793#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16794msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16795msgid "accept"
16796msgstr ""
16797
16798#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16799#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16800msgid "accepted"
16801msgstr ""
16802
16803#. I18N: A button label.
16804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16805#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16806#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16807#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16808#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16809#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16810msgid "add"
16811msgstr "adaugă"
16812
16813#. I18N: A button label.
16814#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16815msgid "add place"
16816msgstr ""
16817
16818#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16819#: app/Elements/NameType.php:71
16820msgid "adopted name"
16821msgstr ""
16822
16823#. I18N: Gedcom AFT dates
16824#: app/Date.php:205
16825#, php-format
16826msgid "after %s"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16831#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16832msgid "age"
16833msgstr "vârsta"
16834
16835#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16836#: app/Elements/NameType.php:73
16837msgid "also known as"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16841#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16842#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16843#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16844#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16850#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16851msgid "and"
16852msgstr "şi"
16853
16854#: app/Services/RelationshipService.php:781
16855msgctxt "father’s brother’s wife"
16856msgid "aunt"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:539
16860msgctxt "father’s sister"
16861msgid "aunt"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Services/RelationshipService.php:861
16865msgctxt "mother’s brother’s wife"
16866msgid "aunt"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Services/RelationshipService.php:577
16870msgctxt "mother’s sister"
16871msgid "aunt"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Services/RelationshipService.php:913
16875msgctxt "parent’s brother’s wife"
16876msgid "aunt"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Services/RelationshipService.php:595
16880msgctxt "parent’s sister"
16881msgid "aunt"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Services/RelationshipService.php:537
16885msgctxt "father’s sibling"
16886msgid "aunt/uncle"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:575
16890msgctxt "mother’s sibling"
16891msgid "aunt/uncle"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:593
16895msgctxt "parent’s sibling"
16896msgid "aunt/uncle"
16897msgstr ""
16898
16899#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16900msgid "automatic"
16901msgstr ""
16902
16903#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16904msgid "back to top"
16905msgstr ""
16906
16907#. I18N: Gedcom BEF dates
16908#: app/Date.php:201
16909#, php-format
16910msgid "before %s"
16911msgstr ""
16912
16913#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16914#: app/Date.php:217
16915#, php-format
16916msgid "between %s and %s"
16917msgstr ""
16918
16919#. I18N: The name given to an individual at their birth
16920#: app/Elements/NameType.php:75
16921msgid "birth name"
16922msgstr ""
16923
16924#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16926#, php-format
16927msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:451
16931msgid "brother"
16932msgstr "frate"
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:719
16935msgctxt "brother’s wife’s brother"
16936msgid "brother-in-law"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:545
16940msgctxt "husband’s brother"
16941msgid "brother-in-law"
16942msgstr ""
16943
16944#: app/Services/RelationshipService.php:835
16945msgctxt "husband’s sister’s husband"
16946msgid "brother-in-law"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Services/RelationshipService.php:613
16950msgctxt "sister’s husband"
16951msgid "brother-in-law"
16952msgstr ""
16953
16954#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16955msgctxt "sister’s husband’s brother"
16956msgid "brother-in-law"
16957msgstr ""
16958
16959#: app/Services/RelationshipService.php:625
16960msgctxt "spouse’s brother"
16961msgid "brother-in-law"
16962msgstr ""
16963
16964#: app/Services/RelationshipService.php:643
16965msgctxt "wife’s brother"
16966msgid "brother-in-law"
16967msgstr ""
16968
16969#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16970msgctxt "wife’s sister’s husband"
16971msgid "brother-in-law"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Services/RelationshipService.php:721
16975msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16976msgid "brother/sister-in-law"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Services/RelationshipService.php:555
16980msgctxt "husband’s sibling"
16981msgid "brother/sister-in-law"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:607
16985msgctxt "sibling’s spouse"
16986msgid "brother/sister-in-law"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16990msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16991msgid "brother/sister-in-law"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Services/RelationshipService.php:641
16995msgctxt "spouse’s sibling"
16996msgid "brother/sister-in-law"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Services/RelationshipService.php:653
17000msgctxt "wife’s sibling"
17001msgid "brother/sister-in-law"
17002msgstr ""
17003
17004#. I18N: An option in a list-box
17005#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
17006msgid "bullet list"
17007msgstr ""
17008
17009#. I18N: Gedcom CAL dates
17010#: app/Date.php:189
17011#, php-format
17012msgid "calculated %s"
17013msgstr ""
17014
17015#. I18N: A button label.
17016#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
17017#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
17018#: resources/views/admin/components.phtml:169
17019#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
17020#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
17021#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
17022#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
17023#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
17024#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
17025#: resources/views/admin/tags.phtml:991
17026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
17027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
17028#: resources/views/contact-page.phtml:81
17029#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
17030#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
17031#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
17032#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
17033#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
17034#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17035#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
17036#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17037#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
17038#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
17039#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
17040#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
17041#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
17042#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
17043#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
17044#: resources/views/message-page.phtml:69
17045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
17046#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17047#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17048#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17049#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17050#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17051#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17052#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17053#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17054#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17055#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17056#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17057#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17058#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17059#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17060#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17061#, fuzzy
17062msgid "cancel"
17063msgstr "Anulează"
17064
17065#. I18N: Status of child-parent link
17066#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17067msgid "challenged"
17068msgstr ""
17069
17070#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17071#: app/Elements/NameType.php:77
17072msgid "change of name"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17076#: app/Services/RelationshipService.php:430
17077msgid "child"
17078msgstr "copil"
17079
17080#. I18N: Type of demographic data
17081#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17082msgid "citizen"
17083msgstr ""
17084
17085#: resources/views/admin/components.phtml:106
17086#: resources/views/admin/components.phtml:127
17087#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17088#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17089#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17090#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17091#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17092#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17093#: resources/views/modals/header.phtml:15
17094#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17095#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17096msgid "close"
17097msgstr ""
17098
17099#. I18N: Name of a theme.
17100#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17101msgid "clouds"
17102msgstr ""
17103
17104#. I18N: Name of a theme.
17105#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17106msgid "colors"
17107msgstr ""
17108
17109#. I18N: An option in a list-box
17110#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17111msgid "compact list"
17112msgstr "listă compactă"
17113
17114#. I18N: A button label.
17115#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17116#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17117#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17118#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17119#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17120#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17121#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17122#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17123#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17124#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17125#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17126#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17127#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17128#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17130#: resources/views/register-page.phtml:99
17131#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17132msgid "continue"
17133msgstr ""
17134
17135#. I18N: A button label.
17136#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17137msgid "create"
17138msgstr ""
17139
17140#. I18N: Type of location hierarchy
17141#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17142msgid "cultural"
17143msgstr ""
17144
17145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17146msgid "date periods"
17147msgstr "perioade de date"
17148
17149#: app/Services/RelationshipService.php:428
17150msgid "daughter"
17151msgstr "fiică"
17152
17153#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17154msgid "daughter of"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Services/RelationshipService.php:515
17158msgctxt "child’s wife"
17159msgid "daughter-in-law"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Services/RelationshipService.php:623
17163msgctxt "son’s wife"
17164msgid "daughter-in-law"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17168msgctxt "son’s wife’s father"
17169msgid "daughter-in-law’s father"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17173msgctxt "son’s wife’s mother"
17174msgid "daughter-in-law’s mother"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17178msgctxt "son’s wife’s parent"
17179msgid "daughter-in-law’s parent"
17180msgstr ""
17181
17182#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17183#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17184msgid "degrees"
17185msgstr "grade"
17186
17187#. I18N: A button label.
17188#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17189#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17190#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17191#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17192#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17193#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17194msgid "delete"
17195msgstr ""
17196
17197#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17198#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17199msgctxt "FEMALE"
17200msgid "died"
17201msgstr ""
17202
17203#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17204#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17205msgctxt "MALE"
17206msgid "died"
17207msgstr ""
17208
17209#. I18N: Status of child-parent link
17210#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17211msgid "disproven"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17215#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17216#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17217msgid "down"
17218msgstr ""
17219
17220#. I18N: A button label.
17221#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17222#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17223#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17224#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17225#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17226#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17227#, fuzzy
17228msgid "download"
17229msgstr "descarcă"
17230
17231#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17232msgid "d’Aboville number"
17233msgstr ""
17234
17235#: resources/views/admin/components.phtml:139
17236#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17237#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17238#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17239#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17240msgid "edit"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17244msgid "eighth cousin"
17245msgstr ""
17246
17247#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17248msgctxt "FEMALE"
17249msgid "eighth cousin"
17250msgstr ""
17251
17252#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17253#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17254msgctxt "MALE"
17255msgid "eighth cousin"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:446
17259msgid "elder brother"
17260msgstr ""
17261
17262#: app/Services/RelationshipService.php:488
17263msgid "elder sibling"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:467
17267msgid "elder sister"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17271msgid "eleventh cousin"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17275msgctxt "FEMALE"
17276msgid "eleventh cousin"
17277msgstr ""
17278
17279#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17280#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17281msgctxt "MALE"
17282msgid "eleventh cousin"
17283msgstr ""
17284
17285#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17286#: app/Elements/NameType.php:79
17287msgid "estate name"
17288msgstr ""
17289
17290#. I18N: Gedcom EST dates
17291#: app/Date.php:193
17292#, php-format
17293msgid "estimated %s"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:365
17297msgid "ex-husband"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:412
17301msgid "ex-spouse"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Services/RelationshipService.php:389
17305msgid "ex-wife"
17306msgstr ""
17307
17308#. I18N: A button label.
17309#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17310msgid "export file"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17314#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17315msgid "facts"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17319msgid "father"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Services/RelationshipService.php:551
17323msgctxt "husband’s father"
17324msgid "father-in-law"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Services/RelationshipService.php:631
17328msgctxt "spouse’s father"
17329msgid "father-in-law"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Services/RelationshipService.php:649
17333msgctxt "wife’s father"
17334msgid "father-in-law"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Services/RelationshipService.php:369
17338msgid "fiancé"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:416
17342msgid "fiancé(e)"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:393
17346msgid "fiancée"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17350msgid "fifteenth cousin"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17354msgctxt "FEMALE"
17355msgid "fifteenth cousin"
17356msgstr ""
17357
17358#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17359#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17360msgctxt "MALE"
17361msgid "fifteenth cousin"
17362msgstr ""
17363
17364#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17365#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17366#, php-format
17367msgid "fifth %s"
17368msgstr ""
17369
17370#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17371#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17372#, php-format
17373msgctxt "FEMALE"
17374msgid "fifth %s"
17375msgstr ""
17376
17377#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17378#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17379#, php-format
17380msgctxt "MALE"
17381msgid "fifth %s"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17385msgid "fifth cousin"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17389msgctxt "FEMALE"
17390msgid "fifth cousin"
17391msgstr ""
17392
17393#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17394#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17395msgctxt "MALE"
17396msgid "fifth cousin"
17397msgstr ""
17398
17399#. I18N: A button label, first page
17400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17401#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17402#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17403#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17404msgid "first"
17405msgstr ""
17406
17407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17408msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17409msgid "first"
17410msgstr ""
17411
17412#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17413#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17414#, php-format
17415msgid "first %s"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17419#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17420#, php-format
17421msgctxt "FEMALE"
17422msgid "first %s"
17423msgstr ""
17424
17425#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17426#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17427#, php-format
17428msgctxt "MALE"
17429msgid "first %s"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17433msgid "first cousin"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17437msgctxt "FEMALE"
17438msgid "first cousin"
17439msgstr ""
17440
17441#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17442#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17443msgctxt "MALE"
17444msgid "first cousin"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:775
17448msgctxt "father’s brother’s child"
17449msgid "first cousin"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:777
17453msgctxt "father’s brother’s daughter"
17454msgid "first cousin"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Services/RelationshipService.php:779
17458msgctxt "father’s brother’s son"
17459msgid "first cousin"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Services/RelationshipService.php:819
17463msgctxt "father’s sister’s child"
17464msgid "first cousin"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Services/RelationshipService.php:821
17468msgctxt "father’s sister’s daughter"
17469msgid "first cousin"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:825
17473msgctxt "father’s sister’s son"
17474msgid "first cousin"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:855
17478msgctxt "mother’s brother’s child"
17479msgid "first cousin"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:857
17483msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17484msgid "first cousin"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:859
17488msgctxt "mother’s brother’s son"
17489msgid "first cousin"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:905
17493msgctxt "mother’s sister’s child"
17494msgid "first cousin"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:907
17498msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17499msgid "first cousin"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:911
17503msgctxt "mother’s sister’s son"
17504msgid "first cousin"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17508msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17509msgid "first cousin once removed ascending"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17513msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17514msgid "first cousin once removed ascending"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17518msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17519msgid "first cousin once removed ascending"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17523msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17524msgid "first cousin once removed ascending"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17528msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17529msgid "first cousin once removed ascending"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17533msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17534msgid "first cousin once removed ascending"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17538msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17539msgid "first cousin once removed ascending"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17543msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17544msgid "first cousin once removed ascending"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17548msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17549msgid "first cousin once removed ascending"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17553msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17554msgid "first cousin once removed ascending"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17558msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17559msgid "first cousin once removed ascending"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17563msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17564msgid "first cousin once removed ascending"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17568msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17573msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17578msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17583msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17588msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17593msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17598msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17603msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17608msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17613msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17618msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17623msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17628msgid "fourteenth cousin"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17632msgctxt "FEMALE"
17633msgid "fourteenth cousin"
17634msgstr ""
17635
17636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17637#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17638msgctxt "MALE"
17639msgid "fourteenth cousin"
17640msgstr ""
17641
17642#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17643#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17644#, php-format
17645msgid "fourth %s"
17646msgstr ""
17647
17648#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17649#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17650#, php-format
17651msgctxt "FEMALE"
17652msgid "fourth %s"
17653msgstr ""
17654
17655#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17656#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17657#, php-format
17658msgctxt "MALE"
17659msgid "fourth %s"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17663msgid "fourth cousin"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17667msgctxt "FEMALE"
17668msgid "fourth cousin"
17669msgstr ""
17670
17671#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17672#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17673msgctxt "MALE"
17674msgid "fourth cousin"
17675msgstr ""
17676
17677#. I18N: from 1700 interval 50 years
17678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17684#, php-format
17685msgid "from %1$s interval %2$s year"
17686msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17687msgstr[0] ""
17688msgstr[1] ""
17689msgstr[2] ""
17690
17691#. I18N: Gedcom FROM dates
17692#: app/Date.php:209
17693#, php-format
17694msgid "from %s"
17695msgstr ""
17696
17697#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17698#: app/Date.php:221
17699#, php-format
17700msgid "from %s to %s"
17701msgstr ""
17702
17703#. I18N: layout option for the fan chart
17704#: app/Module/FanChartModule.php:520
17705msgid "full circle"
17706msgstr ""
17707
17708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17709msgid "gender"
17710msgstr "sex"
17711
17712#. I18N: Type of location hierarchy
17713#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17714msgid "geographic"
17715msgstr ""
17716
17717#. I18N: A button label.
17718#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17719msgid "go to new individual"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:505
17723msgctxt "child’s child"
17724msgid "grandchild"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:517
17728msgctxt "daughter’s child"
17729msgid "grandchild"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:617
17733msgctxt "son’s child"
17734msgid "grandchild"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:507
17738msgctxt "child’s daughter"
17739msgid "granddaughter"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:519
17743msgctxt "daughter’s daughter"
17744msgid "granddaughter"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:619
17748msgctxt "son’s daughter"
17749msgid "granddaughter"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:735
17753msgctxt "child’s daughter’s husband"
17754msgid "granddaughter’s husband"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:757
17758msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17759msgid "granddaughter’s husband"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17763msgctxt "son’s daughter’s husband"
17764msgid "granddaughter’s husband"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:587
17768msgctxt "parent’s father"
17769msgid "grandfather"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:589
17773msgctxt "parent’s mother"
17774msgid "grandmother"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:591
17778msgctxt "parent’s parent"
17779msgid "grandparent"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Services/RelationshipService.php:511
17783msgctxt "child’s son"
17784msgid "grandson"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Services/RelationshipService.php:523
17788msgctxt "daughter’s son"
17789msgid "grandson"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Services/RelationshipService.php:621
17793msgctxt "son’s son"
17794msgid "grandson"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:745
17798msgctxt "child’s son’s wife"
17799msgid "grandson’s wife"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:773
17803msgctxt "daughter’s son’s wife"
17804msgid "grandson’s wife"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17808msgctxt "son’s son’s wife"
17809msgid "grandson’s wife"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17818#, php-format
17819msgid "great ×%s aunt"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17828#, php-format
17829msgid "great ×%s aunt/uncle"
17830msgstr ""
17831
17832#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17833#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17834#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17835#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17836#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17837#, php-format
17838msgid "great ×%s grandchild"
17839msgstr ""
17840
17841#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17842#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17843#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17844#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17845#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17846#, php-format
17847msgid "great ×%s granddaughter"
17848msgstr ""
17849
17850#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17857#, php-format
17858msgid "great ×%s grandfather"
17859msgstr ""
17860
17861#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17868#, php-format
17869msgid "great ×%s grandmother"
17870msgstr ""
17871
17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17879#, php-format
17880msgid "great ×%s grandparent"
17881msgstr ""
17882
17883#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17884#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17885#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17886#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17887#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17888#, php-format
17889msgid "great ×%s grandson"
17890msgstr ""
17891
17892#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17896#, php-format
17897msgid "great ×%s nephew"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17903#, php-format
17904msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17905msgid "great ×%s nephew"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17911#, php-format
17912msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17913msgid "great ×%s nephew"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17919#, php-format
17920msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17921msgid "great ×%s nephew"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17927#, php-format
17928msgid "great ×%s nephew/niece"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17934#, php-format
17935msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17936msgid "great ×%s nephew/niece"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17942#, php-format
17943msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17944msgid "great ×%s nephew/niece"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17950#, php-format
17951msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17952msgid "great ×%s nephew/niece"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17958#, php-format
17959msgid "great ×%s niece"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17965#, php-format
17966msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17967msgid "great ×%s niece"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17973#, php-format
17974msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17975msgid "great ×%s niece"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17981#, php-format
17982msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17983msgid "great ×%s niece"
17984msgstr ""
17985
17986#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17992#, php-format
17993msgid "great ×%s uncle"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17997#, php-format
17998msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17999msgid "great ×%s uncle"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18003#, php-format
18004msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18005msgid "great ×%s uncle"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18009#, php-format
18010msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18011msgid "great ×%s uncle"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18015msgid "great ×4 aunt"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18019msgid "great ×4 aunt/uncle"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18023msgid "great ×4 grandchild"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18027msgid "great ×4 granddaughter"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18031msgid "great ×4 grandfather"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18035msgid "great ×4 grandmother"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18039msgid "great ×4 grandparent"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18043msgid "great ×4 grandson"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18047msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18048msgid "great ×4 nephew"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18052msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18053msgid "great ×4 nephew"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18057msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18058msgid "great ×4 nephew"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18062msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18063msgid "great ×4 nephew/niece"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18067msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18068msgid "great ×4 nephew/niece"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18072msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18073msgid "great ×4 nephew/niece"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18077msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18078msgid "great ×4 niece"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18082msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18083msgid "great ×4 niece"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18087msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18088msgid "great ×4 niece"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18092msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18093msgid "great ×4 uncle"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18097msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18098msgid "great ×4 uncle"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18102msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18103msgid "great ×4 uncle"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18107msgid "great ×5 aunt"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18111msgid "great ×5 aunt/uncle"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18115msgid "great ×5 grandchild"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18119msgid "great ×5 granddaughter"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18123msgid "great ×5 grandfather"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18127msgid "great ×5 grandmother"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18131msgid "great ×5 grandparent"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18135msgid "great ×5 grandson"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18139msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18140msgid "great ×5 nephew"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18144msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18145msgid "great ×5 nephew"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18149msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18150msgid "great ×5 nephew"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18154msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18155msgid "great ×5 nephew/niece"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18159msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18160msgid "great ×5 nephew/niece"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18164msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18165msgid "great ×5 nephew/niece"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18169msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18170msgid "great ×5 niece"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18174msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18175msgid "great ×5 niece"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18179msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18180msgid "great ×5 niece"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18184msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18185msgid "great ×5 uncle"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18189msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18190msgid "great ×5 uncle"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18194msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18195msgid "great ×5 uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18199msgid "great ×6 aunt"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18203msgid "great ×6 aunt/uncle"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18207msgid "great ×6 grandchild"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18211msgid "great ×6 granddaughter"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18215msgid "great ×6 grandfather"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18219msgid "great ×6 grandmother"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18223msgid "great ×6 grandparent"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18227msgid "great ×6 grandson"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18231msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18232msgid "great ×6 uncle"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18236msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18237msgid "great ×6 uncle"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18241msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18242msgid "great ×6 uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18246msgid "great ×7 aunt"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18250msgid "great ×7 aunt/uncle"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18254msgid "great ×7 grandchild"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18258msgid "great ×7 granddaughter"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18262msgid "great ×7 grandfather"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18266msgid "great ×7 grandmother"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18270msgid "great ×7 grandparent"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18274msgid "great ×7 grandson"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18278msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18279msgid "great ×7 uncle"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18283msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18284msgid "great ×7 uncle"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18288msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18289msgid "great ×7 uncle"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18293msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18294msgid "great-aunt"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:793
18298msgctxt "father’s father’s sister"
18299msgid "great-aunt"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18303msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18304msgid "great-aunt"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:805
18308msgctxt "father’s mother’s sister"
18309msgid "great-aunt"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18313msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18314msgid "great-aunt"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:817
18318msgctxt "father’s parent’s sister"
18319msgid "great-aunt"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18323msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18324msgid "great-aunt"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:873
18328msgctxt "mother’s father’s sister"
18329msgid "great-aunt"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18333msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18334msgid "great-aunt"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:891
18338msgctxt "mother’s mother’s sister"
18339msgid "great-aunt"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18343msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18344msgid "great-aunt"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:903
18348msgctxt "mother’s parent’s sister"
18349msgid "great-aunt"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18353msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18354msgid "great-aunt"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:925
18358msgctxt "parent’s father’s sister"
18359msgid "great-aunt"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18363msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18364msgid "great-aunt"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:937
18368msgctxt "parent’s mother’s sister"
18369msgid "great-aunt"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18373msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18374msgid "great-aunt"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:949
18378msgctxt "parent’s parent’s sister"
18379msgid "great-aunt"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:791
18383msgctxt "father’s father’s sibling"
18384msgid "great-aunt/uncle"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18388msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18389msgid "great-aunt/uncle"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:803
18393msgctxt "father’s mother’s sibling"
18394msgid "great-aunt/uncle"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18398msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18399msgid "great-aunt/uncle"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:815
18403msgctxt "father’s parent’s sibling"
18404msgid "great-aunt/uncle"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18408msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18409msgid "great-aunt/uncle"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:871
18413msgctxt "mother’s father’s sibling"
18414msgid "great-aunt/uncle"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18418msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18419msgid "great-aunt/uncle"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:889
18423msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18424msgid "great-aunt/uncle"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18428msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18429msgid "great-aunt/uncle"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:901
18433msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18434msgid "great-aunt/uncle"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18438msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18439msgid "great-aunt/uncle"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:923
18443msgctxt "parent’s father’s sibling"
18444msgid "great-aunt/uncle"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18448msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18449msgid "great-aunt/uncle"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:935
18453msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18454msgid "great-aunt/uncle"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18458msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18459msgid "great-aunt/uncle"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:947
18463msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18464msgid "great-aunt/uncle"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18468msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18469msgid "great-aunt/uncle"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:725
18473msgctxt "child’s child’s child"
18474msgid "great-grandchild"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:731
18478msgctxt "child’s daughter’s child"
18479msgid "great-grandchild"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:739
18483msgctxt "child’s son’s child"
18484msgid "great-grandchild"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:747
18488msgctxt "daughter’s child’s child"
18489msgid "great-grandchild"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:753
18493msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18494msgid "great-grandchild"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:767
18498msgctxt "daughter’s son’s child"
18499msgid "great-grandchild"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18503msgctxt "son’s child’s child"
18504msgid "great-grandchild"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18508msgctxt "son’s daughter’s child"
18509msgid "great-grandchild"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18513msgctxt "son’s son’s child"
18514msgid "great-grandchild"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:727
18518msgctxt "child’s child’s daughter"
18519msgid "great-granddaughter"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:733
18523msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18524msgid "great-granddaughter"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:741
18528msgctxt "child’s son’s daughter"
18529msgid "great-granddaughter"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:749
18533msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18534msgid "great-granddaughter"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:755
18538msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18539msgid "great-granddaughter"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:769
18543msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18544msgid "great-granddaughter"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18548msgctxt "son’s child’s daughter"
18549msgid "great-granddaughter"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18553msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18554msgid "great-granddaughter"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18558msgctxt "son’s son’s daughter"
18559msgid "great-granddaughter"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:785
18563msgctxt "father’s father’s father"
18564msgid "great-grandfather"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:797
18568msgctxt "father’s mother’s father"
18569msgid "great-grandfather"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:809
18573msgctxt "father’s parent’s father"
18574msgid "great-grandfather"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:865
18578msgctxt "mother’s father’s father"
18579msgid "great-grandfather"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:883
18583msgctxt "mother’s mother’s father"
18584msgid "great-grandfather"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:895
18588msgctxt "mother’s parent’s father"
18589msgid "great-grandfather"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:917
18593msgctxt "parent’s father’s father"
18594msgid "great-grandfather"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:929
18598msgctxt "parent’s mother’s father"
18599msgid "great-grandfather"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:941
18603msgctxt "parent’s parent’s father"
18604msgid "great-grandfather"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:787
18608msgctxt "father’s father’s mother"
18609msgid "great-grandmother"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:799
18613msgctxt "father’s mother’s mother"
18614msgid "great-grandmother"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:811
18618msgctxt "father’s parent’s mother"
18619msgid "great-grandmother"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:867
18623msgctxt "mother’s father’s mother"
18624msgid "great-grandmother"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:885
18628msgctxt "mother’s mother’s mother"
18629msgid "great-grandmother"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:897
18633msgctxt "mother’s parent’s mother"
18634msgid "great-grandmother"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:919
18638msgctxt "parent’s father’s mother"
18639msgid "great-grandmother"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:931
18643msgctxt "parent’s mother’s mother"
18644msgid "great-grandmother"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:943
18648msgctxt "parent’s parent’s mother"
18649msgid "great-grandmother"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:789
18653msgctxt "father’s father’s parent"
18654msgid "great-grandparent"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:801
18658msgctxt "father’s mother’s parent"
18659msgid "great-grandparent"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:813
18663msgctxt "father’s parent’s parent"
18664msgid "great-grandparent"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:869
18668msgctxt "mother’s father’s parent"
18669msgid "great-grandparent"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:887
18673msgctxt "mother’s mother’s parent"
18674msgid "great-grandparent"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:899
18678msgctxt "mother’s parent’s parent"
18679msgid "great-grandparent"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:921
18683msgctxt "parent’s father’s parent"
18684msgid "great-grandparent"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:933
18688msgctxt "parent’s mother’s parent"
18689msgid "great-grandparent"
18690msgstr ""
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:945
18693msgctxt "parent’s parent’s parent"
18694msgid "great-grandparent"
18695msgstr ""
18696
18697#: app/Services/RelationshipService.php:729
18698msgctxt "child’s child’s son"
18699msgid "great-grandson"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Services/RelationshipService.php:737
18703msgctxt "child’s daughter’s son"
18704msgid "great-grandson"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:743
18708msgctxt "child’s son’s son"
18709msgid "great-grandson"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:751
18713msgctxt "daughter’s child’s son"
18714msgid "great-grandson"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:759
18718msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18719msgid "great-grandson"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:771
18723msgctxt "daughter’s son’s son"
18724msgid "great-grandson"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18728msgctxt "son’s child’s son"
18729msgid "great-grandson"
18730msgstr ""
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18733msgctxt "son’s daughter’s son"
18734msgid "great-grandson"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18738msgctxt "son’s son’s son"
18739msgid "great-grandson"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18743msgid "great-great-aunt"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18747msgid "great-great-aunt/uncle"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18751msgid "great-great-grandchild"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18755msgid "great-great-granddaughter"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18759msgid "great-great-grandfather"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18763msgid "great-great-grandmother"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18767msgid "great-great-grandparent"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18771msgid "great-great-grandson"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18775msgid "great-great-great-aunt"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18779msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18780msgstr ""
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18783msgid "great-great-great-grandchild"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18787msgid "great-great-great-granddaughter"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18791msgid "great-great-great-grandfather"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18795msgid "great-great-great-grandmother"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18799msgid "great-great-great-grandparent"
18800msgstr ""
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18803msgid "great-great-great-grandson"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18807msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18808msgid "great-great-great-nephew"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18812msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18813msgid "great-great-great-nephew"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18817msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18818msgid "great-great-great-nephew"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18822msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18823msgid "great-great-great-nephew/niece"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18827msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18828msgid "great-great-great-nephew/niece"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18832msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18833msgid "great-great-great-nephew/niece"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18837msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18838msgid "great-great-great-niece"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18842msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18843msgid "great-great-great-niece"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18847msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18848msgid "great-great-great-niece"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18852msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18853msgid "great-great-great-uncle"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18857msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18858msgid "great-great-great-uncle"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18862msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18863msgid "great-great-great-uncle"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18867msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18868msgid "great-great-nephew"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18872msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18873msgid "great-great-nephew"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18877msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18878msgid "great-great-nephew"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18882msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18883msgid "great-great-nephew/niece"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18887msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18888msgid "great-great-nephew/niece"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18892msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18893msgid "great-great-nephew/niece"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18897msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18898msgid "great-great-niece"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18902msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18903msgid "great-great-niece"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18907msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18908msgid "great-great-niece"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18912msgctxt "great-grandfather’s brother"
18913msgid "great-great-uncle"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18917msgctxt "great-grandmother’s brother"
18918msgid "great-great-uncle"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18922msgctxt "great-grandparent’s brother"
18923msgid "great-great-uncle"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:674
18927msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18928msgid "great-nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:694
18932msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18933msgid "great-nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:712
18937msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18938msgid "great-nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:994
18942msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18943msgid "great-nephew"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18947msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18948msgid "great-nephew"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18952msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18953msgid "great-nephew"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:677
18957msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18958msgid "great-nephew"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:697
18962msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18963msgid "great-nephew"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:715
18967msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18968msgid "great-nephew"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:997
18972msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18973msgid "great-nephew"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18977msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18978msgid "great-nephew"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18982msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18983msgid "great-nephew"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:963
18987msgctxt "sibling’s child’s son"
18988msgid "great-nephew"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:971
18992msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18993msgid "great-nephew"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:977
18997msgctxt "sibling’s son’s son"
18998msgid "great-nephew"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:662
19002msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19003msgid "great-nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:680
19007msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19008msgid "great-nephew/niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:700
19012msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19013msgid "great-nephew/niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:982
19017msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19018msgid "great-nephew/niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19022msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19023msgid "great-nephew/niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19027msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19028msgid "great-nephew/niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:665
19032msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19033msgid "great-nephew/niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:683
19037msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19038msgid "great-nephew/niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:703
19042msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19043msgid "great-nephew/niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:985
19047msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19048msgid "great-nephew/niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19052msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19053msgid "great-nephew/niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19057msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19058msgid "great-nephew/niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:959
19062msgctxt "sibling’s child’s child"
19063msgid "great-nephew/niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:965
19067msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19068msgid "great-nephew/niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:973
19072msgctxt "sibling’s son’s child"
19073msgid "great-nephew/niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:668
19077msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19078msgid "great-niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:686
19082msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19083msgid "great-niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:706
19087msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19088msgid "great-niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:988
19092msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19093msgid "great-niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19097msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19098msgid "great-niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19102msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19103msgid "great-niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:671
19107msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19108msgid "great-niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:689
19112msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19113msgid "great-niece"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:709
19117msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19118msgid "great-niece"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:991
19122msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19123msgid "great-niece"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19127msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19128msgid "great-niece"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19132msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19133msgid "great-niece"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:961
19137msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19138msgid "great-niece"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:967
19142msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19143msgid "great-niece"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:975
19147msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19148msgid "great-niece"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:783
19152msgctxt "father’s father’s brother"
19153msgid "great-uncle"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19157msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19158msgid "great-uncle"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:795
19162msgctxt "father’s mother’s brother"
19163msgid "great-uncle"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19167msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19168msgid "great-uncle"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:807
19172msgctxt "father’s parent’s brother"
19173msgid "great-uncle"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19177msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19178msgid "great-uncle"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:863
19182msgctxt "mother’s father’s brother"
19183msgid "great-uncle"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19187msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19188msgid "great-uncle"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:881
19192msgctxt "mother’s mother’s brother"
19193msgid "great-uncle"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19197msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19198msgid "great-uncle"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:893
19202msgctxt "mother’s parent’s brother"
19203msgid "great-uncle"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19207msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19208msgid "great-uncle"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:915
19212msgctxt "parent’s father’s brother"
19213msgid "great-uncle"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19217msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19218msgid "great-uncle"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:927
19222msgctxt "parent’s mother’s brother"
19223msgid "great-uncle"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19227msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19228msgid "great-uncle"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:939
19232msgctxt "parent’s parent’s brother"
19233msgid "great-uncle"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19237msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19238msgid "great-uncle"
19239msgstr ""
19240
19241#. I18N: layout option for the fan chart
19242#: app/Module/FanChartModule.php:516
19243msgid "half circle"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Services/RelationshipService.php:541
19247msgctxt "father’s son"
19248msgid "half-brother"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Services/RelationshipService.php:579
19252msgctxt "mother’s son"
19253msgid "half-brother"
19254msgstr ""
19255
19256#: app/Services/RelationshipService.php:597
19257msgctxt "parent’s son"
19258msgid "half-brother"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Services/RelationshipService.php:527
19262msgctxt "father’s child"
19263msgid "half-sibling"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Services/RelationshipService.php:563
19267msgctxt "mother’s child"
19268msgid "half-sibling"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Services/RelationshipService.php:583
19272msgctxt "parent’s child"
19273msgid "half-sibling"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Services/RelationshipService.php:529
19277msgctxt "father’s daughter"
19278msgid "half-sister"
19279msgstr ""
19280
19281#: app/Services/RelationshipService.php:565
19282msgctxt "mother’s daughter"
19283msgid "half-sister"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Services/RelationshipService.php:585
19287msgctxt "parent’s daughter"
19288msgid "half-sister"
19289msgstr ""
19290
19291#. I18N: reflexive pronoun
19292#: app/Services/RelationshipService.php:244
19293msgid "herself"
19294msgstr ""
19295
19296#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19297#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19298#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19299#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19300#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19301#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19302#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19303#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19304#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19305#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19306#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19307#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19308#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19309#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19310#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19311#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19312#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19313#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19314#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19315#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19316#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19317#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19318#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19319#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19320#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19328#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19330#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19331#: resources/views/login-page.phtml:45
19332#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19333#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19334#: resources/views/register-page.phtml:74
19335#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19336#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19338#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19339msgid "hide"
19340msgstr "ascunde"
19341
19342#. I18N: reflexive pronoun
19343#: app/Services/RelationshipService.php:241
19344msgid "himself"
19345msgstr ""
19346
19347#. I18N: Type of demographic data
19348#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19349msgid "household"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19353msgid "husband"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19357#: app/Elements/NameType.php:81
19358msgid "immigration name"
19359msgstr ""
19360
19361#. I18N: A button label.
19362#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19363msgid "import file"
19364msgstr ""
19365
19366#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19367msgid "infant"
19368msgstr "Prunc"
19369
19370#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19371msgid "inline note"
19372msgstr ""
19373
19374#. I18N: Gedcom INT dates
19375#: app/Date.php:197
19376#, php-format
19377msgid "interpreted %s (%s)"
19378msgstr ""
19379
19380#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19381#: resources/views/search-trees.phtml:52
19382msgid "invert selection"
19383msgstr ""
19384
19385#. I18N: a month in the French republican calendar
19386#: app/Date/FrenchDate.php:173
19387msgctxt "GENITIVE"
19388msgid "jours complementaires"
19389msgstr ""
19390
19391#. I18N: a month in the French republican calendar
19392#: app/Date/FrenchDate.php:267
19393msgctxt "INSTRUMENTAL"
19394msgid "jours complementaires"
19395msgstr ""
19396
19397#. I18N: a month in the French republican calendar
19398#: app/Date/FrenchDate.php:220
19399msgctxt "LOCATIVE"
19400msgid "jours complementaires"
19401msgstr ""
19402
19403#. I18N: a month in the French republican calendar
19404#: app/Date/FrenchDate.php:126
19405msgctxt "NOMINATIVE"
19406msgid "jours complementaires"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: A button label, last page
19410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19411#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19412#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19413#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19414msgid "last"
19415msgstr ""
19416
19417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19418msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19419msgid "last"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19423#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19424msgid "left"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: Layout option for lists of names
19428#. I18N: An option in a list-box
19429#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19430#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19431#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19432#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19433#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19434msgid "list"
19435msgstr "listă"
19436
19437#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19438#, php-format
19439msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19440msgstr ""
19441
19442#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19443#: app/Elements/NameType.php:83
19444msgid "maiden name"
19445msgstr ""
19446
19447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19448msgid "managers"
19449msgstr ""
19450
19451#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19452#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19453msgid "markdown"
19454msgstr ""
19455
19456#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19457msgctxt "FEMALE"
19458msgid "married"
19459msgstr ""
19460
19461#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19462msgctxt "MALE"
19463msgid "married"
19464msgstr ""
19465
19466#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19467#: app/Elements/NameType.php:85
19468msgid "married name"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Services/RelationshipService.php:567
19472msgctxt "mother’s father"
19473msgid "maternal grandfather"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Services/RelationshipService.php:571
19477msgctxt "mother’s mother"
19478msgid "maternal grandmother"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:573
19482msgctxt "mother’s parent"
19483msgid "maternal grandparent"
19484msgstr ""
19485
19486#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19487#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19488msgid "matrilineal"
19489msgstr ""
19490
19491#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19492#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19493#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19494#, php-format
19495msgid "maximum %s day"
19496msgid_plural "maximum %s days"
19497msgstr[0] "maxim %s zi"
19498msgstr[1] "maxim %s zile"
19499msgstr[2] "maxim %s zile"
19500
19501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19503#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19504#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19506msgid "members"
19507msgstr ""
19508
19509#. I18N: Name of a theme.
19510#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19511msgid "minimal"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19515msgid "mother"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Services/RelationshipService.php:553
19519msgctxt "husband’s mother"
19520msgid "mother-in-law"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Services/RelationshipService.php:633
19524msgctxt "spouse’s mother"
19525msgid "mother-in-law"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Services/RelationshipService.php:651
19529msgctxt "wife’s mother"
19530msgid "mother-in-law"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:639
19534msgctxt "spouse’s parent"
19535msgid "mother/father-in-law"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Services/RelationshipService.php:501
19539msgctxt "brother’s son"
19540msgid "nephew"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Services/RelationshipService.php:853
19544msgctxt "husband’s brother’s son"
19545msgid "nephew"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Services/RelationshipService.php:849
19549msgctxt "husband’s sibling’s son"
19550msgid "nephew"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Services/RelationshipService.php:851
19554msgctxt "husband’s sister’s son"
19555msgid "nephew"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Services/RelationshipService.php:605
19559msgctxt "sibling’s son"
19560msgid "nephew"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Services/RelationshipService.php:615
19564msgctxt "sister’s son"
19565msgid "nephew"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19569msgctxt "wife’s brother’s son"
19570msgid "nephew"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19574msgctxt "wife’s sibling’s son"
19575msgid "nephew"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19579msgctxt "wife’s sister’s son"
19580msgid "nephew"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Services/RelationshipService.php:691
19584msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19585msgid "nephew-in-law"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Services/RelationshipService.php:969
19589msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19590msgid "nephew-in-law"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19594msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19595msgid "nephew-in-law"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Services/RelationshipService.php:497
19599msgctxt "brother’s child"
19600msgid "nephew/niece"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:841
19604msgctxt "husband’s brother’s child"
19605msgid "nephew/niece"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:837
19609msgctxt "husband’s sibling’s child"
19610msgid "nephew/niece"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:839
19614msgctxt "husband’s sister’s child"
19615msgid "nephew/niece"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:601
19619msgctxt "sibling’s child"
19620msgid "nephew/niece"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:609
19624msgctxt "sister’s child"
19625msgid "nephew/niece"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19629msgctxt "wife’s brother’s child"
19630msgid "nephew/niece"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19634msgctxt "wife’s sibling’s child"
19635msgid "nephew/niece"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19639msgctxt "wife’s sister’s child"
19640msgid "nephew/niece"
19641msgstr ""
19642
19643#. I18N: A button label, next page
19644#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19645#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19646#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19647#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19648#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19649#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19650#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19651#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19652#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19653#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19654#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19655#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19656#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19657msgid "next"
19658msgstr "următor(-oare)"
19659
19660#: app/Services/RelationshipService.php:499
19661msgctxt "brother’s daughter"
19662msgid "niece"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Services/RelationshipService.php:847
19666msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19667msgid "niece"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Services/RelationshipService.php:843
19671msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19672msgid "niece"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Services/RelationshipService.php:845
19676msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19677msgid "niece"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Services/RelationshipService.php:603
19681msgctxt "sibling’s daughter"
19682msgid "niece"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Services/RelationshipService.php:611
19686msgctxt "sister’s daughter"
19687msgid "niece"
19688msgstr ""
19689
19690#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19691msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19692msgid "niece"
19693msgstr ""
19694
19695#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19696msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19697msgid "niece"
19698msgstr ""
19699
19700#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19701msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19702msgid "niece"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Services/RelationshipService.php:717
19706msgctxt "brother’s son’s wife"
19707msgid "niece-in-law"
19708msgstr ""
19709
19710#: app/Services/RelationshipService.php:979
19711msgctxt "sibling’s son’s wife"
19712msgid "niece-in-law"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19716msgctxt "sisters’s son’s wife"
19717msgid "niece-in-law"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19721msgid "ninth cousin"
19722msgstr ""
19723
19724#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19725msgctxt "FEMALE"
19726msgid "ninth cousin"
19727msgstr ""
19728
19729#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19730#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19731msgctxt "MALE"
19732msgid "ninth cousin"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19736#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19737#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19738#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19740#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19741#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19742#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19750#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19751#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19752#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19753#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19754#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19755#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19756#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19757#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19758#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19759#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19760#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19761#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19762#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19763#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19764#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19770msgid "no"
19771msgstr "nu"
19772
19773#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19774#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19775#: app/Services/EmailService.php:207
19776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19777msgid "none"
19778msgstr "nimic"
19779
19780#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19781msgctxt "Surname tradition"
19782msgid "none"
19783msgstr ""
19784
19785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19786msgid "numbers"
19787msgstr "numerele pentru o familie"
19788
19789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19792#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19793#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19794#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19795#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19796#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19799#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19800#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19802msgid "of"
19803msgstr "din"
19804
19805#: app/Services/RelationshipService.php:353
19806msgid "parent"
19807msgstr ""
19808
19809#: app/Services/RelationshipService.php:423
19810msgid "partner"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Services/RelationshipService.php:400
19814msgctxt "FEMALE"
19815msgid "partner"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/Services/RelationshipService.php:376
19819msgctxt "MALE"
19820msgid "partner"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19824msgctxt "Surname tradition"
19825msgid "paternal"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Services/RelationshipService.php:531
19829msgctxt "father’s father"
19830msgid "paternal grandfather"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Services/RelationshipService.php:533
19834msgctxt "father’s mother"
19835msgid "paternal grandmother"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Services/RelationshipService.php:535
19839msgctxt "father’s parent"
19840msgid "paternal grandparent"
19841msgstr ""
19842
19843#. I18N: A system where children take their father’s surname
19844#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19845msgid "patrilineal"
19846msgstr ""
19847
19848#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19849#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19850msgid "pending"
19851msgstr ""
19852
19853#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19854msgid "percentage"
19855msgstr "procentaj"
19856
19857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19858#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19859msgid "plain text"
19860msgstr ""
19861
19862#. I18N: Type of location hierarchy
19863#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19864msgid "political"
19865msgstr ""
19866
19867#. I18N: A button label, previous page
19868#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19869#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19870#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19871#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19872#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19873#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19874#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19875#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19876#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19877#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19879msgid "previous"
19880msgstr "precedent(ă)"
19881
19882#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19883#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19884msgid "primary evidence"
19885msgstr ""
19886
19887#. I18N: Status of child-parent link
19888#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19889msgid "proven"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19893#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19894msgid "questionable evidence"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19899msgid "records"
19900msgstr ""
19901
19902#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19903#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19904#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19905#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19906#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19907msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19908msgid "reject"
19909msgstr ""
19910
19911#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19912#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19913#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19914#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19915#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19916msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19917msgid "reject"
19918msgstr ""
19919
19920#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19921#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19922msgid "rejected"
19923msgstr ""
19924
19925#. I18N: Type of location hierarchy
19926#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19927msgid "religious"
19928msgstr ""
19929
19930#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19931#: app/Elements/NameType.php:87
19932msgid "religious name"
19933msgstr ""
19934
19935#. I18N: A button label.
19936#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19937msgid "replace"
19938msgstr ""
19939
19940#. I18N: A button label.
19941#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19942#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19943#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19944#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19945#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19946msgid "reset"
19947msgstr "resetează"
19948
19949#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19950#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19951msgid "right"
19952msgstr ""
19953
19954#. I18N: A button label.
19955#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19956#: resources/views/admin/components.phtml:164
19957#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19958#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19959#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19962#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19963#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19964#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
19966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19967#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19969#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19970#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19971#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19972#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19973#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19974#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19975#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19976#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19977#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19978#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19979#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19980#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19981#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19982#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19983#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19984#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19985#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19986#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19987#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19988#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19989#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19990#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19991#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19992#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19993#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19994#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19995#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19996#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19997#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19998#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19999#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
20000#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
20001#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
20002msgid "save"
20003msgstr ""
20004
20005#. I18N: A button label.
20006#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
20007#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
20008#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
20009#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
20010#: resources/views/search-general-page.phtml:126
20011#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
20012msgid "search"
20013msgstr "caută"
20014
20015#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20016#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20017#, php-format
20018msgid "second %s"
20019msgstr ""
20020
20021#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20022#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20023#, php-format
20024msgctxt "FEMALE"
20025msgid "second %s"
20026msgstr ""
20027
20028#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20029#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20030#, php-format
20031msgctxt "MALE"
20032msgid "second %s"
20033msgstr ""
20034
20035#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20036msgid "second cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20040msgctxt "FEMALE"
20041msgid "second cousin"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20045#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20046msgctxt "MALE"
20047msgid "second cousin"
20048msgstr ""
20049
20050#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20051msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20052msgid "second cousin"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20056msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20057msgid "second cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20061msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20062msgid "second cousin"
20063msgstr ""
20064
20065#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20066msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20067msgid "second cousin"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20071msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20072msgid "second cousin"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20076msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20077msgid "second cousin"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20081msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20082msgid "second cousin"
20083msgstr ""
20084
20085#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20086msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20087msgid "second cousin"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20091msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20092msgid "second cousin"
20093msgstr ""
20094
20095#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20096msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20097msgid "second cousin"
20098msgstr ""
20099
20100#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20101msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20102msgid "second cousin"
20103msgstr ""
20104
20105#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20106msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20107msgid "second cousin"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20111msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20112msgid "second cousin"
20113msgstr ""
20114
20115#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20116msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20117msgid "second cousin"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20121msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20122msgid "second cousin"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20126msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20127msgid "second cousin"
20128msgstr ""
20129
20130#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20131msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20132msgid "second cousin"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20136msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20137msgid "second cousin"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20141msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20142msgid "second cousin"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20146msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20147msgid "second cousin"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20151msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20152msgid "second cousin"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20156msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20157msgid "second cousin"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20161msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20162msgid "second cousin"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20166msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20167msgid "second cousin"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20171msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20172msgid "second cousin"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20176msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20177msgid "second cousin"
20178msgstr ""
20179
20180#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20181msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20182msgid "second cousin"
20183msgstr ""
20184
20185#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20186#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20187msgid "secondary evidence"
20188msgstr ""
20189
20190#. I18N: select all (of a list of options)
20191#: resources/views/search-trees.phtml:45
20192msgid "select all"
20193msgstr ""
20194
20195#. I18N: select none (of a list of options)
20196#: resources/views/search-trees.phtml:48
20197msgid "select none"
20198msgstr ""
20199
20200#: app/Services/RelationshipService.php:346
20201msgid "self"
20202msgstr "propriu"
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20205msgid "seventh cousin"
20206msgstr ""
20207
20208#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20209msgctxt "FEMALE"
20210msgid "seventh cousin"
20211msgstr ""
20212
20213#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20214#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20215msgctxt "MALE"
20216msgid "seventh cousin"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20220msgid "shared note"
20221msgstr ""
20222
20223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20224#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20232#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20233#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20234#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20235#: resources/views/login-page.phtml:45
20236#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20237#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20238#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20239#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20240#: resources/views/register-page.phtml:74
20241#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20242#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20243#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20244#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20245msgid "show"
20246msgstr "arată"
20247
20248#. I18N: An option in a list-box
20249#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20250msgid "show changes made in webtrees"
20251msgstr ""
20252
20253#. I18N: An option in a list-box
20254#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20255msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20256msgstr ""
20257
20258#. I18N: button label
20259#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20260#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20261#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20262#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20263#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20264#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20265msgid "show more"
20266msgstr ""
20267
20268#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20269msgid "show the chart"
20270msgstr "arată graficul"
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:493
20273msgid "sibling"
20274msgstr ""
20275
20276#. I18N: A button label.
20277#: resources/views/login-page.phtml:55
20278#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20279msgid "sign in"
20280msgstr "autentificare"
20281
20282#. I18N: A button label.
20283#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20284#, fuzzy
20285msgid "sign out"
20286msgstr "deconectare"
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:472
20289msgid "sister"
20290msgstr "soră"
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:503
20293msgctxt "brother’s wife"
20294msgid "sister-in-law"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:723
20298msgctxt "brother’s wife’s sister"
20299msgid "sister-in-law"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:833
20303msgctxt "husband’s brother’s wife"
20304msgid "sister-in-law"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:557
20308msgctxt "husband’s sister"
20309msgid "sister-in-law"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20313msgctxt "sister’s husband’s sister"
20314msgid "sister-in-law"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:635
20318msgctxt "spouse’s sister"
20319msgid "sister-in-law"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20323msgctxt "wife’s brother’s wife"
20324msgid "sister-in-law"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:655
20328msgctxt "wife’s sister"
20329msgid "sister-in-law"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20333msgid "sixth cousin"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20337msgctxt "FEMALE"
20338msgid "sixth cousin"
20339msgstr ""
20340
20341#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20342#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20343msgctxt "MALE"
20344msgid "sixth cousin"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:426
20348msgid "son"
20349msgstr "fiu"
20350
20351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20352msgid "son of"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:509
20356msgctxt "child’s husband"
20357msgid "son-in-law"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:521
20361msgctxt "daughter’s husband"
20362msgid "son-in-law"
20363msgstr ""
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:761
20366msgctxt "daughter’s husband’s father"
20367msgid "son-in-law’s father"
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:763
20371msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20372msgid "son-in-law’s mother"
20373msgstr ""
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:765
20376msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20377msgid "son-in-law’s parent"
20378msgstr ""
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:513
20381msgctxt "child’s spouse"
20382msgid "son/daughter-in-law"
20383msgstr ""
20384
20385#. I18N: An option in a list-box
20386#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20387#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20388msgid "sort by date"
20389msgstr "sortează după dată"
20390
20391#. I18N: A button label.
20392#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20393#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20394#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20395#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20399#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20400msgid "sort by date of birth"
20401msgstr ""
20402
20403#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20404#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20405#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20406#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20407msgid "sort by date of death"
20408msgstr ""
20409
20410#. I18N: A button label.
20411#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20412#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20413msgid "sort by date of marriage"
20414msgstr ""
20415
20416#. I18N: An option in a list-box
20417#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20418msgid "sort by date, newest first"
20419msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
20420
20421#. I18N: An option in a list-box
20422#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20423msgid "sort by date, oldest first"
20424msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
20425
20426#. I18N: An option in a list-box
20427#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20428#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20430#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20431#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20432#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20433#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20439msgid "sort by name"
20440msgstr "sortează după nume"
20441
20442#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20443msgid "spouse"
20444msgstr ""
20445
20446#: app/Services/RelationshipService.php:831
20447msgctxt "father’s wife’s son"
20448msgid "step-brother"
20449msgstr ""
20450
20451#: app/Services/RelationshipService.php:879
20452msgctxt "mother’s husband’s son"
20453msgid "step-brother"
20454msgstr ""
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:957
20457msgctxt "parent’s spouse’s son"
20458msgid "step-brother"
20459msgstr ""
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:547
20462msgctxt "husband’s child"
20463msgid "step-child"
20464msgstr ""
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:627
20467msgctxt "spouse’s child"
20468msgid "step-child"
20469msgstr ""
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:645
20472msgctxt "wife’s child"
20473msgid "step-child"
20474msgstr ""
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:549
20477msgctxt "husband’s daughter"
20478msgid "step-daughter"
20479msgstr ""
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:629
20482msgctxt "spouse’s daughter"
20483msgid "step-daughter"
20484msgstr ""
20485
20486#: app/Services/RelationshipService.php:647
20487msgctxt "wife’s daughter"
20488msgid "step-daughter"
20489msgstr ""
20490
20491#: app/Services/RelationshipService.php:569
20492msgctxt "mother’s husband"
20493msgid "step-father"
20494msgstr "tată vitreg"
20495
20496#: app/Services/RelationshipService.php:543
20497msgctxt "father’s wife"
20498msgid "step-mother"
20499msgstr "mamă vitregă"
20500
20501#: app/Services/RelationshipService.php:599
20502msgctxt "parent’s spouse"
20503msgid "step-parent"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Services/RelationshipService.php:827
20507msgctxt "father’s wife’s child"
20508msgid "step-sibling"
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Services/RelationshipService.php:875
20512msgctxt "mother’s husband’s child"
20513msgid "step-sibling"
20514msgstr ""
20515
20516#: app/Services/RelationshipService.php:953
20517msgctxt "parent’s spouse’s child"
20518msgid "step-sibling"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Services/RelationshipService.php:829
20522msgctxt "father’s wife’s daughter"
20523msgid "step-sister"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Services/RelationshipService.php:877
20527msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20528msgid "step-sister"
20529msgstr ""
20530
20531#: app/Services/RelationshipService.php:955
20532msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20533msgid "step-sister"
20534msgstr ""
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:559
20537msgctxt "husband’s son"
20538msgid "step-son"
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:637
20542msgctxt "spouse’s son"
20543msgid "step-son"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:657
20547msgctxt "wife’s son"
20548msgid "step-son"
20549msgstr ""
20550
20551#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20552msgid "stillborn"
20553msgstr "Născut decedat"
20554
20555#. I18N: Layout option for lists of names
20556#. I18N: An option in a list-box
20557#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20558#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20559#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20560#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20561#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20562msgid "table"
20563msgstr "tabel"
20564
20565#. I18N: Layout option for lists of names
20566#. I18N: An option in a list-box
20567#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20568#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20569msgid "tag cloud"
20570msgstr ""
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20573msgid "tenth cousin"
20574msgstr ""
20575
20576#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20577msgctxt "FEMALE"
20578msgid "tenth cousin"
20579msgstr ""
20580
20581#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20582#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20583msgctxt "MALE"
20584msgid "tenth cousin"
20585msgstr ""
20586
20587#. I18N: [you should check that:] ...
20588#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20589msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20590msgstr ""
20591
20592#. I18N: [you should check that:] ...
20593#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20594msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20595msgstr ""
20596
20597#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20598#: app/Services/RelationshipService.php:247
20599msgid "themself"
20600msgstr ""
20601
20602#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20603#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20604#, php-format
20605msgid "third %s"
20606msgstr ""
20607
20608#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20609#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20610#, php-format
20611msgctxt "FEMALE"
20612msgid "third %s"
20613msgstr ""
20614
20615#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20616#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20617#, php-format
20618msgctxt "MALE"
20619msgid "third %s"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20623msgid "third cousin"
20624msgstr ""
20625
20626#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20627msgctxt "FEMALE"
20628msgid "third cousin"
20629msgstr ""
20630
20631#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20632#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20633msgctxt "MALE"
20634msgid "third cousin"
20635msgstr ""
20636
20637#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20638msgid "thirteenth cousin"
20639msgstr ""
20640
20641#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20642msgctxt "FEMALE"
20643msgid "thirteenth cousin"
20644msgstr ""
20645
20646#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20647#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20648msgctxt "MALE"
20649msgid "thirteenth cousin"
20650msgstr ""
20651
20652#. I18N: layout option for the fan chart
20653#: app/Module/FanChartModule.php:518
20654msgid "three-quarter circle"
20655msgstr ""
20656
20657#. I18N: Gedcom TO dates
20658#: app/Date.php:213
20659#, php-format
20660msgid "to %s"
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20664msgid "twelfth cousin"
20665msgstr ""
20666
20667#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20668msgctxt "FEMALE"
20669msgid "twelfth cousin"
20670msgstr ""
20671
20672#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20673#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20674msgctxt "MALE"
20675msgid "twelfth cousin"
20676msgstr ""
20677
20678#: app/Services/RelationshipService.php:438
20679msgid "twin brother"
20680msgstr ""
20681
20682#: app/Services/RelationshipService.php:480
20683msgid "twin sibling"
20684msgstr ""
20685
20686#: app/Services/RelationshipService.php:459
20687msgid "twin sister"
20688msgstr ""
20689
20690#: app/Services/RelationshipService.php:525
20691msgctxt "father’s brother"
20692msgid "uncle"
20693msgstr ""
20694
20695#: app/Services/RelationshipService.php:823
20696msgctxt "father’s sister’s husband"
20697msgid "uncle"
20698msgstr ""
20699
20700#: app/Services/RelationshipService.php:561
20701msgctxt "mother’s brother"
20702msgid "uncle"
20703msgstr ""
20704
20705#: app/Services/RelationshipService.php:909
20706msgctxt "mother’s sister’s husband"
20707msgid "uncle"
20708msgstr ""
20709
20710#: app/Services/RelationshipService.php:581
20711msgctxt "parent’s brother"
20712msgid "uncle"
20713msgstr ""
20714
20715#: app/Services/RelationshipService.php:951
20716msgctxt "parent’s sister’s husband"
20717msgid "uncle"
20718msgstr ""
20719
20720#: app/Place.php:249
20721msgid "unknown"
20722msgstr "necunoscut(ă)"
20723
20724#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20725msgctxt "unknown family"
20726msgid "unknown"
20727msgstr "necunoscut(ă)"
20728
20729#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20730msgid "unlimited"
20731msgstr ""
20732
20733#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20734#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20735msgid "unreliable evidence"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20739#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20740#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20741msgid "up"
20742msgstr ""
20743
20744#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20745msgid "update"
20746msgstr "Actualizare"
20747
20748#. I18N: A button label.
20749#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20750#, fuzzy
20751msgid "upload"
20752msgstr "încarcă"
20753
20754#. I18N: A button label.
20755#: resources/views/branches-page.phtml:49
20756#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20757#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20758#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20759#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20760#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20761#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20762#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20763#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20764#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20765#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20766#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20767#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20768#, fuzzy
20769msgid "view"
20770msgstr "vizualizează"
20771
20772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20777msgid "visitors"
20778msgstr ""
20779
20780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20782msgctxt "FEMALE"
20783msgid "was born"
20784msgstr ""
20785
20786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20788msgctxt "MALE"
20789msgid "was born"
20790msgstr ""
20791
20792#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20793msgid "webtrees"
20794msgstr ""
20795
20796#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20797msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20798msgstr ""
20799
20800#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20801msgid "webtrees does not recognise this file format."
20802msgstr ""
20803
20804#: app/Services/MessageService.php:136
20805msgid "webtrees message"
20806msgstr ""
20807
20808#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20809msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20810msgstr ""
20811
20812#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20814msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20815msgstr ""
20816
20817#: app/Services/MessageService.php:233
20818msgid "webtrees sends emails with no storage"
20819msgstr ""
20820
20821#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20822msgid "wife"
20823msgstr ""
20824
20825#. I18N: Name of a theme.
20826#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20827msgid "xenea"
20828msgstr ""
20829
20830#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20831msgid "years"
20832msgstr "ani"
20833
20834#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20835#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20836#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20837#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20838#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20839#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20841#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20851#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20852#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20853#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20854#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20855#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20856#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20857#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20858#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20859#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20860#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20861#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20862#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20863#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20864#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20871msgid "yes"
20872msgstr "da"
20873
20874#. I18N: [you should check that:] ...
20875#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20876msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20877msgstr ""
20878
20879#: app/Services/RelationshipService.php:442
20880msgid "younger brother"
20881msgstr ""
20882
20883#: app/Services/RelationshipService.php:484
20884msgid "younger sibling"
20885msgstr ""
20886
20887#: app/Services/RelationshipService.php:463
20888msgid "younger sister"
20889msgstr ""
20890
20891#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20892#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20893#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20894#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20896#, php-format
20897msgid "±%s year"
20898msgid_plural "±%s years"
20899msgstr[0] ""
20900msgstr[1] ""
20901msgstr[2] ""
20902
20903#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20904#, php-format
20905msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20906msgstr ""
20907
20908#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20909#, php-format
20910msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20911msgstr ""
20912
20913#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20914#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20915#: app/Services/MapDataService.php:199
20916#, php-format
20917msgid "“%s” has been deleted."
20918msgstr ""
20919
20920#. I18N: Description of a “Data fix” module
20921#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20922msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20923msgstr ""
20924
20925#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20926#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20927msgid "…"
20928msgstr ""
20929
20930#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20931#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20932#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20933#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20934msgctxt "Unknown given name"
20935msgid "…"
20936msgstr ""
20937
20938#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20939#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20940#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20941#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20942#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20943msgctxt "Unknown surname"
20944msgid "…"
20945msgstr "…"
20946
20947#~ msgid " per gender"
20948#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20949
20950#~ msgid " per time period"
20951#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20952
20953#, php-format
20954#~ msgid "#%s"
20955#~ msgstr "%s"
20956
20957#, php-format
20958#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20959#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
20960
20961#, php-format
20962#~ msgid "%1$s does not exist."
20963#~ msgstr "%1$s nu există."
20964
20965#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20966#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20967#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20968#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20969
20970#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20971#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20972#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20973#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20974
20975#~ msgid "%s individual is private."
20976#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20977#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20978#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20979
20980#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20981#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20982
20983#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20984#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20985
20986#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20987#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20988
20989#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20990#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20991
20992#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20993#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20994
20995#~ msgid "Add a blank row"
20996#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20997
20998#~ msgid "Add a child to this family"
20999#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
21000
21001#~ msgid "Add a geographic location"
21002#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
21003
21004#~ msgid "Add a husband to this family"
21005#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
21006
21007#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21008#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
21009
21010#~ msgid "Add a shared note"
21011#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
21012
21013#~ msgid "Add a wife to this family"
21014#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
21015
21016#~ msgid "Add links"
21017#~ msgstr "Adaugă legături"
21018
21019#~ msgid "Add missing married names"
21020#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
21021
21022#~ msgid "Advanced"
21023#~ msgstr "Setări avansate"
21024
21025#, fuzzy
21026#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
21027#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
21028
21029#~ msgid "Age of item"
21030#~ msgstr "Vârsta articolului"
21031
21032#~ msgid "Age related to birth year"
21033#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
21034
21035#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21036#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
21037
21038#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21039#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
21040
21041#~ msgid "Associates"
21042#~ msgstr "Asociaţi"
21043
21044#~ msgid "Available blocks"
21045#~ msgstr "Blocurile disponibile"
21046
21047#~ msgid "Basic"
21048#~ msgstr "De bază"
21049
21050#~ msgid "Batch update"
21051#~ msgstr "Actualizare multiplă"
21052
21053#~ msgid "Bearing"
21054#~ msgstr "Curs"
21055
21056#~ msgid "Body"
21057#~ msgstr "Conţinut"
21058
21059#~ msgid "Booklet"
21060#~ msgstr "Broşură"
21061
21062#~ msgid "British West Indies"
21063#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
21064
21065#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21066#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
21067
21068#~ msgid "Cape Colony"
21069#~ msgstr "Capul Colonia"
21070
21071#~ msgid "Case insensitive"
21072#~ msgstr "Insensibil la majuscule"
21073
21074#~ msgid "Catalonia"
21075#~ msgstr "Katalonia"
21076
21077#~ msgid "Cemeteries"
21078#~ msgstr "Cimitire"
21079
21080#~ msgid "Center map here"
21081#~ msgstr "Centrează harta aici"
21082
21083#~ msgid "Change"
21084#~ msgstr "Schimbă"
21085
21086#~ msgid "Change flag"
21087#~ msgstr "Schimbă steag"
21088
21089#~ msgid "Change language"
21090#~ msgstr "Schimba limba"
21091
21092#~ msgid "Choose: "
21093#~ msgstr "Alegeţi: "
21094
21095#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21096#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
21097
21098#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21099#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
21100
21101#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21102#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
21103
21104#~ msgid "Configure"
21105#~ msgstr "Configurare"
21106
21107#~ msgid "Continue adding"
21108#~ msgstr "Continuă adăugarea"
21109
21110#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
21111#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
21112
21113#~ msgid "Countries"
21114#~ msgstr "Țări"
21115
21116#~ msgid "Counts "
21117#~ msgstr "Numără "
21118
21119#~ msgid "County"
21120#~ msgstr "Județ"
21121
21122#~ msgid "Current"
21123#~ msgstr "Curent"
21124
21125#~ msgid "Custom tags"
21126#~ msgstr "Etichete personalizate"
21127
21128#~ msgid "Czechoslovakia"
21129#~ msgstr "Cehoslovacia"
21130
21131#~ msgid "Default"
21132#~ msgstr "Implicit"
21133
21134#~ msgid "Default map type"
21135#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
21136
21137#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
21138#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
21139
21140#~ msgid "Desired password"
21141#~ msgstr "Parola dorită"
21142
21143#~ msgid "Desired username"
21144#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
21145
21146#~ msgid "Display all"
21147#~ msgstr "Afişeaza toate"
21148
21149#~ msgid "Display map coordinates"
21150#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
21151
21152#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21153#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
21154
21155#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
21156#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
21157
21158#~ msgid "Download geographic data"
21159#~ msgstr "Descarcă date geografice"
21160
21161#~ msgid "Earliest birth year"
21162#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
21163
21164#~ msgid "Earliest death year"
21165#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
21166
21167#~ msgid "Elevation"
21168#~ msgstr "Elevație"
21169
21170#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21171#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
21172
21173#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21174#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
21175
21176#~ msgid "Enter report values"
21177#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
21178
21179#~ msgid "Exact text"
21180#~ msgstr "Text exact"
21181
21182#~ msgid "Family group information"
21183#~ msgstr "Informaţii grup familie"
21184
21185#~ msgid "Family list"
21186#~ msgstr "Listă familii"
21187
21188#~ msgid "File containing places (CSV)"
21189#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
21190
21191#~ msgid "Google Street View™"
21192#~ msgstr "Google Street View™"
21193
21194#~ msgid "Google™ maps preferences"
21195#~ msgstr "Preferințe Google™ maps"
21196
21197#~ msgid "Head of household"
21198#~ msgstr "Capul familiei"
21199
21200#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21201#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
21202
21203#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21204#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
21205
21206#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21207#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
21208
21209#~ msgid "Historical facts"
21210#~ msgstr "Fapte istorice"
21211
21212#~ msgid "House"
21213#~ msgstr "Casă"
21214
21215#~ msgid "Hybrid"
21216#~ msgstr "Hibrid"
21217
21218#~ msgid "Icon"
21219#~ msgstr "Iconiță"
21220
21221#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21222#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
21223
21224#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21225#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
21226
21227#~ msgid "Import all places from a family tree"
21228#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
21229
21230#~ msgid "Include fully matched places"
21231#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
21232
21233#~ msgid "Individual list"
21234#~ msgstr "Lista indivizi"
21235
21236#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21237#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
21238
21239#~ msgid "Interred"
21240#~ msgstr "Înmormântare"
21241
21242#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21243#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
21244
21245#~ msgid "Keep"
21246#~ msgstr "Păstrează"
21247
21248#~ msgid "Keep link in list"
21249#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
21250
21251#~ msgid "LDS temple"
21252#~ msgstr "Templu LDS"
21253
21254#~ msgid "Latest birth year"
21255#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
21256
21257#~ msgid "Latest death year"
21258#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
21259
21260#~ msgid "Level"
21261#~ msgstr "Nivel"
21262
21263#~ msgid "Limit"
21264#~ msgstr "Limita"
21265
21266#~ msgid "Limit display by"
21267#~ msgstr "Limitează afişarea după"
21268
21269#~ msgid "Link to an existing media object"
21270#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
21271
21272#~ msgid "Linked database ID"
21273#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată"
21274
21275#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21276#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
21277
21278#~ msgid "Lost password request"
21279#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
21280
21281#~ msgid "Main section blocks"
21282#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
21283
21284#~ msgid "Married surname"
21285#~ msgstr "Nume după căsătorie"
21286
21287#~ msgid "Max"
21288#~ msgstr "Maxim"
21289
21290#~ msgid "Media contains"
21291#~ msgstr "Media conţine"
21292
21293#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21294#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
21295
21296#~ msgid "Move left"
21297#~ msgstr "Mută la stânga"
21298
21299#~ msgid "Move right"
21300#~ msgstr "Mută la dreapta"
21301
21302#~ msgid "Name contains"
21303#~ msgstr "Numele conţine"
21304
21305#~ msgid "Neighborhood"
21306#~ msgstr "Vecinătate"
21307
21308#~ msgid "Netherlands Antilles"
21309#~ msgstr "Antilele Olandeze"
21310
21311#~ msgid "Neutral Zone"
21312#~ msgstr "Zona Neutră"
21313
21314#~ msgid "No ancestors in the database."
21315#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
21316
21317#~ msgid "No limit"
21318#~ msgstr "Fără limită"
21319
21320#~ msgid "No map data exists for this individual"
21321#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
21322
21323#~ msgid "No places found"
21324#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
21325
21326#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21327#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
21328
21329#~ msgid "Number of items"
21330#~ msgstr "Numărul de articole"
21331
21332#~ msgid "Number of items to show"
21333#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
21334
21335#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21336#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
21337
21338#~ msgid "Other folder… please type in"
21339#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
21340
21341#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21342#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
21343
21344#~ msgid "Passwords do not match."
21345#~ msgstr "Parolele nu corespund."
21346
21347#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21348#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
21349
21350#~ msgid "Pedigree of %s"
21351#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
21352
21353#~ msgid "Phonetic"
21354#~ msgstr "Fonetic"
21355
21356#~ msgid "Place check"
21357#~ msgstr "Verificări locuri"
21358
21359#~ msgid "Place contains"
21360#~ msgstr "Locul conţine"
21361
21362#~ msgid "Places found"
21363#~ msgstr "Locurile găsite"
21364
21365#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21366#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
21367
21368#~ msgid "Please enter a message subject."
21369#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
21370
21371#~ msgid "Please enter more than one character."
21372#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
21373
21374#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21375#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
21376
21377#~ msgid "Precision"
21378#~ msgstr "Precizie"
21379
21380#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21381#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
21382
21383#~ msgid "Prefixes"
21384#~ msgstr "Prefixe"
21385
21386#~ msgid "Presentation style"
21387#~ msgstr "Stil prezentare"
21388
21389#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21390#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
21391
21392#~ msgid "Redraw map"
21393#~ msgstr "Re-desenează harta"
21394
21395#~ msgid "Remove flag"
21396#~ msgstr "Elimină steag"
21397
21398#~ msgid "Remove link from list"
21399#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
21400
21401#~ msgid "Repositories found"
21402#~ msgstr "Găsit depozite"
21403
21404#~ msgid "Repository contains"
21405#~ msgstr "Depozitul conţine"
21406
21407#~ msgid "Right section blocks"
21408#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
21409
21410#~ msgid "Satellite"
21411#~ msgstr "Satelit"
21412
21413#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21414#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
21415
21416#~ msgid "Search globally"
21417#~ msgstr "Căutare globală"
21418
21419#~ msgid "Search locally"
21420#~ msgstr "Căutare locală"
21421
21422#, fuzzy
21423#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21424#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
21425
21426#~ msgid "Select events"
21427#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
21428
21429#~ msgid "Select flag"
21430#~ msgstr "Selecție steag"
21431
21432#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21433#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
21434
21435#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21436#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
21437
21438#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21439#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
21440
21441#~ msgid "Shared note contains"
21442#~ msgstr "Nota comună conţine"
21443
21444#~ msgid "Shared notes found"
21445#~ msgstr "Note comune găsite"
21446
21447#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21448#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
21449
21450#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21451#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
21452
21453#~ msgid "Show all tags"
21454#~ msgstr "Arată toate etichetele"
21455
21456#~ msgid "Show common surnames"
21457#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
21458
21459#~ msgid "Show counts before or after name"
21460#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
21461
21462#~ msgid "Show cousins"
21463#~ msgstr "Arată verişorii"
21464
21465#~ msgid "Show date differences"
21466#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
21467
21468#~ msgid "Show details"
21469#~ msgstr "Arată detaliile"
21470
21471#~ msgid "Show inactive places"
21472#~ msgstr "Arată locurile inactive"
21473
21474#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21475#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
21476
21477#~ msgid "Show only the selected tags"
21478#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
21479
21480#~ msgid "Show places in hierarchy"
21481#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
21482
21483#~ msgid "Show related individuals/families"
21484#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
21485
21486#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21487#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps."
21488
21489#~ msgid "Sicily"
21490#~ msgstr "Sicilia"
21491
21492#~ msgid "Signed-in as "
21493#~ msgstr "Autentificat ca "
21494
21495#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21496#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
21497
21498#, fuzzy
21499#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21500#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
21501
21502#~ msgid "Source contains"
21503#~ msgstr "Sursa conţine"
21504
21505#~ msgid "Standard"
21506#~ msgstr "Standard"
21507
21508#~ msgid "Start at parents"
21509#~ msgstr "Începe la părinţi"
21510
21511#~ msgid "Subdivision"
21512#~ msgstr "Subdiviziune"
21513
21514#~ msgid "Suffixes"
21515#~ msgstr "Sufixe"
21516
21517#~ msgid "Tag"
21518#~ msgstr "Etichetă"
21519
21520#~ msgid "Terrain"
21521#~ msgstr "Teren"
21522
21523#~ msgid "The FAQ list is empty."
21524#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
21525
21526#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21527#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
21528
21529#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21530#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
21531
21532#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21533#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
21534
21535#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21536#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
21537
21538#~ msgid "This family remained childless"
21539#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
21540
21541#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21542#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
21543
21544#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21545#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
21546
21547#~ msgid "This message will be sent to %s"
21548#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
21549
21550#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21551#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
21552
21553#~ msgid "This place has no coordinates"
21554#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
21555
21556#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21557#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
21558
21559#~ msgid "Thumbnail to upload"
21560#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
21561
21562#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21563#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
21564
21565#~ msgid "Top level"
21566#~ msgstr "Nivelul superior"
21567
21568#, php-format
21569#~ msgid "Total families: %s"
21570#~ msgstr "Total familii: %s"
21571
21572#, php-format
21573#~ msgid "Total individuals: %s"
21574#~ msgstr "Total indivizi: %s"
21575
21576#~ msgid "Total places: %s"
21577#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
21578
21579#~ msgid "Total sources: %s"
21580#~ msgstr "Total surse: %s"
21581
21582#~ msgid "Transylvania"
21583#~ msgstr "Transilvania"
21584
21585#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21586#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
21587
21588#~ msgid "USA"
21589#~ msgstr "SUA"
21590
21591#~ msgid "USSR"
21592#~ msgstr "URSS"
21593
21594#, fuzzy
21595#~ msgid "Unable to find record with ID"
21596#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21597
21598#~ msgid "Upload"
21599#~ msgstr "Încarcă"
21600
21601#~ msgid "Upload geographic data"
21602#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21603
21604#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21605#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice"
21606
21607#~ msgid "Use this value"
21608#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21609
21610#~ msgid "Users who are signed in"
21611#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21612
21613#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21614#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21615
21616#~ msgid "Verification code"
21617#~ msgstr "Codul de verificare"
21618
21619#~ msgid "View"
21620#~ msgstr "Vizualizează"
21621
21622#~ msgid "View all records found in this place"
21623#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21624
21625#~ msgid "View month"
21626#~ msgstr "Vezi luna"
21627
21628#~ msgid "View the archive"
21629#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21630
21631#~ msgid "View the statistics as graphs"
21632#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21633
21634#, fuzzy
21635#~ msgid "View this individual"
21636#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21637
21638#, fuzzy
21639#~ msgid "View this source"
21640#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21641
21642#~ msgid "West Africa"
21643#~ msgstr "Africa de Vest"
21644
21645#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21646#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21647
21648#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21649#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21650
21651#~ msgid "Whole words only"
21652#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21653
21654#~ msgid "Width"
21655#~ msgstr "Lăţime"
21656
21657#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21658#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
21659
21660#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21661#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
21662
21663#~ msgid "Wildcards"
21664#~ msgstr "Caractere generice"
21665
21666#~ msgid "Yes"
21667#~ msgstr "Da"
21668
21669#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21670#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
21671
21672#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21673#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21674
21675#~ msgid "You have not created any journal items."
21676#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21677
21678#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21679#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21680
21681#~ msgid "You must enter a name"
21682#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21683
21684#~ msgid "You must enter a username."
21685#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21686
21687#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21688#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21689
21690#, fuzzy
21691#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21692#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
21693
21694#~ msgid "Yugoslavia"
21695#~ msgstr "Iugoslavia"
21696
21697#~ msgid "Zaire"
21698#~ msgstr "Zair"
21699
21700#~ msgid "Zip file(s)"
21701#~ msgstr "Arhive Zip"
21702
21703#~ msgid "Zoom in here"
21704#~ msgstr "Măreşte aici"
21705
21706#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21707#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21708
21709#~ msgid "Zoom level"
21710#~ msgstr "Factor de mărire"
21711
21712#~ msgid "Zoom level of map"
21713#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21714
21715#~ msgid "Zoom out here"
21716#~ msgstr "Micşorează aici"
21717
21718#~ msgid "Zoom="
21719#~ msgstr "Mărire="
21720
21721#~ msgid "adoption"
21722#~ msgstr "adopţie"
21723
21724#~ msgid "after"
21725#~ msgstr "după"
21726
21727#~ msgid "before"
21728#~ msgstr "înainte"
21729
21730#~ msgid "birth"
21731#~ msgstr "nascut"
21732
21733#~ msgid "burial"
21734#~ msgstr "înmormântare"
21735
21736#~ msgid "by"
21737#~ msgstr "de către"
21738
21739#~ msgid "census added"
21740#~ msgstr "adăugare recensământ"
21741
21742#~ msgid "death"
21743#~ msgstr "decedat"
21744
21745#~ msgid "east"
21746#~ msgstr "est"
21747
21748#, fuzzy
21749#~ msgid "import"
21750#~ msgstr "importă"
21751
21752#, fuzzy
21753#~ msgid "link"
21754#~ msgstr "Setează link"
21755
21756#~ msgid "marriage"
21757#~ msgstr "căsătorie"
21758
21759#~ msgid "maximum"
21760#~ msgstr "maxim"
21761
21762#~ msgid "minimum"
21763#~ msgstr "minim"
21764
21765#~ msgid "month"
21766#~ msgstr "luna"
21767
21768#~ msgid "north"
21769#~ msgstr "nord"
21770
21771#~ msgid "preview"
21772#~ msgstr "Previzualizare"
21773
21774#~ msgid "south"
21775#~ msgstr "sud"
21776
21777#~ msgid "west"
21778#~ msgstr "vest"
21779
21780#, php-format
21781#~ msgid "“%s”"
21782#~ msgstr "„%s”"
21783
21784#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21785#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21786