xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 2ada9ea4cb12abae4cb4824ae5606c52b5b0be74)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-05-21 22:13+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#. I18N: %s is a person's name
60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
67#, php-format
68msgid "%1$s (%2$s)"
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
72#, php-format
73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
74msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
79msgstr ""
80
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
85#, php-format
86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
87msgstr ""
88
89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
91#, php-format
92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
94msgstr[0] ""
95msgstr[1] ""
96msgstr[2] ""
97
98#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433
99#, php-format
100msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2436
105#, php-format
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2414
111#, php-format
112msgctxt "FEMALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Services/RelationshipService.php:2391
118#, php-format
119msgctxt "MALE"
120msgid "%1$s × %2$s"
121msgstr ""
122
123#. I18N: image dimensions, width × height
124#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s pixels"
127msgstr ""
128
129#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
130#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
133#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
134#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396
136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416
138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
140#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
141#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
142#, php-format
143msgid "%1$s: %2$s"
144msgstr ""
145
146#. I18N: A range of numbers
147#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
148#, php-format
149msgid "%1$s–%2$s"
150msgstr ""
151
152#: app/Services/RelationshipService.php:2204
153#, php-format
154msgid "%1$s’s %2$s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:616
159msgid "%H:%i:%s"
160msgstr ""
161
162#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
163#: app/I18N.php:261
164msgid "%j %F %Y"
165msgstr ""
166
167#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
168#, php-format
169msgid "%s BCE"
170msgstr ""
171
172#. I18N: size of file in KB
173#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
174#: app/Services/MediaFileService.php:95
175#, php-format
176msgid "%s KB"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
180#, php-format
181msgid "%s and her ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
185#, php-format
186msgid "%s and his ancestors"
187msgstr ""
188
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
190#, php-format
191msgid "%s and the individuals that reference it."
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
196#, php-format
197msgid "%s and their children"
198msgstr ""
199
200#. I18N: %s is a family (husband + wife)
201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
202#, php-format
203msgid "%s and their descendants"
204msgstr ""
205
206#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
207#, php-format
208msgid "%s anonymous signed-in user"
209msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
210msgstr[0] ""
211msgstr[1] ""
212msgstr[2] ""
213
214#: resources/views/family-page-children.phtml:19
215#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
216#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
217#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
219#, php-format
220msgid "%s child"
221msgid_plural "%s children"
222msgstr[0] ""
223msgstr[1] ""
224msgstr[2] ""
225
226#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
227#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
228#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
229#, php-format
230msgid "%s day"
231msgid_plural "%s days"
232msgstr[0] ""
233msgstr[1] ""
234msgstr[2] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231
237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
238#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
239#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
240#, php-format
241msgid "%s does not exist."
242msgstr ""
243
244#: resources/views/calendar-list.phtml:23
245#, php-format
246msgid "%s family"
247msgid_plural "%s families"
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250msgstr[2] ""
251
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
254#, php-format
255msgid "%s family has been updated."
256msgid_plural "%s families have been updated."
257msgstr[0] ""
258msgstr[1] ""
259msgstr[2] ""
260
261#: resources/views/admin/locations.phtml:109
262#, php-format
263msgid "%s family tree"
264msgid_plural "%s family trees"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267msgstr[2] ""
268
269#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
270#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
271#, php-format
272msgid "%s grandchild"
273msgid_plural "%s grandchildren"
274msgstr[0] ""
275msgstr[1] ""
276msgstr[2] ""
277
278#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
279#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
280#: resources/views/calendar-list.phtml:18
281#, php-format
282msgid "%s individual"
283msgid_plural "%s individuals"
284msgstr[0] ""
285msgstr[1] ""
286msgstr[2] ""
287
288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
291#, php-format
292msgid "%s individual has been updated."
293msgid_plural "%s individuals have been updated."
294msgstr[0] ""
295msgstr[1] ""
296msgstr[2] ""
297
298#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
299#, php-format
300msgid "%s message"
301msgid_plural "%s messages"
302msgstr[0] "%s mesaj"
303msgstr[1] "%s mesaje"
304msgstr[2] "%s mesaje"
305
306#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
308#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
310#, php-format
311msgid "%s month"
312msgid_plural "%s months"
313msgstr[0] ""
314msgstr[1] ""
315msgstr[2] ""
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
318#, php-format
319msgid "%s note has been updated."
320msgid_plural "%s notes have been updated."
321msgstr[0] ""
322msgstr[1] ""
323msgstr[2] ""
324
325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317
326#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321
327#, php-format
328msgid "%s occurs too many times."
329msgstr ""
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
332#: app/Services/RelationshipService.php:2151
333#, php-format
334msgid "%s once removed ascending"
335msgstr ""
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
338#: app/Services/RelationshipService.php:2156
339#, php-format
340msgid "%s once removed descending"
341msgstr ""
342
343#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
344#, php-format
345msgid "%s repository has been updated."
346msgid_plural "%s repositories have been updated."
347msgstr[0] ""
348msgstr[1] ""
349msgstr[2] ""
350
351#. I18N: %s is a person's name
352#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
353#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
354#, fuzzy, php-format
355msgid "%s sent you the following message."
356msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
357
358#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
359#, php-format
360msgid "%s signed-in user"
361msgid_plural "%s signed-in users"
362msgstr[0] ""
363msgstr[1] ""
364msgstr[2] ""
365
366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
367#, php-format
368msgid "%s source has been updated."
369msgid_plural "%s sources have been updated."
370msgstr[0] ""
371msgstr[1] ""
372msgstr[2] ""
373
374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
375#: app/Services/RelationshipService.php:2169
376#, php-format
377msgid "%s three times removed ascending"
378msgstr ""
379
380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
381#: app/Services/RelationshipService.php:2174
382#, php-format
383msgid "%s three times removed descending"
384msgstr ""
385
386#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
387#: app/Services/RelationshipService.php:2160
388#, php-format
389msgid "%s twice removed ascending"
390msgstr ""
391
392#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
393#: app/Services/RelationshipService.php:2165
394#, php-format
395msgid "%s twice removed descending"
396msgstr ""
397
398#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
399#, php-format
400msgid "%s week"
401msgid_plural "%s weeks"
402msgstr[0] ""
403msgstr[1] ""
404msgstr[2] ""
405
406#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
407#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
408#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
412#, php-format
413msgid "%s year"
414msgid_plural "%s years"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
417msgstr[2] ""
418
419#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
420#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
421#, php-format
422msgid "%s year anniversary"
423msgstr "%s aniversare anuală"
424
425#: app/Services/RelationshipService.php:2354
426#, php-format
427msgid "%s × cousin"
428msgstr ""
429
430#: app/Services/RelationshipService.php:2318
431#, php-format
432msgctxt "FEMALE"
433msgid "%s × cousin"
434msgstr ""
435
436#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
437#: app/Services/RelationshipService.php:2281
438#, php-format
439msgctxt "MALE"
440msgid "%s × cousin"
441msgstr ""
442
443#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
444#: app/Date/JulianDate.php:98
445#, php-format
446msgid "%s&nbsp;BCE"
447msgstr ""
448
449#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
450#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
451#, php-format
452msgid "%s&nbsp;CE"
453msgstr ""
454
455#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
457#, php-format
458msgid "%s+"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
462#, php-format
463msgid "%s, her ancestors and their families"
464msgstr ""
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
467#, php-format
468msgid "%s, her parents and siblings"
469msgstr ""
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
472#, php-format
473msgid "%s, her spouses and children"
474msgstr ""
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
477#, php-format
478msgid "%s, her spouses and descendants"
479msgstr ""
480
481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
482#, php-format
483msgid "%s, his ancestors and their families"
484msgstr ""
485
486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
487#, php-format
488msgid "%s, his parents and siblings"
489msgstr ""
490
491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
492#, php-format
493msgid "%s, his spouses and children"
494msgstr ""
495
496#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
497#, php-format
498msgid "%s, his spouses and descendants"
499msgstr ""
500
501#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
502#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
503#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
504msgid "&lt;select&gt;"
505msgstr "&lt;selectat&gt;"
506
507#: resources/views/fact-date.phtml:120
508#, php-format
509msgid "(%s after death)"
510msgstr "(%s după moarte)"
511
512#. I18N: The current age of a living individual
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
514#, php-format
515msgid "(age %s)"
516msgstr ""
517
518#. I18N: The age of an individual at a given date
519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
520#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
521#: resources/views/fact-date.phtml:102
522#, php-format
523msgid "(aged %s)"
524msgstr ""
525
526#. I18N: The age of an individual at a given date
527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
528#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
529#: resources/views/fact-date.phtml:98
530#, php-format
531msgctxt "Female"
532msgid "(aged %s)"
533msgstr ""
534
535#. I18N: The age of an individual at a given date
536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
537#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
538#: resources/views/fact-date.phtml:94
539#, php-format
540msgctxt "Male"
541msgid "(aged %s)"
542msgstr ""
543
544#. I18N: %s is a number
545#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
546#, php-format
547msgid "(filtered from %s total entries)"
548msgstr ""
549
550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
551#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
552msgid "(includes media files)"
553msgstr ""
554
555#: resources/views/fact-date.phtml:116
556msgid "(on the date of death)"
557msgstr ""
558
559#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
560#: app/I18N.php:334
561msgid ", "
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "10th"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "11th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "12th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "13th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "14th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "15th"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "16th"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "17th"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "18th"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "19th"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "1st"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "20th"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "21st"
627msgstr ""
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "2nd"
632msgstr ""
633
634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
635msgctxt "CENTURY"
636msgid "3rd"
637msgstr ""
638
639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
640msgctxt "CENTURY"
641msgid "4th"
642msgstr ""
643
644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
645msgctxt "CENTURY"
646msgid "5th"
647msgstr ""
648
649#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
650msgctxt "CENTURY"
651msgid "6th"
652msgstr ""
653
654#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
655msgctxt "CENTURY"
656msgid "7th"
657msgstr ""
658
659#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
660msgctxt "CENTURY"
661msgid "8th"
662msgstr ""
663
664#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
665msgctxt "CENTURY"
666msgid "9th"
667msgstr ""
668
669#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
670#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
671msgid "<default theme>"
672msgstr ""
673
674#: resources/views/register-page.phtml:26
675msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
676msgstr ""
677
678#. I18N: URL = web address
679#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
680msgid "A URL"
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
684#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
685msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
686msgstr ""
687
688#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
689#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
690msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
694#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
695msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
699#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
700msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
704#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
705msgid "A chart of an individual’s ancestors."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
709#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
710msgid "A chart of an individual’s descendants."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
714#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
715msgid "A chart of individuals’ lifespans."
716msgstr ""
717
718#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
719msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of a “Data fix” module
723#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
724msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
725msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
726
727#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
728#: app/Module/FanChartModule.php:149
729msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
730msgstr ""
731
732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
737msgid "A file on the server"
738msgstr ""
739
740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
744#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
745msgid "A file on your computer"
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “My page” module
749#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
750msgid "A greeting message and useful links for a user."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Home page” module
754#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
755msgid "A greeting message for site visitors."
756msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
757
758#. I18N: Description of the “Contact information” module
759#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
760msgid "A link to the site contacts."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “webtrees” module
764#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
765msgid "A link to the webtrees home page."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Branches” module
769#: app/Module/BranchesListModule.php:112
770msgid "A list of branches of a family."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Pending changes” module
774#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
775msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Families” module
779#: app/Module/FamilyListModule.php:54
780msgid "A list of families."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “FAQ” module
784#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
785msgid "A list of frequently asked questions and answers."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Individuals” module
789#: app/Module/IndividualListModule.php:105
790msgid "A list of individuals."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Locations” module
794#: app/Module/LocationListModule.php:78
795msgid "A list of locations."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Media objects” module
799#: app/Module/MediaListModule.php:98
800msgid "A list of media objects."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Recent changes” module
804#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
805msgid "A list of records that have been updated recently."
806msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
807
808#. I18N: Description of the “Repositories” module
809#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
810msgid "A list of repositories."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Shared notes” module
814#: app/Module/NoteListModule.php:75
815msgid "A list of shared notes."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Sources” module
819#: app/Module/SourceListModule.php:77
820msgid "A list of sources."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Submitters” module
824#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
825msgid "A list of submitters."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of “Research tasks” module
829#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
830msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
831msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
832
833#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
834#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
835msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
836msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
837
838#. I18N: Description of the “On this day” module
839#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
840msgid "A list of the anniversaries that occur today."
841msgstr "O listă de aniversări din această zi."
842
843#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
844#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
845msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
846msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
847
848#. I18N: Description of the “Top given names” module
849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
850msgid "A list of the most popular given names."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Top surnames” module
854#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
855msgid "A list of the most popular surnames."
856msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
857
858#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
859#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
860msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
861msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
862
863#. I18N: Description of the “Who is online” module
864#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
865msgid "A list of users and visitors who are currently online."
866msgstr ""
867
868#: resources/views/help/media-object.phtml:8
869msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
870msgstr ""
871
872#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
873#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
874#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
875#, php-format
876msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
877msgstr ""
878
879#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
880#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
882#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
883#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
884#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
885msgid "A new version of webtrees is available."
886msgstr ""
887
888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
889#, php-format
890msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Journal” module
894#: app/Module/UserJournalModule.php:66
895msgid "A private area to record notes or keep a journal."
896msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
897
898#. I18N: %s is a server name/URL
899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
901#, php-format
902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Pedigree” module
906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
909msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
910
911#. I18N: Description of the “Ancestors” module
912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
915msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
916
917#. I18N: Description of the “Descendants” module
918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
921msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
922
923#. I18N: Description of the “Individual” module
924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
926msgid "A report of an individual’s details."
927msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
928
929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
930msgid "A report of facts which are supported by a given source."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Family” module
934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
936msgid "A report of family members and their details."
937msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
938
939#. I18N: Description of the “Deaths” module
940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
941msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Occupations” module
945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who had a given occupation."
948msgstr ""
949
950#. I18N: Description of the “Births” module
951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
953msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
954
955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
958msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
959msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
960
961#. I18N: Description of the “Marriages” module
962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Changes” module
968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
970msgid "A report of recent and pending changes."
971msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
972
973#. I18N: Description of the “Related families”
974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
976msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
977msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
978
979#. I18N: Description of the “Related individuals” module
980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Source” module
986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
987msgid "A report of the information provided by a source."
988msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
989
990#. I18N: Description of the “Missing data”
991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
994msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
995
996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
999msgid "A report of vital records for a given date or place."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Extra information” module
1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1014msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1015
1016#. I18N: Description of the “Descendants” module
1017#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1019msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1020
1021#. I18N: Description of the “Families” module
1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1024msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1025
1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:93
1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1029msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1030
1031#. I18N: Description of the “Media” module
1032#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1034msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1035
1036#. I18N: Description of the “Notes” module
1037#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1039msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1040
1041#. I18N: Description of the “Sources” module
1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1048msgid "A timeline displaying individual events."
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1071msgctxt "paper size"
1072msgid "A3"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1091msgctxt "paper size"
1092msgid "A4"
1093msgstr ""
1094
1095#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1096#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1097#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1098#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1099#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1100msgid "API key"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: Location of an LDS church temple
1104#: app/Elements/TempleCode.php:53
1105msgid "Aba, Nigeria"
1106msgstr ""
1107
1108#: app/Date/JalaliDate.php:280
1109msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1110msgid "Aban"
1111msgstr ""
1112
1113#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1114#: app/Date/JalaliDate.php:153
1115msgctxt "GENITIVE"
1116msgid "Aban"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1120#: app/Date/JalaliDate.php:243
1121msgctxt "INSTRUMENTAL"
1122msgid "Aban"
1123msgstr ""
1124
1125#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1126#: app/Date/JalaliDate.php:198
1127msgctxt "LOCATIVE"
1128msgid "Aban"
1129msgstr ""
1130
1131#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1132#: app/Date/JalaliDate.php:108
1133msgctxt "NOMINATIVE"
1134msgid "Aban"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: A configuration setting
1138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1141msgid "Abbreviate place names"
1142msgstr ""
1143
1144#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1414
1145#: app/Gedcom.php:1674 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1147msgid "Abbreviation"
1148msgstr "Abreviere"
1149
1150#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1152msgid "Accept"
1153msgstr "Acceptă"
1154
1155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1156msgid "Accept all changes"
1157msgstr ""
1158
1159#: resources/views/admin/components.phtml:41
1160#: resources/views/admin/components.phtml:104
1161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1162msgid "Access level"
1163msgstr ""
1164
1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1166msgid "Access to family trees"
1167msgstr ""
1168
1169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1170msgid "Account approval and email verification"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: Location of an LDS church temple
1174#: app/Elements/TempleCode.php:54
1175msgid "Accra, Ghana"
1176msgstr ""
1177
1178#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1179msgid "Action"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:205
1184msgctxt "GENITIVE"
1185msgid "Adar"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:309
1190msgctxt "INSTRUMENTAL"
1191msgid "Adar"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:257
1196msgctxt "LOCATIVE"
1197msgid "Adar"
1198msgstr ""
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:153
1202msgctxt "NOMINATIVE"
1203msgid "Adar"
1204msgstr ""
1205
1206#. I18N: a month in the Jewish calendar
1207#: app/Date/JewishDate.php:203
1208msgctxt "GENITIVE"
1209msgid "Adar I"
1210msgstr ""
1211
1212#. I18N: a month in the Jewish calendar
1213#: app/Date/JewishDate.php:307
1214msgctxt "INSTRUMENTAL"
1215msgid "Adar I"
1216msgstr ""
1217
1218#. I18N: a month in the Jewish calendar
1219#: app/Date/JewishDate.php:255
1220msgctxt "LOCATIVE"
1221msgid "Adar I"
1222msgstr ""
1223
1224#. I18N: a month in the Jewish calendar
1225#: app/Date/JewishDate.php:151
1226msgctxt "NOMINATIVE"
1227msgid "Adar I"
1228msgstr ""
1229
1230#. I18N: a month in the Jewish calendar
1231#: app/Date/JewishDate.php:223
1232msgctxt "GENITIVE"
1233msgid "Adar II"
1234msgstr ""
1235
1236#. I18N: a month in the Jewish calendar
1237#: app/Date/JewishDate.php:327
1238msgctxt "INSTRUMENTAL"
1239msgid "Adar II"
1240msgstr ""
1241
1242#. I18N: a month in the Jewish calendar
1243#: app/Date/JewishDate.php:275
1244msgctxt "LOCATIVE"
1245msgid "Adar II"
1246msgstr ""
1247
1248#. I18N: a month in the Jewish calendar
1249#: app/Date/JewishDate.php:171
1250msgctxt "NOMINATIVE"
1251msgid "Adar II"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1256msgid "Add"
1257msgstr "Adaugă"
1258
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1267#, php-format
1268msgid "Add %s to the clippings cart"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1272msgid "Add a brother"
1273msgstr ""
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1276#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1278msgid "Add a child"
1279msgstr ""
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1283msgid "Add a child to create a one-parent family"
1284msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1285
1286#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1287#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1289msgid "Add a daughter"
1290msgstr ""
1291
1292#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1293#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1294#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1295msgid "Add a fact"
1296msgstr ""
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1299#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1302msgid "Add a father"
1303msgstr "Adaugă un nou tată"
1304
1305#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1307msgid "Add a favorite"
1308msgstr "Adaugă un nou favorit"
1309
1310#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1313#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1316msgid "Add a husband"
1317msgstr "Adaugă un nou soţ"
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1321msgid "Add a husband using an existing individual"
1322msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1323
1324#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1325msgid "Add a journal entry"
1326msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1327
1328#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1329#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1330#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1331msgid "Add a media file"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1335#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1337msgid "Add a media object"
1338msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1339
1340#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1341#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1342#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1344msgid "Add a mother"
1345msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1346
1347#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1348msgid "Add a name"
1349msgstr "Adaugă un nou nume"
1350
1351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1352msgid "Add a news article"
1353msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1354
1355#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1356msgid "Add a note"
1357msgstr "Adaugă o notă nouă"
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1360msgid "Add a sibling"
1361msgstr ""
1362
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1364msgid "Add a sister"
1365msgstr ""
1366
1367#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1368#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1370msgid "Add a son"
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1374msgid "Add a source citation"
1375msgstr ""
1376
1377#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1378msgid "Add a spouse"
1379msgstr ""
1380
1381#: app/Module/StoriesModule.php:292
1382#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1383#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1384msgid "Add a story"
1385msgstr "Adaugă articol"
1386
1387#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1389msgid "Add a user"
1390msgstr ""
1391
1392#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1393#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1394#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1395#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1396#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1398msgid "Add a wife"
1399msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1400
1401#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1402#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1403msgid "Add a wife using an existing individual"
1404msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1405
1406#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1408#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1409msgid "Add an FAQ"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1413msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1417msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1421msgid "Add from clipboard"
1422msgstr "Adaugă din clipboard"
1423
1424#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1425msgid "Add historic events to an individual’s page."
1426msgstr ""
1427
1428#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1429msgid "Add individuals"
1430msgstr "Adaugă persoane"
1431
1432#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1433msgid "Add marriage details"
1434msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1435
1436#. I18N: Name of a module
1437#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1438msgid "Add missing death records"
1439msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1440
1441#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1442msgid "Add more blocks from the following list."
1443msgstr ""
1444
1445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1446msgid "Add more fields"
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: Description of the “Stories” module
1450#: app/Module/StoriesModule.php:75
1451msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1452msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1453
1454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1455msgid "Add new, and update existing records"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1459msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1463#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1464msgid "Add styling and scripts to every page."
1465msgstr ""
1466
1467#. I18N: A configuration setting
1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1469msgid "Add to TITLE header tag"
1470msgstr ""
1471
1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1474msgid "Add to the clippings cart"
1475msgstr ""
1476
1477#. I18N: A configuration setting
1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1479msgid "Add unique identifiers"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1483msgid "Add unlinked records"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: Description of the “HTML” module
1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1488msgid "Add your own text and graphics."
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1492msgid "Add/edit a journal/news entry"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
1496#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1366
1497#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1388
1498#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1399 app/Gedcom.php:1400
1499msgid "Additional information"
1500msgstr ""
1501
1502#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:782
1503#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1579
1504#: app/Gedcom.php:1610 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1505#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1506#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1507#, fuzzy
1508msgid "Address"
1509msgstr "Adresă"
1510
1511#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:783
1512#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1580
1513msgid "Address line 1"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:784
1517#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1581
1518msgid "Address line 2"
1519msgstr ""
1520
1521#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:785
1522#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1233
1523msgid "Address line 3"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1527msgid "Addresses"
1528msgstr ""
1529
1530#. I18N: Location of an LDS church temple
1531#: app/Elements/TempleCode.php:55
1532msgid "Adelaide, Australia"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Gedcom.php:1270
1536msgid "Administrative ID"
1537msgstr ""
1538
1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1541msgid "Administrator"
1542msgstr ""
1543
1544#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1545msgid "Administrator account"
1546msgstr ""
1547
1548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1549msgid "Administrator comments on user"
1550msgstr ""
1551
1552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1553msgid "Administrators"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1557msgctxt "Female pedigree"
1558msgid "Adopted"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1562msgctxt "Male pedigree"
1563msgid "Adopted"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1567msgctxt "Pedigree"
1568msgid "Adopted"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1572msgid "Adopted by both parents"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:946
1576msgid "Adopted by father"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:947
1580msgid "Adopted by mother"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1576
1584msgid "Adopted name"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:570
1588msgid "Adoption"
1589msgstr "Adopţie"
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:231
1592msgid "Adoption of a brother"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1596msgid "Adoption of a child"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1600msgid "Adoption of a daughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1606msgid "Adoption of a grandchild"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1610msgid "Adoption of a granddaughter"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1614msgctxt "daughter’s daughter"
1615msgid "Adoption of a granddaughter"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1619msgctxt "son’s daughter"
1620msgid "Adoption of a granddaughter"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:277
1624msgid "Adoption of a grandson"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:300
1628msgctxt "daughter’s son"
1629msgid "Adoption of a grandson"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:323
1633msgctxt "son’s son"
1634msgid "Adoption of a grandson"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:254
1638msgid "Adoption of a half-brother"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1642msgid "Adoption of a half-sibling"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1646msgid "Adoption of a half-sister"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1650msgid "Adoption of a sibling"
1651msgstr ""
1652
1653#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1654msgid "Adoption of a sister"
1655msgstr ""
1656
1657#: app/Services/IndividualFactsService.php:208
1658msgid "Adoption of a son"
1659msgstr ""
1660
1661#: app/Gedcom.php:569
1662msgid "Adoptive parents"
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Gedcom.php:613
1666msgid "Adult christening"
1667msgstr ""
1668
1669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1670#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1671msgid "Advanced search"
1672msgstr ""
1673
1674#. I18N: Name of a country or state
1675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1676msgid "Afghanistan"
1677msgstr "Afganistan"
1678
1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1680msgid "Africa"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1684msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1685msgstr ""
1686
1687#: app/Gedcom.php:534 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1688#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1689#: resources/views/fact-date.phtml:137
1690#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1697msgid "Age"
1698msgstr "Vârstă"
1699
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1701msgid "Age at birth of child"
1702msgstr ""
1703
1704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1705msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1706msgstr ""
1707
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1709msgid "Age between husband and wife"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1713msgid "Age between siblings"
1714msgstr ""
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1717msgid "Age between wife and husband"
1718msgstr ""
1719
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1721msgid "Age difference"
1722msgstr ""
1723
1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1726msgid "Age in year of first marriage"
1727msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1728
1729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1730#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1734msgid "Age in year of marriage"
1735msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1736
1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1740msgid "Age interval"
1741msgstr ""
1742
1743#. I18N: A configuration setting
1744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1745msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1746msgstr ""
1747
1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1750msgid "Age related to death year"
1751msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1752
1753#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1229
1754msgid "Agency"
1755msgstr "Agenţie"
1756
1757#. I18N: Name of a country or state
1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1759msgid "Aland Islands"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: Name of a country or state
1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1764msgid "Albania"
1765msgstr ""
1766
1767#. I18N: Name of a module
1768#: app/Gedcom.php:990 app/Module/AlbumModule.php:42
1769msgid "Album"
1770msgstr "Album"
1771
1772#. I18N: Location of an LDS church temple
1773#: app/Elements/TempleCode.php:57
1774msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1775msgstr ""
1776
1777#. I18N: Name of a country or state
1778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1779msgid "Algeria"
1780msgstr ""
1781
1782#: app/Gedcom.php:573
1783msgid "Alias"
1784msgstr ""
1785
1786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1787msgid "Alive"
1788msgstr ""
1789
1790#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1791#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1792#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1793#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1794#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1795#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1796#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1797#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1800#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1801#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1808#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1809#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1810#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1811#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1813msgid "All"
1814msgstr "Toate"
1815
1816#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1818msgid "All facts and events"
1819msgstr ""
1820
1821#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1822msgid "All fields must be completed."
1823msgstr ""
1824
1825#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1826#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1827msgid "All individuals"
1828msgstr "Toate persoanele"
1829
1830#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1831#: resources/views/admin/components.phtml:28
1832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1833msgid "All modules"
1834msgstr ""
1835
1836#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1838msgid "All records"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1842#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1843msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1844msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1845
1846#. I18N: A configuration setting
1847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1848msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: A configuration setting
1852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1853msgid "Allow visitors to request a new user account"
1854msgstr ""
1855
1856#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1066
1857#: app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1578
1858msgid "Also known as"
1859msgstr "Nume alternativ"
1860
1861#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1375
1862msgid "Alternative place name"
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Name of a country or state
1866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1867msgid "American Samoa"
1868msgstr "Samoa Americană"
1869
1870#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1871#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1872msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1876msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Album” module
1880#: app/Module/AlbumModule.php:53
1881msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1882msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1883
1884#. I18N: Description of the “Charts” module
1885#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1886msgid "An alternative way to display charts."
1887msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1888
1889#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1890#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1891msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Theme change” module
1895#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1896msgid "An alternative way to select a new theme."
1897msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1898
1899#. I18N: Description of the “Sign in” module
1900#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1901msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1902msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1903
1904#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1905#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1906msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1907msgstr ""
1908
1909#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1910msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1914#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1915msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1916msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1917
1918#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1919#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1920msgid "An unexpected database error occurred."
1921msgstr ""
1922
1923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1924msgid "An upgrade is available."
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: Name of a module/report
1928#. I18N: Name of a module/chart
1929#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1930#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1932msgid "Ancestors"
1933msgstr "Strămoşi"
1934
1935#: app/Gedcom.php:574
1936msgid "Ancestors interest"
1937msgstr ""
1938
1939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1940msgid "Ancestors of "
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: %s is an individual’s name
1944#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1945#, php-format
1946msgid "Ancestors of %s"
1947msgstr ""
1948
1949#: app/Gedcom.php:572
1950msgid "Ancestral file number"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: GEDCOM tag _APID
1954#: app/Gedcom.php:890
1955msgid "Ancestry PID"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: GEDCOM tag _APID
1959#: app/Gedcom.php:1064
1960msgid "Ancestry.com source identifier"
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Location of an LDS church temple
1964#: app/Elements/TempleCode.php:58
1965msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1966msgstr ""
1967
1968#. I18N: Name of a country or state
1969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1970msgid "Andorra"
1971msgstr "Andora"
1972
1973#. I18N: Name of a country or state
1974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1975msgid "Angola"
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: Name of a country or state
1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1980msgid "Anguilla"
1981msgstr ""
1982
1983#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1984#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1987#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1988#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1989msgid "Anniversary"
1990msgstr "Aniversar"
1991
1992#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1993msgid "Anniversary calendar"
1994msgstr ""
1995
1996#: app/Gedcom.php:438
1997msgid "Annulment"
1998msgstr "Reziliere"
1999
2000#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
2001msgid "Answer"
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: Name of a country or state
2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2006msgid "Antarctica"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Name of a country or state
2010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2011msgid "Antigua and Barbuda"
2012msgstr "Antigua şi Barbuda"
2013
2014#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2015msgid "Anyone with a user account can access this website."
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Location of an LDS church temple
2019#: app/Elements/TempleCode.php:59
2020msgid "Apia, Samoa"
2021msgstr ""
2022
2023#: app/Gedcom.php:504
2024msgid "Application ID"
2025msgstr ""
2026
2027#: app/Gedcom.php:521
2028msgid "Application name"
2029msgstr ""
2030
2031#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2032msgid "Apply privacy settings"
2033msgstr ""
2034
2035#. I18N: Label for checkbox
2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2038msgid "Apply these preferences to all family trees"
2039msgstr ""
2040
2041#. I18N: Label for checkbox
2042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
2043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2044msgid "Apply these preferences to new family trees"
2045msgstr ""
2046
2047#: resources/views/admin/users.phtml:35
2048msgid "Approved"
2049msgstr ""
2050
2051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2052msgid "Approved by administrator"
2053msgstr ""
2054
2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2056msgctxt "Abbreviation for April"
2057msgid "Apr"
2058msgstr ""
2059
2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2061msgctxt "GENITIVE"
2062msgid "April"
2063msgstr "Aprilie"
2064
2065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2066msgctxt "INSTRUMENTAL"
2067msgid "April"
2068msgstr "Aprilie"
2069
2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2071msgctxt "LOCATIVE"
2072msgid "April"
2073msgstr "Aprilie"
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2077#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2078msgctxt "NOMINATIVE"
2079msgid "April"
2080msgstr "Aprilie"
2081
2082#. I18N: The name of a colour-scheme
2083#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2084msgid "Aqua Marine"
2085msgstr ""
2086
2087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2088#, php-format
2089msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2090msgstr ""
2091
2092#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2093#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2094msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2095msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2096
2097#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2098#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2099msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2100msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2101
2102#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2103#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2104#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2105#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2106#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2107#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2108#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2109#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2110#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2111#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2112#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2113#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2114#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2115#, php-format
2116msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2120msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2121msgstr ""
2122
2123#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2124msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2125msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2126
2127#. I18N: Name of a country or state
2128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2129msgid "Argentina"
2130msgstr ""
2131
2132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2136#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2137#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2145#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2148msgctxt "font name"
2149msgid "Arial"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: Name of a country or state
2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2154msgid "Armenia"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Name of a country or state
2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2159msgid "Aruba"
2160msgstr ""
2161
2162#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2163msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2164msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2165
2166#. I18N: The name of a colour-scheme
2167#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2168msgid "Ash"
2169msgstr ""
2170
2171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2172msgid "Asia"
2173msgstr ""
2174
2175#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1125
2176#: app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1390
2177#: app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1699 app/Gedcom.php:1713
2178#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2179msgid "Associate"
2180msgstr "Asociază"
2181
2182#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2183msgid "Associate events with this source"
2184msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2185
2186#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2187msgid "Associated events"
2188msgstr ""
2189
2190#. I18N: Location of an LDS church temple
2191#: app/Elements/TempleCode.php:61
2192msgid "Asuncion, Paraguay"
2193msgstr ""
2194
2195#. I18N: Name of a country or state
2196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2197msgid "At sea"
2198msgstr "La Mare"
2199
2200#. I18N: Location of an LDS church temple
2201#: app/Elements/TempleCode.php:62
2202msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2203msgstr ""
2204
2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2206msgid "Attendant"
2207msgstr "Însoţitor"
2208
2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2210msgctxt "FEMALE"
2211msgid "Attendant"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2215msgctxt "MALE"
2216msgid "Attendant"
2217msgstr ""
2218
2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2220msgid "Attending"
2221msgstr "Participând la"
2222
2223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2224msgctxt "FEMALE"
2225msgid "Attending"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2229msgctxt "MALE"
2230msgid "Attending"
2231msgstr ""
2232
2233#. I18N: Type of media object
2234#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1533
2235msgid "Audio"
2236msgstr ""
2237
2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2239msgctxt "Abbreviation for August"
2240msgid "Aug"
2241msgstr ""
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2244msgctxt "GENITIVE"
2245msgid "August"
2246msgstr ""
2247
2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2249msgctxt "INSTRUMENTAL"
2250msgid "August"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2254msgctxt "LOCATIVE"
2255msgid "August"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2260#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2261msgctxt "NOMINATIVE"
2262msgid "August"
2263msgstr ""
2264
2265#. I18N: Name of a country or state
2266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2267msgid "Australia"
2268msgstr ""
2269
2270#. I18N: Name of a country or state
2271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2272msgid "Austria"
2273msgstr ""
2274
2275#: app/Gedcom.php:805 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2276#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2277msgid "Author"
2278msgstr "Autor"
2279
2280#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1622
2281#: app/Gedcom.php:1623 app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1627
2282#: app/Gedcom.php:1698 app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1726
2283#: app/Gedcom.php:1728 app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1732
2284#: app/Gedcom.php:1734 app/Gedcom.php:1736
2285msgid "Author of last change"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: Automatic suggestions when you type
2289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2291msgid "Autocomplete"
2292msgstr ""
2293
2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2295msgid "Automatically accept changes made by this user"
2296msgstr ""
2297
2298#. I18N: A configuration setting
2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2300msgid "Automatically expand notes"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: A configuration setting
2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2305msgid "Automatically expand sources"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:215
2310msgctxt "GENITIVE"
2311msgid "Av"
2312msgstr ""
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:319
2316msgctxt "INSTRUMENTAL"
2317msgid "Av"
2318msgstr ""
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:267
2322msgctxt "LOCATIVE"
2323msgid "Av"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: a month in the Jewish calendar
2327#: app/Date/JewishDate.php:163
2328msgctxt "NOMINATIVE"
2329msgid "Av"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2336msgid "Average age"
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2345#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2346msgid "Average age at death"
2347msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2350msgid "Average age at marriage"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2354msgid "Average age in century of marriage"
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2358msgid "Average age related to death century"
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2362msgid "Average number"
2363msgstr ""
2364
2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2369#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2370msgid "Average number of children per family"
2371msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2372
2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2377msgstr ""
2378
2379#: app/Date/JalaliDate.php:281
2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:155
2386msgctxt "GENITIVE"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:245
2392msgctxt "INSTRUMENTAL"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:200
2398msgctxt "LOCATIVE"
2399msgid "Azar"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:110
2404msgctxt "NOMINATIVE"
2405msgid "Azar"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2410msgid "Azerbaijan"
2411msgstr "Azerbaidjan"
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2415msgid "Azores"
2416msgstr "Azore"
2417
2418#: app/Date/JalaliDate.php:283
2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2420msgid "Bah"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: Name of a country or state
2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2425msgid "Bahamas"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:159
2430msgctxt "GENITIVE"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:249
2436msgctxt "INSTRUMENTAL"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:204
2442msgctxt "LOCATIVE"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr ""
2445
2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2447#: app/Date/JalaliDate.php:114
2448msgctxt "NOMINATIVE"
2449msgid "Bahman"
2450msgstr ""
2451
2452#. I18N: Name of a country or state
2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2454msgid "Bahrain"
2455msgstr ""
2456
2457#. I18N: Name of a country or state
2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2459msgid "Bangladesh"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/Gedcom.php:583 resources/views/calendar-page.phtml:187
2463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2464msgid "Baptism"
2465msgstr "Botez"
2466
2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:226
2468msgid "Baptism of a brother"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2472msgid "Baptism of a child"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2476msgid "Baptism of a daughter"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2480#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
2484msgid "Baptism of a grandchild"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2488msgid "Baptism of a granddaughter"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2492msgctxt "daughter’s daughter"
2493msgid "Baptism of a granddaughter"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2497msgctxt "son’s daughter"
2498msgid "Baptism of a granddaughter"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Services/IndividualFactsService.php:272
2502msgid "Baptism of a grandson"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:295
2506msgctxt "daughter’s son"
2507msgid "Baptism of a grandson"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/Services/IndividualFactsService.php:318
2511msgctxt "son’s son"
2512msgid "Baptism of a grandson"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/Services/IndividualFactsService.php:249
2516msgid "Baptism of a half-brother"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2520msgid "Baptism of a half-sibling"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2524msgid "Baptism of a half-sister"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2528msgid "Baptism of a sibling"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2532msgid "Baptism of a sister"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Services/IndividualFactsService.php:203
2536msgid "Baptism of a son"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2540msgid "Bar mitzvah"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2545msgid "Barbados"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Gedcom.php:1146
2549msgid "Base GEDCOM tag"
2550msgstr ""
2551
2552#: app/Gedcom.php:589 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2553msgid "Bat mitzvah"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: Location of an LDS church temple
2557#: app/Elements/TempleCode.php:73
2558msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2559msgstr ""
2560
2561#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2562msgid "Begins with"
2563msgstr ""
2564
2565#. I18N: Name of a country or state
2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2567msgid "Belarus"
2568msgstr ""
2569
2570#. I18N: The name of a colour-scheme
2571#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2572msgid "Belgian Chocolate"
2573msgstr ""
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2577msgid "Belgium"
2578msgstr "Belgia"
2579
2580#. I18N: Name of a country or state
2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2582msgid "Belize"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Name of a country or state
2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2587msgid "Benin"
2588msgstr ""
2589
2590#. I18N: Name of a country or state
2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2592msgid "Bermuda"
2593msgstr ""
2594
2595#. I18N: Location of an LDS church temple
2596#: app/Elements/TempleCode.php:191
2597msgid "Bern, Switzerland"
2598msgstr ""
2599
2600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2601msgid "Best man"
2602msgstr "Cavaler de onoare"
2603
2604#. I18N: Name of a country or state
2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2606msgid "Bhutan"
2607msgstr ""
2608
2609#: app/Gedcom.php:1673
2610msgid "Bibliography"
2611msgstr "Bibliografie"
2612
2613#. I18N: Location of an LDS church temple
2614#: app/Elements/TempleCode.php:64
2615msgid "Billings, Montana, United States"
2616msgstr ""
2617
2618#: app/Gedcom.php:758
2619msgid "Binary data object"
2620msgstr "Obiect date binare"
2621
2622#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2623msgid "Bing™ maps"
2624msgstr ""
2625
2626#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2627msgid "Bing™ webmaster tools"
2628msgstr ""
2629
2630#. I18N: Location of an LDS church temple
2631#: app/Elements/TempleCode.php:65
2632msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2633msgstr ""
2634
2635#: app/Gedcom.php:592 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2636#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2642#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2643#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2644#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2759#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2760msgid "Birth"
2761msgstr "Data naşterii"
2762
2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2764msgctxt "Female pedigree"
2765msgid "Birth"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2769msgctxt "Male pedigree"
2770msgid "Birth"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2774msgctxt "Pedigree"
2775msgid "Birth"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2779msgid "Birth by country"
2780msgstr ""
2781
2782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2783#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2784msgid "Birth date range end"
2785msgstr ""
2786
2787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2788#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2789msgid "Birth date range start"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Gedcom.php:927
2793msgid "Birth name"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/Services/IndividualFactsService.php:216
2797msgid "Birth of a brother"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195
2801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2802msgid "Birth of a child"
2803msgstr "Naşterea unui copil"
2804
2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2806msgid "Birth of a daughter"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2813msgid "Birth of a grandchild"
2814msgstr "Naşterea unui nepot"
2815
2816#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2817msgid "Birth of a granddaughter"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2821msgctxt "daughter’s daughter"
2822msgid "Birth of a granddaughter"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2826msgctxt "son’s daughter"
2827msgid "Birth of a granddaughter"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Services/IndividualFactsService.php:262
2831msgid "Birth of a grandson"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:285
2835msgctxt "daughter’s son"
2836msgid "Birth of a grandson"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:308
2840msgctxt "son’s son"
2841msgid "Birth of a grandson"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Services/IndividualFactsService.php:239
2845msgid "Birth of a half-brother"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2849msgid "Birth of a half-sibling"
2850msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2851
2852#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2853msgid "Birth of a half-sister"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2858msgid "Birth of a sibling"
2859msgstr "Naşterea unui frate"
2860
2861#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2862msgid "Birth of a sister"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/Services/IndividualFactsService.php:193
2866msgid "Birth of a son"
2867msgstr ""
2868
2869#: app/Gedcom.php:594
2870msgid "Birth parents"
2871msgstr ""
2872
2873#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2874msgid "Birth places"
2875msgstr ""
2876
2877#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2878msgid "Birthplace contains"
2879msgstr ""
2880
2881#. I18N: Name of a module/report
2882#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2886msgid "Births"
2887msgstr "Naşteri"
2888
2889#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2890#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2891msgid "Births by century"
2892msgstr ""
2893
2894#. I18N: Location of an LDS church temple
2895#: app/Elements/TempleCode.php:66
2896msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2897msgstr ""
2898
2899#: app/Gedcom.php:596
2900msgid "Blessing"
2901msgstr "Binecuvântare"
2902
2903#: app/Gedcom.php:1631 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2904msgid "Block"
2905msgstr ""
2906
2907#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2909#: resources/views/admin/modules.phtml:91
2910#: resources/views/admin/modules.phtml:93
2911msgid "Blocks"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: The name of a colour-scheme
2915#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2916msgid "Blue Lagoon"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: The name of a colour-scheme
2920#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2921msgid "Blue Marine"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Location of an LDS church temple
2925#: app/Elements/TempleCode.php:67
2926msgid "Bogota, Colombia"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Location of an LDS church temple
2930#: app/Elements/TempleCode.php:68
2931msgid "Boise, Idaho, United States"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Name of a country or state
2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2936msgid "Bolivia"
2937msgstr ""
2938
2939#. I18N: Type of media object
2940#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2941msgid "Book"
2942msgstr "Carte"
2943
2944#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2945#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2946msgid "Born in the covenant"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Name of a country or state
2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2951msgid "Bosnia and Herzegovina"
2952msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2953
2954#. I18N: Location of an LDS church temple
2955#: app/Elements/TempleCode.php:69
2956msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2957msgstr ""
2958
2959#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2960msgid "Both alive"
2961msgstr ""
2962
2963#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2964msgid "Both dead"
2965msgstr ""
2966
2967#. I18N: Name of a country or state
2968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2969msgid "Botswana"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Location of an LDS church temple
2973#: app/Elements/TempleCode.php:70
2974msgid "Bountiful, Utah, United States"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Name of a country or state
2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2979msgid "Bouvet Island"
2980msgstr "Insula Bouvet"
2981
2982#. I18N: Name of a module/list
2983#. I18N: Branches of a family tree
2984#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2985msgid "Branches"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: %s is a surname
2989#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2990#, php-format
2991msgid "Branches of the %s family"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Name of a country or state
2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2996msgid "Brazil"
2997msgstr "Brazilia"
2998
2999#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3000msgid "Bridesmaid"
3001msgstr "Domnişoară de onoare"
3002
3003#. I18N: Location of an LDS church temple
3004#: app/Elements/TempleCode.php:71
3005msgid "Brigham City, Utah, United States"
3006msgstr ""
3007
3008#. I18N: Location of an LDS church temple
3009#: app/Elements/TempleCode.php:72
3010msgid "Brisbane, Australia"
3011msgstr ""
3012
3013#: app/Gedcom.php:948
3014msgid "Brit milah"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: Name of a country or state
3018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3019msgid "British Indian Ocean Territory"
3020msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3021
3022#. I18N: Name of a country or state
3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3024msgid "British Virgin Islands"
3025msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3026
3027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3029msgid "Brother"
3030msgstr "Frate"
3031
3032#. I18N: a month in the French republican calendar
3033#: app/Date/FrenchDate.php:151
3034msgctxt "GENITIVE"
3035msgid "Brumaire"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: a month in the French republican calendar
3039#: app/Date/FrenchDate.php:245
3040msgctxt "INSTRUMENTAL"
3041msgid "Brumaire"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: a month in the French republican calendar
3045#: app/Date/FrenchDate.php:198
3046msgctxt "LOCATIVE"
3047msgid "Brumaire"
3048msgstr ""
3049
3050#. I18N: a month in the French republican calendar
3051#: app/Date/FrenchDate.php:103
3052msgctxt "NOMINATIVE"
3053msgid "Brumaire"
3054msgstr ""
3055
3056#. I18N: Name of a country or state
3057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3058msgid "Brunei Darussalam"
3059msgstr ""
3060
3061#. I18N: Location of an LDS church temple
3062#: app/Elements/TempleCode.php:63
3063msgid "Buenos Aires, Argentina"
3064msgstr ""
3065
3066#. I18N: Name of a country or state
3067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3068msgid "Bulgaria"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/Gedcom.php:599 resources/views/calendar-page.phtml:199
3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3076msgid "Burial"
3077msgstr "Înmormântare"
3078
3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:354
3080msgid "Burial of a brother"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3084msgid "Burial of a child"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3088msgid "Burial of a daughter"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:630
3092msgid "Burial of a father"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3098msgid "Burial of a grandchild"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3102msgid "Burial of a granddaughter"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3106msgctxt "daughter’s daughter"
3107msgid "Burial of a granddaughter"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3111msgctxt "son’s daughter"
3112msgid "Burial of a granddaughter"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:648
3116msgid "Burial of a grandfather"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3120msgid "Burial of a grandmother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3126msgid "Burial of a grandparent"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:390
3130msgid "Burial of a grandson"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:408
3134msgctxt "daughter’s son"
3135msgid "Burial of a grandson"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/Services/IndividualFactsService.php:426
3139msgctxt "son’s son"
3140msgid "Burial of a grandson"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:372
3144msgid "Burial of a half-brother"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3148msgid "Burial of a half-sibling"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3152msgid "Burial of a half-sister"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:800
3156msgid "Burial of a husband"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:666
3160msgid "Burial of a maternal grandfather"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3164msgid "Burial of a maternal grandmother"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3168msgid "Burial of a mother"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3172msgid "Burial of a parent"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/Services/IndividualFactsService.php:684
3176msgid "Burial of a paternal grandfather"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3180msgid "Burial of a paternal grandmother"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3184msgid "Burial of a sibling"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3188msgid "Burial of a sister"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/Services/IndividualFactsService.php:336
3192msgid "Burial of a son"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3196msgid "Burial of a spouse"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3200msgid "Burial of a wife"
3201msgstr ""
3202
3203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3204msgid "Burial place contains"
3205msgstr ""
3206
3207#. I18N: Name of a module/report
3208#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3211msgid "Burials"
3212msgstr ""
3213
3214#. I18N: Name of a country or state
3215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3216msgid "Burkina Faso"
3217msgstr ""
3218
3219#. I18N: Name of a country or state
3220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3221msgid "Burundi"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3225msgid "Buyer"
3226msgstr "Cumpărător"
3227
3228#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3229msgctxt "FEMALE"
3230msgid "Buyer"
3231msgstr ""
3232
3233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3234msgctxt "MALE"
3235msgid "Buyer"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3239#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3240msgid "By default, SMTP works on port 25."
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3244#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3245msgid "CKEditor™"
3246msgstr "CKEditor™"
3247
3248#. I18N: Name of a module.
3249#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3250msgid "CSS and JS"
3251msgstr ""
3252
3253#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3255msgid "Calculating…"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a module
3259#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3260#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3261msgid "Calendar"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: A configuration setting
3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3268msgid "Calendar conversion"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/Elements/TempleCode.php:74
3273msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3274msgstr ""
3275
3276#: app/Gedcom.php:822 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3277msgid "Call number"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Name of a country or state
3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3282msgid "Cambodia"
3283msgstr "Cambodgia"
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3287msgid "Cameroon"
3288msgstr "Camerun"
3289
3290#. I18N: Location of an LDS church temple
3291#: app/Elements/TempleCode.php:75
3292msgid "Campinas, Brazil"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Name of a country or state
3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3297msgid "Canada"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: Name of a country or state
3301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3302msgid "Cape Verde"
3303msgstr "Capul Verde"
3304
3305#. I18N: Location of an LDS church temple
3306#: app/Elements/TempleCode.php:76
3307msgid "Caracas, Venezuela"
3308msgstr ""
3309
3310#. I18N: Type of media object
3311#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3312msgid "Card"
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/Elements/TempleCode.php:56
3317msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3318msgstr ""
3319
3320#: app/Gedcom.php:602
3321msgid "Caste"
3322msgstr ""
3323
3324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3325msgid "Categories"
3326msgstr "de-a lungul axei Z"
3327
3328#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1524
3329msgid "Category"
3330msgstr ""
3331
3332#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1238
3333msgid "Cause"
3334msgstr ""
3335
3336#: app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:1069
3337msgid "Cause of death"
3338msgstr ""
3339
3340#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3341#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3342#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3343msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3344msgstr ""
3345
3346#. I18N: Name of a country or state
3347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3348msgid "Cayman Islands"
3349msgstr "Insulele Cayman"
3350
3351#. I18N: Location of an LDS church temple
3352#: app/Elements/TempleCode.php:77
3353msgid "Cebu City, Philippines"
3354msgstr ""
3355
3356#: app/Gedcom.php:1612
3357msgid "Cemetery"
3358msgstr "Cimitir"
3359
3360#: app/Gedcom.php:603
3361msgid "Census"
3362msgstr ""
3363
3364#. I18N: Name of a module
3365#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3366msgid "Census assistant"
3367msgstr "Asistent Recensământ"
3368
3369#: app/Gedcom.php:604
3370#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3371msgid "Census date"
3372msgstr "Dată recensamânt"
3373
3374#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3375msgid "Census date and place"
3376msgstr ""
3377
3378#: app/Gedcom.php:605
3379msgid "Census place"
3380msgstr ""
3381
3382#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3383msgid "Census transcript"
3384msgstr "Transcriere recensământ"
3385
3386#. I18N: Name of a country or state
3387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3388msgid "Central African Republic"
3389msgstr "Republica Africană Centrală"
3390
3391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3392#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3393#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3394#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3395#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3396#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3397#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3399#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3400#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3401#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3402#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3403#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3404#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3405#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3406#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3407#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3408#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3409#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3410msgid "Century"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: Type of media object
3414#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3415msgid "Certificate"
3416msgstr "Certificat"
3417
3418#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1391
3419msgid "Certificate number"
3420msgstr ""
3421
3422#. I18N: Name of a country or state
3423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3424msgid "Chad"
3425msgstr "Ciad"
3426
3427#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3428#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3429msgid "Change family members"
3430msgstr "Modifică membri familiei"
3431
3432#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3433msgid "Change the “Home page” blocks"
3434msgstr ""
3435
3436#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3437msgid "Change the “My page” blocks"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3442#, php-format
3443msgid "Changed by %1$s"
3444msgstr ""
3445
3446#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3448#, php-format
3449msgid "Changed on %1$s"
3450msgstr ""
3451
3452#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3453#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3454#, php-format
3455msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: Name of a module/report
3459#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3461#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3462#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3463#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3464#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3465msgid "Changes"
3466msgstr "Modificări"
3467
3468#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3469#, php-format
3470msgid "Changes in the last %s day"
3471msgid_plural "Changes in the last %s days"
3472msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3473msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3474msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3475
3476#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3477#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3478msgid "Changes log"
3479msgstr ""
3480
3481#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3482#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3483msgid "Character encoding"
3484msgstr ""
3485
3486#: app/Gedcom.php:490
3487msgid "Character set"
3488msgstr ""
3489
3490#: resources/views/admin/modules.phtml:209
3491#: resources/views/admin/modules.phtml:212
3492msgid "Chart"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3496msgid "Chart preferences"
3497msgstr ""
3498
3499#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3501#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3503msgid "Chart type"
3504msgstr "Tip diagramă"
3505
3506#. I18N: Name of a module/block
3507#. I18N: Name of a module
3508#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3509#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3510#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3512#: resources/views/admin/modules.phtml:95
3513#: resources/views/admin/modules.phtml:97
3514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3515msgid "Charts"
3516msgstr "Diagrame"
3517
3518#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327
3519#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3520msgid "Check for errors"
3521msgstr ""
3522
3523#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3524msgid "Check for new version"
3525msgstr ""
3526
3527#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3528msgid "Check for pending changes…"
3529msgstr ""
3530
3531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3532msgid "Checking server capacity"
3533msgstr ""
3534
3535#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3536msgid "Checking server configuration"
3537msgstr ""
3538
3539#. I18N: Location of an LDS church temple
3540#: app/Elements/TempleCode.php:78
3541msgid "Chicago, Illinois, United States"
3542msgstr ""
3543
3544#: app/Gedcom.php:443 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3546#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3547msgid "Child"
3548msgstr "Copil"
3549
3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3552msgid "Child of "
3553msgstr ""
3554
3555#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3556#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3557#, php-format
3558msgid "Child of %s"
3559msgstr "Copilul lui %s"
3560
3561#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3562#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3565#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3567#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3568#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3571msgid "Children"
3572msgstr "Copii"
3573
3574#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3575msgid "Children in family"
3576msgstr ""
3577
3578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3580msgid "Children of "
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3585msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3589#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3590msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3595msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3596msgstr ""
3597
3598#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3599#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3600#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52
3601#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3602#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3603msgid "Children take their father’s surname."
3604msgstr ""
3605
3606#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3607#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3608msgid "Children take their mother’s surname."
3609msgstr ""
3610
3611#. I18N: Name of a country or state
3612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3613msgid "Chile"
3614msgstr ""
3615
3616#. I18N: Name of a country or state
3617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3618msgid "China"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3622msgid "Choose a report to run"
3623msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3624
3625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3627#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3628msgid "Choose relatives"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3632msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3639msgid "Christening"
3640msgstr "Botezare"
3641
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:221
3643msgid "Christening of a brother"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3647msgid "Christening of a child"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3651msgid "Christening of a daughter"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3657msgid "Christening of a grandchild"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3661msgid "Christening of a granddaughter"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3665msgctxt "daughter’s daughter"
3666msgid "Christening of a granddaughter"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3670msgctxt "son’s daughter"
3671msgid "Christening of a granddaughter"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/Services/IndividualFactsService.php:267
3675msgid "Christening of a grandson"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/Services/IndividualFactsService.php:290
3679msgctxt "daughter’s son"
3680msgid "Christening of a grandson"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Services/IndividualFactsService.php:313
3684msgctxt "son’s son"
3685msgid "Christening of a grandson"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Services/IndividualFactsService.php:244
3689msgid "Christening of a half-brother"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3693msgid "Christening of a half-sibling"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3697msgid "Christening of a half-sister"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3701msgid "Christening of a sibling"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3705msgid "Christening of a sister"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/Services/IndividualFactsService.php:198
3709msgid "Christening of a son"
3710msgstr ""
3711
3712#. I18N: Name of a country or state
3713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3714msgid "Christmas Island"
3715msgstr "Insula Christmas"
3716
3717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3718msgid "Circumciser"
3719msgstr "Persoana care circumcide"
3720
3721#: app/Gedcom.php:1068
3722msgid "Circumcision"
3723msgstr ""
3724
3725#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3726msgid "Citation"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:731
3730#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1122
3731#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1297
3732#: app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1724
3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3735#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3737msgid "Citation details"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Gedcom.php:1646
3741msgid "Citizenship"
3742msgstr "Cetăţenie"
3743
3744#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:786
3745#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1582
3746msgid "City"
3747msgstr "Oraș"
3748
3749#. I18N: Location of an LDS church temple
3750#: app/Elements/TempleCode.php:79
3751msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3752msgstr ""
3753
3754#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3755msgid "Civil marriage"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3759msgid "Civil registrar"
3760msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3761
3762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3763msgctxt "FEMALE"
3764msgid "Civil registrar"
3765msgstr ""
3766
3767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3768msgctxt "MALE"
3769msgid "Civil registrar"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3774msgid "Clean up data folder"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Name of a module
3778#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3779msgid "Clippings cart"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Type of media object
3783#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3784msgid "Coat of arms"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/Elements/TempleCode.php:80
3789msgid "Cochabamba, Bolivia"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Name of a country or state
3793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3794msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3795msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3796
3797#. I18N: The name of a colour-scheme
3798#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3799msgid "Coffee and Cream"
3800msgstr ""
3801
3802#: app/Gedcom.php:1368
3803msgid "Cohabitation"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: The name of a colour-scheme
3807#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3808msgid "Cold Day"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Name of a country or state
3812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3813msgid "Colombia"
3814msgstr "Columbia"
3815
3816#. I18N: Location of an LDS church temple
3817#: app/Elements/TempleCode.php:81
3818msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Location of an LDS church temple
3822#: app/Elements/TempleCode.php:86
3823msgid "Columbia River, Washington, United States"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: Location of an LDS church temple
3827#: app/Elements/TempleCode.php:82
3828msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Location of an LDS church temple
3832#: app/Elements/TempleCode.php:83
3833msgid "Columbus, Ohio, United States"
3834msgstr ""
3835
3836#: app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1605
3837#: app/Gedcom.php:1614
3838msgid "Comment"
3839msgstr "Comentariu"
3840
3841#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3842#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3844#: resources/views/register-page.phtml:83
3845msgid "Comments"
3846msgstr "Comentarii"
3847
3848#: app/Gedcom.php:917
3849msgid "Common law marriage"
3850msgstr "Căsătorie civilă"
3851
3852#. I18N: Description of the “Messages” module
3853#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3854msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3855msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3856
3857#. I18N: Name of a country or state
3858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3859msgid "Comoros"
3860msgstr "Comore"
3861
3862#. I18N: Name of a module/chart
3863#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3864msgid "Compact tree"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: %s is an individual’s name
3868#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3869#, php-format
3870msgid "Compact tree of %s"
3871msgstr ""
3872
3873#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3874msgid "Comparison"
3875msgstr ""
3876
3877#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3878#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3879#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3880#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3882msgid "Completed before 1970; date not available"
3883msgstr ""
3884
3885#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3886#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3887#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3888#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3889msgid "Completed; date unknown"
3890msgstr ""
3891
3892#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1525
3893msgid "Completion date"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3897msgid "Confirmation"
3898msgstr "Confirmare"
3899
3900#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3901msgid "Connection to database server"
3902msgstr ""
3903
3904#. I18N: Name of a module
3905#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3907msgid "Contact information"
3908msgstr ""
3909
3910#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3911msgid "Contact method"
3912msgstr ""
3913
3914#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3915msgid "Contains"
3916msgstr ""
3917
3918#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3919#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3920#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3921msgid "Content"
3922msgstr "Conţinut"
3923
3924#: app/Gedcom.php:743
3925msgid "Continuation"
3926msgstr ""
3927
3928#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3929#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3930#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3931#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3932#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3933#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3934#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3935#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3936#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3937#: resources/views/admin/components.phtml:28
3938#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3939#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3940#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3941#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3942#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3943#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3944#: resources/views/admin/media.phtml:21
3945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3946#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3947#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3948#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3949#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3950#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3951#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3952#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3953#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3954#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3955#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3956#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3957#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3959#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3962#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3963#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3964#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3965#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3966#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3967#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3968#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3970#: resources/views/admin/users.phtml:15
3971#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3972#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3973#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3974#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3975#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3976#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3977#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3978#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3979#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3980#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3981#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3982#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3983#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3984#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3985msgid "Control panel"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Name of a module
3989#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3990#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3991#, php-format
3992msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Label for option
3996#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3997msgid "Convert to"
3998msgstr ""
3999
4000#. I18N: Name of a country or state
4001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4002msgid "Cook Islands"
4003msgstr "Insulele Cook"
4004
4005#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4006msgid "Cookies"
4007msgstr ""
4008
4009#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:1222
4010#: app/Gedcom.php:1244
4011msgid "Coordinates"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: Location of an LDS church temple
4015#: app/Elements/TempleCode.php:84
4016msgid "Copenhagen, Denmark"
4017msgstr ""
4018
4019#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4020#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4021#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4022#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4023#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4024msgid "Copy"
4025msgstr "Copiază"
4026
4027#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4029#, php-format
4030msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4031msgstr ""
4032
4033#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4034msgid "Copy files…"
4035msgstr ""
4036
4037#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4038msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4039msgstr ""
4040
4041#: app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:519
4042msgid "Copyright"
4043msgstr "Drepturi de autor"
4044
4045#. I18N: Location of an LDS church temple
4046#: app/Elements/TempleCode.php:85
4047msgid "Cordoba, Argentina"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Gedcom.php:505
4051msgid "Corporation"
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: Description of a “Data fix” module
4055#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4056msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4057msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4058
4059#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4060msgid "Correspondence"
4061msgstr ""
4062
4063#. I18N: Name of a country or state
4064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4065msgid "Costa Rica"
4066msgstr ""
4067
4068#. I18N: Name of a country or state
4069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4070msgid "Cote d’Ivoire"
4071msgstr ""
4072
4073#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4074msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4075msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4076
4077#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4078#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4079msgid "Count the visits to each page"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:787
4083#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1583
4084#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4085msgid "Country"
4086msgstr "Țară"
4087
4088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4089msgid "Create"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4094msgid "Create a family tree"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4098#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4099msgid "Create a location"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4103#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4104#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4105msgid "Create a media object"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4109#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4110msgid "Create a repository"
4111msgstr "Crează depozit"
4112
4113#: app/Elements/XrefNote.php:60
4114#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4115msgid "Create a shared note"
4116msgstr ""
4117
4118#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4119msgid "Create a shared note using the census assistant"
4120msgstr ""
4121
4122#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4123msgid "Create a source"
4124msgstr "Crează o nouă sursă"
4125
4126#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4127#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4128msgid "Create a submission"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4132#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4133msgid "Create a submitter"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4137msgid "Create a temporary folder…"
4138msgstr ""
4139
4140#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4141msgid "Create a unique filename"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4145msgid "Create an individual"
4146msgstr ""
4147
4148#. I18N: %s is a link/URL
4149#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4150#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4151#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4152#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4153#, php-format
4154msgid "Create maps using %s."
4155msgstr ""
4156
4157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4158msgid "Create your own chart"
4159msgstr ""
4160
4161#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4162msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4163msgstr ""
4164
4165#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4166#: app/Gedcom.php:900
4167msgid "Created at"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1367
4171#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1409
4172#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1413
4173msgid "Creation date"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4182msgid "Cremation"
4183msgstr "Incinerare"
4184
4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:359
4186msgid "Cremation of a brother"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4190msgid "Cremation of a child"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4194msgid "Cremation of a daughter"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:635
4198msgid "Cremation of a father"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4202msgid "Cremation of a grandchild"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4206msgid "Cremation of a granddaughter"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4210msgctxt "daughter’s daughter"
4211msgid "Cremation of a granddaughter"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4215msgctxt "son’s daughter"
4216msgid "Cremation of a granddaughter"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:653
4220msgid "Cremation of a grandfather"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4224msgid "Cremation of a grandmother"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4230msgid "Cremation of a grandparent"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:395
4234msgid "Cremation of a grandson"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:413
4238msgctxt "daughter’s son"
4239msgid "Cremation of a grandson"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:431
4243msgctxt "son’s son"
4244msgid "Cremation of a grandson"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:377
4248msgid "Cremation of a half-brother"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4252msgid "Cremation of a half-sibling"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4256msgid "Cremation of a half-sister"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:805
4260msgid "Cremation of a husband"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:671
4264msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4268msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4272msgid "Cremation of a mother"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4276msgid "Cremation of a parent"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:689
4280msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4284msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4288msgid "Cremation of a sibling"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4292msgid "Cremation of a sister"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Services/IndividualFactsService.php:341
4296msgid "Cremation of a son"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4300msgid "Cremation of a spouse"
4301msgstr ""
4302
4303#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4304msgid "Cremation of a wife"
4305msgstr ""
4306
4307#. I18N: Name of a country or state
4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4309msgid "Croatia"
4310msgstr "Croaţia"
4311
4312#. I18N: Name of a country or state
4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4314msgid "Cuba"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: Location of an LDS church temple
4318#: app/Elements/TempleCode.php:87
4319msgid "Curitiba, Brazil"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4323msgid "Custom"
4324msgstr "Personalizat"
4325
4326#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4327msgid "Custom GEDCOM tags"
4328msgstr ""
4329
4330#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
4331msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4332msgstr ""
4333
4334#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4335msgid "Custom event"
4336msgstr ""
4337
4338#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4339msgid "Custom module"
4340msgstr ""
4341
4342#. I18N: A configuration setting
4343#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4344msgid "Custom welcome text"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4348msgid "Customize this page"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: Name of a country or state
4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4353msgid "Cyprus"
4354msgstr "Cipru"
4355
4356#. I18N: Name of a country or state
4357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4358msgid "Czech Republic"
4359msgstr "Republica Cehă"
4360
4361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4363msgid "DKIM digital signature"
4364msgstr ""
4365
4366#: app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1666
4367msgid "DNA markers"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4371#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4372#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4373msgid "Daitch-Mokotoff"
4374msgstr ""
4375
4376#. I18N: Location of an LDS church temple
4377#: app/Elements/TempleCode.php:88
4378msgid "Dallas, Texas, United States"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:556
4382#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:810
4383#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1257
4384#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1717
4385#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4386msgid "Data"
4387msgstr "Date"
4388
4389#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4390msgid "Data controller"
4391msgstr ""
4392
4393#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4394#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4395msgid "Data fix"
4396msgstr ""
4397
4398#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4399#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4403#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4404#: resources/views/admin/trees.phtml:151
4405msgid "Data fixes"
4406msgstr ""
4407
4408#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4409msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4410msgstr ""
4411
4412#. I18N: A configuration setting
4413#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4414msgid "Data folder"
4415msgstr ""
4416
4417#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4418#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4421msgid "Database connection"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/Gedcom.php:1632 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4428msgid "Database name"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/Gedcom.php:1633 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4432#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4434msgid "Database password"
4435msgstr ""
4436
4437#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4438msgid "Database type"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/Gedcom.php:1635 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4444msgid "Database user account"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:537
4448#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1110
4449#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1250
4450#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1275
4451#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1446
4452#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1530
4453#: app/Gedcom.php:1686 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4454#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4455#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4456#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4457#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4458#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4460#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4463#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4466#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4467#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4468msgid "Date"
4469msgstr "Data"
4470
4471#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4472msgid "Date differences"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/Gedcom.php:578
4476msgid "Date of LDS baptism"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/Gedcom.php:717
4480msgid "Date of LDS child sealing"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:619
4484msgid "Date of LDS confirmation"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:639
4488msgid "Date of LDS endowment"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/Gedcom.php:472
4492msgid "Date of LDS spouse sealing"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:568
4496msgid "Date of adoption"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:584 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4500msgid "Date of baptism"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4504msgid "Date of bar mitzvah"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:590 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4508msgid "Date of bat mitzvah"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4515msgid "Date of birth"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/Gedcom.php:597
4519msgid "Date of blessing"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:949
4523msgid "Date of brit milah"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4527msgid "Date of burial"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4531msgid "Date of christening"
4532msgstr ""
4533
4534#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4535msgid "Date of confirmation"
4536msgstr ""
4537
4538#: app/Gedcom.php:625
4539msgid "Date of cremation"
4540msgstr ""
4541
4542#: app/Gedcom.php:629 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4545msgid "Date of death"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/Gedcom.php:445
4549msgid "Date of divorce"
4550msgstr ""
4551
4552#: app/Gedcom.php:636
4553msgid "Date of emigration"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:448 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4557msgid "Date of engagement"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:725
4561#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1116
4562#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1291
4563#: app/Gedcom.php:1704 app/Gedcom.php:1718
4564msgid "Date of entry in original source"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:1217
4568msgid "Date of event"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Gedcom.php:655 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4572msgid "Date of first communion"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Gedcom.php:662
4576msgid "Date of immigration"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:760
4580#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:854
4581#: app/Gedcom.php:1213
4582msgid "Date of last change"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:459 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4587msgid "Date of marriage"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4591msgid "Date of marriage banns"
4592msgstr ""
4593
4594#: app/Gedcom.php:690
4595msgid "Date of naturalization"
4596msgstr ""
4597
4598#: app/Gedcom.php:700
4599msgid "Date of ordination"
4600msgstr ""
4601
4602#: app/Gedcom.php:708
4603msgid "Date of residence"
4604msgstr ""
4605
4606#: resources/views/help/date.phtml:105
4607msgid "Date period"
4608msgstr ""
4609
4610#: resources/views/help/date.phtml:98
4611msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4612msgstr ""
4613
4614#: app/Gedcom.php:813 resources/views/help/date.phtml:67
4615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4616msgid "Date range"
4617msgstr ""
4618
4619#: resources/views/help/date.phtml:60
4620msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4621msgstr ""
4622
4623#: resources/views/admin/users.phtml:31
4624msgid "Date registered"
4625msgstr ""
4626
4627#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4628msgid "Date sent"
4629msgstr "Data trimiterii"
4630
4631#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4633#, php-format
4634msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4635msgstr ""
4636
4637#: resources/views/help/date.phtml:22
4638msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4639msgstr ""
4640
4641#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4645msgid "Daughter"
4646msgstr "Fiică"
4647
4648#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4649#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4650#, php-format
4651msgid "Daughter of %s"
4652msgstr "Fiica lui %s"
4653
4654#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4655msgid "Day"
4656msgstr ""
4657
4658#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4659msgid "Day not set"
4660msgstr "Nu seta"
4661
4662#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4663#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4665msgid "Day:"
4666msgstr "Ziua:"
4667
4668#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4670msgid "Dead"
4671msgstr "Total decedaţi"
4672
4673#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4674#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4678#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4679#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4680#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4681#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4682#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4799msgid "Death"
4800msgstr "Dată deces"
4801
4802#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4803msgid "Death by country"
4804msgstr ""
4805
4806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4807#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4808msgid "Death date range end"
4809msgstr ""
4810
4811#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4812#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4813msgid "Death date range start"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:349
4817msgid "Death of a brother"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4822msgid "Death of a child"
4823msgstr "Decesul unui copil"
4824
4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4826msgid "Death of a daughter"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:625
4830#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4831msgid "Death of a father"
4832msgstr "Decesul tatălui"
4833
4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4838msgid "Death of a grandchild"
4839msgstr "Decesul unui nepot"
4840
4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4842msgid "Death of a granddaughter"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4846msgctxt "daughter’s daughter"
4847msgid "Death of a granddaughter"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4851msgctxt "son’s daughter"
4852msgid "Death of a granddaughter"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:643
4856msgid "Death of a grandfather"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4860msgid "Death of a grandmother"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4867msgid "Death of a grandparent"
4868msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4869
4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:385
4871msgid "Death of a grandson"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:403
4875msgctxt "daughter’s son"
4876msgid "Death of a grandson"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:421
4880msgctxt "son’s son"
4881msgid "Death of a grandson"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:367
4885msgid "Death of a half-brother"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4889msgid "Death of a half-sibling"
4890msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4891
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4893msgid "Death of a half-sister"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:795
4897msgid "Death of a husband"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:661
4901msgid "Death of a maternal grandfather"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4905msgid "Death of a maternal grandmother"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4909#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4910msgid "Death of a mother"
4911msgstr "Decesul mamei"
4912
4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4915#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4916msgid "Death of a parent"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:679
4920msgid "Death of a paternal grandfather"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4924msgid "Death of a paternal grandmother"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4929msgid "Death of a sibling"
4930msgstr "Decesul unui frate"
4931
4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4933msgid "Death of a sister"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:331
4937msgid "Death of a son"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4942msgid "Death of a spouse"
4943msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4944
4945#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4946msgid "Death of a wife"
4947msgstr ""
4948
4949#: app/Gedcom.php:1010
4950msgid "Death of one spouse"
4951msgstr ""
4952
4953#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4954msgid "Death place contains"
4955msgstr ""
4956
4957#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4958msgid "Death places"
4959msgstr ""
4960
4961#. I18N: Name of a module/report
4962#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4964#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4965#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4966msgid "Deaths"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4970#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4971msgid "Deaths by century"
4972msgstr ""
4973
4974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4975msgctxt "Abbreviation for December"
4976msgid "Dec"
4977msgstr ""
4978
4979#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4980#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4983msgid "Decade of birth"
4984msgstr ""
4985
4986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4988msgid "Decade of death"
4989msgstr ""
4990
4991#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4992#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4993msgid "Decade of marriage"
4994msgstr ""
4995
4996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4997msgctxt "GENITIVE"
4998msgid "December"
4999msgstr "Decembrie"
5000
5001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5002msgctxt "INSTRUMENTAL"
5003msgid "December"
5004msgstr "Decembrie"
5005
5006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5007msgctxt "LOCATIVE"
5008msgid "December"
5009msgstr "Decembrie"
5010
5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5013#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5014msgctxt "NOMINATIVE"
5015msgid "December"
5016msgstr "Decembrie"
5017
5018#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5019#: app/Date/FrenchDate.php:319
5020msgid "Decidi"
5021msgstr ""
5022
5023#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5024msgid "Default chart"
5025msgstr "Diagrama implicită"
5026
5027#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5028msgid "Default family tree"
5029msgstr ""
5030
5031#. I18N: A configuration setting
5032#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5034#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5035msgid "Default individual"
5036msgstr "Individ implicit"
5037
5038#. I18N: A configuration setting
5039#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5040msgid "Default theme"
5041msgstr ""
5042
5043#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
5044#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1156
5045msgid "Definition"
5046msgstr ""
5047
5048#: app/Gedcom.php:1070
5049msgid "Degree"
5050msgstr "Grad"
5051
5052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5056#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5057#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5063#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5068msgctxt "font name"
5069msgid "DejaVu"
5070msgstr ""
5071
5072#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5073#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5075#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5076#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5077#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5078#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5079#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5080#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5081#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5082#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5083#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5084#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5085#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5090#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5093#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5094#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5095msgid "Delete"
5096msgstr "Şterge"
5097
5098#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5099#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5100msgid "Delete inactive users"
5101msgstr ""
5102
5103#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5104msgid "Delete selected messages"
5105msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5106
5107#: resources/views/admin/modules.phtml:46
5108msgid "Delete the preferences for this module."
5109msgstr ""
5110
5111#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5112#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5113msgid "Delete this name"
5114msgstr ""
5115
5116#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5117msgid "Delete unused locations"
5118msgstr ""
5119
5120#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5121msgid "Delete your account"
5122msgstr ""
5123
5124#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5125msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5126msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5127
5128#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5129msgid "Deleting…"
5130msgstr ""
5131
5132#. I18N: Name of a country or state
5133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5134msgid "Democratic Republic of the Congo"
5135msgstr ""
5136
5137#: app/Gedcom.php:1274
5138msgid "Demographic data"
5139msgstr ""
5140
5141#. I18N: Name of a country or state
5142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5143msgid "Denmark"
5144msgstr "Danemarca"
5145
5146#. I18N: Location of an LDS church temple
5147#: app/Elements/TempleCode.php:89
5148msgid "Denver, Colorado, United States"
5149msgstr ""
5150
5151#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5152msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5153msgstr ""
5154
5155#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5156msgid "Descendant generations"
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: Name of a module/chart
5160#. I18N: Name of a module/sidebar
5161#. I18N: Name of a module/report
5162#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5163#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5164#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5168#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5169#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5171msgid "Descendants"
5172msgstr "Descendenţi"
5173
5174#: app/Gedcom.php:631
5175msgid "Descendants interest"
5176msgstr ""
5177
5178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5179msgid "Descendants of "
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: %s is an individual’s name
5183#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5184#, php-format
5185msgid "Descendants of %s"
5186msgstr "Descendenţi pentru %s"
5187
5188#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1187
5189#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1562
5190#: resources/views/admin/modules.phtml:73 resources/views/admin/tags.phtml:48
5191#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5192#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5193#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5194#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5195#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5196msgid "Description"
5197msgstr "Descriere"
5198
5199#. I18N: A configuration setting
5200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5201msgid "Description META tag"
5202msgstr ""
5203
5204#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:897
5205msgid "Destination"
5206msgstr "Destinaţie"
5207
5208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5210#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5212#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5213msgid "Details"
5214msgstr ""
5215
5216#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5217msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: Location of an LDS church temple
5221#: app/Elements/TempleCode.php:90
5222msgid "Detroit, Michigan, United States"
5223msgstr ""
5224
5225#: app/Date/JalaliDate.php:282
5226msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5227msgid "Dey"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5231#: app/Date/JalaliDate.php:157
5232msgctxt "GENITIVE"
5233msgid "Dey"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5237#: app/Date/JalaliDate.php:247
5238msgctxt "INSTRUMENTAL"
5239msgid "Dey"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5243#: app/Date/JalaliDate.php:202
5244msgctxt "LOCATIVE"
5245msgid "Dey"
5246msgstr ""
5247
5248#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5249#: app/Date/JalaliDate.php:112
5250msgctxt "NOMINATIVE"
5251msgid "Dey"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5255#: app/Date/HijriDate.php:164
5256msgctxt "GENITIVE"
5257msgid "Dhu al-Hijjah"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5261#: app/Date/HijriDate.php:254
5262msgctxt "INSTRUMENTAL"
5263msgid "Dhu al-Hijjah"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5267#: app/Date/HijriDate.php:209
5268msgctxt "LOCATIVE"
5269msgid "Dhu al-Hijjah"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5273#: app/Date/HijriDate.php:119
5274msgctxt "NOMINATIVE"
5275msgid "Dhu al-Hijjah"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5279#: app/Date/HijriDate.php:162
5280msgctxt "GENITIVE"
5281msgid "Dhu al-Qi’dah"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5285#: app/Date/HijriDate.php:252
5286msgctxt "INSTRUMENTAL"
5287msgid "Dhu al-Qi’dah"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5291#: app/Date/HijriDate.php:207
5292msgctxt "LOCATIVE"
5293msgid "Dhu al-Qi’dah"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5297#: app/Date/HijriDate.php:117
5298msgctxt "NOMINATIVE"
5299msgid "Dhu al-Qi’dah"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5303#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5304#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5305msgid "Died as a child: exempt"
5306msgstr ""
5307
5308#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5309msgid "Differences"
5310msgstr ""
5311
5312#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5314msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5315msgstr ""
5316
5317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5318#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5319#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5320#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5321#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5322msgid "Direct line ancestors"
5323msgstr ""
5324
5325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5330msgid "Direct line ancestors and their families"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: %s is a number of records per page
5334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5335#, php-format
5336msgid "Display %s"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Description of the “Favorites” module
5340#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5341msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5342msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5343
5344#. I18N: Description of the “Favorites” module
5345#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5346msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5347msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5348
5349#: app/Gedcom.php:444 resources/views/calendar-page.phtml:193
5350#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5351msgid "Divorce"
5352msgstr "Divorţ"
5353
5354#: app/Gedcom.php:446
5355msgid "Divorce filed"
5356msgstr "Înaintare divorţ"
5357
5358#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5359#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5360msgid "Divorces by century"
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: Name of a country or state
5364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5365msgid "Djibouti"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5369#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5370msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5374#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5375msgid "Do not seal: unauthorized"
5376msgstr ""
5377
5378#. I18N: Type of media object
5379#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5380msgid "Document"
5381msgstr ""
5382
5383#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5384msgid "Domain name"
5385msgstr ""
5386
5387#. I18N: Name of a country or state
5388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5389msgid "Dominica"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: Name of a country or state
5393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5394msgid "Dominican Republic"
5395msgstr "Republica Dominicană"
5396
5397#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5398#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5399#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5400msgid "Download"
5401msgstr "Descarcă"
5402
5403#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5404#, php-format
5405msgid "Download %s…"
5406msgstr ""
5407
5408#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5409msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5410msgstr ""
5411
5412#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5413msgid "Download file"
5414msgstr "Descarcă fişier"
5415
5416#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5417msgid "Drag the blocks to change their position."
5418msgstr ""
5419
5420#. I18N: Location of an LDS church temple
5421#: app/Elements/TempleCode.php:91
5422msgid "Draper, Utah, United States"
5423msgstr ""
5424
5425#. I18N: The second day in the French republican calendar
5426#: app/Date/FrenchDate.php:303
5427msgid "Duodi"
5428msgstr ""
5429
5430#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5431#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5432#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5433#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5434msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5435msgstr ""
5436
5437#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5438#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5439#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5440#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5441msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5442msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5443
5444#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5445msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5446msgstr ""
5447
5448#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5449msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5450msgstr ""
5451
5452#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5453#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5454#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5455#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5456msgid "Earliest birth"
5457msgstr ""
5458
5459#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5460#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5461#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5462#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5463msgid "Earliest death"
5464msgstr ""
5465
5466#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5467msgid "Earliest divorce"
5468msgstr ""
5469
5470#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5471msgid "Earliest marriage"
5472msgstr ""
5473
5474#. I18N: Name of a country or state
5475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5476msgid "Ecuador"
5477msgstr ""
5478
5479#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5480#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5481#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5482#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5483#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5484#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5485#: resources/views/admin/users.phtml:24
5486#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5487#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5488#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5489#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5490#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5491#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5492#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5493#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5494#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5495#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5496#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5497#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5498#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5499#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5500#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5501msgid "Edit"
5502msgstr "Editare"
5503
5504#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5505#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5506msgid "Edit a media file"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: Options for editing
5510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5511msgid "Edit preferences"
5512msgstr ""
5513
5514#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5515msgid "Edit the FAQ"
5516msgstr ""
5517
5518#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5519#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5520#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5521#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5522msgid "Edit the gender"
5523msgstr ""
5524
5525#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5526#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5527#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5528#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5529msgid "Edit the name"
5530msgstr ""
5531
5532#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5533#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5534#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5535#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5536#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5537#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5538msgid "Edit the raw GEDCOM"
5539msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5540
5541#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5542msgid "Edit the shared note"
5543msgstr ""
5544
5545#: app/Module/StoriesModule.php:302
5546#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5547msgid "Edit the story"
5548msgstr "Modificare articol"
5549
5550#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5551msgid "Edit the user"
5552msgstr ""
5553
5554#: app/Services/TreeService.php:227
5555msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5556msgstr ""
5557
5558#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5559#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5560msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5561msgstr ""
5562
5563#. I18N: Listbox entry; name of a role
5564#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5566#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5567#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5568msgid "Editor"
5569msgstr ""
5570
5571#. I18N: Location of an LDS church temple
5572#: app/Elements/TempleCode.php:92
5573msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5574msgstr ""
5575
5576#: app/Gedcom.php:633
5577msgid "Education"
5578msgstr "Educaţie"
5579
5580#. I18N: Name of a country or state
5581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5582msgid "Egypt"
5583msgstr "Egipt"
5584
5585#. I18N: Name of a country or state
5586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5587msgid "El Salvador"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: Type of media object
5591#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5592msgid "Electronic"
5593msgstr ""
5594
5595#. I18N: a month in the Jewish calendar
5596#: app/Date/JewishDate.php:217
5597msgctxt "GENITIVE"
5598msgid "Elul"
5599msgstr ""
5600
5601#. I18N: a month in the Jewish calendar
5602#: app/Date/JewishDate.php:321
5603msgctxt "INSTRUMENTAL"
5604msgid "Elul"
5605msgstr ""
5606
5607#. I18N: a month in the Jewish calendar
5608#: app/Date/JewishDate.php:269
5609msgctxt "LOCATIVE"
5610msgid "Elul"
5611msgstr ""
5612
5613#. I18N: a month in the Jewish calendar
5614#: app/Date/JewishDate.php:165
5615msgctxt "NOMINATIVE"
5616msgid "Elul"
5617msgstr ""
5618
5619#: app/Gedcom.php:1495 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5620#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5621msgid "Email"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794
5625#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1587
5626#: app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1647
5627#: resources/views/admin/users-create.phtml:69
5628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5629#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5630#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5631#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5632#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5633#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5634#: resources/views/register-page.phtml:47
5635#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5636msgid "Email address"
5637msgstr ""
5638
5639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5640msgid "Email verified"
5641msgstr ""
5642
5643#: app/Gedcom.php:635 resources/views/calendar-page.phtml:202
5644msgid "Emigration"
5645msgstr "Emigrare"
5646
5647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5648msgid "Employee"
5649msgstr ""
5650
5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5652msgctxt "FEMALE"
5653msgid "Employee"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5657msgctxt "MALE"
5658msgid "Employee"
5659msgstr ""
5660
5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:697
5662#: app/Gedcom.php:712
5663msgid "Employer"
5664msgstr ""
5665
5666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5667msgctxt "FEMALE"
5668msgid "Employer"
5669msgstr ""
5670
5671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5672msgctxt "MALE"
5673msgid "Employer"
5674msgstr ""
5675
5676#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5677msgid "Empty the clipboard"
5678msgstr ""
5679
5680#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5681msgid "Empty the clippings cart"
5682msgstr "Goleşte coşul"
5683
5684#: resources/views/admin/components.phtml:39
5685#: resources/views/admin/components.phtml:85
5686#: resources/views/admin/modules.phtml:70
5687msgid "Enabled"
5688msgstr ""
5689
5690#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5692msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5693msgstr ""
5694
5695#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5696msgid "End year"
5697msgstr "Anul de sfârşit"
5698
5699#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5700msgid "Ending range of change dates"
5701msgstr ""
5702
5703#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5704#: app/Elements/TempleCode.php:93
5705msgid "Endowment House"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5709msgid "Engagement"
5710msgstr "Logodnă"
5711
5712#. I18N: Name of a country or state
5713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5714msgid "England"
5715msgstr "Anglia"
5716
5717#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5718msgid "Enter an optional note about this favorite"
5719msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5720
5721#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5722msgid "Entire record"
5723msgstr "Înregistrare întreagă"
5724
5725#. I18N: Name of a country or state
5726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5727msgid "Equatorial Guinea"
5728msgstr "Guineea Ecuatorială"
5729
5730#. I18N: Name of a country or state
5731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5732msgid "Eritrea"
5733msgstr "Eritreea"
5734
5735#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5736#, php-format
5737msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5738msgstr ""
5739
5740#: app/Date/JalaliDate.php:284
5741msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5742msgid "Esf"
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5746#: app/Date/JalaliDate.php:161
5747msgctxt "GENITIVE"
5748msgid "Esfand"
5749msgstr ""
5750
5751#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5752#: app/Date/JalaliDate.php:251
5753msgctxt "INSTRUMENTAL"
5754msgid "Esfand"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5758#: app/Date/JalaliDate.php:206
5759msgctxt "LOCATIVE"
5760msgid "Esfand"
5761msgstr ""
5762
5763#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5764#: app/Date/JalaliDate.php:116
5765msgctxt "NOMINATIVE"
5766msgid "Esfand"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: Name of a mapping organisation
5770#: app/Module/EsriMaps.php:38
5771msgid "Esri/ArcGIS"
5772msgstr ""
5773
5774#: app/Gedcom.php:931
5775msgid "Estate name"
5776msgstr ""
5777
5778#. I18N: A configuration setting
5779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5780msgid "Estimated dates for birth and death"
5781msgstr ""
5782
5783#. I18N: Name of a country or state
5784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5785msgid "Estonia"
5786msgstr ""
5787
5788#. I18N: Name of a country or state
5789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5790msgid "Ethiopia"
5791msgstr "Etiopia"
5792
5793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5794msgid "Europe"
5795msgstr ""
5796
5797#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:559
5798#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775
5799#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1216
5800#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1706
5801#: app/Gedcom.php:1720 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5803#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5804#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5805msgid "Event"
5806msgstr "Eveniment"
5807
5808#: app/Gedcom.php:812 resources/views/calendar-page.phtml:176
5809#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5810#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5811#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5812#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5813#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5814msgid "Events"
5815msgstr "Evenimente"
5816
5817#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5818msgid "Events in countries"
5819msgstr ""
5820
5821#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5822msgid "Events of close relatives"
5823msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5824
5825#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5826msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5827msgstr ""
5828
5829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5830msgid "Exact"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5834msgid "Exact date"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5838#, php-format
5839msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5840msgstr ""
5841
5842#: resources/views/admin/media.phtml:71
5843msgid "Exclude subfolders"
5844msgstr ""
5845
5846#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5847#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5848#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5849#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5850#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5851msgid "Excluded from this submission"
5852msgstr ""
5853
5854#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5855#: resources/views/register-page.phtml:87
5856msgid "Explain why you are requesting an account."
5857msgstr ""
5858
5859#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5860msgid "Export"
5861msgstr ""
5862
5863#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5864msgid "Export a GEDCOM file"
5865msgstr ""
5866
5867#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5868msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5869msgstr ""
5870
5871#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5872#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5873msgid "Export preferences"
5874msgstr ""
5875
5876#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5877#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5878msgid "Extend privacy to dead individuals"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: “External files” are stored on other computers
5882#: resources/views/admin/media.phtml:43
5883msgid "External files"
5884msgstr ""
5885
5886#: app/Gedcom.php:1065 app/Gedcom.php:1668
5887msgid "External link"
5888msgstr ""
5889
5890#: resources/views/admin/media.phtml:75
5891msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5892msgstr ""
5893
5894#. I18N: Name of a module/sidebar
5895#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1393
5896#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5897msgid "Extra information"
5898msgstr "Informaţii suplimentare"
5899
5900#: app/Gedcom.php:952
5901msgid "Eye color"
5902msgstr ""
5903
5904#. I18N: Name of a theme.
5905#: app/Module/FabTheme.php:39
5906msgid "F.A.B."
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5910#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5911msgid "FAQ"
5912msgstr ""
5913
5914#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5915#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5916msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: https://foko.genealogy.net
5920#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1377
5921#: app/Gedcom.php:1379
5922msgid "FOKO country"
5923msgstr ""
5924
5925#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:1606
5926msgid "Fact"
5927msgstr "Fapt"
5928
5929#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1048
5930#: app/Gedcom.php:1075
5931msgid "Fact 1"
5932msgstr "Fapt 1"
5933
5934#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1031 app/Gedcom.php:1049
5935#: app/Gedcom.php:1076
5936msgid "Fact 10"
5937msgstr "Fapt 10"
5938
5939#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1032 app/Gedcom.php:1050
5940#: app/Gedcom.php:1077
5941msgid "Fact 11"
5942msgstr "Fapt 11"
5943
5944#: app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1033 app/Gedcom.php:1051
5945#: app/Gedcom.php:1078
5946msgid "Fact 12"
5947msgstr "Fapt 12"
5948
5949#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1034 app/Gedcom.php:1052
5950#: app/Gedcom.php:1079
5951msgid "Fact 13"
5952msgstr "Fapt 13"
5953
5954#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1035 app/Gedcom.php:1053
5955#: app/Gedcom.php:1080
5956msgid "Fact 2"
5957msgstr "Fapt 2"
5958
5959#: app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1054
5960#: app/Gedcom.php:1081
5961msgid "Fact 3"
5962msgstr "Fapt 3"
5963
5964#: app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1037 app/Gedcom.php:1055
5965#: app/Gedcom.php:1082
5966msgid "Fact 4"
5967msgstr "Fapt 4"
5968
5969#: app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1056
5970#: app/Gedcom.php:1083
5971msgid "Fact 5"
5972msgstr "Fapt 5"
5973
5974#: app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1057
5975#: app/Gedcom.php:1084
5976msgid "Fact 6"
5977msgstr "Fapt 6"
5978
5979#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1040 app/Gedcom.php:1058
5980#: app/Gedcom.php:1085
5981msgid "Fact 7"
5982msgstr "Fapt 7"
5983
5984#: app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1041 app/Gedcom.php:1059
5985#: app/Gedcom.php:1086
5986msgid "Fact 8"
5987msgstr "Fapt 8"
5988
5989#: app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1042 app/Gedcom.php:1060
5990#: app/Gedcom.php:1087
5991msgid "Fact 9"
5992msgstr "Fapt 9"
5993
5994#. I18N: A configuration setting
5995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
5996msgid "Fact icons"
5997msgstr ""
5998
5999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6000msgid "Fact or event"
6001msgstr ""
6002
6003#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6004#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82
6005#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6006#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6007#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6008#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6011msgid "Facts and events"
6012msgstr "Fapte si evenimente"
6013
6014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6015msgid "Facts for family records"
6016msgstr ""
6017
6018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6019msgid "Facts for individual records"
6020msgstr ""
6021
6022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6023msgid "Facts for new families"
6024msgstr ""
6025
6026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6027msgid "Facts for new individuals"
6028msgstr ""
6029
6030#. I18N: Name of a country or state
6031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6032msgid "Falkland Islands"
6033msgstr "Insulele Falkland"
6034
6035#. I18N: Name of a module/list
6036#. I18N: Name of a module
6037#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6038#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6039#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6040#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6041#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6046#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6047#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6048#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6049#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6050#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6051#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6052#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6053#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6054#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6055#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6056#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6057#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6058#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6059#: resources/views/search-results.phtml:48
6060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6062msgid "Families"
6063msgstr "Familii"
6064
6065#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6066#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6067msgid "Families with sources"
6068msgstr ""
6069
6070#. I18N: Name of a module/report
6071#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:1028
6072#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
6073#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6075#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6076#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6077#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6079#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6080#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6086msgid "Family"
6087msgstr "Familie"
6088
6089#: app/Gedcom.php:650
6090msgid "Family as a child"
6091msgstr ""
6092
6093#: app/Gedcom.php:653
6094msgid "Family as a spouse"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: Name of a module/chart
6098#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6099msgid "Family book"
6100msgstr ""
6101
6102#. I18N: %s is an individual’s name
6103#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6104#, php-format
6105msgid "Family book of %s"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Gedcom.php:439
6109msgid "Family census"
6110msgstr ""
6111
6112#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6113msgid "Family facts and events"
6114msgstr ""
6115
6116#: app/Gedcom.php:858
6117msgid "Family file"
6118msgstr ""
6119
6120#. I18N: Name of a module/sidebar
6121#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6122msgid "Family navigator"
6123msgstr "Navigare familie"
6124
6125#. I18N: Description of the “News” module
6126#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6127msgid "Family news and site announcements."
6128msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6129
6130#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6131#, php-format
6132msgid "Family of %s"
6133msgstr "Familia lui %s"
6134
6135#: app/Gedcom.php:468
6136msgid "Family residence"
6137msgstr ""
6138
6139#: app/Gedcom.php:1127
6140msgid "Family status"
6141msgstr ""
6142
6143#: app/Gedcom.php:887 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6145#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6147#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6148#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6149#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6150#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6152#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6153#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6154#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6155#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6156msgid "Family tree"
6157msgstr "Arborele genealogic"
6158
6159#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6160#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6161msgid "Family tree clippings cart"
6162msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6163
6164#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6166msgid "Family tree title"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: Name of a module
6170#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6173#: resources/views/search-trees.phtml:17
6174msgid "Family trees"
6175msgstr ""
6176
6177#. I18N: %s is the spouse name
6178#: app/Individual.php:920
6179#, php-format
6180msgid "Family with %s"
6181msgstr ""
6182
6183#: app/Individual.php:850
6184msgid "Family with adoptive parents"
6185msgstr ""
6186
6187#: app/Individual.php:851
6188msgid "Family with foster parents"
6189msgstr ""
6190
6191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6193msgid "Family with husband"
6194msgstr ""
6195
6196#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6199msgid "Family with parents"
6200msgstr ""
6201
6202#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6203#: app/Individual.php:855
6204msgid "Family with rada parents"
6205msgstr ""
6206
6207#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6208#: app/Individual.php:853
6209msgid "Family with sealing parents"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6213msgid "Family with spouse"
6214msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6215
6216#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6217#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6218#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6219msgid "Family with the most children"
6220msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6221
6222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6224msgid "Family with wife"
6225msgstr ""
6226
6227#. I18N: familysearch.org
6228#: app/Gedcom.php:978
6229msgid "FamilySearch ID"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: Name of a module/chart
6233#: app/Module/FanChartModule.php:138
6234msgid "Fan chart"
6235msgstr ""
6236
6237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6238#: app/Module/FanChartModule.php:184
6239#, php-format
6240msgid "Fan chart of %s"
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Date/JalaliDate.php:273
6244msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6245msgid "Far"
6246msgstr ""
6247
6248#. I18N: Name of a country or state
6249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6250msgid "Faroe Islands"
6251msgstr "Insulele Feroe"
6252
6253#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6254#: app/Date/JalaliDate.php:139
6255msgctxt "GENITIVE"
6256msgid "Farvardin"
6257msgstr ""
6258
6259#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6260#: app/Date/JalaliDate.php:229
6261msgctxt "INSTRUMENTAL"
6262msgid "Farvardin"
6263msgstr ""
6264
6265#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6266#: app/Date/JalaliDate.php:184
6267msgctxt "LOCATIVE"
6268msgid "Farvardin"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6272#: app/Date/JalaliDate.php:94
6273msgctxt "NOMINATIVE"
6274msgid "Farvardin"
6275msgstr ""
6276
6277#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6278#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6279#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6280#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6282#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6284msgid "Father"
6285msgstr "Tatăl"
6286
6287#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6288#, php-format
6289msgid "Father: %s"
6290msgstr ""
6291
6292#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6293msgid "Father’s age"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6297#: app/Individual.php:881
6298#, php-format
6299msgid "Father’s family with %s"
6300msgstr ""
6301
6302#. I18N: A step-family.
6303#: app/Individual.php:885
6304msgid "Father’s family with an unknown individual"
6305msgstr ""
6306
6307#. I18N: Name of a module
6308#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6309#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6310msgid "Favorites"
6311msgstr "Favoriţi"
6312
6313#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795
6314#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1588
6315msgid "Fax"
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6319msgctxt "Abbreviation for February"
6320msgid "Feb"
6321msgstr ""
6322
6323#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6324msgctxt "GENITIVE"
6325msgid "February"
6326msgstr "Februarie"
6327
6328#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6329msgctxt "INSTRUMENTAL"
6330msgid "February"
6331msgstr "Februarie"
6332
6333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6334msgctxt "LOCATIVE"
6335msgid "February"
6336msgstr "Februarie"
6337
6338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6340#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6341msgctxt "NOMINATIVE"
6342msgid "February"
6343msgstr "Februarie"
6344
6345#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6346msgid "Female"
6347msgstr "Femeie"
6348
6349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6351#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6352#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6353#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6354#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6355#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6356#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6357#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6358#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6362#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6363#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6364#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6365#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6366msgid "Females"
6367msgstr "Femei"
6368
6369#. I18N: Name of a country or state
6370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6371msgid "Fiji"
6372msgstr ""
6373
6374#: app/Gedcom.php:992 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6375#: app/MediaFile.php:316
6376msgid "File size"
6377msgstr ""
6378
6379#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6380msgid "File successfully uploaded"
6381msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6382
6383#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:496
6384#: app/Gedcom.php:763 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6385#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6386#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6388msgid "Filename"
6389msgstr ""
6390
6391#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6392#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6393msgid "Filename on server"
6394msgstr "Numele fişierului pe server"
6395
6396#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6397#, php-format
6398msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6399msgstr ""
6400
6401#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6402#, php-format
6403msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6404msgstr ""
6405
6406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6407msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6408msgstr ""
6409
6410#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6411#, php-format
6412msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6413msgstr ""
6414
6415#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6416#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6417msgid "Filter"
6418msgstr "Filtru"
6419
6420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6421msgid "Find a source"
6422msgstr ""
6423
6424#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6425#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6426#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6427#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6428msgid "Find a special character"
6429msgstr ""
6430
6431#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6432msgid "Find all possible relationships"
6433msgstr ""
6434
6435#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6436msgid "Find any relationship"
6437msgstr ""
6438
6439#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6440#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6441msgid "Find duplicates"
6442msgstr ""
6443
6444#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6445msgid "Find other relationships"
6446msgstr ""
6447
6448#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6449#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6450msgid "Find relationships via ancestors"
6451msgstr ""
6452
6453#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6454#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6455msgid "Find the closest relationships"
6456msgstr ""
6457
6458#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6459#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6460msgid "Find unrelated individuals"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: Name of a country or state
6464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6465msgid "Finland"
6466msgstr "Finlanda"
6467
6468#: app/Gedcom.php:654 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6469msgid "First communion"
6470msgstr ""
6471
6472#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6473msgid "First event"
6474msgstr ""
6475
6476#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6477msgid "First record"
6478msgstr ""
6479
6480#. I18N: Name of a module
6481#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6482msgid "Fix name slashes and spaces"
6483msgstr ""
6484
6485#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6486msgid "Flag"
6487msgstr "Steag"
6488
6489#. I18N: Name of a country or state
6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6491msgid "Flanders"
6492msgstr "Flandra"
6493
6494#. I18N: a month in the French republican calendar
6495#: app/Date/FrenchDate.php:163
6496msgctxt "GENITIVE"
6497msgid "Floreal"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: a month in the French republican calendar
6501#: app/Date/FrenchDate.php:257
6502msgctxt "INSTRUMENTAL"
6503msgid "Floreal"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: a month in the French republican calendar
6507#: app/Date/FrenchDate.php:210
6508msgctxt "LOCATIVE"
6509msgid "Floreal"
6510msgstr ""
6511
6512#. I18N: a month in the French republican calendar
6513#: app/Date/FrenchDate.php:116
6514msgctxt "NOMINATIVE"
6515msgid "Floreal"
6516msgstr ""
6517
6518#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6519#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6520msgid "Folder"
6521msgstr ""
6522
6523#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6524msgid "Folder name on server"
6525msgstr "Numele directorului pe server"
6526
6527#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6528#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6529#, fuzzy
6530msgid "Follow this link to verify your email address."
6531msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6532
6533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6534#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6535#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6536#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6537#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6538#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6544#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6547#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6548#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6549msgid "Font"
6550msgstr ""
6551
6552#: resources/views/admin/modules.phtml:233
6553#: resources/views/admin/modules.phtml:236
6554msgid "Footer"
6555msgstr ""
6556
6557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6559#: resources/views/admin/modules.phtml:107
6560#: resources/views/admin/modules.phtml:109
6561msgid "Footers"
6562msgstr ""
6563
6564#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6565#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6566#, php-format
6567msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6568msgstr ""
6569
6570#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6571msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6572msgstr ""
6573
6574#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6575msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6576msgstr ""
6577
6578#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6579#, fuzzy, php-format
6580msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6581msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6582
6583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6584#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6585#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6586#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6587#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6588#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6589#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6590#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6591#, php-format
6592msgid "For more information, see %s."
6593msgstr ""
6594
6595#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6596#, fuzzy, php-format
6597msgid "For technical support and information contact %s."
6598msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6599
6600#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6601#, fuzzy, php-format
6602msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6603msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6604
6605#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6606#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6607msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6608msgstr ""
6609
6610#: resources/views/login-page.phtml:59
6611#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6612msgid "Forgot password?"
6613msgstr ""
6614
6615#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:546
6616#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1221
6617#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6618#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6619#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6620#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6621msgid "Format"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: A configuration setting
6625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6626msgid "Format text and notes"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: Location of an LDS church temple
6630#: app/Elements/TempleCode.php:94
6631msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6632msgstr ""
6633
6634#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6635msgctxt "Female pedigree"
6636msgid "Foster"
6637msgstr ""
6638
6639#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6640msgctxt "Male pedigree"
6641msgid "Foster"
6642msgstr ""
6643
6644#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6645msgctxt "Pedigree"
6646msgid "Foster"
6647msgstr ""
6648
6649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6650msgid "Foster child"
6651msgstr ""
6652
6653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6654msgid "Foster father"
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6658msgid "Foster mother"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: Name of a country or state
6662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6663msgid "France"
6664msgstr "Franţa"
6665
6666#. I18N: Location of an LDS church temple
6667#: app/Elements/TempleCode.php:95
6668msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: Location of an LDS church temple
6672#: app/Elements/TempleCode.php:96
6673msgid "Freiburg, Germany"
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: The French calendar
6677#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6678#: resources/views/help/date.phtml:217
6679msgid "French"
6680msgstr ""
6681
6682#. I18N: Name of a country or state
6683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6684msgid "French Guiana"
6685msgstr "Guiana Franceză"
6686
6687#. I18N: Name of a country or state
6688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6689msgid "French Polynesia"
6690msgstr "Polinezia franceză"
6691
6692#. I18N: Name of a country or state
6693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6694msgid "French Southern Territories"
6695msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6696
6697#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6698#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6699#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6700#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6701msgid "Frequently asked questions"
6702msgstr ""
6703
6704#. I18N: Location of an LDS church temple
6705#: app/Elements/TempleCode.php:97
6706msgid "Fresno, California, United States"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: abbreviation for Friday
6710#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6711#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6712msgid "Fri"
6713msgstr ""
6714
6715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6716msgid "Friday"
6717msgstr "Vineri"
6718
6719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6720msgid "Friend"
6721msgstr "Prieten"
6722
6723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6724msgctxt "FEMALE"
6725msgid "Friend"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6729msgctxt "MALE"
6730msgid "Friend"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: a month in the French republican calendar
6734#: app/Date/FrenchDate.php:153
6735msgctxt "GENITIVE"
6736msgid "Frimaire"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: a month in the French republican calendar
6740#: app/Date/FrenchDate.php:247
6741msgctxt "INSTRUMENTAL"
6742msgid "Frimaire"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: a month in the French republican calendar
6746#: app/Date/FrenchDate.php:200
6747msgctxt "LOCATIVE"
6748msgid "Frimaire"
6749msgstr ""
6750
6751#. I18N: a month in the French republican calendar
6752#: app/Date/FrenchDate.php:105
6753msgctxt "NOMINATIVE"
6754msgid "Frimaire"
6755msgstr ""
6756
6757#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6758#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6759#: resources/views/message-page.phtml:27
6760msgctxt "Email sender"
6761msgid "From"
6762msgstr ""
6763
6764#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6766msgctxt "Start of date range"
6767msgid "From"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: a month in the French republican calendar
6771#: app/Date/FrenchDate.php:171
6772msgctxt "GENITIVE"
6773msgid "Fructidor"
6774msgstr ""
6775
6776#. I18N: a month in the French republican calendar
6777#: app/Date/FrenchDate.php:265
6778msgctxt "INSTRUMENTAL"
6779msgid "Fructidor"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: a month in the French republican calendar
6783#: app/Date/FrenchDate.php:218
6784msgctxt "LOCATIVE"
6785msgid "Fructidor"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: a month in the French republican calendar
6789#: app/Date/FrenchDate.php:124
6790msgctxt "NOMINATIVE"
6791msgid "Fructidor"
6792msgstr ""
6793
6794#. I18N: Location of an LDS church temple
6795#: app/Elements/TempleCode.php:98
6796msgid "Fukuoka, Japan"
6797msgstr ""
6798
6799#: app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:1618
6800msgid "Funeral"
6801msgstr "Înmormântare"
6802
6803#: app/Gedcom.php:497 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6804msgid "GEDCOM"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: A configuration setting
6808#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6810msgid "GEDCOM errors"
6811msgstr ""
6812
6813#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6814msgid "GEDCOM file"
6815msgstr ""
6816
6817#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6818#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6819#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6820#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6821#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6822msgid "GEDCOM tag"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6827msgid "GEDCOM tags"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6831#: app/Gedcom.php:1141 resources/views/admin/tags.phtml:973
6832msgid "GEDCOM-L"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: GEDZIP = file format
6836#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6837msgid "GEDZIP"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: https://gov.genealogy.net
6841#: app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1279
6842#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1381
6843msgid "GOV identifier"
6844msgstr ""
6845
6846#: app/Gedcom.php:1269
6847msgid "GOV identifier type"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: Name of a country or state
6851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6852msgid "Gabon"
6853msgstr ""
6854
6855#. I18N: Name of a country or state
6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6857msgid "Gambia"
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:1183
6861#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6867msgid "Gender"
6868msgstr "Sex"
6869
6870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6871msgid "Genealogy"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: A configuration setting
6875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6876msgid "Genealogy contact"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6880#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6881msgid "Genealogy data"
6882msgstr ""
6883
6884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6886msgid "General"
6887msgstr ""
6888
6889#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6890#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6891msgid "General search"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6895#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6896msgid "Generate sitemap files for search engines."
6897msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6898
6899#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6900#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6901#, php-format
6902msgid "Generated by %s"
6903msgstr ""
6904
6905#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6906msgid "Generation"
6907msgstr ""
6908
6909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6911msgid "Generation "
6912msgstr ""
6913
6914#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6915#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6916#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6917#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6918#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6919#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6920#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6922#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6924#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6925msgid "Generations"
6926msgstr "Generaţii"
6927
6928#: app/Gedcom.php:852
6929msgid "Generations of ancestors"
6930msgstr ""
6931
6932#: app/Gedcom.php:857
6933msgid "Generations of descendants"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: https://www.geonames.org
6937#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6938#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6939msgid "GeoNames"
6940msgstr ""
6941
6942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6944msgid "Geographic area"
6945msgstr ""
6946
6947#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6948#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6949#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6952#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6953msgid "Geographic data"
6954msgstr "Date geografice"
6955
6956#. I18N: find latitude/longitude for a place
6957#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6959msgid "Geolocation"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: Name of a country or state
6963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6964msgid "Georgia"
6965msgstr ""
6966
6967#. I18N: Name of a country or state
6968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6969msgid "Germany"
6970msgstr "Germania"
6971
6972#. I18N: a month in the French republican calendar
6973#: app/Date/FrenchDate.php:161
6974msgctxt "GENITIVE"
6975msgid "Germinal"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: a month in the French republican calendar
6979#: app/Date/FrenchDate.php:255
6980msgctxt "INSTRUMENTAL"
6981msgid "Germinal"
6982msgstr ""
6983
6984#. I18N: a month in the French republican calendar
6985#: app/Date/FrenchDate.php:208
6986msgctxt "LOCATIVE"
6987msgid "Germinal"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: a month in the French republican calendar
6991#. I18N: a month in the French republican calendar
6992#: app/Date/FrenchDate.php:114
6993msgctxt "NOMINATIVE"
6994msgid "Germinal"
6995msgstr ""
6996
6997#. I18N: Name of a country or state
6998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6999msgid "Ghana"
7000msgstr ""
7001
7002#. I18N: Name of a country or state
7003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7004msgid "Gibraltar"
7005msgstr ""
7006
7007#. I18N: Location of an LDS church temple
7008#: app/Elements/TempleCode.php:99
7009msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: Location of an LDS church temple
7013#: app/Elements/TempleCode.php:100
7014msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7015msgstr ""
7016
7017#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7018#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7019msgid "Given name"
7020msgstr "Prenume"
7021
7022#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:678
7023#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7024#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7025#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7027msgid "Given names"
7028msgstr ""
7029
7030#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7031msgid "Godchild"
7032msgstr ""
7033
7034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7035#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7036msgid "Goddaughter"
7037msgstr ""
7038
7039#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7040#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7041msgid "Godfather"
7042msgstr "Naş"
7043
7044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7046msgid "Godmother"
7047msgstr "Naşă"
7048
7049#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7050msgid "Godparent"
7051msgstr "Naş"
7052
7053#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1180
7054#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1396
7055msgid "Godparents"
7056msgstr ""
7057
7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7059#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7060msgid "Godson"
7061msgstr ""
7062
7063#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7064msgid "Google™ analytics"
7065msgstr ""
7066
7067#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7068msgid "Google™ maps"
7069msgstr "Google™ maps"
7070
7071#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7072msgid "Google™ webmaster tools"
7073msgstr ""
7074
7075#: app/Gedcom.php:657
7076msgid "Graduation"
7077msgstr "Absolvire"
7078
7079#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7080msgid "Greatest age at death"
7081msgstr ""
7082
7083#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7084msgid "Greatest age between siblings"
7085msgstr ""
7086
7087#. I18N: Name of a country or state
7088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7089msgid "Greece"
7090msgstr "Grecia"
7091
7092#. I18N: The name of a colour-scheme
7093#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7094msgid "Green Beam"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a country or state
7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7099msgid "Greenland"
7100msgstr "Groenlanda"
7101
7102#. I18N: The gregorian calendar
7103#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7104msgid "Gregorian"
7105msgstr ""
7106
7107#. I18N: Name of a country or state
7108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7109msgid "Grenada"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: Location of an LDS church temple
7113#: app/Elements/TempleCode.php:101
7114msgid "Guadalajara, Mexico"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: Name of a country or state
7118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7119msgid "Guadeloupe"
7120msgstr "Guadelupa"
7121
7122#. I18N: Name of a country or state
7123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7124msgid "Guam"
7125msgstr ""
7126
7127#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7128msgid "Guardian"
7129msgstr ""
7130
7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7132msgctxt "FEMALE"
7133msgid "Guardian"
7134msgstr ""
7135
7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7137msgctxt "MALE"
7138msgid "Guardian"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: Name of a country or state
7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7143msgid "Guatemala"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Location of an LDS church temple
7147#: app/Elements/TempleCode.php:102
7148msgid "Guatemala City, Guatemala"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Location of an LDS church temple
7152#: app/Elements/TempleCode.php:103
7153msgid "Guayaquil, Ecuador"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: Name of a country or state
7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7158msgid "Guernsey"
7159msgstr ""
7160
7161#. I18N: Name of a country or state
7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7163msgid "Guinea"
7164msgstr "Guineea"
7165
7166#. I18N: Name of a country or state
7167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7168msgid "Guinea-Bissau"
7169msgstr "Guineea-Bissau"
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7173msgid "Guyana"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: Name of a module
7177#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7178msgid "HTML"
7179msgstr "HTML"
7180
7181#: app/Gedcom.php:954
7182msgid "Hair color"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Name of a country or state
7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7187msgid "Haiti"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Location of an LDS church temple
7191#: app/Elements/TempleCode.php:105
7192msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Location of an LDS church temple
7196#: app/Elements/TempleCode.php:147
7197msgid "Hamilton, New Zealand"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: Location of an LDS church temple
7201#: app/Elements/TempleCode.php:106
7202msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7203msgstr ""
7204
7205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7206msgid "He "
7207msgstr ""
7208
7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7210msgid "He died"
7211msgstr ""
7212
7213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7215msgid "He married"
7216msgstr ""
7217
7218#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7219msgid "He resided at"
7220msgstr ""
7221
7222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7223msgid "He was born"
7224msgstr ""
7225
7226#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7227msgid "He was buried"
7228msgstr ""
7229
7230#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7231msgid "He was christened"
7232msgstr ""
7233
7234#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7235msgid "He was cremated"
7236msgstr ""
7237
7238#: app/Gedcom.php:489 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7239#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
7240msgid "Header"
7241msgstr "Antet"
7242
7243#. I18N: Name of a country or state
7244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7245msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7246msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7247
7248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7249msgid "Hebrew"
7250msgstr "Ebraic"
7251
7252#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:936
7253msgid "Hebrew name"
7254msgstr ""
7255
7256#: app/Gedcom.php:955
7257msgid "Height"
7258msgstr "Înălțime"
7259
7260#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7261#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7262#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7263#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7264#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7265#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7266#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7267#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7268#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7269#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7270#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7271#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7272#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7273#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7274#, php-format
7275msgid "Hello %s…"
7276msgstr "Bună %s …"
7277
7278#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7279#, php-format
7280msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7281msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7282
7283#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7284#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7285#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7286#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7287msgid "Hello administrator…"
7288msgstr "Bună administratore …"
7289
7290#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7291#: resources/views/help/link.phtml:13
7292msgid "Help"
7293msgstr "Ajutor"
7294
7295#. I18N: Location of an LDS church temple
7296#: app/Elements/TempleCode.php:108
7297msgid "Helsinki, Finland"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7301#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7302#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7303#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7304#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7305#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7306#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7307#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7308#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7311#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7313#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7314#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7316msgctxt "font name"
7317msgid "Helvetica"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7321msgid "Her occupation was"
7322msgstr ""
7323
7324#. I18N: https://wego.here.com
7325#: app/Module/HereMaps.php:82
7326msgid "Here maps"
7327msgstr ""
7328
7329#. I18N: Location of an LDS church temple
7330#: app/Elements/TempleCode.php:109
7331msgid "Hermosillo, Mexico"
7332msgstr ""
7333
7334#. I18N: a month in the Jewish calendar
7335#: app/Date/JewishDate.php:195
7336msgctxt "GENITIVE"
7337msgid "Heshvan"
7338msgstr ""
7339
7340#. I18N: a month in the Jewish calendar
7341#: app/Date/JewishDate.php:299
7342msgctxt "INSTRUMENTAL"
7343msgid "Heshvan"
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: a month in the Jewish calendar
7347#: app/Date/JewishDate.php:247
7348msgctxt "LOCATIVE"
7349msgid "Heshvan"
7350msgstr ""
7351
7352#. I18N: a month in the Jewish calendar
7353#: app/Date/JewishDate.php:143
7354msgctxt "NOMINATIVE"
7355msgid "Heshvan"
7356msgstr ""
7357
7358#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7359#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7360#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7361#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7362#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7363msgid "Hide GEDCOM tags"
7364msgstr ""
7365
7366#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7368#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7370msgid "Hide from everyone"
7371msgstr ""
7372
7373#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7374#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7375#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7376#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7377#: resources/views/login-page.phtml:45
7378#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7379#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7380#: resources/views/register-page.phtml:74
7381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7384#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7385msgid "Hide password"
7386msgstr ""
7387
7388#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7389msgid "Hide unused locations"
7390msgstr ""
7391
7392#: app/Gedcom.php:1283
7393msgid "Hierarchical relationship"
7394msgstr ""
7395
7396#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1198
7397#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1374
7398#: app/Gedcom.php:1397 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1624
7399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7400#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7401msgid "Highlighted image"
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7405#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7406#: resources/views/help/date.phtml:185
7407msgid "Hijri"
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7411msgid "His occupation was"
7412msgstr ""
7413
7414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7416#: resources/views/admin/modules.phtml:115
7417#: resources/views/admin/modules.phtml:117
7418#: resources/views/admin/modules.phtml:249
7419#: resources/views/admin/modules.phtml:252
7420#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7421msgid "Historic events"
7422msgstr ""
7423
7424#. I18N: Name of a module
7425#. I18N: A configuration setting
7426#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7428msgid "Hit counters"
7429msgstr ""
7430
7431#: app/Gedcom.php:1619
7432msgid "Holocaust"
7433msgstr ""
7434
7435#. I18N: Name of a module
7436#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7438#: resources/views/admin/modules.phtml:198
7439#: resources/views/admin/modules.phtml:202 resources/views/admin/trees.phtml:91
7440msgid "Home page"
7441msgstr "Pagină inițială"
7442
7443#. I18N: Name of a country or state
7444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7445msgid "Honduras"
7446msgstr ""
7447
7448#. I18N: Location of an LDS church temple
7449#. I18N: Name of a country or state
7450#: app/Elements/TempleCode.php:110
7451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7452msgid "Hong Kong"
7453msgstr ""
7454
7455#. I18N: Name of a module/chart
7456#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7457#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7458msgid "Hourglass chart"
7459msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7460
7461#. I18N: %s is an individual’s name
7462#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7463#, php-format
7464msgid "Hourglass chart of %s"
7465msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7466
7467#: app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1371
7468msgid "House number"
7469msgstr ""
7470
7471#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7472msgid "Household"
7473msgstr "Gospodărie"
7474
7475#. I18N: Location of an LDS church temple
7476#: app/Elements/TempleCode.php:111
7477msgid "Houston, Texas, United States"
7478msgstr ""
7479
7480#. I18N: Configuration option
7481#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7482msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7483msgstr ""
7484
7485#. I18N: Name of a country or state
7486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7487msgid "Hungary"
7488msgstr "Ungaria"
7489
7490#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:452
7491#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7492#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7493#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7494#: resources/views/fact-date.phtml:138
7495#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7496#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7499#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7502#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7505#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7506msgid "Husband"
7507msgstr "Soţ"
7508
7509#: app/Gedcom.php:408 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7510msgid "Husband’s age"
7511msgstr ""
7512
7513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7515msgid "IP address"
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: Name of a country or state
7519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7520msgid "Iceland"
7521msgstr "Islanda"
7522
7523#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7524msgctxt "Surname tradition"
7525msgid "Icelandic"
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: Location of an LDS church temple
7529#: app/Elements/TempleCode.php:112
7530msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7531msgstr ""
7532
7533#: app/Gedcom.php:659
7534msgid "Identification number"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7538msgid "Identifiers"
7539msgstr ""
7540
7541#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7542msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7543msgstr ""
7544
7545#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7546#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7547msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7548msgstr ""
7549
7550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7551msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7552msgstr ""
7553
7554#: resources/views/help/name.phtml:22
7555#, php-format
7556msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7557msgstr ""
7558
7559#: resources/views/help/name.phtml:19
7560#, php-format
7561msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7562msgstr ""
7563
7564#: resources/views/help/name.phtml:28
7565#, php-format
7566msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7567msgstr ""
7568
7569#: resources/views/help/name.phtml:25
7570#, php-format
7571msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7572msgstr ""
7573
7574#: resources/views/help/name.phtml:16
7575#, php-format
7576msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7577msgstr ""
7578
7579#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7580msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7584msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7585msgstr ""
7586
7587#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7589msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7590msgstr ""
7591
7592#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7594msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7595msgstr ""
7596
7597#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7599msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7603msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7604msgstr ""
7605
7606#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7607msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7611msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7612msgstr ""
7613
7614#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7615msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7619#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7620msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7624#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7625msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7626msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7627
7628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7629msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7633msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7634msgstr ""
7635
7636#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7637#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7638msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7642msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7643msgstr ""
7644
7645#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7647msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7652msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7653msgstr ""
7654
7655#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7656msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7657msgstr ""
7658
7659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7660msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7661msgstr ""
7662
7663#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7664msgid "Image dimensions"
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7668msgid "Images without watermarks"
7669msgstr ""
7670
7671#: app/Gedcom.php:661
7672msgid "Immigration"
7673msgstr "Imigrare"
7674
7675#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7676#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7677msgid "Import"
7678msgstr "Importă"
7679
7680#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7681msgid "Import a GEDCOM file"
7682msgstr ""
7683
7684#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7686msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7690msgid "Import geographic data"
7691msgstr ""
7692
7693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7694msgid "Import preferences"
7695msgstr ""
7696
7697#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7698#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7699msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7700msgstr ""
7701
7702#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7703msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7707msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7708msgstr ""
7709
7710#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7712msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7713msgstr ""
7714
7715#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7717msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7718msgstr ""
7719
7720#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7721msgid "In this month…"
7722msgstr "În această lună …"
7723
7724#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7725msgid "In this year…"
7726msgstr "În acest an …"
7727
7728#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7729#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7730msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7731msgstr ""
7732
7733#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7734msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7735msgstr ""
7736
7737#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7738msgid "Include aliases"
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7742msgid "Include associates"
7743msgstr ""
7744
7745#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7746#, php-format
7747msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Label for check-box
7751#: resources/views/admin/media.phtml:66
7752#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7753msgid "Include subfolders"
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7757msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7758msgstr ""
7759
7760#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7761msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Label for a configuration option
7765#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7766msgid "Include the individual’s immediate family"
7767msgstr ""
7768
7769#. I18N: Name of a country or state
7770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7771msgid "India"
7772msgstr ""
7773
7774#. I18N: Location of an LDS church temple
7775#: app/Elements/TempleCode.php:113
7776msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: Name of a module/report
7780#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:1046
7781#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
7782#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7783#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7785#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7786#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7787#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7788#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7789#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7790#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7791#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7792#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7793#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7794#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7795#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7796#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7797#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7798#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7799#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7801#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7802#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7803#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7804#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7805#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7806#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7809#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7815msgid "Individual"
7816msgstr "Individ"
7817
7818#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7819msgid "Individual 1"
7820msgstr "Persoana 1"
7821
7822#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7823msgid "Individual 2"
7824msgstr "Persoana 2"
7825
7826#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7827msgid "Individual distribution chart"
7828msgstr ""
7829
7830#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7831msgid "Individual facts and events"
7832msgstr ""
7833
7834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7835msgid "Individual page"
7836msgstr ""
7837
7838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7839msgid "Individual pages"
7840msgstr ""
7841
7842#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7843#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7844msgid "Individual record"
7845msgstr ""
7846
7847#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7849#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7850msgid "Individual who lived the longest"
7851msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7852
7853#. I18N: Name of a module/list
7854#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7855#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7856#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7857#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7858#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7859#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7861#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7862#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7863#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7864#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7866#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7867#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7868#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7869#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7870#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7871#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7872#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7873#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7874#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7878#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7879#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7880#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7883#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7884#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7885#: resources/views/search-results.phtml:37
7886#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7887#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7888msgid "Individuals"
7889msgstr "Indivizi"
7890
7891#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7892#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7893msgid "Individuals with sources"
7894msgstr ""
7895
7896#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7897#, php-format
7898msgid "Individuals with surname %s"
7899msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7900
7901#. I18N: Name of a country or state
7902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7903msgid "Indonesia"
7904msgstr "Indonezia"
7905
7906#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7907msgid "Informant"
7908msgstr "Informator"
7909
7910#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7911msgctxt "FEMALE"
7912msgid "Informant"
7913msgstr ""
7914
7915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7916msgctxt "MALE"
7917msgid "Informant"
7918msgstr ""
7919
7920#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7921#: app/Gedcom.php:894
7922msgid "Initiatory"
7923msgstr ""
7924
7925#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7926msgid "Inline-source records are discouraged."
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: Name of a module
7930#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7931#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7932msgid "Interactive tree"
7933msgstr "Arbore interactiv"
7934
7935#. I18N: %s is an individual’s name
7936#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7937#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7938#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7939#, php-format
7940msgid "Interactive tree of %s"
7941msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7942
7943#: app/Gedcom.php:956
7944msgid "Interment"
7945msgstr ""
7946
7947#: app/Services/MessageService.php:224
7948msgid "Internal messaging"
7949msgstr ""
7950
7951#: app/Services/MessageService.php:225
7952msgid "Internal messaging with emails"
7953msgstr ""
7954
7955#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7956msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7960msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7961msgstr ""
7962
7963#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201
7964msgid "Invalid GEDCOM level number."
7965msgstr ""
7966
7967#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7968msgid "Invalid GEDCOM record"
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7972msgid "Invalid GEDCOM record."
7973msgstr ""
7974
7975#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
7976msgid "Invalid GEDCOM tag."
7977msgstr ""
7978
7979#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
7980msgid "Invalid GEDCOM value."
7981msgstr ""
7982
7983#: app/Date.php:224
7984msgid "Invalid date"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: Name of a country or state
7988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7989msgid "Iran"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: Name of a country or state
7993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7994msgid "Iraq"
7995msgstr "Irak"
7996
7997#. I18N: Name of a country or state
7998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7999msgid "Ireland"
8000msgstr "Irlanda"
8001
8002#. I18N: Name of a country or state
8003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8004msgid "Isle of Man"
8005msgstr "Wyspa Man"
8006
8007#. I18N: Name of a country or state
8008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8009msgid "Israel"
8010msgstr ""
8011
8012#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8013msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8014msgstr ""
8015
8016#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8017msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: Name of a country or state
8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8022msgid "Italy"
8023msgstr "Italia"
8024
8025#. I18N: a month in the Jewish calendar
8026#: app/Date/JewishDate.php:209
8027msgctxt "GENITIVE"
8028msgid "Iyar"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: a month in the Jewish calendar
8032#: app/Date/JewishDate.php:313
8033msgctxt "INSTRUMENTAL"
8034msgid "Iyar"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: a month in the Jewish calendar
8038#: app/Date/JewishDate.php:261
8039msgctxt "LOCATIVE"
8040msgid "Iyar"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: a month in the Jewish calendar
8044#: app/Date/JewishDate.php:157
8045msgctxt "NOMINATIVE"
8046msgid "Iyar"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8050#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8051#: resources/views/help/date.phtml:201
8052msgid "Jalali"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8057msgid "Jamaica"
8058msgstr ""
8059
8060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8061msgctxt "Abbreviation for January"
8062msgid "Jan"
8063msgstr ""
8064
8065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8066msgctxt "GENITIVE"
8067msgid "January"
8068msgstr "Ianuarie"
8069
8070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8071msgctxt "INSTRUMENTAL"
8072msgid "January"
8073msgstr "Ianuarie"
8074
8075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8076msgctxt "LOCATIVE"
8077msgid "January"
8078msgstr "Ianuarie"
8079
8080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8081#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8082#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8083msgctxt "NOMINATIVE"
8084msgid "January"
8085msgstr "Ianuarie"
8086
8087#. I18N: Name of a country or state
8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8089msgid "Japan"
8090msgstr "Japonia"
8091
8092#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8093#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8094#: resources/views/help/date.phtml:169
8095msgid "Jewish"
8096msgstr "Evreiesc"
8097
8098#. I18N: Location of an LDS church temple
8099#: app/Elements/TempleCode.php:114
8100msgid "Johannesburg, South Africa"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8104#: app/Services/TreeService.php:226
8105msgid "John /DOE/"
8106msgstr ""
8107
8108#: app/Gedcom.php:1369
8109msgid "Joint family name"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: Name of a country or state
8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8114msgid "Jordan"
8115msgstr "Iordania"
8116
8117#. I18N: Location of an LDS church temple
8118#: app/Elements/TempleCode.php:115
8119msgid "Jordan River, Utah, United States"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: Name of a module
8123#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8124msgid "Journal"
8125msgstr "Jurnal"
8126
8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8128msgctxt "Abbreviation for July"
8129msgid "Jul"
8130msgstr ""
8131
8132#. I18N: The julian calendar
8133#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8134#: resources/views/help/date.phtml:153
8135msgid "Julian"
8136msgstr "Iulian"
8137
8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8139msgctxt "GENITIVE"
8140msgid "July"
8141msgstr "Iulie"
8142
8143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8144msgctxt "INSTRUMENTAL"
8145msgid "July"
8146msgstr "Iulie"
8147
8148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8149msgctxt "LOCATIVE"
8150msgid "July"
8151msgstr "Iulie"
8152
8153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8155#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8156msgctxt "NOMINATIVE"
8157msgid "July"
8158msgstr "Iulie"
8159
8160#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8161#: app/Date/HijriDate.php:150
8162msgctxt "GENITIVE"
8163msgid "Jumada al-awwal"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8167#: app/Date/HijriDate.php:240
8168msgctxt "INSTRUMENTAL"
8169msgid "Jumada al-awwal"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8173#: app/Date/HijriDate.php:195
8174msgctxt "LOCATIVE"
8175msgid "Jumada al-awwal"
8176msgstr ""
8177
8178#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8179#: app/Date/HijriDate.php:105
8180msgctxt "NOMINATIVE"
8181msgid "Jumada al-awwal"
8182msgstr ""
8183
8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8185#: app/Date/HijriDate.php:152
8186msgctxt "GENITIVE"
8187msgid "Jumada al-thani"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8191#: app/Date/HijriDate.php:242
8192msgctxt "INSTRUMENTAL"
8193msgid "Jumada al-thani"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8197#: app/Date/HijriDate.php:197
8198msgctxt "LOCATIVE"
8199msgid "Jumada al-thani"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8203#: app/Date/HijriDate.php:107
8204msgctxt "NOMINATIVE"
8205msgid "Jumada al-thani"
8206msgstr ""
8207
8208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8209msgctxt "Abbreviation for June"
8210msgid "Jun"
8211msgstr ""
8212
8213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8214msgctxt "GENITIVE"
8215msgid "June"
8216msgstr "Iunie"
8217
8218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8219msgctxt "INSTRUMENTAL"
8220msgid "June"
8221msgstr "Iunie"
8222
8223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8224msgctxt "LOCATIVE"
8225msgid "June"
8226msgstr "Iunie"
8227
8228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8231msgctxt "NOMINATIVE"
8232msgid "June"
8233msgstr "Iunie"
8234
8235#. I18N: Location of an LDS church temple
8236#: app/Elements/TempleCode.php:116
8237msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8238msgstr ""
8239
8240#. I18N: Name of a country or state
8241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8242msgid "Kazakhstan"
8243msgstr "Kazahstan"
8244
8245#. I18N: A configuration setting
8246#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8247msgid "Keep media objects"
8248msgstr ""
8249
8250#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8251msgid "Keep open"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: A configuration setting
8255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
8256#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8257#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8258msgid "Keep the existing “last change” information"
8259msgstr ""
8260
8261#. I18N: Name of a country or state
8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8263msgid "Kenya"
8264msgstr ""
8265
8266#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8267msgid "Keyword examples"
8268msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8269
8270#: app/Date/JalaliDate.php:275
8271msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8272msgid "Khor"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8276#: app/Date/JalaliDate.php:143
8277msgctxt "GENITIVE"
8278msgid "Khordad"
8279msgstr ""
8280
8281#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8282#: app/Date/JalaliDate.php:233
8283msgctxt "INSTRUMENTAL"
8284msgid "Khordad"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8288#: app/Date/JalaliDate.php:188
8289msgctxt "LOCATIVE"
8290msgid "Khordad"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8294#: app/Date/JalaliDate.php:98
8295msgctxt "NOMINATIVE"
8296msgid "Khordad"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: Name of a country or state
8300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8301msgid "Kiribati"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: a month in the Jewish calendar
8305#: app/Date/JewishDate.php:197
8306msgctxt "GENITIVE"
8307msgid "Kislev"
8308msgstr ""
8309
8310#. I18N: a month in the Jewish calendar
8311#: app/Date/JewishDate.php:301
8312msgctxt "INSTRUMENTAL"
8313msgid "Kislev"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: a month in the Jewish calendar
8317#: app/Date/JewishDate.php:249
8318msgctxt "LOCATIVE"
8319msgid "Kislev"
8320msgstr ""
8321
8322#. I18N: a month in the Jewish calendar
8323#: app/Date/JewishDate.php:145
8324msgctxt "NOMINATIVE"
8325msgid "Kislev"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: Location of an LDS church temple
8329#: app/Elements/TempleCode.php:117
8330msgid "Kona, Hawaii, United States"
8331msgstr ""
8332
8333#. I18N: Name of a country or state
8334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8335msgid "Korea"
8336msgstr "Coreea"
8337
8338#. I18N: Name of a country or state
8339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8340msgid "Kuwait"
8341msgstr "Kuweit"
8342
8343#. I18N: Location of an LDS church temple
8344#: app/Elements/TempleCode.php:118
8345msgid "Kyiv, Ukraine"
8346msgstr ""
8347
8348#. I18N: Name of a country or state
8349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8350msgid "Kyrgyzstan"
8351msgstr "Kârgâzstan"
8352
8353#: app/Gedcom.php:577
8354msgid "LDS baptism"
8355msgstr ""
8356
8357#: app/Gedcom.php:716
8358msgid "LDS child sealing"
8359msgstr ""
8360
8361#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8362msgid "LDS church"
8363msgstr ""
8364
8365#: app/Gedcom.php:618
8366msgid "LDS confirmation"
8367msgstr ""
8368
8369#: app/Gedcom.php:638
8370msgid "LDS endowment"
8371msgstr ""
8372
8373#: app/Gedcom.php:471
8374msgid "LDS spouse sealing"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1043 app/Gedcom.php:1047
8378#: app/Gedcom.php:1062
8379msgid "Label"
8380msgstr ""
8381
8382#: app/Gedcom.php:1453
8383msgid "Label for husband"
8384msgstr ""
8385
8386#: app/Gedcom.php:1455
8387msgid "Label for wife"
8388msgstr ""
8389
8390#. I18N: Location of an LDS church temple
8391#: app/Elements/TempleCode.php:107
8392msgid "Laie, Hawaii, United States"
8393msgstr ""
8394
8395#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8396#: app/Gedcom.php:1650
8397msgid "Land purchase"
8398msgstr ""
8399
8400#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8401#: app/Gedcom.php:1651
8402msgid "Land sale"
8403msgstr ""
8404
8405#. I18N: page orientation
8406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8407#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8408#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8409msgid "Landscape"
8410msgstr "Peisaj"
8411
8412#. I18N: A configuration setting
8413#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1251
8414#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8415#: resources/views/admin/modules.phtml:265
8416#: resources/views/admin/modules.phtml:268
8417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8418#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8419#: resources/views/admin/users.phtml:29
8420#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8421#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8422#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8423msgid "Language"
8424msgstr ""
8425
8426#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8428#: resources/views/admin/modules.phtml:123
8429#: resources/views/admin/modules.phtml:125
8430msgid "Languages"
8431msgstr ""
8432
8433#. I18N: Name of a country or state
8434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8435msgid "Laos"
8436msgstr ""
8437
8438#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8439msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8440msgstr ""
8441
8442#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8443#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8444msgid "Largest families"
8445msgstr ""
8446
8447#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8448msgid "Largest number of grandchildren"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: Location of an LDS church temple
8452#: app/Elements/TempleCode.php:125
8453msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8454msgstr ""
8455
8456#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:606 app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:759
8457#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:853
8458#: app/Gedcom.php:1212 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8459#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8460#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8461#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8462#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8463#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8464#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8465#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8468#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8469#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8470msgid "Last change"
8471msgstr ""
8472
8473#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8474msgid "Last email reminder was sent "
8475msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8476
8477#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8478msgid "Last event"
8479msgstr ""
8480
8481#: resources/views/admin/users.phtml:33
8482msgid "Last signed in"
8483msgstr ""
8484
8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8488#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8489msgid "Latest birth"
8490msgstr ""
8491
8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8495#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8496msgid "Latest death"
8497msgstr ""
8498
8499#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8500msgid "Latest divorce"
8501msgstr ""
8502
8503#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8504msgid "Latest marriage"
8505msgstr ""
8506
8507#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:1223
8508#: app/Gedcom.php:1245 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8509#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8510#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8511#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8512#: resources/views/fact-place.phtml:33
8513#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8514msgid "Latitude"
8515msgstr "Latitudine"
8516
8517#. I18N: Name of a country or state
8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8519msgid "Latvia"
8520msgstr "Letonia"
8521
8522#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8523#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8524#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8525#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8526#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8527#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8528#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8529#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8530#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8531#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8532#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8533msgid "Layout"
8534msgstr ""
8535
8536#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8537msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8538msgstr ""
8539
8540#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8541msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8542msgstr ""
8543
8544#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8546msgid "Leaves"
8547msgstr "Frunze"
8548
8549#. I18N: Name of a country or state
8550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8551msgid "Lebanon"
8552msgstr "Liban"
8553
8554#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8555#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8556msgid "Legacy URLs"
8557msgstr ""
8558
8559#: app/Gedcom.php:1648
8560msgid "Legatee"
8561msgstr "Moştenitor"
8562
8563#: app/Gedcom.php:874
8564msgid "Length"
8565msgstr ""
8566
8567#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8568msgid "Length of marriage"
8569msgstr ""
8570
8571#. I18N: Name of a country or state
8572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8573msgid "Lesotho"
8574msgstr ""
8575
8576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8577#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8578#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8579#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8580#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8581#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8582#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8587#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8591#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8592msgctxt "paper size"
8593msgid "Letter"
8594msgstr ""
8595
8596#. I18N: Name of a country or state
8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8598msgid "Liberia"
8599msgstr ""
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8603msgid "Libya"
8604msgstr "Libia"
8605
8606#. I18N: Name of a country or state
8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8608msgid "Liechtenstein"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8612msgid "Lifespan"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Name of a module/chart
8616#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8617msgid "Lifespans"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Location of an LDS church temple
8621#: app/Elements/TempleCode.php:120
8622msgid "Lima, Peru"
8623msgstr ""
8624
8625#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8626msgid "Line endings"
8627msgstr ""
8628
8629#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
8630msgid "Line number"
8631msgstr ""
8632
8633#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8635msgid "Link media objects to facts and events"
8636msgstr ""
8637
8638#. I18N: You need to:
8639#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8640#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8641msgid "Link the user account to an individual."
8642msgstr ""
8643
8644#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8645#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8646msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8647msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8648
8649#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8650#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8651msgid "Link this media object to a family"
8652msgstr ""
8653
8654#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8655#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8656msgid "Link this media object to a source"
8657msgstr ""
8658
8659#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8660#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8661msgid "Link this media object to an individual"
8662msgstr ""
8663
8664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8665msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8666msgstr ""
8667
8668#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8669#: resources/views/chart-box.phtml:126
8670msgid "Links"
8671msgstr "Legături"
8672
8673#: resources/views/admin/modules.phtml:217
8674#: resources/views/admin/modules.phtml:220
8675msgid "List"
8676msgstr "Listă"
8677
8678#. I18N: Name of a module
8679#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8680#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8682#: resources/views/admin/modules.phtml:99
8683#: resources/views/admin/modules.phtml:101
8684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8685msgid "Lists"
8686msgstr "Liste"
8687
8688#. I18N: Name of a country or state
8689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8690msgid "Lithuania"
8691msgstr "Lituania"
8692
8693#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8694msgctxt "Surname tradition"
8695msgid "Lithuanian"
8696msgstr ""
8697
8698#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8699msgid "Living"
8700msgstr "În viaţă"
8701
8702#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8703msgid "Living individuals"
8704msgstr "Persoanele în viaţă"
8705
8706#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8707msgid "Loading…"
8708msgstr "Încărcare…"
8709
8710#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8711#: resources/views/admin/media.phtml:38
8712msgid "Local files"
8713msgstr ""
8714
8715#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1203
8716#: app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1526
8717#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
8718#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8719msgid "Location"
8720msgstr ""
8721
8722#. I18N: Name of a module/list
8723#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8724#: app/Module/LocationListModule.php:160
8725#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8726#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8727#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8728#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8729#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8730#: resources/views/search-results.phtml:92
8731msgid "Locations"
8732msgstr ""
8733
8734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8735msgid "Lodger"
8736msgstr "Locatar"
8737
8738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8739msgctxt "FEMALE"
8740msgid "Lodger"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8744msgctxt "MALE"
8745msgid "Lodger"
8746msgstr ""
8747
8748#. I18N: Location of an LDS church temple
8749#: app/Elements/TempleCode.php:121
8750msgid "Logan, Utah, United States"
8751msgstr ""
8752
8753#. I18N: Location of an LDS church temple
8754#: app/Elements/TempleCode.php:122
8755msgid "London, England"
8756msgstr ""
8757
8758#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8760msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8761msgstr ""
8762
8763#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8764msgid "Longest marriage"
8765msgstr ""
8766
8767#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:1224
8768#: app/Gedcom.php:1246 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8769#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8770#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8771#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8772#: resources/views/fact-place.phtml:34
8773#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8774msgid "Longitude"
8775msgstr "Longitudine"
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:119
8779msgid "Los Angeles, California, United States"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Location of an LDS church temple
8783#: app/Elements/TempleCode.php:123
8784msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: Location of an LDS church temple
8788#: app/Elements/TempleCode.php:124
8789msgid "Lubbock, Texas, United States"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: Name of a country or state
8793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8794msgid "Luxembourg"
8795msgstr "Luxemburg"
8796
8797#. I18N: Name of a country or state
8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8799msgid "Macau"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: Name of a country or state
8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8804msgid "Macedonia"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: Name of a country or state
8808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8809msgid "Madagascar"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: Location of an LDS church temple
8813#: app/Elements/TempleCode.php:126
8814msgid "Madrid, Spain"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: Type of media object
8818#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8819msgid "Magazine"
8820msgstr "Revistă"
8821
8822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8823#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1205
8824#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1383
8825msgid "Maidenhead location code"
8826msgstr ""
8827
8828#: app/Services/MessageService.php:227
8829msgid "Mailto link"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: Name of a country or state
8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8834msgid "Malawi"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Name of a country or state
8838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8839msgid "Malaysia"
8840msgstr "Malaiezia"
8841
8842#. I18N: Name of a country or state
8843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8844msgid "Maldives"
8845msgstr "Maldive"
8846
8847#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8848msgid "Male"
8849msgstr "Bărbat"
8850
8851#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8852#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8853#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8854#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8855#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8856#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8857#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8858#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8860#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8861#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8862#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8863#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8864#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8865#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8866#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8867#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8868msgid "Males"
8869msgstr "Bărbaţi"
8870
8871#. I18N: Name of a country or state
8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8873msgid "Mali"
8874msgstr ""
8875
8876#. I18N: Name of a country or state
8877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8878msgid "Malta"
8879msgstr ""
8880
8881#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8883#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8884#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8885#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8886#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8887#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8888#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8889#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8890#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8893#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8894#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8895msgid "Manage family trees"
8896msgstr ""
8897
8898#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8900#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8901msgid "Manage media"
8902msgstr ""
8903
8904#. I18N: Listbox entry; name of a role
8905#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8906#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8907#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8909msgid "Manager"
8910msgstr ""
8911
8912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8913msgid "Managers"
8914msgstr ""
8915
8916#. I18N: Location of an LDS church temple
8917#: app/Elements/TempleCode.php:127
8918msgid "Manaus, Brazil"
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Location of an LDS church temple
8922#: app/Elements/TempleCode.php:128
8923msgid "Manhattan, New York, United States"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Location of an LDS church temple
8927#: app/Elements/TempleCode.php:129
8928msgid "Manila, Philippines"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: Location of an LDS church temple
8932#: app/Elements/TempleCode.php:130
8933msgid "Manti, Utah, United States"
8934msgstr ""
8935
8936#. I18N: Type of media object
8937#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8938msgid "Manuscript"
8939msgstr "Manuscris"
8940
8941#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8942msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8947msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8948msgstr ""
8949
8950#. I18N: Type of media object
8951#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8953#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8954msgid "Map"
8955msgstr "Hartă"
8956
8957#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8958msgid "Map link"
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Links to maps
8962#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8964msgid "Map links"
8965msgstr ""
8966
8967#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8968#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8970msgid "Map providers"
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: mapbox.com
8974#: app/Module/MapBox.php:82
8975msgid "Mapbox"
8976msgstr ""
8977
8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8979msgctxt "Abbreviation for March"
8980msgid "Mar"
8981msgstr ""
8982
8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8984msgctxt "GENITIVE"
8985msgid "March"
8986msgstr "Martie"
8987
8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8989msgctxt "INSTRUMENTAL"
8990msgid "March"
8991msgstr "Martie"
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8994msgctxt "LOCATIVE"
8995msgid "March"
8996msgstr "Martie"
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9001msgctxt "NOMINATIVE"
9002msgid "March"
9003msgstr "Martie"
9004
9005#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9007msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Gedcom.php:458 app/Module/BranchesListModule.php:445
9011#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9012#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
9013#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
9014#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
9015#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9016#: resources/views/selects/family.phtml:13
9017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9020#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9066msgid "Marriage"
9067msgstr "Căsătorie"
9068
9069#: app/Gedcom.php:453 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9070msgid "Marriage banns"
9071msgstr ""
9072
9073#: app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1045
9074msgid "Marriage beginning status"
9075msgstr ""
9076
9077#: app/Gedcom.php:919
9078msgid "Marriage bond"
9079msgstr ""
9080
9081#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9082msgid "Marriage by country"
9083msgstr ""
9084
9085#: app/Gedcom.php:456
9086msgid "Marriage contract"
9087msgstr ""
9088
9089#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9090msgid "Marriage date range end"
9091msgstr ""
9092
9093#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9094msgid "Marriage date range start"
9095msgstr ""
9096
9097#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1044
9098msgid "Marriage ending status"
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Gedcom.php:918
9102msgid "Marriage intention"
9103msgstr "Intenţie de căsătorie"
9104
9105#: app/Gedcom.php:457
9106msgid "Marriage license"
9107msgstr ""
9108
9109#: app/Services/IndividualFactsService.php:462
9110msgid "Marriage of a brother"
9111msgstr ""
9112
9113#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9115msgid "Marriage of a child"
9116msgstr "Căsătoria unui copil"
9117
9118#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9119msgid "Marriage of a daughter"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Services/IndividualFactsService.php:696
9123msgid "Marriage of a father"
9124msgstr "Căsătoria tatălui"
9125
9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9127#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9128#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9130msgid "Marriage of a grandchild"
9131msgstr "Căsătoria unui nepot"
9132
9133#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9134msgid "Marriage of a granddaughter"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9138msgctxt "daughter’s daughter"
9139msgid "Marriage of a granddaughter"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9143msgctxt "son’s daughter"
9144msgid "Marriage of a granddaughter"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Services/IndividualFactsService.php:444
9148msgid "Marriage of a grandson"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:450
9152msgctxt "daughter’s son"
9153msgid "Marriage of a grandson"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:456
9157msgctxt "son’s son"
9158msgid "Marriage of a grandson"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:468
9162msgid "Marriage of a half-brother"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9166msgid "Marriage of a half-sibling"
9167msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
9168
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9170msgid "Marriage of a half-sister"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9174msgid "Marriage of a mother"
9175msgstr "Căsătoria mamei"
9176
9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9179msgid "Marriage of a parent"
9180msgstr ""
9181
9182#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9184msgid "Marriage of a sibling"
9185msgstr "Căsătoria unui frate"
9186
9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9188msgid "Marriage of a sister"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:438
9192msgid "Marriage of a son"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Services/IndividualFactsService.php:731
9196msgid "Marriage of parents"
9197msgstr ""
9198
9199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9200msgid "Marriage place contains"
9201msgstr ""
9202
9203#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9204msgid "Marriage places"
9205msgstr ""
9206
9207#: app/Gedcom.php:462
9208msgid "Marriage settlement"
9209msgstr ""
9210
9211#. I18N: Name of a module/report
9212#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9214#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9215#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9216msgid "Marriages"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9220#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9221msgid "Marriages by century"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Gedcom.php:1067 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9225#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9228#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9229msgid "Married name"
9230msgstr "Prenume după căsătorie"
9231
9232#. I18N: Name of a country or state
9233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9234msgid "Marshall Islands"
9235msgstr "Insulele Marshall"
9236
9237#. I18N: Name of a country or state
9238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9239msgid "Martinique"
9240msgstr "Martinica"
9241
9242#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9243msgid "Masquerade as this user"
9244msgstr ""
9245
9246#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9247#, fuzzy
9248msgid "Match both upper and lower case letters."
9249msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
9250
9251#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9252msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9253msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
9254
9255#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9256msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9257msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
9258
9259#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9260msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Name of a country or state
9264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9265msgid "Mauritania"
9266msgstr ""
9267
9268#. I18N: Name of a country or state
9269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9270msgid "Mauritius"
9271msgstr ""
9272
9273#. I18N: A configuration setting
9274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9275msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9276msgstr ""
9277
9278#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9279#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9280msgid "Maximum upload size: "
9281msgstr "Marimea de upload maximă: "
9282
9283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9284msgctxt "Abbreviation for May"
9285msgid "May"
9286msgstr ""
9287
9288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9289msgctxt "GENITIVE"
9290msgid "May"
9291msgstr "Mai"
9292
9293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9294msgctxt "INSTRUMENTAL"
9295msgid "May"
9296msgstr "Mai"
9297
9298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9299msgctxt "LOCATIVE"
9300msgid "May"
9301msgstr "Mai"
9302
9303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9304#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9305#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9306msgctxt "NOMINATIVE"
9307msgid "May"
9308msgstr "Mai"
9309
9310#. I18N: Name of a country or state
9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9312msgid "Mayotte"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: Location of an LDS church temple
9316#: app/Elements/TempleCode.php:131
9317msgid "Medford, Oregon, United States"
9318msgstr ""
9319
9320#. I18N: Name of a module
9321#: app/Gedcom.php:1254 app/Media.php:148 app/Module/MediaListModule.php:224
9322#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9325#: resources/views/admin/media.phtml:102
9326#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9327#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9328msgid "Media"
9329msgstr "Fişiere media"
9330
9331#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9332#: resources/views/admin/media.phtml:98
9333#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9334#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9335#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9336#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9337msgid "Media file"
9338msgstr ""
9339
9340#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9341msgid "Media file to upload"
9342msgstr "Fişierul media de uploadat"
9343
9344#: resources/views/admin/media.phtml:29
9345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9346msgid "Media files"
9347msgstr ""
9348
9349#. I18N: A configuration setting
9350#: resources/views/admin/media.phtml:59
9351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9352msgid "Media folder"
9353msgstr ""
9354
9355#: resources/views/admin/media.phtml:30
9356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9357msgid "Media folders"
9358msgstr ""
9359
9360#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:484
9361#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:730
9362#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:817
9363#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1175
9364#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1296
9365#: app/Gedcom.php:1709 app/Gedcom.php:1723
9366#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
9367#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9368#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9369#: resources/views/admin/media.phtml:106
9370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9371#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9372#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9373#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9374msgid "Media object"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: Name of a module/list
9378#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9379#: app/Services/AdminService.php:186
9380#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9381#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9382#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9383#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9384#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9385#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9388#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9389#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9390#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9391#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9392msgid "Media objects"
9393msgstr "Obiecte media"
9394
9395#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9396msgid "Media objects found"
9397msgstr "Obiecte media găsite"
9398
9399#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9400msgid "Media objects per page"
9401msgstr "obiecte media pe pagină"
9402
9403#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:823
9404#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9405#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9406msgid "Media type"
9407msgstr ""
9408
9409#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1649
9410msgid "Medical"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: The name of a colour-scheme
9414#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9415msgid "Mediterranio"
9416msgstr ""
9417
9418#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9419msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9420msgstr ""
9421
9422#: app/Date/JalaliDate.php:279
9423msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9424msgid "Mehr"
9425msgstr ""
9426
9427#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9428#: app/Date/JalaliDate.php:151
9429msgctxt "GENITIVE"
9430msgid "Mehr"
9431msgstr ""
9432
9433#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9434#: app/Date/JalaliDate.php:241
9435msgctxt "INSTRUMENTAL"
9436msgid "Mehr"
9437msgstr ""
9438
9439#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9440#: app/Date/JalaliDate.php:196
9441msgctxt "LOCATIVE"
9442msgid "Mehr"
9443msgstr ""
9444
9445#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9446#: app/Date/JalaliDate.php:106
9447msgctxt "NOMINATIVE"
9448msgid "Mehr"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: Location of an LDS church temple
9452#: app/Elements/TempleCode.php:132
9453msgid "Melbourne, Australia"
9454msgstr ""
9455
9456#. I18N: Listbox entry; name of a role
9457#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9458#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9459#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9460#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9461#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9462msgid "Member"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: Location of an LDS church temple
9466#: app/Elements/TempleCode.php:133
9467msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9468msgstr ""
9469
9470#: resources/views/admin/modules.phtml:162
9471#: resources/views/admin/modules.phtml:165
9472msgid "Menu"
9473msgstr "Meniu"
9474
9475#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9477#: resources/views/admin/modules.phtml:79
9478#: resources/views/admin/modules.phtml:81
9479msgid "Menus"
9480msgstr ""
9481
9482#. I18N: The name of a colour-scheme
9483#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9484msgid "Mercury"
9485msgstr ""
9486
9487#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9488msgid "Merge"
9489msgstr ""
9490
9491#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9493msgid "Merge family trees"
9494msgstr ""
9495
9496#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9497#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9498#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9499msgid "Merge records"
9500msgstr ""
9501
9502#. I18N: Location of an LDS church temple
9503#: app/Elements/TempleCode.php:134
9504msgid "Merida, Mexico"
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: Location of an LDS church temple
9508#: app/Elements/TempleCode.php:60
9509msgid "Mesa, Arizona, United States"
9510msgstr ""
9511
9512#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9513#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9515#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9516#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9517msgid "Message"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Name of a module
9521#. I18N: A configuration setting
9522#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9524msgid "Messages"
9525msgstr "Mesaje"
9526
9527#. I18N: a month in the French republican calendar
9528#: app/Date/FrenchDate.php:167
9529msgctxt "GENITIVE"
9530msgid "Messidor"
9531msgstr ""
9532
9533#. I18N: a month in the French republican calendar
9534#: app/Date/FrenchDate.php:261
9535msgctxt "INSTRUMENTAL"
9536msgid "Messidor"
9537msgstr ""
9538
9539#. I18N: a month in the French republican calendar
9540#: app/Date/FrenchDate.php:214
9541msgctxt "LOCATIVE"
9542msgid "Messidor"
9543msgstr ""
9544
9545#. I18N: a month in the French republican calendar
9546#: app/Date/FrenchDate.php:120
9547msgctxt "NOMINATIVE"
9548msgid "Messidor"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: Name of a country or state
9552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9553msgid "Mexico"
9554msgstr "Mexic"
9555
9556#. I18N: Location of an LDS church temple
9557#: app/Elements/TempleCode.php:135
9558msgid "Mexico City, Mexico"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: Type of media object
9562#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9563msgid "Microfiche"
9564msgstr "Microfişă"
9565
9566#. I18N: Type of media object
9567#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9568msgid "Microfilm"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: Name of a country or state
9572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9573msgid "Micronesia"
9574msgstr "Micronezia"
9575
9576#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9577msgid "Middle East"
9578msgstr ""
9579
9580#: app/Gedcom.php:1620
9581msgid "Military"
9582msgstr "Militar"
9583
9584#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1089
9585msgid "Military service"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: Name of a module/report
9589#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9592msgid "Missing data"
9593msgstr "Date lipsă"
9594
9595#. I18N: Listbox entry; name of a role
9596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9598msgid "Moderator"
9599msgstr ""
9600
9601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9602msgid "Moderators"
9603msgstr ""
9604
9605#: resources/views/admin/components.phtml:38
9606#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9607msgid "Module"
9608msgstr ""
9609
9610#: resources/views/admin/modules.phtml:62
9611msgid "Module administration"
9612msgstr ""
9613
9614#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9616#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9618#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9619#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9620#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9621#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9622#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9623#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9624#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9625#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9626#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9627#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9628msgid "Modules"
9629msgstr ""
9630
9631#. I18N: Name of a country or state
9632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9633msgid "Moldova"
9634msgstr ""
9635
9636#. I18N: abbreviation for Monday
9637#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9638#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9639msgid "Mon"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Name of a country or state
9643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9644msgid "Monaco"
9645msgstr ""
9646
9647#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9648msgid "Monday"
9649msgstr "Luni"
9650
9651#. I18N: Name of a country or state
9652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9653msgid "Mongolia"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: Name of a country or state
9657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9658msgid "Montenegro"
9659msgstr "Muntenegru"
9660
9661#. I18N: Location of an LDS church temple
9662#: app/Elements/TempleCode.php:137
9663msgid "Monterrey, Mexico"
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: Location of an LDS church temple
9667#: app/Elements/TempleCode.php:136
9668msgid "Montevideo, Uruguay"
9669msgstr ""
9670
9671#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9673#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9677#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9678msgid "Month"
9679msgstr ""
9680
9681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9683msgid "Month of birth"
9684msgstr "Luna naşterii"
9685
9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9688msgid "Month of birth of first child in a relation"
9689msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9690
9691#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9693msgid "Month of death"
9694msgstr "Luna decesului"
9695
9696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9698msgid "Month of first marriage"
9699msgstr "Luna primei căsătorii"
9700
9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9703msgid "Month of marriage"
9704msgstr "Luna căsătoriei"
9705
9706#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9709msgid "Month:"
9710msgstr "Luna:"
9711
9712#. I18N: Location of an LDS church temple
9713#: app/Elements/TempleCode.php:138
9714msgid "Monticello, Utah, United States"
9715msgstr ""
9716
9717#. I18N: Location of an LDS church temple
9718#: app/Elements/TempleCode.php:139
9719msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9720msgstr ""
9721
9722#. I18N: Name of a country or state
9723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9724msgid "Montserrat"
9725msgstr ""
9726
9727#: app/Date/JalaliDate.php:277
9728msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9729msgid "Mor"
9730msgstr ""
9731
9732#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9733#: app/Date/JalaliDate.php:147
9734msgctxt "GENITIVE"
9735msgid "Mordad"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9739#: app/Date/JalaliDate.php:237
9740msgctxt "INSTRUMENTAL"
9741msgid "Mordad"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9745#: app/Date/JalaliDate.php:192
9746msgctxt "LOCATIVE"
9747msgid "Mordad"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9751#: app/Date/JalaliDate.php:102
9752msgctxt "NOMINATIVE"
9753msgid "Mordad"
9754msgstr ""
9755
9756#. I18N: Name of a country or state
9757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9758msgid "Morocco"
9759msgstr "Maroc"
9760
9761#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9763msgid "Most SMTP servers require a password."
9764msgstr ""
9765
9766#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9767#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9768#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9769msgid "Most common surnames"
9770msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9771
9772#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9773msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9774msgstr ""
9775
9776#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9777msgid "Most mail servers require a valid email address."
9778msgstr ""
9779
9780#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9781#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9782msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9787msgid "Most servers do not use secure connections."
9788msgstr ""
9789
9790#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9791#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9792#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9793msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9794msgstr ""
9795
9796#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9797msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9798msgstr ""
9799
9800#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9801msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9802msgstr ""
9803
9804#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9805msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Name of a module
9809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9810msgid "Most viewed pages"
9811msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9812
9813#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9814#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9815#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9820msgid "Mother"
9821msgstr "Mama"
9822
9823#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9824#, php-format
9825msgid "Mother: %s"
9826msgstr ""
9827
9828#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9829msgid "Mother’s age"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9833#: app/Individual.php:891
9834#, php-format
9835msgid "Mother’s family with %s"
9836msgstr ""
9837
9838#. I18N: A step-family.
9839#: app/Individual.php:895
9840msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9841msgstr ""
9842
9843#. I18N: Location of an LDS church temple
9844#: app/Elements/TempleCode.php:140
9845msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9846msgstr ""
9847
9848#: resources/views/admin/components.phtml:45
9849#: resources/views/admin/components.phtml:150
9850#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9851msgid "Move down"
9852msgstr "Mută în jos"
9853
9854#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9855msgid "Move the media object?"
9856msgstr ""
9857
9858#: resources/views/admin/components.phtml:44
9859#: resources/views/admin/components.phtml:144
9860#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9861msgid "Move up"
9862msgstr "Mută în sus"
9863
9864#. I18N: Name of a country or state
9865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9866msgid "Mozambique"
9867msgstr "Mozambic"
9868
9869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9870#: app/Date/HijriDate.php:142
9871msgctxt "GENITIVE"
9872msgid "Muharram"
9873msgstr ""
9874
9875#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9876#: app/Date/HijriDate.php:232
9877msgctxt "INSTRUMENTAL"
9878msgid "Muharram"
9879msgstr ""
9880
9881#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9882#: app/Date/HijriDate.php:187
9883msgctxt "LOCATIVE"
9884msgid "Muharram"
9885msgstr ""
9886
9887#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9888#: app/Date/HijriDate.php:97
9889msgctxt "NOMINATIVE"
9890msgid "Muharram"
9891msgstr ""
9892
9893#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9894msgid "Multiple marriages"
9895msgstr ""
9896
9897#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9899msgid "My account"
9900msgstr ""
9901
9902#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9903msgid "My family tree"
9904msgstr ""
9905
9906#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9907msgid "My individual record"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: Name of a module
9911#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9912#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:189
9913#: resources/views/admin/modules.phtml:193
9914#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9915msgid "My page"
9916msgstr "Pagina mea"
9917
9918#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9919msgid "My pages"
9920msgstr ""
9921
9922#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9923msgid "My pedigree"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: Name of a country or state
9927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9928msgid "Myanmar"
9929msgstr ""
9930
9931#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:844
9932#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9933#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9934#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9935#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9936#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9937#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9938#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9939#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9940#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9941#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9942#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9945#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9946#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9947#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9948#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9953#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9954#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9956#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9957#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9958msgid "Name"
9959msgstr "Nume"
9960
9961#: app/Gedcom.php:796 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9962msgctxt "Repository"
9963msgid "Name"
9964msgstr ""
9965
9966#: app/Gedcom.php:1617
9967msgid "Name in Hebrew"
9968msgstr ""
9969
9970#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1157
9971#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1502
9972#: app/Gedcom.php:1586
9973msgid "Name of addressee"
9974msgstr ""
9975
9976#: app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:680
9977msgid "Name prefix"
9978msgstr ""
9979
9980#: app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:681
9981msgid "Name suffix"
9982msgstr ""
9983
9984#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9985#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9986#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
9987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9989msgid "Names"
9990msgstr ""
9991
9992#: app/Gedcom.php:1092
9993msgid "Namesake"
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: Name of a country or state
9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9998msgid "Namibia"
9999msgstr ""
10000
10001#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10002msgid "Nanny"
10003msgstr ""
10004
10005#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10006msgid "Narrative description"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Location of an LDS church temple
10010#: app/Elements/TempleCode.php:141
10011msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10012msgstr ""
10013
10014#: app/Gedcom.php:688
10015msgid "Nationality"
10016msgstr "Naţionalitate"
10017
10018#: app/Gedcom.php:689
10019msgid "Naturalization"
10020msgstr "Naturalizare"
10021
10022#. I18N: Name of a country or state
10023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10024msgid "Nauru"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: Location of an LDS church temple
10028#: app/Elements/TempleCode.php:142
10029msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10030msgstr ""
10031
10032#. I18N: Location of an LDS church temple
10033#: app/Elements/TempleCode.php:143
10034msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: Name of a country or state
10038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10039msgid "Nepal"
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: Name of a country or state
10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10044msgid "Netherlands"
10045msgstr "Olanda"
10046
10047#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10048#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10049msgid "Never"
10050msgstr ""
10051
10052#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:960
10053msgid "Never married"
10054msgstr "Necăsătorit până în prezent"
10055
10056#. I18N: Name of a country or state
10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10058msgid "New Caledonia"
10059msgstr "Noua Caledonie"
10060
10061#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1149
10062#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1151
10063msgid "New GEDCOM tag"
10064msgstr ""
10065
10066#. I18N: Location of an LDS church temple
10067#: app/Elements/TempleCode.php:146
10068msgid "New York, New York, United States"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Name of a country or state
10072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10073msgid "New Zealand"
10074msgstr "Noua Zeelandă"
10075
10076#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10077msgid "New data"
10078msgstr ""
10079
10080#. I18N: %s is a server name/URL
10081#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10082#, php-format
10083msgid "New registration at %s"
10084msgstr "Înregistrare nouă la %s"
10085
10086#. I18N: %s is a server name/URL
10087#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10088#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10089#, php-format
10090msgid "New user at %s"
10091msgstr "Utilizator nou la %s"
10092
10093#. I18N: Location of an LDS church temple
10094#: app/Elements/TempleCode.php:144
10095msgid "Newport Beach, California, United States"
10096msgstr ""
10097
10098#. I18N: Name of a module
10099#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10100msgid "News"
10101msgstr "Ştiri"
10102
10103#. I18N: Type of media object
10104#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10105msgid "Newspaper"
10106msgstr "Ziar"
10107
10108#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10109msgid "Next email reminder will be sent after "
10110msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
10111
10112#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10113#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10114msgid "Next image"
10115msgstr "Următoarea imagine"
10116
10117#. I18N: Name of a country or state
10118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10119msgid "Nicaragua"
10120msgstr ""
10121
10122#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:679
10123msgid "Nickname"
10124msgstr "Porecla"
10125
10126#. I18N: Name of a country or state
10127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10128msgid "Niger"
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: Name of a country or state
10132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10133msgid "Nigeria"
10134msgstr ""
10135
10136#. I18N: a month in the Jewish calendar
10137#: app/Date/JewishDate.php:207
10138msgctxt "GENITIVE"
10139msgid "Nissan"
10140msgstr ""
10141
10142#. I18N: a month in the Jewish calendar
10143#: app/Date/JewishDate.php:311
10144msgctxt "INSTRUMENTAL"
10145msgid "Nissan"
10146msgstr ""
10147
10148#. I18N: a month in the Jewish calendar
10149#: app/Date/JewishDate.php:259
10150msgctxt "LOCATIVE"
10151msgid "Nissan"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: a month in the Jewish calendar
10155#: app/Date/JewishDate.php:155
10156msgctxt "NOMINATIVE"
10157msgid "Nissan"
10158msgstr ""
10159
10160#. I18N: Name of a country or state
10161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10162msgid "Niue"
10163msgstr ""
10164
10165#. I18N: a month in the French republican calendar
10166#: app/Date/FrenchDate.php:155
10167msgctxt "GENITIVE"
10168msgid "Nivose"
10169msgstr ""
10170
10171#. I18N: a month in the French republican calendar
10172#: app/Date/FrenchDate.php:249
10173msgctxt "INSTRUMENTAL"
10174msgid "Nivose"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: a month in the French republican calendar
10178#: app/Date/FrenchDate.php:202
10179msgctxt "LOCATIVE"
10180msgid "Nivose"
10181msgstr ""
10182
10183#. I18N: a month in the French republican calendar
10184#: app/Date/FrenchDate.php:107
10185msgctxt "NOMINATIVE"
10186msgid "Nivose"
10187msgstr ""
10188
10189#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10190msgid "No"
10191msgstr "Nu"
10192
10193#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10194msgid "No GEDCOM file was received."
10195msgstr ""
10196
10197#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10198msgid "No GEDCOM files found."
10199msgstr ""
10200
10201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10203msgid "No calendar conversion"
10204msgstr "Fără conversie de calendar"
10205
10206#: app/Gedcom.php:1456 app/Module/DescendancyModule.php:267
10207#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10208msgid "No children"
10209msgstr "Nu există copii înregistraţi"
10210
10211#: app/Services/MessageService.php:228
10212msgid "No contact"
10213msgstr ""
10214
10215#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10216msgid "No duplicates have been found."
10217msgstr ""
10218
10219#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10220msgid "No errors have been found."
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10224#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10225#, php-format
10226msgid "No events exist for the next %s day."
10227msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10228msgstr[0] ""
10229msgstr[1] ""
10230msgstr[2] ""
10231
10232#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10233msgid "No events exist for today."
10234msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
10235
10236#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10237msgid "No events exist for tomorrow."
10238msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
10239
10240#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10241msgid "No events for living individuals exist for today."
10242msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
10243
10244#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10245msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10246msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
10247
10248#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10249#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10250#, php-format
10251msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10252msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10253msgstr[0] ""
10254msgstr[1] ""
10255msgstr[2] ""
10256
10257#: resources/views/family-page.phtml:39
10258msgid "No facts exist for this family."
10259msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
10260
10261#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10262#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10263#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10264msgid "No file was received. Please try again."
10265msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
10266
10267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10268msgid "No link between the two individuals could be found."
10269msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
10270
10271#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10272#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10273#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10274msgid "No matching facts found"
10275msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10276
10277#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10278#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10279msgid "No news articles have been submitted."
10280msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10281
10282#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10283msgid "No predefined text"
10284msgstr ""
10285
10286#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10287#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10288msgid "No records to display"
10289msgstr ""
10290
10291#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10292#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10293#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10294#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10295#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10296msgid "No results found."
10297msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10298
10299#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10300msgid "No signed-in and no anonymous users"
10301msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10302
10303#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10304#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10305msgid "No surname"
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Elements/TempleCode.php:211
10309msgid "No temple - living ordinance"
10310msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10311
10312#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10314#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10315msgid "No upgrade information is available."
10316msgstr ""
10317
10318#. I18N: The name of a colour-scheme
10319#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10320msgid "Nocturnal"
10321msgstr ""
10322
10323#. I18N: https://nominatim.org
10324#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10325msgid "Nominatim"
10326msgstr ""
10327
10328#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10329#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10330#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10333msgid "None"
10334msgstr "Nici unul"
10335
10336#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10337#: app/Date/FrenchDate.php:317
10338msgid "Nonidi"
10339msgstr ""
10340
10341#. I18N: Name of a country or state
10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10343msgid "Norfolk Island"
10344msgstr "Insula Norfolk"
10345
10346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10347msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: Name of a country or state
10351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10352msgid "North Korea"
10353msgstr "Coreea de Nord"
10354
10355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10356msgid "Northern America"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: Name of a country or state
10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10361msgid "Northern Ireland"
10362msgstr "Irlanda de Nord"
10363
10364#. I18N: Name of a country or state
10365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10366msgid "Northern Mariana Islands"
10367msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10368
10369#. I18N: Name of a country or state
10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10371msgid "Norway"
10372msgstr "Norvegia"
10373
10374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10375msgid "Not approved by an administrator"
10376msgstr ""
10377
10378#: app/Gedcom.php:959
10379msgid "Not living"
10380msgstr "Decedat"
10381
10382#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:920
10383#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10384#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10385msgid "Not married"
10386msgstr "Necăsătorit"
10387
10388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10389msgid "Not verified by the user"
10390msgstr ""
10391
10392#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:419
10393#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:501
10394#: app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:694
10395#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:753
10396#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793
10397#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:816
10398#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:856
10399#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:1112
10400#: app/Gedcom.php:1120 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1166
10401#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1215
10402#: app/Gedcom.php:1225 app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1253
10403#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1700
10404#: app/Gedcom.php:1708 app/Gedcom.php:1714 app/Gedcom.php:1722
10405#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358
10406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10407#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10408#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10409#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10410#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10411#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10413#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10414#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10416#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10417#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10418msgid "Note"
10419msgstr "Notă"
10420
10421#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10422msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10423msgstr ""
10424
10425#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10426msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10427msgstr ""
10428
10429#. I18N: Name of a module
10430#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10431#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10433#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10434#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10435#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10436#: resources/views/search-results.phtml:81
10437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10439msgid "Notes"
10440msgstr "Note"
10441
10442#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10443msgid "Nothing found to cleanup"
10444msgstr ""
10445
10446#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10447msgid "Nothing found."
10448msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10449
10450#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10451#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10452msgid "Nothing to show"
10453msgstr ""
10454
10455#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10456msgctxt "Abbreviation for November"
10457msgid "Nov"
10458msgstr ""
10459
10460#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10461msgctxt "GENITIVE"
10462msgid "November"
10463msgstr "Noiembrie"
10464
10465#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10466msgctxt "INSTRUMENTAL"
10467msgid "November"
10468msgstr "Noiembrie"
10469
10470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10471msgctxt "LOCATIVE"
10472msgid "November"
10473msgstr "Noiembrie"
10474
10475#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10476#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10477#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10478msgctxt "NOMINATIVE"
10479msgid "November"
10480msgstr "Noiembrie"
10481
10482#. I18N: Location of an LDS church temple
10483#: app/Elements/TempleCode.php:145
10484msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:692
10488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10489#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10491msgid "Number of children"
10492msgstr "numărul de copii"
10493
10494#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10495#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10496#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10497msgid "Number of days to show"
10498msgstr "Numărul de zile de arătat"
10499
10500#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10501#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10502msgid "Number of families without children"
10503msgstr ""
10504
10505#. I18N: ... to show in a list
10506#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10507msgid "Number of given names"
10508msgstr ""
10509
10510#: app/Gedcom.php:693
10511msgid "Number of marriages"
10512msgstr ""
10513
10514#. I18N: ... to show in a list
10515#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10516msgid "Number of pages"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: ... to show in a list
10520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10521#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10522msgid "Number of surnames"
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10526msgid "Nurse"
10527msgstr "Asistentă"
10528
10529#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10530msgctxt "FEMALE"
10531msgid "Nurse"
10532msgstr ""
10533
10534#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10535msgctxt "MALE"
10536msgid "Nurse"
10537msgstr ""
10538
10539#. I18N: Location of an LDS church temple
10540#: app/Elements/TempleCode.php:148
10541msgid "Oakland, California, United States"
10542msgstr ""
10543
10544#. I18N: Location of an LDS church temple
10545#: app/Elements/TempleCode.php:149
10546msgid "Oaxaca, Mexico"
10547msgstr ""
10548
10549#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:892
10550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10551#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10552msgid "Occupation"
10553msgstr ""
10554
10555#. I18N: Name of a report
10556#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10557#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10558#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10559msgid "Occupations"
10560msgstr ""
10561
10562#. I18N: Name of a country or state
10563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10564msgid "Occupied Palestinian Territory"
10565msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10566
10567#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10568msgctxt "Abbreviation for October"
10569msgid "Oct"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10573#: app/Date/FrenchDate.php:315
10574msgid "Octidi"
10575msgstr ""
10576
10577#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10578msgctxt "GENITIVE"
10579msgid "October"
10580msgstr "Octombrie"
10581
10582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10583msgctxt "INSTRUMENTAL"
10584msgid "October"
10585msgstr "Octombrie"
10586
10587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10588msgctxt "LOCATIVE"
10589msgid "October"
10590msgstr "Octombrie"
10591
10592#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10594#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10595msgctxt "NOMINATIVE"
10596msgid "October"
10597msgstr "Octombrie"
10598
10599#. I18N: Location of an LDS church temple
10600#: app/Elements/TempleCode.php:150
10601msgid "Ogden, Utah, United States"
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: Location of an LDS church temple
10605#: app/Elements/TempleCode.php:151
10606msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10607msgstr ""
10608
10609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10610msgid "Old data"
10611msgstr ""
10612
10613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10614msgid "Old files found"
10615msgstr ""
10616
10617#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10618msgid "Oldest father"
10619msgstr ""
10620
10621#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10622msgid "Oldest female"
10623msgstr ""
10624
10625#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10626msgid "Oldest living individuals"
10627msgstr ""
10628
10629#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10630msgid "Oldest male"
10631msgstr ""
10632
10633#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10634msgid "Oldest mother"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: The name of a colour-scheme
10638#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10639msgid "Olivia"
10640msgstr ""
10641
10642#. I18N: Name of a country or state
10643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10644msgid "Oman"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: Name of a module
10648#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10649msgid "On this day"
10650msgstr "În această zi"
10651
10652#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10653msgid "On this day…"
10654msgstr "În această zi …"
10655
10656#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10657msgid "Only add new records"
10658msgstr ""
10659
10660#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10661#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10662msgid "Only managers can edit"
10663msgstr ""
10664
10665#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10666msgid "Only update existing records"
10667msgstr ""
10668
10669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10670msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10671msgstr ""
10672
10673#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10674msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10675msgstr ""
10676
10677#. I18N: https://openrouteservice.org
10678#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10679#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10680msgid "OpenRouteService"
10681msgstr ""
10682
10683#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10684msgid "OpenStreetMap™"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Location of an LDS church temple
10688#: app/Elements/TempleCode.php:152
10689msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10690msgstr ""
10691
10692#: app/Date/JalaliDate.php:274
10693msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10694msgid "Ord"
10695msgstr ""
10696
10697#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10698#: app/Date/JalaliDate.php:141
10699msgctxt "GENITIVE"
10700msgid "Ordibehesht"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10704#: app/Date/JalaliDate.php:231
10705msgctxt "INSTRUMENTAL"
10706msgid "Ordibehesht"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10710#: app/Date/JalaliDate.php:186
10711msgctxt "LOCATIVE"
10712msgid "Ordibehesht"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10716#: app/Date/JalaliDate.php:96
10717msgctxt "NOMINATIVE"
10718msgid "Ordibehesht"
10719msgstr ""
10720
10721#: app/Gedcom.php:860
10722msgid "Ordinance"
10723msgstr "Ordonanţă"
10724
10725#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:895
10726msgid "Ordination"
10727msgstr "Hirotonisire"
10728
10729#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10730#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10731msgid "Ordnance Survey historic maps"
10732msgstr ""
10733
10734#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10736msgid "Orientation"
10737msgstr "Orientarea"
10738
10739#: app/Gedcom.php:896
10740msgid "Origin"
10741msgstr ""
10742
10743#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10744#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1364
10745#: app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1398
10746msgid "Original text"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: Location of an LDS church temple
10750#: app/Elements/TempleCode.php:153
10751msgid "Orlando, Florida, United States"
10752msgstr ""
10753
10754#. I18N: Type of media object
10755#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10756#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10758#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10759#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10761msgid "Other"
10762msgstr "Altele"
10763
10764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10765msgid "Other facts to show in charts"
10766msgstr ""
10767
10768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10769msgid "Other preferences"
10770msgstr ""
10771
10772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10773msgid "Owner"
10774msgstr ""
10775
10776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10777msgctxt "FEMALE"
10778msgid "Owner"
10779msgstr ""
10780
10781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10782msgctxt "MALE"
10783msgid "Owner"
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10787#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10788msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10792#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10793msgid "PHP failed to write to disk."
10794msgstr ""
10795
10796#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10797msgid "PHP information"
10798msgstr ""
10799
10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10815msgid "Page"
10816msgstr "Pagina"
10817
10818#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10819#, php-format
10820msgid "Page %s of %s"
10821msgstr ""
10822
10823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10824#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10825#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10826#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10827#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10828#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10829#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10831#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10836#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10839msgid "Page size"
10840msgstr ""
10841
10842#. I18N: Type of media object
10843#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10844msgid "Painting"
10845msgstr "Tablou"
10846
10847#. I18N: Name of a country or state
10848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10849msgid "Pakistan"
10850msgstr ""
10851
10852#. I18N: Name of a country or state
10853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10854msgid "Palau"
10855msgstr ""
10856
10857#. I18N: A colour scheme
10858#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10859msgid "Palette"
10860msgstr ""
10861
10862#. I18N: Location of an LDS church temple
10863#: app/Elements/TempleCode.php:155
10864msgid "Palmyra, New York, United States"
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: Name of a country or state
10868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10869msgid "Panama"
10870msgstr ""
10871
10872#. I18N: Location of an LDS church temple
10873#: app/Elements/TempleCode.php:156
10874msgid "Panama City, Panama"
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: Location of an LDS church temple
10878#: app/Elements/TempleCode.php:157
10879msgid "Papeete, Tahiti"
10880msgstr ""
10881
10882#. I18N: Name of a country or state
10883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10884msgid "Papua New Guinea"
10885msgstr "Papua Noua Guinee"
10886
10887#. I18N: Name of a country or state
10888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10889msgid "Paraguay"
10890msgstr ""
10891
10892#: app/Gedcom.php:1280
10893msgid "Parent location"
10894msgstr ""
10895
10896#: app/Gedcom.php:718 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10897#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10898#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10899#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10900msgid "Parents"
10901msgstr "Părinţi"
10902
10903#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10906#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10907#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10908msgid "Parents and siblings"
10909msgstr ""
10910
10911#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10912msgid "Parent’s age"
10913msgstr ""
10914
10915#. I18N: A configuration setting
10916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10917#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10918#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10919#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10920#: resources/views/login-page.phtml:42
10921#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10922#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10923#: resources/views/register-page.phtml:71
10924#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10925msgid "Password"
10926msgstr "Parola"
10927
10928#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
10930#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
10931#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
10932#: resources/views/register-page.phtml:76
10933msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: Location of an LDS church temple
10937#: app/Elements/TempleCode.php:158
10938msgid "Payson, Utah, United States"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: Name of a module/chart
10942#. I18N: Name of a report
10943#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10945#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10948msgid "Pedigree"
10949msgstr "Arborele de familie"
10950
10951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10952msgid "Pedigree chart"
10953msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10954
10955#. I18N: Name of a module
10956#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10957msgid "Pedigree map"
10958msgstr "Hartă genealogie"
10959
10960#. I18N: %s is an individual’s name
10961#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10962#, php-format
10963msgid "Pedigree map of %s"
10964msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10965
10966#. I18N: %s is an individual’s name
10967#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10968#, php-format
10969msgid "Pedigree tree of %s"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Name of a module
10973#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10974#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10976#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10979#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10980#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10981msgid "Pending changes"
10982msgstr ""
10983
10984#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10985msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10986msgstr ""
10987
10988#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:961
10989msgid "Permanent number"
10990msgstr ""
10991
10992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
10993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
10994msgid "Permanently delete these records?"
10995msgstr ""
10996
10997#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10998msgid "Personal data"
10999msgstr ""
11000
11001#. I18N: Location of an LDS church temple
11002#: app/Elements/TempleCode.php:159
11003msgid "Perth, Australia"
11004msgstr ""
11005
11006#. I18N: Name of a country or state
11007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11008msgid "Peru"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: Name of a country or state
11012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11013msgid "Philippines"
11014msgstr "Filipine"
11015
11016#. I18N: Location of an LDS church temple
11017#: app/Elements/TempleCode.php:160
11018msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11019msgstr ""
11020
11021#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:798
11022#: app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:1589
11023#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11024msgid "Phone"
11025msgstr "Telefon"
11026
11027#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11028msgid "Phonetic algorithm"
11029msgstr ""
11030
11031#: app/Gedcom.php:665
11032msgid "Phonetic name"
11033msgstr ""
11034
11035#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:1219
11036msgid "Phonetic place"
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11040#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11041#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11042msgid "Phonetic search"
11043msgstr ""
11044
11045#: app/Gedcom.php:672
11046msgid "Phonetic type"
11047msgstr ""
11048
11049#. I18N: Type of media object
11050#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:995
11051msgid "Photo"
11052msgstr "Foto"
11053
11054#. I18N: The name of a colour-scheme
11055#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11056msgid "Pink Plastic"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: Name of a country or state
11060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11061msgid "Pitcairn"
11062msgstr ""
11063
11064#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:899
11065#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1471
11066#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11067#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11068#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11069#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11070#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11074#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11075#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11079#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11080#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11081#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11082#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11085msgid "Place"
11086msgstr "Loc"
11087
11088#. I18N: Name of a module/list
11089#: app/Gedcom.php:502 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11090#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11091#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11092msgid "Place hierarchy"
11093msgstr "Ierarhie locuri geografice"
11094
11095#: app/Gedcom.php:1609
11096msgid "Place in Hebrew"
11097msgstr ""
11098
11099#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11100msgid "Place list"
11101msgstr "Lista locurilor"
11102
11103#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11105msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11106msgstr ""
11107
11108#: resources/views/help/place.phtml:12
11109msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11110msgstr ""
11111
11112#: resources/views/help/place.phtml:8
11113msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11114msgstr ""
11115
11116#: app/Gedcom.php:579
11117msgid "Place of LDS baptism"
11118msgstr ""
11119
11120#: app/Gedcom.php:719
11121msgid "Place of LDS child sealing"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/Gedcom.php:620
11125msgid "Place of LDS confirmation"
11126msgstr ""
11127
11128#: app/Gedcom.php:640
11129msgid "Place of LDS endowment"
11130msgstr ""
11131
11132#: app/Gedcom.php:473
11133msgid "Place of LDS spouse sealing"
11134msgstr ""
11135
11136#: app/Gedcom.php:571
11137msgid "Place of adoption"
11138msgstr ""
11139
11140#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11141msgid "Place of baptism"
11142msgstr ""
11143
11144#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11145msgid "Place of bar mitzvah"
11146msgstr ""
11147
11148#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11149msgid "Place of bat mitzvah"
11150msgstr ""
11151
11152#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11154msgid "Place of birth"
11155msgstr ""
11156
11157#: app/Gedcom.php:598
11158msgid "Place of blessing"
11159msgstr ""
11160
11161#: app/Gedcom.php:950
11162msgid "Place of brit milah"
11163msgstr ""
11164
11165#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11166msgid "Place of burial"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Gedcom.php:612 app/Gedcom.php:614
11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11171msgid "Place of christening"
11172msgstr ""
11173
11174#. I18N: German Bürgerort
11175#: app/Gedcom.php:1405
11176msgid "Place of citizenship"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11180msgid "Place of confirmation"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/Gedcom.php:626
11184msgid "Place of cremation"
11185msgstr ""
11186
11187#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11189msgid "Place of death"
11190msgstr ""
11191
11192#: app/Gedcom.php:637
11193msgid "Place of emigration"
11194msgstr ""
11195
11196#: app/Gedcom.php:449 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11197msgid "Place of engagement"
11198msgstr ""
11199
11200#: app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:1218
11201msgid "Place of event"
11202msgstr ""
11203
11204#: app/Gedcom.php:656 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11205msgid "Place of first communion"
11206msgstr ""
11207
11208#: app/Gedcom.php:663
11209msgid "Place of immigration"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11214msgid "Place of marriage"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11218msgid "Place of marriage banns"
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Gedcom.php:691
11222msgid "Place of naturalization"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Gedcom.php:701
11226msgid "Place of ordination"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Gedcom.php:709
11230msgid "Place of residence"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: Name of a module
11234#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11236#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11237#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11238msgid "Places"
11239msgstr ""
11240
11241#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11242#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11243#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11244msgid "Play"
11245msgstr "Start"
11246
11247#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11248msgid "Please enter a valid email address."
11249msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
11250
11251#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11252#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11253#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11254#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11255msgid "Please try again."
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: a month in the French republican calendar
11259#: app/Date/FrenchDate.php:157
11260msgctxt "GENITIVE"
11261msgid "Pluviose"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: a month in the French republican calendar
11265#: app/Date/FrenchDate.php:251
11266msgctxt "INSTRUMENTAL"
11267msgid "Pluviose"
11268msgstr ""
11269
11270#. I18N: a month in the French republican calendar
11271#: app/Date/FrenchDate.php:204
11272msgctxt "LOCATIVE"
11273msgid "Pluviose"
11274msgstr ""
11275
11276#. I18N: a month in the French republican calendar
11277#: app/Date/FrenchDate.php:109
11278msgctxt "NOMINATIVE"
11279msgid "Pluviose"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: Name of a country or state
11283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11284msgid "Poland"
11285msgstr "Polonia"
11286
11287#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11288msgctxt "Surname tradition"
11289msgid "Polish"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: A configuration setting
11293#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11294#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11295#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11296#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11297msgid "Port number"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: Location of an LDS church temple
11301#: app/Elements/TempleCode.php:162
11302msgid "Portland, Oregon, United States"
11303msgstr ""
11304
11305#. I18N: Location of an LDS church temple
11306#: app/Elements/TempleCode.php:154
11307msgid "Porto Alegre, Brazil"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: page orientation
11311#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11312#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11313#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11314msgid "Portrait"
11315msgstr "Portret"
11316
11317#. I18N: Name of a country or state
11318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11319msgid "Portugal"
11320msgstr "Portugalia"
11321
11322#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11323msgctxt "Surname tradition"
11324msgid "Portuguese"
11325msgstr ""
11326
11327#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:788
11328#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1163
11329#: app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1286
11330#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1584
11331msgid "Postal code"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: Name of a module
11335#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11336msgid "Powered by webtrees™"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: a month in the French republican calendar
11340#: app/Date/FrenchDate.php:165
11341msgctxt "GENITIVE"
11342msgid "Prairial"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: a month in the French republican calendar
11346#: app/Date/FrenchDate.php:259
11347msgctxt "INSTRUMENTAL"
11348msgid "Prairial"
11349msgstr ""
11350
11351#. I18N: a month in the French republican calendar
11352#: app/Date/FrenchDate.php:212
11353msgctxt "LOCATIVE"
11354msgid "Prairial"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: a month in the French republican calendar
11358#: app/Date/FrenchDate.php:118
11359msgctxt "NOMINATIVE"
11360msgid "Prairial"
11361msgstr ""
11362
11363#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11364msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11365msgstr ""
11366
11367#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11368msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11369msgstr ""
11370
11371#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11372msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11373msgstr ""
11374
11375#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11376#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11377#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11378#: resources/views/admin/components.phtml:60
11379#: resources/views/admin/components.phtml:63
11380#: resources/views/admin/modules.phtml:75
11381#: resources/views/admin/modules.phtml:77
11382#: resources/views/admin/modules.phtml:148
11383#: resources/views/admin/modules.phtml:151
11384#: resources/views/admin/modules.phtml:154
11385#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11386#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11387#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11388msgid "Preferences"
11389msgstr ""
11390
11391#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11392#, php-format
11393msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11394msgstr ""
11395
11396#. I18N: A configuration setting
11397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11398msgid "Preferred contact method"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11402#: app/Elements/TempleCode.php:161
11403msgid "President’s Office"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: Location of an LDS church temple
11407#: app/Elements/TempleCode.php:163
11408msgid "Preston, England"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11412#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11413#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11414msgid "Preview"
11415msgstr ""
11416
11417#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11418msgid "Priest"
11419msgstr "Preot"
11420
11421#. I18N: The first day in the French republican calendar
11422#: app/Date/FrenchDate.php:301
11423msgid "Primidi"
11424msgstr ""
11425
11426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11427msgid "Print basic events when blank"
11428msgstr ""
11429
11430#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1523
11431msgid "Priority"
11432msgstr ""
11433
11434#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11435#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11436msgid "Privacy"
11437msgstr "Confidenţialitate"
11438
11439#. I18N: Name of a module
11440#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11441#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11442msgid "Privacy policy"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11447msgid "Privacy restrictions"
11448msgstr ""
11449
11450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11451msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11452msgstr ""
11453
11454#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1468
11455#: app/Gedcom.php:1503 app/Gedcom.php:1510 app/GedcomRecord.php:357
11456#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11457#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11458msgid "Private"
11459msgstr "Privat"
11460
11461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11462msgid "Private key"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/Gedcom.php:702
11466msgid "Probate"
11467msgstr "Validare"
11468
11469#: app/Gedcom.php:703
11470msgid "Property"
11471msgstr "Proprietate"
11472
11473#. I18N: Location of an LDS church temple
11474#: app/Elements/TempleCode.php:164
11475msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: Location of an LDS church temple
11479#: app/Elements/TempleCode.php:165
11480msgid "Provo, Utah, United States"
11481msgstr ""
11482
11483#. I18N: An individual that represents another
11484#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11485msgid "Proxy"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/Gedcom.php:818 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11489#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11490msgid "Publication"
11491msgstr "Publicaţie"
11492
11493#. I18N: Name of a country or state
11494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11495msgid "Puerto Rico"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: Name of a country or state
11499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11500msgid "Qatar"
11501msgstr ""
11502
11503#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732
11504#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1123
11505#: app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1298
11506#: app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1725
11507msgid "Quality of data"
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11511#: app/Date/FrenchDate.php:307
11512msgid "Quartidi"
11513msgstr ""
11514
11515#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11516#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11517msgid "Question"
11518msgstr ""
11519
11520#. I18N: Location of an LDS church temple
11521#: app/Elements/TempleCode.php:166
11522msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11523msgstr ""
11524
11525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11526msgid "Quick family facts"
11527msgstr ""
11528
11529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11530msgid "Quick individual facts"
11531msgstr ""
11532
11533#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11534#: app/Date/FrenchDate.php:309
11535msgid "Quintidi"
11536msgstr ""
11537
11538#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11539#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11540#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11541msgid "RE: "
11542msgstr "RE: "
11543
11544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11545msgid "Rabbi"
11546msgstr "Rabin"
11547
11548#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11549#: app/Date/HijriDate.php:146
11550msgctxt "GENITIVE"
11551msgid "Rabi’ al-awwal"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11555#: app/Date/HijriDate.php:236
11556msgctxt "INSTRUMENTAL"
11557msgid "Rabi’ al-awwal"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11561#: app/Date/HijriDate.php:191
11562msgctxt "LOCATIVE"
11563msgid "Rabi’ al-awwal"
11564msgstr ""
11565
11566#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11567#: app/Date/HijriDate.php:101
11568msgctxt "NOMINATIVE"
11569msgid "Rabi’ al-awwal"
11570msgstr ""
11571
11572#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11573#: app/Date/HijriDate.php:148
11574msgctxt "GENITIVE"
11575msgid "Rabi’ al-thani"
11576msgstr ""
11577
11578#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11579#: app/Date/HijriDate.php:238
11580msgctxt "INSTRUMENTAL"
11581msgid "Rabi’ al-thani"
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11585#: app/Date/HijriDate.php:193
11586msgctxt "LOCATIVE"
11587msgid "Rabi’ al-thani"
11588msgstr ""
11589
11590#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11591#: app/Date/HijriDate.php:103
11592msgctxt "NOMINATIVE"
11593msgid "Rabi’ al-thani"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11597#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11598msgctxt "Female pedigree"
11599msgid "Rada"
11600msgstr ""
11601
11602#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11603#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11604msgctxt "Male pedigree"
11605msgid "Rada"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11609#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11610msgctxt "Pedigree"
11611msgid "Rada"
11612msgstr ""
11613
11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11615#: app/Date/HijriDate.php:154
11616msgctxt "GENITIVE"
11617msgid "Rajab"
11618msgstr ""
11619
11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11621#: app/Date/HijriDate.php:244
11622msgctxt "INSTRUMENTAL"
11623msgid "Rajab"
11624msgstr ""
11625
11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11627#: app/Date/HijriDate.php:199
11628msgctxt "LOCATIVE"
11629msgid "Rajab"
11630msgstr ""
11631
11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11633#: app/Date/HijriDate.php:109
11634msgctxt "NOMINATIVE"
11635msgid "Rajab"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: Location of an LDS church temple
11639#: app/Elements/TempleCode.php:167
11640msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11644#: app/Date/HijriDate.php:158
11645msgctxt "GENITIVE"
11646msgid "Ramadan"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11650#: app/Date/HijriDate.php:248
11651msgctxt "INSTRUMENTAL"
11652msgid "Ramadan"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11656#: app/Date/HijriDate.php:203
11657msgctxt "LOCATIVE"
11658msgid "Ramadan"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11662#: app/Date/HijriDate.php:113
11663msgctxt "NOMINATIVE"
11664msgid "Ramadan"
11665msgstr ""
11666
11667#. I18N: Description of the “Slide show” module
11668#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11669msgid "Random images from the current family tree."
11670msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11671
11672#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11673#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11674#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11675#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11676msgid "Re-order children"
11677msgstr "Rearanjează copiii"
11678
11679#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11680#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11681#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11682#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11683msgid "Re-order families"
11684msgstr ""
11685
11686#: app/Gedcom.php:1621 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11687#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11688#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11689#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11690#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11691msgid "Re-order media"
11692msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11693
11694#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11695msgid "Re-order media files"
11696msgstr ""
11697
11698#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11699#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11700#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11701msgid "Re-order names"
11702msgstr ""
11703
11704#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11706#: resources/views/admin/users.phtml:27
11707#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11708#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11709#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11710#: resources/views/register-page.phtml:35
11711msgid "Real name"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: Name of a module
11715#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11716#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11717msgid "Recent changes"
11718msgstr "Schimbări recente"
11719
11720#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11721msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11722msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11723
11724#. I18N: Location of an LDS church temple
11725#: app/Elements/TempleCode.php:168
11726msgid "Recife, Brazil"
11727msgstr ""
11728
11729#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11730#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11731#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11733#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11734#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11735#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11736#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11737msgid "Record"
11738msgstr "Înregistrarea"
11739
11740#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770
11741#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:861
11742#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1555
11743#: app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1564
11744msgid "Record ID number"
11745msgstr ""
11746
11747#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:848
11748msgid "Record file number"
11749msgstr ""
11750
11751#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11752#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11753#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11754msgid "Records"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11758#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11759msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: Location of an LDS church temple
11763#: app/Elements/TempleCode.php:169
11764msgid "Redlands, California, United States"
11765msgstr ""
11766
11767#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:768
11768#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:819
11769msgid "Reference number"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: Location of an LDS church temple
11773#: app/Elements/TempleCode.php:170
11774msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11775msgstr ""
11776
11777#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11778msgid "Registered partnership"
11779msgstr ""
11780
11781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11782msgid "Registry officer"
11783msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11784
11785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11786msgctxt "FEMALE"
11787msgid "Registry officer"
11788msgstr ""
11789
11790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11791msgctxt "MALE"
11792msgid "Registry officer"
11793msgstr ""
11794
11795#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11796#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11797msgid "Regular expression"
11798msgstr "Expresie regex"
11799
11800#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11801msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11802msgstr ""
11803
11804#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11805#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11806#, fuzzy
11807msgid "Reject"
11808msgstr "Anulează"
11809
11810#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11811#, fuzzy
11812msgid "Reject all changes"
11813msgstr "Anulează toate schimbările"
11814
11815#. I18N: Name of a module/report
11816#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11818msgid "Related families"
11819msgstr "Familii înrudite"
11820
11821#. I18N: Name of a report
11822#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11823#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11824msgid "Related individuals"
11825msgstr ""
11826
11827#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1126
11828#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1701
11829#: app/Gedcom.php:1715 app/Module/BranchesListModule.php:398
11830#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11831#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11832msgid "Relationship"
11833msgstr "Înrudire"
11834
11835#: app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1061
11836#: app/Gedcom.php:1449
11837msgid "Relationship to father"
11838msgstr ""
11839
11840#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11841msgid "Relationship to me"
11842msgstr "Relaţia cu mine"
11843
11844#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1063
11845#: app/Gedcom.php:1450
11846msgid "Relationship to mother"
11847msgstr ""
11848
11849#: app/Gedcom.php:651
11850msgid "Relationship to parents"
11851msgstr ""
11852
11853#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11854#, php-format
11855msgid "Relationship: %s"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Name of a module/chart
11859#. I18N: Configuration option
11860#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11861#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11862#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11863#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11864msgid "Relationships"
11865msgstr ""
11866
11867#. I18N: %s are individual’s names
11868#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11869#, php-format
11870msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11871msgstr ""
11872
11873#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1385
11874msgid "Reliability of the information"
11875msgstr ""
11876
11877#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1239
11878#: app/Gedcom.php:1255 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11879#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11880msgid "Religion"
11881msgstr "Religie"
11882
11883#: app/Gedcom.php:699
11884msgid "Religious institution"
11885msgstr ""
11886
11887#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11888msgid "Religious marriage"
11889msgstr ""
11890
11891#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11892msgid "Reload map"
11893msgstr ""
11894
11895#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1527
11896msgid "Reminder date"
11897msgstr ""
11898
11899#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11900msgid "Reminder email frequency (days)"
11901msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11902
11903#: app/Gedcom.php:1628
11904msgid "Remote server"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11908#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11909#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11910#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11912msgid "Remove"
11913msgstr "Şterge"
11914
11915#. I18N: Name of a module
11916#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11917msgid "Remove duplicate links"
11918msgstr "Elimină legăturile duble"
11919
11920#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11921msgid "Remove individual"
11922msgstr "Sterge persoana"
11923
11924#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
11926msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11927msgstr ""
11928
11929#: resources/views/admin/locations.phtml:127
11930msgid "Remove this location?"
11931msgstr "Şerg acest loc?"
11932
11933#. I18N: Location of an LDS church temple
11934#: app/Elements/TempleCode.php:171
11935msgid "Reno, Nevada, United States"
11936msgstr ""
11937
11938#: resources/views/admin/trees.phtml:199
11939msgid "Renumber"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: Renumber the records in a family tree
11943#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11945#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11946msgid "Renumber family tree"
11947msgstr ""
11948
11949#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11950msgid "Replace"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: Description of a “Data fix” module
11954#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11955msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11956msgstr ""
11957
11958#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
11959msgid "Replace with"
11960msgstr "Înlocuieşte cu"
11961
11962#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11963msgid "Replacement text"
11964msgstr "Text înlocuitor"
11965
11966#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
11967#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
11968msgid "Reply"
11969msgstr "Răspunde"
11970
11971#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11972#: resources/views/admin/modules.phtml:225
11973#: resources/views/admin/modules.phtml:228
11974#: resources/views/report-select-page.phtml:21
11975msgid "Report"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: Name of a module
11979#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11980#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11982#: resources/views/admin/modules.phtml:103
11983#: resources/views/admin/modules.phtml:105
11984msgid "Reports"
11985msgstr "Rapoarte"
11986
11987#. I18N: Name of a module/list
11988#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11989#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11990#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11992#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
11993#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11994#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11995#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11996#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11997#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11998#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11999#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12000#: resources/views/search-results.phtml:70
12001msgid "Repositories"
12002msgstr "Lista"
12003
12004#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1133
12005#: app/Gedcom.php:1189 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
12006#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12007#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12008#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12009#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12010#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12011msgid "Repository"
12012msgstr "Depozit"
12013
12014#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12015msgid "Repository name"
12016msgstr ""
12017
12018#. I18N: Name of a country or state
12019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12020msgid "Republic of the Congo"
12021msgstr ""
12022
12023#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12024#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12025#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12026msgid "Request a new password"
12027msgstr "Cereţi o nouă parolă"
12028
12029#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12030#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12031#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12032#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12033msgid "Request a new user account"
12034msgstr "Cereţi un nou cont"
12035
12036#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12037msgid "Research"
12038msgstr ""
12039
12040#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:1128
12041#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1522 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12042#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12043#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12044msgid "Research task"
12045msgstr ""
12046
12047#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12048#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12049msgid "Research tasks"
12050msgstr "Activităţi de cercetare"
12051
12052#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12053msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12054msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
12055
12056#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12057msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12058msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
12059
12060#: app/Gedcom.php:707
12061msgid "Residence"
12062msgstr "Domiciliu"
12063
12064#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12065#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12066msgid "Restore the default block layout"
12067msgstr ""
12068
12069#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12070#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12071msgid "Restrict to immediate family"
12072msgstr ""
12073
12074#. I18N: a restriction on viewing data
12075#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:710
12076#: app/Gedcom.php:1240 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1727
12077#: app/Gedcom.php:1729 app/Gedcom.php:1731 app/Gedcom.php:1733
12078#: app/Gedcom.php:1735 app/Gedcom.php:1737
12079#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12080#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12081msgid "Restriction"
12082msgstr "Restricţie"
12083
12084#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12085msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12086msgstr ""
12087
12088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12089msgid "Results"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/Gedcom.php:711
12093msgid "Retirement"
12094msgstr "Pensionare"
12095
12096#. I18N: Name of a country or state
12097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12098msgid "Reunion"
12099msgstr ""
12100
12101#. I18N: Location of an LDS church temple
12102#: app/Elements/TempleCode.php:172
12103msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12104msgstr ""
12105
12106#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
12107#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:1119
12108#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1294
12109#: app/Gedcom.php:1707 app/Gedcom.php:1721
12110#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12111msgid "Role"
12112msgstr "Rol"
12113
12114#. I18N: Name of a country or state
12115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12116msgid "Romania"
12117msgstr "România"
12118
12119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12120msgid "Romanized"
12121msgstr "Romanizat"
12122
12123#: app/Gedcom.php:677
12124msgid "Romanized name"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1226
12128msgid "Romanized place"
12129msgstr ""
12130
12131#: app/Gedcom.php:684
12132msgid "Romanized type"
12133msgstr ""
12134
12135#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12137msgid "Roots"
12138msgstr "Rădăcini"
12139
12140#: app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1403
12141msgid "Rufname"
12142msgstr ""
12143
12144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12145#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12146#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12147msgid "Russell"
12148msgstr ""
12149
12150#. I18N: Name of a country or state
12151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12152msgid "Russia"
12153msgstr "Rusia"
12154
12155#. I18N: Name of a country or state
12156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12157msgid "Rwanda"
12158msgstr "Ruanda"
12159
12160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12161msgid "SMTP mail server"
12162msgstr ""
12163
12164#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12165msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12166msgstr ""
12167
12168#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12169#, php-format
12170msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12171msgstr ""
12172
12173#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12174#: app/Services/EmailService.php:209
12175msgid "SSL/TLS"
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12179#: app/Services/EmailService.php:211
12180msgid "STARTTLS"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: Location of an LDS church temple
12184#: app/Elements/TempleCode.php:173
12185msgid "Sacramento, California, United States"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12189#: app/Date/HijriDate.php:144
12190msgctxt "GENITIVE"
12191msgid "Safar"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12195#: app/Date/HijriDate.php:234
12196msgctxt "INSTRUMENTAL"
12197msgid "Safar"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12201#: app/Date/HijriDate.php:189
12202msgctxt "LOCATIVE"
12203msgid "Safar"
12204msgstr ""
12205
12206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12207#: app/Date/HijriDate.php:99
12208msgctxt "NOMINATIVE"
12209msgid "Safar"
12210msgstr ""
12211
12212#. I18N: The name of a colour-scheme
12213#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12214msgid "Sage"
12215msgstr ""
12216
12217#. I18N: Name of a country or state
12218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12219msgid "Saint Helena"
12220msgstr "Sfânta Elena"
12221
12222#. I18N: Name of a country or state
12223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12224msgid "Saint Kitts and Nevis"
12225msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
12226
12227#. I18N: Name of a country or state
12228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12229msgid "Saint Lucia"
12230msgstr "Sfânta Lucia"
12231
12232#. I18N: Name of a country or state
12233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12234msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12235msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
12236
12237#. I18N: Name of a country or state
12238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12239msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12240msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
12241
12242#. I18N: Location of an LDS church temple
12243#: app/Elements/TempleCode.php:183
12244msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12245msgstr ""
12246
12247#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12248msgid "Same as uploaded file"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: Name of a country or state
12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12253msgid "Samoa"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: Location of an LDS church temple
12257#: app/Elements/TempleCode.php:176
12258msgid "San Antonio, Texas, United States"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Location of an LDS church temple
12262#: app/Elements/TempleCode.php:177
12263msgid "San Diego, California, United States"
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: Location of an LDS church temple
12267#: app/Elements/TempleCode.php:182
12268msgid "San Jose, Costa Rica"
12269msgstr ""
12270
12271#. I18N: Name of a country or state
12272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12273msgid "San Marino"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: Location of an LDS church temple
12277#: app/Elements/TempleCode.php:174
12278msgid "San Salvador, El Salvador"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: Location of an LDS church temple
12282#: app/Elements/TempleCode.php:175
12283msgid "Santiago, Chile"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Location of an LDS church temple
12287#: app/Elements/TempleCode.php:178
12288msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: Location of an LDS church temple
12292#: app/Elements/TempleCode.php:186
12293msgid "Sao Paulo, Brazil"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Name of a country or state
12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12298msgid "Sao Tome and Principe"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: abbreviation for Saturday
12302#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12303#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12304msgid "Sat"
12305msgstr ""
12306
12307#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12308msgid "Saturday"
12309msgstr "Sâmbătă"
12310
12311#. I18N: Name of a country or state
12312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12313msgid "Saudi Arabia"
12314msgstr "Arabia Saudita"
12315
12316#: app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1145
12317msgid "Schema"
12318msgstr ""
12319
12320#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:658
12321msgid "School or college"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Name of a country or state
12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12326msgid "Scotland"
12327msgstr "Scoţia"
12328
12329#: app/Gedcom.php:1532
12330msgid "Scrapbook"
12331msgstr "Album"
12332
12333#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12334#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12335msgctxt "Female pedigree"
12336msgid "Sealing"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12340#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12341msgctxt "Male pedigree"
12342msgid "Sealing"
12343msgstr ""
12344
12345#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12346#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12347msgctxt "Pedigree"
12348msgid "Sealing"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12352#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12353msgid "Sealing canceled (divorce)"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: Name of a module
12357#. I18N: A button label.
12358#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12360#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12361#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12362#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12363#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12364#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12365#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12366#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12367#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12368#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12369msgid "Search"
12370msgstr "Caută"
12371
12372#. I18N: Name of a module
12373#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12374#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12375#, fuzzy
12376msgid "Search and replace"
12377msgstr "Caută și înlocuiește"
12378
12379#. I18N: Description of a “Data fix” module
12380#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12381msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12386msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12387msgstr ""
12388
12389#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12390msgid "Search filters"
12391msgstr ""
12392
12393#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12394#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12395msgid "Search for"
12396msgstr "Căutare pentru"
12397
12398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12399msgid "Search for locations in an external database."
12400msgstr ""
12401
12402#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12403msgid "Search for place names in an external database."
12404msgstr ""
12405
12406#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12407#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12408#, php-format
12409msgid "Search for place names using %s."
12410msgstr ""
12411
12412#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12413msgid "Search method"
12414msgstr "Metodă de căutare"
12415
12416#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12417msgid "Search text/pattern"
12418msgstr "Caută text/model"
12419
12420#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12421msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12422msgstr ""
12423
12424#. I18N: Location of an LDS church temple
12425#: app/Elements/TempleCode.php:179
12426msgid "Seattle, Washington, United States"
12427msgstr ""
12428
12429#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12430msgid "Second record"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: A configuration setting
12434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12435msgid "Secure connection"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: A configuration setting
12439#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12440msgid "Security code"
12441msgstr ""
12442
12443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12444#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12445#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12446#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12447#, php-format
12448msgid "See %s for more information."
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12452#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12453#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12454msgid "Select"
12455msgstr ""
12456
12457#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12458msgid "Select a GEDCOM file to import"
12459msgstr ""
12460
12461#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12462#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12463msgid "Select a date"
12464msgstr "Selectaţi o dată"
12465
12466#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12467msgid "Select individuals by place or date"
12468msgstr ""
12469
12470#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12472msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12473msgstr ""
12474
12475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12476msgid "Select the desired age interval"
12477msgstr ""
12478
12479#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12480msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12481msgstr ""
12482
12483#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12484msgid "Select two records to merge."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12488msgid "Selector"
12489msgstr ""
12490
12491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12492msgid "Seller"
12493msgstr "Vânzător"
12494
12495#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12496msgctxt "FEMALE"
12497msgid "Seller"
12498msgstr ""
12499
12500#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12501msgctxt "MALE"
12502msgid "Seller"
12503msgstr ""
12504
12505#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12506#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12507#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12508#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12509msgid "Send"
12510msgstr "Trimite"
12511
12512#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12513#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12514#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12515#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12516#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12517msgid "Send a message"
12518msgstr "Trimite mesaj"
12519
12520#: app/Services/MessageService.php:210
12521msgid "Send a message to all users"
12522msgstr ""
12523
12524#: app/Services/MessageService.php:211
12525msgid "Send a message to users who have never signed in"
12526msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12527
12528#: app/Services/MessageService.php:212
12529msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12530msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12531
12532#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12533msgid "Send a test email using these settings"
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12537msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: Label for a configuration option
12541#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12542msgid "Send out reminder emails"
12543msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12544
12545#. I18N: A configuration setting
12546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12547msgid "Sender email"
12548msgstr ""
12549
12550#. I18N: A configuration setting
12551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12552msgid "Sender name"
12553msgstr ""
12554
12555#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12557msgid "Sending email"
12558msgstr ""
12559
12560#. I18N: A configuration setting
12561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12562msgid "Sending server name"
12563msgstr ""
12564
12565#. I18N: Name of a country or state
12566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12567msgid "Senegal"
12568msgstr ""
12569
12570#. I18N: Location of an LDS church temple
12571#: app/Elements/TempleCode.php:180
12572msgid "Seoul, Korea"
12573msgstr ""
12574
12575#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12576msgctxt "Abbreviation for September"
12577msgid "Sep"
12578msgstr ""
12579
12580#: app/Gedcom.php:922
12581msgid "Separated"
12582msgstr "Separat"
12583
12584#: app/Gedcom.php:1026
12585msgid "Separation"
12586msgstr ""
12587
12588#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12589msgctxt "GENITIVE"
12590msgid "September"
12591msgstr "Septembrie"
12592
12593#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12594msgctxt "INSTRUMENTAL"
12595msgid "September"
12596msgstr "Septembrie"
12597
12598#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12599msgctxt "LOCATIVE"
12600msgid "September"
12601msgstr "Septembrie"
12602
12603#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12604#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12605#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12606msgctxt "NOMINATIVE"
12607msgid "September"
12608msgstr "Septembrie"
12609
12610#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12611#: app/Date/FrenchDate.php:313
12612msgid "Septidi"
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: Name of a country or state
12616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12617msgid "Serbia"
12618msgstr ""
12619
12620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12621msgid "Servant"
12622msgstr "Servitor"
12623
12624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12625msgctxt "FEMALE"
12626msgid "Servant"
12627msgstr ""
12628
12629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12630msgctxt "MALE"
12631msgid "Servant"
12632msgstr ""
12633
12634#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12636msgid "Server information"
12637msgstr ""
12638
12639#. I18N: A configuration setting
12640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12641#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12642#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12643#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12644msgid "Server name"
12645msgstr ""
12646
12647#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12648msgid "Set a new password"
12649msgstr ""
12650
12651#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12652msgid "Set as default"
12653msgstr ""
12654
12655#. I18N: You need to:
12656#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12657#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12658msgid "Set the access level for each tree."
12659msgstr ""
12660
12661#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12663msgid "Set the default blocks for new family trees"
12664msgstr ""
12665
12666#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12668msgid "Set the default blocks for new users"
12669msgstr ""
12670
12671#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12673msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12674msgstr ""
12675
12676#. I18N: You need to:
12677#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12678#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12679msgid "Set the status to “approved”."
12680msgstr ""
12681
12682#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12684msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12685msgstr ""
12686
12687#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12688#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12689msgid "Setup wizard for webtrees"
12690msgstr ""
12691
12692#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12693#: app/Date/FrenchDate.php:311
12694msgid "Sextidi"
12695msgstr ""
12696
12697#. I18N: Name of a country or state
12698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12699msgid "Seychelles"
12700msgstr ""
12701
12702#: app/Date/JalaliDate.php:278
12703msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12704msgid "Shah"
12705msgstr ""
12706
12707#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12708#: app/Date/JalaliDate.php:149
12709msgctxt "GENITIVE"
12710msgid "Shahrivar"
12711msgstr ""
12712
12713#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12714#: app/Date/JalaliDate.php:239
12715msgctxt "INSTRUMENTAL"
12716msgid "Shahrivar"
12717msgstr ""
12718
12719#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12720#: app/Date/JalaliDate.php:194
12721msgctxt "LOCATIVE"
12722msgid "Shahrivar"
12723msgstr ""
12724
12725#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12726#: app/Date/JalaliDate.php:104
12727msgctxt "NOMINATIVE"
12728msgid "Shahrivar"
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12732#: resources/views/individual-page.phtml:66
12733msgid "Share"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12737msgid "Share the URL"
12738msgstr ""
12739
12740#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12741msgid "Share the anniversary of an event"
12742msgstr ""
12743
12744#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:737
12745#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12746#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12747#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12748#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12749msgid "Shared note"
12750msgstr "Notă comună"
12751
12752#. I18N: Name of a module/list
12753#: app/Module/NoteListModule.php:64
12754#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12755#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12756msgid "Shared notes"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: plural noun - things that can be shared
12760#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12762msgid "Shares"
12763msgstr ""
12764
12765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12766#: app/Date/HijriDate.php:160
12767msgctxt "GENITIVE"
12768msgid "Shawwal"
12769msgstr ""
12770
12771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12772#: app/Date/HijriDate.php:250
12773msgctxt "INSTRUMENTAL"
12774msgid "Shawwal"
12775msgstr ""
12776
12777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12778#: app/Date/HijriDate.php:205
12779msgctxt "LOCATIVE"
12780msgid "Shawwal"
12781msgstr ""
12782
12783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12784#: app/Date/HijriDate.php:115
12785msgctxt "NOMINATIVE"
12786msgid "Shawwal"
12787msgstr ""
12788
12789#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12790#: app/Date/HijriDate.php:156
12791msgctxt "GENITIVE"
12792msgid "Sha’aban"
12793msgstr ""
12794
12795#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12796#: app/Date/HijriDate.php:246
12797msgctxt "INSTRUMENTAL"
12798msgid "Sha’aban"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12802#: app/Date/HijriDate.php:201
12803msgctxt "LOCATIVE"
12804msgid "Sha’aban"
12805msgstr ""
12806
12807#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12808#: app/Date/HijriDate.php:111
12809msgctxt "NOMINATIVE"
12810msgid "Sha’aban"
12811msgstr ""
12812
12813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12814msgid "She "
12815msgstr ""
12816
12817#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12818msgid "She died"
12819msgstr ""
12820
12821#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12822#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12823msgid "She married"
12824msgstr ""
12825
12826#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12827msgid "She resided at"
12828msgstr ""
12829
12830#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12831msgid "She was born"
12832msgstr ""
12833
12834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12835msgid "She was buried"
12836msgstr ""
12837
12838#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12839msgid "She was christened"
12840msgstr ""
12841
12842#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12843msgid "She was cremated"
12844msgstr ""
12845
12846#. I18N: a month in the Jewish calendar
12847#: app/Date/JewishDate.php:201
12848msgctxt "GENITIVE"
12849msgid "Shevat"
12850msgstr ""
12851
12852#. I18N: a month in the Jewish calendar
12853#: app/Date/JewishDate.php:305
12854msgctxt "INSTRUMENTAL"
12855msgid "Shevat"
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: a month in the Jewish calendar
12859#: app/Date/JewishDate.php:253
12860msgctxt "LOCATIVE"
12861msgid "Shevat"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: a month in the Jewish calendar
12865#: app/Date/JewishDate.php:149
12866msgctxt "NOMINATIVE"
12867msgid "Shevat"
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: The name of a colour-scheme
12871#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12872msgid "Shiny Tomato"
12873msgstr ""
12874
12875#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12876#: resources/views/help/date.phtml:111
12877msgid "Shortcut"
12878msgstr ""
12879
12880#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12881msgid "Shortest marriage"
12882msgstr ""
12883
12884#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12885msgid "Show"
12886msgstr "Arată"
12887
12888#. I18N: A configuration setting
12889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12890msgid "Show a download link in the media viewer"
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12894#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12895msgid "Show a privacy policy."
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: A configuration setting
12899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12900msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12901msgstr ""
12902
12903#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12904msgid "Show all media"
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12908msgid "Show all notes"
12909msgstr "Arată toate notele"
12910
12911#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12912msgid "Show all places in a list"
12913msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12914
12915#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12916msgid "Show all sources"
12917msgstr "Arată toate sursele"
12918
12919#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12920#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12921msgid "Show an age cursor"
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12925msgid "Show children of ancestors"
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12929msgid "Show couples where either partner married more than once."
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12933msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12934msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12935
12936#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12937msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12938msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12939
12940#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12941msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12942msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12943
12944#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12945msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12946msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12947
12948#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12949msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12950msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12951
12952#. I18N: label for yes/no option
12953#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12954msgid "Show date of last update"
12955msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12956
12957#. I18N: A configuration setting
12958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12959msgid "Show dead individuals"
12960msgstr ""
12961
12962#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12963msgid "Show divorced couples."
12964msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12965
12966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12967msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12968msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12969
12970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12971msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12972msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12973
12974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12975msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12976msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12977
12978#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12980msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12981msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12982
12983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12984msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12985msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12986
12987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12988msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12989msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12990
12991#. I18N: A configuration setting
12992#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
12993msgid "Show list of family trees"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: A configuration setting
12997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
12998msgid "Show living individuals"
12999msgstr ""
13000
13001#. I18N: A configuration setting
13002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13003msgid "Show names of private individuals"
13004msgstr ""
13005
13006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13010msgid "Show notes"
13011msgstr ""
13012
13013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13014msgid "Show occupations"
13015msgstr ""
13016
13017#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13018#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13019msgid "Show only events of living individuals"
13020msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
13021
13022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
13023msgid "Show only females."
13024msgstr "Arată doar femeile."
13025
13026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
13027msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13028msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
13029
13030#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13031msgid "Show only individuals, events, or all"
13032msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
13033
13034#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13035msgid "Show only males."
13036msgstr "Arată doar bărbaţii."
13037
13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
13039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
13040msgid "Show parents"
13041msgstr ""
13042
13043#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13044#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13046#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13047#: resources/views/login-page.phtml:45
13048#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13049#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13050#: resources/views/register-page.phtml:74
13051#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13052#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13053#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13054#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13055msgid "Show password"
13056msgstr ""
13057
13058#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13059msgid "Show pending changes"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13065msgid "Show photos"
13066msgstr ""
13067
13068#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13069msgid "Show place hierarchy"
13070msgstr ""
13071
13072#. I18N: A configuration setting
13073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13074msgid "Show private relationships"
13075msgstr ""
13076
13077#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13078msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13079msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
13080
13081#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13082msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13083msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
13084
13085#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13086msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13087msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
13088
13089#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13090msgid "Show residences"
13091msgstr ""
13092
13093#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13094msgid "Show slide show controls"
13095msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
13096
13097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13102msgid "Show sources"
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13106#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13108msgid "Show spouses"
13109msgstr "Arată soţii"
13110
13111#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13113msgid "Show statistics charts"
13114msgstr ""
13115
13116#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13118#, php-format
13119msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13120msgstr ""
13121
13122#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13123#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13124msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: label for a yes/no option
13128#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13129msgid "Show the date and time"
13130msgstr ""
13131
13132#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13133msgid "Show the date and time of update"
13134msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
13135
13136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13137msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13138msgstr ""
13139
13140#. I18N: A configuration setting
13141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13142msgid "Show the family tree"
13143msgstr ""
13144
13145#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13146msgid "Show the list of individuals"
13147msgstr ""
13148
13149#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13150msgid "Show the list of surnames"
13151msgstr ""
13152
13153#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13154#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13155msgid "Show the location of an event on an external map."
13156msgstr ""
13157
13158#. I18N: Description of the “Places” module
13159#: app/Module/PlacesModule.php:96
13160msgid "Show the location of events on a map."
13161msgstr ""
13162
13163#. I18N: label for a yes/no option
13164#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13165msgid "Show the user who made the change"
13166msgstr ""
13167
13168#. I18N: Label for a configuration option
13169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13170#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13171#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13172msgid "Show this block for which languages"
13173msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
13174
13175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13176#, fuzzy
13177msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13178msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
13179
13180#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13181#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13182#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13183#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13184msgid "Show to managers"
13185msgstr ""
13186
13187#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13188#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13189#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13191#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13192#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13193msgid "Show to members"
13194msgstr ""
13195
13196#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13197#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13201#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13202msgid "Show to visitors"
13203msgstr ""
13204
13205#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13207msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13208msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
13209
13210#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13212msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13213msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
13214
13215#. I18N: %s are placeholders for numbers
13216#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13217#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13218#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13219#, php-format
13220msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13221msgstr ""
13222
13223#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13224msgid "Sibling"
13225msgstr "Frate/soră"
13226
13227#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13228msgid "Siblings"
13229msgstr "Frate/soră"
13230
13231#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13232#: resources/views/admin/modules.phtml:181
13233msgid "Sidebar"
13234msgstr ""
13235
13236#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13238#: resources/views/admin/modules.phtml:87
13239#: resources/views/admin/modules.phtml:89
13240msgid "Sidebars"
13241msgstr ""
13242
13243#. I18N: Name of a country or state
13244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13245msgid "Sierra Leone"
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: Name of a module
13249#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13250#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13251#, fuzzy
13252msgid "Sign in"
13253msgstr "Autentificare"
13254
13255#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13256#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13257#, fuzzy
13258msgid "Sign out"
13259msgstr "Deconectare"
13260
13261#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13263msgid "Sign-in and registration"
13264msgstr ""
13265
13266#: app/Gedcom.php:1425
13267msgid "Signature"
13268msgstr ""
13269
13270#: resources/views/help/date.phtml:136
13271msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13272msgstr ""
13273
13274#. I18N: Name of a country or state
13275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13276msgid "Singapore"
13277msgstr ""
13278
13279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13281msgid "Sister"
13282msgstr "Soră"
13283
13284#. I18N: A configuration setting
13285#: app/Gedcom.php:1561 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13286#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13287#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13288msgid "Site identification code"
13289msgstr ""
13290
13291#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13292#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13293#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13294msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13295msgstr ""
13296
13297#. I18N: A configuration setting
13298#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13299#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13300msgid "Site verification code"
13301msgstr ""
13302
13303#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13304#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13305msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13306msgstr ""
13307
13308#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13309#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13310msgid "Sitemaps"
13311msgstr "Hărţi site"
13312
13313#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13314#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13315msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13316msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13317
13318#. I18N: a month in the Jewish calendar
13319#: app/Date/JewishDate.php:211
13320msgctxt "GENITIVE"
13321msgid "Sivan"
13322msgstr ""
13323
13324#. I18N: a month in the Jewish calendar
13325#: app/Date/JewishDate.php:315
13326msgctxt "INSTRUMENTAL"
13327msgid "Sivan"
13328msgstr ""
13329
13330#. I18N: a month in the Jewish calendar
13331#: app/Date/JewishDate.php:263
13332msgctxt "LOCATIVE"
13333msgid "Sivan"
13334msgstr ""
13335
13336#. I18N: a month in the Jewish calendar
13337#: app/Date/JewishDate.php:159
13338msgctxt "NOMINATIVE"
13339msgid "Sivan"
13340msgstr ""
13341
13342#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13343#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13344#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13345msgid "Skip to content"
13346msgstr ""
13347
13348#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13349msgid "Slave"
13350msgstr ""
13351
13352#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13353msgctxt "FEMALE"
13354msgid "Slave"
13355msgstr ""
13356
13357#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13358msgctxt "MALE"
13359msgid "Slave"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Name of a module
13363#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13364msgid "Slide show"
13365msgstr "Secvenţă imagini"
13366
13367#. I18N: Name of a country or state
13368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13369msgid "Slovakia"
13370msgstr "Slovacia"
13371
13372#. I18N: Name of a country or state
13373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13374msgid "Slovenia"
13375msgstr ""
13376
13377#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13378msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: Location of an LDS church temple
13382#: app/Elements/TempleCode.php:185
13383msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13384msgstr ""
13385
13386#: app/Gedcom.php:733
13387msgid "Social security number"
13388msgstr "Număr asigurare socială"
13389
13390#. I18N: Name of a country or state
13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13392msgid "Solomon Islands"
13393msgstr "Insulele Solomon"
13394
13395#. I18N: Name of a country or state
13396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13397msgid "Somalia"
13398msgstr ""
13399
13400#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13401#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13402msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13403msgstr ""
13404
13405#. I18N: Description of a “Data fix” module
13406#: app/Module/FixNameTags.php:95
13407msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13408msgstr ""
13409
13410#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13411msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13416msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13421msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13422msgstr ""
13423
13424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13425#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13427#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13428msgid "Son"
13429msgstr "Fiu"
13430
13431#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13432#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13433#, php-format
13434msgid "Son of %s"
13435msgstr "Fiul lui %s"
13436
13437#: app/Gedcom.php:1685
13438msgid "Sort date"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Label for a configuration option
13442#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13443#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13444#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13445#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13446#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13447#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13448#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13449#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13450#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13451#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13452#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13454#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13455#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13456#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13457msgid "Sort order"
13458msgstr "Ordine sortare"
13459
13460#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13461#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13462msgid "Sosa"
13463msgstr ""
13464
13465#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13466msgid "Sosa-Stradonitz number"
13467msgstr ""
13468
13469#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13470msgid "Sounds like"
13471msgstr ""
13472
13473#. I18N: Name of a module/report
13474#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1256
13475#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1272 app/Gedcom.php:1276
13476#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1288
13477#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360
13478#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13480#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13481#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13482#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13483#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13484#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13485#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13486#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13491#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13494#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13495#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13497#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13498#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13507msgid "Source"
13508msgstr "Sursă"
13509
13510#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:723
13511#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1114
13512#: app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1702
13513#: app/Gedcom.php:1716
13514msgid "Source citation"
13515msgstr ""
13516
13517#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13518msgid "Source citations"
13519msgstr ""
13520
13521#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13523msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: A configuration setting
13527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
13528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13529msgid "Source type"
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: Name of a module/list
13533#. I18N: Name of a module
13534#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13535#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13536#: app/Services/AdminService.php:183
13537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13538#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13539#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13540#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13541#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13542#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13543#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13544#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13545#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13546#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13547#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13548#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13549#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13550#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13551#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13552#: resources/views/search-results.phtml:59
13553#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13554#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13558msgid "Sources"
13559msgstr "Surse"
13560
13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13562msgid "Sources to the events"
13563msgstr ""
13564
13565#. I18N: Name of a country or state
13566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13567msgid "South Africa"
13568msgstr "Africa de Sud"
13569
13570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13571msgid "South America"
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: Name of a country or state
13575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13576msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13577msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13578
13579#. I18N: Name of a country or state
13580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13581msgid "South Sudan"
13582msgstr ""
13583
13584#. I18N: Name of a country or state
13585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13586msgid "Spain"
13587msgstr "Spania"
13588
13589#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13590msgctxt "Surname tradition"
13591msgid "Spanish"
13592msgstr ""
13593
13594#. I18N: Location of an LDS church temple
13595#: app/Elements/TempleCode.php:188
13596msgid "Spokane, Washington, United States"
13597msgstr ""
13598
13599#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13600#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13601#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13602#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13606msgid "Spouse"
13607msgstr "Soţ/soţie"
13608
13609#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13610#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13611#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13612#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13613msgid "Spouses"
13614msgstr "Soţi"
13615
13616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13621msgid "Spouses and children"
13622msgstr ""
13623
13624#. I18N: Name of a country or state
13625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13626msgid "Sri Lanka"
13627msgstr ""
13628
13629#. I18N: Location of an LDS church temple
13630#: app/Elements/TempleCode.php:181
13631msgid "St. George, Utah, United States"
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: Location of an LDS church temple
13635#: app/Elements/TempleCode.php:184
13636msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13637msgstr ""
13638
13639#. I18N: Location of an LDS church temple
13640#: app/Elements/TempleCode.php:187
13641msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13642msgstr ""
13643
13644#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13645msgid "Standard GEDCOM tags"
13646msgstr ""
13647
13648#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13649msgid "Start slide show on page load"
13650msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13651
13652#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13653msgid "Start year"
13654msgstr "Anul de început"
13655
13656#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13657msgid "Starting range of change dates"
13658msgstr ""
13659
13660#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13661msgid "Statcounter™"
13662msgstr ""
13663
13664#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789
13665#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1585
13666msgid "State"
13667msgstr "Stat"
13668
13669#. I18N: Name of a module
13670#. I18N: Name of a module/chart
13671#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13672#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13673#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13674#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13676msgid "Statistics"
13677msgstr "Statistici"
13678
13679#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:641
13680#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:1134
13681#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1451 app/Gedcom.php:1454
13682#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13683#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13684msgid "Status"
13685msgstr "Statut"
13686
13687#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:642
13688#: app/Gedcom.php:721
13689msgid "Status change date"
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13693#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13694#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13695#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13696msgid "Stillborn: exempt"
13697msgstr ""
13698
13699#. I18N: Location of an LDS church temple
13700#: app/Elements/TempleCode.php:189
13701msgid "Stockholm, Sweden"
13702msgstr ""
13703
13704#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13705#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13706#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13707msgid "Stop"
13708msgstr "Stop"
13709
13710#. I18N: Name of a module
13711#: app/Module/StoriesModule.php:205
13712#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13713#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13714msgid "Stories"
13715msgstr "Articole"
13716
13717#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13718msgid "Story"
13719msgstr "Articol"
13720
13721#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13722#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13723#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13724msgid "Story title"
13725msgstr "Titlul articolului"
13726
13727#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1372
13728msgid "Street name"
13729msgstr ""
13730
13731#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13732#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13733#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13734#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13735msgid "Subject"
13736msgstr "Subiect"
13737
13738#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:851
13739#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44
13740#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13741msgid "Submission"
13742msgstr "Aplicaţie"
13743
13744#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13745#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13746#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13747#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13748#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13749msgid "Submitted but not yet cleared"
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:828
13753#: app/Gedcom.php:862 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362
13754#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13755#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13756#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13757msgid "Submitter"
13758msgstr "Aplicant"
13759
13760#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13761msgid "Submitter name"
13762msgstr ""
13763
13764#. I18N: Name of a module/list
13765#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13766#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13768#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13769#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13770#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13771#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13772msgid "Submitters"
13773msgstr ""
13774
13775#. I18N: Name of a country or state
13776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13777msgid "Sudan"
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: abbreviation for Sunday
13781#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13782#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13783msgid "Sun"
13784msgstr ""
13785
13786#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13787msgid "Sunday"
13788msgstr "Duminică"
13789
13790#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13791#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13792#, php-format
13793msgid "Support and documentation can be found at %s."
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13797msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13798msgstr ""
13799
13800#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13801msgid "Support for SQL Server is experimental."
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: Name of a country or state
13805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13806msgid "Suriname"
13807msgstr "Surinam"
13808
13809#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:686
13810#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13811#: resources/views/branches-page.phtml:25
13812#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13813#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13815#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13816#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13817#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13818msgid "Surname"
13819msgstr "Nume familie"
13820
13821#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13822msgid "Surname distribution chart"
13823msgstr ""
13824
13825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13826msgid "Surname list style"
13827msgstr ""
13828
13829#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13830msgid "Surname option"
13831msgstr "Opțiuni nume de familie"
13832
13833#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:685
13834msgid "Surname prefix"
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13838msgid "Surname tradition"
13839msgstr ""
13840
13841#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13842#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13843#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13844#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13845msgid "Surnames"
13846msgstr ""
13847
13848#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13849msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13853msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13854msgstr ""
13855
13856#. I18N: Location of an LDS church temple
13857#: app/Elements/TempleCode.php:190
13858msgid "Suva, Fiji"
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: Name of a country or state
13862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13863msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13864msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13865
13866#. I18N: Reverse the order of two individuals
13867#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13868msgid "Swap individuals"
13869msgstr ""
13870
13871#. I18N: Name of a country or state
13872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13873msgid "Swaziland"
13874msgstr ""
13875
13876#. I18N: Name of a country or state
13877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13878msgid "Sweden"
13879msgstr "Suedia"
13880
13881#. I18N: Name of a country or state
13882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13883msgid "Switzerland"
13884msgstr "Elveţia"
13885
13886#. I18N: Location of an LDS church temple
13887#: app/Elements/TempleCode.php:192
13888msgid "Sydney, Australia"
13889msgstr ""
13890
13891#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13892msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13893msgstr ""
13894
13895#. I18N: Name of a country or state
13896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13897msgid "Syria"
13898msgstr "Siria"
13899
13900#: resources/views/admin/modules.phtml:170
13901#: resources/views/admin/modules.phtml:173
13902msgid "Tab"
13903msgstr ""
13904
13905#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13906#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13907#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13908#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13909msgid "Table prefix"
13910msgstr ""
13911
13912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13913#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13914#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13915#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13916#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13917#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13919#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13920#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13921#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13922#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13926#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13927msgctxt "paper size"
13928msgid "Tabloid"
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13933#: resources/views/admin/modules.phtml:83
13934#: resources/views/admin/modules.phtml:85
13935msgid "Tabs"
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: Location of an LDS church temple
13939#: app/Elements/TempleCode.php:193
13940msgid "Taipei, Taiwan"
13941msgstr ""
13942
13943#. I18N: Name of a country or state
13944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13945msgid "Taiwan"
13946msgstr ""
13947
13948#. I18N: Name of a country or state
13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13950msgid "Tajikistan"
13951msgstr "Tadjikistan"
13952
13953#. I18N: Location of an LDS church temple
13954#: app/Elements/TempleCode.php:194
13955msgid "Tampico, Mexico"
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: a month in the Jewish calendar
13959#: app/Date/JewishDate.php:213
13960msgctxt "GENITIVE"
13961msgid "Tamuz"
13962msgstr ""
13963
13964#. I18N: a month in the Jewish calendar
13965#: app/Date/JewishDate.php:317
13966msgctxt "INSTRUMENTAL"
13967msgid "Tamuz"
13968msgstr ""
13969
13970#. I18N: a month in the Jewish calendar
13971#: app/Date/JewishDate.php:265
13972msgctxt "LOCATIVE"
13973msgid "Tamuz"
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: a month in the Jewish calendar
13977#: app/Date/JewishDate.php:161
13978msgctxt "NOMINATIVE"
13979msgid "Tamuz"
13980msgstr ""
13981
13982#. I18N: Name of a country or state
13983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13984msgid "Tanzania"
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: The name of a colour-scheme
13988#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13989msgid "Teal Top"
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: A configuration setting
13993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
13994msgid "Technical help contact"
13995msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13996
13997#. I18N: Location of an LDS church temple
13998#: app/Elements/TempleCode.php:195
13999msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14000msgstr ""
14001
14002#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14003msgid "Templates"
14004msgstr "Template-uri"
14005
14006#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14007#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:643
14008#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:863
14009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14010msgid "Temple"
14011msgstr "Templu"
14012
14013#. I18N: a month in the Jewish calendar
14014#: app/Date/JewishDate.php:199
14015msgctxt "GENITIVE"
14016msgid "Tevet"
14017msgstr ""
14018
14019#. I18N: a month in the Jewish calendar
14020#: app/Date/JewishDate.php:303
14021msgctxt "INSTRUMENTAL"
14022msgid "Tevet"
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: a month in the Jewish calendar
14026#: app/Date/JewishDate.php:251
14027msgctxt "LOCATIVE"
14028msgid "Tevet"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: a month in the Jewish calendar
14032#: app/Date/JewishDate.php:147
14033msgctxt "NOMINATIVE"
14034msgid "Tevet"
14035msgstr ""
14036
14037#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:726
14038#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:1117
14039#: app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1292
14040#: app/Gedcom.php:1669 app/Gedcom.php:1705 app/Gedcom.php:1719
14041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14042#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14043msgid "Text"
14044msgstr ""
14045
14046#: app/Gedcom.php:1557
14047msgid "Text direction"
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: Name of a country or state
14051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14052msgid "Thailand"
14053msgstr "Tailanda"
14054
14055#: resources/views/help/name.phtml:8
14056msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/help/surname.phtml:8
14060msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14061msgstr ""
14062
14063#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14064#, php-format
14065msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14066msgstr ""
14067
14068#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14069msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Location of an LDS church temple
14073#: app/Elements/TempleCode.php:104
14074msgid "The Hague, Netherlands"
14075msgstr ""
14076
14077#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14078#, php-format
14079msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14080msgstr ""
14081
14082#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14083#, php-format
14084msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14085msgstr ""
14086
14087#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14088#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14089msgid "The PHP temporary folder is missing."
14090msgstr ""
14091
14092#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14093#, php-format
14094msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14095msgstr ""
14096
14097#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14098#, php-format
14099msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14100msgstr ""
14101
14102#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14103msgid "The URL was copied to the clipboard"
14104msgstr ""
14105
14106#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14107#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14108#, php-format
14109msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14110msgstr ""
14111
14112#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14113msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14114msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
14115
14116#. I18N: Description of the “Calendar” module
14117#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14118msgid "The calendar menu."
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14122#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14123#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14124#, php-format
14125msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14126msgstr ""
14127
14128#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14129#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14130#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14131#, php-format
14132msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14133msgstr ""
14134
14135#. I18N: Description of the “Charts” module
14136#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14137msgid "The charts menu."
14138msgstr ""
14139
14140#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14141msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14142msgstr ""
14143
14144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14145msgid "The date and time of the last update"
14146msgstr ""
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14149#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14150#, php-format
14151msgid "The details for “%s” have been updated."
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: %s is a filename
14155#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14156#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14157#, php-format
14158msgid "The family tree has been exported to %s."
14159msgstr ""
14160
14161#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14162#, php-format
14163msgid "The family tree “%s” already exists."
14164msgstr ""
14165
14166#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14167#, php-format
14168msgid "The family tree “%s” has been created."
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: %s is the name of a family tree
14172#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14173#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14174#, php-format
14175msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14176msgstr ""
14177
14178#. I18N: %s is the name of a family tree
14179#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14180#, php-format
14181msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14182msgstr ""
14183
14184#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14185msgid "The family trees have been merged successfully."
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: Description of the “Family trees” module
14189#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14190msgid "The family trees menu."
14191msgstr ""
14192
14193#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14194#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14195#, php-format
14196msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14197msgstr ""
14198
14199#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14200#, php-format
14201msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14202msgstr ""
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14205#, php-format
14206msgid "The file %s could not be created."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14210#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14211#, php-format
14212msgid "The file %s could not be deleted."
14213msgstr ""
14214
14215#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14216#, php-format
14217msgid "The file %s has been deleted."
14218msgstr ""
14219
14220#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14221#, php-format
14222msgid "The file %s has been uploaded."
14223msgstr ""
14224
14225#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14226#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14227msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14228msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
14229
14230#. I18N: %s is a filename
14231#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14232#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14233#, php-format
14234msgid "The file “%s” does not exist."
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14238msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14239msgstr ""
14240
14241#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14242#, php-format
14243msgid "The folder %s could not be deleted."
14244msgstr ""
14245
14246#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14247#, php-format
14248msgid "The folder %s has been created."
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14252#, php-format
14253msgid "The folder %s has been deleted."
14254msgstr ""
14255
14256#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14257msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14258msgstr ""
14259
14260#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14261#, php-format
14262msgid "The folder “%s” does not exist."
14263msgstr ""
14264
14265#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14266msgid "The following facts and events were found in both records."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14270#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14271#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14272#, php-format
14273msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14277msgid "The following list shows typical requirements."
14278msgstr ""
14279
14280#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14281msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14285msgid "The help text has not been written for this item."
14286msgstr ""
14287
14288#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14290msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14291msgstr ""
14292
14293#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14295msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14296msgstr ""
14297
14298#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14299#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14300#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14301#, php-format
14302msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14306#, php-format
14307msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Description of the “Lists” module
14311#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14312msgid "The lists menu."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14316#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14317msgid "The location has been created"
14318msgstr ""
14319
14320#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14321msgid "The location of this place is not known."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14325#, php-format
14326msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14330#, php-format
14331msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14332msgstr ""
14333
14334#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14335msgid "The media object has been created"
14336msgstr ""
14337
14338#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14339msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14343#, php-format
14344msgid "The message was not sent to %s."
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14348#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14349#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14350msgid "The message was not sent."
14351msgstr ""
14352
14353#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14354#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14355#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14356#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14357#, php-format
14358msgid "The message was successfully sent to %s."
14359msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
14360
14361#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14363#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14364#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14365#, php-format
14366msgid "The module “%s” has been disabled."
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14371#, php-format
14372msgid "The module “%s” has been enabled."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14377msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14382msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14383msgstr ""
14384
14385#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14386msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14387msgstr ""
14388
14389#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14390msgid "The note has been created"
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14394#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14395#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14396#, php-format
14397msgid "The parameter “%s” is missing."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14401msgid "The password needs to be at least six characters long."
14402msgstr ""
14403
14404#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14406msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14410#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14411msgid "The password reset link has expired."
14412msgstr ""
14413
14414#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14415#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14416msgid "The place hierarchy."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14420#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14421msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14425#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14426msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14430#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14431#, php-format
14432msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14433msgstr ""
14434
14435#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14436#, php-format
14437msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14438msgstr ""
14439
14440#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14441#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14442#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14443#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14444#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14445#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14447#, php-format
14448msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14449msgstr ""
14450
14451#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14452#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14455msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14456msgstr ""
14457
14458#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14459#, php-format
14460msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: Description of the “Reports” module
14464#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14465msgid "The reports menu."
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14469msgid "The repository has been created"
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: Description of the “Search” module
14473#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14474msgid "The search menu."
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Services/SearchService.php:1161
14478msgid "The search returned too many results."
14479msgstr ""
14480
14481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14482msgid "The server configuration is OK."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14486msgid "The server could not understand this request."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14490msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14494#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14495#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14496msgid "The server’s time limit has been reached."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Description of “Statistics” module
14500#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14501msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14502msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14503
14504#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1185
14505msgid "The solution"
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14509msgid "The source has been created"
14510msgstr ""
14511
14512#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14513msgid "The submission has been created"
14514msgstr ""
14515
14516#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14517msgid "The submitter has been created"
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/help/name.phtml:13
14521#, php-format
14522msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14527#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14528msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14529msgstr ""
14530
14531#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14532#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14533#, php-format
14534msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14535msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14536msgstr[0] ""
14537msgstr[1] ""
14538msgstr[2] ""
14539
14540#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14541msgid "The upgrade is complete."
14542msgstr ""
14543
14544#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14545#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14546msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14547msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14548
14549#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14550#, php-format
14551msgid "The user %s has been deleted."
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14555#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14556msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14557msgstr ""
14558
14559#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14560#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14561msgid "The username or password is incorrect."
14562msgstr ""
14563
14564#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14566msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14571#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14572#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14573#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14574#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14575#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14576#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14578#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14579#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14582#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14584#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14587#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14588#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14589#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14590#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14591msgid "The website preferences have been updated."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14595#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14596msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14597msgstr ""
14598
14599#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14600#: resources/views/admin/modules.phtml:257
14601#: resources/views/admin/modules.phtml:260
14602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14603msgid "Theme"
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: Name of a module
14607#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14608msgid "Theme change"
14609msgstr "Schimbare temă"
14610
14611#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14613#: resources/views/admin/modules.phtml:119
14614#: resources/views/admin/modules.phtml:121
14615msgid "Themes"
14616msgstr ""
14617
14618#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14619#, fuzzy
14620msgid "There are no facts for this individual."
14621msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14622
14623#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14624msgid "There are no links to this media object."
14625msgstr ""
14626
14627#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14628msgid "There are no media objects for this individual."
14629msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14630
14631#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14632msgid "There are no notes for this individual."
14633msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14634
14635#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14636#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14637msgid "There are no pending changes."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14641msgid "There are no research tasks in this family tree."
14642msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14643
14644#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14645msgid "There are no source citations for this individual."
14646msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14647
14648#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14649#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14650#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14651msgid "There are pending changes for you to moderate."
14652msgstr ""
14653
14654#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14655#, php-format
14656msgid "There have been no changes within the last %s day."
14657msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14658msgstr[0] ""
14659msgstr[1] ""
14660msgstr[2] ""
14661
14662#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14663#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14664#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14665#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14666#: app/Services/MediaFileService.php:226
14667msgid "There was an error uploading your file."
14668msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14669
14670#. I18N: a month in the French republican calendar
14671#: app/Date/FrenchDate.php:169
14672msgctxt "GENITIVE"
14673msgid "Thermidor"
14674msgstr ""
14675
14676#. I18N: a month in the French republican calendar
14677#: app/Date/FrenchDate.php:263
14678msgctxt "INSTRUMENTAL"
14679msgid "Thermidor"
14680msgstr ""
14681
14682#. I18N: a month in the French republican calendar
14683#: app/Date/FrenchDate.php:216
14684msgctxt "LOCATIVE"
14685msgid "Thermidor"
14686msgstr ""
14687
14688#. I18N: a month in the French republican calendar
14689#: app/Date/FrenchDate.php:122
14690msgctxt "NOMINATIVE"
14691msgid "Thermidor"
14692msgstr ""
14693
14694#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14695msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14699#, php-format
14700msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14704msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14705msgstr ""
14706
14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14708msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14709msgstr ""
14710
14711#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14712msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14713msgstr ""
14714
14715#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14716msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14720#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14721#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14722#: resources/views/register-page.phtml:52
14723#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14724msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14725msgstr ""
14726
14727#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14728msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14729msgstr ""
14730
14731#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14732msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14733msgstr ""
14734
14735#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14736msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14737msgstr ""
14738
14739#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14740#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14741#, php-format
14742msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14743msgstr ""
14744
14745#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14746msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14747msgstr ""
14748
14749#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14750#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14751#, php-format
14752msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14753msgstr ""
14754
14755#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14756#, php-format
14757msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14758msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14759msgstr[0] ""
14760msgstr[1] ""
14761msgstr[2] ""
14762
14763#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14764msgid "This family tree has no images to display."
14765msgstr ""
14766
14767#. I18N: do not translate the #keywords#
14768#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14769msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14770msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14771
14772#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14773#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14774#, php-format
14775msgid "This family tree was last updated on %s."
14776msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14777
14778#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310
14779msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14783#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14784msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14789msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14790msgstr ""
14791
14792#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14793msgid "This form has expired. Try again."
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14797msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14798msgstr ""
14799
14800#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14801msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14802msgstr ""
14803
14804#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14805#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14806#, php-format
14807msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14808msgstr ""
14809
14810#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14811msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14812msgstr ""
14813
14814#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14815#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14816#, php-format
14817msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14822#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14823msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14824msgstr ""
14825
14826#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14827#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14828#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14829#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14830#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14831#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14832#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14833#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14834#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14835#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14836#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14837#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14838#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14839#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14840#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14841#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14842#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14843#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14844#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14845#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14846msgid "This information is not available."
14847msgstr ""
14848
14849#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14850#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14851#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14852#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14853#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14854#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14855#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14856#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14857#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14858#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14859#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14860#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14861#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14862#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14863msgid "This information is private and cannot be shown."
14864msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14865
14866#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14867msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14868msgstr ""
14869
14870#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14871#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14872#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14873#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14874#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14875#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14876msgid "This is case sensitive."
14877msgstr ""
14878
14879#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14881#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14882msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14886#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14887msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14892#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14893#: resources/views/register-page.phtml:40
14894#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14895msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14896msgstr ""
14897
14898#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14899msgid "This link is valid for one hour."
14900msgstr ""
14901
14902#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14903msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14904msgstr ""
14905
14906#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14907msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14908msgstr ""
14909
14910#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14911msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14912msgstr ""
14913
14914#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14915#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14916#, php-format
14917msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14918msgstr ""
14919
14920#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14921msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14922msgstr ""
14923
14924#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14925#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14926#, php-format
14927msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14931#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14932#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14933#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14934msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14935msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14936
14937#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14938msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
14944msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14945msgstr ""
14946
14947#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14948msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14949msgstr ""
14950
14951#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14952msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14953msgstr ""
14954
14955#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14956#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14957#, php-format
14958msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14959msgstr ""
14960
14961#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14962msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14963msgstr ""
14964
14965#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14966#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14967#, php-format
14968msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
14973msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
14978msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14983msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14988msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14989msgstr ""
14990
14991#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14993msgid "This option will make it easier for users to download images."
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
14998msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14999msgstr ""
15000
15001#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15003msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15004msgstr ""
15005
15006#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15007#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15008msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15009msgstr ""
15010
15011#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15012#, php-format
15013msgid "This page has been viewed %s time."
15014msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15015msgstr[0] ""
15016msgstr[1] ""
15017msgstr[2] ""
15018
15019#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15020msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15021msgstr ""
15022
15023#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
15024#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15025msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15026msgstr ""
15027
15028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15029msgid "This record does not exist."
15030msgstr ""
15031
15032#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15033msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15037#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15038#, php-format
15039msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15040msgstr ""
15041
15042#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15043msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15044msgstr ""
15045
15046#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15047#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15048#, php-format
15049msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15050msgstr ""
15051
15052#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15053msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15054msgstr ""
15055
15056#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15057msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15058msgstr ""
15059
15060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15061msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15062msgstr ""
15063
15064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15065msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15069msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15070msgstr ""
15071
15072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15073msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15074msgstr ""
15075
15076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15077msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15078msgstr ""
15079
15080#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15081#, php-format
15082msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15083msgstr ""
15084
15085#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
15087msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15088msgstr ""
15089
15090#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15091msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15092msgstr ""
15093
15094#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15096msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15100msgid "This user account does not have access to any tree."
15101msgstr ""
15102
15103#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15104msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15105msgstr ""
15106
15107#: app/Services/UpgradeService.php:290
15108msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15109msgstr ""
15110
15111#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15112msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15113msgstr ""
15114
15115#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15116msgid "This website is operated by the following individuals."
15117msgstr ""
15118
15119#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15120#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15121#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15122msgid "This website is temporarily unavailable"
15123msgstr ""
15124
15125#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15126msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15127msgstr ""
15128
15129#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15130msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15131msgstr ""
15132
15133#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15134msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15135msgstr ""
15136
15137#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15138msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: %s is the name of a family tree
15142#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15143#, php-format
15144msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: abbreviation for Thursday
15148#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15149#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15150msgid "Thu"
15151msgstr ""
15152
15153#: app/Gedcom.php:1625 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15154msgid "Thumbnail image"
15155msgstr ""
15156
15157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15159msgid "Thumbnail images"
15160msgstr ""
15161
15162#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15163msgid "Thursday"
15164msgstr "Joi"
15165
15166#. I18N: Location of an LDS church temple
15167#: app/Elements/TempleCode.php:197
15168msgid "Tijuana, Mexico"
15169msgstr ""
15170
15171#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:1214
15172msgid "Time"
15173msgstr "Ora"
15174
15175#: app/Gedcom.php:1611
15176msgid "Time of birth"
15177msgstr ""
15178
15179#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15180msgid "Time of birth and time of death"
15181msgstr ""
15182
15183#: app/Gedcom.php:1615
15184msgid "Time of death"
15185msgstr ""
15186
15187#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:761
15188#: app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:855
15189msgid "Time of last change"
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: A configuration setting
15193#: app/Gedcom.php:1556 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15195#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15196msgid "Time zone"
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: Name of a module/chart
15200#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15201msgid "Timeline"
15202msgstr ""
15203
15204#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15206msgid "Timestamp"
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: Name of a country or state
15210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15211msgid "Timor-Leste"
15212msgstr ""
15213
15214#: app/Date/JalaliDate.php:276
15215msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15216msgid "Tir"
15217msgstr ""
15218
15219#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15220#: app/Date/JalaliDate.php:145
15221msgctxt "GENITIVE"
15222msgid "Tir"
15223msgstr ""
15224
15225#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15226#: app/Date/JalaliDate.php:235
15227msgctxt "INSTRUMENTAL"
15228msgid "Tir"
15229msgstr ""
15230
15231#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15232#: app/Date/JalaliDate.php:190
15233msgctxt "LOCATIVE"
15234msgid "Tir"
15235msgstr ""
15236
15237#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15238#: app/Date/JalaliDate.php:100
15239msgctxt "NOMINATIVE"
15240msgid "Tir"
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: a month in the Jewish calendar
15244#: app/Date/JewishDate.php:193
15245msgctxt "GENITIVE"
15246msgid "Tishrei"
15247msgstr ""
15248
15249#. I18N: a month in the Jewish calendar
15250#: app/Date/JewishDate.php:297
15251msgctxt "INSTRUMENTAL"
15252msgid "Tishrei"
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: a month in the Jewish calendar
15256#: app/Date/JewishDate.php:245
15257msgctxt "LOCATIVE"
15258msgid "Tishrei"
15259msgstr ""
15260
15261#. I18N: a month in the Jewish calendar
15262#: app/Date/JewishDate.php:141
15263msgctxt "NOMINATIVE"
15264msgid "Tishrei"
15265msgstr ""
15266
15267#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:827
15268#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15269#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15270#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15271#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15272#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15273#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15274#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15275#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15276#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15278#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15279#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15280#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15281msgid "Title"
15282msgstr "Titlu"
15283
15284#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15285#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15286#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15287msgctxt "Email recipient"
15288msgid "To"
15289msgstr ""
15290
15291#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15292#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15293msgctxt "End of date range"
15294msgid "To"
15295msgstr ""
15296
15297#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15298msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15299msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
15300
15301#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15302msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15303msgstr ""
15304
15305#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15306msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15307msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
15308
15309#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15310msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15311msgstr ""
15312
15313#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15315msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: “Apache” is a software program.
15319#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15320msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15321msgstr ""
15322
15323#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15324#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15325msgid "To set a new password, follow this link."
15326msgstr ""
15327
15328#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15329#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15330msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15331msgstr ""
15332
15333#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15334msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15335msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15336
15337#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15338#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15339#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15340#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15341#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15342msgid "To use this service, you need an API key."
15343msgstr ""
15344
15345#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15346msgid "To use this service, you need an account."
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: Name of a country or state
15350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15351msgid "Togo"
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: Name of a country or state
15355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15356msgid "Tokelau"
15357msgstr ""
15358
15359#. I18N: Location of an LDS church temple
15360#: app/Elements/TempleCode.php:198
15361msgid "Tokyo, Japan"
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: Type of media object
15365#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15366msgid "Tombstone"
15367msgstr "Piatră funerară"
15368
15369#. I18N: Name of a country or state
15370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15371msgid "Tonga"
15372msgstr ""
15373
15374#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15375msgid "Too many requests. Try again later."
15376msgstr ""
15377
15378#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15379#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15380#, php-format
15381msgid "Top %s given name"
15382msgid_plural "Top %s given names"
15383msgstr[0] ""
15384msgstr[1] ""
15385msgstr[2] ""
15386
15387#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15388#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15389#, php-format
15390msgid "Top %s surname"
15391msgid_plural "Top %s surnames"
15392msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15393msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15394msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15395
15396#. I18N: i.e. most popular given name.
15397#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15398msgid "Top given name"
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15402#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15403#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15404msgid "Top given names"
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: i.e. most popular surname.
15408#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15409msgid "Top surname"
15410msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15411
15412#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15413#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15414#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15415msgid "Top surnames"
15416msgstr "Topul nume de familie"
15417
15418#. I18N: Location of an LDS church temple
15419#: app/Elements/TempleCode.php:199
15420msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15421msgstr ""
15422
15423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15424#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15425#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15426#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15427#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15428#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15429#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15430#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15431#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15432#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15433#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15434#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15435#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15436#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15437#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15439#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15440#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15441msgid "Total"
15442msgstr ""
15443
15444#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15445msgid "Total accepted changes: "
15446msgstr ""
15447
15448#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15449msgid "Total births"
15450msgstr ""
15451
15452#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15453msgid "Total dead"
15454msgstr ""
15455
15456#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15457msgid "Total deaths"
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15461msgid "Total divorces"
15462msgstr ""
15463
15464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15465#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15467msgid "Total events"
15468msgstr "Totalul de evenimente"
15469
15470#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15471#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15475#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15476#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15477msgid "Total families"
15478msgstr "numărul de familii ="
15479
15480#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15481msgid "Total females"
15482msgstr "numărul de femei ="
15483
15484#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15485msgid "Total given names"
15486msgstr ""
15487
15488#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15491#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15492#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15496#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15497#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15499#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15500msgid "Total individuals"
15501msgstr "numărul de nume ="
15502
15503#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15504msgid "Total living"
15505msgstr ""
15506
15507#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15508msgid "Total males"
15509msgstr "numărul de bărbaţi ="
15510
15511#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15512msgid "Total marriages"
15513msgstr ""
15514
15515#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15516msgid "Total pending changes: "
15517msgstr ""
15518
15519#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15520#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15521#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15522msgid "Total surnames"
15523msgstr "Total nume de familie"
15524
15525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15526msgid "Total users"
15527msgstr "Toţi utilizatorii"
15528
15529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15530#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15531#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15533#: resources/views/admin/modules.phtml:111
15534#: resources/views/admin/modules.phtml:113
15535#: resources/views/admin/modules.phtml:241
15536#: resources/views/admin/modules.phtml:244
15537#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15538msgid "Tracking and analytics"
15539msgstr ""
15540
15541#: app/Gedcom.php:864
15542msgid "Trailer"
15543msgstr ""
15544
15545#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15546#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15547#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15548#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15549msgid "Tree"
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: The third day in the French republican calendar
15553#: app/Date/FrenchDate.php:305
15554msgid "Tridi"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Name of a country or state
15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15559msgid "Trinidad and Tobago"
15560msgstr "Trinidad şi Tobago"
15561
15562#. I18N: Location of an LDS church temple
15563#: app/Elements/TempleCode.php:200
15564msgid "Trujillo, Peru"
15565msgstr ""
15566
15567#. I18N: abbreviation for Tuesday
15568#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15569#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15570msgid "Tue"
15571msgstr ""
15572
15573#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15574msgid "Tuesday"
15575msgstr "Marţi"
15576
15577#. I18N: Name of a country or state
15578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15579msgid "Tunisia"
15580msgstr ""
15581
15582#. I18N: Name of a country or state
15583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15584msgid "Turkey"
15585msgstr "Turcia"
15586
15587#. I18N: Name of a country or state
15588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15589msgid "Turkmenistan"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: Name of a country or state
15593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15594msgid "Turks and Caicos Islands"
15595msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15596
15597#. I18N: Name of a country or state
15598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15599msgid "Tuvalu"
15600msgstr ""
15601
15602#. I18N: Location of an LDS church temple
15603#: app/Elements/TempleCode.php:196
15604msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15605msgstr ""
15606
15607#. I18N: Location of an LDS church temple
15608#: app/Elements/TempleCode.php:201
15609msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15610msgstr ""
15611
15612#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:545
15613#: app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1220
15614#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1630
15615#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15616#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15617#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15618#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15619#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15620#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15621#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15622#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15623#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15624#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15625msgid "Type"
15626msgstr "Tip"
15627
15628#: app/Gedcom.php:1249
15629msgid "Type of abbreviation"
15630msgstr ""
15631
15632#: app/Gedcom.php:1273
15633msgid "Type of administrative ID"
15634msgstr ""
15635
15636#: app/Gedcom.php:1277
15637msgid "Type of demographic data"
15638msgstr ""
15639
15640#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1228
15641msgid "Type of event"
15642msgstr ""
15643
15644#: app/Gedcom.php:649
15645msgid "Type of fact"
15646msgstr ""
15647
15648#: app/Gedcom.php:660
15649msgid "Type of identification number"
15650msgstr ""
15651
15652#: app/Gedcom.php:1266
15653msgid "Type of location"
15654msgstr ""
15655
15656#: app/Gedcom.php:461
15657msgid "Type of marriage"
15658msgstr ""
15659
15660#: app/Gedcom.php:687
15661msgid "Type of name"
15662msgstr ""
15663
15664#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769
15665#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:820
15666msgid "Type of reference number"
15667msgstr ""
15668
15669#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1191
15670msgid "Type of research task"
15671msgstr ""
15672
15673#. I18N: A configuration setting
15674#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:802
15675#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:1143
15676#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1629
15677#: app/Gedcom.php:1670 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15678#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15681#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15682#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15683#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15684#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15685#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15686#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15687msgid "URL"
15688msgstr ""
15689
15690#. I18N: Name of a country or state
15691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15692msgid "US Minor Outlying Islands"
15693msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15694
15695#. I18N: Name of a country or state
15696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15697msgid "US Virgin Islands"
15698msgstr ""
15699
15700#. I18N: Name of a country or state
15701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15702msgid "Uganda"
15703msgstr ""
15704
15705#. I18N: Name of a country or state
15706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15707msgid "Ukraine"
15708msgstr "Ucraina"
15709
15710#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15711#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15712#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15713#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15714#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15715msgid "Uncleared: insufficient data"
15716msgstr ""
15717
15718#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1197
15719#: app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1202
15720#: app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1289
15721#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1408
15722#: app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1412 app/Gedcom.php:1415
15723#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1535
15724#: app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1554
15725#: app/Gedcom.php:1559 app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563
15726#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1591 app/Gedcom.php:1592
15727#: app/Gedcom.php:1593 app/Gedcom.php:1594 app/Gedcom.php:1645
15728#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1653 app/Gedcom.php:1654
15729#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667
15730#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1675
15731msgid "Unique identifier"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15736msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: Name of a country or state
15740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15741msgid "United Arab Emirates"
15742msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15743
15744#. I18N: Name of a country or state
15745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15746msgid "United Kingdom"
15747msgstr "Regatul Unit"
15748
15749#. I18N: Name of a country or state
15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15751msgid "United States"
15752msgstr ""
15753
15754#. I18N: Name of a country or state
15755#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1093
15756#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15757#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15759msgid "Unknown"
15760msgstr ""
15761
15762#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15763msgctxt "unknown century"
15764msgid "Unknown"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/Elements/SexValue.php:87
15768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15773msgctxt "unknown gender"
15774msgid "Unknown"
15775msgstr "Necunoscut(ă)"
15776
15777#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15778msgctxt "unknown people"
15779msgid "Unknown"
15780msgstr ""
15781
15782#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15783#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15784msgid "Unlink"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15788msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15789msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15790
15791#: resources/views/admin/media.phtml:48
15792msgid "Unused files"
15793msgstr ""
15794
15795#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15796#, php-format
15797msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: Name of a module
15801#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15802msgid "Upcoming events"
15803msgstr "Evenimente apropiate"
15804
15805#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15806msgid "Update"
15807msgstr "Actualizare"
15808
15809#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15810msgid "Update all"
15811msgstr "Actualizează tot"
15812
15813#. I18N: Name of a module
15814#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15815msgid "Update place names"
15816msgstr ""
15817
15818#. I18N: Description of a “Data fix” module
15819#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15820msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15821msgstr ""
15822
15823#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15824#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1565
15825msgid "Updated at"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15829#. I18N: %s is a version number
15830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15831#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15833#, php-format
15834msgid "Upgrade to webtrees %s."
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15838#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15839msgid "Upgrade wizard"
15840msgstr ""
15841
15842#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15844msgid "Upload media files"
15845msgstr ""
15846
15847#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15848msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15849msgstr ""
15850
15851#. I18N: Name of a country or state
15852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15853msgid "Uruguay"
15854msgstr ""
15855
15856#: app/Services/EmailService.php:225
15857msgid "Use SMTP to send messages"
15858msgstr ""
15859
15860#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15861msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15862msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15863
15864#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15865msgid "Use an external service to find locations."
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: placeholder text for new-password field
15869#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15871#: resources/views/register-page.phtml:74
15872#, php-format
15873msgid "Use at least %s character."
15874msgid_plural "Use at least %s characters."
15875msgstr[0] ""
15876msgstr[1] ""
15877msgstr[2] ""
15878
15879#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15882msgid "Use colors"
15883msgstr ""
15884
15885#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15886msgid "Use compact layout"
15887msgstr "Folosește aranjament compact"
15888
15889#. I18N: A configuration setting
15890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
15891msgid "Use full source citations"
15892msgstr ""
15893
15894#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15895#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15896#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15897#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15898#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15899msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15900msgstr ""
15901
15902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15903msgid "Use maps in webtrees."
15904msgstr ""
15905
15906#. I18N: A configuration setting
15907#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
15908msgid "Use password"
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15912#: app/Services/EmailService.php:224
15913msgid "Use sendmail to send messages"
15914msgstr ""
15915
15916#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
15918msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15919msgstr ""
15920
15921#. I18N: A configuration setting
15922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15923msgid "Use silhouettes"
15924msgstr ""
15925
15926#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15927msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15928msgstr ""
15929
15930#: resources/views/register-page.phtml:89
15931msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15932msgstr ""
15933
15934#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
15935#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
15936#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
15938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15939msgid "User"
15940msgstr ""
15941
15942#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15944#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15945#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15946#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15948msgid "User administration"
15949msgstr "Administrare utilizatori"
15950
15951#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
15952msgid "User didn’t verify within 7 days."
15953msgstr ""
15954
15955#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15956msgid "User not verified by administrator."
15957msgstr ""
15958
15959#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15960msgid "User verification"
15961msgstr "Verificarea utilizatorului"
15962
15963#. I18N: A configuration setting
15964#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
15965#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
15967#: resources/views/admin/users.phtml:26
15968#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
15969#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15970#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15971#: resources/views/login-page.phtml:33
15972#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
15973#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
15974#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15975#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
15976#: resources/views/register-page.phtml:59
15977#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15978msgid "Username"
15979msgstr "Nume utilizator"
15980
15981#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15982#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
15983msgid "Username or email address"
15984msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15985
15986#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
15988#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
15989#: resources/views/register-page.phtml:64
15990msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15991msgstr ""
15992
15993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15994#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15995#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15996msgid "Users"
15997msgstr ""
15998
15999#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16000msgid "User’s account has been inactive too long: "
16001msgstr ""
16002
16003#. I18N: Name of a country or state
16004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16005msgid "Uzbekistan"
16006msgstr ""
16007
16008#. I18N: Location of an LDS church temple
16009#: app/Elements/TempleCode.php:202
16010msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16011msgstr ""
16012
16013#. I18N: Name of a country or state
16014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16015msgid "Vanuatu"
16016msgstr ""
16017
16018#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16020msgid "Various statistics charts."
16021msgstr ""
16022
16023#. I18N: Name of a country or state
16024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16025msgid "Vatican City"
16026msgstr ""
16027
16028#. I18N: a month in the French republican calendar
16029#: app/Date/FrenchDate.php:149
16030msgctxt "GENITIVE"
16031msgid "Vendemiaire"
16032msgstr ""
16033
16034#. I18N: a month in the French republican calendar
16035#: app/Date/FrenchDate.php:243
16036msgctxt "INSTRUMENTAL"
16037msgid "Vendemiaire"
16038msgstr ""
16039
16040#. I18N: a month in the French republican calendar
16041#: app/Date/FrenchDate.php:196
16042msgctxt "LOCATIVE"
16043msgid "Vendemiaire"
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: a month in the French republican calendar
16047#: app/Date/FrenchDate.php:101
16048msgctxt "NOMINATIVE"
16049msgid "Vendemiaire"
16050msgstr ""
16051
16052#. I18N: Name of a country or state
16053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16054msgid "Venezuela"
16055msgstr ""
16056
16057#. I18N: a month in the French republican calendar
16058#: app/Date/FrenchDate.php:159
16059msgctxt "GENITIVE"
16060msgid "Ventose"
16061msgstr ""
16062
16063#. I18N: a month in the French republican calendar
16064#: app/Date/FrenchDate.php:253
16065msgctxt "INSTRUMENTAL"
16066msgid "Ventose"
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: a month in the French republican calendar
16070#: app/Date/FrenchDate.php:206
16071msgctxt "LOCATIVE"
16072msgid "Ventose"
16073msgstr ""
16074
16075#. I18N: a month in the French republican calendar
16076#: app/Date/FrenchDate.php:111
16077msgctxt "NOMINATIVE"
16078msgid "Ventose"
16079msgstr ""
16080
16081#. I18N: Location of an LDS church temple
16082#: app/Elements/TempleCode.php:203
16083msgid "Veracruz, Mexico"
16084msgstr ""
16085
16086#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1507
16087#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1512 resources/views/admin/users.phtml:34
16088msgid "Verified"
16089msgstr ""
16090
16091#. I18N: Location of an LDS church temple
16092#: app/Elements/TempleCode.php:204
16093msgid "Vernal, Utah, United States"
16094msgstr ""
16095
16096#: app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1142
16097msgid "Version"
16098msgstr ""
16099
16100#. I18N: Type of media object
16101#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16102msgid "Video"
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: Name of a country or state
16106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16107msgid "Vietnam"
16108msgstr "Vietnam"
16109
16110#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16111#, php-format
16112msgid "View table of events occurring in %s"
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16116#, fuzzy
16117msgid "View this day"
16118msgstr "Vezi ziua"
16119
16120#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16121#: resources/views/fact.phtml:108
16122#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16123#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16124#, fuzzy
16125msgid "View this family"
16126msgstr "Vizualizează familie"
16127
16128#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16129#, php-format
16130msgid "View this location using %s"
16131msgstr ""
16132
16133#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16134msgid "View this month"
16135msgstr ""
16136
16137#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16138#, fuzzy
16139msgid "View this year"
16140msgstr "Vezi anul"
16141
16142#. I18N: Location of an LDS church temple
16143#: app/Elements/TempleCode.php:205
16144msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16145msgstr ""
16146
16147#. I18N: A configuration setting
16148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16149#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16150msgid "Visible online"
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: A configuration setting
16154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16155#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16156msgid "Visible to other users when online"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: Listbox entry; name of a role
16160#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16161#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16162#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16163#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16165msgid "Visitor"
16166msgstr ""
16167
16168#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16169#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16170#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16171#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16172#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16173msgid "Vital records"
16174msgstr ""
16175
16176#. I18N: Name of a country or state
16177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16178msgid "Wales"
16179msgstr "Ţara Galilor"
16180
16181#. I18N: Name of a country or state
16182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16183msgid "Wallis and Futuna"
16184msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
16185
16186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16187msgid "Ward"
16188msgstr ""
16189
16190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16191msgctxt "FEMALE"
16192msgid "Ward"
16193msgstr ""
16194
16195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16196msgctxt "MALE"
16197msgid "Ward"
16198msgstr ""
16199
16200#. I18N: Location of an LDS church temple
16201#: app/Elements/TempleCode.php:206
16202msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16203msgstr ""
16204
16205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16206msgid "Watermarks"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16211msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16212msgstr ""
16213
16214#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16215#, php-format
16216msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16217msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
16218
16219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16220#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16222msgid "Website"
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16227msgid "Website logs"
16228msgstr ""
16229
16230#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16232msgid "Website preferences"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: abbreviation for Wednesday
16236#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16238msgid "Wed"
16239msgstr ""
16240
16241#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16242msgid "Wednesday"
16243msgstr "Miercuri"
16244
16245#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:963
16246msgid "Weight"
16247msgstr "Greutate"
16248
16249#. I18N: A %s is the user’s name
16250#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16251#, php-format
16252msgid "Welcome %s"
16253msgstr ""
16254
16255#. I18N: A configuration setting
16256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16257msgid "Welcome text on sign-in page"
16258msgstr ""
16259
16260#: resources/views/login-page.phtml:21
16261msgid "Welcome to this genealogy website"
16262msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
16263
16264#. I18N: Name of a country or state
16265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16266msgid "Western Sahara"
16267msgstr "Sahara Occidentală"
16268
16269#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
16271msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16272msgstr ""
16273
16274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16275msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
16280msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16281msgstr ""
16282
16283#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16284msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16285msgstr ""
16286
16287#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16289msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16290msgstr ""
16291
16292#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16293msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16294msgstr ""
16295
16296#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16297msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: Label for a configuration option
16301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16302msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16303msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
16304
16305#. I18N: A configuration setting
16306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16307msgid "Who can upload new media files"
16308msgstr ""
16309
16310#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16311#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16312msgid "Who is online"
16313msgstr ""
16314
16315#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16316msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16317msgstr ""
16318
16319#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16320msgid "Widow"
16321msgstr "Văduvă"
16322
16323#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16324msgid "Widower"
16325msgstr "Văduv"
16326
16327#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:488
16328#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16329#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16330#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16331#: resources/views/fact-date.phtml:139
16332#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16333#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16341msgid "Wife"
16342msgstr "Soţie"
16343
16344#: app/Gedcom.php:436 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16345msgid "Wife’s age"
16346msgstr ""
16347
16348#: app/Gedcom.php:736
16349msgid "Will"
16350msgstr "Testament"
16351
16352#. I18N: Location of an LDS church temple
16353#: app/Elements/TempleCode.php:207
16354msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16355msgstr ""
16356
16357#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16358#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16359msgid "With sources"
16360msgstr ""
16361
16362#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16363#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16364msgid "Without sources"
16365msgstr ""
16366
16367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16368msgid "Witness"
16369msgstr "Martor"
16370
16371#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1362
16372#: app/Gedcom.php:1394
16373msgid "Witnesses"
16374msgstr ""
16375
16376#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16377#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53
16378#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16379msgid "Wives take their husband’s surname."
16380msgstr ""
16381
16382#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16383#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16384#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16385#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16386msgid "World"
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Gedcom.php:964 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16390msgid "Yahrzeit"
16391msgstr ""
16392
16393#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16394#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16395msgid "Yahrzeiten"
16396msgstr ""
16397
16398#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16399msgid "Year"
16400msgstr "An"
16401
16402#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16403#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16404msgid "Year:"
16405msgstr "An:"
16406
16407#. I18N: Name of a country or state
16408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16409msgid "Yemen"
16410msgstr ""
16411
16412#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16413#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16414#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16415#, php-format
16416msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16417msgstr ""
16418
16419#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16420#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16421msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16422msgstr ""
16423
16424#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16425#, php-format
16426msgid "You are signed in as %s."
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16430msgid "You can apply for an account using the link below."
16431msgstr ""
16432
16433#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16434#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16435msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16436msgstr ""
16437
16438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16439#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16440msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16441msgstr ""
16442
16443#. I18N: %s is a URL
16444#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16445#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16446#, php-format
16447msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16448msgstr ""
16449
16450#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16451msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16452msgstr ""
16453
16454#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16455msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16456msgstr ""
16457
16458#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16459msgid "You can renumber this family tree."
16460msgstr ""
16461
16462#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16463#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16464msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16465msgstr ""
16466
16467#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16468msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16469msgstr ""
16470
16471#. I18N: Description of a “Data fix” module
16472#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16473msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16474msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16475
16476#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16477msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16478msgstr ""
16479
16480#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16481#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16482msgid "You do not have permission to view this page."
16483msgstr ""
16484
16485#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16486msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16487msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16488
16489#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16490msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16494msgid "You have signed out."
16495msgstr ""
16496
16497#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16498msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16499msgstr ""
16500
16501#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16502msgid "You must enter all the administrator account fields."
16503msgstr ""
16504
16505#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16506msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16507msgstr ""
16508
16509#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16510#, fuzzy
16511msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16512msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16513
16514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16515msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16516msgstr ""
16517
16518#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16519msgid "You need to be a family member to access this website."
16520msgstr ""
16521
16522#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16523msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16524msgstr ""
16525
16526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16527#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16528msgid "You need to create a family tree."
16529msgstr ""
16530
16531#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16532#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16533msgid "You need to review the account details."
16534msgstr ""
16535
16536#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16537msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16538msgstr ""
16539
16540#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16541#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16542msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16543msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16544
16545#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16546msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16547msgstr ""
16548
16549#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16550#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16551#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16552#, php-format
16553msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16554msgstr ""
16555
16556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16557msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16558msgstr ""
16559
16560#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16561#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16562msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16563msgstr ""
16564
16565#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16566msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16567msgstr ""
16568
16569#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16570msgid "Youngest father"
16571msgstr ""
16572
16573#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16574msgid "Youngest female"
16575msgstr ""
16576
16577#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16578msgid "Youngest male"
16579msgstr ""
16580
16581#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16582msgid "Youngest mother"
16583msgstr ""
16584
16585#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16586msgid "Your clippings cart is empty."
16587msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16588
16589#: resources/views/contact-page.phtml:41
16590#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16591msgid "Your name"
16592msgstr ""
16593
16594#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16595msgid "Your password has been updated."
16596msgstr ""
16597
16598#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16599#, php-format
16600msgid "Your registration at %s"
16601msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16602
16603#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16604#, php-format
16605msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16606msgstr ""
16607
16608#. I18N: ZIP = file format
16609#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16610#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16611msgid "ZIP"
16612msgstr ""
16613
16614#. I18N: Name of a country or state
16615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16616msgid "Zambia"
16617msgstr ""
16618
16619#. I18N: Name of a country or state
16620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16621msgid "Zimbabwe"
16622msgstr ""
16623
16624#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16625msgid "Zoom"
16626msgstr "Mărire"
16627
16628#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16629#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16630msgid "Zoom in"
16631msgstr "Mărește"
16632
16633#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16634#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16635msgid "Zoom out"
16636msgstr "Micșorează"
16637
16638#. I18N: Description of a “Data fix” module
16639#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16640msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16641msgstr ""
16642
16643#. I18N: Gedcom ABT dates
16644#: app/Date.php:185
16645#, php-format
16646msgid "about %s"
16647msgstr ""
16648
16649#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16650#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16651#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16652#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16653#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16654#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16655msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16656msgid "accept"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16660#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16661#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16662#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16663#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16664#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16665msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16666msgid "accept"
16667msgstr ""
16668
16669#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16670#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16671msgid "accepted"
16672msgstr ""
16673
16674#. I18N: A button label.
16675#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16676#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16677#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16678#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16679#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16680#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16681msgid "add"
16682msgstr "adaugă"
16683
16684#. I18N: A button label.
16685#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16686msgid "add place"
16687msgstr ""
16688
16689#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16690#: app/Elements/NameType.php:71
16691msgid "adopted name"
16692msgstr ""
16693
16694#. I18N: Gedcom AFT dates
16695#: app/Date.php:205
16696#, php-format
16697msgid "after %s"
16698msgstr ""
16699
16700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16703msgid "age"
16704msgstr "vârsta"
16705
16706#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16707#: app/Elements/NameType.php:73
16708msgid "also known as"
16709msgstr ""
16710
16711#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16712#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16713#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16714#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16715#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16716#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16717#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16720#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16721#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16722msgid "and"
16723msgstr "şi"
16724
16725#: app/Services/RelationshipService.php:781
16726msgctxt "father’s brother’s wife"
16727msgid "aunt"
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Services/RelationshipService.php:539
16731msgctxt "father’s sister"
16732msgid "aunt"
16733msgstr ""
16734
16735#: app/Services/RelationshipService.php:861
16736msgctxt "mother’s brother’s wife"
16737msgid "aunt"
16738msgstr ""
16739
16740#: app/Services/RelationshipService.php:577
16741msgctxt "mother’s sister"
16742msgid "aunt"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Services/RelationshipService.php:913
16746msgctxt "parent’s brother’s wife"
16747msgid "aunt"
16748msgstr ""
16749
16750#: app/Services/RelationshipService.php:595
16751msgctxt "parent’s sister"
16752msgid "aunt"
16753msgstr ""
16754
16755#: app/Services/RelationshipService.php:537
16756msgctxt "father’s sibling"
16757msgid "aunt/uncle"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Services/RelationshipService.php:575
16761msgctxt "mother’s sibling"
16762msgid "aunt/uncle"
16763msgstr ""
16764
16765#: app/Services/RelationshipService.php:593
16766msgctxt "parent’s sibling"
16767msgid "aunt/uncle"
16768msgstr ""
16769
16770#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16771msgid "automatic"
16772msgstr ""
16773
16774#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16775msgid "back to top"
16776msgstr ""
16777
16778#. I18N: Gedcom BEF dates
16779#: app/Date.php:201
16780#, php-format
16781msgid "before %s"
16782msgstr ""
16783
16784#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16785#: app/Date.php:217
16786#, php-format
16787msgid "between %s and %s"
16788msgstr ""
16789
16790#. I18N: The name given to an individual at their birth
16791#: app/Elements/NameType.php:75
16792msgid "birth name"
16793msgstr ""
16794
16795#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16797#, php-format
16798msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:451
16802msgid "brother"
16803msgstr "frate"
16804
16805#: app/Services/RelationshipService.php:719
16806msgctxt "brother’s wife’s brother"
16807msgid "brother-in-law"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Services/RelationshipService.php:545
16811msgctxt "husband’s brother"
16812msgid "brother-in-law"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Services/RelationshipService.php:835
16816msgctxt "husband’s sister’s husband"
16817msgid "brother-in-law"
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Services/RelationshipService.php:613
16821msgctxt "sister’s husband"
16822msgid "brother-in-law"
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16826msgctxt "sister’s husband’s brother"
16827msgid "brother-in-law"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Services/RelationshipService.php:625
16831msgctxt "spouse’s brother"
16832msgid "brother-in-law"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Services/RelationshipService.php:643
16836msgctxt "wife’s brother"
16837msgid "brother-in-law"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16841msgctxt "wife’s sister’s husband"
16842msgid "brother-in-law"
16843msgstr ""
16844
16845#: app/Services/RelationshipService.php:721
16846msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16847msgid "brother/sister-in-law"
16848msgstr ""
16849
16850#: app/Services/RelationshipService.php:555
16851msgctxt "husband’s sibling"
16852msgid "brother/sister-in-law"
16853msgstr ""
16854
16855#: app/Services/RelationshipService.php:607
16856msgctxt "sibling’s spouse"
16857msgid "brother/sister-in-law"
16858msgstr ""
16859
16860#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16861msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16862msgid "brother/sister-in-law"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Services/RelationshipService.php:641
16866msgctxt "spouse’s sibling"
16867msgid "brother/sister-in-law"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Services/RelationshipService.php:653
16871msgctxt "wife’s sibling"
16872msgid "brother/sister-in-law"
16873msgstr ""
16874
16875#. I18N: An option in a list-box
16876#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16877msgid "bullet list"
16878msgstr ""
16879
16880#. I18N: Gedcom CAL dates
16881#: app/Date.php:189
16882#, php-format
16883msgid "calculated %s"
16884msgstr ""
16885
16886#. I18N: A button label.
16887#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16888#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16889#: resources/views/admin/components.phtml:167
16890#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16891#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16892#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16893#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16894#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16895#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16896#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
16898#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16899#: resources/views/contact-page.phtml:81
16900#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16901#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16902#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16903#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16904#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16905#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16906#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
16907#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
16908#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
16909#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
16910#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
16911#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
16912#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
16913#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
16914#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
16915#: resources/views/message-page.phtml:69
16916#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
16917#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16918#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
16919#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
16920#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16921#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
16922#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
16923#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16924#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
16925#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
16926#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
16927#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
16928#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
16929#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
16930#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
16931#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
16932#, fuzzy
16933msgid "cancel"
16934msgstr "Anulează"
16935
16936#. I18N: Status of child-parent link
16937#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16938msgid "challenged"
16939msgstr ""
16940
16941#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16942#: app/Elements/NameType.php:77
16943msgid "change of name"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16947msgid "child"
16948msgstr "copil"
16949
16950#. I18N: Type of demographic data
16951#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16952msgid "citizen"
16953msgstr ""
16954
16955#: resources/views/admin/components.phtml:106
16956#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16957#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16958#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16959#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16960#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
16961#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16962#: resources/views/modals/header.phtml:15
16963#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16964#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16965msgid "close"
16966msgstr ""
16967
16968#. I18N: Name of a theme.
16969#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16970msgid "clouds"
16971msgstr ""
16972
16973#. I18N: Name of a theme.
16974#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16975msgid "colors"
16976msgstr ""
16977
16978#. I18N: An option in a list-box
16979#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16980msgid "compact list"
16981msgstr "listă compactă"
16982
16983#. I18N: A button label.
16984#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16985#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16986#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
16987#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
16988#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
16989#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
16990#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
16991#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
16992#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
16993#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16994#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
16995#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
16996#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16997#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
16998#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16999#: resources/views/register-page.phtml:99
17000#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17001msgid "continue"
17002msgstr ""
17003
17004#. I18N: A button label.
17005#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17006msgid "create"
17007msgstr ""
17008
17009#. I18N: Type of location hierarchy
17010#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17011msgid "cultural"
17012msgstr ""
17013
17014#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17015msgid "date periods"
17016msgstr "perioade de date"
17017
17018#: app/Services/RelationshipService.php:428
17019msgid "daughter"
17020msgstr "fiică"
17021
17022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17023msgid "daughter of"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Services/RelationshipService.php:515
17027msgctxt "child’s wife"
17028msgid "daughter-in-law"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Services/RelationshipService.php:623
17032msgctxt "son’s wife"
17033msgid "daughter-in-law"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17037msgctxt "son’s wife’s father"
17038msgid "daughter-in-law’s father"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17042msgctxt "son’s wife’s mother"
17043msgid "daughter-in-law’s mother"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17047msgctxt "son’s wife’s parent"
17048msgid "daughter-in-law’s parent"
17049msgstr ""
17050
17051#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17052#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17053msgid "degrees"
17054msgstr "grade"
17055
17056#. I18N: A button label.
17057#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17058#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17059#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17060#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17061#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17062#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17063msgid "delete"
17064msgstr ""
17065
17066#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17068msgctxt "FEMALE"
17069msgid "died"
17070msgstr ""
17071
17072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17074msgctxt "MALE"
17075msgid "died"
17076msgstr ""
17077
17078#. I18N: Status of child-parent link
17079#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17080msgid "disproven"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17084#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17085#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17086msgid "down"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: A button label.
17090#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17091#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17092#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17093#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17094#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17095#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17096#, fuzzy
17097msgid "download"
17098msgstr "descarcă"
17099
17100#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17101msgid "d’Aboville number"
17102msgstr ""
17103
17104#: resources/views/admin/components.phtml:137
17105#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17106#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17107#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17108#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17109msgid "edit"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17113msgid "eighth cousin"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17117msgctxt "FEMALE"
17118msgid "eighth cousin"
17119msgstr ""
17120
17121#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17122#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17123msgctxt "MALE"
17124msgid "eighth cousin"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Services/RelationshipService.php:446
17128msgid "elder brother"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Services/RelationshipService.php:488
17132msgid "elder sibling"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:467
17136msgid "elder sister"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17140msgid "eleventh cousin"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17144msgctxt "FEMALE"
17145msgid "eleventh cousin"
17146msgstr ""
17147
17148#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17149#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17150msgctxt "MALE"
17151msgid "eleventh cousin"
17152msgstr ""
17153
17154#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17155#: app/Elements/NameType.php:79
17156msgid "estate name"
17157msgstr ""
17158
17159#. I18N: Gedcom EST dates
17160#: app/Date.php:193
17161#, php-format
17162msgid "estimated %s"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Services/RelationshipService.php:365
17166msgid "ex-husband"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Services/RelationshipService.php:412
17170msgid "ex-spouse"
17171msgstr ""
17172
17173#: app/Services/RelationshipService.php:389
17174msgid "ex-wife"
17175msgstr ""
17176
17177#. I18N: A button label.
17178#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17179msgid "export file"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17183#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17184msgid "facts"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Services/RelationshipService.php:351
17188msgid "father"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Services/RelationshipService.php:551
17192msgctxt "husband’s father"
17193msgid "father-in-law"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:631
17197msgctxt "spouse’s father"
17198msgid "father-in-law"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:649
17202msgctxt "wife’s father"
17203msgid "father-in-law"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Services/RelationshipService.php:369
17207msgid "fiancé"
17208msgstr ""
17209
17210#: app/Services/RelationshipService.php:416
17211msgid "fiancé(e)"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Services/RelationshipService.php:393
17215msgid "fiancée"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17219msgid "fifteenth cousin"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17223msgctxt "FEMALE"
17224msgid "fifteenth cousin"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17228#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17229msgctxt "MALE"
17230msgid "fifteenth cousin"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17234#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17235#, php-format
17236msgid "fifth %s"
17237msgstr ""
17238
17239#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17240#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17241#, php-format
17242msgctxt "FEMALE"
17243msgid "fifth %s"
17244msgstr ""
17245
17246#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17247#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17248#, php-format
17249msgctxt "MALE"
17250msgid "fifth %s"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17254msgid "fifth cousin"
17255msgstr ""
17256
17257#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17258msgctxt "FEMALE"
17259msgid "fifth cousin"
17260msgstr ""
17261
17262#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17263#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17264msgctxt "MALE"
17265msgid "fifth cousin"
17266msgstr ""
17267
17268#. I18N: A button label, first page
17269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17270#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17272#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17273msgid "first"
17274msgstr ""
17275
17276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17277msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17278msgid "first"
17279msgstr ""
17280
17281#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17282#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17283#, php-format
17284msgid "first %s"
17285msgstr ""
17286
17287#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17288#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17289#, php-format
17290msgctxt "FEMALE"
17291msgid "first %s"
17292msgstr ""
17293
17294#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17295#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17296#, php-format
17297msgctxt "MALE"
17298msgid "first %s"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17302msgid "first cousin"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17306msgctxt "FEMALE"
17307msgid "first cousin"
17308msgstr ""
17309
17310#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17312msgctxt "MALE"
17313msgid "first cousin"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:775
17317msgctxt "father’s brother’s child"
17318msgid "first cousin"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:777
17322msgctxt "father’s brother’s daughter"
17323msgid "first cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Services/RelationshipService.php:779
17327msgctxt "father’s brother’s son"
17328msgid "first cousin"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Services/RelationshipService.php:819
17332msgctxt "father’s sister’s child"
17333msgid "first cousin"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:821
17337msgctxt "father’s sister’s daughter"
17338msgid "first cousin"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:825
17342msgctxt "father’s sister’s son"
17343msgid "first cousin"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:855
17347msgctxt "mother’s brother’s child"
17348msgid "first cousin"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:857
17352msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17353msgid "first cousin"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:859
17357msgctxt "mother’s brother’s son"
17358msgid "first cousin"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:905
17362msgctxt "mother’s sister’s child"
17363msgid "first cousin"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:907
17367msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17368msgid "first cousin"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:911
17372msgctxt "mother’s sister’s son"
17373msgid "first cousin"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17377msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17378msgid "first cousin once removed ascending"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17382msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17383msgid "first cousin once removed ascending"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17387msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17388msgid "first cousin once removed ascending"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17392msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17393msgid "first cousin once removed ascending"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17397msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17398msgid "first cousin once removed ascending"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17402msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17403msgid "first cousin once removed ascending"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17407msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17408msgid "first cousin once removed ascending"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17412msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17413msgid "first cousin once removed ascending"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17417msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17418msgid "first cousin once removed ascending"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17422msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17423msgid "first cousin once removed ascending"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17427msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17428msgid "first cousin once removed ascending"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17432msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17433msgid "first cousin once removed ascending"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17437msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17438msgid "first cousin once removed ascending"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17442msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17443msgid "first cousin once removed ascending"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17447msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17448msgid "first cousin once removed ascending"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17452msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17453msgid "first cousin once removed ascending"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17457msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17458msgid "first cousin once removed ascending"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17462msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17463msgid "first cousin once removed ascending"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17467msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17468msgid "first cousin once removed ascending"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17472msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17473msgid "first cousin once removed ascending"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17477msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17478msgid "first cousin once removed ascending"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17482msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17483msgid "first cousin once removed ascending"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17487msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17488msgid "first cousin once removed ascending"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17492msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17493msgid "first cousin once removed ascending"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17497msgid "fourteenth cousin"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17501msgctxt "FEMALE"
17502msgid "fourteenth cousin"
17503msgstr ""
17504
17505#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17506#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17507msgctxt "MALE"
17508msgid "fourteenth cousin"
17509msgstr ""
17510
17511#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17512#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17513#, php-format
17514msgid "fourth %s"
17515msgstr ""
17516
17517#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17518#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17519#, php-format
17520msgctxt "FEMALE"
17521msgid "fourth %s"
17522msgstr ""
17523
17524#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17525#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17526#, php-format
17527msgctxt "MALE"
17528msgid "fourth %s"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17532msgid "fourth cousin"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17536msgctxt "FEMALE"
17537msgid "fourth cousin"
17538msgstr ""
17539
17540#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17541#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17542msgctxt "MALE"
17543msgid "fourth cousin"
17544msgstr ""
17545
17546#. I18N: from 1700 interval 50 years
17547#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17548#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17549#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17552#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17553#, php-format
17554msgid "from %1$s interval %2$s year"
17555msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17556msgstr[0] ""
17557msgstr[1] ""
17558msgstr[2] ""
17559
17560#. I18N: Gedcom FROM dates
17561#: app/Date.php:209
17562#, php-format
17563msgid "from %s"
17564msgstr ""
17565
17566#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17567#: app/Date.php:221
17568#, php-format
17569msgid "from %s to %s"
17570msgstr ""
17571
17572#. I18N: layout option for the fan chart
17573#: app/Module/FanChartModule.php:520
17574msgid "full circle"
17575msgstr ""
17576
17577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17578msgid "gender"
17579msgstr "sex"
17580
17581#. I18N: Type of location hierarchy
17582#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17583msgid "geographic"
17584msgstr ""
17585
17586#. I18N: A button label.
17587#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17588msgid "go to new individual"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:505
17592msgctxt "child’s child"
17593msgid "grandchild"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:517
17597msgctxt "daughter’s child"
17598msgid "grandchild"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:617
17602msgctxt "son’s child"
17603msgid "grandchild"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Services/RelationshipService.php:507
17607msgctxt "child’s daughter"
17608msgid "granddaughter"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:519
17612msgctxt "daughter’s daughter"
17613msgid "granddaughter"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:619
17617msgctxt "son’s daughter"
17618msgid "granddaughter"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Services/RelationshipService.php:735
17622msgctxt "child’s daughter’s husband"
17623msgid "granddaughter’s husband"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Services/RelationshipService.php:757
17627msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17628msgid "granddaughter’s husband"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17632msgctxt "son’s daughter’s husband"
17633msgid "granddaughter’s husband"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Services/RelationshipService.php:587
17637msgctxt "parent’s father"
17638msgid "grandfather"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:589
17642msgctxt "parent’s mother"
17643msgid "grandmother"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:591
17647msgctxt "parent’s parent"
17648msgid "grandparent"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:511
17652msgctxt "child’s son"
17653msgid "grandson"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:523
17657msgctxt "daughter’s son"
17658msgid "grandson"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:621
17662msgctxt "son’s son"
17663msgid "grandson"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:745
17667msgctxt "child’s son’s wife"
17668msgid "grandson’s wife"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:773
17672msgctxt "daughter’s son’s wife"
17673msgid "grandson’s wife"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17677msgctxt "son’s son’s wife"
17678msgid "grandson’s wife"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17682#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17683#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17686#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17687#, php-format
17688msgid "great ×%s aunt"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17693#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17694#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17696#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17697#, php-format
17698msgid "great ×%s aunt/uncle"
17699msgstr ""
17700
17701#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17702#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17703#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17704#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17705#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17706#, php-format
17707msgid "great ×%s grandchild"
17708msgstr ""
17709
17710#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17711#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17712#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17713#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17714#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17715#, php-format
17716msgid "great ×%s granddaughter"
17717msgstr ""
17718
17719#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17721#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17722#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17726#, php-format
17727msgid "great ×%s grandfather"
17728msgstr ""
17729
17730#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17737#, php-format
17738msgid "great ×%s grandmother"
17739msgstr ""
17740
17741#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17748#, php-format
17749msgid "great ×%s grandparent"
17750msgstr ""
17751
17752#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17753#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17754#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17755#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17756#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17757#, php-format
17758msgid "great ×%s grandson"
17759msgstr ""
17760
17761#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17765#, php-format
17766msgid "great ×%s nephew"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17772#, php-format
17773msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17774msgid "great ×%s nephew"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17780#, php-format
17781msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17782msgid "great ×%s nephew"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17788#, php-format
17789msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17790msgid "great ×%s nephew"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17796#, php-format
17797msgid "great ×%s nephew/niece"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17803#, php-format
17804msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17805msgid "great ×%s nephew/niece"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17811#, php-format
17812msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17813msgid "great ×%s nephew/niece"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17819#, php-format
17820msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17821msgid "great ×%s nephew/niece"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17827#, php-format
17828msgid "great ×%s niece"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17834#, php-format
17835msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17836msgid "great ×%s niece"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17842#, php-format
17843msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17844msgid "great ×%s niece"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17848#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17850#, php-format
17851msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17852msgid "great ×%s niece"
17853msgstr ""
17854
17855#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17861#, php-format
17862msgid "great ×%s uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17866#, php-format
17867msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17868msgid "great ×%s uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17872#, php-format
17873msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17874msgid "great ×%s uncle"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17878#, php-format
17879msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17880msgid "great ×%s uncle"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17884msgid "great ×4 aunt"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17888msgid "great ×4 aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17892msgid "great ×4 grandchild"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17896msgid "great ×4 granddaughter"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17900msgid "great ×4 grandfather"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17904msgid "great ×4 grandmother"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17908msgid "great ×4 grandparent"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17912msgid "great ×4 grandson"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17916msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17917msgid "great ×4 nephew"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17921msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17922msgid "great ×4 nephew"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17926msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17927msgid "great ×4 nephew"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17931msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17932msgid "great ×4 nephew/niece"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17936msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17937msgid "great ×4 nephew/niece"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17941msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17942msgid "great ×4 nephew/niece"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17946msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17947msgid "great ×4 niece"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17951msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17952msgid "great ×4 niece"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17956msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17957msgid "great ×4 niece"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17961msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17962msgid "great ×4 uncle"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17966msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17967msgid "great ×4 uncle"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17971msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17972msgid "great ×4 uncle"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17976msgid "great ×5 aunt"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17980msgid "great ×5 aunt/uncle"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17984msgid "great ×5 grandchild"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17988msgid "great ×5 granddaughter"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17992msgid "great ×5 grandfather"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17996msgid "great ×5 grandmother"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18000msgid "great ×5 grandparent"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18004msgid "great ×5 grandson"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18008msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18009msgid "great ×5 nephew"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18013msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18014msgid "great ×5 nephew"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18018msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18019msgid "great ×5 nephew"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18023msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18024msgid "great ×5 nephew/niece"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18028msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18029msgid "great ×5 nephew/niece"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18033msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18034msgid "great ×5 nephew/niece"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18038msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18039msgid "great ×5 niece"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18043msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18044msgid "great ×5 niece"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18048msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18049msgid "great ×5 niece"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18053msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18054msgid "great ×5 uncle"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18058msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18059msgid "great ×5 uncle"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18063msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18064msgid "great ×5 uncle"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18068msgid "great ×6 aunt"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18072msgid "great ×6 aunt/uncle"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18076msgid "great ×6 grandchild"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18080msgid "great ×6 granddaughter"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18084msgid "great ×6 grandfather"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18088msgid "great ×6 grandmother"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18092msgid "great ×6 grandparent"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18096msgid "great ×6 grandson"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18100msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18101msgid "great ×6 uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18105msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18106msgid "great ×6 uncle"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18110msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18111msgid "great ×6 uncle"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18115msgid "great ×7 aunt"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18119msgid "great ×7 aunt/uncle"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18123msgid "great ×7 grandchild"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18127msgid "great ×7 granddaughter"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18131msgid "great ×7 grandfather"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18135msgid "great ×7 grandmother"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18139msgid "great ×7 grandparent"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18143msgid "great ×7 grandson"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18147msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18148msgid "great ×7 uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18152msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18153msgid "great ×7 uncle"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18157msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18158msgid "great ×7 uncle"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18162msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18163msgid "great-aunt"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:793
18167msgctxt "father’s father’s sister"
18168msgid "great-aunt"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18172msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18173msgid "great-aunt"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:805
18177msgctxt "father’s mother’s sister"
18178msgid "great-aunt"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18182msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18183msgid "great-aunt"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:817
18187msgctxt "father’s parent’s sister"
18188msgid "great-aunt"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18192msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18193msgid "great-aunt"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:873
18197msgctxt "mother’s father’s sister"
18198msgid "great-aunt"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18202msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18203msgid "great-aunt"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:891
18207msgctxt "mother’s mother’s sister"
18208msgid "great-aunt"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18212msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18213msgid "great-aunt"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:903
18217msgctxt "mother’s parent’s sister"
18218msgid "great-aunt"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18222msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18223msgid "great-aunt"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:925
18227msgctxt "parent’s father’s sister"
18228msgid "great-aunt"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18232msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18233msgid "great-aunt"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:937
18237msgctxt "parent’s mother’s sister"
18238msgid "great-aunt"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18242msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18243msgid "great-aunt"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:949
18247msgctxt "parent’s parent’s sister"
18248msgid "great-aunt"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:791
18252msgctxt "father’s father’s sibling"
18253msgid "great-aunt/uncle"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18257msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18258msgid "great-aunt/uncle"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:803
18262msgctxt "father’s mother’s sibling"
18263msgid "great-aunt/uncle"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18267msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18268msgid "great-aunt/uncle"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:815
18272msgctxt "father’s parent’s sibling"
18273msgid "great-aunt/uncle"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18277msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18278msgid "great-aunt/uncle"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:871
18282msgctxt "mother’s father’s sibling"
18283msgid "great-aunt/uncle"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18287msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18288msgid "great-aunt/uncle"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:889
18292msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18293msgid "great-aunt/uncle"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18297msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18298msgid "great-aunt/uncle"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:901
18302msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18303msgid "great-aunt/uncle"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18307msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18308msgid "great-aunt/uncle"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:923
18312msgctxt "parent’s father’s sibling"
18313msgid "great-aunt/uncle"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18317msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18318msgid "great-aunt/uncle"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:935
18322msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18323msgid "great-aunt/uncle"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18327msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18328msgid "great-aunt/uncle"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:947
18332msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18333msgid "great-aunt/uncle"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18337msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18338msgid "great-aunt/uncle"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:725
18342msgctxt "child’s child’s child"
18343msgid "great-grandchild"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:731
18347msgctxt "child’s daughter’s child"
18348msgid "great-grandchild"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:739
18352msgctxt "child’s son’s child"
18353msgid "great-grandchild"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:747
18357msgctxt "daughter’s child’s child"
18358msgid "great-grandchild"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:753
18362msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18363msgid "great-grandchild"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:767
18367msgctxt "daughter’s son’s child"
18368msgid "great-grandchild"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18372msgctxt "son’s child’s child"
18373msgid "great-grandchild"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18377msgctxt "son’s daughter’s child"
18378msgid "great-grandchild"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18382msgctxt "son’s son’s child"
18383msgid "great-grandchild"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:727
18387msgctxt "child’s child’s daughter"
18388msgid "great-granddaughter"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:733
18392msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18393msgid "great-granddaughter"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:741
18397msgctxt "child’s son’s daughter"
18398msgid "great-granddaughter"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:749
18402msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18403msgid "great-granddaughter"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:755
18407msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18408msgid "great-granddaughter"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:769
18412msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18413msgid "great-granddaughter"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18417msgctxt "son’s child’s daughter"
18418msgid "great-granddaughter"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18422msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18423msgid "great-granddaughter"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18427msgctxt "son’s son’s daughter"
18428msgid "great-granddaughter"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:785
18432msgctxt "father’s father’s father"
18433msgid "great-grandfather"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:797
18437msgctxt "father’s mother’s father"
18438msgid "great-grandfather"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:809
18442msgctxt "father’s parent’s father"
18443msgid "great-grandfather"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:865
18447msgctxt "mother’s father’s father"
18448msgid "great-grandfather"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:883
18452msgctxt "mother’s mother’s father"
18453msgid "great-grandfather"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:895
18457msgctxt "mother’s parent’s father"
18458msgid "great-grandfather"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:917
18462msgctxt "parent’s father’s father"
18463msgid "great-grandfather"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:929
18467msgctxt "parent’s mother’s father"
18468msgid "great-grandfather"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:941
18472msgctxt "parent’s parent’s father"
18473msgid "great-grandfather"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:787
18477msgctxt "father’s father’s mother"
18478msgid "great-grandmother"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:799
18482msgctxt "father’s mother’s mother"
18483msgid "great-grandmother"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:811
18487msgctxt "father’s parent’s mother"
18488msgid "great-grandmother"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:867
18492msgctxt "mother’s father’s mother"
18493msgid "great-grandmother"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:885
18497msgctxt "mother’s mother’s mother"
18498msgid "great-grandmother"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:897
18502msgctxt "mother’s parent’s mother"
18503msgid "great-grandmother"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:919
18507msgctxt "parent’s father’s mother"
18508msgid "great-grandmother"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:931
18512msgctxt "parent’s mother’s mother"
18513msgid "great-grandmother"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:943
18517msgctxt "parent’s parent’s mother"
18518msgid "great-grandmother"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:789
18522msgctxt "father’s father’s parent"
18523msgid "great-grandparent"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:801
18527msgctxt "father’s mother’s parent"
18528msgid "great-grandparent"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:813
18532msgctxt "father’s parent’s parent"
18533msgid "great-grandparent"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:869
18537msgctxt "mother’s father’s parent"
18538msgid "great-grandparent"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:887
18542msgctxt "mother’s mother’s parent"
18543msgid "great-grandparent"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:899
18547msgctxt "mother’s parent’s parent"
18548msgid "great-grandparent"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:921
18552msgctxt "parent’s father’s parent"
18553msgid "great-grandparent"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:933
18557msgctxt "parent’s mother’s parent"
18558msgid "great-grandparent"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:945
18562msgctxt "parent’s parent’s parent"
18563msgid "great-grandparent"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:729
18567msgctxt "child’s child’s son"
18568msgid "great-grandson"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:737
18572msgctxt "child’s daughter’s son"
18573msgid "great-grandson"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:743
18577msgctxt "child’s son’s son"
18578msgid "great-grandson"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:751
18582msgctxt "daughter’s child’s son"
18583msgid "great-grandson"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:759
18587msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18588msgid "great-grandson"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:771
18592msgctxt "daughter’s son’s son"
18593msgid "great-grandson"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18597msgctxt "son’s child’s son"
18598msgid "great-grandson"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18602msgctxt "son’s daughter’s son"
18603msgid "great-grandson"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18607msgctxt "son’s son’s son"
18608msgid "great-grandson"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18612msgid "great-great-aunt"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18616msgid "great-great-aunt/uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18620msgid "great-great-grandchild"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18624msgid "great-great-granddaughter"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18628msgid "great-great-grandfather"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18632msgid "great-great-grandmother"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18636msgid "great-great-grandparent"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18640msgid "great-great-grandson"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18644msgid "great-great-great-aunt"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18648msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18652msgid "great-great-great-grandchild"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18656msgid "great-great-great-granddaughter"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18660msgid "great-great-great-grandfather"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18664msgid "great-great-great-grandmother"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18668msgid "great-great-great-grandparent"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18672msgid "great-great-great-grandson"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18676msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18677msgid "great-great-great-nephew"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18681msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18682msgid "great-great-great-nephew"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18686msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18687msgid "great-great-great-nephew"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18691msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18692msgid "great-great-great-nephew/niece"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18696msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18697msgid "great-great-great-nephew/niece"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18701msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18702msgid "great-great-great-nephew/niece"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18706msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18707msgid "great-great-great-niece"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18711msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18712msgid "great-great-great-niece"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18716msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18717msgid "great-great-great-niece"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18721msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18722msgid "great-great-great-uncle"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18726msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18727msgid "great-great-great-uncle"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18731msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18732msgid "great-great-great-uncle"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18736msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18737msgid "great-great-nephew"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18741msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18742msgid "great-great-nephew"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18746msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18747msgid "great-great-nephew"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18751msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18752msgid "great-great-nephew/niece"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18756msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18757msgid "great-great-nephew/niece"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18761msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18762msgid "great-great-nephew/niece"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18766msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18767msgid "great-great-niece"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18771msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18772msgid "great-great-niece"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18776msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18777msgid "great-great-niece"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18781msgctxt "great-grandfather’s brother"
18782msgid "great-great-uncle"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18786msgctxt "great-grandmother’s brother"
18787msgid "great-great-uncle"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18791msgctxt "great-grandparent’s brother"
18792msgid "great-great-uncle"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:674
18796msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18797msgid "great-nephew"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:694
18801msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18802msgid "great-nephew"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:712
18806msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18807msgid "great-nephew"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:994
18811msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18812msgid "great-nephew"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18816msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18817msgid "great-nephew"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18821msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18822msgid "great-nephew"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:677
18826msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18827msgid "great-nephew"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:697
18831msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18832msgid "great-nephew"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:715
18836msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18837msgid "great-nephew"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:997
18841msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18842msgid "great-nephew"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18846msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18847msgid "great-nephew"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18851msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18852msgid "great-nephew"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:963
18856msgctxt "sibling’s child’s son"
18857msgid "great-nephew"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:971
18861msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18862msgid "great-nephew"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:977
18866msgctxt "sibling’s son’s son"
18867msgid "great-nephew"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:662
18871msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18872msgid "great-nephew/niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:680
18876msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18877msgid "great-nephew/niece"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:700
18881msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18882msgid "great-nephew/niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:982
18886msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18887msgid "great-nephew/niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18891msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18892msgid "great-nephew/niece"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18896msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18897msgid "great-nephew/niece"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:665
18901msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18902msgid "great-nephew/niece"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:683
18906msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18907msgid "great-nephew/niece"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:703
18911msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18912msgid "great-nephew/niece"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:985
18916msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18917msgid "great-nephew/niece"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18921msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18922msgid "great-nephew/niece"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18926msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18927msgid "great-nephew/niece"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:959
18931msgctxt "sibling’s child’s child"
18932msgid "great-nephew/niece"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:965
18936msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18937msgid "great-nephew/niece"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:973
18941msgctxt "sibling’s son’s child"
18942msgid "great-nephew/niece"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:668
18946msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18947msgid "great-niece"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:686
18951msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18952msgid "great-niece"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:706
18956msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18957msgid "great-niece"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:988
18961msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18962msgid "great-niece"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18966msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18967msgid "great-niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18971msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18972msgid "great-niece"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:671
18976msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18977msgid "great-niece"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:689
18981msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18982msgid "great-niece"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:709
18986msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18987msgid "great-niece"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:991
18991msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18992msgid "great-niece"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18996msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18997msgid "great-niece"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19001msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19002msgid "great-niece"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:961
19006msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19007msgid "great-niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:967
19011msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19012msgid "great-niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:975
19016msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19017msgid "great-niece"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:783
19021msgctxt "father’s father’s brother"
19022msgid "great-uncle"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19026msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19027msgid "great-uncle"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:795
19031msgctxt "father’s mother’s brother"
19032msgid "great-uncle"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19036msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19037msgid "great-uncle"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:807
19041msgctxt "father’s parent’s brother"
19042msgid "great-uncle"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19046msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19047msgid "great-uncle"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:863
19051msgctxt "mother’s father’s brother"
19052msgid "great-uncle"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19056msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19057msgid "great-uncle"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:881
19061msgctxt "mother’s mother’s brother"
19062msgid "great-uncle"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19066msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19067msgid "great-uncle"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:893
19071msgctxt "mother’s parent’s brother"
19072msgid "great-uncle"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19076msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19077msgid "great-uncle"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:915
19081msgctxt "parent’s father’s brother"
19082msgid "great-uncle"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19086msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19087msgid "great-uncle"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:927
19091msgctxt "parent’s mother’s brother"
19092msgid "great-uncle"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19096msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19097msgid "great-uncle"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:939
19101msgctxt "parent’s parent’s brother"
19102msgid "great-uncle"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19106msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19107msgid "great-uncle"
19108msgstr ""
19109
19110#. I18N: layout option for the fan chart
19111#: app/Module/FanChartModule.php:516
19112msgid "half circle"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:541
19116msgctxt "father’s son"
19117msgid "half-brother"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:579
19121msgctxt "mother’s son"
19122msgid "half-brother"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:597
19126msgctxt "parent’s son"
19127msgid "half-brother"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:527
19131msgctxt "father’s child"
19132msgid "half-sibling"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:563
19136msgctxt "mother’s child"
19137msgid "half-sibling"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:583
19141msgctxt "parent’s child"
19142msgid "half-sibling"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:529
19146msgctxt "father’s daughter"
19147msgid "half-sister"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:565
19151msgctxt "mother’s daughter"
19152msgid "half-sister"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:585
19156msgctxt "parent’s daughter"
19157msgid "half-sister"
19158msgstr ""
19159
19160#. I18N: reflexive pronoun
19161#: app/Services/RelationshipService.php:244
19162msgid "herself"
19163msgstr ""
19164
19165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19166#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19167#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19168#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19169#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19170#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19171#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19172#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19173#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19174#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19175#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19176#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19177#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19178#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19179#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19180#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19181#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19182#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19183#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19184#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19185#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19186#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19187#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19188#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19189#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19197#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19199#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19200#: resources/views/login-page.phtml:45
19201#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19202#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19203#: resources/views/register-page.phtml:74
19204#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19205#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19206#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19207#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19208msgid "hide"
19209msgstr "ascunde"
19210
19211#. I18N: reflexive pronoun
19212#: app/Services/RelationshipService.php:241
19213msgid "himself"
19214msgstr ""
19215
19216#. I18N: Type of demographic data
19217#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19218msgid "household"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:367
19222msgid "husband"
19223msgstr ""
19224
19225#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19226#: app/Elements/NameType.php:81
19227msgid "immigration name"
19228msgstr ""
19229
19230#. I18N: A button label.
19231#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19232msgid "import file"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19236msgid "infant"
19237msgstr "Prunc"
19238
19239#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19240msgid "inline note"
19241msgstr ""
19242
19243#. I18N: Gedcom INT dates
19244#: app/Date.php:197
19245#, php-format
19246msgid "interpreted %s (%s)"
19247msgstr ""
19248
19249#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19250#: resources/views/search-trees.phtml:52
19251msgid "invert selection"
19252msgstr ""
19253
19254#. I18N: a month in the French republican calendar
19255#: app/Date/FrenchDate.php:173
19256msgctxt "GENITIVE"
19257msgid "jours complementaires"
19258msgstr ""
19259
19260#. I18N: a month in the French republican calendar
19261#: app/Date/FrenchDate.php:267
19262msgctxt "INSTRUMENTAL"
19263msgid "jours complementaires"
19264msgstr ""
19265
19266#. I18N: a month in the French republican calendar
19267#: app/Date/FrenchDate.php:220
19268msgctxt "LOCATIVE"
19269msgid "jours complementaires"
19270msgstr ""
19271
19272#. I18N: a month in the French republican calendar
19273#: app/Date/FrenchDate.php:126
19274msgctxt "NOMINATIVE"
19275msgid "jours complementaires"
19276msgstr ""
19277
19278#. I18N: A button label, last page
19279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19280#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19281#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19282#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19283msgid "last"
19284msgstr ""
19285
19286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19287msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19288msgid "last"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19293msgid "left"
19294msgstr ""
19295
19296#. I18N: Layout option for lists of names
19297#. I18N: An option in a list-box
19298#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19299#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19300#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19301#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19302#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19303msgid "list"
19304msgstr "listă"
19305
19306#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19307#, php-format
19308msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19312#: app/Elements/NameType.php:83
19313msgid "maiden name"
19314msgstr ""
19315
19316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19317msgid "managers"
19318msgstr ""
19319
19320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19321#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19322msgid "markdown"
19323msgstr ""
19324
19325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19326msgctxt "FEMALE"
19327msgid "married"
19328msgstr ""
19329
19330#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19331msgctxt "MALE"
19332msgid "married"
19333msgstr ""
19334
19335#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19336#: app/Elements/NameType.php:85
19337msgid "married name"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Services/RelationshipService.php:567
19341msgctxt "mother’s father"
19342msgid "maternal grandfather"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Services/RelationshipService.php:571
19346msgctxt "mother’s mother"
19347msgid "maternal grandmother"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Services/RelationshipService.php:573
19351msgctxt "mother’s parent"
19352msgid "maternal grandparent"
19353msgstr ""
19354
19355#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19356#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19357msgid "matrilineal"
19358msgstr ""
19359
19360#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19361#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19362#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19363#, php-format
19364msgid "maximum %s day"
19365msgid_plural "maximum %s days"
19366msgstr[0] "maxim %s zi"
19367msgstr[1] "maxim %s zile"
19368msgstr[2] "maxim %s zile"
19369
19370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19372#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19373#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19375msgid "members"
19376msgstr ""
19377
19378#. I18N: Name of a theme.
19379#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19380msgid "minimal"
19381msgstr ""
19382
19383#: app/Services/RelationshipService.php:349
19384msgid "mother"
19385msgstr ""
19386
19387#: app/Services/RelationshipService.php:553
19388msgctxt "husband’s mother"
19389msgid "mother-in-law"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Services/RelationshipService.php:633
19393msgctxt "spouse’s mother"
19394msgid "mother-in-law"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Services/RelationshipService.php:651
19398msgctxt "wife’s mother"
19399msgid "mother-in-law"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Services/RelationshipService.php:639
19403msgctxt "spouse’s parent"
19404msgid "mother/father-in-law"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Services/RelationshipService.php:501
19408msgctxt "brother’s son"
19409msgid "nephew"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Services/RelationshipService.php:853
19413msgctxt "husband’s brother’s son"
19414msgid "nephew"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:849
19418msgctxt "husband’s sibling’s son"
19419msgid "nephew"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:851
19423msgctxt "husband’s sister’s son"
19424msgid "nephew"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:605
19428msgctxt "sibling’s son"
19429msgid "nephew"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Services/RelationshipService.php:615
19433msgctxt "sister’s son"
19434msgid "nephew"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19438msgctxt "wife’s brother’s son"
19439msgid "nephew"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19443msgctxt "wife’s sibling’s son"
19444msgid "nephew"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19448msgctxt "wife’s sister’s son"
19449msgid "nephew"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:691
19453msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19454msgid "nephew-in-law"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:969
19458msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19459msgid "nephew-in-law"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19463msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19464msgid "nephew-in-law"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:497
19468msgctxt "brother’s child"
19469msgid "nephew/niece"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:841
19473msgctxt "husband’s brother’s child"
19474msgid "nephew/niece"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:837
19478msgctxt "husband’s sibling’s child"
19479msgid "nephew/niece"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:839
19483msgctxt "husband’s sister’s child"
19484msgid "nephew/niece"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:601
19488msgctxt "sibling’s child"
19489msgid "nephew/niece"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:609
19493msgctxt "sister’s child"
19494msgid "nephew/niece"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19498msgctxt "wife’s brother’s child"
19499msgid "nephew/niece"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19503msgctxt "wife’s sibling’s child"
19504msgid "nephew/niece"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19508msgctxt "wife’s sister’s child"
19509msgid "nephew/niece"
19510msgstr ""
19511
19512#. I18N: A button label, next page
19513#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19514#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19515#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19516#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19517#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19518#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19520#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19521#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19522#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19523#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19524#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19526msgid "next"
19527msgstr "următor(-oare)"
19528
19529#: app/Services/RelationshipService.php:499
19530msgctxt "brother’s daughter"
19531msgid "niece"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Services/RelationshipService.php:847
19535msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19536msgid "niece"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Services/RelationshipService.php:843
19540msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19541msgid "niece"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Services/RelationshipService.php:845
19545msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19546msgid "niece"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Services/RelationshipService.php:603
19550msgctxt "sibling’s daughter"
19551msgid "niece"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Services/RelationshipService.php:611
19555msgctxt "sister’s daughter"
19556msgid "niece"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19560msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19561msgid "niece"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19565msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19566msgid "niece"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19570msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19571msgid "niece"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Services/RelationshipService.php:717
19575msgctxt "brother’s son’s wife"
19576msgid "niece-in-law"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Services/RelationshipService.php:979
19580msgctxt "sibling’s son’s wife"
19581msgid "niece-in-law"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19585msgctxt "sisters’s son’s wife"
19586msgid "niece-in-law"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19590msgid "ninth cousin"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19594msgctxt "FEMALE"
19595msgid "ninth cousin"
19596msgstr ""
19597
19598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19599#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19600msgctxt "MALE"
19601msgid "ninth cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19605#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19606#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19607#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19609#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19610#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19611#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
19619#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19620#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19621#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19622#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19623#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19624#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19625#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19626#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19627#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19628#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19629#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19630#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19631#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19632#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19639msgid "no"
19640msgstr "nu"
19641
19642#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19643#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19644#: app/Services/EmailService.php:207
19645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19646msgid "none"
19647msgstr "nimic"
19648
19649#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19650msgctxt "Surname tradition"
19651msgid "none"
19652msgstr ""
19653
19654#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19655msgid "numbers"
19656msgstr "numerele pentru o familie"
19657
19658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19660#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19661#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19662#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19663#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19664#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19668#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19669#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19670#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19671msgid "of"
19672msgstr "din"
19673
19674#: app/Services/RelationshipService.php:353
19675msgid "parent"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Services/RelationshipService.php:423
19679msgid "partner"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Services/RelationshipService.php:400
19683msgctxt "FEMALE"
19684msgid "partner"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Services/RelationshipService.php:376
19688msgctxt "MALE"
19689msgid "partner"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40
19693msgctxt "Surname tradition"
19694msgid "paternal"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Services/RelationshipService.php:531
19698msgctxt "father’s father"
19699msgid "paternal grandfather"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Services/RelationshipService.php:533
19703msgctxt "father’s mother"
19704msgid "paternal grandmother"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Services/RelationshipService.php:535
19708msgctxt "father’s parent"
19709msgid "paternal grandparent"
19710msgstr ""
19711
19712#. I18N: A system where children take their father’s surname
19713#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19714msgid "patrilineal"
19715msgstr ""
19716
19717#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19718#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19719msgid "pending"
19720msgstr ""
19721
19722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19723msgid "percentage"
19724msgstr "procentaj"
19725
19726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19727#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19728msgid "plain text"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: Type of location hierarchy
19732#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19733msgid "political"
19734msgstr ""
19735
19736#. I18N: A button label, previous page
19737#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19738#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19739#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19740#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19741#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19742#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19743#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19744#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19745#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19746#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19747#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19748msgid "previous"
19749msgstr "precedent(ă)"
19750
19751#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19752#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19753msgid "primary evidence"
19754msgstr ""
19755
19756#. I18N: Status of child-parent link
19757#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19758msgid "proven"
19759msgstr ""
19760
19761#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19762#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19763msgid "questionable evidence"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19768msgid "records"
19769msgstr ""
19770
19771#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19772#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19773#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19774#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19775#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19776msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19777msgid "reject"
19778msgstr ""
19779
19780#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19781#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19782#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19783#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19784#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19785msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19786msgid "reject"
19787msgstr ""
19788
19789#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19790#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19791msgid "rejected"
19792msgstr ""
19793
19794#. I18N: Type of location hierarchy
19795#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19796msgid "religious"
19797msgstr ""
19798
19799#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19800#: app/Elements/NameType.php:87
19801msgid "religious name"
19802msgstr ""
19803
19804#. I18N: A button label.
19805#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19806msgid "replace"
19807msgstr ""
19808
19809#. I18N: A button label.
19810#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19811#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19812#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19813#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19814#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19815msgid "reset"
19816msgstr "resetează"
19817
19818#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19819#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19820msgid "right"
19821msgstr ""
19822
19823#. I18N: A button label.
19824#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19825#: resources/views/admin/components.phtml:162
19826#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19827#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19828#: resources/views/admin/modules.phtml:280
19829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19830#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19832#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19833#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
19835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19836#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19837#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19838#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19839#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19840#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19841#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19842#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19843#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19844#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19845#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19846#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19847#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19848#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19849#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19850#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19851#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19852#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19853#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19854#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19855#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19856#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19857#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19858#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19859#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19860#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19861#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19862#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19863#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19864#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19865#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19866#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19867#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19868#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19869#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19870#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19871msgid "save"
19872msgstr ""
19873
19874#. I18N: A button label.
19875#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19876#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19877#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19878#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19879#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19880#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19881msgid "search"
19882msgstr "caută"
19883
19884#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19885#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19886#, php-format
19887msgid "second %s"
19888msgstr ""
19889
19890#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19891#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19892#, php-format
19893msgctxt "FEMALE"
19894msgid "second %s"
19895msgstr ""
19896
19897#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19898#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19899#, php-format
19900msgctxt "MALE"
19901msgid "second %s"
19902msgstr ""
19903
19904#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19905msgid "second cousin"
19906msgstr ""
19907
19908#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19909msgctxt "FEMALE"
19910msgid "second cousin"
19911msgstr ""
19912
19913#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19914#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19915msgctxt "MALE"
19916msgid "second cousin"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19920msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19921msgid "second cousin"
19922msgstr ""
19923
19924#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19925msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19926msgid "second cousin"
19927msgstr ""
19928
19929#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19930msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19931msgid "second cousin"
19932msgstr ""
19933
19934#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19935msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19936msgid "second cousin"
19937msgstr ""
19938
19939#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19940msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19941msgid "second cousin"
19942msgstr ""
19943
19944#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19945msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19946msgid "second cousin"
19947msgstr ""
19948
19949#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19950msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19951msgid "second cousin"
19952msgstr ""
19953
19954#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19955msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19956msgid "second cousin"
19957msgstr ""
19958
19959#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19960msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19961msgid "second cousin"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19965msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19966msgid "second cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19970msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19971msgid "second cousin"
19972msgstr ""
19973
19974#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19975msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19976msgid "second cousin"
19977msgstr ""
19978
19979#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19980msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19981msgid "second cousin"
19982msgstr ""
19983
19984#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19985msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19986msgid "second cousin"
19987msgstr ""
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19990msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19991msgid "second cousin"
19992msgstr ""
19993
19994#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19995msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19996msgid "second cousin"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20000msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20001msgid "second cousin"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20005msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20006msgid "second cousin"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20010msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20011msgid "second cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20015msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20016msgid "second cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20020msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20021msgid "second cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20025msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20026msgid "second cousin"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20030msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20031msgid "second cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20035msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20036msgid "second cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20040msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20041msgid "second cousin"
20042msgstr ""
20043
20044#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20045msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20046msgid "second cousin"
20047msgstr ""
20048
20049#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20050msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20051msgid "second cousin"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20055#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20056msgid "secondary evidence"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: select all (of a list of options)
20060#: resources/views/search-trees.phtml:45
20061msgid "select all"
20062msgstr ""
20063
20064#. I18N: select none (of a list of options)
20065#: resources/views/search-trees.phtml:48
20066msgid "select none"
20067msgstr ""
20068
20069#: app/Services/RelationshipService.php:346
20070msgid "self"
20071msgstr "propriu"
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20074msgid "seventh cousin"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20078msgctxt "FEMALE"
20079msgid "seventh cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20083#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20084msgctxt "MALE"
20085msgid "seventh cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20089msgid "shared note"
20090msgstr ""
20091
20092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20093#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20101#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20103#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20104#: resources/views/login-page.phtml:45
20105#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20106#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20107#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20108#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20109#: resources/views/register-page.phtml:74
20110#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20111#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20112#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20113#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20114msgid "show"
20115msgstr "arată"
20116
20117#. I18N: An option in a list-box
20118#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20119msgid "show changes made in webtrees"
20120msgstr ""
20121
20122#. I18N: An option in a list-box
20123#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20124msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20125msgstr ""
20126
20127#. I18N: button label
20128#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20129#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20130#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20131#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20132#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20133#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20134msgid "show more"
20135msgstr ""
20136
20137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20138msgid "show the chart"
20139msgstr "arată graficul"
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:493
20142msgid "sibling"
20143msgstr ""
20144
20145#. I18N: A button label.
20146#: resources/views/login-page.phtml:55
20147#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20148msgid "sign in"
20149msgstr "autentificare"
20150
20151#. I18N: A button label.
20152#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20153#, fuzzy
20154msgid "sign out"
20155msgstr "deconectare"
20156
20157#: app/Services/RelationshipService.php:472
20158msgid "sister"
20159msgstr "soră"
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:503
20162msgctxt "brother’s wife"
20163msgid "sister-in-law"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:723
20167msgctxt "brother’s wife’s sister"
20168msgid "sister-in-law"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:833
20172msgctxt "husband’s brother’s wife"
20173msgid "sister-in-law"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:557
20177msgctxt "husband’s sister"
20178msgid "sister-in-law"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20182msgctxt "sister’s husband’s sister"
20183msgid "sister-in-law"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:635
20187msgctxt "spouse’s sister"
20188msgid "sister-in-law"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20192msgctxt "wife’s brother’s wife"
20193msgid "sister-in-law"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:655
20197msgctxt "wife’s sister"
20198msgid "sister-in-law"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20202msgid "sixth cousin"
20203msgstr ""
20204
20205#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20206msgctxt "FEMALE"
20207msgid "sixth cousin"
20208msgstr ""
20209
20210#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20211#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20212msgctxt "MALE"
20213msgid "sixth cousin"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:426
20217msgid "son"
20218msgstr "fiu"
20219
20220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20221msgid "son of"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:509
20225msgctxt "child’s husband"
20226msgid "son-in-law"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:521
20230msgctxt "daughter’s husband"
20231msgid "son-in-law"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Services/RelationshipService.php:761
20235msgctxt "daughter’s husband’s father"
20236msgid "son-in-law’s father"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:763
20240msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20241msgid "son-in-law’s mother"
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Services/RelationshipService.php:765
20245msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20246msgid "son-in-law’s parent"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Services/RelationshipService.php:513
20250msgctxt "child’s spouse"
20251msgid "son/daughter-in-law"
20252msgstr ""
20253
20254#. I18N: An option in a list-box
20255#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20256#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20257msgid "sort by date"
20258msgstr "sortează după dată"
20259
20260#. I18N: A button label.
20261#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20262#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20263#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20264#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20267#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20268#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20269msgid "sort by date of birth"
20270msgstr ""
20271
20272#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20273#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20274#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20276msgid "sort by date of death"
20277msgstr ""
20278
20279#. I18N: A button label.
20280#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20281#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20282msgid "sort by date of marriage"
20283msgstr ""
20284
20285#. I18N: An option in a list-box
20286#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20287msgid "sort by date, newest first"
20288msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
20289
20290#. I18N: An option in a list-box
20291#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20292msgid "sort by date, oldest first"
20293msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
20294
20295#. I18N: An option in a list-box
20296#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20297#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20298#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20299#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20300#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20301#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20302#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20303#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20305#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20306#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20308msgid "sort by name"
20309msgstr "sortează după nume"
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:414
20312msgid "spouse"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:831
20316msgctxt "father’s wife’s son"
20317msgid "step-brother"
20318msgstr ""
20319
20320#: app/Services/RelationshipService.php:879
20321msgctxt "mother’s husband’s son"
20322msgid "step-brother"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:957
20326msgctxt "parent’s spouse’s son"
20327msgid "step-brother"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Services/RelationshipService.php:547
20331msgctxt "husband’s child"
20332msgid "step-child"
20333msgstr ""
20334
20335#: app/Services/RelationshipService.php:627
20336msgctxt "spouse’s child"
20337msgid "step-child"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:645
20341msgctxt "wife’s child"
20342msgid "step-child"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Services/RelationshipService.php:549
20346msgctxt "husband’s daughter"
20347msgid "step-daughter"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Services/RelationshipService.php:629
20351msgctxt "spouse’s daughter"
20352msgid "step-daughter"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:647
20356msgctxt "wife’s daughter"
20357msgid "step-daughter"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:569
20361msgctxt "mother’s husband"
20362msgid "step-father"
20363msgstr "tată vitreg"
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:543
20366msgctxt "father’s wife"
20367msgid "step-mother"
20368msgstr "mamă vitregă"
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:599
20371msgctxt "parent’s spouse"
20372msgid "step-parent"
20373msgstr ""
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:827
20376msgctxt "father’s wife’s child"
20377msgid "step-sibling"
20378msgstr ""
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:875
20381msgctxt "mother’s husband’s child"
20382msgid "step-sibling"
20383msgstr ""
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:953
20386msgctxt "parent’s spouse’s child"
20387msgid "step-sibling"
20388msgstr ""
20389
20390#: app/Services/RelationshipService.php:829
20391msgctxt "father’s wife’s daughter"
20392msgid "step-sister"
20393msgstr ""
20394
20395#: app/Services/RelationshipService.php:877
20396msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20397msgid "step-sister"
20398msgstr ""
20399
20400#: app/Services/RelationshipService.php:955
20401msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20402msgid "step-sister"
20403msgstr ""
20404
20405#: app/Services/RelationshipService.php:559
20406msgctxt "husband’s son"
20407msgid "step-son"
20408msgstr ""
20409
20410#: app/Services/RelationshipService.php:637
20411msgctxt "spouse’s son"
20412msgid "step-son"
20413msgstr ""
20414
20415#: app/Services/RelationshipService.php:657
20416msgctxt "wife’s son"
20417msgid "step-son"
20418msgstr ""
20419
20420#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20421msgid "stillborn"
20422msgstr "Născut decedat"
20423
20424#. I18N: Layout option for lists of names
20425#. I18N: An option in a list-box
20426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20427#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20428#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20429#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20430#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20431msgid "table"
20432msgstr "tabel"
20433
20434#. I18N: Layout option for lists of names
20435#. I18N: An option in a list-box
20436#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20437#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20438msgid "tag cloud"
20439msgstr ""
20440
20441#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20442msgid "tenth cousin"
20443msgstr ""
20444
20445#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20446msgctxt "FEMALE"
20447msgid "tenth cousin"
20448msgstr ""
20449
20450#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20451#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20452msgctxt "MALE"
20453msgid "tenth cousin"
20454msgstr ""
20455
20456#. I18N: [you should check that:] ...
20457#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20458msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20459msgstr ""
20460
20461#. I18N: [you should check that:] ...
20462#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20463msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20464msgstr ""
20465
20466#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20467#: app/Services/RelationshipService.php:247
20468msgid "themself"
20469msgstr ""
20470
20471#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20472#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20473#, php-format
20474msgid "third %s"
20475msgstr ""
20476
20477#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20478#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20479#, php-format
20480msgctxt "FEMALE"
20481msgid "third %s"
20482msgstr ""
20483
20484#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20485#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20486#, php-format
20487msgctxt "MALE"
20488msgid "third %s"
20489msgstr ""
20490
20491#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20492msgid "third cousin"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20496msgctxt "FEMALE"
20497msgid "third cousin"
20498msgstr ""
20499
20500#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20501#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20502msgctxt "MALE"
20503msgid "third cousin"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20507msgid "thirteenth cousin"
20508msgstr ""
20509
20510#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20511msgctxt "FEMALE"
20512msgid "thirteenth cousin"
20513msgstr ""
20514
20515#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20516#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20517msgctxt "MALE"
20518msgid "thirteenth cousin"
20519msgstr ""
20520
20521#. I18N: layout option for the fan chart
20522#: app/Module/FanChartModule.php:518
20523msgid "three-quarter circle"
20524msgstr ""
20525
20526#. I18N: Gedcom TO dates
20527#: app/Date.php:213
20528#, php-format
20529msgid "to %s"
20530msgstr ""
20531
20532#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20533msgid "twelfth cousin"
20534msgstr ""
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20537msgctxt "FEMALE"
20538msgid "twelfth cousin"
20539msgstr ""
20540
20541#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20542#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20543msgctxt "MALE"
20544msgid "twelfth cousin"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Services/RelationshipService.php:438
20548msgid "twin brother"
20549msgstr ""
20550
20551#: app/Services/RelationshipService.php:480
20552msgid "twin sibling"
20553msgstr ""
20554
20555#: app/Services/RelationshipService.php:459
20556msgid "twin sister"
20557msgstr ""
20558
20559#: app/Services/RelationshipService.php:525
20560msgctxt "father’s brother"
20561msgid "uncle"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Services/RelationshipService.php:823
20565msgctxt "father’s sister’s husband"
20566msgid "uncle"
20567msgstr ""
20568
20569#: app/Services/RelationshipService.php:561
20570msgctxt "mother’s brother"
20571msgid "uncle"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Services/RelationshipService.php:909
20575msgctxt "mother’s sister’s husband"
20576msgid "uncle"
20577msgstr ""
20578
20579#: app/Services/RelationshipService.php:581
20580msgctxt "parent’s brother"
20581msgid "uncle"
20582msgstr ""
20583
20584#: app/Services/RelationshipService.php:951
20585msgctxt "parent’s sister’s husband"
20586msgid "uncle"
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Place.php:249
20590msgid "unknown"
20591msgstr "necunoscut(ă)"
20592
20593#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20594msgctxt "unknown family"
20595msgid "unknown"
20596msgstr "necunoscut(ă)"
20597
20598#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20599msgid "unlimited"
20600msgstr ""
20601
20602#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20603#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20604msgid "unreliable evidence"
20605msgstr ""
20606
20607#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20608#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20609#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20610msgid "up"
20611msgstr ""
20612
20613#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20614msgid "update"
20615msgstr "Actualizare"
20616
20617#. I18N: A button label.
20618#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20619#, fuzzy
20620msgid "upload"
20621msgstr "încarcă"
20622
20623#. I18N: A button label.
20624#: resources/views/branches-page.phtml:49
20625#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20626#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20627#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20628#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20629#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20630#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20631#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20632#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20633#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20634#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20635#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20636#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20637#, fuzzy
20638msgid "view"
20639msgstr "vizualizează"
20640
20641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20646msgid "visitors"
20647msgstr ""
20648
20649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20651msgctxt "FEMALE"
20652msgid "was born"
20653msgstr ""
20654
20655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20657msgctxt "MALE"
20658msgid "was born"
20659msgstr ""
20660
20661#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20662msgid "webtrees"
20663msgstr ""
20664
20665#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306
20666msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20667msgstr ""
20668
20669#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20670msgid "webtrees does not recognise this file format."
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Services/MessageService.php:129
20674msgid "webtrees message"
20675msgstr ""
20676
20677#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20678msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20679msgstr ""
20680
20681#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20683msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20684msgstr ""
20685
20686#: app/Services/MessageService.php:226
20687msgid "webtrees sends emails with no storage"
20688msgstr ""
20689
20690#: app/Services/RelationshipService.php:391
20691msgid "wife"
20692msgstr ""
20693
20694#. I18N: Name of a theme.
20695#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20696msgid "xenea"
20697msgstr ""
20698
20699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20700msgid "years"
20701msgstr "ani"
20702
20703#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20704#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20705#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20706#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20707#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20708#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20709#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20710#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20711#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20712#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
20720#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20721#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20722#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20723#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20724#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20725#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20726#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20727#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20728#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20729#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20730#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20731#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20732#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20733#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20740msgid "yes"
20741msgstr "da"
20742
20743#. I18N: [you should check that:] ...
20744#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20745msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20746msgstr ""
20747
20748#: app/Services/RelationshipService.php:442
20749msgid "younger brother"
20750msgstr ""
20751
20752#: app/Services/RelationshipService.php:484
20753msgid "younger sibling"
20754msgstr ""
20755
20756#: app/Services/RelationshipService.php:463
20757msgid "younger sister"
20758msgstr ""
20759
20760#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20761#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20762#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20763#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20764#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20765#, php-format
20766msgid "±%s year"
20767msgid_plural "±%s years"
20768msgstr[0] ""
20769msgstr[1] ""
20770msgstr[2] ""
20771
20772#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20773#, php-format
20774msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20775msgstr ""
20776
20777#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20778#, php-format
20779msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20780msgstr ""
20781
20782#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20783#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20784#: app/Services/MapDataService.php:199
20785#, php-format
20786msgid "“%s” has been deleted."
20787msgstr ""
20788
20789#. I18N: Description of a “Data fix” module
20790#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20791msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20792msgstr ""
20793
20794#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20795#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20796msgid "…"
20797msgstr ""
20798
20799#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20800#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20801#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20802#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20803msgctxt "Unknown given name"
20804msgid "…"
20805msgstr ""
20806
20807#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20808#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20809#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20810#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20811#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20812msgctxt "Unknown surname"
20813msgid "…"
20814msgstr "…"
20815
20816#~ msgid " per gender"
20817#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20818
20819#~ msgid " per time period"
20820#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20821
20822#, php-format
20823#~ msgid "#%s"
20824#~ msgstr "%s"
20825
20826#, php-format
20827#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20828#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
20829
20830#, php-format
20831#~ msgid "%1$s does not exist."
20832#~ msgstr "%1$s nu există."
20833
20834#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20835#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20836#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20837#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20838
20839#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20840#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20841#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20842#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20843
20844#~ msgid "%s individual is private."
20845#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20846#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20847#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20848
20849#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20850#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20851
20852#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20853#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20854
20855#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20856#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20857
20858#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20859#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20860
20861#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20862#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20863
20864#~ msgid "Add a blank row"
20865#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20866
20867#~ msgid "Add a child to this family"
20868#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20869
20870#~ msgid "Add a geographic location"
20871#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20872
20873#~ msgid "Add a husband to this family"
20874#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20875
20876#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20877#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20878
20879#~ msgid "Add a shared note"
20880#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
20881
20882#~ msgid "Add a wife to this family"
20883#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20884
20885#~ msgid "Add links"
20886#~ msgstr "Adaugă legături"
20887
20888#~ msgid "Add missing married names"
20889#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20890
20891#~ msgid "Advanced"
20892#~ msgstr "Setări avansate"
20893
20894#, fuzzy
20895#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20896#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20897
20898#~ msgid "Age of item"
20899#~ msgstr "Vârsta articolului"
20900
20901#~ msgid "Age related to birth year"
20902#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20903
20904#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20905#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20906
20907#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20908#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20909
20910#~ msgid "Associates"
20911#~ msgstr "Asociaţi"
20912
20913#~ msgid "Available blocks"
20914#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20915
20916#~ msgid "Basic"
20917#~ msgstr "De bază"
20918
20919#~ msgid "Batch update"
20920#~ msgstr "Actualizare multiplă"
20921
20922#~ msgid "Bearing"
20923#~ msgstr "Curs"
20924
20925#~ msgid "Body"
20926#~ msgstr "Conţinut"
20927
20928#~ msgid "Booklet"
20929#~ msgstr "Broşură"
20930
20931#~ msgid "British West Indies"
20932#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20933
20934#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20935#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20936
20937#~ msgid "Cape Colony"
20938#~ msgstr "Capul Colonia"
20939
20940#~ msgid "Case insensitive"
20941#~ msgstr "Insensibil la majuscule"
20942
20943#~ msgid "Catalonia"
20944#~ msgstr "Katalonia"
20945
20946#~ msgid "Cemeteries"
20947#~ msgstr "Cimitire"
20948
20949#~ msgid "Center map here"
20950#~ msgstr "Centrează harta aici"
20951
20952#~ msgid "Change"
20953#~ msgstr "Schimbă"
20954
20955#~ msgid "Change flag"
20956#~ msgstr "Schimbă steag"
20957
20958#~ msgid "Change language"
20959#~ msgstr "Schimba limba"
20960
20961#~ msgid "Choose: "
20962#~ msgstr "Alegeţi: "
20963
20964#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20965#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20966
20967#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20968#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20969
20970#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20971#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20972
20973#~ msgid "Configure"
20974#~ msgstr "Configurare"
20975
20976#~ msgid "Continue adding"
20977#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20978
20979#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20980#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
20981
20982#~ msgid "Countries"
20983#~ msgstr "Țări"
20984
20985#~ msgid "Counts "
20986#~ msgstr "Numără "
20987
20988#~ msgid "County"
20989#~ msgstr "Județ"
20990
20991#~ msgid "Current"
20992#~ msgstr "Curent"
20993
20994#~ msgid "Custom tags"
20995#~ msgstr "Etichete personalizate"
20996
20997#~ msgid "Czechoslovakia"
20998#~ msgstr "Cehoslovacia"
20999
21000#~ msgid "Default"
21001#~ msgstr "Implicit"
21002
21003#~ msgid "Default map type"
21004#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
21005
21006#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
21007#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
21008
21009#~ msgid "Desired password"
21010#~ msgstr "Parola dorită"
21011
21012#~ msgid "Desired username"
21013#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
21014
21015#~ msgid "Display all"
21016#~ msgstr "Afişeaza toate"
21017
21018#~ msgid "Display map coordinates"
21019#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
21020
21021#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21022#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
21023
21024#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
21025#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
21026
21027#~ msgid "Download geographic data"
21028#~ msgstr "Descarcă date geografice"
21029
21030#~ msgid "Earliest birth year"
21031#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
21032
21033#~ msgid "Earliest death year"
21034#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
21035
21036#~ msgid "Elevation"
21037#~ msgstr "Elevație"
21038
21039#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21040#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
21041
21042#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21043#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
21044
21045#~ msgid "Enter report values"
21046#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
21047
21048#~ msgid "Exact text"
21049#~ msgstr "Text exact"
21050
21051#~ msgid "Family group information"
21052#~ msgstr "Informaţii grup familie"
21053
21054#~ msgid "Family list"
21055#~ msgstr "Listă familii"
21056
21057#~ msgid "File containing places (CSV)"
21058#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
21059
21060#~ msgid "Google Street View™"
21061#~ msgstr "Google Street View™"
21062
21063#~ msgid "Google™ maps preferences"
21064#~ msgstr "Preferințe Google™ maps"
21065
21066#~ msgid "Head of household"
21067#~ msgstr "Capul familiei"
21068
21069#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21070#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
21071
21072#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21073#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
21074
21075#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21076#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
21077
21078#~ msgid "Historical facts"
21079#~ msgstr "Fapte istorice"
21080
21081#~ msgid "House"
21082#~ msgstr "Casă"
21083
21084#~ msgid "Hybrid"
21085#~ msgstr "Hibrid"
21086
21087#~ msgid "Icon"
21088#~ msgstr "Iconiță"
21089
21090#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21091#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
21092
21093#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21094#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
21095
21096#~ msgid "Import all places from a family tree"
21097#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
21098
21099#~ msgid "Include fully matched places"
21100#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
21101
21102#~ msgid "Individual list"
21103#~ msgstr "Lista indivizi"
21104
21105#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21106#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
21107
21108#~ msgid "Interred"
21109#~ msgstr "Înmormântare"
21110
21111#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21112#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
21113
21114#~ msgid "Keep"
21115#~ msgstr "Păstrează"
21116
21117#~ msgid "Keep link in list"
21118#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
21119
21120#~ msgid "LDS temple"
21121#~ msgstr "Templu LDS"
21122
21123#~ msgid "Latest birth year"
21124#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
21125
21126#~ msgid "Latest death year"
21127#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
21128
21129#~ msgid "Level"
21130#~ msgstr "Nivel"
21131
21132#~ msgid "Limit"
21133#~ msgstr "Limita"
21134
21135#~ msgid "Limit display by"
21136#~ msgstr "Limitează afişarea după"
21137
21138#~ msgid "Link to an existing media object"
21139#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
21140
21141#~ msgid "Linked database ID"
21142#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată"
21143
21144#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21145#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
21146
21147#~ msgid "Lost password request"
21148#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
21149
21150#~ msgid "Main section blocks"
21151#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
21152
21153#~ msgid "Married surname"
21154#~ msgstr "Nume după căsătorie"
21155
21156#~ msgid "Max"
21157#~ msgstr "Maxim"
21158
21159#~ msgid "Media contains"
21160#~ msgstr "Media conţine"
21161
21162#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21163#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
21164
21165#~ msgid "Move left"
21166#~ msgstr "Mută la stânga"
21167
21168#~ msgid "Move right"
21169#~ msgstr "Mută la dreapta"
21170
21171#~ msgid "Name contains"
21172#~ msgstr "Numele conţine"
21173
21174#~ msgid "Neighborhood"
21175#~ msgstr "Vecinătate"
21176
21177#~ msgid "Netherlands Antilles"
21178#~ msgstr "Antilele Olandeze"
21179
21180#~ msgid "Neutral Zone"
21181#~ msgstr "Zona Neutră"
21182
21183#~ msgid "No ancestors in the database."
21184#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
21185
21186#~ msgid "No limit"
21187#~ msgstr "Fără limită"
21188
21189#~ msgid "No map data exists for this individual"
21190#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
21191
21192#~ msgid "No places found"
21193#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
21194
21195#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21196#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
21197
21198#~ msgid "Number of items"
21199#~ msgstr "Numărul de articole"
21200
21201#~ msgid "Number of items to show"
21202#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
21203
21204#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21205#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
21206
21207#~ msgid "Other folder… please type in"
21208#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
21209
21210#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21211#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
21212
21213#~ msgid "Passwords do not match."
21214#~ msgstr "Parolele nu corespund."
21215
21216#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21217#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
21218
21219#~ msgid "Pedigree of %s"
21220#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
21221
21222#~ msgid "Phonetic"
21223#~ msgstr "Fonetic"
21224
21225#~ msgid "Place check"
21226#~ msgstr "Verificări locuri"
21227
21228#~ msgid "Place contains"
21229#~ msgstr "Locul conţine"
21230
21231#~ msgid "Places found"
21232#~ msgstr "Locurile găsite"
21233
21234#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21235#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
21236
21237#~ msgid "Please enter a message subject."
21238#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
21239
21240#~ msgid "Please enter more than one character."
21241#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
21242
21243#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21244#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
21245
21246#~ msgid "Precision"
21247#~ msgstr "Precizie"
21248
21249#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21250#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
21251
21252#~ msgid "Prefixes"
21253#~ msgstr "Prefixe"
21254
21255#~ msgid "Presentation style"
21256#~ msgstr "Stil prezentare"
21257
21258#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21259#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
21260
21261#~ msgid "Redraw map"
21262#~ msgstr "Re-desenează harta"
21263
21264#~ msgid "Remove flag"
21265#~ msgstr "Elimină steag"
21266
21267#~ msgid "Remove link from list"
21268#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
21269
21270#~ msgid "Repositories found"
21271#~ msgstr "Găsit depozite"
21272
21273#~ msgid "Repository contains"
21274#~ msgstr "Depozitul conţine"
21275
21276#~ msgid "Right section blocks"
21277#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
21278
21279#~ msgid "Satellite"
21280#~ msgstr "Satelit"
21281
21282#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21283#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
21284
21285#~ msgid "Search globally"
21286#~ msgstr "Căutare globală"
21287
21288#~ msgid "Search locally"
21289#~ msgstr "Căutare locală"
21290
21291#, fuzzy
21292#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21293#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
21294
21295#~ msgid "Select events"
21296#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
21297
21298#~ msgid "Select flag"
21299#~ msgstr "Selecție steag"
21300
21301#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21302#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
21303
21304#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21305#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
21306
21307#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21308#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
21309
21310#~ msgid "Shared note contains"
21311#~ msgstr "Nota comună conţine"
21312
21313#~ msgid "Shared notes found"
21314#~ msgstr "Note comune găsite"
21315
21316#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21317#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
21318
21319#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21320#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
21321
21322#~ msgid "Show all tags"
21323#~ msgstr "Arată toate etichetele"
21324
21325#~ msgid "Show common surnames"
21326#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
21327
21328#~ msgid "Show counts before or after name"
21329#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
21330
21331#~ msgid "Show cousins"
21332#~ msgstr "Arată verişorii"
21333
21334#~ msgid "Show date differences"
21335#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
21336
21337#~ msgid "Show details"
21338#~ msgstr "Arată detaliile"
21339
21340#~ msgid "Show inactive places"
21341#~ msgstr "Arată locurile inactive"
21342
21343#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21344#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
21345
21346#~ msgid "Show only the selected tags"
21347#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
21348
21349#~ msgid "Show places in hierarchy"
21350#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
21351
21352#~ msgid "Show related individuals/families"
21353#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
21354
21355#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21356#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps."
21357
21358#~ msgid "Sicily"
21359#~ msgstr "Sicilia"
21360
21361#~ msgid "Signed-in as "
21362#~ msgstr "Autentificat ca "
21363
21364#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21365#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
21366
21367#, fuzzy
21368#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21369#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
21370
21371#~ msgid "Source contains"
21372#~ msgstr "Sursa conţine"
21373
21374#~ msgid "Standard"
21375#~ msgstr "Standard"
21376
21377#~ msgid "Start at parents"
21378#~ msgstr "Începe la părinţi"
21379
21380#~ msgid "Subdivision"
21381#~ msgstr "Subdiviziune"
21382
21383#~ msgid "Suffixes"
21384#~ msgstr "Sufixe"
21385
21386#~ msgid "Tag"
21387#~ msgstr "Etichetă"
21388
21389#~ msgid "Terrain"
21390#~ msgstr "Teren"
21391
21392#~ msgid "The FAQ list is empty."
21393#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
21394
21395#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21396#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
21397
21398#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21399#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
21400
21401#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21402#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
21403
21404#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21405#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
21406
21407#~ msgid "This family remained childless"
21408#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
21409
21410#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21411#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
21412
21413#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21414#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
21415
21416#~ msgid "This message will be sent to %s"
21417#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
21418
21419#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21420#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
21421
21422#~ msgid "This place has no coordinates"
21423#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
21424
21425#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21426#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
21427
21428#~ msgid "Thumbnail to upload"
21429#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
21430
21431#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21432#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
21433
21434#~ msgid "Top level"
21435#~ msgstr "Nivelul superior"
21436
21437#, php-format
21438#~ msgid "Total families: %s"
21439#~ msgstr "Total familii: %s"
21440
21441#, php-format
21442#~ msgid "Total individuals: %s"
21443#~ msgstr "Total indivizi: %s"
21444
21445#~ msgid "Total places: %s"
21446#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
21447
21448#~ msgid "Total sources: %s"
21449#~ msgstr "Total surse: %s"
21450
21451#~ msgid "Transylvania"
21452#~ msgstr "Transilvania"
21453
21454#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21455#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
21456
21457#~ msgid "USA"
21458#~ msgstr "SUA"
21459
21460#~ msgid "USSR"
21461#~ msgstr "URSS"
21462
21463#, fuzzy
21464#~ msgid "Unable to find record with ID"
21465#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21466
21467#~ msgid "Upload"
21468#~ msgstr "Încarcă"
21469
21470#~ msgid "Upload geographic data"
21471#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21472
21473#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21474#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice"
21475
21476#~ msgid "Use this value"
21477#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21478
21479#~ msgid "Users who are signed in"
21480#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21481
21482#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21483#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21484
21485#~ msgid "Verification code"
21486#~ msgstr "Codul de verificare"
21487
21488#~ msgid "View"
21489#~ msgstr "Vizualizează"
21490
21491#~ msgid "View all records found in this place"
21492#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21493
21494#~ msgid "View month"
21495#~ msgstr "Vezi luna"
21496
21497#~ msgid "View the archive"
21498#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21499
21500#~ msgid "View the statistics as graphs"
21501#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21502
21503#, fuzzy
21504#~ msgid "View this individual"
21505#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21506
21507#, fuzzy
21508#~ msgid "View this source"
21509#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21510
21511#~ msgid "West Africa"
21512#~ msgstr "Africa de Vest"
21513
21514#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21515#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21516
21517#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21518#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21519
21520#~ msgid "Whole words only"
21521#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21522
21523#~ msgid "Width"
21524#~ msgstr "Lăţime"
21525
21526#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21527#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
21528
21529#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21530#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
21531
21532#~ msgid "Wildcards"
21533#~ msgstr "Caractere generice"
21534
21535#~ msgid "Yes"
21536#~ msgstr "Da"
21537
21538#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21539#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
21540
21541#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21542#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21543
21544#~ msgid "You have not created any journal items."
21545#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21546
21547#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21548#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21549
21550#~ msgid "You must enter a name"
21551#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21552
21553#~ msgid "You must enter a username."
21554#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21555
21556#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21557#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21558
21559#, fuzzy
21560#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21561#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
21562
21563#~ msgid "Yugoslavia"
21564#~ msgstr "Iugoslavia"
21565
21566#~ msgid "Zaire"
21567#~ msgstr "Zair"
21568
21569#~ msgid "Zip file(s)"
21570#~ msgstr "Arhive Zip"
21571
21572#~ msgid "Zoom in here"
21573#~ msgstr "Măreşte aici"
21574
21575#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21576#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21577
21578#~ msgid "Zoom level"
21579#~ msgstr "Factor de mărire"
21580
21581#~ msgid "Zoom level of map"
21582#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21583
21584#~ msgid "Zoom out here"
21585#~ msgstr "Micşorează aici"
21586
21587#~ msgid "Zoom="
21588#~ msgstr "Mărire="
21589
21590#~ msgid "adoption"
21591#~ msgstr "adopţie"
21592
21593#~ msgid "after"
21594#~ msgstr "după"
21595
21596#~ msgid "before"
21597#~ msgstr "înainte"
21598
21599#~ msgid "birth"
21600#~ msgstr "nascut"
21601
21602#~ msgid "burial"
21603#~ msgstr "înmormântare"
21604
21605#~ msgid "by"
21606#~ msgstr "de către"
21607
21608#~ msgid "census added"
21609#~ msgstr "adăugare recensământ"
21610
21611#~ msgid "death"
21612#~ msgstr "decedat"
21613
21614#~ msgid "east"
21615#~ msgstr "est"
21616
21617#, fuzzy
21618#~ msgid "import"
21619#~ msgstr "importă"
21620
21621#, fuzzy
21622#~ msgid "link"
21623#~ msgstr "Setează link"
21624
21625#~ msgid "marriage"
21626#~ msgstr "căsătorie"
21627
21628#~ msgid "maximum"
21629#~ msgstr "maxim"
21630
21631#~ msgid "minimum"
21632#~ msgstr "minim"
21633
21634#~ msgid "month"
21635#~ msgstr "luna"
21636
21637#~ msgid "north"
21638#~ msgstr "nord"
21639
21640#~ msgid "preview"
21641#~ msgstr "Previzualizare"
21642
21643#~ msgid "south"
21644#~ msgstr "sud"
21645
21646#~ msgid "west"
21647#~ msgstr "vest"
21648
21649#, php-format
21650#~ msgid "“%s”"
21651#~ msgstr "„%s”"
21652
21653#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21654#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21655