1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:27+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 48#, php-format 49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 51 52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 53#: app/Services/RelationshipService.php:2178 54#, php-format 55msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 57 58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 59#: app/Services/RelationshipService.php:2183 60#, php-format 61msgid "%1$s %2$s times removed descending" 62msgstr "" 63 64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 65#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 66#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 67#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 68#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "" 72 73#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 77 78#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 80#, php-format 81msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 82msgstr "" 83 84#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 86#, php-format 87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 88msgstr "" 89 90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 92#, php-format 93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 95msgstr[0] "" 96msgstr[1] "" 97msgstr[2] "" 98 99#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 100#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 101#, php-format 102msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 103msgstr "" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2436 107#, php-format 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Services/RelationshipService.php:2414 113#, php-format 114msgctxt "FEMALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "" 117 118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 119#: app/Services/RelationshipService.php:2391 120#, php-format 121msgctxt "MALE" 122msgid "%1$s × %2$s" 123msgstr "" 124 125#. I18N: image dimensions, width × height 126#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 127#, php-format 128msgid "%1$s × %2$s pixels" 129msgstr "" 130 131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2204 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:616 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:261 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:95 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "" 204msgstr[1] "" 205msgstr[2] "" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:19 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216msgstr[1] "" 217msgstr[2] "" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228 229#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 234#, php-format 235msgid "%s does not exist." 236msgstr "" 237 238#: resources/views/calendar-list.phtml:23 239#, php-format 240msgid "%s family" 241msgid_plural "%s families" 242msgstr[0] "" 243msgstr[1] "" 244msgstr[2] "" 245 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 248#, php-format 249msgid "%s family has been updated." 250msgid_plural "%s families have been updated." 251msgstr[0] "" 252msgstr[1] "" 253msgstr[2] "" 254 255#: resources/views/admin/locations.phtml:109 256#, php-format 257msgid "%s family tree" 258msgid_plural "%s family trees" 259msgstr[0] "" 260msgstr[1] "" 261msgstr[2] "" 262 263#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 264#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 265#, php-format 266msgid "%s grandchild" 267msgid_plural "%s grandchildren" 268msgstr[0] "" 269msgstr[1] "" 270msgstr[2] "" 271 272#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 273#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 274#: resources/views/calendar-list.phtml:18 275#, php-format 276msgid "%s individual" 277msgid_plural "%s individuals" 278msgstr[0] "" 279msgstr[1] "" 280msgstr[2] "" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 285#, php-format 286msgid "%s individual has been updated." 287msgid_plural "%s individuals have been updated." 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291 292#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 293#, php-format 294msgid "%s message" 295msgid_plural "%s messages" 296msgstr[0] "%s mesaj" 297msgstr[1] "%s mesaje" 298msgstr[2] "%s mesaje" 299 300#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 301#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 302#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 304#, php-format 305msgid "%s month" 306msgid_plural "%s months" 307msgstr[0] "" 308msgstr[1] "" 309msgstr[2] "" 310 311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 312#, php-format 313msgid "%s note has been updated." 314msgid_plural "%s notes have been updated." 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317msgstr[2] "" 318 319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 320#: app/Services/RelationshipService.php:2151 321#, php-format 322msgid "%s once removed ascending" 323msgstr "" 324 325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 326#: app/Services/RelationshipService.php:2156 327#, php-format 328msgid "%s once removed descending" 329msgstr "" 330 331#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 332#, php-format 333msgid "%s repository has been updated." 334msgid_plural "%s repositories have been updated." 335msgstr[0] "" 336msgstr[1] "" 337msgstr[2] "" 338 339#. I18N: %s is a person's name 340#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 341#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 342#, fuzzy, php-format 343msgid "%s sent you the following message." 344msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 345 346#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 347#, php-format 348msgid "%s signed-in user" 349msgid_plural "%s signed-in users" 350msgstr[0] "" 351msgstr[1] "" 352msgstr[2] "" 353 354#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 355#, php-format 356msgid "%s source has been updated." 357msgid_plural "%s sources have been updated." 358msgstr[0] "" 359msgstr[1] "" 360msgstr[2] "" 361 362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 363#: app/Services/RelationshipService.php:2169 364#, php-format 365msgid "%s three times removed ascending" 366msgstr "" 367 368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 369#: app/Services/RelationshipService.php:2174 370#, php-format 371msgid "%s three times removed descending" 372msgstr "" 373 374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 375#: app/Services/RelationshipService.php:2160 376#, php-format 377msgid "%s twice removed ascending" 378msgstr "" 379 380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 381#: app/Services/RelationshipService.php:2165 382#, php-format 383msgid "%s twice removed descending" 384msgstr "" 385 386#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 387#, php-format 388msgid "%s week" 389msgid_plural "%s weeks" 390msgstr[0] "" 391msgstr[1] "" 392msgstr[2] "" 393 394#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 400#, php-format 401msgid "%s year" 402msgid_plural "%s years" 403msgstr[0] "" 404msgstr[1] "" 405msgstr[2] "" 406 407#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 408#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 409#, php-format 410msgid "%s year anniversary" 411msgstr "%s aniversare anuală" 412 413#: app/Services/RelationshipService.php:2354 414#, php-format 415msgid "%s × cousin" 416msgstr "" 417 418#: app/Services/RelationshipService.php:2318 419#, php-format 420msgctxt "FEMALE" 421msgid "%s × cousin" 422msgstr "" 423 424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 425#: app/Services/RelationshipService.php:2281 426#, php-format 427msgctxt "MALE" 428msgid "%s × cousin" 429msgstr "" 430 431#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 432#: app/Date/JulianDate.php:98 433#, php-format 434msgid "%s BCE" 435msgstr "" 436 437#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 438#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 439#, php-format 440msgid "%s CE" 441msgstr "" 442 443#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 445#, php-format 446msgid "%s+" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 450#, php-format 451msgid "%s, her ancestors and their families" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 455#, php-format 456msgid "%s, her parents and siblings" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 460#, php-format 461msgid "%s, her spouses and children" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 465#, php-format 466msgid "%s, her spouses and descendants" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 470#, php-format 471msgid "%s, his ancestors and their families" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 475#, php-format 476msgid "%s, his parents and siblings" 477msgstr "" 478 479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 480#, php-format 481msgid "%s, his spouses and children" 482msgstr "" 483 484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 485#, php-format 486msgid "%s, his spouses and descendants" 487msgstr "" 488 489#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 490#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 492msgid "<select>" 493msgstr "<selectat>" 494 495#: resources/views/fact-date.phtml:120 496#, php-format 497msgid "(%s after death)" 498msgstr "(%s după moarte)" 499 500#. I18N: The current age of a living individual 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 502#, php-format 503msgid "(age %s)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: The age of an individual at a given date 507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 509#: resources/views/fact-date.phtml:102 510#, php-format 511msgid "(aged %s)" 512msgstr "" 513 514#. I18N: The age of an individual at a given date 515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 516#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 517#: resources/views/fact-date.phtml:98 518#, php-format 519msgctxt "Female" 520msgid "(aged %s)" 521msgstr "" 522 523#. I18N: The age of an individual at a given date 524#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 525#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 526#: resources/views/fact-date.phtml:94 527#, php-format 528msgctxt "Male" 529msgid "(aged %s)" 530msgstr "" 531 532#. I18N: %s is a number 533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 534#, php-format 535msgid "(filtered from %s total entries)" 536msgstr "" 537 538#: resources/views/fact-date.phtml:116 539msgid "(on the date of death)" 540msgstr "" 541 542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 543#: app/I18N.php:334 544msgid ", " 545msgstr "" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "10th" 550msgstr "" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "11th" 555msgstr "" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "12th" 560msgstr "" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "13th" 565msgstr "" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "14th" 570msgstr "" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "15th" 575msgstr "" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "16th" 580msgstr "" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "17th" 585msgstr "" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "18th" 590msgstr "" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "19th" 595msgstr "" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "1st" 600msgstr "" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "20th" 605msgstr "" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "21st" 610msgstr "" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "2nd" 615msgstr "" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "3rd" 620msgstr "" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "4th" 625msgstr "" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "5th" 630msgstr "" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "6th" 635msgstr "" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "7th" 640msgstr "" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "8th" 645msgstr "" 646 647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 648msgctxt "CENTURY" 649msgid "9th" 650msgstr "" 651 652#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 653#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 654msgid "<default theme>" 655msgstr "" 656 657#: resources/views/register-page.phtml:26 658msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 659msgstr "" 660 661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 662#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 663#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 664#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 665#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 666#, php-format 667msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 668msgstr "" 669 670#. I18N: URL = web address 671#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 672msgid "A URL" 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 676#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 677msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 681#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 682msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 686#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 687msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 691#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 692msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 696#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 697msgid "A chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 701#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 702msgid "A chart of an individual’s descendants." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 706#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 707msgid "A chart of individuals’ lifespans." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 711msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of a “Data fix” module 715#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 716msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 717msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 718 719#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 720#: app/Module/FanChartModule.php:154 721msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 722msgstr "" 723 724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 725#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 726#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 728#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 729msgid "A file on the server" 730msgstr "" 731 732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 737msgid "A file on your computer" 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “My page” module 741#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 742msgid "A greeting message and useful links for a user." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Home page” module 746#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 747msgid "A greeting message for site visitors." 748msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 749 750#. I18N: Description of the “Contact information” module 751#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 752msgid "A link to the site contacts." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “webtrees” module 756#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 757msgid "A link to the webtrees home page." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Branches” module 761#: app/Module/BranchesListModule.php:112 762msgid "A list of branches of a family." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Pending changes” module 766#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 767msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Families” module 771#: app/Module/FamilyListModule.php:54 772msgid "A list of families." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “FAQ” module 776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 777msgid "A list of frequently asked questions and answers." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Individuals” module 781#: app/Module/IndividualListModule.php:108 782msgid "A list of individuals." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Locations” module 786#: app/Module/LocationListModule.php:81 787msgid "A list of locations." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Media objects” module 791#: app/Module/MediaListModule.php:98 792msgid "A list of media objects." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Recent changes” module 796#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 797msgid "A list of records that have been updated recently." 798msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 799 800#. I18N: Description of the “Repositories” module 801#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 802msgid "A list of repositories." 803msgstr "" 804 805#. I18N: Description of the “Shared notes” module 806#: app/Module/NoteListModule.php:78 807msgid "A list of shared notes." 808msgstr "" 809 810#. I18N: Description of the “Sources” module 811#: app/Module/SourceListModule.php:80 812msgid "A list of sources." 813msgstr "" 814 815#. I18N: Description of the “Submitters” module 816#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 817msgid "A list of submitters." 818msgstr "" 819 820#. I18N: Description of “Research tasks” module 821#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 822msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 823msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 824 825#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 826#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 827msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 828msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 829 830#. I18N: Description of the “On this day” module 831#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 832msgid "A list of the anniversaries that occur today." 833msgstr "O listă de aniversări din această zi." 834 835#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 836#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 837msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 838msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 839 840#. I18N: Description of the “Top given names” module 841#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 842msgid "A list of the most popular given names." 843msgstr "" 844 845#. I18N: Description of the “Top surnames” module 846#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 847msgid "A list of the most popular surnames." 848msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 849 850#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 851#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 852msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 853msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 854 855#. I18N: Description of the “Who is online” module 856#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 857msgid "A list of users and visitors who are currently online." 858msgstr "" 859 860#: resources/views/help/media-object.phtml:8 861msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 862msgstr "" 863 864#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 865#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 866#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 867#, php-format 868msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 869msgstr "" 870 871#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 873#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 874msgid "A new version of webtrees is available." 875msgstr "" 876 877#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 878#, php-format 879msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 880msgstr "" 881 882#. I18N: Description of the “Journal” module 883#: app/Module/UserJournalModule.php:66 884msgid "A private area to record notes or keep a journal." 885msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 886 887#. I18N: %s is a server name/URL 888#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 889#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 890#, php-format 891msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 892msgstr "" 893 894#. I18N: Description of the “Pedigree” module 895#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 897msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 898msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 899 900#. I18N: Description of the “Ancestors” module 901#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 903msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 904msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 905 906#. I18N: Description of the “Descendants” module 907#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 909msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 910msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 911 912#. I18N: Description of the “Individual” module 913#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 915msgid "A report of an individual’s details." 916msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 917 918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 919msgid "A report of facts which are supported by a given source." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Family” module 923#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 925msgid "A report of family members and their details." 926msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 927 928#. I18N: Description of the “Deaths” module 929#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 930msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Occupations” module 934#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 936msgid "A report of individuals who had a given occupation." 937msgstr "" 938 939#. I18N: Description of the “Births” module 940#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 941msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 942msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 943 944#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 945#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 947msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 948msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 949 950#. I18N: Description of the “Marriages” module 951#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 953msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Changes” module 957#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 958#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 959msgid "A report of recent and pending changes." 960msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 961 962#. I18N: Description of the “Related families” 963#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 965msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 966msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 967 968#. I18N: Description of the “Related individuals” module 969#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 971msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 972msgstr "" 973 974#. I18N: Description of the “Source” module 975#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 976msgid "A report of the information provided by a source." 977msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 978 979#. I18N: Description of the “Missing data” 980#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 982msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 983msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 984 985#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 986#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 987#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 988msgid "A report of vital records for a given date or place." 989msgstr "" 990 991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 992msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 993msgstr "" 994 995#. I18N: Description of the “Family navigator” module 996#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 997msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 998msgstr "" 999 1000#. I18N: Description of the “Extra information” module 1001#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1002msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1003msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1004 1005#. I18N: Description of the “Descendants” module 1006#: app/Module/DescendancyModule.php:71 1007msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1008msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1009 1010#. I18N: Description of the “Families” module 1011#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1012msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1013msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1014 1015#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1017msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1018msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1019 1020#. I18N: Description of the “Media” module 1021#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1022msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1023msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1024 1025#. I18N: Description of the “Notes” module 1026#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1027msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1028msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1029 1030#. I18N: Description of the “Sources” module 1031#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1032msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1036#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 1037msgid "A timeline displaying individual events." 1038msgstr "" 1039 1040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1041msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1042msgstr "" 1043 1044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1049#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1060msgctxt "paper size" 1061msgid "A3" 1062msgstr "" 1063 1064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1069#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1080msgctxt "paper size" 1081msgid "A4" 1082msgstr "" 1083 1084#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1085#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1086#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1087#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1088#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1089msgid "API key" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: Location of an LDS church temple 1093#: app/Elements/TempleCode.php:53 1094msgid "Aba, Nigeria" 1095msgstr "" 1096 1097#: app/Date/JalaliDate.php:280 1098msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1099msgid "Aban" 1100msgstr "" 1101 1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1103#: app/Date/JalaliDate.php:153 1104msgctxt "GENITIVE" 1105msgid "Aban" 1106msgstr "" 1107 1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1109#: app/Date/JalaliDate.php:243 1110msgctxt "INSTRUMENTAL" 1111msgid "Aban" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1115#: app/Date/JalaliDate.php:198 1116msgctxt "LOCATIVE" 1117msgid "Aban" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1121#: app/Date/JalaliDate.php:108 1122msgctxt "NOMINATIVE" 1123msgid "Aban" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: A configuration setting 1127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1130msgid "Abbreviate place names" 1131msgstr "" 1132 1133#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 1134#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1136msgid "Abbreviation" 1137msgstr "Abreviere" 1138 1139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1141msgid "Accept" 1142msgstr "Acceptă" 1143 1144#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1145msgid "Accept all changes" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/components.phtml:42 1149#: resources/views/admin/components.phtml:105 1150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1151msgid "Access level" 1152msgstr "" 1153 1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1155msgid "Access to family trees" 1156msgstr "" 1157 1158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1159msgid "Account approval and email verification" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: Location of an LDS church temple 1163#: app/Elements/TempleCode.php:54 1164msgid "Accra, Ghana" 1165msgstr "" 1166 1167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1168msgid "Action" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:205 1173msgctxt "GENITIVE" 1174msgid "Adar" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:309 1179msgctxt "INSTRUMENTAL" 1180msgid "Adar" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:257 1185msgctxt "LOCATIVE" 1186msgid "Adar" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:153 1191msgctxt "NOMINATIVE" 1192msgid "Adar" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:203 1197msgctxt "GENITIVE" 1198msgid "Adar I" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:307 1203msgctxt "INSTRUMENTAL" 1204msgid "Adar I" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:255 1209msgctxt "LOCATIVE" 1210msgid "Adar I" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:151 1215msgctxt "NOMINATIVE" 1216msgid "Adar I" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:223 1221msgctxt "GENITIVE" 1222msgid "Adar II" 1223msgstr "" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:327 1227msgctxt "INSTRUMENTAL" 1228msgid "Adar II" 1229msgstr "" 1230 1231#. I18N: a month in the Jewish calendar 1232#: app/Date/JewishDate.php:275 1233msgctxt "LOCATIVE" 1234msgid "Adar II" 1235msgstr "" 1236 1237#. I18N: a month in the Jewish calendar 1238#: app/Date/JewishDate.php:171 1239msgctxt "NOMINATIVE" 1240msgid "Adar II" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1245msgid "Add" 1246msgstr "Adaugă" 1247 1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1256#, php-format 1257msgid "Add %s to the clippings cart" 1258msgstr "" 1259 1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1261msgid "Add a brother" 1262msgstr "" 1263 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1267msgid "Add a child" 1268msgstr "" 1269 1270#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1272msgid "Add a child to create a one-parent family" 1273msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1276#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1278msgid "Add a daughter" 1279msgstr "" 1280 1281#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1282#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1283#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1284msgid "Add a fact" 1285msgstr "" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1288#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1291msgid "Add a father" 1292msgstr "Adaugă un nou tată" 1293 1294#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1296msgid "Add a favorite" 1297msgstr "Adaugă un nou favorit" 1298 1299#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1300#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1302#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1305msgid "Add a husband" 1306msgstr "Adaugă un nou soţ" 1307 1308#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1310msgid "Add a husband using an existing individual" 1311msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1312 1313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1314msgid "Add a journal entry" 1315msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1316 1317#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1318#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1319#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1320msgid "Add a media file" 1321msgstr "" 1322 1323#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1324#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1326msgid "Add a media object" 1327msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1330#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1331#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1332#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1333msgid "Add a mother" 1334msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1335 1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1337msgid "Add a name" 1338msgstr "Adaugă un nou nume" 1339 1340#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1341msgid "Add a news article" 1342msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1343 1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1345msgid "Add a note" 1346msgstr "Adaugă o notă nouă" 1347 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1349msgid "Add a sibling" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1353msgid "Add a sister" 1354msgstr "" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1357#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1359msgid "Add a son" 1360msgstr "" 1361 1362#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1363msgid "Add a source citation" 1364msgstr "" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1367msgid "Add a spouse" 1368msgstr "" 1369 1370#: app/Module/StoriesModule.php:292 1371#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1372#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1373msgid "Add a story" 1374msgstr "Adaugă articol" 1375 1376#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1378msgid "Add a user" 1379msgstr "" 1380 1381#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1382#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1383#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1384#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1387msgid "Add a wife" 1388msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1389 1390#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1391#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1392msgid "Add a wife using an existing individual" 1393msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1394 1395#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1396#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1397#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1398msgid "Add an FAQ" 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1402msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1406msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1410msgid "Add from clipboard" 1411msgstr "Adaugă din clipboard" 1412 1413#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1414msgid "Add historic events to an individual’s page." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1418msgid "Add individuals" 1419msgstr "Adaugă persoane" 1420 1421#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1422msgid "Add marriage details" 1423msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1424 1425#. I18N: Name of a module 1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1427msgid "Add missing death records" 1428msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1429 1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1431msgid "Add more blocks from the following list." 1432msgstr "" 1433 1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1435msgid "Add more fields" 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: Description of the “Stories” module 1439#: app/Module/StoriesModule.php:75 1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1441msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1442 1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1444msgid "Add new, and update existing records" 1445msgstr "" 1446 1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1453msgid "Add styling and scripts to every page." 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1459msgstr "" 1460 1461#. I18N: A configuration setting 1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1463msgid "Add to TITLE header tag" 1464msgstr "" 1465 1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1468msgid "Add to the clippings cart" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: A configuration setting 1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1473msgid "Add unique identifiers" 1474msgstr "" 1475 1476#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1477msgid "Add unlinked records" 1478msgstr "" 1479 1480#. I18N: Description of the “HTML” module 1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1482msgid "Add your own text and graphics." 1483msgstr "" 1484 1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1486msgid "Add/edit a journal/news entry" 1487msgstr "" 1488 1489#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 1490#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 1491#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 1492#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 1493msgid "Additional information" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 1497#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 1498#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1499#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1500#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1501#, fuzzy 1502msgid "Address" 1503msgstr "Adresă" 1504 1505#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 1506#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 1507msgid "Address line 1" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 1511#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 1512msgid "Address line 2" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 1516#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 1517msgid "Address line 3" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1521msgid "Addresses" 1522msgstr "" 1523 1524#. I18N: Location of an LDS church temple 1525#: app/Elements/TempleCode.php:55 1526msgid "Adelaide, Australia" 1527msgstr "" 1528 1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1531msgid "Administrator" 1532msgstr "" 1533 1534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1535msgid "Administrator account" 1536msgstr "" 1537 1538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1539msgid "Administrator comments on user" 1540msgstr "" 1541 1542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1543msgid "Administrators" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1547msgctxt "Female pedigree" 1548msgid "Adopted" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1552msgctxt "Male pedigree" 1553msgid "Adopted" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1557msgctxt "Pedigree" 1558msgid "Adopted" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1562msgid "Adopted by both parents" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 1566msgid "Adopted by father" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 1570msgid "Adopted by mother" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 1574msgid "Adopted name" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 1578msgid "Adoption" 1579msgstr "Adopţie" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1582msgid "Adoption of a brother" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1586msgid "Adoption of a child" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1590msgid "Adoption of a daughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1596msgid "Adoption of a grandchild" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1604msgctxt "daughter’s daughter" 1605msgid "Adoption of a granddaughter" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1609msgctxt "son’s daughter" 1610msgid "Adoption of a granddaughter" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1618msgctxt "daughter’s son" 1619msgid "Adoption of a grandson" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1623msgctxt "son’s son" 1624msgid "Adoption of a grandson" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1628msgid "Adoption of a half-brother" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1632msgid "Adoption of a half-sibling" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1636msgid "Adoption of a half-sister" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1640msgid "Adoption of a sibling" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1644msgid "Adoption of a sister" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1648msgid "Adoption of a son" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/Gedcom.php:539 1652msgid "Adoptive parents" 1653msgstr "" 1654 1655#: app/Gedcom.php:583 1656msgid "Adult christening" 1657msgstr "" 1658 1659#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1660#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1661msgid "Advanced search" 1662msgstr "" 1663 1664#. I18N: Name of a country or state 1665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1666msgid "Afghanistan" 1667msgstr "Afganistan" 1668 1669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1670msgid "Africa" 1671msgstr "" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1674msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1675msgstr "" 1676 1677#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1678#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1679#: resources/views/fact-date.phtml:137 1680#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1687msgid "Age" 1688msgstr "Vârstă" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1691msgid "Age at birth of child" 1692msgstr "" 1693 1694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1695msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1696msgstr "" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1699msgid "Age between husband and wife" 1700msgstr "" 1701 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1703msgid "Age between siblings" 1704msgstr "" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1707msgid "Age between wife and husband" 1708msgstr "" 1709 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1711msgid "Age difference" 1712msgstr "" 1713 1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1716msgid "Age in year of first marriage" 1717msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1718 1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1724msgid "Age in year of marriage" 1725msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1726 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1730msgid "Age interval" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: A configuration setting 1734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1735msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1736msgstr "" 1737 1738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1740msgid "Age related to death year" 1741msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1742 1743#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 1744msgid "Agency" 1745msgstr "Agenţie" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1749msgid "Aland Islands" 1750msgstr "" 1751 1752#. I18N: Name of a country or state 1753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1754msgid "Albania" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Name of a module 1758#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 1759msgid "Album" 1760msgstr "Album" 1761 1762#. I18N: Location of an LDS church temple 1763#: app/Elements/TempleCode.php:57 1764msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1765msgstr "" 1766 1767#. I18N: Name of a country or state 1768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1769msgid "Algeria" 1770msgstr "" 1771 1772#: app/Gedcom.php:543 1773msgid "Alias" 1774msgstr "" 1775 1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1777msgid "Alive" 1778msgstr "" 1779 1780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1784#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1785#: app/Module/IndividualListModule.php:454 1786#: app/Module/IndividualListModule.php:456 1787#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1788#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1789#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1790#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1791#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1803msgid "All" 1804msgstr "Toate" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1808msgid "All facts and events" 1809msgstr "" 1810 1811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1812msgid "All fields must be completed." 1813msgstr "" 1814 1815#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1816#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1817msgid "All individuals" 1818msgstr "Toate persoanele" 1819 1820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1821#: resources/views/admin/components.phtml:28 1822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1823msgid "All modules" 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1828msgid "All records" 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1832#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1833msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1834msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1835 1836#. I18N: A configuration setting 1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1838msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: A configuration setting 1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1843msgid "Allow visitors to request a new user account" 1844msgstr "" 1845 1846#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 1847#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 1848#: app/Gedcom.php:1432 1849msgid "Also known as" 1850msgstr "Nume alternativ" 1851 1852#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 1853msgid "Alternative place name" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Name of a country or state 1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1858msgid "American Samoa" 1859msgstr "Samoa Americană" 1860 1861#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1862#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1863msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1864msgstr "" 1865 1866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1867msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Album” module 1871#: app/Module/AlbumModule.php:53 1872msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1873msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1874 1875#. I18N: Description of the “Charts” module 1876#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1877msgid "An alternative way to display charts." 1878msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1879 1880#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1881#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1882msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: Description of the “Theme change” module 1886#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1887msgid "An alternative way to select a new theme." 1888msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1889 1890#. I18N: Description of the “Sign in” module 1891#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1892msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1893msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1894 1895#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1896#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1897msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1898msgstr "" 1899 1900#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1901msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1902msgstr "" 1903 1904#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1905#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1906msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1907msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1908 1909#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1910#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1911msgid "An unexpected database error occurred." 1912msgstr "" 1913 1914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1915msgid "An upgrade is available." 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Name of a module/report 1919#. I18N: Name of a module/chart 1920#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1921#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1923msgid "Ancestors" 1924msgstr "Strămoşi" 1925 1926#: app/Gedcom.php:544 1927msgid "Ancestors interest" 1928msgstr "" 1929 1930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1931msgid "Ancestors of " 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: %s is an individual’s name 1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1936#, php-format 1937msgid "Ancestors of %s" 1938msgstr "" 1939 1940#: app/Gedcom.php:542 1941msgid "Ancestral file number" 1942msgstr "" 1943 1944#: app/Gedcom.php:843 1945msgid "Ancestry PID" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Location of an LDS church temple 1949#: app/Elements/TempleCode.php:58 1950msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1955msgid "Andorra" 1956msgstr "Andora" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1960msgid "Angola" 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Name of a country or state 1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1965msgid "Anguilla" 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1969#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1972#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1974msgid "Anniversary" 1975msgstr "Aniversar" 1976 1977#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1978msgid "Anniversary calendar" 1979msgstr "" 1980 1981#: app/Gedcom.php:408 1982msgid "Annulment" 1983msgstr "Reziliere" 1984 1985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1986msgid "Answer" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1991msgid "Antarctica" 1992msgstr "" 1993 1994#. I18N: Name of a country or state 1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1996msgid "Antigua and Barbuda" 1997msgstr "Antigua şi Barbuda" 1998 1999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2000msgid "Anyone with a user account can access this website." 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: Location of an LDS church temple 2004#: app/Elements/TempleCode.php:59 2005msgid "Apia, Samoa" 2006msgstr "" 2007 2008#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 2009msgid "Apply privacy settings" 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: Label for checkbox 2013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2015msgid "Apply these preferences to all family trees" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: Label for checkbox 2019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 2021msgid "Apply these preferences to new family trees" 2022msgstr "" 2023 2024#: resources/views/admin/users.phtml:35 2025msgid "Approved" 2026msgstr "" 2027 2028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2029msgid "Approved by administrator" 2030msgstr "" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2033msgctxt "Abbreviation for April" 2034msgid "Apr" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2038msgctxt "GENITIVE" 2039msgid "April" 2040msgstr "Aprilie" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2043msgctxt "INSTRUMENTAL" 2044msgid "April" 2045msgstr "Aprilie" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2048msgctxt "LOCATIVE" 2049msgid "April" 2050msgstr "Aprilie" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2054#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2055msgctxt "NOMINATIVE" 2056msgid "April" 2057msgstr "Aprilie" 2058 2059#. I18N: The name of a colour-scheme 2060#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2061msgid "Aqua Marine" 2062msgstr "" 2063 2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2065#, php-format 2066msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/individual-name.phtml:86 2070#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2071msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2072msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2073 2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2076msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2077msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2078 2079#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2080#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2081#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2082#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2083#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2084#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2086#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2088#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2090#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2091#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2092#, php-format 2093msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2094msgstr "" 2095 2096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2097msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2098msgstr "" 2099 2100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2101msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2102msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2103 2104#. I18N: Name of a country or state 2105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2106msgid "Argentina" 2107msgstr "" 2108 2109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2113#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2114#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2125msgctxt "font name" 2126msgid "Arial" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2131msgid "Armenia" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2136msgid "Aruba" 2137msgstr "" 2138 2139#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2140msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2141msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2142 2143#. I18N: The name of a colour-scheme 2144#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2145msgid "Ash" 2146msgstr "" 2147 2148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2149msgid "Asia" 2150msgstr "" 2151 2152#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 2153#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 2154#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 2155#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2156msgid "Associate" 2157msgstr "Asociază" 2158 2159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2160msgid "Associate events with this source" 2161msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2162 2163#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2164msgid "Associated events" 2165msgstr "" 2166 2167#. I18N: Location of an LDS church temple 2168#: app/Elements/TempleCode.php:61 2169msgid "Asuncion, Paraguay" 2170msgstr "" 2171 2172#. I18N: Name of a country or state 2173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2174msgid "At sea" 2175msgstr "La Mare" 2176 2177#. I18N: Location of an LDS church temple 2178#: app/Elements/TempleCode.php:62 2179msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2180msgstr "" 2181 2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2183msgid "Attendant" 2184msgstr "Însoţitor" 2185 2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2187msgctxt "FEMALE" 2188msgid "Attendant" 2189msgstr "" 2190 2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2192msgctxt "MALE" 2193msgid "Attendant" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2197msgid "Attending" 2198msgstr "Participând la" 2199 2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2201msgctxt "FEMALE" 2202msgid "Attending" 2203msgstr "" 2204 2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2206msgctxt "MALE" 2207msgid "Attending" 2208msgstr "" 2209 2210#. I18N: Type of media object 2211#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 2212msgid "Audio" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2216msgctxt "Abbreviation for August" 2217msgid "Aug" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2221msgctxt "GENITIVE" 2222msgid "August" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2226msgctxt "INSTRUMENTAL" 2227msgid "August" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2231msgctxt "LOCATIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2238msgctxt "NOMINATIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "" 2241 2242#. I18N: Name of a country or state 2243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2244msgid "Australia" 2245msgstr "" 2246 2247#. I18N: Name of a country or state 2248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2249msgid "Austria" 2250msgstr "" 2251 2252#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2253#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2254msgid "Author" 2255msgstr "Autor" 2256 2257#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 2258#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 2259#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 2260#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 2261#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 2262msgid "Author of last change" 2263msgstr "" 2264 2265#. I18N: Automatic suggestions when you type 2266#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2268msgid "Autocomplete" 2269msgstr "" 2270 2271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:215 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:319 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:267 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:163 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2313msgid "Average age" 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:281 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:155 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:245 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:200 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:110 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "Azerbaidjan" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2392msgid "Azores" 2393msgstr "Azore" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:283 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:159 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:249 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:204 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:114 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "Botez" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2517msgid "Bar mitzvah" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: Name of a country or state 2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2522msgid "Barbados" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Gedcom.php:1086 2526msgid "Base GEDCOM tag" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2530msgid "Bat mitzvah" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Location of an LDS church temple 2534#: app/Elements/TempleCode.php:73 2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2539msgid "Begins with" 2540msgstr "" 2541 2542#. I18N: Name of a country or state 2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2544msgid "Belarus" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: The name of a colour-scheme 2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2549msgid "Belgian Chocolate" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2554msgid "Belgium" 2555msgstr "Belgia" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2559msgid "Belize" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2564msgid "Benin" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2569msgid "Bermuda" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/Elements/TempleCode.php:191 2574msgid "Bern, Switzerland" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2578msgid "Best man" 2579msgstr "Cavaler de onoare" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2583msgid "Bhutan" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/Gedcom.php:1526 2587msgid "Bibliography" 2588msgstr "Bibliografie" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/Elements/TempleCode.php:64 2592msgid "Billings, Montana, United States" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Gedcom.php:727 2596msgid "Binary data object" 2597msgstr "Obiect date binare" 2598 2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2600msgid "Bing™ maps" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2604msgid "Bing™ webmaster tools" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Location of an LDS church temple 2608#: app/Elements/TempleCode.php:65 2609msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2737msgid "Birth" 2738msgstr "Data naşterii" 2739 2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2741msgctxt "Female pedigree" 2742msgid "Birth" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2746msgctxt "Male pedigree" 2747msgid "Birth" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2751msgctxt "Pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2756msgid "Birth by country" 2757msgstr "" 2758 2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2761msgid "Birth date range end" 2762msgstr "" 2763 2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2766msgid "Birth date range start" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Gedcom.php:869 2770msgid "Birth name" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2774msgid "Birth of a brother" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2779msgid "Birth of a child" 2780msgstr "Naşterea unui copil" 2781 2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2783msgid "Birth of a daughter" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2790msgid "Birth of a grandchild" 2791msgstr "Naşterea unui nepot" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2798msgctxt "daughter’s daughter" 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2803msgctxt "son’s daughter" 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2812msgctxt "daughter’s son" 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2817msgctxt "son’s son" 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2822msgid "Birth of a half-brother" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2826msgid "Birth of a half-sibling" 2827msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2830msgid "Birth of a half-sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2835msgid "Birth of a sibling" 2836msgstr "Naşterea unui frate" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2839msgid "Birth of a sister" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2843msgid "Birth of a son" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Gedcom.php:564 2847msgid "Birth parents" 2848msgstr "" 2849 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2851msgid "Birth places" 2852msgstr "" 2853 2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2855msgid "Birthplace contains" 2856msgstr "" 2857 2858#. I18N: Name of a module/report 2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2863msgid "Births" 2864msgstr "Naşteri" 2865 2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2868msgid "Births by century" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/Elements/TempleCode.php:66 2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/Gedcom.php:566 2877msgid "Blessing" 2878msgstr "Binecuvântare" 2879 2880#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2881msgid "Block" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2888msgid "Blocks" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: The name of a colour-scheme 2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2893msgid "Blue Lagoon" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: The name of a colour-scheme 2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2898msgid "Blue Marine" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/Elements/TempleCode.php:67 2903msgid "Bogota, Colombia" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Location of an LDS church temple 2907#: app/Elements/TempleCode.php:68 2908msgid "Boise, Idaho, United States" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Name of a country or state 2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2913msgid "Bolivia" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Type of media object 2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2918msgid "Book" 2919msgstr "Carte" 2920 2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2923msgid "Born in the covenant" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2928msgid "Bosnia and Herzegovina" 2929msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2930 2931#. I18N: Location of an LDS church temple 2932#: app/Elements/TempleCode.php:69 2933msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2934msgstr "" 2935 2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2937msgid "Both alive" 2938msgstr "" 2939 2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2941msgid "Both dead" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Name of a country or state 2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2946msgid "Botswana" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Location of an LDS church temple 2950#: app/Elements/TempleCode.php:70 2951msgid "Bountiful, Utah, United States" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2956msgid "Bouvet Island" 2957msgstr "Insula Bouvet" 2958 2959#. I18N: Name of a module/list 2960#. I18N: Branches of a family tree 2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2962msgid "Branches" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: %s is a surname 2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2967#, php-format 2968msgid "Branches of the %s family" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2973msgid "Brazil" 2974msgstr "Brazilia" 2975 2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2977msgid "Bridesmaid" 2978msgstr "Domnişoară de onoare" 2979 2980#. I18N: Location of an LDS church temple 2981#: app/Elements/TempleCode.php:71 2982msgid "Brigham City, Utah, United States" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/Elements/TempleCode.php:72 2987msgid "Brisbane, Australia" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/Gedcom.php:890 2991msgid "Brit milah" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Name of a country or state 2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2996msgid "British Indian Ocean Territory" 2997msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3001msgid "British Virgin Islands" 3002msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3003 3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3006msgid "Brother" 3007msgstr "Frate" 3008 3009#. I18N: a month in the French republican calendar 3010#: app/Date/FrenchDate.php:151 3011msgctxt "GENITIVE" 3012msgid "Brumaire" 3013msgstr "" 3014 3015#. I18N: a month in the French republican calendar 3016#: app/Date/FrenchDate.php:245 3017msgctxt "INSTRUMENTAL" 3018msgid "Brumaire" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:198 3023msgctxt "LOCATIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:103 3029msgctxt "NOMINATIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: Name of a country or state 3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3035msgid "Brunei Darussalam" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Location of an LDS church temple 3039#: app/Elements/TempleCode.php:63 3040msgid "Buenos Aires, Argentina" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3045msgid "Bulgaria" 3046msgstr "" 3047 3048#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3053msgid "Burial" 3054msgstr "Înmormântare" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3057msgid "Burial of a brother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3061msgid "Burial of a child" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3065msgid "Burial of a daughter" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3069msgid "Burial of a father" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3075msgid "Burial of a grandchild" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3079msgid "Burial of a granddaughter" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3083msgctxt "daughter’s daughter" 3084msgid "Burial of a granddaughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3088msgctxt "son’s daughter" 3089msgid "Burial of a granddaughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3093msgid "Burial of a grandfather" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3097msgid "Burial of a grandmother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3103msgid "Burial of a grandparent" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3111msgctxt "daughter’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3116msgctxt "son’s son" 3117msgid "Burial of a grandson" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3121msgid "Burial of a half-brother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3125msgid "Burial of a half-sibling" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3129msgid "Burial of a half-sister" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3133msgid "Burial of a husband" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3137msgid "Burial of a maternal grandfather" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3141msgid "Burial of a maternal grandmother" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3145msgid "Burial of a mother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3149msgid "Burial of a parent" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3153msgid "Burial of a paternal grandfather" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3157msgid "Burial of a paternal grandmother" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3161msgid "Burial of a sibling" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3165msgid "Burial of a sister" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3169msgid "Burial of a son" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3173msgid "Burial of a spouse" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3177msgid "Burial of a wife" 3178msgstr "" 3179 3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3181msgid "Burial place contains" 3182msgstr "" 3183 3184#. I18N: Name of a module/report 3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3188msgid "Burials" 3189msgstr "" 3190 3191#. I18N: Name of a country or state 3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3193msgid "Burkina Faso" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a country or state 3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3198msgid "Burundi" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3202msgid "Buyer" 3203msgstr "Cumpărător" 3204 3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3206msgctxt "FEMALE" 3207msgid "Buyer" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3211msgctxt "MALE" 3212msgid "Buyer" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3217msgid "By default, SMTP works on port 25." 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3222msgid "CKEditor™" 3223msgstr "CKEditor™" 3224 3225#. I18N: Name of a module. 3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3227msgid "CSS and JS" 3228msgstr "" 3229 3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3232msgid "Calculating…" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Name of a module 3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3238msgid "Calendar" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: A configuration setting 3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3245msgid "Calendar conversion" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Location of an LDS church temple 3249#: app/Elements/TempleCode.php:74 3250msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3254msgid "Call number" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a country or state 3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3259msgid "Cambodia" 3260msgstr "Cambodgia" 3261 3262#. I18N: Name of a country or state 3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3264msgid "Cameroon" 3265msgstr "Camerun" 3266 3267#. I18N: Location of an LDS church temple 3268#: app/Elements/TempleCode.php:75 3269msgid "Campinas, Brazil" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3274msgid "Canada" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3279msgid "Cape Verde" 3280msgstr "Capul Verde" 3281 3282#. I18N: Location of an LDS church temple 3283#: app/Elements/TempleCode.php:76 3284msgid "Caracas, Venezuela" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Type of media object 3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3289msgid "Card" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Location of an LDS church temple 3293#: app/Elements/TempleCode.php:56 3294msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3295msgstr "" 3296 3297#: app/Gedcom.php:572 3298msgid "Caste" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3302msgid "Categories" 3303msgstr "de-a lungul axei Z" 3304 3305#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 3306msgid "Category" 3307msgstr "" 3308 3309#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 3310msgid "Cause" 3311msgstr "" 3312 3313#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 3314msgid "Cause of death" 3315msgstr "" 3316 3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3325msgid "Cayman Islands" 3326msgstr "Insulele Cayman" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/Elements/TempleCode.php:77 3330msgid "Cebu City, Philippines" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Gedcom.php:1465 3334msgid "Cemetery" 3335msgstr "Cimitir" 3336 3337#: app/Gedcom.php:573 3338msgid "Census" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a module 3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3343msgid "Census assistant" 3344msgstr "Asistent Recensământ" 3345 3346#: app/Gedcom.php:574 3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3348msgid "Census date" 3349msgstr "Dată recensamânt" 3350 3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3352msgid "Census date and place" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Gedcom.php:575 3356msgid "Census place" 3357msgstr "" 3358 3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3360msgid "Census transcript" 3361msgstr "Transcriere recensământ" 3362 3363#. I18N: Name of a country or state 3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3365msgid "Central African Republic" 3366msgstr "Republica Africană Centrală" 3367 3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3387msgid "Century" 3388msgstr "" 3389 3390#. I18N: Type of media object 3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3392msgid "Certificate" 3393msgstr "Certificat" 3394 3395#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 3396msgid "Certificate number" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3401msgid "Chad" 3402msgstr "Ciad" 3403 3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3406msgid "Change family members" 3407msgstr "Modifică membri familiei" 3408 3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3410msgid "Change the “Home page” blocks" 3411msgstr "" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3414msgid "Change the “My page” blocks" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3419#, php-format 3420msgid "Changed by %1$s" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3425#, php-format 3426msgid "Changed on %1$s" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3431#, php-format 3432msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: Name of a module/report 3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3442msgid "Changes" 3443msgstr "Modificări" 3444 3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3446#, php-format 3447msgid "Changes in the last %s day" 3448msgid_plural "Changes in the last %s days" 3449msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3450msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3451msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3454#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3455msgid "Changes log" 3456msgstr "" 3457 3458#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3460msgid "Character encoding" 3461msgstr "" 3462 3463#: app/Gedcom.php:460 3464msgid "Character set" 3465msgstr "" 3466 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3468#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3469msgid "Chart" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3473msgid "Chart preferences" 3474msgstr "" 3475 3476#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3480msgid "Chart type" 3481msgstr "Tip diagramă" 3482 3483#. I18N: Name of a module/block 3484#. I18N: Name of a module 3485#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3486#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3487#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3489#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3490#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3492msgid "Charts" 3493msgstr "Diagrame" 3494 3495#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3496#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3497msgid "Check for errors" 3498msgstr "" 3499 3500#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3501msgid "Check for pending changes…" 3502msgstr "" 3503 3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3505msgid "Checking server capacity" 3506msgstr "" 3507 3508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3509msgid "Checking server configuration" 3510msgstr "" 3511 3512#. I18N: Location of an LDS church temple 3513#: app/Elements/TempleCode.php:78 3514msgid "Chicago, Illinois, United States" 3515msgstr "" 3516 3517#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 3518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3520#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3521msgid "Child" 3522msgstr "Copil" 3523 3524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3526msgid "Child of " 3527msgstr "" 3528 3529#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3531#, php-format 3532msgid "Child of %s" 3533msgstr "Copilul lui %s" 3534 3535#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3539#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3542#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3545msgid "Children" 3546msgstr "Copii" 3547 3548#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3549msgid "Children in family" 3550msgstr "" 3551 3552#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3554msgid "Children of " 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:99 3559msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3563#: app/SurnameTradition.php:93 3564msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3568#: app/SurnameTradition.php:96 3569msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3570msgstr "" 3571 3572#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3573#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3574#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3575#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3577#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3578msgid "Children take their father’s surname." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition.php:90 3583msgid "Children take their mother’s surname." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: Name of a country or state 3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3588msgid "Chile" 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: Name of a country or state 3592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3593msgid "China" 3594msgstr "" 3595 3596#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3597msgid "Choose a report to run" 3598msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3599 3600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3603msgid "Choose relatives" 3604msgstr "" 3605 3606#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3607msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3608msgstr "" 3609 3610#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3614msgid "Christening" 3615msgstr "Botezare" 3616 3617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3618msgid "Christening of a brother" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3622msgid "Christening of a child" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3626msgid "Christening of a daughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3632msgid "Christening of a grandchild" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3636msgid "Christening of a granddaughter" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3640msgctxt "daughter’s daughter" 3641msgid "Christening of a granddaughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3645msgctxt "son’s daughter" 3646msgid "Christening of a granddaughter" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3650msgid "Christening of a grandson" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3654msgctxt "daughter’s son" 3655msgid "Christening of a grandson" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3659msgctxt "son’s son" 3660msgid "Christening of a grandson" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3664msgid "Christening of a half-brother" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3668msgid "Christening of a half-sibling" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3672msgid "Christening of a half-sister" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3676msgid "Christening of a sibling" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3680msgid "Christening of a sister" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3684msgid "Christening of a son" 3685msgstr "" 3686 3687#. I18N: Name of a country or state 3688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3689msgid "Christmas Island" 3690msgstr "Insula Christmas" 3691 3692#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3693msgid "Circumciser" 3694msgstr "Persoana care circumcide" 3695 3696#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3697msgid "Citation" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 3701#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 3702#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 3703#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3708msgid "Citation details" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/Gedcom.php:1499 3712msgid "Citizenship" 3713msgstr "Cetăţenie" 3714 3715#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 3716#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 3717msgid "City" 3718msgstr "Oraș" 3719 3720#. I18N: Location of an LDS church temple 3721#: app/Elements/TempleCode.php:79 3722msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3726msgid "Civil marriage" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3730msgid "Civil registrar" 3731msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3732 3733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3734msgctxt "FEMALE" 3735msgid "Civil registrar" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3739msgctxt "MALE" 3740msgid "Civil registrar" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3745msgid "Clean up data folder" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: Name of a module 3749#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3750msgid "Clippings cart" 3751msgstr "" 3752 3753#. I18N: Type of media object 3754#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3755msgid "Coat of arms" 3756msgstr "" 3757 3758#. I18N: Location of an LDS church temple 3759#: app/Elements/TempleCode.php:80 3760msgid "Cochabamba, Bolivia" 3761msgstr "" 3762 3763#. I18N: Name of a country or state 3764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3765msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3766msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3767 3768#. I18N: The name of a colour-scheme 3769#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3770msgid "Coffee and Cream" 3771msgstr "" 3772 3773#: app/Gedcom.php:1272 3774msgid "Cohabitation" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: The name of a colour-scheme 3778#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3779msgid "Cold Day" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Name of a country or state 3783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3784msgid "Colombia" 3785msgstr "Columbia" 3786 3787#. I18N: Location of an LDS church temple 3788#: app/Elements/TempleCode.php:81 3789msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Location of an LDS church temple 3793#: app/Elements/TempleCode.php:86 3794msgid "Columbia River, Washington, United States" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: Location of an LDS church temple 3798#: app/Elements/TempleCode.php:82 3799msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: Location of an LDS church temple 3803#: app/Elements/TempleCode.php:83 3804msgid "Columbus, Ohio, United States" 3805msgstr "" 3806 3807#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 3808#: app/Gedcom.php:1467 3809msgid "Comment" 3810msgstr "Comentariu" 3811 3812#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3813#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3814#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3815#: resources/views/register-page.phtml:84 3816msgid "Comments" 3817msgstr "Comentarii" 3818 3819#: app/Gedcom.php:859 3820msgid "Common law marriage" 3821msgstr "Căsătorie civilă" 3822 3823#. I18N: Description of the “Messages” module 3824#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3825msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3826msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3827 3828#. I18N: Name of a country or state 3829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3830msgid "Comoros" 3831msgstr "Comore" 3832 3833#. I18N: Name of a module/chart 3834#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3835msgid "Compact tree" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: %s is an individual’s name 3839#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3840#, php-format 3841msgid "Compact tree of %s" 3842msgstr "" 3843 3844#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3845msgid "Comparison" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3850#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3851#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3853msgid "Completed before 1970; date not available" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3860msgid "Completed; date unknown" 3861msgstr "" 3862 3863#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 3864msgid "Completion date" 3865msgstr "" 3866 3867#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3868msgid "Confirmation" 3869msgstr "Confirmare" 3870 3871#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3872msgid "Connection to database server" 3873msgstr "" 3874 3875#. I18N: Name of a module 3876#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3878msgid "Contact information" 3879msgstr "" 3880 3881#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3882msgid "Contact method" 3883msgstr "" 3884 3885#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3886msgid "Contains" 3887msgstr "" 3888 3889#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3890#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3891#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3892msgid "Content" 3893msgstr "Conţinut" 3894 3895#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3900#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3901#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3903#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3904#: resources/views/admin/components.phtml:28 3905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3906#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3907#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3908#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3909#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3911#: resources/views/admin/media.phtml:21 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3914#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3920#: resources/views/admin/tags.phtml:20 3921#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3922#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3923#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3924#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3926#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3929#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3930#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3931#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3932#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3933#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3934#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3935#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3937#: resources/views/admin/users.phtml:15 3938#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3939#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3940#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3941#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3942#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3943#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3944#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3945#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3946#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3947#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3948#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3949#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3950#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3951#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3952msgid "Control panel" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: Name of a module 3956#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3957msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Name of a module 3961#: app/Module/FixNameTags.php:83 3962msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a module 3966#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3967msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Label for option 3971#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3972msgid "Convert to" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Name of a country or state 3976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3977msgid "Cook Islands" 3978msgstr "Insulele Cook" 3979 3980#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3981msgid "Cookies" 3982msgstr "" 3983 3984#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 3985#: app/Gedcom.php:1179 3986msgid "Coordinates" 3987msgstr "" 3988 3989#. I18N: Location of an LDS church temple 3990#: app/Elements/TempleCode.php:84 3991msgid "Copenhagen, Denmark" 3992msgstr "" 3993 3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3995#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3996#: resources/views/individual-name.phtml:80 3997#: resources/views/individual-name.phtml:82 3998#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3999msgid "Copy" 4000msgstr "Copiază" 4001 4002#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4004#, php-format 4005msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4009msgid "Copy files…" 4010msgstr "" 4011 4012#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4013msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4014msgstr "" 4015 4016#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 4017msgid "Copyright" 4018msgstr "Drepturi de autor" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/Elements/TempleCode.php:85 4022msgid "Cordoba, Argentina" 4023msgstr "" 4024 4025#: app/Gedcom.php:475 4026msgid "Corporation" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Description of a “Data fix” module 4030#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4032msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4033 4034#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4035msgid "Correspondence" 4036msgstr "" 4037 4038#. I18N: Name of a country or state 4039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4040msgid "Costa Rica" 4041msgstr "" 4042 4043#. I18N: Name of a country or state 4044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4045msgid "Cote d’Ivoire" 4046msgstr "" 4047 4048#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4049msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4050msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4051 4052#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4053#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4054msgid "Count the visits to each page" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 4058#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 4059#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4060msgid "Country" 4061msgstr "Țară" 4062 4063#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4064msgid "Create" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4069msgid "Create a family tree" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4073#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4074msgid "Create a location" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4078#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4079#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4080msgid "Create a media object" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4084#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4085msgid "Create a repository" 4086msgstr "Crează depozit" 4087 4088#: app/Elements/XrefNote.php:60 4089#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4090msgid "Create a shared note" 4091msgstr "" 4092 4093#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4094msgid "Create a shared note using the census assistant" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4098msgid "Create a source" 4099msgstr "Crează o nouă sursă" 4100 4101#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4102#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4103msgid "Create a submission" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4107#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4108msgid "Create a submitter" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4112msgid "Create a temporary folder…" 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4116msgid "Create a unique filename" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4120msgid "Create an individual" 4121msgstr "" 4122 4123#. I18N: %s is a link/URL 4124#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4125#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4126#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4127#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4128#, php-format 4129msgid "Create maps using %s." 4130msgstr "" 4131 4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4133msgid "Create your own chart" 4134msgstr "" 4135 4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 4141#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 4142#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 4143msgid "Creation date" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4152msgid "Cremation" 4153msgstr "Incinerare" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4156msgid "Cremation of a brother" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4160msgid "Cremation of a child" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4164msgid "Cremation of a daughter" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4168msgid "Cremation of a father" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4172msgid "Cremation of a grandchild" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4176msgid "Cremation of a granddaughter" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4180msgctxt "daughter’s daughter" 4181msgid "Cremation of a granddaughter" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4185msgctxt "son’s daughter" 4186msgid "Cremation of a granddaughter" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4190msgid "Cremation of a grandfather" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4194msgid "Cremation of a grandmother" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4200msgid "Cremation of a grandparent" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4204msgid "Cremation of a grandson" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4208msgctxt "daughter’s son" 4209msgid "Cremation of a grandson" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4213msgctxt "son’s son" 4214msgid "Cremation of a grandson" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4218msgid "Cremation of a half-brother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4222msgid "Cremation of a half-sibling" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4226msgid "Cremation of a half-sister" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4230msgid "Cremation of a husband" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4234msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4238msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4242msgid "Cremation of a mother" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4246msgid "Cremation of a parent" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4250msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4254msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4258msgid "Cremation of a sibling" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4262msgid "Cremation of a sister" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4266msgid "Cremation of a son" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4270msgid "Cremation of a spouse" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4274msgid "Cremation of a wife" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4279msgid "Croatia" 4280msgstr "Croaţia" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4284msgid "Cuba" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: Location of an LDS church temple 4288#: app/Elements/TempleCode.php:87 4289msgid "Curitiba, Brazil" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4293msgid "Custom" 4294msgstr "Personalizat" 4295 4296#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4297msgid "Custom GEDCOM tags" 4298msgstr "" 4299 4300#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4301msgid "Custom event" 4302msgstr "" 4303 4304#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4305msgid "Custom module" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: A configuration setting 4309#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4310msgid "Custom welcome text" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4314msgid "Customize this page" 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: Name of a country or state 4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4319msgid "Cyprus" 4320msgstr "Cipru" 4321 4322#. I18N: Name of a country or state 4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4324msgid "Czech Republic" 4325msgstr "Republica Cehă" 4326 4327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4329msgid "DKIM digital signature" 4330msgstr "" 4331 4332#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 4333msgid "DNA markers" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4337#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4339msgid "Daitch-Mokotoff" 4340msgstr "" 4341 4342#. I18N: Location of an LDS church temple 4343#: app/Elements/TempleCode.php:88 4344msgid "Dallas, Texas, United States" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 4348#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 4349#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 4350#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 4351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4352msgid "Data" 4353msgstr "Date" 4354 4355#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4356msgid "Data controller" 4357msgstr "" 4358 4359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4360#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4361msgid "Data fix" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4370#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4371msgid "Data fixes" 4372msgstr "" 4373 4374#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4375msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: A configuration setting 4379#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4380msgid "Data folder" 4381msgstr "" 4382 4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4387msgid "Database connection" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4394msgid "Database name" 4395msgstr "" 4396 4397#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4400msgid "Database password" 4401msgstr "" 4402 4403#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4404msgid "Database type" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4410msgid "Database user account" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 4414#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 4415#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 4416#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 4417#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 4418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4419#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4420#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4421#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4422#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4428#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4431#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4433msgid "Date" 4434msgstr "Data" 4435 4436#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4437msgid "Date differences" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/Gedcom.php:548 4441msgid "Date of LDS baptism" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/Gedcom.php:687 4445msgid "Date of LDS child sealing" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/Gedcom.php:589 4449msgid "Date of LDS confirmation" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/Gedcom.php:609 4453msgid "Date of LDS endowment" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Gedcom.php:442 4457msgid "Date of LDS spouse sealing" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Gedcom.php:538 4461msgid "Date of adoption" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4465msgid "Date of baptism" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4469msgid "Date of bar mitzvah" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4473msgid "Date of bat mitzvah" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4479#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4480msgid "Date of birth" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/Gedcom.php:567 4484msgid "Date of blessing" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:891 4488msgid "Date of brit milah" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4492msgid "Date of burial" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4496msgid "Date of christening" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4500msgid "Date of confirmation" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Gedcom.php:595 4504msgid "Date of cremation" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4510msgid "Date of death" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Gedcom.php:415 4514msgid "Date of divorce" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:606 4518msgid "Date of emigration" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4522msgid "Date of engagement" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 4526#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 4527#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 4528#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 4529msgid "Date of entry in original source" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 4533msgid "Date of event" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4537msgid "Date of first communion" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:632 4541msgid "Date of immigration" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 4545#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 4546#: app/Gedcom.php:1148 4547msgid "Date of last change" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4552msgid "Date of marriage" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4556msgid "Date of marriage banns" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Gedcom.php:660 4560msgid "Date of naturalization" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Gedcom.php:670 4564msgid "Date of ordination" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Gedcom.php:678 4568msgid "Date of residence" 4569msgstr "" 4570 4571#: resources/views/help/date.phtml:105 4572msgid "Date period" 4573msgstr "" 4574 4575#: resources/views/help/date.phtml:98 4576msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 4580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4581msgid "Date range" 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/help/date.phtml:60 4585msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4586msgstr "" 4587 4588#: resources/views/admin/users.phtml:31 4589msgid "Date registered" 4590msgstr "" 4591 4592#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4593msgid "Date sent" 4594msgstr "Data trimiterii" 4595 4596#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4598#, php-format 4599msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4600msgstr "" 4601 4602#: resources/views/help/date.phtml:22 4603msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4604msgstr "" 4605 4606#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4610msgid "Daughter" 4611msgstr "Fiică" 4612 4613#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4614#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4615#, php-format 4616msgid "Daughter of %s" 4617msgstr "Fiica lui %s" 4618 4619#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4620msgid "Day" 4621msgstr "" 4622 4623#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4624msgid "Day not set" 4625msgstr "Nu seta" 4626 4627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4630msgid "Day:" 4631msgstr "Ziua:" 4632 4633#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4635msgid "Dead" 4636msgstr "Total decedaţi" 4637 4638#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4639#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4643#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4646#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4647#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4764msgid "Death" 4765msgstr "Dată deces" 4766 4767#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4768msgid "Death by country" 4769msgstr "" 4770 4771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4772#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4773msgid "Death date range end" 4774msgstr "" 4775 4776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4777#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4778msgid "Death date range start" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4782msgid "Death of a brother" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4787msgid "Death of a child" 4788msgstr "Decesul unui copil" 4789 4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4791msgid "Death of a daughter" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4795#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4796msgid "Death of a father" 4797msgstr "Decesul tatălui" 4798 4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4803msgid "Death of a grandchild" 4804msgstr "Decesul unui nepot" 4805 4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4807msgid "Death of a granddaughter" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4811msgctxt "daughter’s daughter" 4812msgid "Death of a granddaughter" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4816msgctxt "son’s daughter" 4817msgid "Death of a granddaughter" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4821msgid "Death of a grandfather" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4825msgid "Death of a grandmother" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4832msgid "Death of a grandparent" 4833msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4834 4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4836msgid "Death of a grandson" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4840msgctxt "daughter’s son" 4841msgid "Death of a grandson" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4845msgctxt "son’s son" 4846msgid "Death of a grandson" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4850msgid "Death of a half-brother" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4854msgid "Death of a half-sibling" 4855msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4856 4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4858msgid "Death of a half-sister" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4862msgid "Death of a husband" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4866msgid "Death of a maternal grandfather" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4870msgid "Death of a maternal grandmother" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4874#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4875msgid "Death of a mother" 4876msgstr "Decesul mamei" 4877 4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4880#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4881msgid "Death of a parent" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4885msgid "Death of a paternal grandfather" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4889msgid "Death of a paternal grandmother" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4894msgid "Death of a sibling" 4895msgstr "Decesul unui frate" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4898msgid "Death of a sister" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4902msgid "Death of a son" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4907msgid "Death of a spouse" 4908msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4911msgid "Death of a wife" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Gedcom.php:952 4915msgid "Death of one spouse" 4916msgstr "" 4917 4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4919msgid "Death place contains" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4923msgid "Death places" 4924msgstr "" 4925 4926#. I18N: Name of a module/report 4927#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4929#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4931msgid "Deaths" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4935#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4936msgid "Deaths by century" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4940msgctxt "Abbreviation for December" 4941msgid "Dec" 4942msgstr "" 4943 4944#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4948msgid "Decade of birth" 4949msgstr "" 4950 4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4953msgid "Decade of death" 4954msgstr "" 4955 4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4958msgid "Decade of marriage" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4962msgctxt "GENITIVE" 4963msgid "December" 4964msgstr "Decembrie" 4965 4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4967msgctxt "INSTRUMENTAL" 4968msgid "December" 4969msgstr "Decembrie" 4970 4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4972msgctxt "LOCATIVE" 4973msgid "December" 4974msgstr "Decembrie" 4975 4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4979msgctxt "NOMINATIVE" 4980msgid "December" 4981msgstr "Decembrie" 4982 4983#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4984#: app/Date/FrenchDate.php:319 4985msgid "Decidi" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4989msgid "Default chart" 4990msgstr "Diagrama implicită" 4991 4992#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4993msgid "Default family tree" 4994msgstr "" 4995 4996#. I18N: A configuration setting 4997#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4999#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5000msgid "Default individual" 5001msgstr "Individ implicit" 5002 5003#. I18N: A configuration setting 5004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5005msgid "Default theme" 5006msgstr "" 5007 5008#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 5009#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 5010msgid "Definition" 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Gedcom.php:1012 5014msgid "Degree" 5015msgstr "Grad" 5016 5017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5021#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5022#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5033msgctxt "font name" 5034msgid "DejaVu" 5035msgstr "" 5036 5037#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5038#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5040#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5041#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5042#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5045#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5046#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5047#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5048#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5049#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5051#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5052#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5053#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5058#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5059#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5060msgid "Delete" 5061msgstr "Şterge" 5062 5063#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5065msgid "Delete inactive users" 5066msgstr "" 5067 5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5069msgid "Delete selected messages" 5070msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5071 5072#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5073msgid "Delete the preferences for this module." 5074msgstr "" 5075 5076#: resources/views/individual-name.phtml:88 5077#: resources/views/individual-name.phtml:90 5078msgid "Delete this name" 5079msgstr "" 5080 5081#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5082msgid "Delete unused locations" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5086msgid "Delete your account" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5090msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5091msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5092 5093#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 5094msgid "Deleting…" 5095msgstr "" 5096 5097#. I18N: Name of a country or state 5098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5099msgid "Democratic Republic of the Congo" 5100msgstr "" 5101 5102#. I18N: Name of a country or state 5103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5104msgid "Denmark" 5105msgstr "Danemarca" 5106 5107#. I18N: Location of an LDS church temple 5108#: app/Elements/TempleCode.php:89 5109msgid "Denver, Colorado, United States" 5110msgstr "" 5111 5112#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5113msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5114msgstr "" 5115 5116#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5117msgid "Descendant generations" 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: Name of a module/chart 5121#. I18N: Name of a module/sidebar 5122#. I18N: Name of a module/report 5123#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5125#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5130#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5132msgid "Descendants" 5133msgstr "Descendenţi" 5134 5135#: app/Gedcom.php:601 5136msgid "Descendants interest" 5137msgstr "" 5138 5139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5140msgid "Descendants of " 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: %s is an individual’s name 5144#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5145#, php-format 5146msgid "Descendants of %s" 5147msgstr "Descendenţi pentru %s" 5148 5149#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 5150#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 5151#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5152#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5153#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5154#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5155#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5156#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5157msgid "Description" 5158msgstr "Descriere" 5159 5160#. I18N: A configuration setting 5161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5162msgid "Description META tag" 5163msgstr "" 5164 5165#: app/Gedcom.php:465 5166msgid "Destination" 5167msgstr "Destinaţie" 5168 5169#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5170#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5171#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5173#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5174msgid "Details" 5175msgstr "" 5176 5177#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5178msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: Location of an LDS church temple 5182#: app/Elements/TempleCode.php:90 5183msgid "Detroit, Michigan, United States" 5184msgstr "" 5185 5186#: app/Date/JalaliDate.php:282 5187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5188msgid "Dey" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5192#: app/Date/JalaliDate.php:157 5193msgctxt "GENITIVE" 5194msgid "Dey" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5198#: app/Date/JalaliDate.php:247 5199msgctxt "INSTRUMENTAL" 5200msgid "Dey" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5204#: app/Date/JalaliDate.php:202 5205msgctxt "LOCATIVE" 5206msgid "Dey" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5210#: app/Date/JalaliDate.php:112 5211msgctxt "NOMINATIVE" 5212msgid "Dey" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5216#: app/Date/HijriDate.php:164 5217msgctxt "GENITIVE" 5218msgid "Dhu al-Hijjah" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5222#: app/Date/HijriDate.php:254 5223msgctxt "INSTRUMENTAL" 5224msgid "Dhu al-Hijjah" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5228#: app/Date/HijriDate.php:209 5229msgctxt "LOCATIVE" 5230msgid "Dhu al-Hijjah" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5234#: app/Date/HijriDate.php:119 5235msgctxt "NOMINATIVE" 5236msgid "Dhu al-Hijjah" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5240#: app/Date/HijriDate.php:162 5241msgctxt "GENITIVE" 5242msgid "Dhu al-Qi’dah" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5246#: app/Date/HijriDate.php:252 5247msgctxt "INSTRUMENTAL" 5248msgid "Dhu al-Qi’dah" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5252#: app/Date/HijriDate.php:207 5253msgctxt "LOCATIVE" 5254msgid "Dhu al-Qi’dah" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5258#: app/Date/HijriDate.php:117 5259msgctxt "NOMINATIVE" 5260msgid "Dhu al-Qi’dah" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5264#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5265#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5266msgid "Died as a child: exempt" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5270msgid "Differences" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5275msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5282#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5283msgid "Direct line ancestors" 5284msgstr "" 5285 5286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5290#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5291msgid "Direct line ancestors and their families" 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: %s is a number of records per page 5295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5296#, php-format 5297msgid "Display %s" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: Description of the “Favorites” module 5301#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5302msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5303msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5304 5305#. I18N: Description of the “Favorites” module 5306#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5307msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5308msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5309 5310#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 5311#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5312msgid "Divorce" 5313msgstr "Divorţ" 5314 5315#: app/Gedcom.php:416 5316msgid "Divorce filed" 5317msgstr "Înaintare divorţ" 5318 5319#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5320#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5321msgid "Divorces by century" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: Name of a country or state 5325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5326msgid "Djibouti" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5330#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5331msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5332msgstr "" 5333 5334#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5335#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5336msgid "Do not seal: unauthorized" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: Type of media object 5340#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5341msgid "Document" 5342msgstr "" 5343 5344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5345msgid "Domain name" 5346msgstr "" 5347 5348#. I18N: Name of a country or state 5349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5350msgid "Dominica" 5351msgstr "" 5352 5353#. I18N: Name of a country or state 5354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5355msgid "Dominican Republic" 5356msgstr "Republica Dominicană" 5357 5358#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5359#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5360#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5361msgid "Download" 5362msgstr "Descarcă" 5363 5364#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5365#, php-format 5366msgid "Download %s…" 5367msgstr "" 5368 5369#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5370msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5371msgstr "" 5372 5373#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5374msgid "Download file" 5375msgstr "Descarcă fişier" 5376 5377#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5378msgid "Drag the blocks to change their position." 5379msgstr "" 5380 5381#. I18N: Location of an LDS church temple 5382#: app/Elements/TempleCode.php:91 5383msgid "Draper, Utah, United States" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: The second day in the French republican calendar 5387#: app/Date/FrenchDate.php:303 5388msgid "Duodi" 5389msgstr "" 5390 5391#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5392#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5393#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5395msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5399#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5400#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5401#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5402msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5403msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5404 5405#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5406msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5407msgstr "" 5408 5409#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5410msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5411msgstr "" 5412 5413#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5415#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5416#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5417msgid "Earliest birth" 5418msgstr "" 5419 5420#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 5422#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5423#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5424msgid "Earliest death" 5425msgstr "" 5426 5427#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5428msgid "Earliest divorce" 5429msgstr "" 5430 5431#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5432msgid "Earliest marriage" 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: Name of a country or state 5436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5437msgid "Ecuador" 5438msgstr "" 5439 5440#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5441#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5442#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5443#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5444#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5445#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5446#: resources/views/admin/users.phtml:24 5447#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5448#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5449#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5450#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5451#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5453#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5454#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5455#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5456#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5457#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5458#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5459#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5460#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5461#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5462msgid "Edit" 5463msgstr "Editare" 5464 5465#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5466#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5467msgid "Edit a media file" 5468msgstr "" 5469 5470#. I18N: Options for editing 5471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5472msgid "Edit preferences" 5473msgstr "" 5474 5475#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5476msgid "Edit the FAQ" 5477msgstr "" 5478 5479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5480#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5481#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5482#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5483msgid "Edit the gender" 5484msgstr "" 5485 5486#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5487#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5488#: resources/views/individual-name.phtml:75 5489#: resources/views/individual-name.phtml:77 5490msgid "Edit the name" 5491msgstr "" 5492 5493#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5494#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5495#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5496#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5497#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5499msgid "Edit the raw GEDCOM" 5500msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5501 5502#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5503msgid "Edit the shared note" 5504msgstr "" 5505 5506#: app/Module/StoriesModule.php:302 5507#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5508msgid "Edit the story" 5509msgstr "Modificare articol" 5510 5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5512msgid "Edit the user" 5513msgstr "" 5514 5515#: app/Services/TreeService.php:226 5516msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5517msgstr "" 5518 5519#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5520#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5521msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: Listbox entry; name of a role 5525#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5528#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5529msgid "Editor" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: Location of an LDS church temple 5533#: app/Elements/TempleCode.php:92 5534msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5535msgstr "" 5536 5537#: app/Gedcom.php:603 5538msgid "Education" 5539msgstr "Educaţie" 5540 5541#. I18N: Name of a country or state 5542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5543msgid "Egypt" 5544msgstr "Egipt" 5545 5546#. I18N: Name of a country or state 5547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5548msgid "El Salvador" 5549msgstr "" 5550 5551#. I18N: Type of media object 5552#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5553msgid "Electronic" 5554msgstr "" 5555 5556#. I18N: a month in the Jewish calendar 5557#: app/Date/JewishDate.php:217 5558msgctxt "GENITIVE" 5559msgid "Elul" 5560msgstr "" 5561 5562#. I18N: a month in the Jewish calendar 5563#: app/Date/JewishDate.php:321 5564msgctxt "INSTRUMENTAL" 5565msgid "Elul" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: a month in the Jewish calendar 5569#: app/Date/JewishDate.php:269 5570msgctxt "LOCATIVE" 5571msgid "Elul" 5572msgstr "" 5573 5574#. I18N: a month in the Jewish calendar 5575#: app/Date/JewishDate.php:165 5576msgctxt "NOMINATIVE" 5577msgid "Elul" 5578msgstr "" 5579 5580#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5581#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5582msgid "Email" 5583msgstr "" 5584 5585#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 5586#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 5587#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 5588#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5590#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5591#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5592#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5593#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5594#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5595#: resources/views/register-page.phtml:48 5596#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5597msgid "Email address" 5598msgstr "" 5599 5600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5601msgid "Email verified" 5602msgstr "" 5603 5604#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 5605msgid "Emigration" 5606msgstr "Emigrare" 5607 5608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5609msgid "Employee" 5610msgstr "" 5611 5612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5613msgctxt "FEMALE" 5614msgid "Employee" 5615msgstr "" 5616 5617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5618msgctxt "MALE" 5619msgid "Employee" 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 5623#: app/Gedcom.php:682 5624msgid "Employer" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5628msgctxt "FEMALE" 5629msgid "Employer" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5633msgctxt "MALE" 5634msgid "Employer" 5635msgstr "" 5636 5637#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5638msgid "Empty the clipboard" 5639msgstr "" 5640 5641#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5642msgid "Empty the clippings cart" 5643msgstr "Goleşte coşul" 5644 5645#: resources/views/admin/components.phtml:40 5646#: resources/views/admin/components.phtml:86 5647#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5648msgid "Enabled" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5653msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5654msgstr "" 5655 5656#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5657msgid "End year" 5658msgstr "Anul de sfârşit" 5659 5660#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5661msgid "Ending range of change dates" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5665#: app/Elements/TempleCode.php:93 5666msgid "Endowment House" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5670msgid "Engagement" 5671msgstr "Logodnă" 5672 5673#. I18N: Name of a country or state 5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5675msgid "England" 5676msgstr "Anglia" 5677 5678#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5679msgid "Enter an optional note about this favorite" 5680msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5681 5682#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5683msgid "Entire record" 5684msgstr "Înregistrare întreagă" 5685 5686#. I18N: Name of a country or state 5687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5688msgid "Equatorial Guinea" 5689msgstr "Guineea Ecuatorială" 5690 5691#. I18N: Name of a country or state 5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5693msgid "Eritrea" 5694msgstr "Eritreea" 5695 5696#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5697#, php-format 5698msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5699msgstr "" 5700 5701#: app/Date/JalaliDate.php:284 5702msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5703msgid "Esf" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5707#: app/Date/JalaliDate.php:161 5708msgctxt "GENITIVE" 5709msgid "Esfand" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5713#: app/Date/JalaliDate.php:251 5714msgctxt "INSTRUMENTAL" 5715msgid "Esfand" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5719#: app/Date/JalaliDate.php:206 5720msgctxt "LOCATIVE" 5721msgid "Esfand" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5725#: app/Date/JalaliDate.php:116 5726msgctxt "NOMINATIVE" 5727msgid "Esfand" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: Name of a mapping organisation 5731#: app/Module/EsriMaps.php:38 5732msgid "Esri/ArcGIS" 5733msgstr "" 5734 5735#: app/Gedcom.php:873 5736msgid "Estate name" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: A configuration setting 5740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5741msgid "Estimated dates for birth and death" 5742msgstr "" 5743 5744#. I18N: Name of a country or state 5745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5746msgid "Estonia" 5747msgstr "" 5748 5749#. I18N: Name of a country or state 5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5751msgid "Ethiopia" 5752msgstr "Etiopia" 5753 5754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5755msgid "Europe" 5756msgstr "" 5757 5758#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 5759#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 5760#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 5761#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 5762#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5766msgid "Event" 5767msgstr "Eveniment" 5768 5769#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 5770#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 5771#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5772#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5773#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5774#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5775msgid "Events" 5776msgstr "Evenimente" 5777 5778#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5779msgid "Events in countries" 5780msgstr "" 5781 5782#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5783msgid "Events of close relatives" 5784msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5785 5786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5787msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5788msgstr "" 5789 5790#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5791msgid "Exact" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5795msgid "Exact date" 5796msgstr "" 5797 5798#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5799#, php-format 5800msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5801msgstr "" 5802 5803#: resources/views/admin/media.phtml:73 5804msgid "Exclude subfolders" 5805msgstr "" 5806 5807#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5808#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5809#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5810#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5812msgid "Excluded from this submission" 5813msgstr "" 5814 5815#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5816#: resources/views/register-page.phtml:88 5817msgid "Explain why you are requesting an account." 5818msgstr "" 5819 5820#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5821msgid "Export" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5825msgid "Export a GEDCOM file" 5826msgstr "" 5827 5828#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5829msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5830msgstr "" 5831 5832#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5833#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5834msgid "Export preferences" 5835msgstr "" 5836 5837#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5839msgid "Extend privacy to dead individuals" 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: “External files” are stored on other computers 5843#: resources/views/admin/media.phtml:45 5844msgid "External files" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Gedcom.php:1521 5848msgid "External link" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/media.phtml:77 5852msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: Name of a module/sidebar 5856#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 5857#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5858msgid "Extra information" 5859msgstr "Informaţii suplimentare" 5860 5861#: app/Gedcom.php:894 5862msgid "Eye color" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: Name of a theme. 5866#: app/Module/FabTheme.php:39 5867msgid "F.A.B." 5868msgstr "" 5869 5870#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5871#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5872msgid "FAQ" 5873msgstr "" 5874 5875#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5877msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5878msgstr "" 5879 5880#. I18N: https://foko.genealogy.net 5881#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 5882#: app/Gedcom.php:1283 5883msgid "FOKO country" 5884msgstr "" 5885 5886#: app/Gedcom.php:618 5887msgid "Fact" 5888msgstr "Fapt" 5889 5890#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 5891msgid "Fact 1" 5892msgstr "Fapt 1" 5893 5894#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 5895msgid "Fact 10" 5896msgstr "Fapt 10" 5897 5898#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 5899msgid "Fact 11" 5900msgstr "Fapt 11" 5901 5902#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 5903msgid "Fact 12" 5904msgstr "Fapt 12" 5905 5906#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 5907msgid "Fact 13" 5908msgstr "Fapt 13" 5909 5910#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 5911msgid "Fact 2" 5912msgstr "Fapt 2" 5913 5914#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 5915msgid "Fact 3" 5916msgstr "Fapt 3" 5917 5918#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 5919msgid "Fact 4" 5920msgstr "Fapt 4" 5921 5922#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 5923msgid "Fact 5" 5924msgstr "Fapt 5" 5925 5926#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 5927msgid "Fact 6" 5928msgstr "Fapt 6" 5929 5930#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 5931msgid "Fact 7" 5932msgstr "Fapt 7" 5933 5934#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 5935msgid "Fact 8" 5936msgstr "Fapt 8" 5937 5938#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 5939msgid "Fact 9" 5940msgstr "Fapt 9" 5941 5942#. I18N: A configuration setting 5943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5944msgid "Fact icons" 5945msgstr "" 5946 5947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 5948msgid "Fact or event" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5954#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5955#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5956#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5959msgid "Facts and events" 5960msgstr "Fapte si evenimente" 5961 5962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5963msgid "Facts for family records" 5964msgstr "" 5965 5966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5967msgid "Facts for individual records" 5968msgstr "" 5969 5970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5971msgid "Facts for new families" 5972msgstr "" 5973 5974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5975msgid "Facts for new individuals" 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: Name of a country or state 5979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5980msgid "Falkland Islands" 5981msgstr "Insulele Falkland" 5982 5983#. I18N: Name of a module/list 5984#. I18N: Name of a module 5985#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 5986#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 5987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5988#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5994#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5995#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5996#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5997#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5998#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5999#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6000#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6001#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 6002#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6003#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6004#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6005#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6006#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6007#: resources/views/search-results.phtml:48 6008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6010msgid "Families" 6011msgstr "Familii" 6012 6013#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6014#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6015msgid "Families with sources" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: Name of a module/report 6019#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 6020#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6022#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6023#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6033msgid "Family" 6034msgstr "Familie" 6035 6036#: app/Gedcom.php:620 6037msgid "Family as a child" 6038msgstr "" 6039 6040#: app/Gedcom.php:623 6041msgid "Family as a spouse" 6042msgstr "" 6043 6044#. I18N: Name of a module/chart 6045#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6046msgid "Family book" 6047msgstr "" 6048 6049#. I18N: %s is an individual’s name 6050#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6051#, php-format 6052msgid "Family book of %s" 6053msgstr "" 6054 6055#: app/Gedcom.php:409 6056msgid "Family census" 6057msgstr "" 6058 6059#: resources/views/admin/tags.phtml:953 6060msgid "Family facts and events" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/Gedcom.php:827 6064msgid "Family file" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: Name of a module/sidebar 6068#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6069msgid "Family navigator" 6070msgstr "Navigare familie" 6071 6072#. I18N: Description of the “News” module 6073#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6074msgid "Family news and site announcements." 6075msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6076 6077#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6078#, php-format 6079msgid "Family of %s" 6080msgstr "Familia lui %s" 6081 6082#: app/Gedcom.php:438 6083msgid "Family residence" 6084msgstr "" 6085 6086#: app/Gedcom.php:1067 6087msgid "Family status" 6088msgstr "" 6089 6090#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6093#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6094#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6096#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6100#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6102msgid "Family tree" 6103msgstr "Arborele genealogic" 6104 6105#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6106#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6107msgid "Family tree clippings cart" 6108msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6109 6110#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6112msgid "Family tree title" 6113msgstr "" 6114 6115#. I18N: Name of a module 6116#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6119#: resources/views/search-trees.phtml:17 6120msgid "Family trees" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: %s is the spouse name 6124#: app/Individual.php:913 6125#, php-format 6126msgid "Family with %s" 6127msgstr "" 6128 6129#: app/Individual.php:843 6130msgid "Family with adoptive parents" 6131msgstr "" 6132 6133#: app/Individual.php:844 6134msgid "Family with foster parents" 6135msgstr "" 6136 6137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6139msgid "Family with husband" 6140msgstr "" 6141 6142#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6145msgid "Family with parents" 6146msgstr "" 6147 6148#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6149#: app/Individual.php:848 6150msgid "Family with rada parents" 6151msgstr "" 6152 6153#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6154#: app/Individual.php:846 6155msgid "Family with sealing parents" 6156msgstr "" 6157 6158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6159msgid "Family with spouse" 6160msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6161 6162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 6164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6165msgid "Family with the most children" 6166msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6167 6168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6170msgid "Family with wife" 6171msgstr "" 6172 6173#. I18N: familysearch.org 6174#: app/Gedcom.php:920 6175msgid "FamilySearch ID" 6176msgstr "" 6177 6178#. I18N: Name of a module/chart 6179#: app/Module/FanChartModule.php:143 6180msgid "Fan chart" 6181msgstr "" 6182 6183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6184#: app/Module/FanChartModule.php:189 6185#, php-format 6186msgid "Fan chart of %s" 6187msgstr "" 6188 6189#: app/Date/JalaliDate.php:273 6190msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6191msgid "Far" 6192msgstr "" 6193 6194#. I18N: Name of a country or state 6195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6196msgid "Faroe Islands" 6197msgstr "Insulele Feroe" 6198 6199#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6200#: app/Date/JalaliDate.php:139 6201msgctxt "GENITIVE" 6202msgid "Farvardin" 6203msgstr "" 6204 6205#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6206#: app/Date/JalaliDate.php:229 6207msgctxt "INSTRUMENTAL" 6208msgid "Farvardin" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6212#: app/Date/JalaliDate.php:184 6213msgctxt "LOCATIVE" 6214msgid "Farvardin" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6218#: app/Date/JalaliDate.php:94 6219msgctxt "NOMINATIVE" 6220msgid "Farvardin" 6221msgstr "" 6222 6223#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6230msgid "Father" 6231msgstr "Tatăl" 6232 6233#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6234#, php-format 6235msgid "Father: %s" 6236msgstr "" 6237 6238#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6239msgid "Father’s age" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6243#: app/Individual.php:874 6244#, php-format 6245msgid "Father’s family with %s" 6246msgstr "" 6247 6248#. I18N: A step-family. 6249#: app/Individual.php:878 6250msgid "Father’s family with an unknown individual" 6251msgstr "" 6252 6253#. I18N: Name of a module 6254#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6255#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6256msgid "Favorites" 6257msgstr "Favoriţi" 6258 6259#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 6260#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 6261msgid "Fax" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6265msgctxt "Abbreviation for February" 6266msgid "Feb" 6267msgstr "" 6268 6269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6270msgctxt "GENITIVE" 6271msgid "February" 6272msgstr "Februarie" 6273 6274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6275msgctxt "INSTRUMENTAL" 6276msgid "February" 6277msgstr "Februarie" 6278 6279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6280msgctxt "LOCATIVE" 6281msgid "February" 6282msgstr "Februarie" 6283 6284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6287msgctxt "NOMINATIVE" 6288msgid "February" 6289msgstr "Februarie" 6290 6291#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6292msgid "Female" 6293msgstr "Femeie" 6294 6295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6296#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6297#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6298#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6299#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6300#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6301#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6305#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 6307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6308#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6309#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6310#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6311#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6312msgid "Females" 6313msgstr "Femei" 6314 6315#. I18N: Name of a country or state 6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6317msgid "Fiji" 6318msgstr "" 6319 6320#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6321#: app/MediaFile.php:316 6322msgid "File size" 6323msgstr "" 6324 6325#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6326msgid "File successfully uploaded" 6327msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6328 6329#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 6330#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6332#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6333msgid "Filename" 6334msgstr "" 6335 6336#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6338msgid "Filename on server" 6339msgstr "Numele fişierului pe server" 6340 6341#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6342#, php-format 6343msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6344msgstr "" 6345 6346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6347#, php-format 6348msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6349msgstr "" 6350 6351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6352msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6353msgstr "" 6354 6355#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6356#, php-format 6357msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6358msgstr "" 6359 6360#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6362msgid "Filter" 6363msgstr "Filtru" 6364 6365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6366msgid "Find a source" 6367msgstr "" 6368 6369#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6370#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6371#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6372#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6373msgid "Find a special character" 6374msgstr "" 6375 6376#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6377msgid "Find all possible relationships" 6378msgstr "" 6379 6380#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6381msgid "Find any relationship" 6382msgstr "" 6383 6384#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6385#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6386msgid "Find duplicates" 6387msgstr "" 6388 6389#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6390msgid "Find other relationships" 6391msgstr "" 6392 6393#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6394#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6395msgid "Find relationships via ancestors" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6399#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6400msgid "Find the closest relationships" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6404#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6405msgid "Find unrelated individuals" 6406msgstr "" 6407 6408#. I18N: Name of a country or state 6409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6410msgid "Finland" 6411msgstr "Finlanda" 6412 6413#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6414msgid "First communion" 6415msgstr "" 6416 6417#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6418msgid "First event" 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6422msgid "First record" 6423msgstr "" 6424 6425#. I18N: Name of a module 6426#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6427msgid "Fix name slashes and spaces" 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6431msgid "Flag" 6432msgstr "Steag" 6433 6434#. I18N: Name of a country or state 6435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6436msgid "Flanders" 6437msgstr "Flandra" 6438 6439#. I18N: a month in the French republican calendar 6440#: app/Date/FrenchDate.php:163 6441msgctxt "GENITIVE" 6442msgid "Floreal" 6443msgstr "" 6444 6445#. I18N: a month in the French republican calendar 6446#: app/Date/FrenchDate.php:257 6447msgctxt "INSTRUMENTAL" 6448msgid "Floreal" 6449msgstr "" 6450 6451#. I18N: a month in the French republican calendar 6452#: app/Date/FrenchDate.php:210 6453msgctxt "LOCATIVE" 6454msgid "Floreal" 6455msgstr "" 6456 6457#. I18N: a month in the French republican calendar 6458#: app/Date/FrenchDate.php:116 6459msgctxt "NOMINATIVE" 6460msgid "Floreal" 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6465msgid "Folder" 6466msgstr "" 6467 6468#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6469msgid "Folder name on server" 6470msgstr "Numele directorului pe server" 6471 6472#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6473#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6474#, fuzzy 6475msgid "Follow this link to verify your email address." 6476msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6477 6478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6481#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6482#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6483#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6489#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6492#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6493#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6494msgid "Font" 6495msgstr "" 6496 6497#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6498#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6499msgid "Footer" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6504#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6505#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6506msgid "Footers" 6507msgstr "" 6508 6509#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6510#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6511#, php-format 6512msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6513msgstr "" 6514 6515#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6516msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6517msgstr "" 6518 6519#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6520msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6521msgstr "" 6522 6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6524#, fuzzy, php-format 6525msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6526msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6527 6528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6529#: resources/views/admin/tags.phtml:969 6530#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6531#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6532#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6533#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6534#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6535#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6536#, php-format 6537msgid "For more information, see %s." 6538msgstr "" 6539 6540#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6541#, fuzzy, php-format 6542msgid "For technical support and information contact %s." 6543msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6544 6545#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6546#, fuzzy, php-format 6547msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6548msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6549 6550#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6552msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6553msgstr "" 6554 6555#: resources/views/login-page.phtml:60 6556#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6557msgid "Forgot password?" 6558msgstr "" 6559 6560#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 6561#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 6562#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6563#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6564#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6565#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6566msgid "Format" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: A configuration setting 6570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6571msgid "Format text and notes" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: Location of an LDS church temple 6575#: app/Elements/TempleCode.php:94 6576msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6577msgstr "" 6578 6579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6580msgctxt "Female pedigree" 6581msgid "Foster" 6582msgstr "" 6583 6584#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6585msgctxt "Male pedigree" 6586msgid "Foster" 6587msgstr "" 6588 6589#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6590msgctxt "Pedigree" 6591msgid "Foster" 6592msgstr "" 6593 6594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6595msgid "Foster child" 6596msgstr "" 6597 6598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6599msgid "Foster father" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6603msgid "Foster mother" 6604msgstr "" 6605 6606#. I18N: Name of a country or state 6607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6608msgid "France" 6609msgstr "Franţa" 6610 6611#. I18N: Location of an LDS church temple 6612#: app/Elements/TempleCode.php:95 6613msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: Location of an LDS church temple 6617#: app/Elements/TempleCode.php:96 6618msgid "Freiburg, Germany" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: The French calendar 6622#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6623#: resources/views/help/date.phtml:217 6624msgid "French" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Name of a country or state 6628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6629msgid "French Guiana" 6630msgstr "Guiana Franceză" 6631 6632#. I18N: Name of a country or state 6633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6634msgid "French Polynesia" 6635msgstr "Polinezia franceză" 6636 6637#. I18N: Name of a country or state 6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6639msgid "French Southern Territories" 6640msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6641 6642#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6643#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6644#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6645#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6646msgid "Frequently asked questions" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: Location of an LDS church temple 6650#: app/Elements/TempleCode.php:97 6651msgid "Fresno, California, United States" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: abbreviation for Friday 6655#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6656#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6657msgid "Fri" 6658msgstr "" 6659 6660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6661msgid "Friday" 6662msgstr "Vineri" 6663 6664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6665msgid "Friend" 6666msgstr "Prieten" 6667 6668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6669msgctxt "FEMALE" 6670msgid "Friend" 6671msgstr "" 6672 6673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6674msgctxt "MALE" 6675msgid "Friend" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: a month in the French republican calendar 6679#: app/Date/FrenchDate.php:153 6680msgctxt "GENITIVE" 6681msgid "Frimaire" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: a month in the French republican calendar 6685#: app/Date/FrenchDate.php:247 6686msgctxt "INSTRUMENTAL" 6687msgid "Frimaire" 6688msgstr "" 6689 6690#. I18N: a month in the French republican calendar 6691#: app/Date/FrenchDate.php:200 6692msgctxt "LOCATIVE" 6693msgid "Frimaire" 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: a month in the French republican calendar 6697#: app/Date/FrenchDate.php:105 6698msgctxt "NOMINATIVE" 6699msgid "Frimaire" 6700msgstr "" 6701 6702#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6703#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6704#: resources/views/message-page.phtml:29 6705msgctxt "Email sender" 6706msgid "From" 6707msgstr "" 6708 6709#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6710#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6711msgctxt "Start of date range" 6712msgid "From" 6713msgstr "" 6714 6715#. I18N: a month in the French republican calendar 6716#: app/Date/FrenchDate.php:171 6717msgctxt "GENITIVE" 6718msgid "Fructidor" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: a month in the French republican calendar 6722#: app/Date/FrenchDate.php:265 6723msgctxt "INSTRUMENTAL" 6724msgid "Fructidor" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: a month in the French republican calendar 6728#: app/Date/FrenchDate.php:218 6729msgctxt "LOCATIVE" 6730msgid "Fructidor" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: a month in the French republican calendar 6734#: app/Date/FrenchDate.php:124 6735msgctxt "NOMINATIVE" 6736msgid "Fructidor" 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: Location of an LDS church temple 6740#: app/Elements/TempleCode.php:98 6741msgid "Fukuoka, Japan" 6742msgstr "" 6743 6744#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 6745msgid "Funeral" 6746msgstr "Înmormântare" 6747 6748#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6749msgid "GEDCOM" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: A configuration setting 6753#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6755msgid "GEDCOM errors" 6756msgstr "" 6757 6758#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6759msgid "GEDCOM file" 6760msgstr "" 6761 6762#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6763#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6764#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6765#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6766#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6767msgid "GEDCOM tag" 6768msgstr "" 6769 6770#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6772msgid "GEDCOM tags" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: https://gov.genealogy.net 6776#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 6777#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 6778msgid "GOV identifier" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: Name of a country or state 6782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6783msgid "Gabon" 6784msgstr "" 6785 6786#. I18N: Name of a country or state 6787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6788msgid "Gambia" 6789msgstr "" 6790 6791#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6792msgid "Gedcom-L" 6793msgstr "" 6794 6795#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 6796#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6802msgid "Gender" 6803msgstr "Sex" 6804 6805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6806msgid "Genealogy" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: A configuration setting 6810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6811msgid "Genealogy contact" 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6815#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6816msgid "Genealogy data" 6817msgstr "" 6818 6819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6821msgid "General" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6825#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6826msgid "General search" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6830#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6831msgid "Generate sitemap files for search engines." 6832msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6833 6834#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6835#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6836#, php-format 6837msgid "Generated by %s" 6838msgstr "" 6839 6840#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6841msgid "Generation" 6842msgstr "" 6843 6844#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6846msgid "Generation " 6847msgstr "" 6848 6849#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6850#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6851#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6852#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6853#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6854#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6855#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6860msgid "Generations" 6861msgstr "Generaţii" 6862 6863#: app/Gedcom.php:821 6864msgid "Generations of ancestors" 6865msgstr "" 6866 6867#: app/Gedcom.php:826 6868msgid "Generations of descendants" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: https://www.geonames.org 6872#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6873#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6874msgid "GeoNames" 6875msgstr "" 6876 6877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6879msgid "Geographic area" 6880msgstr "" 6881 6882#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6883#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6884#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6887#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6888msgid "Geographic data" 6889msgstr "Date geografice" 6890 6891#. I18N: find latitude/longitude for a place 6892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6894msgid "Geolocation" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: Name of a country or state 6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6899msgid "Georgia" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: Name of a country or state 6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6904msgid "Germany" 6905msgstr "Germania" 6906 6907#. I18N: a month in the French republican calendar 6908#: app/Date/FrenchDate.php:161 6909msgctxt "GENITIVE" 6910msgid "Germinal" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: a month in the French republican calendar 6914#: app/Date/FrenchDate.php:255 6915msgctxt "INSTRUMENTAL" 6916msgid "Germinal" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: a month in the French republican calendar 6920#: app/Date/FrenchDate.php:208 6921msgctxt "LOCATIVE" 6922msgid "Germinal" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: a month in the French republican calendar 6926#. I18N: a month in the French republican calendar 6927#: app/Date/FrenchDate.php:114 6928msgctxt "NOMINATIVE" 6929msgid "Germinal" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Name of a country or state 6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6934msgid "Ghana" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Name of a country or state 6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6939msgid "Gibraltar" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: Location of an LDS church temple 6943#: app/Elements/TempleCode.php:99 6944msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: Location of an LDS church temple 6948#: app/Elements/TempleCode.php:100 6949msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6950msgstr "" 6951 6952#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6953#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6954msgid "Given name" 6955msgstr "Prenume" 6956 6957#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 6958#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6959#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6960#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6962msgid "Given names" 6963msgstr "" 6964 6965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6966msgid "Godchild" 6967msgstr "" 6968 6969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6971msgid "Goddaughter" 6972msgstr "" 6973 6974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6976msgid "Godfather" 6977msgstr "Naş" 6978 6979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6981msgid "Godmother" 6982msgstr "Naşă" 6983 6984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 6985msgid "Godparent" 6986msgstr "Naş" 6987 6988#: app/Gedcom.php:581 6989msgid "Godparents" 6990msgstr "" 6991 6992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 6994msgid "Godson" 6995msgstr "" 6996 6997#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 6998msgid "Google™ analytics" 6999msgstr "" 7000 7001#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7002msgid "Google™ maps" 7003msgstr "Google™ maps" 7004 7005#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7006msgid "Google™ webmaster tools" 7007msgstr "" 7008 7009#: app/Gedcom.php:627 7010msgid "Graduation" 7011msgstr "Absolvire" 7012 7013#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7014msgid "Greatest age at death" 7015msgstr "" 7016 7017#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7018msgid "Greatest age between siblings" 7019msgstr "" 7020 7021#. I18N: Name of a country or state 7022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7023msgid "Greece" 7024msgstr "Grecia" 7025 7026#. I18N: The name of a colour-scheme 7027#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7028msgid "Green Beam" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: Name of a country or state 7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7033msgid "Greenland" 7034msgstr "Groenlanda" 7035 7036#. I18N: The gregorian calendar 7037#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7038msgid "Gregorian" 7039msgstr "" 7040 7041#. I18N: Name of a country or state 7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7043msgid "Grenada" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: Location of an LDS church temple 7047#: app/Elements/TempleCode.php:101 7048msgid "Guadalajara, Mexico" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: Name of a country or state 7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7053msgid "Guadeloupe" 7054msgstr "Guadelupa" 7055 7056#. I18N: Name of a country or state 7057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7058msgid "Guam" 7059msgstr "" 7060 7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7062msgid "Guardian" 7063msgstr "" 7064 7065#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7066msgctxt "FEMALE" 7067msgid "Guardian" 7068msgstr "" 7069 7070#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7071msgctxt "MALE" 7072msgid "Guardian" 7073msgstr "" 7074 7075#. I18N: Name of a country or state 7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7077msgid "Guatemala" 7078msgstr "" 7079 7080#. I18N: Location of an LDS church temple 7081#: app/Elements/TempleCode.php:102 7082msgid "Guatemala City, Guatemala" 7083msgstr "" 7084 7085#. I18N: Location of an LDS church temple 7086#: app/Elements/TempleCode.php:103 7087msgid "Guayaquil, Ecuador" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: Name of a country or state 7091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7092msgid "Guernsey" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: Name of a country or state 7096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7097msgid "Guinea" 7098msgstr "Guineea" 7099 7100#. I18N: Name of a country or state 7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7102msgid "Guinea-Bissau" 7103msgstr "Guineea-Bissau" 7104 7105#. I18N: Name of a country or state 7106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7107msgid "Guyana" 7108msgstr "" 7109 7110#. I18N: Name of a module 7111#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7112msgid "HTML" 7113msgstr "HTML" 7114 7115#: app/Gedcom.php:896 7116msgid "Hair color" 7117msgstr "" 7118 7119#. I18N: Name of a country or state 7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7121msgid "Haiti" 7122msgstr "" 7123 7124#. I18N: Location of an LDS church temple 7125#: app/Elements/TempleCode.php:105 7126msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: Location of an LDS church temple 7130#: app/Elements/TempleCode.php:147 7131msgid "Hamilton, New Zealand" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Location of an LDS church temple 7135#: app/Elements/TempleCode.php:106 7136msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7137msgstr "" 7138 7139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7140msgid "He " 7141msgstr "" 7142 7143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7144msgid "He died" 7145msgstr "" 7146 7147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7148#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7149msgid "He married" 7150msgstr "" 7151 7152#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7153msgid "He resided at" 7154msgstr "" 7155 7156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7157msgid "He was born" 7158msgstr "" 7159 7160#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7161msgid "He was buried" 7162msgstr "" 7163 7164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7165msgid "He was christened" 7166msgstr "" 7167 7168#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7169msgid "He was cremated" 7170msgstr "" 7171 7172#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7173msgid "Header" 7174msgstr "Antet" 7175 7176#. I18N: Name of a country or state 7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7178msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7179msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7180 7181#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7182msgid "Hebrew" 7183msgstr "Ebraic" 7184 7185#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 7186msgid "Hebrew name" 7187msgstr "" 7188 7189#: app/Gedcom.php:897 7190msgid "Height" 7191msgstr "Înălțime" 7192 7193#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7194#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7195#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7196#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7197#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7198#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7199#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7200#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7201#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7202#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7203#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7204#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7205#, php-format 7206msgid "Hello %s…" 7207msgstr "Bună %s …" 7208 7209#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7210#, php-format 7211msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7212msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7213 7214#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7215#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7216#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7217#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7218msgid "Hello administrator…" 7219msgstr "Bună administratore …" 7220 7221#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7222#: resources/views/help/link.phtml:13 7223msgid "Help" 7224msgstr "Ajutor" 7225 7226#. I18N: Location of an LDS church temple 7227#: app/Elements/TempleCode.php:108 7228msgid "Helsinki, Finland" 7229msgstr "" 7230 7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7232#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7233#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7235#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7236#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7238#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7244#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7245#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7246#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7247msgctxt "font name" 7248msgid "Helvetica" 7249msgstr "" 7250 7251#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7252msgid "Her occupation was" 7253msgstr "" 7254 7255#. I18N: https://wego.here.com 7256#: app/Module/HereMaps.php:82 7257msgid "Here maps" 7258msgstr "" 7259 7260#. I18N: Location of an LDS church temple 7261#: app/Elements/TempleCode.php:109 7262msgid "Hermosillo, Mexico" 7263msgstr "" 7264 7265#. I18N: a month in the Jewish calendar 7266#: app/Date/JewishDate.php:195 7267msgctxt "GENITIVE" 7268msgid "Heshvan" 7269msgstr "" 7270 7271#. I18N: a month in the Jewish calendar 7272#: app/Date/JewishDate.php:299 7273msgctxt "INSTRUMENTAL" 7274msgid "Heshvan" 7275msgstr "" 7276 7277#. I18N: a month in the Jewish calendar 7278#: app/Date/JewishDate.php:247 7279msgctxt "LOCATIVE" 7280msgid "Heshvan" 7281msgstr "" 7282 7283#. I18N: a month in the Jewish calendar 7284#: app/Date/JewishDate.php:143 7285msgctxt "NOMINATIVE" 7286msgid "Heshvan" 7287msgstr "" 7288 7289#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7290#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7291#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7292#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7293#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7294msgid "Hide GEDCOM tags" 7295msgstr "" 7296 7297#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7298#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 7299#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7301msgid "Hide from everyone" 7302msgstr "" 7303 7304#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7305#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7306#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7307#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7308#: resources/views/login-page.phtml:46 7309#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7310#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7311#: resources/views/register-page.phtml:75 7312#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7313#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7314#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7315#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7316msgid "Hide password" 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7320msgid "Hide unused locations" 7321msgstr "" 7322 7323#: app/Gedcom.php:1218 7324msgid "Hierarchical relationship" 7325msgstr "" 7326 7327#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 7328#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 7329#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 7330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7331#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7332msgid "Highlighted image" 7333msgstr "" 7334 7335#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7336#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7337#: resources/views/help/date.phtml:185 7338msgid "Hijri" 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7342msgid "His occupation was" 7343msgstr "" 7344 7345#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7347#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7348#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7349#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7350#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7351#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7352msgid "Historic events" 7353msgstr "" 7354 7355#. I18N: Name of a module 7356#. I18N: A configuration setting 7357#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7359msgid "Hit counters" 7360msgstr "" 7361 7362#: app/Gedcom.php:1472 7363msgid "Holocaust" 7364msgstr "" 7365 7366#. I18N: Name of a module 7367#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7369#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7370#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7371msgid "Home page" 7372msgstr "Pagină inițială" 7373 7374#. I18N: Name of a country or state 7375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7376msgid "Honduras" 7377msgstr "" 7378 7379#. I18N: Location of an LDS church temple 7380#. I18N: Name of a country or state 7381#: app/Elements/TempleCode.php:110 7382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7383msgid "Hong Kong" 7384msgstr "" 7385 7386#. I18N: Name of a module/chart 7387#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7388#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7389msgid "Hourglass chart" 7390msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7391 7392#. I18N: %s is an individual’s name 7393#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7394#, php-format 7395msgid "Hourglass chart of %s" 7396msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7397 7398#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 7399msgid "House number" 7400msgstr "" 7401 7402#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7403msgid "Household" 7404msgstr "Gospodărie" 7405 7406#. I18N: Location of an LDS church temple 7407#: app/Elements/TempleCode.php:111 7408msgid "Houston, Texas, United States" 7409msgstr "" 7410 7411#. I18N: Configuration option 7412#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7413msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7414msgstr "" 7415 7416#. I18N: Name of a country or state 7417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7418msgid "Hungary" 7419msgstr "Ungaria" 7420 7421#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 7422#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7423#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7425#: resources/views/fact-date.phtml:138 7426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7427#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7437msgid "Husband" 7438msgstr "Soţ" 7439 7440#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7441msgid "Husband’s age" 7442msgstr "" 7443 7444#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7446msgid "IP address" 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: Name of a country or state 7450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7451msgid "Iceland" 7452msgstr "Islanda" 7453 7454#: app/SurnameTradition.php:97 7455msgctxt "Surname tradition" 7456msgid "Icelandic" 7457msgstr "" 7458 7459#. I18N: Location of an LDS church temple 7460#: app/Elements/TempleCode.php:112 7461msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7462msgstr "" 7463 7464#: app/Gedcom.php:629 7465msgid "Identification number" 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7469msgid "Identifiers" 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7473msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7477#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7478msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7479msgstr "" 7480 7481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7482msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/views/help/name.phtml:22 7486#, php-format 7487msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7488msgstr "" 7489 7490#: resources/views/help/name.phtml:19 7491#, php-format 7492msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/help/name.phtml:28 7496#, php-format 7497msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7498msgstr "" 7499 7500#: resources/views/help/name.phtml:25 7501#, php-format 7502msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7503msgstr "" 7504 7505#: resources/views/help/name.phtml:16 7506#, php-format 7507msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7508msgstr "" 7509 7510#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7511msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7512msgstr "" 7513 7514#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7515msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7516msgstr "" 7517 7518#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7519#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7520msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7521msgstr "" 7522 7523#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7525msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7526msgstr "" 7527 7528#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7530msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7534msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7538msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7539msgstr "" 7540 7541#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7542msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7546msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7547msgstr "" 7548 7549#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7550#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7551msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7552msgstr "" 7553 7554#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7555#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7556msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7557msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7558 7559#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7560msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7564msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7568msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7569msgstr "" 7570 7571#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7573msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7574msgstr "" 7575 7576#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7578msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7582msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7583msgstr "" 7584 7585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7586msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7587msgstr "" 7588 7589#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7590msgid "Image dimensions" 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7594msgid "Images without watermarks" 7595msgstr "" 7596 7597#: app/Gedcom.php:631 7598msgid "Immigration" 7599msgstr "Imigrare" 7600 7601#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7602#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7603msgid "Import" 7604msgstr "Importă" 7605 7606#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7607msgid "Import a GEDCOM file" 7608msgstr "" 7609 7610#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7612msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7613msgstr "" 7614 7615#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7616msgid "Import geographic data" 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7620msgid "Import preferences" 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7625msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7626msgstr "" 7627 7628#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7629msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7633msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7634msgstr "" 7635 7636#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7638msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7639msgstr "" 7640 7641#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7643msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7644msgstr "" 7645 7646#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7647msgid "In this month…" 7648msgstr "În această lună …" 7649 7650#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7651msgid "In this year…" 7652msgstr "În acest an …" 7653 7654#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7655#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7656msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7657msgstr "" 7658 7659#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7660msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7664msgid "Include aliases" 7665msgstr "" 7666 7667#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7668msgid "Include associates" 7669msgstr "" 7670 7671#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7672#, php-format 7673msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7674msgstr "" 7675 7676#. I18N: Label for check-box 7677#: resources/views/admin/media.phtml:68 7678#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7679msgid "Include subfolders" 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7683msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7687msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7688msgstr "" 7689 7690#. I18N: Label for a configuration option 7691#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7692msgid "Include the individual’s immediate family" 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: Name of a country or state 7696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7697msgid "India" 7698msgstr "" 7699 7700#. I18N: Location of an LDS church temple 7701#: app/Elements/TempleCode.php:113 7702msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7703msgstr "" 7704 7705#. I18N: Name of a module/report 7706#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 7707#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7708#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7710#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7711#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7712#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7713#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7714#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7718#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7719#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7720#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7721#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7722#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7723#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7724#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7726#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7727#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7728#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7730#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7737#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7740msgid "Individual" 7741msgstr "Individ" 7742 7743#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7744msgid "Individual 1" 7745msgstr "Persoana 1" 7746 7747#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7748msgid "Individual 2" 7749msgstr "Persoana 2" 7750 7751#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7752msgid "Individual distribution chart" 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7756msgid "Individual facts and events" 7757msgstr "" 7758 7759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7760msgid "Individual page" 7761msgstr "" 7762 7763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7764msgid "Individual pages" 7765msgstr "" 7766 7767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7768#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7769msgid "Individual record" 7770msgstr "" 7771 7772#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7773#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 7774#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7775msgid "Individual who lived the longest" 7776msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7777 7778#. I18N: Name of a module/list 7779#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7780#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7781#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7782#: app/Module/IndividualListModule.php:97 7783#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7786#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7790#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7791#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7792#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7793#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7794#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7795#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7796#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7797#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7798#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7799#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7800#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7801#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 7802#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7803#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7804#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7806#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7808#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7809#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7810#: resources/views/search-results.phtml:37 7811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7813msgid "Individuals" 7814msgstr "Indivizi" 7815 7816#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7817#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7818msgid "Individuals with sources" 7819msgstr "" 7820 7821#: app/Module/IndividualListModule.php:431 7822#, php-format 7823msgid "Individuals with surname %s" 7824msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7825 7826#. I18N: Name of a country or state 7827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7828msgid "Indonesia" 7829msgstr "Indonezia" 7830 7831#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 7832msgid "Infant" 7833msgstr "Prunc" 7834 7835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7836msgid "Informant" 7837msgstr "Informator" 7838 7839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7840msgctxt "FEMALE" 7841msgid "Informant" 7842msgstr "" 7843 7844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7845msgctxt "MALE" 7846msgid "Informant" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: Name of a module 7850#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7851#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7852msgid "Interactive tree" 7853msgstr "Arbore interactiv" 7854 7855#. I18N: %s is an individual’s name 7856#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7857#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7858#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7859#, php-format 7860msgid "Interactive tree of %s" 7861msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7862 7863#: app/Gedcom.php:898 7864msgid "Interment" 7865msgstr "" 7866 7867#: app/Services/MessageService.php:224 7868msgid "Internal messaging" 7869msgstr "" 7870 7871#: app/Services/MessageService.php:225 7872msgid "Internal messaging with emails" 7873msgstr "" 7874 7875#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 7876msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7877msgstr "" 7878 7879#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 7880msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7881msgstr "" 7882 7883#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7884msgid "Invalid GEDCOM record" 7885msgstr "" 7886 7887#: app/Date.php:224 7888msgid "Invalid date" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: Name of a country or state 7892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7893msgid "Iran" 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: Name of a country or state 7897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7898msgid "Iraq" 7899msgstr "Irak" 7900 7901#. I18N: Name of a country or state 7902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7903msgid "Ireland" 7904msgstr "Irlanda" 7905 7906#. I18N: Name of a country or state 7907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7908msgid "Isle of Man" 7909msgstr "Wyspa Man" 7910 7911#. I18N: Name of a country or state 7912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7913msgid "Israel" 7914msgstr "" 7915 7916#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7917msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7918msgstr "" 7919 7920#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7921msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7922msgstr "" 7923 7924#. I18N: Name of a country or state 7925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7926msgid "Italy" 7927msgstr "Italia" 7928 7929#. I18N: a month in the Jewish calendar 7930#: app/Date/JewishDate.php:209 7931msgctxt "GENITIVE" 7932msgid "Iyar" 7933msgstr "" 7934 7935#. I18N: a month in the Jewish calendar 7936#: app/Date/JewishDate.php:313 7937msgctxt "INSTRUMENTAL" 7938msgid "Iyar" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: a month in the Jewish calendar 7942#: app/Date/JewishDate.php:261 7943msgctxt "LOCATIVE" 7944msgid "Iyar" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: a month in the Jewish calendar 7948#: app/Date/JewishDate.php:157 7949msgctxt "NOMINATIVE" 7950msgid "Iyar" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7954#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7955#: resources/views/help/date.phtml:201 7956msgid "Jalali" 7957msgstr "" 7958 7959#. I18N: Name of a country or state 7960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7961msgid "Jamaica" 7962msgstr "" 7963 7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 7965msgctxt "Abbreviation for January" 7966msgid "Jan" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 7970msgctxt "GENITIVE" 7971msgid "January" 7972msgstr "Ianuarie" 7973 7974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 7975msgctxt "INSTRUMENTAL" 7976msgid "January" 7977msgstr "Ianuarie" 7978 7979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 7980msgctxt "LOCATIVE" 7981msgid "January" 7982msgstr "Ianuarie" 7983 7984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 7985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 7986#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7987msgctxt "NOMINATIVE" 7988msgid "January" 7989msgstr "Ianuarie" 7990 7991#. I18N: Name of a country or state 7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7993msgid "Japan" 7994msgstr "Japonia" 7995 7996#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7997#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7998#: resources/views/help/date.phtml:169 7999msgid "Jewish" 8000msgstr "Evreiesc" 8001 8002#. I18N: Location of an LDS church temple 8003#: app/Elements/TempleCode.php:114 8004msgid "Johannesburg, South Africa" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8008#: app/Services/TreeService.php:225 8009msgid "John /DOE/" 8010msgstr "" 8011 8012#: app/Gedcom.php:1273 8013msgid "Joint family name" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: Name of a country or state 8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8018msgid "Jordan" 8019msgstr "Iordania" 8020 8021#. I18N: Location of an LDS church temple 8022#: app/Elements/TempleCode.php:115 8023msgid "Jordan River, Utah, United States" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: Name of a module 8027#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8028msgid "Journal" 8029msgstr "Jurnal" 8030 8031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8032msgctxt "Abbreviation for July" 8033msgid "Jul" 8034msgstr "" 8035 8036#. I18N: The julian calendar 8037#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8038#: resources/views/help/date.phtml:153 8039msgid "Julian" 8040msgstr "Iulian" 8041 8042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8043msgctxt "GENITIVE" 8044msgid "July" 8045msgstr "Iulie" 8046 8047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8048msgctxt "INSTRUMENTAL" 8049msgid "July" 8050msgstr "Iulie" 8051 8052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8053msgctxt "LOCATIVE" 8054msgid "July" 8055msgstr "Iulie" 8056 8057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8060msgctxt "NOMINATIVE" 8061msgid "July" 8062msgstr "Iulie" 8063 8064#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8065#: app/Date/HijriDate.php:150 8066msgctxt "GENITIVE" 8067msgid "Jumada al-awwal" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8071#: app/Date/HijriDate.php:240 8072msgctxt "INSTRUMENTAL" 8073msgid "Jumada al-awwal" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8077#: app/Date/HijriDate.php:195 8078msgctxt "LOCATIVE" 8079msgid "Jumada al-awwal" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8083#: app/Date/HijriDate.php:105 8084msgctxt "NOMINATIVE" 8085msgid "Jumada al-awwal" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8089#: app/Date/HijriDate.php:152 8090msgctxt "GENITIVE" 8091msgid "Jumada al-thani" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8095#: app/Date/HijriDate.php:242 8096msgctxt "INSTRUMENTAL" 8097msgid "Jumada al-thani" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8101#: app/Date/HijriDate.php:197 8102msgctxt "LOCATIVE" 8103msgid "Jumada al-thani" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8107#: app/Date/HijriDate.php:107 8108msgctxt "NOMINATIVE" 8109msgid "Jumada al-thani" 8110msgstr "" 8111 8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8113msgctxt "Abbreviation for June" 8114msgid "Jun" 8115msgstr "" 8116 8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8118msgctxt "GENITIVE" 8119msgid "June" 8120msgstr "Iunie" 8121 8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8123msgctxt "INSTRUMENTAL" 8124msgid "June" 8125msgstr "Iunie" 8126 8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8128msgctxt "LOCATIVE" 8129msgid "June" 8130msgstr "Iunie" 8131 8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8135msgctxt "NOMINATIVE" 8136msgid "June" 8137msgstr "Iunie" 8138 8139#. I18N: Location of an LDS church temple 8140#: app/Elements/TempleCode.php:116 8141msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: Name of a country or state 8145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8146msgid "Kazakhstan" 8147msgstr "Kazahstan" 8148 8149#. I18N: A configuration setting 8150#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8151msgid "Keep media objects" 8152msgstr "" 8153 8154#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8155msgid "Keep open" 8156msgstr "" 8157 8158#. I18N: A configuration setting 8159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8160#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8161#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8162msgid "Keep the existing “last change” information" 8163msgstr "" 8164 8165#. I18N: Name of a country or state 8166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8167msgid "Kenya" 8168msgstr "" 8169 8170#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8171msgid "Keyword examples" 8172msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8173 8174#: app/Date/JalaliDate.php:275 8175msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8176msgid "Khor" 8177msgstr "" 8178 8179#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8180#: app/Date/JalaliDate.php:143 8181msgctxt "GENITIVE" 8182msgid "Khordad" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8186#: app/Date/JalaliDate.php:233 8187msgctxt "INSTRUMENTAL" 8188msgid "Khordad" 8189msgstr "" 8190 8191#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8192#: app/Date/JalaliDate.php:188 8193msgctxt "LOCATIVE" 8194msgid "Khordad" 8195msgstr "" 8196 8197#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8198#: app/Date/JalaliDate.php:98 8199msgctxt "NOMINATIVE" 8200msgid "Khordad" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: Name of a country or state 8204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8205msgid "Kiribati" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: a month in the Jewish calendar 8209#: app/Date/JewishDate.php:197 8210msgctxt "GENITIVE" 8211msgid "Kislev" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: a month in the Jewish calendar 8215#: app/Date/JewishDate.php:301 8216msgctxt "INSTRUMENTAL" 8217msgid "Kislev" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: a month in the Jewish calendar 8221#: app/Date/JewishDate.php:249 8222msgctxt "LOCATIVE" 8223msgid "Kislev" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: a month in the Jewish calendar 8227#: app/Date/JewishDate.php:145 8228msgctxt "NOMINATIVE" 8229msgid "Kislev" 8230msgstr "" 8231 8232#. I18N: Location of an LDS church temple 8233#: app/Elements/TempleCode.php:117 8234msgid "Kona, Hawaii, United States" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: Name of a country or state 8238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8239msgid "Korea" 8240msgstr "Coreea" 8241 8242#. I18N: Name of a country or state 8243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8244msgid "Kuwait" 8245msgstr "Kuweit" 8246 8247#. I18N: Location of an LDS church temple 8248#: app/Elements/TempleCode.php:118 8249msgid "Kyiv, Ukraine" 8250msgstr "" 8251 8252#. I18N: Name of a country or state 8253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8254msgid "Kyrgyzstan" 8255msgstr "Kârgâzstan" 8256 8257#: app/Gedcom.php:547 8258msgid "LDS baptism" 8259msgstr "" 8260 8261#: app/Gedcom.php:686 8262msgid "LDS child sealing" 8263msgstr "" 8264 8265#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8266msgid "LDS church" 8267msgstr "" 8268 8269#: app/Gedcom.php:588 8270msgid "LDS confirmation" 8271msgstr "" 8272 8273#: app/Gedcom.php:608 8274msgid "LDS endowment" 8275msgstr "" 8276 8277#: app/Gedcom.php:441 8278msgid "LDS spouse sealing" 8279msgstr "" 8280 8281#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 8282msgid "Label" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: Location of an LDS church temple 8286#: app/Elements/TempleCode.php:107 8287msgid "Laie, Hawaii, United States" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: page orientation 8291#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 8292#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8293#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8294msgid "Landscape" 8295msgstr "Peisaj" 8296 8297#. I18N: A configuration setting 8298#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 8299#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8300#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8301#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8302#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8303#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8304#: resources/views/admin/users.phtml:29 8305#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8306#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8307#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8308msgid "Language" 8309msgstr "" 8310 8311#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8313#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8314#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8315msgid "Languages" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: Name of a country or state 8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8320msgid "Laos" 8321msgstr "" 8322 8323#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8324msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8325msgstr "" 8326 8327#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8328#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8329msgid "Largest families" 8330msgstr "" 8331 8332#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8333msgid "Largest number of grandchildren" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: Location of an LDS church temple 8337#: app/Elements/TempleCode.php:125 8338msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8339msgstr "" 8340 8341#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 8342#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 8343#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 8344#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8346#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8347#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8348#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8349#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8350#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8351#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8353#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8354#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8355#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8356msgid "Last change" 8357msgstr "" 8358 8359#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8360msgid "Last email reminder was sent " 8361msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8362 8363#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8364msgid "Last event" 8365msgstr "" 8366 8367#: resources/views/admin/users.phtml:33 8368msgid "Last signed in" 8369msgstr "" 8370 8371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8374#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8375msgid "Latest birth" 8376msgstr "" 8377 8378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 8380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8382msgid "Latest death" 8383msgstr "" 8384 8385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8386msgid "Latest divorce" 8387msgstr "" 8388 8389#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8390msgid "Latest marriage" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 8394#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8395#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8396#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8397#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8398#: resources/views/fact-place.phtml:33 8399#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8400msgid "Latitude" 8401msgstr "Latitudine" 8402 8403#. I18N: Name of a country or state 8404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8405msgid "Latvia" 8406msgstr "Letonia" 8407 8408#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8409#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8410#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8411#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8412#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8413#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8414#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8415#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8416#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8417#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8418#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8419msgid "Layout" 8420msgstr "" 8421 8422#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8423msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8424msgstr "" 8425 8426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8427msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8428msgstr "" 8429 8430#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8431#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8432msgid "Leaves" 8433msgstr "Frunze" 8434 8435#. I18N: Name of a country or state 8436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8437msgid "Lebanon" 8438msgstr "Liban" 8439 8440#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8441#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8442msgid "Legacy URLs" 8443msgstr "" 8444 8445#: app/Gedcom.php:1501 8446msgid "Legatee" 8447msgstr "Moştenitor" 8448 8449#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8450msgid "Length of marriage" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: Name of a country or state 8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8455msgid "Lesotho" 8456msgstr "" 8457 8458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8462#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8463#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8471#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8472#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8473#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8474msgctxt "paper size" 8475msgid "Letter" 8476msgstr "" 8477 8478#. I18N: Name of a country or state 8479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8480msgid "Liberia" 8481msgstr "" 8482 8483#. I18N: Name of a country or state 8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8485msgid "Libya" 8486msgstr "Libia" 8487 8488#. I18N: Name of a country or state 8489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8490msgid "Liechtenstein" 8491msgstr "" 8492 8493#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8494msgid "Lifespan" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Name of a module/chart 8498#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8499msgid "Lifespans" 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Location of an LDS church temple 8503#: app/Elements/TempleCode.php:120 8504msgid "Lima, Peru" 8505msgstr "" 8506 8507#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8508msgid "Line endings" 8509msgstr "" 8510 8511#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8513msgid "Link media objects to facts and events" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: You need to: 8517#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8518#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8519msgid "Link the user account to an individual." 8520msgstr "" 8521 8522#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8523#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8524msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8525msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8526 8527#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8528#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8529msgid "Link this media object to a family" 8530msgstr "" 8531 8532#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8533#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8534msgid "Link this media object to a source" 8535msgstr "" 8536 8537#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8538#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8539msgid "Link this media object to an individual" 8540msgstr "" 8541 8542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8543msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8544msgstr "" 8545 8546#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8547#: resources/views/chart-box.phtml:126 8548msgid "Links" 8549msgstr "Legături" 8550 8551#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8552#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8553msgid "List" 8554msgstr "Listă" 8555 8556#. I18N: Name of a module 8557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8558#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8560#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8561#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8563msgid "Lists" 8564msgstr "Liste" 8565 8566#. I18N: Name of a country or state 8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8568msgid "Lithuania" 8569msgstr "Lituania" 8570 8571#: app/SurnameTradition.php:107 8572msgctxt "Surname tradition" 8573msgid "Lithuanian" 8574msgstr "" 8575 8576#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8577msgid "Living" 8578msgstr "În viaţă" 8579 8580#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8581msgid "Living individuals" 8582msgstr "Persoanele în viaţă" 8583 8584#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8585msgid "Loading…" 8586msgstr "Încărcare…" 8587 8588#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8589#: resources/views/admin/media.phtml:40 8590msgid "Local files" 8591msgstr "" 8592 8593#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 8594#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8595msgid "Location" 8596msgstr "" 8597 8598#. I18N: Name of a module/list 8599#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8600#: app/Module/LocationListModule.php:163 8601#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8602#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8603#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8604#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8605#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8606#: resources/views/search-results.phtml:92 8607msgid "Locations" 8608msgstr "" 8609 8610#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8611msgid "Lodger" 8612msgstr "Locatar" 8613 8614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8615msgctxt "FEMALE" 8616msgid "Lodger" 8617msgstr "" 8618 8619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8620msgctxt "MALE" 8621msgid "Lodger" 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: Location of an LDS church temple 8625#: app/Elements/TempleCode.php:121 8626msgid "Logan, Utah, United States" 8627msgstr "" 8628 8629#. I18N: Location of an LDS church temple 8630#: app/Elements/TempleCode.php:122 8631msgid "London, England" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8636msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8637msgstr "" 8638 8639#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8640msgid "Longest marriage" 8641msgstr "" 8642 8643#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 8644#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8645#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8646#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8647#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8648#: resources/views/fact-place.phtml:34 8649#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8650msgid "Longitude" 8651msgstr "Longitudine" 8652 8653#. I18N: Location of an LDS church temple 8654#: app/Elements/TempleCode.php:119 8655msgid "Los Angeles, California, United States" 8656msgstr "" 8657 8658#. I18N: Location of an LDS church temple 8659#: app/Elements/TempleCode.php:123 8660msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8661msgstr "" 8662 8663#. I18N: Location of an LDS church temple 8664#: app/Elements/TempleCode.php:124 8665msgid "Lubbock, Texas, United States" 8666msgstr "" 8667 8668#. I18N: Name of a country or state 8669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8670msgid "Luxembourg" 8671msgstr "Luxemburg" 8672 8673#. I18N: Name of a country or state 8674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8675msgid "Macau" 8676msgstr "" 8677 8678#. I18N: Name of a country or state 8679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8680msgid "Macedonia" 8681msgstr "" 8682 8683#. I18N: Name of a country or state 8684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8685msgid "Madagascar" 8686msgstr "" 8687 8688#. I18N: Location of an LDS church temple 8689#: app/Elements/TempleCode.php:126 8690msgid "Madrid, Spain" 8691msgstr "" 8692 8693#. I18N: Type of media object 8694#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8695msgid "Magazine" 8696msgstr "Revistă" 8697 8698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8699#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 8700#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 8701msgid "Maidenhead location code" 8702msgstr "" 8703 8704#: app/Services/MessageService.php:227 8705msgid "Mailto link" 8706msgstr "" 8707 8708#. I18N: Name of a country or state 8709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8710msgid "Malawi" 8711msgstr "" 8712 8713#. I18N: Name of a country or state 8714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8715msgid "Malaysia" 8716msgstr "Malaiezia" 8717 8718#. I18N: Name of a country or state 8719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8720msgid "Maldives" 8721msgstr "Maldive" 8722 8723#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8724msgid "Male" 8725msgstr "Bărbat" 8726 8727#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8728#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8729#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8730#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8731#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8732#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8733#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8737#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 8738#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 8739#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8740#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8741#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8742#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8743#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8744msgid "Males" 8745msgstr "Bărbaţi" 8746 8747#. I18N: Name of a country or state 8748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8749msgid "Mali" 8750msgstr "" 8751 8752#. I18N: Name of a country or state 8753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8754msgid "Malta" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8758#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8759#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8760#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8761#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8762#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8763#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8764#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8765#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8769#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8770#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8771msgid "Manage family trees" 8772msgstr "" 8773 8774#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8776#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8777msgid "Manage media" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Listbox entry; name of a role 8781#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8782#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8783#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8785msgid "Manager" 8786msgstr "" 8787 8788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8789msgid "Managers" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: Location of an LDS church temple 8793#: app/Elements/TempleCode.php:127 8794msgid "Manaus, Brazil" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: Location of an LDS church temple 8798#: app/Elements/TempleCode.php:128 8799msgid "Manhattan, New York, United States" 8800msgstr "" 8801 8802#. I18N: Location of an LDS church temple 8803#: app/Elements/TempleCode.php:129 8804msgid "Manila, Philippines" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: Location of an LDS church temple 8808#: app/Elements/TempleCode.php:130 8809msgid "Manti, Utah, United States" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: Type of media object 8813#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8814msgid "Manuscript" 8815msgstr "Manuscris" 8816 8817#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8818msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8819msgstr "" 8820 8821#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8823msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: Type of media object 8827#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8830msgid "Map" 8831msgstr "Hartă" 8832 8833#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8834msgid "Map link" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Links to maps 8838#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8840msgid "Map links" 8841msgstr "" 8842 8843#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8844#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8846msgid "Map providers" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: mapbox.com 8850#: app/Module/MapBox.php:82 8851msgid "Mapbox" 8852msgstr "" 8853 8854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8855msgctxt "Abbreviation for March" 8856msgid "Mar" 8857msgstr "" 8858 8859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8860msgctxt "GENITIVE" 8861msgid "March" 8862msgstr "Martie" 8863 8864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8865msgctxt "INSTRUMENTAL" 8866msgid "March" 8867msgstr "Martie" 8868 8869#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8870msgctxt "LOCATIVE" 8871msgid "March" 8872msgstr "Martie" 8873 8874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8876#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8877msgctxt "NOMINATIVE" 8878msgid "March" 8879msgstr "Martie" 8880 8881#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8883msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8884msgstr "" 8885 8886#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 8887#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8888#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8889#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8890#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8891#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8893#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8896#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8941msgid "Marriage" 8942msgstr "Căsătorie" 8943 8944#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8945msgid "Marriage banns" 8946msgstr "" 8947 8948#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 8949msgid "Marriage beginning status" 8950msgstr "" 8951 8952#: app/Gedcom.php:861 8953msgid "Marriage bond" 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 8957msgid "Marriage by country" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Gedcom.php:426 8961msgid "Marriage contract" 8962msgstr "" 8963 8964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8965msgid "Marriage date range end" 8966msgstr "" 8967 8968#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8969msgid "Marriage date range start" 8970msgstr "" 8971 8972#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 8973msgid "Marriage ending status" 8974msgstr "" 8975 8976#: app/Gedcom.php:860 8977msgid "Marriage intention" 8978msgstr "Intenţie de căsătorie" 8979 8980#: app/Gedcom.php:427 8981msgid "Marriage license" 8982msgstr "" 8983 8984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8985msgid "Marriage of a brother" 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 8989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8990msgid "Marriage of a child" 8991msgstr "Căsătoria unui copil" 8992 8993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 8994msgid "Marriage of a daughter" 8995msgstr "" 8996 8997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 8998msgid "Marriage of a father" 8999msgstr "Căsătoria tatălui" 9000 9001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9005msgid "Marriage of a grandchild" 9006msgstr "Căsătoria unui nepot" 9007 9008#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9009msgid "Marriage of a granddaughter" 9010msgstr "" 9011 9012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9013msgctxt "daughter’s daughter" 9014msgid "Marriage of a granddaughter" 9015msgstr "" 9016 9017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9018msgctxt "son’s daughter" 9019msgid "Marriage of a granddaughter" 9020msgstr "" 9021 9022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9023msgid "Marriage of a grandson" 9024msgstr "" 9025 9026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9027msgctxt "daughter’s son" 9028msgid "Marriage of a grandson" 9029msgstr "" 9030 9031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9032msgctxt "son’s son" 9033msgid "Marriage of a grandson" 9034msgstr "" 9035 9036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9037msgid "Marriage of a half-brother" 9038msgstr "" 9039 9040#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9041msgid "Marriage of a half-sibling" 9042msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 9043 9044#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9045msgid "Marriage of a half-sister" 9046msgstr "" 9047 9048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9049msgid "Marriage of a mother" 9050msgstr "Căsătoria mamei" 9051 9052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9054msgid "Marriage of a parent" 9055msgstr "" 9056 9057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9059msgid "Marriage of a sibling" 9060msgstr "Căsătoria unui frate" 9061 9062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9063msgid "Marriage of a sister" 9064msgstr "" 9065 9066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9067msgid "Marriage of a son" 9068msgstr "" 9069 9070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9071msgid "Marriage of parents" 9072msgstr "" 9073 9074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9075msgid "Marriage place contains" 9076msgstr "" 9077 9078#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9079msgid "Marriage places" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Gedcom.php:432 9083msgid "Marriage settlement" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: Name of a module/report 9087#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9089#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9091msgid "Marriages" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9095#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9096msgid "Marriages by century" 9097msgstr "" 9098 9099#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9100#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9103#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9104msgid "Married name" 9105msgstr "Prenume după căsătorie" 9106 9107#. I18N: Name of a country or state 9108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9109msgid "Marshall Islands" 9110msgstr "Insulele Marshall" 9111 9112#. I18N: Name of a country or state 9113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9114msgid "Martinique" 9115msgstr "Martinica" 9116 9117#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9118msgid "Masquerade as this user" 9119msgstr "" 9120 9121#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9122#, fuzzy 9123msgid "Match both upper and lower case letters." 9124msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 9125 9126#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9127msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9128msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 9129 9130#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9131msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9132msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 9133 9134#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9135msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9136msgstr "" 9137 9138#. I18N: Name of a country or state 9139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9140msgid "Mauritania" 9141msgstr "" 9142 9143#. I18N: Name of a country or state 9144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9145msgid "Mauritius" 9146msgstr "" 9147 9148#. I18N: A configuration setting 9149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9150msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9151msgstr "" 9152 9153#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9154#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9155msgid "Maximum upload size: " 9156msgstr "Marimea de upload maximă: " 9157 9158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9159msgctxt "Abbreviation for May" 9160msgid "May" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9164msgctxt "GENITIVE" 9165msgid "May" 9166msgstr "Mai" 9167 9168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9169msgctxt "INSTRUMENTAL" 9170msgid "May" 9171msgstr "Mai" 9172 9173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9174msgctxt "LOCATIVE" 9175msgid "May" 9176msgstr "Mai" 9177 9178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9179#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9180#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9181msgctxt "NOMINATIVE" 9182msgid "May" 9183msgstr "Mai" 9184 9185#. I18N: Name of a country or state 9186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9187msgid "Mayotte" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: Location of an LDS church temple 9191#: app/Elements/TempleCode.php:131 9192msgid "Medford, Oregon, United States" 9193msgstr "" 9194 9195#. I18N: Name of a module 9196#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9197#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9200#: resources/views/admin/media.phtml:102 9201#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9202#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9203msgid "Media" 9204msgstr "Fişiere media" 9205 9206#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9207#: resources/views/admin/media.phtml:98 9208#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9209#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9210#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9211#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9212msgid "Media file" 9213msgstr "" 9214 9215#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9216msgid "Media file to upload" 9217msgstr "Fişierul media de uploadat" 9218 9219#. I18N: %s is the name of a folder. 9220#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9221#, php-format 9222msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9223msgstr "" 9224 9225#: resources/views/admin/media.phtml:31 9226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9227msgid "Media files" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: A configuration setting 9231#: resources/views/admin/media.phtml:61 9232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9233msgid "Media folder" 9234msgstr "" 9235 9236#: resources/views/admin/media.phtml:32 9237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9238msgid "Media folders" 9239msgstr "" 9240 9241#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 9242#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 9243#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 9244#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 9245#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 9246#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 9247#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9248#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9249#: resources/views/admin/media.phtml:106 9250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9251#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9252#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9253#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9254msgid "Media object" 9255msgstr "" 9256 9257#. I18N: Name of a module/list 9258#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9259#: app/Services/AdminService.php:186 9260#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9261#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9262#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9263#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9264#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9265#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9266#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9267#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 9268#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9269#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9270#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9271#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9272msgid "Media objects" 9273msgstr "Obiecte media" 9274 9275#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9276msgid "Media objects found" 9277msgstr "Obiecte media găsite" 9278 9279#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9280msgid "Media objects per page" 9281msgstr "obiecte media pe pagină" 9282 9283#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 9284#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9285#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9286msgid "Media type" 9287msgstr "" 9288 9289#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 9290msgid "Medical" 9291msgstr "" 9292 9293#. I18N: The name of a colour-scheme 9294#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9295msgid "Mediterranio" 9296msgstr "" 9297 9298#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9299msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9300msgstr "" 9301 9302#: app/Date/JalaliDate.php:279 9303msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9304msgid "Mehr" 9305msgstr "" 9306 9307#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9308#: app/Date/JalaliDate.php:151 9309msgctxt "GENITIVE" 9310msgid "Mehr" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9314#: app/Date/JalaliDate.php:241 9315msgctxt "INSTRUMENTAL" 9316msgid "Mehr" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9320#: app/Date/JalaliDate.php:196 9321msgctxt "LOCATIVE" 9322msgid "Mehr" 9323msgstr "" 9324 9325#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9326#: app/Date/JalaliDate.php:106 9327msgctxt "NOMINATIVE" 9328msgid "Mehr" 9329msgstr "" 9330 9331#. I18N: Location of an LDS church temple 9332#: app/Elements/TempleCode.php:132 9333msgid "Melbourne, Australia" 9334msgstr "" 9335 9336#. I18N: Listbox entry; name of a role 9337#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9338#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9340#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9342msgid "Member" 9343msgstr "" 9344 9345#. I18N: Location of an LDS church temple 9346#: app/Elements/TempleCode.php:133 9347msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9348msgstr "" 9349 9350#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9351#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9352msgid "Menu" 9353msgstr "Meniu" 9354 9355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9357#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9358#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9359msgid "Menus" 9360msgstr "" 9361 9362#. I18N: The name of a colour-scheme 9363#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9364msgid "Mercury" 9365msgstr "" 9366 9367#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9368msgid "Merge" 9369msgstr "" 9370 9371#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9373msgid "Merge family trees" 9374msgstr "" 9375 9376#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9377#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9378#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9379msgid "Merge records" 9380msgstr "" 9381 9382#. I18N: Location of an LDS church temple 9383#: app/Elements/TempleCode.php:134 9384msgid "Merida, Mexico" 9385msgstr "" 9386 9387#. I18N: Location of an LDS church temple 9388#: app/Elements/TempleCode.php:60 9389msgid "Mesa, Arizona, United States" 9390msgstr "" 9391 9392#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9393#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9394#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9396#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9397msgid "Message" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: Name of a module 9401#. I18N: A configuration setting 9402#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9404msgid "Messages" 9405msgstr "Mesaje" 9406 9407#. I18N: a month in the French republican calendar 9408#: app/Date/FrenchDate.php:167 9409msgctxt "GENITIVE" 9410msgid "Messidor" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: a month in the French republican calendar 9414#: app/Date/FrenchDate.php:261 9415msgctxt "INSTRUMENTAL" 9416msgid "Messidor" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: a month in the French republican calendar 9420#: app/Date/FrenchDate.php:214 9421msgctxt "LOCATIVE" 9422msgid "Messidor" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: a month in the French republican calendar 9426#: app/Date/FrenchDate.php:120 9427msgctxt "NOMINATIVE" 9428msgid "Messidor" 9429msgstr "" 9430 9431#. I18N: Name of a country or state 9432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9433msgid "Mexico" 9434msgstr "Mexic" 9435 9436#. I18N: Location of an LDS church temple 9437#: app/Elements/TempleCode.php:135 9438msgid "Mexico City, Mexico" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: Type of media object 9442#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9443msgid "Microfiche" 9444msgstr "Microfişă" 9445 9446#. I18N: Type of media object 9447#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 9448msgid "Microfilm" 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: Name of a country or state 9452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9453msgid "Micronesia" 9454msgstr "Micronezia" 9455 9456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9457msgid "Middle East" 9458msgstr "" 9459 9460#: app/Gedcom.php:1473 9461msgid "Military" 9462msgstr "Militar" 9463 9464#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 9465msgid "Military service" 9466msgstr "" 9467 9468#. I18N: Name of a module/report 9469#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9472msgid "Missing data" 9473msgstr "Date lipsă" 9474 9475#. I18N: Listbox entry; name of a role 9476#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9478msgid "Moderator" 9479msgstr "" 9480 9481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9482msgid "Moderators" 9483msgstr "" 9484 9485#: resources/views/admin/components.phtml:39 9486#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9487msgid "Module" 9488msgstr "" 9489 9490#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9491msgid "Module administration" 9492msgstr "" 9493 9494#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9496#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9497#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9498#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9499#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9500#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9501#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9502#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9503#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9504#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9505#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9507#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9508msgid "Modules" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: Name of a country or state 9512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9513msgid "Moldova" 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: abbreviation for Monday 9517#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9518#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9519msgid "Mon" 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: Name of a country or state 9523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9524msgid "Monaco" 9525msgstr "" 9526 9527#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9528msgid "Monday" 9529msgstr "Luni" 9530 9531#. I18N: Name of a country or state 9532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9533msgid "Mongolia" 9534msgstr "" 9535 9536#. I18N: Name of a country or state 9537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9538msgid "Montenegro" 9539msgstr "Muntenegru" 9540 9541#. I18N: Location of an LDS church temple 9542#: app/Elements/TempleCode.php:137 9543msgid "Monterrey, Mexico" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: Location of an LDS church temple 9547#: app/Elements/TempleCode.php:136 9548msgid "Montevideo, Uruguay" 9549msgstr "" 9550 9551#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9557#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9558msgid "Month" 9559msgstr "" 9560 9561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9563msgid "Month of birth" 9564msgstr "Luna naşterii" 9565 9566#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9567#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9568msgid "Month of birth of first child in a relation" 9569msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9570 9571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9573msgid "Month of death" 9574msgstr "Luna decesului" 9575 9576#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9578msgid "Month of first marriage" 9579msgstr "Luna primei căsătorii" 9580 9581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9583msgid "Month of marriage" 9584msgstr "Luna căsătoriei" 9585 9586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9588#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9589msgid "Month:" 9590msgstr "Luna:" 9591 9592#. I18N: Location of an LDS church temple 9593#: app/Elements/TempleCode.php:138 9594msgid "Monticello, Utah, United States" 9595msgstr "" 9596 9597#. I18N: Location of an LDS church temple 9598#: app/Elements/TempleCode.php:139 9599msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9600msgstr "" 9601 9602#. I18N: Name of a country or state 9603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9604msgid "Montserrat" 9605msgstr "" 9606 9607#: app/Date/JalaliDate.php:277 9608msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9609msgid "Mor" 9610msgstr "" 9611 9612#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9613#: app/Date/JalaliDate.php:147 9614msgctxt "GENITIVE" 9615msgid "Mordad" 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9619#: app/Date/JalaliDate.php:237 9620msgctxt "INSTRUMENTAL" 9621msgid "Mordad" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9625#: app/Date/JalaliDate.php:192 9626msgctxt "LOCATIVE" 9627msgid "Mordad" 9628msgstr "" 9629 9630#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9631#: app/Date/JalaliDate.php:102 9632msgctxt "NOMINATIVE" 9633msgid "Mordad" 9634msgstr "" 9635 9636#. I18N: Name of a country or state 9637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9638msgid "Morocco" 9639msgstr "Maroc" 9640 9641#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9643msgid "Most SMTP servers require a password." 9644msgstr "" 9645 9646#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9647#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 9648#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9649msgid "Most common surnames" 9650msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9651 9652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9653msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9654msgstr "" 9655 9656#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9657msgid "Most mail servers require a valid email address." 9658msgstr "" 9659 9660#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9661#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9662msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9666#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9667msgid "Most servers do not use secure connections." 9668msgstr "" 9669 9670#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9671#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9672#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9673msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9674msgstr "" 9675 9676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9677msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9678msgstr "" 9679 9680#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9681msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9682msgstr "" 9683 9684#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9685msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: Name of a module 9689#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9690msgid "Most viewed pages" 9691msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9692 9693#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9699#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9700msgid "Mother" 9701msgstr "Mama" 9702 9703#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9704#, php-format 9705msgid "Mother: %s" 9706msgstr "" 9707 9708#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9709msgid "Mother’s age" 9710msgstr "" 9711 9712#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9713#: app/Individual.php:884 9714#, php-format 9715msgid "Mother’s family with %s" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: A step-family. 9719#: app/Individual.php:888 9720msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Location of an LDS church temple 9724#: app/Elements/TempleCode.php:140 9725msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9726msgstr "" 9727 9728#: resources/views/admin/components.phtml:46 9729#: resources/views/admin/components.phtml:151 9730#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9731msgid "Move down" 9732msgstr "Mută în jos" 9733 9734#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9735msgid "Move the media object?" 9736msgstr "" 9737 9738#: resources/views/admin/components.phtml:45 9739#: resources/views/admin/components.phtml:145 9740#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9741msgid "Move up" 9742msgstr "Mută în sus" 9743 9744#. I18N: Name of a country or state 9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9746msgid "Mozambique" 9747msgstr "Mozambic" 9748 9749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9750#: app/Date/HijriDate.php:142 9751msgctxt "GENITIVE" 9752msgid "Muharram" 9753msgstr "" 9754 9755#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9756#: app/Date/HijriDate.php:232 9757msgctxt "INSTRUMENTAL" 9758msgid "Muharram" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9762#: app/Date/HijriDate.php:187 9763msgctxt "LOCATIVE" 9764msgid "Muharram" 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9768#: app/Date/HijriDate.php:97 9769msgctxt "NOMINATIVE" 9770msgid "Muharram" 9771msgstr "" 9772 9773#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9774msgid "Multiple marriages" 9775msgstr "" 9776 9777#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9778#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9779msgid "My account" 9780msgstr "" 9781 9782#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9783msgid "My family tree" 9784msgstr "" 9785 9786#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9787msgid "My individual record" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: Name of a module 9791#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9792#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9793#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9794#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9795msgid "My page" 9796msgstr "Pagina mea" 9797 9798#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9799msgid "My pages" 9800msgstr "" 9801 9802#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9803msgid "My pedigree" 9804msgstr "" 9805 9806#. I18N: Name of a country or state 9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9808msgid "Myanmar" 9809msgstr "" 9810 9811#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 9812#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9813#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9814#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9815#: resources/views/individual-name.phtml:40 9816#: resources/views/individual-name.phtml:52 9817#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9818#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9819#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9820#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9825#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9826#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9827#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9828#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9832#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9833#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9836#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9837#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9838msgid "Name" 9839msgstr "Nume" 9840 9841#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9842msgctxt "Repository" 9843msgid "Name" 9844msgstr "" 9845 9846#: app/Gedcom.php:1470 9847msgid "Name in Hebrew" 9848msgstr "" 9849 9850#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 9851msgid "Name of addressee" 9852msgstr "" 9853 9854#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 9855msgid "Name prefix" 9856msgstr "" 9857 9858#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 9859msgid "Name suffix" 9860msgstr "" 9861 9862#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9863#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9864#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9865#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9866#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9867msgid "Names" 9868msgstr "" 9869 9870#: app/Gedcom.php:1034 9871msgid "Namesake" 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: Name of a country or state 9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9876msgid "Namibia" 9877msgstr "" 9878 9879#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9880msgid "Nanny" 9881msgstr "" 9882 9883#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 9884msgid "Narrative description" 9885msgstr "" 9886 9887#. I18N: Location of an LDS church temple 9888#: app/Elements/TempleCode.php:141 9889msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9890msgstr "" 9891 9892#: app/Gedcom.php:658 9893msgid "Nationality" 9894msgstr "Naţionalitate" 9895 9896#: app/Gedcom.php:659 9897msgid "Naturalization" 9898msgstr "Naturalizare" 9899 9900#. I18N: Name of a country or state 9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9902msgid "Nauru" 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: Location of an LDS church temple 9906#: app/Elements/TempleCode.php:142 9907msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9908msgstr "" 9909 9910#. I18N: Location of an LDS church temple 9911#: app/Elements/TempleCode.php:143 9912msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9913msgstr "" 9914 9915#. I18N: Name of a country or state 9916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9917msgid "Nepal" 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: Name of a country or state 9921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9922msgid "Netherlands" 9923msgstr "Olanda" 9924 9925#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9926#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9927msgid "Never" 9928msgstr "" 9929 9930#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 9931msgid "Never married" 9932msgstr "Necăsătorit până în prezent" 9933 9934#. I18N: Name of a country or state 9935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9936msgid "New Caledonia" 9937msgstr "Noua Caledonie" 9938 9939#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 9940#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 9941msgid "New GEDCOM tag" 9942msgstr "" 9943 9944#. I18N: Location of an LDS church temple 9945#: app/Elements/TempleCode.php:146 9946msgid "New York, New York, United States" 9947msgstr "" 9948 9949#. I18N: Name of a country or state 9950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9951msgid "New Zealand" 9952msgstr "Noua Zeelandă" 9953 9954#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 9955msgid "New data" 9956msgstr "" 9957 9958#. I18N: %s is a server name/URL 9959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 9960#, php-format 9961msgid "New registration at %s" 9962msgstr "Înregistrare nouă la %s" 9963 9964#. I18N: %s is a server name/URL 9965#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 9966#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9967#, php-format 9968msgid "New user at %s" 9969msgstr "Utilizator nou la %s" 9970 9971#. I18N: Location of an LDS church temple 9972#: app/Elements/TempleCode.php:144 9973msgid "Newport Beach, California, United States" 9974msgstr "" 9975 9976#. I18N: Name of a module 9977#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9978msgid "News" 9979msgstr "Ştiri" 9980 9981#. I18N: Type of media object 9982#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 9983msgid "Newspaper" 9984msgstr "Ziar" 9985 9986#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9987msgid "Next email reminder will be sent after " 9988msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 9989 9990#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 9991#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 9992msgid "Next image" 9993msgstr "Următoarea imagine" 9994 9995#. I18N: Name of a country or state 9996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9997msgid "Nicaragua" 9998msgstr "" 9999 10000#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 10001msgid "Nickname" 10002msgstr "Porecla" 10003 10004#. I18N: Name of a country or state 10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10006msgid "Niger" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Name of a country or state 10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10011msgid "Nigeria" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: a month in the Jewish calendar 10015#: app/Date/JewishDate.php:207 10016msgctxt "GENITIVE" 10017msgid "Nissan" 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: a month in the Jewish calendar 10021#: app/Date/JewishDate.php:311 10022msgctxt "INSTRUMENTAL" 10023msgid "Nissan" 10024msgstr "" 10025 10026#. I18N: a month in the Jewish calendar 10027#: app/Date/JewishDate.php:259 10028msgctxt "LOCATIVE" 10029msgid "Nissan" 10030msgstr "" 10031 10032#. I18N: a month in the Jewish calendar 10033#: app/Date/JewishDate.php:155 10034msgctxt "NOMINATIVE" 10035msgid "Nissan" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: Name of a country or state 10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10040msgid "Niue" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: a month in the French republican calendar 10044#: app/Date/FrenchDate.php:155 10045msgctxt "GENITIVE" 10046msgid "Nivose" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: a month in the French republican calendar 10050#: app/Date/FrenchDate.php:249 10051msgctxt "INSTRUMENTAL" 10052msgid "Nivose" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: a month in the French republican calendar 10056#: app/Date/FrenchDate.php:202 10057msgctxt "LOCATIVE" 10058msgid "Nivose" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: a month in the French republican calendar 10062#: app/Date/FrenchDate.php:107 10063msgctxt "NOMINATIVE" 10064msgid "Nivose" 10065msgstr "" 10066 10067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10068msgid "No" 10069msgstr "Nu" 10070 10071#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10072msgid "No GEDCOM file was received." 10073msgstr "" 10074 10075#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10076msgid "No GEDCOM files found." 10077msgstr "" 10078 10079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10081msgid "No calendar conversion" 10082msgstr "Fără conversie de calendar" 10083 10084#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 10085#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10086msgid "No children" 10087msgstr "Nu există copii înregistraţi" 10088 10089#: app/Services/MessageService.php:228 10090msgid "No contact" 10091msgstr "" 10092 10093#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10094msgid "No duplicates have been found." 10095msgstr "" 10096 10097#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10098msgid "No errors have been found." 10099msgstr "" 10100 10101#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10102#, php-format 10103msgid "No events exist for the next %s day." 10104msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10105msgstr[0] "" 10106msgstr[1] "" 10107msgstr[2] "" 10108 10109#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10110msgid "No events exist for today." 10111msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 10112 10113#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10114msgid "No events exist for tomorrow." 10115msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 10116 10117#: resources/views/family-page.phtml:39 10118msgid "No facts exist for this family." 10119msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 10120 10121#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10122#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10123#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10124msgid "No file was received. Please try again." 10125msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 10126 10127#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10128msgid "No link between the two individuals could be found." 10129msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 10130 10131#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10132#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10134msgid "No matching facts found" 10135msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10136 10137#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10138#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10139msgid "No news articles have been submitted." 10140msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10141 10142#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10143msgid "No predefined text" 10144msgstr "" 10145 10146#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10147#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10148msgid "No records to display" 10149msgstr "" 10150 10151#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10152#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10153#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10154#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10155#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10156msgid "No results found." 10157msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10158 10159#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10160msgid "No signed-in and no anonymous users" 10161msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10162 10163#: app/Elements/TempleCode.php:211 10164msgid "No temple - living ordinance" 10165msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10166 10167#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10169#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10170msgid "No upgrade information is available." 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: The name of a colour-scheme 10174#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10175msgid "Nocturnal" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: https://nominatim.org 10179#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10180msgid "Nominatim" 10181msgstr "" 10182 10183#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10184#: app/Module/IndividualListModule.php:522 10185#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10187#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10190msgid "None" 10191msgstr "Nici unul" 10192 10193#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10194#: app/Date/FrenchDate.php:317 10195msgid "Nonidi" 10196msgstr "" 10197 10198#. I18N: Name of a country or state 10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10200msgid "Norfolk Island" 10201msgstr "Insula Norfolk" 10202 10203#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10204msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Name of a country or state 10208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10209msgid "North Korea" 10210msgstr "Coreea de Nord" 10211 10212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10213msgid "Northern America" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: Name of a country or state 10217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10218msgid "Northern Ireland" 10219msgstr "Irlanda de Nord" 10220 10221#. I18N: Name of a country or state 10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10223msgid "Northern Mariana Islands" 10224msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10225 10226#. I18N: Name of a country or state 10227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10228msgid "Norway" 10229msgstr "Norvegia" 10230 10231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10232msgid "Not approved by an administrator" 10233msgstr "" 10234 10235#: app/Gedcom.php:901 10236msgid "Not living" 10237msgstr "Decedat" 10238 10239#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 10240#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10241#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10242msgid "Not married" 10243msgstr "Necăsătorit" 10244 10245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10246msgid "Not verified by the user" 10247msgstr "" 10248 10249#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 10250#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 10251#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 10252#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 10253#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 10254#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 10255#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 10256#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 10257#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 10258#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 10259#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 10260#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 10261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10262#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10263#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10264#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10266#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10267#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10269#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10272#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10273msgid "Note" 10274msgstr "Notă" 10275 10276#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10277msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10281msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10282msgstr "" 10283 10284#. I18N: Name of a module 10285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10286#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10288#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10289#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10290#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10291#: resources/views/search-results.phtml:81 10292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10293#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10294msgid "Notes" 10295msgstr "Note" 10296 10297#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10298msgid "Nothing found to cleanup" 10299msgstr "" 10300 10301#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10302msgid "Nothing found." 10303msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10304 10305#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10306#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10307msgid "Nothing to show" 10308msgstr "" 10309 10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10311msgctxt "Abbreviation for November" 10312msgid "Nov" 10313msgstr "" 10314 10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10316msgctxt "GENITIVE" 10317msgid "November" 10318msgstr "Noiembrie" 10319 10320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10321msgctxt "INSTRUMENTAL" 10322msgid "November" 10323msgstr "Noiembrie" 10324 10325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10326msgctxt "LOCATIVE" 10327msgid "November" 10328msgstr "Noiembrie" 10329 10330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10332#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10333msgctxt "NOMINATIVE" 10334msgid "November" 10335msgstr "Noiembrie" 10336 10337#. I18N: Location of an LDS church temple 10338#: app/Elements/TempleCode.php:145 10339msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 10343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10344#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10346msgid "Number of children" 10347msgstr "numărul de copii" 10348 10349#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10350#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10351#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10352msgid "Number of days to show" 10353msgstr "Numărul de zile de arătat" 10354 10355#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10356#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10357msgid "Number of families without children" 10358msgstr "" 10359 10360#. I18N: ... to show in a list 10361#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10362msgid "Number of given names" 10363msgstr "" 10364 10365#: app/Gedcom.php:663 10366msgid "Number of marriages" 10367msgstr "" 10368 10369#. I18N: ... to show in a list 10370#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10371msgid "Number of pages" 10372msgstr "" 10373 10374#. I18N: ... to show in a list 10375#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10376#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10377msgid "Number of surnames" 10378msgstr "" 10379 10380#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10381msgid "Nurse" 10382msgstr "Asistentă" 10383 10384#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10385msgctxt "FEMALE" 10386msgid "Nurse" 10387msgstr "" 10388 10389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10390msgctxt "MALE" 10391msgid "Nurse" 10392msgstr "" 10393 10394#. I18N: Location of an LDS church temple 10395#: app/Elements/TempleCode.php:148 10396msgid "Oakland, California, United States" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: Location of an LDS church temple 10400#: app/Elements/TempleCode.php:149 10401msgid "Oaxaca, Mexico" 10402msgstr "" 10403 10404#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 10405#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10406#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10407msgid "Occupation" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: Name of a report 10411#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10413#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10414msgid "Occupations" 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: Name of a country or state 10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10419msgid "Occupied Palestinian Territory" 10420msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10421 10422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10423msgctxt "Abbreviation for October" 10424msgid "Oct" 10425msgstr "" 10426 10427#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10428#: app/Date/FrenchDate.php:315 10429msgid "Octidi" 10430msgstr "" 10431 10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10433msgctxt "GENITIVE" 10434msgid "October" 10435msgstr "Octombrie" 10436 10437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10438msgctxt "INSTRUMENTAL" 10439msgid "October" 10440msgstr "Octombrie" 10441 10442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10443msgctxt "LOCATIVE" 10444msgid "October" 10445msgstr "Octombrie" 10446 10447#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10449#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10450msgctxt "NOMINATIVE" 10451msgid "October" 10452msgstr "Octombrie" 10453 10454#. I18N: Location of an LDS church temple 10455#: app/Elements/TempleCode.php:150 10456msgid "Ogden, Utah, United States" 10457msgstr "" 10458 10459#. I18N: Location of an LDS church temple 10460#: app/Elements/TempleCode.php:151 10461msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10462msgstr "" 10463 10464#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10465msgid "Old data" 10466msgstr "" 10467 10468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10469msgid "Old files found" 10470msgstr "" 10471 10472#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10473msgid "Oldest father" 10474msgstr "" 10475 10476#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10477msgid "Oldest female" 10478msgstr "" 10479 10480#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10481msgid "Oldest living individuals" 10482msgstr "" 10483 10484#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10485msgid "Oldest male" 10486msgstr "" 10487 10488#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10489msgid "Oldest mother" 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: The name of a colour-scheme 10493#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10494msgid "Olivia" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: Name of a country or state 10498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10499msgid "Oman" 10500msgstr "" 10501 10502#. I18N: Name of a module 10503#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10504msgid "On this day" 10505msgstr "În această zi" 10506 10507#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10508msgid "On this day…" 10509msgstr "În această zi …" 10510 10511#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10512msgid "Only add new records" 10513msgstr "" 10514 10515#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10516#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10517msgid "Only managers can edit" 10518msgstr "" 10519 10520#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10521msgid "Only update existing records" 10522msgstr "" 10523 10524#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10525msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10526msgstr "" 10527 10528#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10529msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10530msgstr "" 10531 10532#. I18N: https://openrouteservice.org 10533#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10534#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10535msgid "OpenRouteService" 10536msgstr "" 10537 10538#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10539msgid "OpenStreetMap™" 10540msgstr "" 10541 10542#. I18N: Location of an LDS church temple 10543#: app/Elements/TempleCode.php:152 10544msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10545msgstr "" 10546 10547#: app/Date/JalaliDate.php:274 10548msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10549msgid "Ord" 10550msgstr "" 10551 10552#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10553#: app/Date/JalaliDate.php:141 10554msgctxt "GENITIVE" 10555msgid "Ordibehesht" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10559#: app/Date/JalaliDate.php:231 10560msgctxt "INSTRUMENTAL" 10561msgid "Ordibehesht" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10565#: app/Date/JalaliDate.php:186 10566msgctxt "LOCATIVE" 10567msgid "Ordibehesht" 10568msgstr "" 10569 10570#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10571#: app/Date/JalaliDate.php:96 10572msgctxt "NOMINATIVE" 10573msgid "Ordibehesht" 10574msgstr "" 10575 10576#: app/Gedcom.php:829 10577msgid "Ordinance" 10578msgstr "Ordonanţă" 10579 10580#: app/Gedcom.php:668 10581msgid "Ordination" 10582msgstr "Hirotonisire" 10583 10584#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10585#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10586msgid "Ordnance Survey historic maps" 10587msgstr "" 10588 10589#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10591msgid "Orientation" 10592msgstr "Orientarea" 10593 10594#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 10595#: app/Gedcom.php:1302 10596msgid "Original text" 10597msgstr "" 10598 10599#. I18N: Location of an LDS church temple 10600#: app/Elements/TempleCode.php:153 10601msgid "Orlando, Florida, United States" 10602msgstr "" 10603 10604#. I18N: Type of media object 10605#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10606#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10607#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10608#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10609#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10611msgid "Other" 10612msgstr "Altele" 10613 10614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10615msgid "Other facts to show in charts" 10616msgstr "" 10617 10618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10619msgid "Other preferences" 10620msgstr "" 10621 10622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10623msgid "Owner" 10624msgstr "" 10625 10626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10627msgctxt "FEMALE" 10628msgid "Owner" 10629msgstr "" 10630 10631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10632msgctxt "MALE" 10633msgid "Owner" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10637#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10638msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10639msgstr "" 10640 10641#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10642#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10643msgid "PHP failed to write to disk." 10644msgstr "" 10645 10646#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10647msgid "PHP information" 10648msgstr "" 10649 10650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10652#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10653#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10654#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10655#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10657#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10661#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10663#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10665msgid "Page" 10666msgstr "Pagina" 10667 10668#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10669#, php-format 10670msgid "Page %s of %s" 10671msgstr "" 10672 10673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10675#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10676#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10677#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10678#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10684#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10686#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10688#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10689msgid "Page size" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Type of media object 10693#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10694msgid "Painting" 10695msgstr "Tablou" 10696 10697#. I18N: Name of a country or state 10698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10699msgid "Pakistan" 10700msgstr "" 10701 10702#. I18N: Name of a country or state 10703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10704msgid "Palau" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: A colour scheme 10708#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10709msgid "Palette" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: Location of an LDS church temple 10713#: app/Elements/TempleCode.php:155 10714msgid "Palmyra, New York, United States" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: Name of a country or state 10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10719msgid "Panama" 10720msgstr "" 10721 10722#. I18N: Location of an LDS church temple 10723#: app/Elements/TempleCode.php:156 10724msgid "Panama City, Panama" 10725msgstr "" 10726 10727#. I18N: Location of an LDS church temple 10728#: app/Elements/TempleCode.php:157 10729msgid "Papeete, Tahiti" 10730msgstr "" 10731 10732#. I18N: Name of a country or state 10733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10734msgid "Papua New Guinea" 10735msgstr "Papua Noua Guinee" 10736 10737#. I18N: Name of a country or state 10738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10739msgid "Paraguay" 10740msgstr "" 10741 10742#: app/Gedcom.php:1215 10743msgid "Parent" 10744msgstr "" 10745 10746#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10747#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10748#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10749#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10750msgid "Parents" 10751msgstr "Părinţi" 10752 10753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10756#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10758msgid "Parents and siblings" 10759msgstr "" 10760 10761#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10762msgid "Parent’s age" 10763msgstr "" 10764 10765#. I18N: A configuration setting 10766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10767#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10769#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10770#: resources/views/login-page.phtml:43 10771#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10772#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10773#: resources/views/register-page.phtml:72 10774#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10775msgid "Password" 10776msgstr "Parola" 10777 10778#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10780#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10781#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10782#: resources/views/register-page.phtml:77 10783msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: Location of an LDS church temple 10787#: app/Elements/TempleCode.php:158 10788msgid "Payson, Utah, United States" 10789msgstr "" 10790 10791#. I18N: Name of a module/chart 10792#. I18N: Name of a report 10793#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10794#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10795#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10798msgid "Pedigree" 10799msgstr "Arborele de familie" 10800 10801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10802msgid "Pedigree chart" 10803msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10804 10805#. I18N: Name of a module 10806#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10807msgid "Pedigree map" 10808msgstr "Hartă genealogie" 10809 10810#. I18N: %s is an individual’s name 10811#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10812#, php-format 10813msgid "Pedigree map of %s" 10814msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10815 10816#. I18N: %s is an individual’s name 10817#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10818#, php-format 10819msgid "Pedigree tree of %s" 10820msgstr "" 10821 10822#. I18N: Name of a module 10823#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10824#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10825#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10826#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10827#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10829#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10830#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10831msgid "Pending changes" 10832msgstr "" 10833 10834#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10835msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10836msgstr "" 10837 10838#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 10839msgid "Permanent number" 10840msgstr "" 10841 10842#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10843#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10844msgid "Permanently delete these records?" 10845msgstr "" 10846 10847#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10848msgid "Personal data" 10849msgstr "" 10850 10851#. I18N: Location of an LDS church temple 10852#: app/Elements/TempleCode.php:159 10853msgid "Perth, Australia" 10854msgstr "" 10855 10856#. I18N: Name of a country or state 10857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10858msgid "Peru" 10859msgstr "" 10860 10861#. I18N: Name of a country or state 10862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10863msgid "Philippines" 10864msgstr "Filipine" 10865 10866#. I18N: Location of an LDS church temple 10867#: app/Elements/TempleCode.php:160 10868msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10869msgstr "" 10870 10871#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 10872#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 10873#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10874msgid "Phone" 10875msgstr "Telefon" 10876 10877#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10878msgid "Phonetic algorithm" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/Gedcom.php:635 10882msgid "Phonetic name" 10883msgstr "" 10884 10885#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 10886msgid "Phonetic place" 10887msgstr "" 10888 10889#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10890#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10891#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10892msgid "Phonetic search" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/Gedcom.php:642 10896msgid "Phonetic type" 10897msgstr "" 10898 10899#. I18N: Type of media object 10900#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 10901msgid "Photo" 10902msgstr "Foto" 10903 10904#. I18N: The name of a colour-scheme 10905#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10906msgid "Pink Plastic" 10907msgstr "" 10908 10909#. I18N: Name of a country or state 10910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10911msgid "Pitcairn" 10912msgstr "" 10913 10914#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 10915#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 10916#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10917#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 10918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 10919#: resources/views/admin/locations.phtml:42 10920#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 10921#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 10922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 10923#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 10924#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 10925#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 10926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10930#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10931#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10932#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10933#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10935msgid "Place" 10936msgstr "Loc" 10937 10938#. I18N: Name of a module/list 10939#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 10940#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 10941#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 10942msgid "Place hierarchy" 10943msgstr "Ierarhie locuri geografice" 10944 10945#: app/Gedcom.php:1462 10946msgid "Place in Hebrew" 10947msgstr "" 10948 10949#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10950msgid "Place list" 10951msgstr "Lista locurilor" 10952 10953#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 10955msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10956msgstr "" 10957 10958#: resources/views/help/place.phtml:12 10959msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10960msgstr "" 10961 10962#: resources/views/help/place.phtml:8 10963msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10964msgstr "" 10965 10966#: app/Gedcom.php:549 10967msgid "Place of LDS baptism" 10968msgstr "" 10969 10970#: app/Gedcom.php:689 10971msgid "Place of LDS child sealing" 10972msgstr "" 10973 10974#: app/Gedcom.php:590 10975msgid "Place of LDS confirmation" 10976msgstr "" 10977 10978#: app/Gedcom.php:610 10979msgid "Place of LDS endowment" 10980msgstr "" 10981 10982#: app/Gedcom.php:443 10983msgid "Place of LDS spouse sealing" 10984msgstr "" 10985 10986#: app/Gedcom.php:541 10987msgid "Place of adoption" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10991msgid "Place of baptism" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10995msgid "Place of bar mitzvah" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10999msgid "Place of bat mitzvah" 11000msgstr "" 11001 11002#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11004msgid "Place of birth" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Gedcom.php:568 11008msgid "Place of blessing" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Gedcom.php:892 11012msgid "Place of brit milah" 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11016msgid "Place of burial" 11017msgstr "" 11018 11019#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 11020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11021msgid "Place of christening" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: German Bürgerort 11025#: app/Gedcom.php:1309 11026msgid "Place of citizenship" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11030msgid "Place of confirmation" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Gedcom.php:596 11034msgid "Place of cremation" 11035msgstr "" 11036 11037#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11039msgid "Place of death" 11040msgstr "" 11041 11042#: app/Gedcom.php:607 11043msgid "Place of emigration" 11044msgstr "" 11045 11046#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11047msgid "Place of engagement" 11048msgstr "" 11049 11050#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 11051msgid "Place of event" 11052msgstr "" 11053 11054#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11055msgid "Place of first communion" 11056msgstr "" 11057 11058#: app/Gedcom.php:633 11059msgid "Place of immigration" 11060msgstr "" 11061 11062#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11064msgid "Place of marriage" 11065msgstr "" 11066 11067#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11068msgid "Place of marriage banns" 11069msgstr "" 11070 11071#: app/Gedcom.php:661 11072msgid "Place of naturalization" 11073msgstr "" 11074 11075#: app/Gedcom.php:671 11076msgid "Place of ordination" 11077msgstr "" 11078 11079#: app/Gedcom.php:679 11080msgid "Place of residence" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: Name of a module 11084#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11086#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11087#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11088msgid "Places" 11089msgstr "" 11090 11091#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11092#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11094msgid "Play" 11095msgstr "Start" 11096 11097#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11098msgid "Please enter a valid email address." 11099msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 11100 11101#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11102#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11103#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11104#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11105msgid "Please try again." 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: a month in the French republican calendar 11109#: app/Date/FrenchDate.php:157 11110msgctxt "GENITIVE" 11111msgid "Pluviose" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: a month in the French republican calendar 11115#: app/Date/FrenchDate.php:251 11116msgctxt "INSTRUMENTAL" 11117msgid "Pluviose" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: a month in the French republican calendar 11121#: app/Date/FrenchDate.php:204 11122msgctxt "LOCATIVE" 11123msgid "Pluviose" 11124msgstr "" 11125 11126#. I18N: a month in the French republican calendar 11127#: app/Date/FrenchDate.php:109 11128msgctxt "NOMINATIVE" 11129msgid "Pluviose" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Name of a country or state 11133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11134msgid "Poland" 11135msgstr "Polonia" 11136 11137#: app/SurnameTradition.php:100 11138msgctxt "Surname tradition" 11139msgid "Polish" 11140msgstr "" 11141 11142#. I18N: A configuration setting 11143#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11144#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11145#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11146#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11147msgid "Port number" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: Location of an LDS church temple 11151#: app/Elements/TempleCode.php:162 11152msgid "Portland, Oregon, United States" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Location of an LDS church temple 11156#: app/Elements/TempleCode.php:154 11157msgid "Porto Alegre, Brazil" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: page orientation 11161#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 11162#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11164msgid "Portrait" 11165msgstr "Portret" 11166 11167#. I18N: Name of a country or state 11168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11169msgid "Portugal" 11170msgstr "Portugalia" 11171 11172#: app/SurnameTradition.php:94 11173msgctxt "Surname tradition" 11174msgid "Portuguese" 11175msgstr "" 11176 11177#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 11178#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 11179#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 11180msgid "Postal code" 11181msgstr "" 11182 11183#. I18N: Name of a module 11184#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11185msgid "Powered by webtrees™" 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: a month in the French republican calendar 11189#: app/Date/FrenchDate.php:165 11190msgctxt "GENITIVE" 11191msgid "Prairial" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: a month in the French republican calendar 11195#: app/Date/FrenchDate.php:259 11196msgctxt "INSTRUMENTAL" 11197msgid "Prairial" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: a month in the French republican calendar 11201#: app/Date/FrenchDate.php:212 11202msgctxt "LOCATIVE" 11203msgid "Prairial" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: a month in the French republican calendar 11207#: app/Date/FrenchDate.php:118 11208msgctxt "NOMINATIVE" 11209msgid "Prairial" 11210msgstr "" 11211 11212#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11213msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11214msgstr "" 11215 11216#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11217msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11218msgstr "" 11219 11220#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11221msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11225#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 11226#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11227#: resources/views/admin/components.phtml:61 11228#: resources/views/admin/components.phtml:64 11229#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11230#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11231#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11232#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11233#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11234#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11235#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11236#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11237msgid "Preferences" 11238msgstr "" 11239 11240#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11241#, php-format 11242msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: A configuration setting 11246#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11247msgid "Preferred contact method" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11251#: app/Elements/TempleCode.php:161 11252msgid "President’s Office" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: Location of an LDS church temple 11256#: app/Elements/TempleCode.php:163 11257msgid "Preston, England" 11258msgstr "" 11259 11260#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11261#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11262#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11263msgid "Preview" 11264msgstr "" 11265 11266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11267msgid "Priest" 11268msgstr "Preot" 11269 11270#. I18N: The first day in the French republican calendar 11271#: app/Date/FrenchDate.php:301 11272msgid "Primidi" 11273msgstr "" 11274 11275#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11276msgid "Print basic events when blank" 11277msgstr "" 11278 11279#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 11280msgid "Priority" 11281msgstr "" 11282 11283#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11284#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11285msgid "Privacy" 11286msgstr "Confidenţialitate" 11287 11288#. I18N: Name of a module 11289#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11290#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11291msgid "Privacy policy" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11295#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11296msgid "Privacy restrictions" 11297msgstr "" 11298 11299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11300msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11301msgstr "" 11302 11303#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 11304#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 11305#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11306#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11307msgid "Private" 11308msgstr "Privat" 11309 11310#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11311msgid "Private key" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Gedcom.php:672 11315msgid "Probate" 11316msgstr "Validare" 11317 11318#: app/Gedcom.php:673 11319msgid "Property" 11320msgstr "Proprietate" 11321 11322#. I18N: Location of an LDS church temple 11323#: app/Elements/TempleCode.php:164 11324msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: Location of an LDS church temple 11328#: app/Elements/TempleCode.php:165 11329msgid "Provo, Utah, United States" 11330msgstr "" 11331 11332#. I18N: An individual that represents another 11333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11334msgid "Proxy" 11335msgstr "" 11336 11337#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11338#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11339msgid "Publication" 11340msgstr "Publicaţie" 11341 11342#. I18N: Name of a country or state 11343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11344msgid "Puerto Rico" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: Name of a country or state 11348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11349msgid "Qatar" 11350msgstr "" 11351 11352#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 11353#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 11354#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 11355#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 11356msgid "Quality of data" 11357msgstr "" 11358 11359#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11360#: app/Date/FrenchDate.php:307 11361msgid "Quartidi" 11362msgstr "" 11363 11364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11365#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11366msgid "Question" 11367msgstr "" 11368 11369#. I18N: Location of an LDS church temple 11370#: app/Elements/TempleCode.php:166 11371msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11372msgstr "" 11373 11374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11375msgid "Quick family facts" 11376msgstr "" 11377 11378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11379msgid "Quick individual facts" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11383#: app/Date/FrenchDate.php:309 11384msgid "Quintidi" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11388#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11389#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11390msgid "RE: " 11391msgstr "RE: " 11392 11393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11394msgid "Rabbi" 11395msgstr "Rabin" 11396 11397#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11398#: app/Date/HijriDate.php:146 11399msgctxt "GENITIVE" 11400msgid "Rabi’ al-awwal" 11401msgstr "" 11402 11403#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11404#: app/Date/HijriDate.php:236 11405msgctxt "INSTRUMENTAL" 11406msgid "Rabi’ al-awwal" 11407msgstr "" 11408 11409#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11410#: app/Date/HijriDate.php:191 11411msgctxt "LOCATIVE" 11412msgid "Rabi’ al-awwal" 11413msgstr "" 11414 11415#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11416#: app/Date/HijriDate.php:101 11417msgctxt "NOMINATIVE" 11418msgid "Rabi’ al-awwal" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11422#: app/Date/HijriDate.php:148 11423msgctxt "GENITIVE" 11424msgid "Rabi’ al-thani" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11428#: app/Date/HijriDate.php:238 11429msgctxt "INSTRUMENTAL" 11430msgid "Rabi’ al-thani" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11434#: app/Date/HijriDate.php:193 11435msgctxt "LOCATIVE" 11436msgid "Rabi’ al-thani" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11440#: app/Date/HijriDate.php:103 11441msgctxt "NOMINATIVE" 11442msgid "Rabi’ al-thani" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11446#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11447msgctxt "Female pedigree" 11448msgid "Rada" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11452#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11453msgctxt "Male pedigree" 11454msgid "Rada" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11458#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11459msgctxt "Pedigree" 11460msgid "Rada" 11461msgstr "" 11462 11463#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11464#: app/Date/HijriDate.php:154 11465msgctxt "GENITIVE" 11466msgid "Rajab" 11467msgstr "" 11468 11469#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11470#: app/Date/HijriDate.php:244 11471msgctxt "INSTRUMENTAL" 11472msgid "Rajab" 11473msgstr "" 11474 11475#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11476#: app/Date/HijriDate.php:199 11477msgctxt "LOCATIVE" 11478msgid "Rajab" 11479msgstr "" 11480 11481#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11482#: app/Date/HijriDate.php:109 11483msgctxt "NOMINATIVE" 11484msgid "Rajab" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: Location of an LDS church temple 11488#: app/Elements/TempleCode.php:167 11489msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11493#: app/Date/HijriDate.php:158 11494msgctxt "GENITIVE" 11495msgid "Ramadan" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11499#: app/Date/HijriDate.php:248 11500msgctxt "INSTRUMENTAL" 11501msgid "Ramadan" 11502msgstr "" 11503 11504#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11505#: app/Date/HijriDate.php:203 11506msgctxt "LOCATIVE" 11507msgid "Ramadan" 11508msgstr "" 11509 11510#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11511#: app/Date/HijriDate.php:113 11512msgctxt "NOMINATIVE" 11513msgid "Ramadan" 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: Description of the “Slide show” module 11517#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11518msgid "Random images from the current family tree." 11519msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11520 11521#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11522#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11523#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11524#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11525msgid "Re-order children" 11526msgstr "Rearanjează copiii" 11527 11528#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11529#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11530#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11531#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11532msgid "Re-order families" 11533msgstr "" 11534 11535#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11536#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11537#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11539msgid "Re-order media" 11540msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11541 11542#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11543#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11544#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11545msgid "Re-order names" 11546msgstr "" 11547 11548#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11549#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11550#: resources/views/admin/users.phtml:27 11551#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11552#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11553#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11554#: resources/views/register-page.phtml:36 11555msgid "Real name" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: Name of a module 11559#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11560#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11561msgid "Recent changes" 11562msgstr "Schimbări recente" 11563 11564#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11565msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11566msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11567 11568#. I18N: Location of an LDS church temple 11569#: app/Elements/TempleCode.php:168 11570msgid "Recife, Brazil" 11571msgstr "" 11572 11573#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11574#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11575#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11576#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11577#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11578#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11580#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11581msgid "Record" 11582msgstr "Înregistrarea" 11583 11584#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 11585#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 11586#: app/Gedcom.php:935 11587msgid "Record ID number" 11588msgstr "" 11589 11590#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 11591msgid "Record file number" 11592msgstr "" 11593 11594#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11595#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11596#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11597msgid "Records" 11598msgstr "" 11599 11600#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11601#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11602msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11603msgstr "" 11604 11605#. I18N: Location of an LDS church temple 11606#: app/Elements/TempleCode.php:169 11607msgid "Redlands, California, United States" 11608msgstr "" 11609 11610#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 11611#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 11612msgid "Reference number" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: Location of an LDS church temple 11616#: app/Elements/TempleCode.php:170 11617msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11618msgstr "" 11619 11620#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11621msgid "Registered partnership" 11622msgstr "" 11623 11624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11625msgid "Registry officer" 11626msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11627 11628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11629msgctxt "FEMALE" 11630msgid "Registry officer" 11631msgstr "" 11632 11633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11634msgctxt "MALE" 11635msgid "Registry officer" 11636msgstr "" 11637 11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11639#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11640msgid "Regular expression" 11641msgstr "Expresie regex" 11642 11643#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11644msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11645msgstr "" 11646 11647#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11648#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11649#, fuzzy 11650msgid "Reject" 11651msgstr "Anulează" 11652 11653#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11654#, fuzzy 11655msgid "Reject all changes" 11656msgstr "Anulează toate schimbările" 11657 11658#. I18N: Name of a module/report 11659#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11661msgid "Related families" 11662msgstr "Familii înrudite" 11663 11664#. I18N: Name of a report 11665#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11666#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11667msgid "Related individuals" 11668msgstr "" 11669 11670#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 11671#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 11672#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11673#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11674msgid "Relationship" 11675msgstr "Înrudire" 11676 11677#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 11678msgid "Relationship to father" 11679msgstr "" 11680 11681#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11682msgid "Relationship to me" 11683msgstr "Relaţia cu mine" 11684 11685#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 11686msgid "Relationship to mother" 11687msgstr "" 11688 11689#: app/Gedcom.php:621 11690msgid "Relationship to parents" 11691msgstr "" 11692 11693#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11694#, php-format 11695msgid "Relationship: %s" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: Name of a module/chart 11699#. I18N: Configuration option 11700#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11701#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11703#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11704msgid "Relationships" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: %s are individual’s names 11708#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11709#, php-format 11710msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11711msgstr "" 11712 11713#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 11714msgid "Reliability of the information" 11715msgstr "" 11716 11717#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 11718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11720msgid "Religion" 11721msgstr "Religie" 11722 11723#: app/Gedcom.php:669 11724msgid "Religious institution" 11725msgstr "" 11726 11727#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11728msgid "Religious marriage" 11729msgstr "" 11730 11731#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11732msgid "Reload map" 11733msgstr "" 11734 11735#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 11736msgid "Reminder date" 11737msgstr "" 11738 11739#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11740msgid "Reminder email frequency (days)" 11741msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11742 11743#: app/Gedcom.php:1481 11744msgid "Remote server" 11745msgstr "" 11746 11747#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11748#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11749#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11750#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11751#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11752msgid "Remove" 11753msgstr "Şterge" 11754 11755#. I18N: Name of a module 11756#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11757msgid "Remove duplicate links" 11758msgstr "Elimină legăturile duble" 11759 11760#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11761msgid "Remove individual" 11762msgstr "Sterge persoana" 11763 11764#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11766msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11767msgstr "" 11768 11769#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11770msgid "Remove this location?" 11771msgstr "Şerg acest loc?" 11772 11773#. I18N: Location of an LDS church temple 11774#: app/Elements/TempleCode.php:171 11775msgid "Reno, Nevada, United States" 11776msgstr "" 11777 11778#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11779msgid "Renumber" 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: Renumber the records in a family tree 11783#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11784#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11785#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11786msgid "Renumber family tree" 11787msgstr "" 11788 11789#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11790msgid "Replace" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: Description of a “Data fix” module 11794#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11795msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11796msgstr "" 11797 11798#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11799msgid "Replace with" 11800msgstr "Înlocuieşte cu" 11801 11802#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11803msgid "Replacement text" 11804msgstr "Text înlocuitor" 11805 11806#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11807#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11808msgid "Reply" 11809msgstr "Răspunde" 11810 11811#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11812#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11813#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11814#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11815msgid "Report" 11816msgstr "" 11817 11818#. I18N: Name of a module 11819#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11820#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11822#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11823#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11824msgid "Reports" 11825msgstr "Rapoarte" 11826 11827#. I18N: Name of a module/list 11828#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11829#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 11830#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 11831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11832#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11833#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11834#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11835#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 11836#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11837#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11838#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11839#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11840#: resources/views/search-results.phtml:70 11841msgid "Repositories" 11842msgstr "Lista" 11843 11844#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 11845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11846#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11847#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11848#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11849#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11850msgid "Repository" 11851msgstr "Depozit" 11852 11853#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11854msgid "Repository name" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Name of a country or state 11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11859msgid "Republic of the Congo" 11860msgstr "" 11861 11862#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11864#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11865msgid "Request a new password" 11866msgstr "Cereţi o nouă parolă" 11867 11868#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11869#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11870#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11871#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11872msgid "Request a new user account" 11873msgstr "Cereţi un nou cont" 11874 11875#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11876msgid "Research" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 11880#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11881#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11882#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11883msgid "Research task" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11887#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11888msgid "Research tasks" 11889msgstr "Activităţi de cercetare" 11890 11891#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11892msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11893msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 11894 11895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11896msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11897msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 11898 11899#: app/Gedcom.php:677 11900msgid "Residence" 11901msgstr "Domiciliu" 11902 11903#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11904#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11905msgid "Restore the default block layout" 11906msgstr "" 11907 11908#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11909#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 11910msgid "Restrict to immediate family" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: a restriction on viewing data 11914#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 11915#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 11916#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 11917#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 11918#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11919#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11920msgid "Restriction" 11921msgstr "Restricţie" 11922 11923#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11924msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11925msgstr "" 11926 11927#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 11928msgid "Results" 11929msgstr "" 11930 11931#: app/Gedcom.php:681 11932msgid "Retirement" 11933msgstr "Pensionare" 11934 11935#. I18N: Name of a country or state 11936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11937msgid "Reunion" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: Location of an LDS church temple 11941#: app/Elements/TempleCode.php:172 11942msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11943msgstr "" 11944 11945#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 11946#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 11947#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 11948#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 11949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 11950msgid "Role" 11951msgstr "Rol" 11952 11953#. I18N: Name of a country or state 11954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11955msgid "Romania" 11956msgstr "România" 11957 11958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11959msgid "Romanized" 11960msgstr "Romanizat" 11961 11962#: app/Gedcom.php:647 11963msgid "Romanized name" 11964msgstr "" 11965 11966#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 11967msgid "Romanized place" 11968msgstr "" 11969 11970#: app/Gedcom.php:654 11971msgid "Romanized type" 11972msgstr "" 11973 11974#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 11976msgid "Roots" 11977msgstr "Rădăcini" 11978 11979#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 11980msgid "Rufname" 11981msgstr "" 11982 11983#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11984#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 11985#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 11986msgid "Russell" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: Name of a country or state 11990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11991msgid "Russia" 11992msgstr "Rusia" 11993 11994#. I18N: Name of a country or state 11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11996msgid "Rwanda" 11997msgstr "Ruanda" 11998 11999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12000msgid "SMTP mail server" 12001msgstr "" 12002 12003#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12004msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12005msgstr "" 12006 12007#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12008#, php-format 12009msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12010msgstr "" 12011 12012#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12013#: app/Services/EmailService.php:205 12014msgid "SSL/TLS" 12015msgstr "" 12016 12017#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12018#: app/Services/EmailService.php:207 12019msgid "STARTTLS" 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: Location of an LDS church temple 12023#: app/Elements/TempleCode.php:173 12024msgid "Sacramento, California, United States" 12025msgstr "" 12026 12027#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12028#: app/Date/HijriDate.php:144 12029msgctxt "GENITIVE" 12030msgid "Safar" 12031msgstr "" 12032 12033#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12034#: app/Date/HijriDate.php:234 12035msgctxt "INSTRUMENTAL" 12036msgid "Safar" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12040#: app/Date/HijriDate.php:189 12041msgctxt "LOCATIVE" 12042msgid "Safar" 12043msgstr "" 12044 12045#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12046#: app/Date/HijriDate.php:99 12047msgctxt "NOMINATIVE" 12048msgid "Safar" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: The name of a colour-scheme 12052#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12053msgid "Sage" 12054msgstr "" 12055 12056#. I18N: Name of a country or state 12057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12058msgid "Saint Helena" 12059msgstr "Sfânta Elena" 12060 12061#. I18N: Name of a country or state 12062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12063msgid "Saint Kitts and Nevis" 12064msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 12065 12066#. I18N: Name of a country or state 12067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12068msgid "Saint Lucia" 12069msgstr "Sfânta Lucia" 12070 12071#. I18N: Name of a country or state 12072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12073msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12074msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 12075 12076#. I18N: Name of a country or state 12077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12078msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12079msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 12080 12081#. I18N: Location of an LDS church temple 12082#: app/Elements/TempleCode.php:183 12083msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12084msgstr "" 12085 12086#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12087msgid "Same as uploaded file" 12088msgstr "" 12089 12090#. I18N: Name of a country or state 12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12092msgid "Samoa" 12093msgstr "" 12094 12095#. I18N: Location of an LDS church temple 12096#: app/Elements/TempleCode.php:176 12097msgid "San Antonio, Texas, United States" 12098msgstr "" 12099 12100#. I18N: Location of an LDS church temple 12101#: app/Elements/TempleCode.php:177 12102msgid "San Diego, California, United States" 12103msgstr "" 12104 12105#. I18N: Location of an LDS church temple 12106#: app/Elements/TempleCode.php:182 12107msgid "San Jose, Costa Rica" 12108msgstr "" 12109 12110#. I18N: Name of a country or state 12111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12112msgid "San Marino" 12113msgstr "" 12114 12115#. I18N: Location of an LDS church temple 12116#: app/Elements/TempleCode.php:174 12117msgid "San Salvador, El Salvador" 12118msgstr "" 12119 12120#. I18N: Location of an LDS church temple 12121#: app/Elements/TempleCode.php:175 12122msgid "Santiago, Chile" 12123msgstr "" 12124 12125#. I18N: Location of an LDS church temple 12126#: app/Elements/TempleCode.php:178 12127msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12128msgstr "" 12129 12130#. I18N: Location of an LDS church temple 12131#: app/Elements/TempleCode.php:186 12132msgid "Sao Paulo, Brazil" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Name of a country or state 12136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12137msgid "Sao Tome and Principe" 12138msgstr "" 12139 12140#. I18N: abbreviation for Saturday 12141#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12142#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12143msgid "Sat" 12144msgstr "" 12145 12146#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12147msgid "Saturday" 12148msgstr "Sâmbătă" 12149 12150#. I18N: Name of a country or state 12151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12152msgid "Saudi Arabia" 12153msgstr "Arabia Saudita" 12154 12155#: app/Gedcom.php:1085 12156msgid "Schema" 12157msgstr "" 12158 12159#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 12160msgid "School or college" 12161msgstr "" 12162 12163#. I18N: Name of a country or state 12164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12165msgid "Scotland" 12166msgstr "Scoţia" 12167 12168#: app/Gedcom.php:1407 12169msgid "Scrapbook" 12170msgstr "Album" 12171 12172#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12173#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12174msgctxt "Female pedigree" 12175msgid "Sealing" 12176msgstr "" 12177 12178#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12179#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12180msgctxt "Male pedigree" 12181msgid "Sealing" 12182msgstr "" 12183 12184#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12185#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12186msgctxt "Pedigree" 12187msgid "Sealing" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12191#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12192msgid "Sealing canceled (divorce)" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Name of a module 12196#. I18N: A button label. 12197#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12198#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12199#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12201#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12202#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12203#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12204#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12205#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12206#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12207#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12208msgid "Search" 12209msgstr "Caută" 12210 12211#. I18N: Name of a module 12212#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12213#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12214#, fuzzy 12215msgid "Search and replace" 12216msgstr "Caută și înlocuiește" 12217 12218#. I18N: Description of a “Data fix” module 12219#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12220msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12225msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12226msgstr "" 12227 12228#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12229msgid "Search filters" 12230msgstr "" 12231 12232#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12233#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12234msgid "Search for" 12235msgstr "Căutare pentru" 12236 12237#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12238msgid "Search for locations in an external database." 12239msgstr "" 12240 12241#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12242msgid "Search for place names in an external database." 12243msgstr "" 12244 12245#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12246#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12247#, php-format 12248msgid "Search for place names using %s." 12249msgstr "" 12250 12251#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12252msgid "Search method" 12253msgstr "Metodă de căutare" 12254 12255#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12256msgid "Search text/pattern" 12257msgstr "Caută text/model" 12258 12259#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12260msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Location of an LDS church temple 12264#: app/Elements/TempleCode.php:179 12265msgid "Seattle, Washington, United States" 12266msgstr "" 12267 12268#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12269msgid "Second record" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: A configuration setting 12273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12274msgid "Secure connection" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: A configuration setting 12278#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12279msgid "Security code" 12280msgstr "" 12281 12282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12283#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12284#, php-format 12285msgid "See %s for more information." 12286msgstr "" 12287 12288#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12289#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12291msgid "Select" 12292msgstr "" 12293 12294#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12295msgid "Select a GEDCOM file to import" 12296msgstr "" 12297 12298#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12299#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12300msgid "Select a date" 12301msgstr "Selectaţi o dată" 12302 12303#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12304msgid "Select individuals by place or date" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12308#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12309msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12310msgstr "" 12311 12312#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12313msgid "Select the desired age interval" 12314msgstr "" 12315 12316#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12317msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12318msgstr "" 12319 12320#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12321msgid "Select two records to merge." 12322msgstr "" 12323 12324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12325msgid "Selector" 12326msgstr "" 12327 12328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12329msgid "Seller" 12330msgstr "Vânzător" 12331 12332#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12333msgctxt "FEMALE" 12334msgid "Seller" 12335msgstr "" 12336 12337#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12338msgctxt "MALE" 12339msgid "Seller" 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12343#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12344#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12345#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12346msgid "Send" 12347msgstr "Trimite" 12348 12349#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12350#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12351#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12352#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12353#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12354msgid "Send a message" 12355msgstr "Trimite mesaj" 12356 12357#: app/Services/MessageService.php:210 12358msgid "Send a message to all users" 12359msgstr "" 12360 12361#: app/Services/MessageService.php:211 12362msgid "Send a message to users who have never signed in" 12363msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12364 12365#: app/Services/MessageService.php:212 12366msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12367msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12368 12369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12370msgid "Send a test email using these settings" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: Label for a configuration option 12374#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12375msgid "Send out reminder emails" 12376msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12377 12378#. I18N: A configuration setting 12379#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12380msgid "Sender email" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: A configuration setting 12384#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12385msgid "Sender name" 12386msgstr "" 12387 12388#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12390msgid "Sending email" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: A configuration setting 12394#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12395msgid "Sending server name" 12396msgstr "" 12397 12398#. I18N: Name of a country or state 12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12400msgid "Senegal" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: Location of an LDS church temple 12404#: app/Elements/TempleCode.php:180 12405msgid "Seoul, Korea" 12406msgstr "" 12407 12408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12409msgctxt "Abbreviation for September" 12410msgid "Sep" 12411msgstr "" 12412 12413#: app/Gedcom.php:864 12414msgid "Separated" 12415msgstr "Separat" 12416 12417#: app/Gedcom.php:968 12418msgid "Separation" 12419msgstr "" 12420 12421#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12422msgctxt "GENITIVE" 12423msgid "September" 12424msgstr "Septembrie" 12425 12426#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12427msgctxt "INSTRUMENTAL" 12428msgid "September" 12429msgstr "Septembrie" 12430 12431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12432msgctxt "LOCATIVE" 12433msgid "September" 12434msgstr "Septembrie" 12435 12436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12437#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12438#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12439msgctxt "NOMINATIVE" 12440msgid "September" 12441msgstr "Septembrie" 12442 12443#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12444#: app/Date/FrenchDate.php:313 12445msgid "Septidi" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: Name of a country or state 12449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12450msgid "Serbia" 12451msgstr "" 12452 12453#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12454msgid "Servant" 12455msgstr "Servitor" 12456 12457#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12458msgctxt "FEMALE" 12459msgid "Servant" 12460msgstr "" 12461 12462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12463msgctxt "MALE" 12464msgid "Servant" 12465msgstr "" 12466 12467#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12469msgid "Server information" 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: A configuration setting 12473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12474#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12475#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12477msgid "Server name" 12478msgstr "" 12479 12480#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12481msgid "Set a new password" 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12485msgid "Set as default" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: You need to: 12489#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12490#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12491msgid "Set the access level for each tree." 12492msgstr "" 12493 12494#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12496msgid "Set the default blocks for new family trees" 12497msgstr "" 12498 12499#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12501msgid "Set the default blocks for new users" 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12506msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12507msgstr "" 12508 12509#. I18N: You need to: 12510#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12511#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12512msgid "Set the status to “approved”." 12513msgstr "" 12514 12515#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12517msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12521#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12522msgid "Setup wizard for webtrees" 12523msgstr "" 12524 12525#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12526#: app/Date/FrenchDate.php:311 12527msgid "Sextidi" 12528msgstr "" 12529 12530#. I18N: Name of a country or state 12531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12532msgid "Seychelles" 12533msgstr "" 12534 12535#: app/Date/JalaliDate.php:278 12536msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12537msgid "Shah" 12538msgstr "" 12539 12540#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12541#: app/Date/JalaliDate.php:149 12542msgctxt "GENITIVE" 12543msgid "Shahrivar" 12544msgstr "" 12545 12546#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12547#: app/Date/JalaliDate.php:239 12548msgctxt "INSTRUMENTAL" 12549msgid "Shahrivar" 12550msgstr "" 12551 12552#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12553#: app/Date/JalaliDate.php:194 12554msgctxt "LOCATIVE" 12555msgid "Shahrivar" 12556msgstr "" 12557 12558#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12559#: app/Date/JalaliDate.php:104 12560msgctxt "NOMINATIVE" 12561msgid "Shahrivar" 12562msgstr "" 12563 12564#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12565#: resources/views/individual-page.phtml:56 12566msgid "Share" 12567msgstr "" 12568 12569#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12570msgid "Share the URL" 12571msgstr "" 12572 12573#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12574msgid "Share the anniversary of an event" 12575msgstr "" 12576 12577#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 12578#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12579#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12580#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12581msgid "Shared note" 12582msgstr "Notă comună" 12583 12584#. I18N: Name of a module/list 12585#: app/Module/NoteListModule.php:67 12586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12587#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12588msgid "Shared notes" 12589msgstr "" 12590 12591#. I18N: plural noun - things that can be shared 12592#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12594msgid "Shares" 12595msgstr "" 12596 12597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12598#: app/Date/HijriDate.php:160 12599msgctxt "GENITIVE" 12600msgid "Shawwal" 12601msgstr "" 12602 12603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12604#: app/Date/HijriDate.php:250 12605msgctxt "INSTRUMENTAL" 12606msgid "Shawwal" 12607msgstr "" 12608 12609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12610#: app/Date/HijriDate.php:205 12611msgctxt "LOCATIVE" 12612msgid "Shawwal" 12613msgstr "" 12614 12615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12616#: app/Date/HijriDate.php:115 12617msgctxt "NOMINATIVE" 12618msgid "Shawwal" 12619msgstr "" 12620 12621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12622#: app/Date/HijriDate.php:156 12623msgctxt "GENITIVE" 12624msgid "Sha’aban" 12625msgstr "" 12626 12627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12628#: app/Date/HijriDate.php:246 12629msgctxt "INSTRUMENTAL" 12630msgid "Sha’aban" 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12634#: app/Date/HijriDate.php:201 12635msgctxt "LOCATIVE" 12636msgid "Sha’aban" 12637msgstr "" 12638 12639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12640#: app/Date/HijriDate.php:111 12641msgctxt "NOMINATIVE" 12642msgid "Sha’aban" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12646msgid "She " 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12650msgid "She died" 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12655msgid "She married" 12656msgstr "" 12657 12658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12659msgid "She resided at" 12660msgstr "" 12661 12662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12663msgid "She was born" 12664msgstr "" 12665 12666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12667msgid "She was buried" 12668msgstr "" 12669 12670#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12671msgid "She was christened" 12672msgstr "" 12673 12674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12675msgid "She was cremated" 12676msgstr "" 12677 12678#. I18N: a month in the Jewish calendar 12679#: app/Date/JewishDate.php:201 12680msgctxt "GENITIVE" 12681msgid "Shevat" 12682msgstr "" 12683 12684#. I18N: a month in the Jewish calendar 12685#: app/Date/JewishDate.php:305 12686msgctxt "INSTRUMENTAL" 12687msgid "Shevat" 12688msgstr "" 12689 12690#. I18N: a month in the Jewish calendar 12691#: app/Date/JewishDate.php:253 12692msgctxt "LOCATIVE" 12693msgid "Shevat" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: a month in the Jewish calendar 12697#: app/Date/JewishDate.php:149 12698msgctxt "NOMINATIVE" 12699msgid "Shevat" 12700msgstr "" 12701 12702#. I18N: The name of a colour-scheme 12703#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12704msgid "Shiny Tomato" 12705msgstr "" 12706 12707#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12708#: resources/views/help/date.phtml:111 12709msgid "Shortcut" 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12713msgid "Shortest marriage" 12714msgstr "" 12715 12716#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12717msgid "Show" 12718msgstr "Arată" 12719 12720#. I18N: A configuration setting 12721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12722msgid "Show a download link in the media viewer" 12723msgstr "" 12724 12725#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12726#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12727msgid "Show a privacy policy." 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: A configuration setting 12731#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12732msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12733msgstr "" 12734 12735#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12736msgid "Show all media" 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12740msgid "Show all notes" 12741msgstr "Arată toate notele" 12742 12743#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12744msgid "Show all places in a list" 12745msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12746 12747#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12748msgid "Show all sources" 12749msgstr "Arată toate sursele" 12750 12751#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12752#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12753msgid "Show an age cursor" 12754msgstr "" 12755 12756#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12757msgid "Show children of ancestors" 12758msgstr "" 12759 12760#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12761msgid "Show couples where either partner married more than once." 12762msgstr "" 12763 12764#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12765msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12766msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12767 12768#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12769msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12770msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12771 12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12773msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12774msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12775 12776#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12777msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12778msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12779 12780#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12781msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12782msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12783 12784#. I18N: label for yes/no option 12785#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12786msgid "Show date of last update" 12787msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12788 12789#. I18N: A configuration setting 12790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12791msgid "Show dead individuals" 12792msgstr "" 12793 12794#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12795msgid "Show divorced couples." 12796msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12797 12798#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12799msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12800msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12801 12802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12803msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12804msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12805 12806#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12807msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12808msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12809 12810#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12811#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12812msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12813msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12814 12815#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12816msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12817msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12818 12819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12820msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12821msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12822 12823#. I18N: A configuration setting 12824#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12825msgid "Show list of family trees" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: A configuration setting 12829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12830msgid "Show living individuals" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: A configuration setting 12834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12835msgid "Show names of private individuals" 12836msgstr "" 12837 12838#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12842msgid "Show notes" 12843msgstr "" 12844 12845#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12846msgid "Show occupations" 12847msgstr "" 12848 12849#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12850#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12851msgid "Show only events of living individuals" 12852msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12853 12854#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12855msgid "Show only females." 12856msgstr "Arată doar femeile." 12857 12858#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12859msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12860msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12861 12862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12863msgid "Show only individuals, events, or all" 12864msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 12865 12866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12867msgid "Show only males." 12868msgstr "Arată doar bărbaţii." 12869 12870#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12872msgid "Show parents" 12873msgstr "" 12874 12875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12876#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12878#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12879#: resources/views/login-page.phtml:46 12880#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12881#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12882#: resources/views/register-page.phtml:75 12883#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12884#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12885#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12886#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12887msgid "Show password" 12888msgstr "" 12889 12890#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12891msgid "Show pending changes" 12892msgstr "" 12893 12894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12897msgid "Show photos" 12898msgstr "" 12899 12900#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12901msgid "Show place hierarchy" 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: A configuration setting 12905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12906msgid "Show private relationships" 12907msgstr "" 12908 12909#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12910msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12911msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 12912 12913#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 12914msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12915msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 12916 12917#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 12918msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12919msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 12920 12921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12922msgid "Show residences" 12923msgstr "" 12924 12925#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 12926msgid "Show slide show controls" 12927msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 12928 12929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12930#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12933#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12934msgid "Show sources" 12935msgstr "" 12936 12937#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 12938#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 12939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12940msgid "Show spouses" 12941msgstr "Arată soţii" 12942 12943#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 12945msgid "Show statistics charts" 12946msgstr "" 12947 12948#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 12950#, php-format 12951msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12952msgstr "" 12953 12954#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12955#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 12956msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12957msgstr "" 12958 12959#. I18N: label for a yes/no option 12960#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12961msgid "Show the date and time" 12962msgstr "" 12963 12964#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 12965msgid "Show the date and time of update" 12966msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 12967 12968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 12969msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: A configuration setting 12973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 12974msgid "Show the family tree" 12975msgstr "" 12976 12977#: app/Module/IndividualListModule.php:366 12978msgid "Show the list of individuals" 12979msgstr "" 12980 12981#: app/Module/IndividualListModule.php:372 12982msgid "Show the list of surnames" 12983msgstr "" 12984 12985#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 12986#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 12987msgid "Show the location of an event on an external map." 12988msgstr "" 12989 12990#. I18N: Description of the “Places” module 12991#: app/Module/PlacesModule.php:96 12992msgid "Show the location of events on a map." 12993msgstr "" 12994 12995#. I18N: label for a yes/no option 12996#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12997msgid "Show the user who made the change" 12998msgstr "" 12999 13000#. I18N: Label for a configuration option 13001#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13002#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13003#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13004msgid "Show this block for which languages" 13005msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 13006 13007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13008#, fuzzy 13009msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13010msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 13011 13012#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13013#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13014#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13015#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13016msgid "Show to managers" 13017msgstr "" 13018 13019#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13020#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13021#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13024#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13025msgid "Show to members" 13026msgstr "" 13027 13028#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13029#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13033#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13034msgid "Show to visitors" 13035msgstr "" 13036 13037#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13038#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13039msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13040msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 13041 13042#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13043#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13044msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13045msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 13046 13047#. I18N: %s are placeholders for numbers 13048#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13049#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13050#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13051#, php-format 13052msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13053msgstr "" 13054 13055#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13056msgid "Sibling" 13057msgstr "Frate/soră" 13058 13059#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13060msgid "Siblings" 13061msgstr "Frate/soră" 13062 13063#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13064#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13065msgid "Sidebar" 13066msgstr "" 13067 13068#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13070#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13071#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13072msgid "Sidebars" 13073msgstr "" 13074 13075#. I18N: Name of a country or state 13076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13077msgid "Sierra Leone" 13078msgstr "" 13079 13080#. I18N: Name of a module 13081#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13082#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13083#, fuzzy 13084msgid "Sign in" 13085msgstr "Autentificare" 13086 13087#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13088#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13089#, fuzzy 13090msgid "Sign out" 13091msgstr "Deconectare" 13092 13093#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13095msgid "Sign-in and registration" 13096msgstr "" 13097 13098#: resources/views/help/date.phtml:136 13099msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: Name of a country or state 13103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13104msgid "Singapore" 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13109msgid "Sister" 13110msgstr "Soră" 13111 13112#. I18N: A configuration setting 13113#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13114#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13115#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13116msgid "Site identification code" 13117msgstr "" 13118 13119#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13121#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13122msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13123msgstr "" 13124 13125#. I18N: A configuration setting 13126#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13127#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13128msgid "Site verification code" 13129msgstr "" 13130 13131#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13132#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13133msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13134msgstr "" 13135 13136#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13137#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13138msgid "Sitemaps" 13139msgstr "Hărţi site" 13140 13141#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13142#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13143msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13144msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13145 13146#. I18N: a month in the Jewish calendar 13147#: app/Date/JewishDate.php:211 13148msgctxt "GENITIVE" 13149msgid "Sivan" 13150msgstr "" 13151 13152#. I18N: a month in the Jewish calendar 13153#: app/Date/JewishDate.php:315 13154msgctxt "INSTRUMENTAL" 13155msgid "Sivan" 13156msgstr "" 13157 13158#. I18N: a month in the Jewish calendar 13159#: app/Date/JewishDate.php:263 13160msgctxt "LOCATIVE" 13161msgid "Sivan" 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: a month in the Jewish calendar 13165#: app/Date/JewishDate.php:159 13166msgctxt "NOMINATIVE" 13167msgid "Sivan" 13168msgstr "" 13169 13170#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13171#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13172#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13173msgid "Skip to content" 13174msgstr "" 13175 13176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13177msgid "Slave" 13178msgstr "" 13179 13180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13181msgctxt "FEMALE" 13182msgid "Slave" 13183msgstr "" 13184 13185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13186msgctxt "MALE" 13187msgid "Slave" 13188msgstr "" 13189 13190#. I18N: Name of a module 13191#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13192msgid "Slide show" 13193msgstr "Secvenţă imagini" 13194 13195#. I18N: Name of a country or state 13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13197msgid "Slovakia" 13198msgstr "Slovacia" 13199 13200#. I18N: Name of a country or state 13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13202msgid "Slovenia" 13203msgstr "" 13204 13205#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13206msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13207msgstr "" 13208 13209#. I18N: Location of an LDS church temple 13210#: app/Elements/TempleCode.php:185 13211msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13212msgstr "" 13213 13214#: app/Gedcom.php:703 13215msgid "Social security number" 13216msgstr "Număr asigurare socială" 13217 13218#. I18N: Name of a country or state 13219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13220msgid "Solomon Islands" 13221msgstr "Insulele Solomon" 13222 13223#. I18N: Name of a country or state 13224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13225msgid "Somalia" 13226msgstr "" 13227 13228#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13229#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13230msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13231msgstr "" 13232 13233#. I18N: Description of a “Data fix” module 13234#: app/Module/FixNameTags.php:94 13235msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13236msgstr "" 13237 13238#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13239msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13244msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13245msgstr "" 13246 13247#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13249msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13250msgstr "" 13251 13252#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13256msgid "Son" 13257msgstr "Fiu" 13258 13259#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13260#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13261#, php-format 13262msgid "Son of %s" 13263msgstr "Fiul lui %s" 13264 13265#: app/Gedcom.php:1538 13266msgid "Sort date" 13267msgstr "" 13268 13269#. I18N: Label for a configuration option 13270#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13271#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13272#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13273#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13274#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13275#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13276#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13277#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13278#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13279#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13282#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13283#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13284#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13285msgid "Sort order" 13286msgstr "Ordine sortare" 13287 13288#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13289#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13290msgid "Sosa" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13294msgid "Sosa-Stradonitz number" 13295msgstr "" 13296 13297#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13298msgid "Sounds like" 13299msgstr "" 13300 13301#. I18N: Name of a module/report 13302#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 13303#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 13304#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 13305#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13307#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13308#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13309#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13310#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13311#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13313#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13316#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13317#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13318#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13319#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13321#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13334msgid "Source" 13335msgstr "Sursă" 13336 13337#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 13338#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 13339#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 13340#: app/Gedcom.php:1569 13341msgid "Source citation" 13342msgstr "" 13343 13344#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13345msgid "Source citations" 13346msgstr "" 13347 13348#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13350msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13351msgstr "" 13352 13353#. I18N: A configuration setting 13354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13355#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13356msgid "Source type" 13357msgstr "" 13358 13359#. I18N: Name of a module/list 13360#. I18N: Name of a module 13361#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13362#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13363#: app/Services/AdminService.php:183 13364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13365#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13366#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13367#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13368#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13369#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13370#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13371#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13372#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 13374#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13375#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13376#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13377#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13378#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13379#: resources/views/search-results.phtml:59 13380#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13385msgid "Sources" 13386msgstr "Surse" 13387 13388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13389msgid "Sources to the events" 13390msgstr "" 13391 13392#. I18N: Name of a country or state 13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13394msgid "South Africa" 13395msgstr "Africa de Sud" 13396 13397#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13398msgid "South America" 13399msgstr "" 13400 13401#. I18N: Name of a country or state 13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13403msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13404msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13405 13406#. I18N: Name of a country or state 13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13408msgid "South Sudan" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Name of a country or state 13412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13413msgid "Spain" 13414msgstr "Spania" 13415 13416#: app/SurnameTradition.php:91 13417msgctxt "Surname tradition" 13418msgid "Spanish" 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Location of an LDS church temple 13422#: app/Elements/TempleCode.php:188 13423msgid "Spokane, Washington, United States" 13424msgstr "" 13425 13426#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13427#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13429#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13433msgid "Spouse" 13434msgstr "Soţ/soţie" 13435 13436#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13437#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13438#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13439#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13440msgid "Spouses" 13441msgstr "Soţi" 13442 13443#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13448msgid "Spouses and children" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Name of a country or state 13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13453msgid "Sri Lanka" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Location of an LDS church temple 13457#: app/Elements/TempleCode.php:181 13458msgid "St. George, Utah, United States" 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: Location of an LDS church temple 13462#: app/Elements/TempleCode.php:184 13463msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13464msgstr "" 13465 13466#. I18N: Location of an LDS church temple 13467#: app/Elements/TempleCode.php:187 13468msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13469msgstr "" 13470 13471#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13472msgid "Standard GEDCOM tags" 13473msgstr "" 13474 13475#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13476msgid "Start slide show on page load" 13477msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13478 13479#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13480msgid "Start year" 13481msgstr "Anul de început" 13482 13483#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13484msgid "Starting range of change dates" 13485msgstr "" 13486 13487#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13488msgid "Statcounter™" 13489msgstr "" 13490 13491#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 13492#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 13493msgid "State" 13494msgstr "Stat" 13495 13496#. I18N: Name of a module 13497#. I18N: Name of a module/chart 13498#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13499#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 13502#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 13503msgid "Statistics" 13504msgstr "Statistici" 13505 13506#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 13507#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 13508#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 13509#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13510#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13511msgid "Status" 13512msgstr "Statut" 13513 13514#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 13515#: app/Gedcom.php:691 13516msgid "Status change date" 13517msgstr "" 13518 13519#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 13520msgid "Stillborn" 13521msgstr "Născut decedat" 13522 13523#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13524#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13525#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13526#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13527msgid "Stillborn: exempt" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Location of an LDS church temple 13531#: app/Elements/TempleCode.php:189 13532msgid "Stockholm, Sweden" 13533msgstr "" 13534 13535#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13536#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13537#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13538msgid "Stop" 13539msgstr "Stop" 13540 13541#. I18N: Name of a module 13542#: app/Module/StoriesModule.php:205 13543#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13544#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13545msgid "Stories" 13546msgstr "Articole" 13547 13548#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13549msgid "Story" 13550msgstr "Articol" 13551 13552#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13553#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13554#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13555msgid "Story title" 13556msgstr "Titlul articolului" 13557 13558#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 13559msgid "Street name" 13560msgstr "" 13561 13562#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13563#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13564#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13566msgid "Subject" 13567msgstr "Subiect" 13568 13569#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 13570#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13571msgid "Submission" 13572msgstr "Aplicaţie" 13573 13574#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13575#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13576#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13577#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13578#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13579msgid "Submitted but not yet cleared" 13580msgstr "" 13581 13582#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 13583#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 13584#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13585#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13586msgid "Submitter" 13587msgstr "Aplicant" 13588 13589#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13590msgid "Submitter name" 13591msgstr "" 13592 13593#. I18N: Name of a module/list 13594#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13595#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13598#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13599#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13600#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13601msgid "Submitters" 13602msgstr "" 13603 13604#. I18N: Name of a country or state 13605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13606msgid "Sudan" 13607msgstr "" 13608 13609#. I18N: abbreviation for Sunday 13610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13612msgid "Sun" 13613msgstr "" 13614 13615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13616msgid "Sunday" 13617msgstr "Duminică" 13618 13619#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13621#, php-format 13622msgid "Support and documentation can be found at %s." 13623msgstr "" 13624 13625#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13626msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13630msgid "Support for SQL Server is experimental." 13631msgstr "" 13632 13633#. I18N: Name of a country or state 13634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13635msgid "Suriname" 13636msgstr "Surinam" 13637 13638#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 13639#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13640#: resources/views/branches-page.phtml:27 13641#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13642#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13644#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13646#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13647msgid "Surname" 13648msgstr "Nume familie" 13649 13650#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13651msgid "Surname distribution chart" 13652msgstr "" 13653 13654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13655msgid "Surname list style" 13656msgstr "" 13657 13658#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13659msgid "Surname option" 13660msgstr "Opțiuni nume de familie" 13661 13662#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 13663msgid "Surname prefix" 13664msgstr "" 13665 13666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13667msgid "Surname tradition" 13668msgstr "" 13669 13670#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13671#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13672#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 13673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13674msgid "Surnames" 13675msgstr "" 13676 13677#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13678#: app/SurnameTradition.php:113 13679msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13683#: app/SurnameTradition.php:106 13684msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: Location of an LDS church temple 13688#: app/Elements/TempleCode.php:190 13689msgid "Suva, Fiji" 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Name of a country or state 13693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13694msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13695msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13696 13697#. I18N: Reverse the order of two individuals 13698#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13699msgid "Swap individuals" 13700msgstr "" 13701 13702#. I18N: Name of a country or state 13703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13704msgid "Swaziland" 13705msgstr "" 13706 13707#. I18N: Name of a country or state 13708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13709msgid "Sweden" 13710msgstr "Suedia" 13711 13712#. I18N: Name of a country or state 13713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13714msgid "Switzerland" 13715msgstr "Elveţia" 13716 13717#. I18N: Location of an LDS church temple 13718#: app/Elements/TempleCode.php:192 13719msgid "Sydney, Australia" 13720msgstr "" 13721 13722#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13723msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: Name of a country or state 13727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13728msgid "Syria" 13729msgstr "Siria" 13730 13731#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13732#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13733msgid "Tab" 13734msgstr "" 13735 13736#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13737#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13738#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13739#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13740msgid "Table prefix" 13741msgstr "" 13742 13743#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13745#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13746#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13747#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13749#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13753#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13754#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13755#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13758msgctxt "paper size" 13759msgid "Tabloid" 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13764#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13765#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13766msgid "Tabs" 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Location of an LDS church temple 13770#: app/Elements/TempleCode.php:193 13771msgid "Taipei, Taiwan" 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: Name of a country or state 13775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13776msgid "Taiwan" 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: Name of a country or state 13780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13781msgid "Tajikistan" 13782msgstr "Tadjikistan" 13783 13784#. I18N: Location of an LDS church temple 13785#: app/Elements/TempleCode.php:194 13786msgid "Tampico, Mexico" 13787msgstr "" 13788 13789#. I18N: a month in the Jewish calendar 13790#: app/Date/JewishDate.php:213 13791msgctxt "GENITIVE" 13792msgid "Tamuz" 13793msgstr "" 13794 13795#. I18N: a month in the Jewish calendar 13796#: app/Date/JewishDate.php:317 13797msgctxt "INSTRUMENTAL" 13798msgid "Tamuz" 13799msgstr "" 13800 13801#. I18N: a month in the Jewish calendar 13802#: app/Date/JewishDate.php:265 13803msgctxt "LOCATIVE" 13804msgid "Tamuz" 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: a month in the Jewish calendar 13808#: app/Date/JewishDate.php:161 13809msgctxt "NOMINATIVE" 13810msgid "Tamuz" 13811msgstr "" 13812 13813#. I18N: Name of a country or state 13814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13815msgid "Tanzania" 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: The name of a colour-scheme 13819#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13820msgid "Teal Top" 13821msgstr "" 13822 13823#. I18N: A configuration setting 13824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13825msgid "Technical help contact" 13826msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13827 13828#. I18N: Location of an LDS church temple 13829#: app/Elements/TempleCode.php:195 13830msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13831msgstr "" 13832 13833#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13834msgid "Templates" 13835msgstr "Template-uri" 13836 13837#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13838#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 13839#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 13840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13841msgid "Temple" 13842msgstr "Templu" 13843 13844#. I18N: a month in the Jewish calendar 13845#: app/Date/JewishDate.php:199 13846msgctxt "GENITIVE" 13847msgid "Tevet" 13848msgstr "" 13849 13850#. I18N: a month in the Jewish calendar 13851#: app/Date/JewishDate.php:303 13852msgctxt "INSTRUMENTAL" 13853msgid "Tevet" 13854msgstr "" 13855 13856#. I18N: a month in the Jewish calendar 13857#: app/Date/JewishDate.php:251 13858msgctxt "LOCATIVE" 13859msgid "Tevet" 13860msgstr "" 13861 13862#. I18N: a month in the Jewish calendar 13863#: app/Date/JewishDate.php:147 13864msgctxt "NOMINATIVE" 13865msgid "Tevet" 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 13869#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 13870#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 13871#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 13872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13873#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13874msgid "Text" 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: Name of a country or state 13878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13879msgid "Thailand" 13880msgstr "Tailanda" 13881 13882#: resources/views/help/name.phtml:8 13883msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13884msgstr "" 13885 13886#: resources/views/help/surname.phtml:8 13887msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13888msgstr "" 13889 13890#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 13891#, php-format 13892msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13893msgstr "" 13894 13895#: resources/views/admin/tags.phtml:30 13896msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Location of an LDS church temple 13900#: app/Elements/TempleCode.php:104 13901msgid "The Hague, Netherlands" 13902msgstr "" 13903 13904#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13905#, php-format 13906msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13910#, php-format 13911msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13915#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 13916msgid "The PHP temporary folder is missing." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13920#, php-format 13921msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13922msgstr "" 13923 13924#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13925#, php-format 13926msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13927msgstr "" 13928 13929#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 13930msgid "The URL was copied to the clipboard" 13931msgstr "" 13932 13933#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 13934#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 13935#, php-format 13936msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13937msgstr "" 13938 13939#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 13940msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13941msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 13942 13943#. I18N: Description of the “Calendar” module 13944#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13945msgid "The calendar menu." 13946msgstr "" 13947 13948#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13949#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 13950#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 13951#, php-format 13952msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13953msgstr "" 13954 13955#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13956#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 13957#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 13958#, php-format 13959msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: Description of the “Charts” module 13963#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 13964msgid "The charts menu." 13965msgstr "" 13966 13967#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 13968msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13969msgstr "" 13970 13971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13972msgid "The date and time of the last update" 13973msgstr "" 13974 13975#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 13976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 13977#, php-format 13978msgid "The details for “%s” have been updated." 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: %s is a filename 13982#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 13983#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 13984#, php-format 13985msgid "The family tree has been exported to %s." 13986msgstr "" 13987 13988#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13989#, php-format 13990msgid "The family tree “%s” already exists." 13991msgstr "" 13992 13993#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13994#, php-format 13995msgid "The family tree “%s” has been created." 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: %s is the name of a family tree 13999#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14000#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 14001#, php-format 14002msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: %s is the name of a family tree 14006#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14007#, php-format 14008msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14009msgstr "" 14010 14011#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14012msgid "The family trees have been merged successfully." 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: Description of the “Family trees” module 14016#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14017msgid "The family trees menu." 14018msgstr "" 14019 14020#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14021#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14022#, php-format 14023msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14024msgstr "" 14025 14026#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14027#, php-format 14028msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14032#, php-format 14033msgid "The file %s could not be created." 14034msgstr "" 14035 14036#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14037#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14038#, php-format 14039msgid "The file %s could not be deleted." 14040msgstr "" 14041 14042#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14043#, php-format 14044msgid "The file %s has been deleted." 14045msgstr "" 14046 14047#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14048#, php-format 14049msgid "The file %s has been uploaded." 14050msgstr "" 14051 14052#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14053#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14054msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14055msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 14056 14057#. I18N: %s is a filename 14058#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14060#, php-format 14061msgid "The file “%s” does not exist." 14062msgstr "" 14063 14064#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14065msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14066msgstr "" 14067 14068#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14069#, php-format 14070msgid "The folder %s could not be deleted." 14071msgstr "" 14072 14073#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14074#, php-format 14075msgid "The folder %s has been created." 14076msgstr "" 14077 14078#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14079#, php-format 14080msgid "The folder %s has been deleted." 14081msgstr "" 14082 14083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14084msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14085msgstr "" 14086 14087#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14088#, php-format 14089msgid "The folder “%s” does not exist." 14090msgstr "" 14091 14092#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14093msgid "The following facts and events were found in both records." 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14097#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14099#, php-format 14100msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14101msgstr "" 14102 14103#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14104msgid "The following list shows typical requirements." 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14108msgid "The help text has not been written for this item." 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14113msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14118msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14119msgstr "" 14120 14121#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14122#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14123#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14124#, php-format 14125msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14129#, php-format 14130msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14131msgstr "" 14132 14133#. I18N: Description of the “Lists” module 14134#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14135msgid "The lists menu." 14136msgstr "" 14137 14138#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14139#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14140msgid "The location has been created" 14141msgstr "" 14142 14143#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14144msgid "The location of this place is not known." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14148#, php-format 14149msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14150msgstr "" 14151 14152#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14153#, php-format 14154msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14158msgid "The media object has been created" 14159msgstr "" 14160 14161#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14162msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14166#, php-format 14167msgid "The message was not sent to %s." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14171#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14172#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14173msgid "The message was not sent." 14174msgstr "" 14175 14176#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14177#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14178#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14179#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14180#, php-format 14181msgid "The message was successfully sent to %s." 14182msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 14183 14184#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14185#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14186#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14187#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14188#, php-format 14189msgid "The module “%s” has been disabled." 14190msgstr "" 14191 14192#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14193#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14194#, php-format 14195msgid "The module “%s” has been enabled." 14196msgstr "" 14197 14198#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14200msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14201msgstr "" 14202 14203#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14205msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14209msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14210msgstr "" 14211 14212#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14213msgid "The note has been created" 14214msgstr "" 14215 14216#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14217#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 14218#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 14219#, php-format 14220msgid "The parameter “%s” is missing." 14221msgstr "" 14222 14223#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14224msgid "The password needs to be at least six characters long." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14229msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14230msgstr "" 14231 14232#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14233#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14234msgid "The password reset link has expired." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14238#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14239msgid "The place hierarchy." 14240msgstr "" 14241 14242#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14243#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14244msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14245msgstr "" 14246 14247#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14248#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14249msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14250msgstr "" 14251 14252#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14253#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14254#, php-format 14255msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14259#, php-format 14260msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14261msgstr "" 14262 14263#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14264#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14265#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14266#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14267#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14268#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14269#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14270#, php-format 14271msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14272msgstr "" 14273 14274#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14275#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14276#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14277#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14278msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 14282msgid "The problem" 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14286#, php-format 14287msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14288msgstr "" 14289 14290#. I18N: Description of the “Reports” module 14291#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14292msgid "The reports menu." 14293msgstr "" 14294 14295#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14296msgid "The repository has been created" 14297msgstr "" 14298 14299#. I18N: Description of the “Search” module 14300#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14301msgid "The search menu." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Services/SearchService.php:1161 14305msgid "The search returned too many results." 14306msgstr "" 14307 14308#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14309msgid "The server configuration is OK." 14310msgstr "" 14311 14312#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14313msgid "The server could not understand this request." 14314msgstr "" 14315 14316#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14317msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14318msgstr "" 14319 14320#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14321#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14322msgid "The server’s time limit has been reached." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: Description of “Statistics” module 14326#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14327msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14328msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14329 14330#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 14331msgid "The solution" 14332msgstr "" 14333 14334#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14335msgid "The source has been created" 14336msgstr "" 14337 14338#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14339msgid "The submission has been created" 14340msgstr "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14343msgid "The submitter has been created" 14344msgstr "" 14345 14346#: resources/views/help/name.phtml:13 14347#, php-format 14348msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14349msgstr "" 14350 14351#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14353#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14354msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14355msgstr "" 14356 14357#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14358#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14359#, php-format 14360msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14361msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14362msgstr[0] "" 14363msgstr[1] "" 14364msgstr[2] "" 14365 14366#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14367msgid "The upgrade is complete." 14368msgstr "" 14369 14370#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14371#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14372msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14373msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14374 14375#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14376#, php-format 14377msgid "The user %s has been deleted." 14378msgstr "" 14379 14380#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14381#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14382msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14386#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14387msgid "The username or password is incorrect." 14388msgstr "" 14389 14390#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14391#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14392msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14393msgstr "" 14394 14395#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14396#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14397#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14399#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14400#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14402#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14403#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14406#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14408#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14410#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14414#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14415#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14416#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14417msgid "The website preferences have been updated." 14418msgstr "" 14419 14420#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14421#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14422msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14423msgstr "" 14424 14425#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14426#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14427#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14429msgid "Theme" 14430msgstr "" 14431 14432#. I18N: Name of a module 14433#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14434msgid "Theme change" 14435msgstr "Schimbare temă" 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14439#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14440#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14441msgid "Themes" 14442msgstr "" 14443 14444#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14445#, fuzzy 14446msgid "There are no facts for this individual." 14447msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14448 14449#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14450msgid "There are no links to this media object." 14451msgstr "" 14452 14453#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14454msgid "There are no media objects for this individual." 14455msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14456 14457#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14458msgid "There are no notes for this individual." 14459msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14462#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14463msgid "There are no pending changes." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14467msgid "There are no research tasks in this family tree." 14468msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14469 14470#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14471msgid "There are no source citations for this individual." 14472msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14473 14474#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14475#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14476#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14477msgid "There are pending changes for you to moderate." 14478msgstr "" 14479 14480#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14481#, php-format 14482msgid "There have been no changes within the last %s day." 14483msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14484msgstr[0] "" 14485msgstr[1] "" 14486msgstr[2] "" 14487 14488#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14489#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14490#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14491#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14492#: app/Services/MediaFileService.php:226 14493msgid "There was an error uploading your file." 14494msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14495 14496#. I18N: a month in the French republican calendar 14497#: app/Date/FrenchDate.php:169 14498msgctxt "GENITIVE" 14499msgid "Thermidor" 14500msgstr "" 14501 14502#. I18N: a month in the French republican calendar 14503#: app/Date/FrenchDate.php:263 14504msgctxt "INSTRUMENTAL" 14505msgid "Thermidor" 14506msgstr "" 14507 14508#. I18N: a month in the French republican calendar 14509#: app/Date/FrenchDate.php:216 14510msgctxt "LOCATIVE" 14511msgid "Thermidor" 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: a month in the French republican calendar 14515#: app/Date/FrenchDate.php:122 14516msgctxt "NOMINATIVE" 14517msgid "Thermidor" 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14521msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14525#, php-format 14526msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14530msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14534msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14538msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14539msgstr "" 14540 14541#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14542msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14546#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14547#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14548#: resources/views/register-page.phtml:53 14549#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14550msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14554msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14555msgstr "" 14556 14557#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14558msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14559msgstr "" 14560 14561#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14562msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14566#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14567#, php-format 14568msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14572msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14576#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14577#, php-format 14578msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14579msgstr "" 14580 14581#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14582#, php-format 14583msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14584msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14585msgstr[0] "" 14586msgstr[1] "" 14587msgstr[2] "" 14588 14589#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14590msgid "This family tree has no images to display." 14591msgstr "" 14592 14593#. I18N: do not translate the #keywords# 14594#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14595msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14596msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14597 14598#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 14599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14600#, php-format 14601msgid "This family tree was last updated on %s." 14602msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14603 14604#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14605#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14606msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14607msgstr "" 14608 14609#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14611msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14612msgstr "" 14613 14614#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14615msgid "This form has expired. Try again." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14619msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14620msgstr "" 14621 14622#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14623msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14624msgstr "" 14625 14626#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14627#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14628#, php-format 14629msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14630msgstr "" 14631 14632#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14633msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14634msgstr "" 14635 14636#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14637#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14638#, php-format 14639msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14644#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14645msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14646msgstr "" 14647 14648#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14649#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14650#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14652#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14653#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14656#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 14657#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14658#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14659#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14660#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14661#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14662#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14663#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14664#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14665#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14666#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14667#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14668msgid "This information is not available." 14669msgstr "" 14670 14671#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14672#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14673#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14674#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14675#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14676#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14677#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14678#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14679#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14680#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14681#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14682#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14683#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14684#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14685msgid "This information is private and cannot be shown." 14686msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14687 14688#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14689msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14693#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14694#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14695#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14696#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14697#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14698msgid "This is case sensitive." 14699msgstr "" 14700 14701#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14703#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14704msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14705msgstr "" 14706 14707#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14708#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14709msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14714#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14715#: resources/views/register-page.phtml:41 14716#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14717msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14718msgstr "" 14719 14720#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14721msgid "This link is valid for one hour." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14725msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14726msgstr "" 14727 14728#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14729msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14730msgstr "" 14731 14732#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14733msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14734msgstr "" 14735 14736#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14737#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14738#, php-format 14739msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14743msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14747#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14748#, php-format 14749msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14750msgstr "" 14751 14752#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14753#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14754#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14755#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14756msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14757msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14758 14759#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14760msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14761msgstr "" 14762 14763#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14764#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14766msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14767msgstr "" 14768 14769#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 14770msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14774msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14778#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14779#, php-format 14780msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14781msgstr "" 14782 14783#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14784msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14788#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14789#, php-format 14790msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14795msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14800msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14805msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14806msgstr "" 14807 14808#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14810msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14811msgstr "" 14812 14813#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14815msgid "This option will make it easier for users to download images." 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14820msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14825msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14826msgstr "" 14827 14828#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14829#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14830msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14831msgstr "" 14832 14833#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 14834#, php-format 14835msgid "This page has been viewed %s time." 14836msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14837msgstr[0] "" 14838msgstr[1] "" 14839msgstr[2] "" 14840 14841#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14842msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14843msgstr "" 14844 14845#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14846#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 14847msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 14851msgid "This record does not exist." 14852msgstr "" 14853 14854#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14855msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14859#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14860#, php-format 14861msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14862msgstr "" 14863 14864#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14865msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14866msgstr "" 14867 14868#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14869#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14870#, php-format 14871msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14872msgstr "" 14873 14874#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 14875msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14876msgstr "" 14877 14878#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14879msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14880msgstr "" 14881 14882#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14883msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14887msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14891msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14892msgstr "" 14893 14894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14895msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14896msgstr "" 14897 14898#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14899msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14900msgstr "" 14901 14902#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14903#, php-format 14904msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14909msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14910msgstr "" 14911 14912#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 14913msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 14918msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14919msgstr "" 14920 14921#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 14922#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 14923msgid "This type of link is not allowed here." 14924msgstr "" 14925 14926#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14927msgid "This user account does not have access to any tree." 14928msgstr "" 14929 14930#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14931msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14932msgstr "" 14933 14934#: app/Services/UpgradeService.php:288 14935msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14936msgstr "" 14937 14938#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 14939msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14940msgstr "" 14941 14942#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 14943msgid "This website is operated by the following individuals." 14944msgstr "" 14945 14946#: resources/views/layouts/error.phtml:17 14947#: resources/views/layouts/error.phtml:34 14948#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 14949msgid "This website is temporarily unavailable" 14950msgstr "" 14951 14952#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 14953msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14954msgstr "" 14955 14956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 14957msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14958msgstr "" 14959 14960#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 14961msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14962msgstr "" 14963 14964#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 14965msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14966msgstr "" 14967 14968#. I18N: %s is the name of a family tree 14969#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 14970#, php-format 14971msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14972msgstr "" 14973 14974#. I18N: abbreviation for Thursday 14975#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 14976#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14977msgid "Thu" 14978msgstr "" 14979 14980#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 14981msgid "Thumbnail image" 14982msgstr "" 14983 14984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 14985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14986msgid "Thumbnail images" 14987msgstr "" 14988 14989#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 14990msgid "Thursday" 14991msgstr "Joi" 14992 14993#. I18N: Location of an LDS church temple 14994#: app/Elements/TempleCode.php:197 14995msgid "Tijuana, Mexico" 14996msgstr "" 14997 14998#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 14999#: app/Gedcom.php:1468 15000msgid "Time" 15001msgstr "Ora" 15002 15003#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 15004#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 15005msgid "Time of last change" 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: A configuration setting 15009#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15011#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15012msgid "Time zone" 15013msgstr "" 15014 15015#. I18N: Name of a module/chart 15016#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 15017msgid "Timeline" 15018msgstr "" 15019 15020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15021#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15022msgid "Timestamp" 15023msgstr "" 15024 15025#. I18N: Name of a country or state 15026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15027msgid "Timor-Leste" 15028msgstr "" 15029 15030#: app/Date/JalaliDate.php:276 15031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15032msgid "Tir" 15033msgstr "" 15034 15035#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15036#: app/Date/JalaliDate.php:145 15037msgctxt "GENITIVE" 15038msgid "Tir" 15039msgstr "" 15040 15041#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15042#: app/Date/JalaliDate.php:235 15043msgctxt "INSTRUMENTAL" 15044msgid "Tir" 15045msgstr "" 15046 15047#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15048#: app/Date/JalaliDate.php:190 15049msgctxt "LOCATIVE" 15050msgid "Tir" 15051msgstr "" 15052 15053#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15054#: app/Date/JalaliDate.php:100 15055msgctxt "NOMINATIVE" 15056msgid "Tir" 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: a month in the Jewish calendar 15060#: app/Date/JewishDate.php:193 15061msgctxt "GENITIVE" 15062msgid "Tishrei" 15063msgstr "" 15064 15065#. I18N: a month in the Jewish calendar 15066#: app/Date/JewishDate.php:297 15067msgctxt "INSTRUMENTAL" 15068msgid "Tishrei" 15069msgstr "" 15070 15071#. I18N: a month in the Jewish calendar 15072#: app/Date/JewishDate.php:245 15073msgctxt "LOCATIVE" 15074msgid "Tishrei" 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: a month in the Jewish calendar 15078#: app/Date/JewishDate.php:141 15079msgctxt "NOMINATIVE" 15080msgid "Tishrei" 15081msgstr "" 15082 15083#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 15084#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15085#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15086#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15087#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15088#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15089#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15090#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15091#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15094#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15095#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15096#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15097msgid "Title" 15098msgstr "Titlu" 15099 15100#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15101#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15102#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15103msgctxt "Email recipient" 15104msgid "To" 15105msgstr "" 15106 15107#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15108#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15109msgctxt "End of date range" 15110msgid "To" 15111msgstr "" 15112 15113#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15114msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15115msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 15116 15117#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15118msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15122msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15123msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 15124 15125#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15126msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15131msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15132msgstr "" 15133 15134#. I18N: “Apache” is a software program. 15135#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15136msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15140#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15141msgid "To set a new password, follow this link." 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15145#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15146msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15147msgstr "" 15148 15149#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15150msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15151msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15152 15153#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15154#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15155#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15156#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15157#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15158msgid "To use this service, you need an API key." 15159msgstr "" 15160 15161#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15162msgid "To use this service, you need an account." 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: Name of a country or state 15166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15167msgid "Togo" 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: Name of a country or state 15171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15172msgid "Tokelau" 15173msgstr "" 15174 15175#. I18N: Location of an LDS church temple 15176#: app/Elements/TempleCode.php:198 15177msgid "Tokyo, Japan" 15178msgstr "" 15179 15180#. I18N: Type of media object 15181#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15182msgid "Tombstone" 15183msgstr "Piatră funerară" 15184 15185#. I18N: Name of a country or state 15186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15187msgid "Tonga" 15188msgstr "" 15189 15190#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15191msgid "Too many requests. Try again later." 15192msgstr "" 15193 15194#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15195#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15196#, php-format 15197msgid "Top %s given name" 15198msgid_plural "Top %s given names" 15199msgstr[0] "" 15200msgstr[1] "" 15201msgstr[2] "" 15202 15203#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15204#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15205#, php-format 15206msgid "Top %s surname" 15207msgid_plural "Top %s surnames" 15208msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15209msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15210msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15211 15212#. I18N: i.e. most popular given name. 15213#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15214msgid "Top given name" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15218#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15219#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15220msgid "Top given names" 15221msgstr "" 15222 15223#. I18N: i.e. most popular surname. 15224#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15225msgid "Top surname" 15226msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15227 15228#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15229#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15230#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15231msgid "Top surnames" 15232msgstr "Topul nume de familie" 15233 15234#. I18N: Location of an LDS church temple 15235#: app/Elements/TempleCode.php:199 15236msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15237msgstr "" 15238 15239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15240#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15241#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15242#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15243#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15244#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15245#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15246#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15247#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15248#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15249#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15250#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15251#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15252#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15253#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15255#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15256#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15257msgid "Total" 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15261msgid "Total accepted changes: " 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15265msgid "Total births" 15266msgstr "" 15267 15268#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15269msgid "Total dead" 15270msgstr "" 15271 15272#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15273msgid "Total deaths" 15274msgstr "" 15275 15276#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15277msgid "Total divorces" 15278msgstr "" 15279 15280#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15281#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15283msgid "Total events" 15284msgstr "Totalul de evenimente" 15285 15286#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15287#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15288#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15290#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15292#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15293msgid "Total families" 15294msgstr "numărul de familii =" 15295 15296#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15297msgid "Total females" 15298msgstr "numărul de femei =" 15299 15300#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15301msgid "Total given names" 15302msgstr "" 15303 15304#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15306#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15307#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15308#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15309#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15314#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15316msgid "Total individuals" 15317msgstr "numărul de nume =" 15318 15319#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15320msgid "Total living" 15321msgstr "" 15322 15323#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15324msgid "Total males" 15325msgstr "numărul de bărbaţi =" 15326 15327#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15328msgid "Total marriages" 15329msgstr "" 15330 15331#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15332msgid "Total pending changes: " 15333msgstr "" 15334 15335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15337#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15338msgid "Total surnames" 15339msgstr "Total nume de familie" 15340 15341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15342msgid "Total users" 15343msgstr "Toţi utilizatorii" 15344 15345#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15346#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15347#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15349#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15350#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15351#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15352#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15353#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15354msgid "Tracking and analytics" 15355msgstr "" 15356 15357#: app/Gedcom.php:833 15358msgid "Trailer" 15359msgstr "" 15360 15361#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15362#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15363#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15364#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15365msgid "Tree" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: The third day in the French republican calendar 15369#: app/Date/FrenchDate.php:305 15370msgid "Tridi" 15371msgstr "" 15372 15373#. I18N: Name of a country or state 15374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15375msgid "Trinidad and Tobago" 15376msgstr "Trinidad şi Tobago" 15377 15378#. I18N: Location of an LDS church temple 15379#: app/Elements/TempleCode.php:200 15380msgid "Trujillo, Peru" 15381msgstr "" 15382 15383#. I18N: abbreviation for Tuesday 15384#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15385#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15386msgid "Tue" 15387msgstr "" 15388 15389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15390msgid "Tuesday" 15391msgstr "Marţi" 15392 15393#. I18N: Name of a country or state 15394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15395msgid "Tunisia" 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: Name of a country or state 15399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15400msgid "Turkey" 15401msgstr "Turcia" 15402 15403#. I18N: Name of a country or state 15404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15405msgid "Turkmenistan" 15406msgstr "" 15407 15408#. I18N: Name of a country or state 15409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15410msgid "Turks and Caicos Islands" 15411msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15412 15413#. I18N: Name of a country or state 15414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15415msgid "Tuvalu" 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: Location of an LDS church temple 15419#: app/Elements/TempleCode.php:196 15420msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15421msgstr "" 15422 15423#. I18N: Location of an LDS church temple 15424#: app/Elements/TempleCode.php:201 15425msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15426msgstr "" 15427 15428#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 15429#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 15430#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 15431#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15433#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15434#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15435#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15436#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15437#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15438#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15439#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15441msgid "Type" 15442msgstr "Tip" 15443 15444#: app/Gedcom.php:1184 15445msgid "Type of abbreviation" 15446msgstr "" 15447 15448#: app/Gedcom.php:1208 15449msgid "Type of administrative ID" 15450msgstr "" 15451 15452#: app/Gedcom.php:1212 15453msgid "Type of demographic data" 15454msgstr "" 15455 15456#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 15457msgid "Type of event" 15458msgstr "" 15459 15460#: app/Gedcom.php:619 15461msgid "Type of fact" 15462msgstr "" 15463 15464#: app/Gedcom.php:630 15465msgid "Type of identification number" 15466msgstr "" 15467 15468#: app/Gedcom.php:1201 15469msgid "Type of location" 15470msgstr "" 15471 15472#: app/Gedcom.php:431 15473msgid "Type of marriage" 15474msgstr "" 15475 15476#: app/Gedcom.php:657 15477msgid "Type of name" 15478msgstr "" 15479 15480#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 15481#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 15482msgid "Type of reference number" 15483msgstr "" 15484 15485#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 15486msgid "Type of research task" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: A configuration setting 15490#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 15491#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 15492#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 15493#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15494#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15497#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15499#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15500#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15501#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15502#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15503msgid "URL" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: Name of a country or state 15507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15508msgid "US Minor Outlying Islands" 15509msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15510 15511#. I18N: Name of a country or state 15512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15513msgid "US Virgin Islands" 15514msgstr "" 15515 15516#. I18N: Name of a country or state 15517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15518msgid "Uganda" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: Name of a country or state 15522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15523msgid "Ukraine" 15524msgstr "Ucraina" 15525 15526#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15527#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15528#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15529#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15530#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15531msgid "Uncleared: insufficient data" 15532msgstr "" 15533 15534#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 15535#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 15536#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 15537#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 15538#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 15539#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 15540#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 15541#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 15542#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 15543#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 15544#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 15545#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 15546msgid "Unique identifier" 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15551msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15556msgid "United Arab Emirates" 15557msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15558 15559#. I18N: Name of a country or state 15560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15561msgid "United Kingdom" 15562msgstr "Regatul Unit" 15563 15564#. I18N: Name of a country or state 15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15566msgid "United States" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: Name of a country or state 15570#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 15571#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 15572#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15574msgid "Unknown" 15575msgstr "" 15576 15577#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15578msgctxt "unknown century" 15579msgid "Unknown" 15580msgstr "" 15581 15582#: app/Elements/SexValue.php:87 15583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15588msgctxt "unknown gender" 15589msgid "Unknown" 15590msgstr "Necunoscut(ă)" 15591 15592#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15593msgctxt "unknown people" 15594msgid "Unknown" 15595msgstr "" 15596 15597#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15598#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15599msgid "Unlink" 15600msgstr "" 15601 15602#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15603msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15604msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15605 15606#: resources/views/admin/media.phtml:50 15607msgid "Unused files" 15608msgstr "" 15609 15610#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15611#, php-format 15612msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: Name of a module 15616#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15617msgid "Upcoming events" 15618msgstr "Evenimente apropiate" 15619 15620#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15621msgid "Update" 15622msgstr "Actualizare" 15623 15624#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15625msgid "Update all" 15626msgstr "Actualizează tot" 15627 15628#. I18N: Name of a module 15629#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15630msgid "Update place names" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Description of a “Data fix” module 15634#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15635msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15639#. I18N: %s is a version number 15640#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15641#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15643#, php-format 15644msgid "Upgrade to webtrees %s." 15645msgstr "" 15646 15647#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15648#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15649msgid "Upgrade wizard" 15650msgstr "" 15651 15652#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15654msgid "Upload media files" 15655msgstr "" 15656 15657#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15658msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: Name of a country or state 15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15663msgid "Uruguay" 15664msgstr "" 15665 15666#: app/Services/EmailService.php:221 15667msgid "Use SMTP to send messages" 15668msgstr "" 15669 15670#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15671msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15672msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15673 15674#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15675msgid "Use an external service to find locations." 15676msgstr "" 15677 15678#. I18N: placeholder text for new-password field 15679#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15681#: resources/views/register-page.phtml:75 15682#, php-format 15683msgid "Use at least %s character." 15684msgid_plural "Use at least %s characters." 15685msgstr[0] "" 15686msgstr[1] "" 15687msgstr[2] "" 15688 15689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15692msgid "Use colors" 15693msgstr "" 15694 15695#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15696msgid "Use compact layout" 15697msgstr "Folosește aranjament compact" 15698 15699#. I18N: A configuration setting 15700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15701msgid "Use full source citations" 15702msgstr "" 15703 15704#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15705#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15706#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15707#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15709msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15713msgid "Use maps in webtrees." 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: A configuration setting 15717#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15718msgid "Use password" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15722#: app/Services/EmailService.php:220 15723msgid "Use sendmail to send messages" 15724msgstr "" 15725 15726#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15728msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15729msgstr "" 15730 15731#. I18N: A configuration setting 15732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15733msgid "Use silhouettes" 15734msgstr "" 15735 15736#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15737msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15738msgstr "" 15739 15740#: resources/views/register-page.phtml:90 15741msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15742msgstr "" 15743 15744#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15745#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15746#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15747#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15749msgid "User" 15750msgstr "" 15751 15752#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15754#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15755#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15756#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15757#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15758msgid "User administration" 15759msgstr "Administrare utilizatori" 15760 15761#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15762msgid "User didn’t verify within 7 days." 15763msgstr "" 15764 15765#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15766msgid "User not verified by administrator." 15767msgstr "" 15768 15769#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15770msgid "User verification" 15771msgstr "Verificarea utilizatorului" 15772 15773#. I18N: A configuration setting 15774#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15775#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15776#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15777#: resources/views/admin/users.phtml:26 15778#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15779#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15780#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15781#: resources/views/login-page.phtml:34 15782#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15783#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15784#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15785#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15786#: resources/views/register-page.phtml:60 15787#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15788msgid "Username" 15789msgstr "Nume utilizator" 15790 15791#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15792#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15793msgid "Username or email address" 15794msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15795 15796#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15797#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15798#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15799#: resources/views/register-page.phtml:65 15800msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15801msgstr "" 15802 15803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15804#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 15805#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15806msgid "Users" 15807msgstr "" 15808 15809#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15810msgid "User’s account has been inactive too long: " 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: Name of a country or state 15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15815msgid "Uzbekistan" 15816msgstr "" 15817 15818#. I18N: Location of an LDS church temple 15819#: app/Elements/TempleCode.php:202 15820msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15821msgstr "" 15822 15823#. I18N: Name of a country or state 15824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15825msgid "Vanuatu" 15826msgstr "" 15827 15828#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15830msgid "Various statistics charts." 15831msgstr "" 15832 15833#. I18N: Name of a country or state 15834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15835msgid "Vatican City" 15836msgstr "" 15837 15838#. I18N: a month in the French republican calendar 15839#: app/Date/FrenchDate.php:149 15840msgctxt "GENITIVE" 15841msgid "Vendemiaire" 15842msgstr "" 15843 15844#. I18N: a month in the French republican calendar 15845#: app/Date/FrenchDate.php:243 15846msgctxt "INSTRUMENTAL" 15847msgid "Vendemiaire" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: a month in the French republican calendar 15851#: app/Date/FrenchDate.php:196 15852msgctxt "LOCATIVE" 15853msgid "Vendemiaire" 15854msgstr "" 15855 15856#. I18N: a month in the French republican calendar 15857#: app/Date/FrenchDate.php:101 15858msgctxt "NOMINATIVE" 15859msgid "Vendemiaire" 15860msgstr "" 15861 15862#. I18N: Name of a country or state 15863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15864msgid "Venezuela" 15865msgstr "" 15866 15867#. I18N: a month in the French republican calendar 15868#: app/Date/FrenchDate.php:159 15869msgctxt "GENITIVE" 15870msgid "Ventose" 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: a month in the French republican calendar 15874#: app/Date/FrenchDate.php:253 15875msgctxt "INSTRUMENTAL" 15876msgid "Ventose" 15877msgstr "" 15878 15879#. I18N: a month in the French republican calendar 15880#: app/Date/FrenchDate.php:206 15881msgctxt "LOCATIVE" 15882msgid "Ventose" 15883msgstr "" 15884 15885#. I18N: a month in the French republican calendar 15886#: app/Date/FrenchDate.php:111 15887msgctxt "NOMINATIVE" 15888msgid "Ventose" 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Location of an LDS church temple 15892#: app/Elements/TempleCode.php:203 15893msgid "Veracruz, Mexico" 15894msgstr "" 15895 15896#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 15897#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 15898#: resources/views/admin/users.phtml:34 15899msgid "Verified" 15900msgstr "" 15901 15902#. I18N: Location of an LDS church temple 15903#: app/Elements/TempleCode.php:204 15904msgid "Vernal, Utah, United States" 15905msgstr "" 15906 15907#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 15908msgid "Version" 15909msgstr "" 15910 15911#. I18N: Type of media object 15912#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 15913msgid "Video" 15914msgstr "" 15915 15916#. I18N: Name of a country or state 15917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15918msgid "Vietnam" 15919msgstr "Vietnam" 15920 15921#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15922#, php-format 15923msgid "View table of events occurring in %s" 15924msgstr "" 15925 15926#: resources/views/calendar-page.phtml:216 15927#, fuzzy 15928msgid "View this day" 15929msgstr "Vezi ziua" 15930 15931#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15932#: resources/views/fact.phtml:106 15933#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 15934#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15935#, fuzzy 15936msgid "View this family" 15937msgstr "Vizualizează familie" 15938 15939#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 15940#, php-format 15941msgid "View this location using %s" 15942msgstr "" 15943 15944#: resources/views/calendar-page.phtml:220 15945msgid "View this month" 15946msgstr "" 15947 15948#: resources/views/calendar-page.phtml:224 15949#, fuzzy 15950msgid "View this year" 15951msgstr "Vezi anul" 15952 15953#. I18N: Location of an LDS church temple 15954#: app/Elements/TempleCode.php:205 15955msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15956msgstr "" 15957 15958#. I18N: A configuration setting 15959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 15960#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 15961msgid "Visible online" 15962msgstr "" 15963 15964#. I18N: A configuration setting 15965#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 15966#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 15967msgid "Visible to other users when online" 15968msgstr "" 15969 15970#. I18N: Listbox entry; name of a role 15971#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 15972#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 15973#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 15974#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 15975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 15976msgid "Visitor" 15977msgstr "" 15978 15979#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15980#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15981#: resources/views/calendar-page.phtml:177 15982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15984msgid "Vital records" 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Name of a country or state 15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15989msgid "Wales" 15990msgstr "Ţara Galilor" 15991 15992#. I18N: Name of a country or state 15993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15994msgid "Wallis and Futuna" 15995msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 15996 15997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 15998msgid "Ward" 15999msgstr "" 16000 16001#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16002msgctxt "FEMALE" 16003msgid "Ward" 16004msgstr "" 16005 16006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16007msgctxt "MALE" 16008msgid "Ward" 16009msgstr "" 16010 16011#. I18N: Location of an LDS church temple 16012#: app/Elements/TempleCode.php:206 16013msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16014msgstr "" 16015 16016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16017msgid "Watermarks" 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16022msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16023msgstr "" 16024 16025#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16026#, php-format 16027msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16028msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 16029 16030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16033msgid "Website" 16034msgstr "" 16035 16036#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16038msgid "Website logs" 16039msgstr "" 16040 16041#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16043msgid "Website preferences" 16044msgstr "" 16045 16046#. I18N: abbreviation for Wednesday 16047#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16048#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16049msgid "Wed" 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16053msgid "Wednesday" 16054msgstr "Miercuri" 16055 16056#: app/Gedcom.php:905 16057msgid "Weight" 16058msgstr "Greutate" 16059 16060#. I18N: A %s is the user’s name 16061#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16062#, php-format 16063msgid "Welcome %s" 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: A configuration setting 16067#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16068msgid "Welcome text on sign-in page" 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/login-page.phtml:21 16072msgid "Welcome to this genealogy website" 16073msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 16074 16075#. I18N: Name of a country or state 16076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16077msgid "Western Sahara" 16078msgstr "Sahara Occidentală" 16079 16080#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16082msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16086msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16087msgstr "" 16088 16089#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16091msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16092msgstr "" 16093 16094#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16095msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16096msgstr "" 16097 16098#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16100msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16101msgstr "" 16102 16103#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16104msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16105msgstr "" 16106 16107#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16108msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16109msgstr "" 16110 16111#. I18N: Label for a configuration option 16112#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16113msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16114msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 16115 16116#. I18N: A configuration setting 16117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16118msgid "Who can upload new media files" 16119msgstr "" 16120 16121#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16122#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16123msgid "Who is online" 16124msgstr "" 16125 16126#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16127msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16128msgstr "" 16129 16130#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16131msgid "Widow" 16132msgstr "Văduvă" 16133 16134#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16135msgid "Widower" 16136msgstr "Văduv" 16137 16138#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 16139#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16140#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16141#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16142#: resources/views/fact-date.phtml:139 16143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16151#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16152msgid "Wife" 16153msgstr "Soţie" 16154 16155#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16156msgid "Wife’s age" 16157msgstr "" 16158 16159#: app/Gedcom.php:706 16160msgid "Will" 16161msgstr "Testament" 16162 16163#. I18N: Location of an LDS church temple 16164#: app/Elements/TempleCode.php:207 16165msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16166msgstr "" 16167 16168#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16169#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16170msgid "With sources" 16171msgstr "" 16172 16173#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16174#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16175msgid "Without sources" 16176msgstr "" 16177 16178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 16179#: app/Gedcom.php:1298 16180msgid "Witness" 16181msgstr "Martor" 16182 16183#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16184#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16185#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16186#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16187#: app/SurnameTradition.php:111 16188msgid "Wives take their husband’s surname." 16189msgstr "" 16190 16191#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16192#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16193#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16195msgid "World" 16196msgstr "" 16197 16198#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16199msgid "Yahrzeit" 16200msgstr "" 16201 16202#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16203#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16204msgid "Yahrzeiten" 16205msgstr "" 16206 16207#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16208msgid "Year" 16209msgstr "An" 16210 16211#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16212#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16213msgid "Year:" 16214msgstr "An:" 16215 16216#. I18N: Name of a country or state 16217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16218msgid "Yemen" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16222#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16223#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16224#, php-format 16225msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16226msgstr "" 16227 16228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16229#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16230msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16231msgstr "" 16232 16233#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16234#, php-format 16235msgid "You are signed in as %s." 16236msgstr "" 16237 16238#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16239msgid "You can apply for an account using the link below." 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16243#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16244msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16245msgstr "" 16246 16247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16248#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16249msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: %s is a URL 16253#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16254#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16255#, php-format 16256msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16257msgstr "" 16258 16259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16260msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16261msgstr "" 16262 16263#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16264msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16265msgstr "" 16266 16267#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16268msgid "You can renumber this family tree." 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16273msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16274msgstr "" 16275 16276#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16277msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: Description of a “Data fix” module 16281#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16282msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16283msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16284 16285#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16286msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16287msgstr "" 16288 16289#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16290#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16291msgid "You do not have permission to view this page." 16292msgstr "" 16293 16294#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16295msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16296msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16297 16298#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16299msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16303msgid "You have signed out." 16304msgstr "" 16305 16306#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16307msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16308msgstr "" 16309 16310#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16311msgid "You must enter all the administrator account fields." 16312msgstr "" 16313 16314#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16315msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16316msgstr "" 16317 16318#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16319#, fuzzy 16320msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16321msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16322 16323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16324msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16325msgstr "" 16326 16327#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16328msgid "You need to be a family member to access this website." 16329msgstr "" 16330 16331#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16332msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16333msgstr "" 16334 16335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16336#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16337msgid "You need to create a family tree." 16338msgstr "" 16339 16340#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16341#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16342msgid "You need to review the account details." 16343msgstr "" 16344 16345#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16346msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16347msgstr "" 16348 16349#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16350#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16351msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16352msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16353 16354#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16355msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16356msgstr "" 16357 16358#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16360#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16361#, php-format 16362msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16363msgstr "" 16364 16365#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16366msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16367msgstr "" 16368 16369#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16370#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16371msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16372msgstr "" 16373 16374#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16375msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16376msgstr "" 16377 16378#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16379msgid "Youngest father" 16380msgstr "" 16381 16382#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16383msgid "Youngest female" 16384msgstr "" 16385 16386#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16387msgid "Youngest male" 16388msgstr "" 16389 16390#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16391msgid "Youngest mother" 16392msgstr "" 16393 16394#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16395msgid "Your clippings cart is empty." 16396msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16397 16398#: resources/views/contact-page.phtml:42 16399#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16400msgid "Your name" 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16404msgid "Your password has been updated." 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16408#, php-format 16409msgid "Your registration at %s" 16410msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16411 16412#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16413#, php-format 16414msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16415msgstr "" 16416 16417#. I18N: ZIP = file format 16418#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16419msgid "ZIP (includes media files)" 16420msgstr "" 16421 16422#. I18N: Name of a country or state 16423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16424msgid "Zambia" 16425msgstr "" 16426 16427#. I18N: Name of a country or state 16428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16429msgid "Zimbabwe" 16430msgstr "" 16431 16432#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16433msgid "Zoom" 16434msgstr "Mărire" 16435 16436#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16437#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16438msgid "Zoom in" 16439msgstr "Mărește" 16440 16441#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16442#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16443msgid "Zoom out" 16444msgstr "Micșorează" 16445 16446#. I18N: Gedcom ABT dates 16447#: app/Date.php:185 16448#, php-format 16449msgid "about %s" 16450msgstr "" 16451 16452#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16453#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16454#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16455#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16456#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16457#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16458msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16459msgid "accept" 16460msgstr "" 16461 16462#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16463#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16464#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16465#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16466#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16467#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16468msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16469msgid "accept" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16473#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16474msgid "accepted" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: A button label. 16478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16479#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16481#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16482#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16483#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16484msgid "add" 16485msgstr "adaugă" 16486 16487#. I18N: A button label. 16488#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16489msgid "add place" 16490msgstr "" 16491 16492#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16493#: app/Elements/NameType.php:47 16494msgid "adopted name" 16495msgstr "" 16496 16497#. I18N: Gedcom AFT dates 16498#: app/Date.php:205 16499#, php-format 16500msgid "after %s" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16504#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16506msgid "age" 16507msgstr "vârsta" 16508 16509#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16510#: app/Elements/NameType.php:49 16511msgid "also known as" 16512msgstr "" 16513 16514#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16515#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16516#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16517#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16525msgid "and" 16526msgstr "şi" 16527 16528#: app/Services/RelationshipService.php:781 16529msgctxt "father’s brother’s wife" 16530msgid "aunt" 16531msgstr "" 16532 16533#: app/Services/RelationshipService.php:539 16534msgctxt "father’s sister" 16535msgid "aunt" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/Services/RelationshipService.php:861 16539msgctxt "mother’s brother’s wife" 16540msgid "aunt" 16541msgstr "" 16542 16543#: app/Services/RelationshipService.php:577 16544msgctxt "mother’s sister" 16545msgid "aunt" 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Services/RelationshipService.php:913 16549msgctxt "parent’s brother’s wife" 16550msgid "aunt" 16551msgstr "" 16552 16553#: app/Services/RelationshipService.php:595 16554msgctxt "parent’s sister" 16555msgid "aunt" 16556msgstr "" 16557 16558#: app/Services/RelationshipService.php:537 16559msgctxt "father’s sibling" 16560msgid "aunt/uncle" 16561msgstr "" 16562 16563#: app/Services/RelationshipService.php:575 16564msgctxt "mother’s sibling" 16565msgid "aunt/uncle" 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Services/RelationshipService.php:593 16569msgctxt "parent’s sibling" 16570msgid "aunt/uncle" 16571msgstr "" 16572 16573#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16574msgid "automatic" 16575msgstr "" 16576 16577#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16578msgid "back to top" 16579msgstr "" 16580 16581#. I18N: Gedcom BEF dates 16582#: app/Date.php:201 16583#, php-format 16584msgid "before %s" 16585msgstr "" 16586 16587#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16588#: app/Date.php:217 16589#, php-format 16590msgid "between %s and %s" 16591msgstr "" 16592 16593#. I18N: The name given to an individual at their birth 16594#: app/Elements/NameType.php:51 16595msgid "birth name" 16596msgstr "" 16597 16598#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16600#, php-format 16601msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16602msgstr "" 16603 16604#: app/Services/RelationshipService.php:451 16605msgid "brother" 16606msgstr "frate" 16607 16608#: app/Services/RelationshipService.php:719 16609msgctxt "brother’s wife’s brother" 16610msgid "brother-in-law" 16611msgstr "" 16612 16613#: app/Services/RelationshipService.php:545 16614msgctxt "husband’s brother" 16615msgid "brother-in-law" 16616msgstr "" 16617 16618#: app/Services/RelationshipService.php:835 16619msgctxt "husband’s sister’s husband" 16620msgid "brother-in-law" 16621msgstr "" 16622 16623#: app/Services/RelationshipService.php:613 16624msgctxt "sister’s husband" 16625msgid "brother-in-law" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16629msgctxt "sister’s husband’s brother" 16630msgid "brother-in-law" 16631msgstr "" 16632 16633#: app/Services/RelationshipService.php:625 16634msgctxt "spouse’s brother" 16635msgid "brother-in-law" 16636msgstr "" 16637 16638#: app/Services/RelationshipService.php:643 16639msgctxt "wife’s brother" 16640msgid "brother-in-law" 16641msgstr "" 16642 16643#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16644msgctxt "wife’s sister’s husband" 16645msgid "brother-in-law" 16646msgstr "" 16647 16648#: app/Services/RelationshipService.php:721 16649msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16650msgid "brother/sister-in-law" 16651msgstr "" 16652 16653#: app/Services/RelationshipService.php:555 16654msgctxt "husband’s sibling" 16655msgid "brother/sister-in-law" 16656msgstr "" 16657 16658#: app/Services/RelationshipService.php:607 16659msgctxt "sibling’s spouse" 16660msgid "brother/sister-in-law" 16661msgstr "" 16662 16663#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16664msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16665msgid "brother/sister-in-law" 16666msgstr "" 16667 16668#: app/Services/RelationshipService.php:641 16669msgctxt "spouse’s sibling" 16670msgid "brother/sister-in-law" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Services/RelationshipService.php:653 16674msgctxt "wife’s sibling" 16675msgid "brother/sister-in-law" 16676msgstr "" 16677 16678#. I18N: An option in a list-box 16679#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16680msgid "bullet list" 16681msgstr "" 16682 16683#. I18N: Gedcom CAL dates 16684#: app/Date.php:189 16685#, php-format 16686msgid "calculated %s" 16687msgstr "" 16688 16689#. I18N: A button label. 16690#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16691#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16692#: resources/views/admin/components.phtml:168 16693#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16694#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16696#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16698#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16699#: resources/views/admin/tags.phtml:981 16700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16702#: resources/views/contact-page.phtml:82 16703#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16704#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16705#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16706#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16707#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16708#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16709#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16710#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16711#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16712#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16713#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16714#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16715#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16716#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16717#: resources/views/message-page.phtml:71 16718#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16719#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16720#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16721#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16722#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16723#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16724#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16726#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16727#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16728#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16729#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16730#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16731#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16732#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16733#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16734#, fuzzy 16735msgid "cancel" 16736msgstr "Anulează" 16737 16738#. I18N: Status of child-parent link 16739#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16740msgid "challenged" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16744#: app/Elements/NameType.php:53 16745msgid "change of name" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Services/RelationshipService.php:430 16749msgid "child" 16750msgstr "copil" 16751 16752#. I18N: Type of demographic data 16753#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16754msgid "citizen" 16755msgstr "" 16756 16757#: resources/views/admin/components.phtml:107 16758#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16759#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16760#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16761#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16762#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16763#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16764#: resources/views/modals/header.phtml:15 16765#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16766#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16767msgid "close" 16768msgstr "" 16769 16770#. I18N: Name of a theme. 16771#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16772msgid "clouds" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: Name of a theme. 16776#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16777msgid "colors" 16778msgstr "" 16779 16780#. I18N: An option in a list-box 16781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16782msgid "compact list" 16783msgstr "listă compactă" 16784 16785#. I18N: A button label. 16786#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16787#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16788#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16789#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16790#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16791#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 16792#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 16793#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16794#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16795#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16796#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16797#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16798#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16799#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16800#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16801#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16802#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16803#: resources/views/register-page.phtml:100 16804#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16805msgid "continue" 16806msgstr "" 16807 16808#. I18N: A button label. 16809#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16810msgid "create" 16811msgstr "" 16812 16813#. I18N: Type of location hierarchy 16814#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16815msgid "cultural" 16816msgstr "" 16817 16818#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16819msgid "date periods" 16820msgstr "perioade de date" 16821 16822#: app/Services/RelationshipService.php:428 16823msgid "daughter" 16824msgstr "fiică" 16825 16826#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16827msgid "daughter of" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Services/RelationshipService.php:515 16831msgctxt "child’s wife" 16832msgid "daughter-in-law" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Services/RelationshipService.php:623 16836msgctxt "son’s wife" 16837msgid "daughter-in-law" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16841msgctxt "son’s wife’s father" 16842msgid "daughter-in-law’s father" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16846msgctxt "son’s wife’s mother" 16847msgid "daughter-in-law’s mother" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16851msgctxt "son’s wife’s parent" 16852msgid "daughter-in-law’s parent" 16853msgstr "" 16854 16855#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16856#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16857msgid "degrees" 16858msgstr "grade" 16859 16860#. I18N: A button label. 16861#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16862#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16863#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16864#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16865#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16867msgid "delete" 16868msgstr "" 16869 16870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16871#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16872msgctxt "FEMALE" 16873msgid "died" 16874msgstr "" 16875 16876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16878msgctxt "MALE" 16879msgid "died" 16880msgstr "" 16881 16882#. I18N: Status of child-parent link 16883#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 16884msgid "disproven" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 16888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 16889#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16890msgid "down" 16891msgstr "" 16892 16893#. I18N: A button label. 16894#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16895#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16896#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 16897#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16898#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16899#, fuzzy 16900msgid "download" 16901msgstr "descarcă" 16902 16903#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16904msgid "d’Aboville number" 16905msgstr "" 16906 16907#: resources/views/admin/components.phtml:138 16908#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16909#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16910#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 16911#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 16912msgid "edit" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Services/RelationshipService.php:2338 16916msgid "eighth cousin" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Services/RelationshipService.php:2302 16920msgctxt "FEMALE" 16921msgid "eighth cousin" 16922msgstr "" 16923 16924#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16925#: app/Services/RelationshipService.php:2257 16926msgctxt "MALE" 16927msgid "eighth cousin" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:446 16931msgid "elder brother" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Services/RelationshipService.php:488 16935msgid "elder sibling" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Services/RelationshipService.php:467 16939msgid "elder sister" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Services/RelationshipService.php:2344 16943msgid "eleventh cousin" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Services/RelationshipService.php:2308 16947msgctxt "FEMALE" 16948msgid "eleventh cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16952#: app/Services/RelationshipService.php:2266 16953msgctxt "MALE" 16954msgid "eleventh cousin" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16958#: app/Elements/NameType.php:55 16959msgid "estate name" 16960msgstr "" 16961 16962#. I18N: Gedcom EST dates 16963#: app/Date.php:193 16964#, php-format 16965msgid "estimated %s" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Services/RelationshipService.php:365 16969msgid "ex-husband" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Services/RelationshipService.php:412 16973msgid "ex-spouse" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Services/RelationshipService.php:389 16977msgid "ex-wife" 16978msgstr "" 16979 16980#. I18N: A button label. 16981#: resources/views/admin/locations.phtml:150 16982msgid "export file" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 16986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16987msgid "facts" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Services/RelationshipService.php:351 16991msgid "father" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Services/RelationshipService.php:551 16995msgctxt "husband’s father" 16996msgid "father-in-law" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Services/RelationshipService.php:631 17000msgctxt "spouse’s father" 17001msgid "father-in-law" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:649 17005msgctxt "wife’s father" 17006msgid "father-in-law" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Services/RelationshipService.php:369 17010msgid "fiancé" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Services/RelationshipService.php:416 17014msgid "fiancé(e)" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Services/RelationshipService.php:393 17018msgid "fiancée" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17022msgid "fifteenth cousin" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17026msgctxt "FEMALE" 17027msgid "fifteenth cousin" 17028msgstr "" 17029 17030#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17031#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17032msgctxt "MALE" 17033msgid "fifteenth cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17037#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17038#, php-format 17039msgid "fifth %s" 17040msgstr "" 17041 17042#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17043#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17044#, php-format 17045msgctxt "FEMALE" 17046msgid "fifth %s" 17047msgstr "" 17048 17049#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17050#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17051#, php-format 17052msgctxt "MALE" 17053msgid "fifth %s" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17057msgid "fifth cousin" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17061msgctxt "FEMALE" 17062msgid "fifth cousin" 17063msgstr "" 17064 17065#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17066#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17067msgctxt "MALE" 17068msgid "fifth cousin" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: A button label, first page 17072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17073#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17074#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17075#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17076msgid "first" 17077msgstr "" 17078 17079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17080msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17081msgid "first" 17082msgstr "" 17083 17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17085#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17086#, php-format 17087msgid "first %s" 17088msgstr "" 17089 17090#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17091#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17092#, php-format 17093msgctxt "FEMALE" 17094msgid "first %s" 17095msgstr "" 17096 17097#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17098#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17099#, php-format 17100msgctxt "MALE" 17101msgid "first %s" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17105msgid "first cousin" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17109msgctxt "FEMALE" 17110msgid "first cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17114#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17115msgctxt "MALE" 17116msgid "first cousin" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Services/RelationshipService.php:775 17120msgctxt "father’s brother’s child" 17121msgid "first cousin" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Services/RelationshipService.php:777 17125msgctxt "father’s brother’s daughter" 17126msgid "first cousin" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Services/RelationshipService.php:779 17130msgctxt "father’s brother’s son" 17131msgid "first cousin" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Services/RelationshipService.php:819 17135msgctxt "father’s sister’s child" 17136msgid "first cousin" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Services/RelationshipService.php:821 17140msgctxt "father’s sister’s daughter" 17141msgid "first cousin" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Services/RelationshipService.php:825 17145msgctxt "father’s sister’s son" 17146msgid "first cousin" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Services/RelationshipService.php:855 17150msgctxt "mother’s brother’s child" 17151msgid "first cousin" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Services/RelationshipService.php:857 17155msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17156msgid "first cousin" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Services/RelationshipService.php:859 17160msgctxt "mother’s brother’s son" 17161msgid "first cousin" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Services/RelationshipService.php:905 17165msgctxt "mother’s sister’s child" 17166msgid "first cousin" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Services/RelationshipService.php:907 17170msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17171msgid "first cousin" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Services/RelationshipService.php:911 17175msgctxt "mother’s sister’s son" 17176msgid "first cousin" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17180msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17181msgid "first cousin once removed ascending" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17185msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17186msgid "first cousin once removed ascending" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17190msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17191msgid "first cousin once removed ascending" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17195msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17196msgid "first cousin once removed ascending" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17200msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17201msgid "first cousin once removed ascending" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17205msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17206msgid "first cousin once removed ascending" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17210msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17211msgid "first cousin once removed ascending" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17215msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17216msgid "first cousin once removed ascending" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17220msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17221msgid "first cousin once removed ascending" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17225msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17226msgid "first cousin once removed ascending" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17230msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17231msgid "first cousin once removed ascending" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17235msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17236msgid "first cousin once removed ascending" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17240msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17241msgid "first cousin once removed ascending" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17245msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17246msgid "first cousin once removed ascending" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17250msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17251msgid "first cousin once removed ascending" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17255msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17256msgid "first cousin once removed ascending" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17260msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17261msgid "first cousin once removed ascending" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17265msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17266msgid "first cousin once removed ascending" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17270msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17271msgid "first cousin once removed ascending" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17275msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17276msgid "first cousin once removed ascending" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17280msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17281msgid "first cousin once removed ascending" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17285msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17286msgid "first cousin once removed ascending" 17287msgstr "" 17288 17289#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17290msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17291msgid "first cousin once removed ascending" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17295msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17296msgid "first cousin once removed ascending" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17300msgid "fourteenth cousin" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17304msgctxt "FEMALE" 17305msgid "fourteenth cousin" 17306msgstr "" 17307 17308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17309#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17310msgctxt "MALE" 17311msgid "fourteenth cousin" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17315#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17316#, php-format 17317msgid "fourth %s" 17318msgstr "" 17319 17320#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17321#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17322#, php-format 17323msgctxt "FEMALE" 17324msgid "fourth %s" 17325msgstr "" 17326 17327#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17328#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17329#, php-format 17330msgctxt "MALE" 17331msgid "fourth %s" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17335msgid "fourth cousin" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17339msgctxt "FEMALE" 17340msgid "fourth cousin" 17341msgstr "" 17342 17343#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17344#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17345msgctxt "MALE" 17346msgid "fourth cousin" 17347msgstr "" 17348 17349#. I18N: from 1700 interval 50 years 17350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17356#, php-format 17357msgid "from %1$s interval %2$s year" 17358msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17359msgstr[0] "" 17360msgstr[1] "" 17361msgstr[2] "" 17362 17363#. I18N: Gedcom FROM dates 17364#: app/Date.php:209 17365#, php-format 17366msgid "from %s" 17367msgstr "" 17368 17369#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17370#: app/Date.php:221 17371#, php-format 17372msgid "from %s to %s" 17373msgstr "" 17374 17375#. I18N: layout option for the fan chart 17376#: app/Module/FanChartModule.php:525 17377msgid "full circle" 17378msgstr "" 17379 17380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17381msgid "gender" 17382msgstr "sex" 17383 17384#. I18N: Type of location hierarchy 17385#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17386msgid "geographic" 17387msgstr "" 17388 17389#. I18N: A button label. 17390#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17391msgid "go to new individual" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Services/RelationshipService.php:505 17395msgctxt "child’s child" 17396msgid "grandchild" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:517 17400msgctxt "daughter’s child" 17401msgid "grandchild" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:617 17405msgctxt "son’s child" 17406msgid "grandchild" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:507 17410msgctxt "child’s daughter" 17411msgid "granddaughter" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Services/RelationshipService.php:519 17415msgctxt "daughter’s daughter" 17416msgid "granddaughter" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Services/RelationshipService.php:619 17420msgctxt "son’s daughter" 17421msgid "granddaughter" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:735 17425msgctxt "child’s daughter’s husband" 17426msgid "granddaughter’s husband" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Services/RelationshipService.php:757 17430msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17431msgid "granddaughter’s husband" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17435msgctxt "son’s daughter’s husband" 17436msgid "granddaughter’s husband" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:587 17440msgctxt "parent’s father" 17441msgid "grandfather" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:589 17445msgctxt "parent’s mother" 17446msgid "grandmother" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Services/RelationshipService.php:591 17450msgctxt "parent’s parent" 17451msgid "grandparent" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Services/RelationshipService.php:511 17455msgctxt "child’s son" 17456msgid "grandson" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Services/RelationshipService.php:523 17460msgctxt "daughter’s son" 17461msgid "grandson" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:621 17465msgctxt "son’s son" 17466msgid "grandson" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Services/RelationshipService.php:745 17470msgctxt "child’s son’s wife" 17471msgid "grandson’s wife" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Services/RelationshipService.php:773 17475msgctxt "daughter’s son’s wife" 17476msgid "grandson’s wife" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17480msgctxt "son’s son’s wife" 17481msgid "grandson’s wife" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17485#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17486#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17487#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17490#, php-format 17491msgid "great ×%s aunt" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17495#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17496#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17497#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17498#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17499#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17500#, php-format 17501msgid "great ×%s aunt/uncle" 17502msgstr "" 17503 17504#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17505#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17506#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17507#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17508#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17509#, php-format 17510msgid "great ×%s grandchild" 17511msgstr "" 17512 17513#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17514#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17515#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17516#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17517#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17518#, php-format 17519msgid "great ×%s granddaughter" 17520msgstr "" 17521 17522#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17524#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17525#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17526#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17527#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17529#, php-format 17530msgid "great ×%s grandfather" 17531msgstr "" 17532 17533#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17534#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17537#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17540#, php-format 17541msgid "great ×%s grandmother" 17542msgstr "" 17543 17544#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17549#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17551#, php-format 17552msgid "great ×%s grandparent" 17553msgstr "" 17554 17555#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17556#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17557#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17558#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17559#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17560#, php-format 17561msgid "great ×%s grandson" 17562msgstr "" 17563 17564#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17568#, php-format 17569msgid "great ×%s nephew" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17573#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17574#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17575#, php-format 17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17577msgid "great ×%s nephew" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17583#, php-format 17584msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17585msgid "great ×%s nephew" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17589#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17591#, php-format 17592msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17593msgid "great ×%s nephew" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17598#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17599#, php-format 17600msgid "great ×%s nephew/niece" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17606#, php-format 17607msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17608msgid "great ×%s nephew/niece" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17614#, php-format 17615msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17616msgid "great ×%s nephew/niece" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17622#, php-format 17623msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17624msgid "great ×%s nephew/niece" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17628#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17630#, php-format 17631msgid "great ×%s niece" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17637#, php-format 17638msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17639msgid "great ×%s niece" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17643#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17645#, php-format 17646msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17647msgid "great ×%s niece" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17651#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17653#, php-format 17654msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17655msgid "great ×%s niece" 17656msgstr "" 17657 17658#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17663#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17664#, php-format 17665msgid "great ×%s uncle" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17669#, php-format 17670msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17671msgid "great ×%s uncle" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17675#, php-format 17676msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17677msgid "great ×%s uncle" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17681#, php-format 17682msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17683msgid "great ×%s uncle" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17687msgid "great ×4 aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17691msgid "great ×4 aunt/uncle" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17695msgid "great ×4 grandchild" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17699msgid "great ×4 granddaughter" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17703msgid "great ×4 grandfather" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17707msgid "great ×4 grandmother" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17711msgid "great ×4 grandparent" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17715msgid "great ×4 grandson" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17719msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17720msgid "great ×4 nephew" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17724msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17725msgid "great ×4 nephew" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17729msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17730msgid "great ×4 nephew" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17734msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17735msgid "great ×4 nephew/niece" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17739msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17740msgid "great ×4 nephew/niece" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17744msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17745msgid "great ×4 nephew/niece" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17749msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17750msgid "great ×4 niece" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17754msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17755msgid "great ×4 niece" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17759msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17760msgid "great ×4 niece" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17764msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17765msgid "great ×4 uncle" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17769msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17770msgid "great ×4 uncle" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17774msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17775msgid "great ×4 uncle" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17779msgid "great ×5 aunt" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17783msgid "great ×5 aunt/uncle" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17787msgid "great ×5 grandchild" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17791msgid "great ×5 granddaughter" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17795msgid "great ×5 grandfather" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17799msgid "great ×5 grandmother" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17803msgid "great ×5 grandparent" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17807msgid "great ×5 grandson" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17811msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17812msgid "great ×5 nephew" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17816msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17817msgid "great ×5 nephew" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17821msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17822msgid "great ×5 nephew" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17826msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17827msgid "great ×5 nephew/niece" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17831msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17832msgid "great ×5 nephew/niece" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17836msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17837msgid "great ×5 nephew/niece" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17841msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17842msgid "great ×5 niece" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17846msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17847msgid "great ×5 niece" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17851msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17852msgid "great ×5 niece" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17856msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17857msgid "great ×5 uncle" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17861msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17862msgid "great ×5 uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17866msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17867msgid "great ×5 uncle" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17871msgid "great ×6 aunt" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17875msgid "great ×6 aunt/uncle" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17879msgid "great ×6 grandchild" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17883msgid "great ×6 granddaughter" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17887msgid "great ×6 grandfather" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17891msgid "great ×6 grandmother" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17895msgid "great ×6 grandparent" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17899msgid "great ×6 grandson" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17903msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17904msgid "great ×6 uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17908msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17909msgid "great ×6 uncle" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1401 17913msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17914msgid "great ×6 uncle" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1424 17918msgid "great ×7 aunt" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1427 17922msgid "great ×7 aunt/uncle" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:2036 17926msgid "great ×7 grandchild" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:2033 17930msgid "great ×7 granddaughter" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17934msgid "great ×7 grandfather" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1876 17938msgid "great ×7 grandmother" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1879 17942msgid "great ×7 grandparent" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:2029 17946msgid "great ×7 grandson" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1413 17950msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17951msgid "great ×7 uncle" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1417 17955msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17956msgid "great ×7 uncle" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1420 17960msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17961msgid "great ×7 uncle" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1097 17965msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17966msgid "great-aunt" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:793 17970msgctxt "father’s father’s sister" 17971msgid "great-aunt" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1103 17975msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17976msgid "great-aunt" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:805 17980msgctxt "father’s mother’s sister" 17981msgid "great-aunt" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1109 17985msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17986msgid "great-aunt" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:817 17990msgctxt "father’s parent’s sister" 17991msgid "great-aunt" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1115 17995msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17996msgid "great-aunt" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:873 18000msgctxt "mother’s father’s sister" 18001msgid "great-aunt" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18005msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18006msgid "great-aunt" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:891 18010msgctxt "mother’s mother’s sister" 18011msgid "great-aunt" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18015msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18016msgid "great-aunt" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:903 18020msgctxt "mother’s parent’s sister" 18021msgid "great-aunt" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18025msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18026msgid "great-aunt" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:925 18030msgctxt "parent’s father’s sister" 18031msgid "great-aunt" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18035msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18036msgid "great-aunt" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:937 18040msgctxt "parent’s mother’s sister" 18041msgid "great-aunt" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18045msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18046msgid "great-aunt" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:949 18050msgctxt "parent’s parent’s sister" 18051msgid "great-aunt" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:791 18055msgctxt "father’s father’s sibling" 18056msgid "great-aunt/uncle" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18060msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18061msgid "great-aunt/uncle" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:803 18065msgctxt "father’s mother’s sibling" 18066msgid "great-aunt/uncle" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18070msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18071msgid "great-aunt/uncle" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:815 18075msgctxt "father’s parent’s sibling" 18076msgid "great-aunt/uncle" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18080msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18081msgid "great-aunt/uncle" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:871 18085msgctxt "mother’s father’s sibling" 18086msgid "great-aunt/uncle" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18090msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18091msgid "great-aunt/uncle" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:889 18095msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18096msgid "great-aunt/uncle" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18100msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18101msgid "great-aunt/uncle" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:901 18105msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18106msgid "great-aunt/uncle" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18110msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18111msgid "great-aunt/uncle" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:923 18115msgctxt "parent’s father’s sibling" 18116msgid "great-aunt/uncle" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18120msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18121msgid "great-aunt/uncle" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:935 18125msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18126msgid "great-aunt/uncle" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18130msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18131msgid "great-aunt/uncle" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:947 18135msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18136msgid "great-aunt/uncle" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18140msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18141msgid "great-aunt/uncle" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:725 18145msgctxt "child’s child’s child" 18146msgid "great-grandchild" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:731 18150msgctxt "child’s daughter’s child" 18151msgid "great-grandchild" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:739 18155msgctxt "child’s son’s child" 18156msgid "great-grandchild" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:747 18160msgctxt "daughter’s child’s child" 18161msgid "great-grandchild" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:753 18165msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18166msgid "great-grandchild" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:767 18170msgctxt "daughter’s son’s child" 18171msgid "great-grandchild" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18175msgctxt "son’s child’s child" 18176msgid "great-grandchild" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18180msgctxt "son’s daughter’s child" 18181msgid "great-grandchild" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18185msgctxt "son’s son’s child" 18186msgid "great-grandchild" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:727 18190msgctxt "child’s child’s daughter" 18191msgid "great-granddaughter" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:733 18195msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18196msgid "great-granddaughter" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:741 18200msgctxt "child’s son’s daughter" 18201msgid "great-granddaughter" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:749 18205msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18206msgid "great-granddaughter" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:755 18210msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18211msgid "great-granddaughter" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:769 18215msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18216msgid "great-granddaughter" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18220msgctxt "son’s child’s daughter" 18221msgid "great-granddaughter" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18225msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18226msgid "great-granddaughter" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18230msgctxt "son’s son’s daughter" 18231msgid "great-granddaughter" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:785 18235msgctxt "father’s father’s father" 18236msgid "great-grandfather" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:797 18240msgctxt "father’s mother’s father" 18241msgid "great-grandfather" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Services/RelationshipService.php:809 18245msgctxt "father’s parent’s father" 18246msgid "great-grandfather" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:865 18250msgctxt "mother’s father’s father" 18251msgid "great-grandfather" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:883 18255msgctxt "mother’s mother’s father" 18256msgid "great-grandfather" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:895 18260msgctxt "mother’s parent’s father" 18261msgid "great-grandfather" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:917 18265msgctxt "parent’s father’s father" 18266msgid "great-grandfather" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:929 18270msgctxt "parent’s mother’s father" 18271msgid "great-grandfather" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:941 18275msgctxt "parent’s parent’s father" 18276msgid "great-grandfather" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:787 18280msgctxt "father’s father’s mother" 18281msgid "great-grandmother" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:799 18285msgctxt "father’s mother’s mother" 18286msgid "great-grandmother" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:811 18290msgctxt "father’s parent’s mother" 18291msgid "great-grandmother" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:867 18295msgctxt "mother’s father’s mother" 18296msgid "great-grandmother" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:885 18300msgctxt "mother’s mother’s mother" 18301msgid "great-grandmother" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:897 18305msgctxt "mother’s parent’s mother" 18306msgid "great-grandmother" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:919 18310msgctxt "parent’s father’s mother" 18311msgid "great-grandmother" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:931 18315msgctxt "parent’s mother’s mother" 18316msgid "great-grandmother" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:943 18320msgctxt "parent’s parent’s mother" 18321msgid "great-grandmother" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:789 18325msgctxt "father’s father’s parent" 18326msgid "great-grandparent" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:801 18330msgctxt "father’s mother’s parent" 18331msgid "great-grandparent" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:813 18335msgctxt "father’s parent’s parent" 18336msgid "great-grandparent" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:869 18340msgctxt "mother’s father’s parent" 18341msgid "great-grandparent" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:887 18345msgctxt "mother’s mother’s parent" 18346msgid "great-grandparent" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:899 18350msgctxt "mother’s parent’s parent" 18351msgid "great-grandparent" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:921 18355msgctxt "parent’s father’s parent" 18356msgid "great-grandparent" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:933 18360msgctxt "parent’s mother’s parent" 18361msgid "great-grandparent" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:945 18365msgctxt "parent’s parent’s parent" 18366msgid "great-grandparent" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:729 18370msgctxt "child’s child’s son" 18371msgid "great-grandson" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:737 18375msgctxt "child’s daughter’s son" 18376msgid "great-grandson" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:743 18380msgctxt "child’s son’s son" 18381msgid "great-grandson" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:751 18385msgctxt "daughter’s child’s son" 18386msgid "great-grandson" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:759 18390msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18391msgid "great-grandson" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:771 18395msgctxt "daughter’s son’s son" 18396msgid "great-grandson" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18400msgctxt "son’s child’s son" 18401msgid "great-grandson" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18405msgctxt "son’s daughter’s son" 18406msgid "great-grandson" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18410msgctxt "son’s son’s son" 18411msgid "great-grandson" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18415msgid "great-great-aunt" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18419msgid "great-great-aunt/uncle" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18423msgid "great-great-grandchild" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18427msgid "great-great-granddaughter" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18431msgid "great-great-grandfather" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18435msgid "great-great-grandmother" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18439msgid "great-great-grandparent" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18443msgid "great-great-grandson" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18447msgid "great-great-great-aunt" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18451msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18455msgid "great-great-great-grandchild" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18459msgid "great-great-great-granddaughter" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18463msgid "great-great-great-grandfather" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18467msgid "great-great-great-grandmother" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18471msgid "great-great-great-grandparent" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18475msgid "great-great-great-grandson" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18480msgid "great-great-great-nephew" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18485msgid "great-great-great-nephew" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18489msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18490msgid "great-great-great-nephew" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18494msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18495msgid "great-great-great-nephew/niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18499msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18500msgid "great-great-great-nephew/niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18504msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18505msgid "great-great-great-nephew/niece" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18509msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18510msgid "great-great-great-niece" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18514msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18515msgid "great-great-great-niece" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18519msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18520msgid "great-great-great-niece" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18524msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18525msgid "great-great-great-uncle" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18529msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18530msgid "great-great-great-uncle" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18534msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18535msgid "great-great-great-uncle" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18539msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18540msgid "great-great-nephew" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18544msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18545msgid "great-great-nephew" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18549msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18550msgid "great-great-nephew" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18554msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18555msgid "great-great-nephew/niece" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18559msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18560msgid "great-great-nephew/niece" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18564msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18565msgid "great-great-nephew/niece" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18569msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18570msgid "great-great-niece" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18574msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18575msgid "great-great-niece" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18579msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18580msgid "great-great-niece" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18584msgctxt "great-grandfather’s brother" 18585msgid "great-great-uncle" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18589msgctxt "great-grandmother’s brother" 18590msgid "great-great-uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18594msgctxt "great-grandparent’s brother" 18595msgid "great-great-uncle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:674 18599msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18600msgid "great-nephew" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:694 18604msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18605msgid "great-nephew" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:712 18609msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18610msgid "great-nephew" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:994 18614msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18615msgid "great-nephew" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18619msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18620msgid "great-nephew" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18624msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18625msgid "great-nephew" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:677 18629msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18630msgid "great-nephew" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:697 18634msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18635msgid "great-nephew" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:715 18639msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18640msgid "great-nephew" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:997 18644msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18645msgid "great-nephew" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18649msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18650msgid "great-nephew" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18654msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18655msgid "great-nephew" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:963 18659msgctxt "sibling’s child’s son" 18660msgid "great-nephew" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:971 18664msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18665msgid "great-nephew" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:977 18669msgctxt "sibling’s son’s son" 18670msgid "great-nephew" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:662 18674msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18675msgid "great-nephew/niece" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:680 18679msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18680msgid "great-nephew/niece" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:700 18684msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18685msgid "great-nephew/niece" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:982 18689msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18690msgid "great-nephew/niece" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18694msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18695msgid "great-nephew/niece" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18699msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18700msgid "great-nephew/niece" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:665 18704msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18705msgid "great-nephew/niece" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:683 18709msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18710msgid "great-nephew/niece" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:703 18714msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18715msgid "great-nephew/niece" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:985 18719msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18720msgid "great-nephew/niece" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18724msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18725msgid "great-nephew/niece" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18729msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18730msgid "great-nephew/niece" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:959 18734msgctxt "sibling’s child’s child" 18735msgid "great-nephew/niece" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:965 18739msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18740msgid "great-nephew/niece" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:973 18744msgctxt "sibling’s son’s child" 18745msgid "great-nephew/niece" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:668 18749msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18750msgid "great-niece" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:686 18754msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18755msgid "great-niece" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:706 18759msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18760msgid "great-niece" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:988 18764msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18765msgid "great-niece" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18769msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18770msgid "great-niece" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18774msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18775msgid "great-niece" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:671 18779msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18780msgid "great-niece" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:689 18784msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18785msgid "great-niece" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Services/RelationshipService.php:709 18789msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18790msgid "great-niece" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:991 18794msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18795msgid "great-niece" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18799msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18800msgid "great-niece" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18804msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18805msgid "great-niece" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:961 18809msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18810msgid "great-niece" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:967 18814msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18815msgid "great-niece" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:975 18819msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18820msgid "great-niece" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:783 18824msgctxt "father’s father’s brother" 18825msgid "great-uncle" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18829msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18830msgid "great-uncle" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:795 18834msgctxt "father’s mother’s brother" 18835msgid "great-uncle" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18839msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18840msgid "great-uncle" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:807 18844msgctxt "father’s parent’s brother" 18845msgid "great-uncle" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18849msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18850msgid "great-uncle" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:863 18854msgctxt "mother’s father’s brother" 18855msgid "great-uncle" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18859msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18860msgid "great-uncle" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:881 18864msgctxt "mother’s mother’s brother" 18865msgid "great-uncle" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18869msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18870msgid "great-uncle" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:893 18874msgctxt "mother’s parent’s brother" 18875msgid "great-uncle" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18879msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18880msgid "great-uncle" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:915 18884msgctxt "parent’s father’s brother" 18885msgid "great-uncle" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18889msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18890msgid "great-uncle" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:927 18894msgctxt "parent’s mother’s brother" 18895msgid "great-uncle" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18899msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18900msgid "great-uncle" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:939 18904msgctxt "parent’s parent’s brother" 18905msgid "great-uncle" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18909msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18910msgid "great-uncle" 18911msgstr "" 18912 18913#. I18N: layout option for the fan chart 18914#: app/Module/FanChartModule.php:521 18915msgid "half circle" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:541 18919msgctxt "father’s son" 18920msgid "half-brother" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:579 18924msgctxt "mother’s son" 18925msgid "half-brother" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:597 18929msgctxt "parent’s son" 18930msgid "half-brother" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:527 18934msgctxt "father’s child" 18935msgid "half-sibling" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:563 18939msgctxt "mother’s child" 18940msgid "half-sibling" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:583 18944msgctxt "parent’s child" 18945msgid "half-sibling" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:529 18949msgctxt "father’s daughter" 18950msgid "half-sister" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:565 18954msgctxt "mother’s daughter" 18955msgid "half-sister" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:585 18959msgctxt "parent’s daughter" 18960msgid "half-sister" 18961msgstr "" 18962 18963#. I18N: reflexive pronoun 18964#: app/Services/RelationshipService.php:244 18965msgid "herself" 18966msgstr "" 18967 18968#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 18969#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 18970#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 18971#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 18972#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 18973#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 18974#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 18975#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 18976#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 18977#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 18978#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 18979#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 18980#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 18981#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 18982#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 18983#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 18984#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 18985#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 18986#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 18987#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 18988#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 18989#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 18990#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 18991#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 18992#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 18993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 18994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 18995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 18998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19000#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19002#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19003#: resources/views/login-page.phtml:46 19004#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19005#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19006#: resources/views/register-page.phtml:75 19007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19010#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19011msgid "hide" 19012msgstr "ascunde" 19013 19014#. I18N: reflexive pronoun 19015#: app/Services/RelationshipService.php:241 19016msgid "himself" 19017msgstr "" 19018 19019#. I18N: Type of demographic data 19020#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19021msgid "household" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:367 19025msgid "husband" 19026msgstr "" 19027 19028#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19029#: app/Elements/NameType.php:57 19030msgid "immigration name" 19031msgstr "" 19032 19033#. I18N: A button label. 19034#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19035msgid "import file" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19039msgid "inline note" 19040msgstr "" 19041 19042#. I18N: Gedcom INT dates 19043#: app/Date.php:197 19044#, php-format 19045msgid "interpreted %s (%s)" 19046msgstr "" 19047 19048#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19049#: resources/views/search-trees.phtml:52 19050msgid "invert selection" 19051msgstr "" 19052 19053#. I18N: a month in the French republican calendar 19054#: app/Date/FrenchDate.php:173 19055msgctxt "GENITIVE" 19056msgid "jours complementaires" 19057msgstr "" 19058 19059#. I18N: a month in the French republican calendar 19060#: app/Date/FrenchDate.php:267 19061msgctxt "INSTRUMENTAL" 19062msgid "jours complementaires" 19063msgstr "" 19064 19065#. I18N: a month in the French republican calendar 19066#: app/Date/FrenchDate.php:220 19067msgctxt "LOCATIVE" 19068msgid "jours complementaires" 19069msgstr "" 19070 19071#. I18N: a month in the French republican calendar 19072#: app/Date/FrenchDate.php:126 19073msgctxt "NOMINATIVE" 19074msgid "jours complementaires" 19075msgstr "" 19076 19077#. I18N: A button label, last page 19078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19079#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19080#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19081#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19082msgid "last" 19083msgstr "" 19084 19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19086msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19087msgid "last" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19091#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19092msgid "left" 19093msgstr "" 19094 19095#. I18N: Layout option for lists of names 19096#. I18N: An option in a list-box 19097#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 19098#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19099#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19100#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19101#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19102msgid "list" 19103msgstr "listă" 19104 19105#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19106#, php-format 19107msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19108msgstr "" 19109 19110#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19111#: app/Elements/NameType.php:59 19112msgid "maiden name" 19113msgstr "" 19114 19115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19116msgid "managers" 19117msgstr "" 19118 19119#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19120#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 19121msgid "markdown" 19122msgstr "" 19123 19124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19125msgctxt "FEMALE" 19126msgid "married" 19127msgstr "" 19128 19129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19130msgctxt "MALE" 19131msgid "married" 19132msgstr "" 19133 19134#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19135#: app/Elements/NameType.php:61 19136msgid "married name" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:567 19140msgctxt "mother’s father" 19141msgid "maternal grandfather" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:571 19145msgctxt "mother’s mother" 19146msgid "maternal grandmother" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Services/RelationshipService.php:573 19150msgctxt "mother’s parent" 19151msgid "maternal grandparent" 19152msgstr "" 19153 19154#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19155#: app/SurnameTradition.php:88 19156msgid "matrilineal" 19157msgstr "" 19158 19159#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19160#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19161#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19162#, php-format 19163msgid "maximum %s day" 19164msgid_plural "maximum %s days" 19165msgstr[0] "maxim %s zi" 19166msgstr[1] "maxim %s zile" 19167msgstr[2] "maxim %s zile" 19168 19169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19174msgid "members" 19175msgstr "" 19176 19177#. I18N: Name of a theme. 19178#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19179msgid "minimal" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Services/RelationshipService.php:349 19183msgid "mother" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Services/RelationshipService.php:553 19187msgctxt "husband’s mother" 19188msgid "mother-in-law" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:633 19192msgctxt "spouse’s mother" 19193msgid "mother-in-law" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:651 19197msgctxt "wife’s mother" 19198msgid "mother-in-law" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:639 19202msgctxt "spouse’s parent" 19203msgid "mother/father-in-law" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:501 19207msgctxt "brother’s son" 19208msgid "nephew" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:853 19212msgctxt "husband’s brother’s son" 19213msgid "nephew" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:849 19217msgctxt "husband’s sibling’s son" 19218msgid "nephew" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:851 19222msgctxt "husband’s sister’s son" 19223msgid "nephew" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:605 19227msgctxt "sibling’s son" 19228msgid "nephew" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Services/RelationshipService.php:615 19232msgctxt "sister’s son" 19233msgid "nephew" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19237msgctxt "wife’s brother’s son" 19238msgid "nephew" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19242msgctxt "wife’s sibling’s son" 19243msgid "nephew" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19247msgctxt "wife’s sister’s son" 19248msgid "nephew" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Services/RelationshipService.php:691 19252msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19253msgid "nephew-in-law" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Services/RelationshipService.php:969 19257msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19258msgid "nephew-in-law" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19262msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19263msgid "nephew-in-law" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Services/RelationshipService.php:497 19267msgctxt "brother’s child" 19268msgid "nephew/niece" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Services/RelationshipService.php:841 19272msgctxt "husband’s brother’s child" 19273msgid "nephew/niece" 19274msgstr "" 19275 19276#: app/Services/RelationshipService.php:837 19277msgctxt "husband’s sibling’s child" 19278msgid "nephew/niece" 19279msgstr "" 19280 19281#: app/Services/RelationshipService.php:839 19282msgctxt "husband’s sister’s child" 19283msgid "nephew/niece" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Services/RelationshipService.php:601 19287msgctxt "sibling’s child" 19288msgid "nephew/niece" 19289msgstr "" 19290 19291#: app/Services/RelationshipService.php:609 19292msgctxt "sister’s child" 19293msgid "nephew/niece" 19294msgstr "" 19295 19296#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19297msgctxt "wife’s brother’s child" 19298msgid "nephew/niece" 19299msgstr "" 19300 19301#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19302msgctxt "wife’s sibling’s child" 19303msgid "nephew/niece" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19307msgctxt "wife’s sister’s child" 19308msgid "nephew/niece" 19309msgstr "" 19310 19311#. I18N: A button label, next page 19312#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19313#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19314#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19315#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19316#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19317#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19318#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19319#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19320#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19321#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19322#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19324#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19325msgid "next" 19326msgstr "următor(-oare)" 19327 19328#: app/Services/RelationshipService.php:499 19329msgctxt "brother’s daughter" 19330msgid "niece" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Services/RelationshipService.php:847 19334msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19335msgid "niece" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Services/RelationshipService.php:843 19339msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19340msgid "niece" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Services/RelationshipService.php:845 19344msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19345msgid "niece" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Services/RelationshipService.php:603 19349msgctxt "sibling’s daughter" 19350msgid "niece" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Services/RelationshipService.php:611 19354msgctxt "sister’s daughter" 19355msgid "niece" 19356msgstr "" 19357 19358#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19359msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19360msgid "niece" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19364msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19365msgid "niece" 19366msgstr "" 19367 19368#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19369msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19370msgid "niece" 19371msgstr "" 19372 19373#: app/Services/RelationshipService.php:717 19374msgctxt "brother’s son’s wife" 19375msgid "niece-in-law" 19376msgstr "" 19377 19378#: app/Services/RelationshipService.php:979 19379msgctxt "sibling’s son’s wife" 19380msgid "niece-in-law" 19381msgstr "" 19382 19383#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19384msgctxt "sisters’s son’s wife" 19385msgid "niece-in-law" 19386msgstr "" 19387 19388#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19389msgid "ninth cousin" 19390msgstr "" 19391 19392#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19393msgctxt "FEMALE" 19394msgid "ninth cousin" 19395msgstr "" 19396 19397#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19398#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19399msgctxt "MALE" 19400msgid "ninth cousin" 19401msgstr "" 19402 19403#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19404#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19405#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19406#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19408#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19409#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19410#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19418#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19419#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19420#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19421#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19422#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19423#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19424#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19425#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19426#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19427#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19428#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19429#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19430#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19431#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19438msgid "no" 19439msgstr "nu" 19440 19441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19442#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19443#: app/Services/EmailService.php:203 19444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19445msgid "none" 19446msgstr "nimic" 19447 19448#: app/SurnameTradition.php:114 19449msgctxt "Surname tradition" 19450msgid "none" 19451msgstr "" 19452 19453#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19454msgid "numbers" 19455msgstr "numerele pentru o familie" 19456 19457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19461#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19462#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19470msgid "of" 19471msgstr "din" 19472 19473#: app/Services/RelationshipService.php:353 19474msgid "parent" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:423 19478msgid "partner" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:400 19482msgctxt "FEMALE" 19483msgid "partner" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:376 19487msgctxt "MALE" 19488msgid "partner" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/SurnameTradition.php:77 19492msgctxt "Surname tradition" 19493msgid "paternal" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:531 19497msgctxt "father’s father" 19498msgid "paternal grandfather" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:533 19502msgctxt "father’s mother" 19503msgid "paternal grandmother" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:535 19507msgctxt "father’s parent" 19508msgid "paternal grandparent" 19509msgstr "" 19510 19511#. I18N: A system where children take their father’s surname 19512#: app/SurnameTradition.php:84 19513msgid "patrilineal" 19514msgstr "" 19515 19516#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19517#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19518msgid "pending" 19519msgstr "" 19520 19521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19522msgid "percentage" 19523msgstr "procentaj" 19524 19525#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19526#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19527msgid "plain text" 19528msgstr "" 19529 19530#. I18N: Type of location hierarchy 19531#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19532msgid "political" 19533msgstr "" 19534 19535#. I18N: A button label, previous page 19536#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19537#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19538#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19539#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19541#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19542#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19543#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19544#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19545#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19546#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19547msgid "previous" 19548msgstr "precedent(ă)" 19549 19550#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19551#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19552msgid "primary evidence" 19553msgstr "" 19554 19555#. I18N: Status of child-parent link 19556#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19557msgid "proven" 19558msgstr "" 19559 19560#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19561#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19562msgid "questionable evidence" 19563msgstr "" 19564 19565#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 19566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19567msgid "records" 19568msgstr "" 19569 19570#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19571#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19572#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19573#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19574#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19575msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19576msgid "reject" 19577msgstr "" 19578 19579#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19580#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19581#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19582#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19583#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19584msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19585msgid "reject" 19586msgstr "" 19587 19588#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19589#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19590msgid "rejected" 19591msgstr "" 19592 19593#. I18N: Type of location hierarchy 19594#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19595msgid "religious" 19596msgstr "" 19597 19598#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19599#: app/Elements/NameType.php:63 19600msgid "religious name" 19601msgstr "" 19602 19603#. I18N: A button label. 19604#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19605msgid "replace" 19606msgstr "" 19607 19608#. I18N: A button label. 19609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19611#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19612#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19613#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19614msgid "reset" 19615msgstr "resetează" 19616 19617#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19618#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19619msgid "right" 19620msgstr "" 19621 19622#. I18N: A button label. 19623#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19624#: resources/views/admin/components.phtml:163 19625#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19626#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19627#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19628#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19630#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19631#: resources/views/admin/tags.phtml:977 19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19634#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19636#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19637#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19638#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19639#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19640#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19641#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19642#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19643#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19644#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19645#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19646#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19647#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19648#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19649#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19650#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19651#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19652#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19653#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19654#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19655#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19656#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19658#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19659#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19660#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19661#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19662#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19663#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19664#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19665#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19666#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19667#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19668msgid "save" 19669msgstr "" 19670 19671#. I18N: A button label. 19672#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19673#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19674#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19675#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19676#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19678msgid "search" 19679msgstr "caută" 19680 19681#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19682#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19683#, php-format 19684msgid "second %s" 19685msgstr "" 19686 19687#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19688#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19689#, php-format 19690msgctxt "FEMALE" 19691msgid "second %s" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19695#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19696#, php-format 19697msgctxt "MALE" 19698msgid "second %s" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19702msgid "second cousin" 19703msgstr "" 19704 19705#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19706msgctxt "FEMALE" 19707msgid "second cousin" 19708msgstr "" 19709 19710#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19711#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19712msgctxt "MALE" 19713msgid "second cousin" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19717msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19718msgid "second cousin" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19722msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19723msgid "second cousin" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19727msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19728msgid "second cousin" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19732msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19733msgid "second cousin" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19737msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19738msgid "second cousin" 19739msgstr "" 19740 19741#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19742msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19743msgid "second cousin" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19747msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19748msgid "second cousin" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19752msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19753msgid "second cousin" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19757msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19758msgid "second cousin" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19762msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19763msgid "second cousin" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19767msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19768msgid "second cousin" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19772msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19773msgid "second cousin" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19777msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19778msgid "second cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19782msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19783msgid "second cousin" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19787msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19788msgid "second cousin" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19792msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19793msgid "second cousin" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19797msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19798msgid "second cousin" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19802msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19803msgid "second cousin" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19807msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19808msgid "second cousin" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19812msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19813msgid "second cousin" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19817msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19818msgid "second cousin" 19819msgstr "" 19820 19821#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19822msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19823msgid "second cousin" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19827msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19828msgid "second cousin" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19832msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19833msgid "second cousin" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19837msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19838msgid "second cousin" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19842msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19843msgid "second cousin" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19847msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19848msgid "second cousin" 19849msgstr "" 19850 19851#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19852#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19853msgid "secondary evidence" 19854msgstr "" 19855 19856#. I18N: select all (of a list of options) 19857#: resources/views/search-trees.phtml:45 19858msgid "select all" 19859msgstr "" 19860 19861#. I18N: select none (of a list of options) 19862#: resources/views/search-trees.phtml:48 19863msgid "select none" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Services/RelationshipService.php:346 19867msgid "self" 19868msgstr "propriu" 19869 19870#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19871msgid "seventh cousin" 19872msgstr "" 19873 19874#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19875msgctxt "FEMALE" 19876msgid "seventh cousin" 19877msgstr "" 19878 19879#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19880#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19881msgctxt "MALE" 19882msgid "seventh cousin" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19886msgid "shared note" 19887msgstr "" 19888 19889#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19890#: resources/views/admin/tags.phtml:967 19891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19898#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19900#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19901#: resources/views/login-page.phtml:46 19902#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19903#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19904#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19905#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19906#: resources/views/register-page.phtml:75 19907#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19908#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19909#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19910#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19911msgid "show" 19912msgstr "arată" 19913 19914#. I18N: An option in a list-box 19915#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 19916msgid "show changes made in webtrees" 19917msgstr "" 19918 19919#. I18N: An option in a list-box 19920#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19921msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19922msgstr "" 19923 19924#. I18N: button label 19925#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 19926#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 19927#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 19928#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 19929#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 19930msgid "show more" 19931msgstr "" 19932 19933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 19934msgid "show the chart" 19935msgstr "arată graficul" 19936 19937#: app/Services/RelationshipService.php:493 19938msgid "sibling" 19939msgstr "" 19940 19941#. I18N: A button label. 19942#: resources/views/login-page.phtml:56 19943#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 19944msgid "sign in" 19945msgstr "autentificare" 19946 19947#. I18N: A button label. 19948#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 19949#, fuzzy 19950msgid "sign out" 19951msgstr "deconectare" 19952 19953#: app/Services/RelationshipService.php:472 19954msgid "sister" 19955msgstr "soră" 19956 19957#: app/Services/RelationshipService.php:503 19958msgctxt "brother’s wife" 19959msgid "sister-in-law" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Services/RelationshipService.php:723 19963msgctxt "brother’s wife’s sister" 19964msgid "sister-in-law" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Services/RelationshipService.php:833 19968msgctxt "husband’s brother’s wife" 19969msgid "sister-in-law" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Services/RelationshipService.php:557 19973msgctxt "husband’s sister" 19974msgid "sister-in-law" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19978msgctxt "sister’s husband’s sister" 19979msgid "sister-in-law" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Services/RelationshipService.php:635 19983msgctxt "spouse’s sister" 19984msgid "sister-in-law" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Services/RelationshipService.php:1073 19988msgctxt "wife’s brother’s wife" 19989msgid "sister-in-law" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Services/RelationshipService.php:655 19993msgctxt "wife’s sister" 19994msgid "sister-in-law" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Services/RelationshipService.php:2334 19998msgid "sixth cousin" 19999msgstr "" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20002msgctxt "FEMALE" 20003msgid "sixth cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20007#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20008msgctxt "MALE" 20009msgid "sixth cousin" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Services/RelationshipService.php:426 20013msgid "son" 20014msgstr "fiu" 20015 20016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20017msgid "son of" 20018msgstr "" 20019 20020#: app/Services/RelationshipService.php:509 20021msgctxt "child’s husband" 20022msgid "son-in-law" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Services/RelationshipService.php:521 20026msgctxt "daughter’s husband" 20027msgid "son-in-law" 20028msgstr "" 20029 20030#: app/Services/RelationshipService.php:761 20031msgctxt "daughter’s husband’s father" 20032msgid "son-in-law’s father" 20033msgstr "" 20034 20035#: app/Services/RelationshipService.php:763 20036msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20037msgid "son-in-law’s mother" 20038msgstr "" 20039 20040#: app/Services/RelationshipService.php:765 20041msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20042msgid "son-in-law’s parent" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Services/RelationshipService.php:513 20046msgctxt "child’s spouse" 20047msgid "son/daughter-in-law" 20048msgstr "" 20049 20050#. I18N: An option in a list-box 20051#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20052#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20053msgid "sort by date" 20054msgstr "sortează după dată" 20055 20056#. I18N: A button label. 20057#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20060#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20065msgid "sort by date of birth" 20066msgstr "" 20067 20068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20070#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20072msgid "sort by date of death" 20073msgstr "" 20074 20075#. I18N: A button label. 20076#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20078msgid "sort by date of marriage" 20079msgstr "" 20080 20081#. I18N: An option in a list-box 20082#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20083msgid "sort by date, newest first" 20084msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 20085 20086#. I18N: An option in a list-box 20087#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20088msgid "sort by date, oldest first" 20089msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 20090 20091#. I18N: An option in a list-box 20092#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20093#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20095#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20096#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20097#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20098#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20104msgid "sort by name" 20105msgstr "sortează după nume" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:414 20108msgid "spouse" 20109msgstr "" 20110 20111#: app/Services/RelationshipService.php:831 20112msgctxt "father’s wife’s son" 20113msgid "step-brother" 20114msgstr "" 20115 20116#: app/Services/RelationshipService.php:879 20117msgctxt "mother’s husband’s son" 20118msgid "step-brother" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:957 20122msgctxt "parent’s spouse’s son" 20123msgid "step-brother" 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Services/RelationshipService.php:547 20127msgctxt "husband’s child" 20128msgid "step-child" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Services/RelationshipService.php:627 20132msgctxt "spouse’s child" 20133msgid "step-child" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Services/RelationshipService.php:645 20137msgctxt "wife’s child" 20138msgid "step-child" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Services/RelationshipService.php:549 20142msgctxt "husband’s daughter" 20143msgid "step-daughter" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:629 20147msgctxt "spouse’s daughter" 20148msgid "step-daughter" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Services/RelationshipService.php:647 20152msgctxt "wife’s daughter" 20153msgid "step-daughter" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Services/RelationshipService.php:569 20157msgctxt "mother’s husband" 20158msgid "step-father" 20159msgstr "tată vitreg" 20160 20161#: app/Services/RelationshipService.php:543 20162msgctxt "father’s wife" 20163msgid "step-mother" 20164msgstr "mamă vitregă" 20165 20166#: app/Services/RelationshipService.php:599 20167msgctxt "parent’s spouse" 20168msgid "step-parent" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:827 20172msgctxt "father’s wife’s child" 20173msgid "step-sibling" 20174msgstr "" 20175 20176#: app/Services/RelationshipService.php:875 20177msgctxt "mother’s husband’s child" 20178msgid "step-sibling" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Services/RelationshipService.php:953 20182msgctxt "parent’s spouse’s child" 20183msgid "step-sibling" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:829 20187msgctxt "father’s wife’s daughter" 20188msgid "step-sister" 20189msgstr "" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:877 20192msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20193msgid "step-sister" 20194msgstr "" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:955 20197msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20198msgid "step-sister" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:559 20202msgctxt "husband’s son" 20203msgid "step-son" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:637 20207msgctxt "spouse’s son" 20208msgid "step-son" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:657 20212msgctxt "wife’s son" 20213msgid "step-son" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: Layout option for lists of names 20217#. I18N: An option in a list-box 20218#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20219#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20220#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20222#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20223msgid "table" 20224msgstr "tabel" 20225 20226#. I18N: Layout option for lists of names 20227#. I18N: An option in a list-box 20228#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 20229#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20230msgid "tag cloud" 20231msgstr "" 20232 20233#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20234msgid "tenth cousin" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20238msgctxt "FEMALE" 20239msgid "tenth cousin" 20240msgstr "" 20241 20242#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20243#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20244msgctxt "MALE" 20245msgid "tenth cousin" 20246msgstr "" 20247 20248#. I18N: [you should check that:] ... 20249#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20250msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20251msgstr "" 20252 20253#. I18N: [you should check that:] ... 20254#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20255msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20256msgstr "" 20257 20258#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20259#: app/Services/RelationshipService.php:247 20260msgid "themself" 20261msgstr "" 20262 20263#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20264#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20265#, php-format 20266msgid "third %s" 20267msgstr "" 20268 20269#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20270#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20271#, php-format 20272msgctxt "FEMALE" 20273msgid "third %s" 20274msgstr "" 20275 20276#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20277#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20278#, php-format 20279msgctxt "MALE" 20280msgid "third %s" 20281msgstr "" 20282 20283#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20284msgid "third cousin" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20288msgctxt "FEMALE" 20289msgid "third cousin" 20290msgstr "" 20291 20292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20293#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20294msgctxt "MALE" 20295msgid "third cousin" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20299msgid "thirteenth cousin" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20303msgctxt "FEMALE" 20304msgid "thirteenth cousin" 20305msgstr "" 20306 20307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20308#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20309msgctxt "MALE" 20310msgid "thirteenth cousin" 20311msgstr "" 20312 20313#. I18N: layout option for the fan chart 20314#: app/Module/FanChartModule.php:523 20315msgid "three-quarter circle" 20316msgstr "" 20317 20318#. I18N: Gedcom TO dates 20319#: app/Date.php:213 20320#, php-format 20321msgid "to %s" 20322msgstr "" 20323 20324#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20325msgid "twelfth cousin" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20329msgctxt "FEMALE" 20330msgid "twelfth cousin" 20331msgstr "" 20332 20333#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20334#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20335msgctxt "MALE" 20336msgid "twelfth cousin" 20337msgstr "" 20338 20339#: app/Services/RelationshipService.php:438 20340msgid "twin brother" 20341msgstr "" 20342 20343#: app/Services/RelationshipService.php:480 20344msgid "twin sibling" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:459 20348msgid "twin sister" 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Services/RelationshipService.php:525 20352msgctxt "father’s brother" 20353msgid "uncle" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:823 20357msgctxt "father’s sister’s husband" 20358msgid "uncle" 20359msgstr "" 20360 20361#: app/Services/RelationshipService.php:561 20362msgctxt "mother’s brother" 20363msgid "uncle" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Services/RelationshipService.php:909 20367msgctxt "mother’s sister’s husband" 20368msgid "uncle" 20369msgstr "" 20370 20371#: app/Services/RelationshipService.php:581 20372msgctxt "parent’s brother" 20373msgid "uncle" 20374msgstr "" 20375 20376#: app/Services/RelationshipService.php:951 20377msgctxt "parent’s sister’s husband" 20378msgid "uncle" 20379msgstr "" 20380 20381#: app/Place.php:249 20382msgid "unknown" 20383msgstr "necunoscut(ă)" 20384 20385#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20386msgctxt "unknown family" 20387msgid "unknown" 20388msgstr "necunoscut(ă)" 20389 20390#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20391msgid "unlimited" 20392msgstr "" 20393 20394#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20395#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20396msgid "unreliable evidence" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20400#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20401#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20402msgid "up" 20403msgstr "" 20404 20405#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20406msgid "update" 20407msgstr "Actualizare" 20408 20409#. I18N: A button label. 20410#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20411#, fuzzy 20412msgid "upload" 20413msgstr "încarcă" 20414 20415#. I18N: A button label. 20416#: resources/views/branches-page.phtml:51 20417#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20418#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20419#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20420#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20421#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20422#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20423#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20424#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20425#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20426#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20427#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20428#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20429#, fuzzy 20430msgid "view" 20431msgstr "vizualizează" 20432 20433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20438msgid "visitors" 20439msgstr "" 20440 20441#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20443msgctxt "FEMALE" 20444msgid "was born" 20445msgstr "" 20446 20447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20448#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20449msgctxt "MALE" 20450msgid "was born" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20454msgid "webtrees" 20455msgstr "" 20456 20457#: app/Services/MessageService.php:129 20458msgid "webtrees message" 20459msgstr "" 20460 20461#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20462msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20463msgstr "" 20464 20465#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20466#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20467msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20468msgstr "" 20469 20470#: app/Services/MessageService.php:226 20471msgid "webtrees sends emails with no storage" 20472msgstr "" 20473 20474#: app/Services/RelationshipService.php:391 20475msgid "wife" 20476msgstr "" 20477 20478#. I18N: Name of a theme. 20479#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20480msgid "xenea" 20481msgstr "" 20482 20483#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20484msgid "years" 20485msgstr "ani" 20486 20487#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20488#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20489#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20490#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20491#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20492#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20495#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20496#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20504#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20505#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20506#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20507#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20508#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20509#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20510#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20511#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20513#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20514#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20515#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20516#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20517#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20524msgid "yes" 20525msgstr "da" 20526 20527#. I18N: [you should check that:] ... 20528#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20529msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20530msgstr "" 20531 20532#: app/Services/RelationshipService.php:442 20533msgid "younger brother" 20534msgstr "" 20535 20536#: app/Services/RelationshipService.php:484 20537msgid "younger sibling" 20538msgstr "" 20539 20540#: app/Services/RelationshipService.php:463 20541msgid "younger sister" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20546#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20547#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20549#, php-format 20550msgid "±%s year" 20551msgid_plural "±%s years" 20552msgstr[0] "" 20553msgstr[1] "" 20554msgstr[2] "" 20555 20556#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20557#, php-format 20558msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20559msgstr "" 20560 20561#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20562#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20563#: app/Services/MapDataService.php:199 20564#, php-format 20565msgid "“%s” has been deleted." 20566msgstr "" 20567 20568#. I18N: Description of a “Data fix” module 20569#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20570msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20574#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20575#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20576msgid "…" 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20580#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20581#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20582#: app/Module/IndividualListModule.php:502 20583msgctxt "Unknown given name" 20584msgid "…" 20585msgstr "" 20586 20587#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20588#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20589#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20590#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20591#: app/Module/IndividualListModule.php:518 20592msgctxt "Unknown surname" 20593msgid "…" 20594msgstr "…" 20595 20596#~ msgid " per gender" 20597#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20598 20599#~ msgid " per time period" 20600#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20601 20602#, php-format 20603#~ msgid "#%s" 20604#~ msgstr "%s" 20605 20606#, php-format 20607#~ msgid "%1$s does not exist." 20608#~ msgstr "%1$s nu există." 20609 20610#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20611#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20612#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20613#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20614 20615#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20616#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20617#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20618#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20619 20620#~ msgid "%s individual is private." 20621#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20622#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20623#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20624 20625#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20626#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 20627 20628#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20629#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20630 20631#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20632#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20633 20634#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20635#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20636 20637#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20638#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20639 20640#~ msgid "Add a blank row" 20641#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20642 20643#~ msgid "Add a child to this family" 20644#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 20645 20646#~ msgid "Add a geographic location" 20647#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20648 20649#~ msgid "Add a husband to this family" 20650#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 20651 20652#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20653#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20654 20655#~ msgid "Add a shared note" 20656#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 20657 20658#~ msgid "Add a wife to this family" 20659#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 20660 20661#~ msgid "Add links" 20662#~ msgstr "Adaugă legături" 20663 20664#~ msgid "Add missing married names" 20665#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 20666 20667#~ msgid "Advanced" 20668#~ msgstr "Setări avansate" 20669 20670#, fuzzy 20671#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20672#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 20673 20674#~ msgid "Age of item" 20675#~ msgstr "Vârsta articolului" 20676 20677#~ msgid "Age related to birth year" 20678#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20679 20680#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20681#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20682 20683#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20684#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 20685 20686#~ msgid "Associates" 20687#~ msgstr "Asociaţi" 20688 20689#~ msgid "Available blocks" 20690#~ msgstr "Blocurile disponibile" 20691 20692#~ msgid "Basic" 20693#~ msgstr "De bază" 20694 20695#~ msgid "Batch update" 20696#~ msgstr "Actualizare multiplă" 20697 20698#~ msgid "Bearing" 20699#~ msgstr "Curs" 20700 20701#~ msgid "Body" 20702#~ msgstr "Conţinut" 20703 20704#~ msgid "Booklet" 20705#~ msgstr "Broşură" 20706 20707#~ msgid "British West Indies" 20708#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20709 20710#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20711#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20712 20713#~ msgid "Cape Colony" 20714#~ msgstr "Capul Colonia" 20715 20716#~ msgid "Case insensitive" 20717#~ msgstr "Insensibil la majuscule" 20718 20719#~ msgid "Catalonia" 20720#~ msgstr "Katalonia" 20721 20722#~ msgid "Cemeteries" 20723#~ msgstr "Cimitire" 20724 20725#~ msgid "Center map here" 20726#~ msgstr "Centrează harta aici" 20727 20728#~ msgid "Change" 20729#~ msgstr "Schimbă" 20730 20731#~ msgid "Change flag" 20732#~ msgstr "Schimbă steag" 20733 20734#~ msgid "Change language" 20735#~ msgstr "Schimba limba" 20736 20737#~ msgid "Choose: " 20738#~ msgstr "Alegeţi: " 20739 20740#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20741#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20742 20743#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20744#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20745 20746#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20747#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20748 20749#~ msgid "Configure" 20750#~ msgstr "Configurare" 20751 20752#~ msgid "Continue adding" 20753#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20754 20755#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20756#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 20757 20758#~ msgid "Countries" 20759#~ msgstr "Țări" 20760 20761#~ msgid "Counts " 20762#~ msgstr "Numără " 20763 20764#~ msgid "County" 20765#~ msgstr "Județ" 20766 20767#~ msgid "Current" 20768#~ msgstr "Curent" 20769 20770#~ msgid "Custom tags" 20771#~ msgstr "Etichete personalizate" 20772 20773#~ msgid "Czechoslovakia" 20774#~ msgstr "Cehoslovacia" 20775 20776#~ msgid "Default" 20777#~ msgstr "Implicit" 20778 20779#~ msgid "Default map type" 20780#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20781 20782#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 20783#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 20784 20785#~ msgid "Desired password" 20786#~ msgstr "Parola dorită" 20787 20788#~ msgid "Desired username" 20789#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20790 20791#~ msgid "Display all" 20792#~ msgstr "Afişeaza toate" 20793 20794#~ msgid "Display map coordinates" 20795#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20796 20797#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20798#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20799 20800#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20801#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20802 20803#~ msgid "Download geographic data" 20804#~ msgstr "Descarcă date geografice" 20805 20806#~ msgid "Earliest birth year" 20807#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 20808 20809#~ msgid "Earliest death year" 20810#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 20811 20812#~ msgid "Elevation" 20813#~ msgstr "Elevație" 20814 20815#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20816#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 20817 20818#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20819#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 20820 20821#~ msgid "Enter report values" 20822#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 20823 20824#~ msgid "Exact text" 20825#~ msgstr "Text exact" 20826 20827#~ msgid "Family group information" 20828#~ msgstr "Informaţii grup familie" 20829 20830#~ msgid "Family list" 20831#~ msgstr "Listă familii" 20832 20833#~ msgid "File containing places (CSV)" 20834#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 20835 20836#~ msgid "Google Street View™" 20837#~ msgstr "Google Street View™" 20838 20839#~ msgid "Google™ maps preferences" 20840#~ msgstr "Preferințe Google™ maps" 20841 20842#~ msgid "Head of household" 20843#~ msgstr "Capul familiei" 20844 20845#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20846#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 20847 20848#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20849#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 20850 20851#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20852#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 20853 20854#~ msgid "Historical facts" 20855#~ msgstr "Fapte istorice" 20856 20857#~ msgid "House" 20858#~ msgstr "Casă" 20859 20860#~ msgid "Hybrid" 20861#~ msgstr "Hibrid" 20862 20863#~ msgid "Icon" 20864#~ msgstr "Iconiță" 20865 20866#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20867#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 20868 20869#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20870#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 20871 20872#~ msgid "Import all places from a family tree" 20873#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 20874 20875#~ msgid "Include fully matched places" 20876#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 20877 20878#~ msgid "Individual list" 20879#~ msgstr "Lista indivizi" 20880 20881#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20882#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 20883 20884#~ msgid "Interred" 20885#~ msgstr "Înmormântare" 20886 20887#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20888#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 20889 20890#~ msgid "Keep" 20891#~ msgstr "Păstrează" 20892 20893#~ msgid "Keep link in list" 20894#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 20895 20896#~ msgid "LDS temple" 20897#~ msgstr "Templu LDS" 20898 20899#~ msgid "Latest birth year" 20900#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 20901 20902#~ msgid "Latest death year" 20903#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 20904 20905#~ msgid "Level" 20906#~ msgstr "Nivel" 20907 20908#~ msgid "Limit" 20909#~ msgstr "Limita" 20910 20911#~ msgid "Limit display by" 20912#~ msgstr "Limitează afişarea după" 20913 20914#~ msgid "Link to an existing media object" 20915#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 20916 20917#~ msgid "Linked database ID" 20918#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată" 20919 20920#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20921#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 20922 20923#~ msgid "Lost password request" 20924#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 20925 20926#~ msgid "Main section blocks" 20927#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 20928 20929#~ msgid "Married surname" 20930#~ msgstr "Nume după căsătorie" 20931 20932#~ msgid "Max" 20933#~ msgstr "Maxim" 20934 20935#~ msgid "Media contains" 20936#~ msgstr "Media conţine" 20937 20938#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20939#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 20940 20941#~ msgid "Move left" 20942#~ msgstr "Mută la stânga" 20943 20944#~ msgid "Move right" 20945#~ msgstr "Mută la dreapta" 20946 20947#~ msgid "Name contains" 20948#~ msgstr "Numele conţine" 20949 20950#~ msgid "Neighborhood" 20951#~ msgstr "Vecinătate" 20952 20953#~ msgid "Netherlands Antilles" 20954#~ msgstr "Antilele Olandeze" 20955 20956#~ msgid "Neutral Zone" 20957#~ msgstr "Zona Neutră" 20958 20959#~ msgid "No ancestors in the database." 20960#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 20961 20962#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20963#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 20964 20965#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20966#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 20967 20968#~ msgid "No limit" 20969#~ msgstr "Fără limită" 20970 20971#~ msgid "No map data exists for this individual" 20972#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 20973 20974#~ msgid "No places found" 20975#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 20976 20977#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20978#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 20979 20980#~ msgid "Number of items" 20981#~ msgstr "Numărul de articole" 20982 20983#~ msgid "Number of items to show" 20984#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 20985 20986#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20987#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 20988 20989#~ msgid "Other folder… please type in" 20990#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 20991 20992#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 20993#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 20994 20995#~ msgid "Passwords do not match." 20996#~ msgstr "Parolele nu corespund." 20997 20998#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20999#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 21000 21001#~ msgid "Pedigree of %s" 21002#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 21003 21004#~ msgid "Phonetic" 21005#~ msgstr "Fonetic" 21006 21007#~ msgid "Place check" 21008#~ msgstr "Verificări locuri" 21009 21010#~ msgid "Place contains" 21011#~ msgstr "Locul conţine" 21012 21013#~ msgid "Places found" 21014#~ msgstr "Locurile găsite" 21015 21016#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21017#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 21018 21019#~ msgid "Please enter a message subject." 21020#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 21021 21022#~ msgid "Please enter more than one character." 21023#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 21024 21025#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21026#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 21027 21028#~ msgid "Precision" 21029#~ msgstr "Precizie" 21030 21031#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21032#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 21033 21034#~ msgid "Prefixes" 21035#~ msgstr "Prefixe" 21036 21037#~ msgid "Presentation style" 21038#~ msgstr "Stil prezentare" 21039 21040#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21041#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 21042 21043#~ msgid "Redraw map" 21044#~ msgstr "Re-desenează harta" 21045 21046#~ msgid "Remove flag" 21047#~ msgstr "Elimină steag" 21048 21049#~ msgid "Remove link from list" 21050#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 21051 21052#~ msgid "Repositories found" 21053#~ msgstr "Găsit depozite" 21054 21055#~ msgid "Repository contains" 21056#~ msgstr "Depozitul conţine" 21057 21058#~ msgid "Right section blocks" 21059#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 21060 21061#~ msgid "Satellite" 21062#~ msgstr "Satelit" 21063 21064#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21065#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21066 21067#~ msgid "Search globally" 21068#~ msgstr "Căutare globală" 21069 21070#~ msgid "Search locally" 21071#~ msgstr "Căutare locală" 21072 21073#, fuzzy 21074#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21075#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 21076 21077#~ msgid "Select events" 21078#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 21079 21080#~ msgid "Select flag" 21081#~ msgstr "Selecție steag" 21082 21083#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21084#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 21085 21086#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21087#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 21088 21089#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21090#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 21091 21092#~ msgid "Shared note contains" 21093#~ msgstr "Nota comună conţine" 21094 21095#~ msgid "Shared notes found" 21096#~ msgstr "Note comune găsite" 21097 21098#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21099#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 21100 21101#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21102#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 21103 21104#~ msgid "Show all tags" 21105#~ msgstr "Arată toate etichetele" 21106 21107#~ msgid "Show common surnames" 21108#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 21109 21110#~ msgid "Show counts before or after name" 21111#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 21112 21113#~ msgid "Show cousins" 21114#~ msgstr "Arată verişorii" 21115 21116#~ msgid "Show date differences" 21117#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 21118 21119#~ msgid "Show details" 21120#~ msgstr "Arată detaliile" 21121 21122#~ msgid "Show inactive places" 21123#~ msgstr "Arată locurile inactive" 21124 21125#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21126#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 21127 21128#~ msgid "Show only the selected tags" 21129#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 21130 21131#~ msgid "Show places in hierarchy" 21132#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 21133 21134#~ msgid "Show related individuals/families" 21135#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 21136 21137#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21138#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps." 21139 21140#~ msgid "Sicily" 21141#~ msgstr "Sicilia" 21142 21143#~ msgid "Signed-in as " 21144#~ msgstr "Autentificat ca " 21145 21146#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21147#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 21148 21149#, fuzzy 21150#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21151#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 21152 21153#~ msgid "Source contains" 21154#~ msgstr "Sursa conţine" 21155 21156#~ msgid "Standard" 21157#~ msgstr "Standard" 21158 21159#~ msgid "Start at parents" 21160#~ msgstr "Începe la părinţi" 21161 21162#~ msgid "Subdivision" 21163#~ msgstr "Subdiviziune" 21164 21165#~ msgid "Suffixes" 21166#~ msgstr "Sufixe" 21167 21168#~ msgid "Tag" 21169#~ msgstr "Etichetă" 21170 21171#~ msgid "Terrain" 21172#~ msgstr "Teren" 21173 21174#~ msgid "The FAQ list is empty." 21175#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 21176 21177#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21178#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 21179 21180#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21181#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 21182 21183#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21184#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 21185 21186#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21187#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 21188 21189#~ msgid "This family remained childless" 21190#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 21191 21192#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21193#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 21194 21195#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21196#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 21197 21198#~ msgid "This message will be sent to %s" 21199#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 21200 21201#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21202#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 21203 21204#~ msgid "This place has no coordinates" 21205#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 21206 21207#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21208#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 21209 21210#~ msgid "Thumbnail to upload" 21211#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 21212 21213#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21214#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 21215 21216#~ msgid "Top level" 21217#~ msgstr "Nivelul superior" 21218 21219#, php-format 21220#~ msgid "Total families: %s" 21221#~ msgstr "Total familii: %s" 21222 21223#, php-format 21224#~ msgid "Total individuals: %s" 21225#~ msgstr "Total indivizi: %s" 21226 21227#~ msgid "Total places: %s" 21228#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 21229 21230#~ msgid "Total sources: %s" 21231#~ msgstr "Total surse: %s" 21232 21233#~ msgid "Transylvania" 21234#~ msgstr "Transilvania" 21235 21236#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21237#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 21238 21239#~ msgid "USA" 21240#~ msgstr "SUA" 21241 21242#~ msgid "USSR" 21243#~ msgstr "URSS" 21244 21245#, fuzzy 21246#~ msgid "Unable to find record with ID" 21247#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21248 21249#~ msgid "Upload" 21250#~ msgstr "Încarcă" 21251 21252#~ msgid "Upload geographic data" 21253#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21254 21255#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21256#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice" 21257 21258#~ msgid "Use this value" 21259#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21260 21261#~ msgid "Users who are signed in" 21262#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21263 21264#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21265#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21266 21267#~ msgid "Verification code" 21268#~ msgstr "Codul de verificare" 21269 21270#~ msgid "View" 21271#~ msgstr "Vizualizează" 21272 21273#~ msgid "View all records found in this place" 21274#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21275 21276#~ msgid "View month" 21277#~ msgstr "Vezi luna" 21278 21279#~ msgid "View the archive" 21280#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21281 21282#~ msgid "View the statistics as graphs" 21283#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21284 21285#, fuzzy 21286#~ msgid "View this individual" 21287#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21288 21289#, fuzzy 21290#~ msgid "View this source" 21291#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21292 21293#~ msgid "West Africa" 21294#~ msgstr "Africa de Vest" 21295 21296#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21297#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21298 21299#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21300#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21301 21302#~ msgid "Whole words only" 21303#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21304 21305#~ msgid "Width" 21306#~ msgstr "Lăţime" 21307 21308#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21309#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 21310 21311#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21312#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 21313 21314#~ msgid "Wildcards" 21315#~ msgstr "Caractere generice" 21316 21317#~ msgid "Yes" 21318#~ msgstr "Da" 21319 21320#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21321#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 21322 21323#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21324#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21325 21326#~ msgid "You have not created any journal items." 21327#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21328 21329#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21330#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21331 21332#~ msgid "You must enter a name" 21333#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21334 21335#~ msgid "You must enter a username." 21336#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21337 21338#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21339#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21340 21341#, fuzzy 21342#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21343#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 21344 21345#~ msgid "Yugoslavia" 21346#~ msgstr "Iugoslavia" 21347 21348#~ msgid "Zaire" 21349#~ msgstr "Zair" 21350 21351#~ msgid "Zip file(s)" 21352#~ msgstr "Arhive Zip" 21353 21354#~ msgid "Zoom in here" 21355#~ msgstr "Măreşte aici" 21356 21357#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21358#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21359 21360#~ msgid "Zoom level" 21361#~ msgstr "Factor de mărire" 21362 21363#~ msgid "Zoom level of map" 21364#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21365 21366#~ msgid "Zoom out here" 21367#~ msgstr "Micşorează aici" 21368 21369#~ msgid "Zoom=" 21370#~ msgstr "Mărire=" 21371 21372#~ msgid "adoption" 21373#~ msgstr "adopţie" 21374 21375#~ msgid "after" 21376#~ msgstr "după" 21377 21378#~ msgid "before" 21379#~ msgstr "înainte" 21380 21381#~ msgid "birth" 21382#~ msgstr "nascut" 21383 21384#~ msgid "burial" 21385#~ msgstr "înmormântare" 21386 21387#~ msgid "by" 21388#~ msgstr "de către" 21389 21390#~ msgid "census added" 21391#~ msgstr "adăugare recensământ" 21392 21393#~ msgid "death" 21394#~ msgstr "decedat" 21395 21396#~ msgid "east" 21397#~ msgstr "est" 21398 21399#, fuzzy 21400#~ msgid "import" 21401#~ msgstr "importă" 21402 21403#, fuzzy 21404#~ msgid "link" 21405#~ msgstr "Setează link" 21406 21407#~ msgid "marriage" 21408#~ msgstr "căsătorie" 21409 21410#~ msgid "maximum" 21411#~ msgstr "maxim" 21412 21413#~ msgid "minimum" 21414#~ msgstr "minim" 21415 21416#~ msgid "month" 21417#~ msgstr "luna" 21418 21419#~ msgid "north" 21420#~ msgstr "nord" 21421 21422#~ msgid "preview" 21423#~ msgstr "Previzualizare" 21424 21425#~ msgid "south" 21426#~ msgstr "sud" 21427 21428#~ msgid "west" 21429#~ msgstr "vest" 21430 21431#, php-format 21432#~ msgid "“%s”" 21433#~ msgstr "„%s”" 21434 21435#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21436#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21437