xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 1d0e329a1ccba83512c6d387710580e867964d19)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:27+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Services/RelationshipService.php:2178
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Services/RelationshipService.php:2183
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
65#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
66#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
67#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
68#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
69#, php-format
70msgid "%1$s (%2$s)"
71msgstr ""
72
73#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
77
78#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
80#, php-format
81msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
82msgstr ""
83
84#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
86#, php-format
87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
88msgstr ""
89
90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
92#, php-format
93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
95msgstr[0] ""
96msgstr[1] ""
97msgstr[2] ""
98
99#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
100#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
101#, php-format
102msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
103msgstr ""
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2436
107#, php-format
108msgid "%1$s × %2$s"
109msgstr ""
110
111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
112#: app/Services/RelationshipService.php:2414
113#, php-format
114msgctxt "FEMALE"
115msgid "%1$s × %2$s"
116msgstr ""
117
118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
119#: app/Services/RelationshipService.php:2391
120#, php-format
121msgctxt "MALE"
122msgid "%1$s × %2$s"
123msgstr ""
124
125#. I18N: image dimensions, width × height
126#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
127#, php-format
128msgid "%1$s × %2$s pixels"
129msgstr ""
130
131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
132#: app/Elements/AbstractElement.php:237
133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr ""
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2204
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr ""
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:616
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr ""
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:261
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr ""
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:95
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr ""
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] ""
204msgstr[1] ""
205msgstr[2] ""
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:19
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217msgstr[2] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228
229#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
234#, php-format
235msgid "%s does not exist."
236msgstr ""
237
238#: resources/views/calendar-list.phtml:23
239#, php-format
240msgid "%s family"
241msgid_plural "%s families"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244msgstr[2] ""
245
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
248#, php-format
249msgid "%s family has been updated."
250msgid_plural "%s families have been updated."
251msgstr[0] ""
252msgstr[1] ""
253msgstr[2] ""
254
255#: resources/views/admin/locations.phtml:109
256#, php-format
257msgid "%s family tree"
258msgid_plural "%s family trees"
259msgstr[0] ""
260msgstr[1] ""
261msgstr[2] ""
262
263#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
264#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
265#, php-format
266msgid "%s grandchild"
267msgid_plural "%s grandchildren"
268msgstr[0] ""
269msgstr[1] ""
270msgstr[2] ""
271
272#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
273#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
274#: resources/views/calendar-list.phtml:18
275#, php-format
276msgid "%s individual"
277msgid_plural "%s individuals"
278msgstr[0] ""
279msgstr[1] ""
280msgstr[2] ""
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
285#, php-format
286msgid "%s individual has been updated."
287msgid_plural "%s individuals have been updated."
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291
292#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
293#, php-format
294msgid "%s message"
295msgid_plural "%s messages"
296msgstr[0] "%s mesaj"
297msgstr[1] "%s mesaje"
298msgstr[2] "%s mesaje"
299
300#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
301#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
302#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
304#, php-format
305msgid "%s month"
306msgid_plural "%s months"
307msgstr[0] ""
308msgstr[1] ""
309msgstr[2] ""
310
311#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
312#, php-format
313msgid "%s note has been updated."
314msgid_plural "%s notes have been updated."
315msgstr[0] ""
316msgstr[1] ""
317msgstr[2] ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Services/RelationshipService.php:2151
321#, php-format
322msgid "%s once removed ascending"
323msgstr ""
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Services/RelationshipService.php:2156
327#, php-format
328msgid "%s once removed descending"
329msgstr ""
330
331#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
332#, php-format
333msgid "%s repository has been updated."
334msgid_plural "%s repositories have been updated."
335msgstr[0] ""
336msgstr[1] ""
337msgstr[2] ""
338
339#. I18N: %s is a person's name
340#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
341#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
342#, fuzzy, php-format
343msgid "%s sent you the following message."
344msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
345
346#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
347#, php-format
348msgid "%s signed-in user"
349msgid_plural "%s signed-in users"
350msgstr[0] ""
351msgstr[1] ""
352msgstr[2] ""
353
354#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
355#, php-format
356msgid "%s source has been updated."
357msgid_plural "%s sources have been updated."
358msgstr[0] ""
359msgstr[1] ""
360msgstr[2] ""
361
362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
363#: app/Services/RelationshipService.php:2169
364#, php-format
365msgid "%s three times removed ascending"
366msgstr ""
367
368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
369#: app/Services/RelationshipService.php:2174
370#, php-format
371msgid "%s three times removed descending"
372msgstr ""
373
374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
375#: app/Services/RelationshipService.php:2160
376#, php-format
377msgid "%s twice removed ascending"
378msgstr ""
379
380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
381#: app/Services/RelationshipService.php:2165
382#, php-format
383msgid "%s twice removed descending"
384msgstr ""
385
386#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
387#, php-format
388msgid "%s week"
389msgid_plural "%s weeks"
390msgstr[0] ""
391msgstr[1] ""
392msgstr[2] ""
393
394#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
400#, php-format
401msgid "%s year"
402msgid_plural "%s years"
403msgstr[0] ""
404msgstr[1] ""
405msgstr[2] ""
406
407#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
408#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
409#, php-format
410msgid "%s year anniversary"
411msgstr "%s aniversare anuală"
412
413#: app/Services/RelationshipService.php:2354
414#, php-format
415msgid "%s × cousin"
416msgstr ""
417
418#: app/Services/RelationshipService.php:2318
419#, php-format
420msgctxt "FEMALE"
421msgid "%s × cousin"
422msgstr ""
423
424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
425#: app/Services/RelationshipService.php:2281
426#, php-format
427msgctxt "MALE"
428msgid "%s × cousin"
429msgstr ""
430
431#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
432#: app/Date/JulianDate.php:98
433#, php-format
434msgid "%s&nbsp;BCE"
435msgstr ""
436
437#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
438#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
439#, php-format
440msgid "%s&nbsp;CE"
441msgstr ""
442
443#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
445#, php-format
446msgid "%s+"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
450#, php-format
451msgid "%s, her ancestors and their families"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
455#, php-format
456msgid "%s, her parents and siblings"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
460#, php-format
461msgid "%s, her spouses and children"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
465#, php-format
466msgid "%s, her spouses and descendants"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
470#, php-format
471msgid "%s, his ancestors and their families"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
475#, php-format
476msgid "%s, his parents and siblings"
477msgstr ""
478
479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
480#, php-format
481msgid "%s, his spouses and children"
482msgstr ""
483
484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
485#, php-format
486msgid "%s, his spouses and descendants"
487msgstr ""
488
489#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
490#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
492msgid "&lt;select&gt;"
493msgstr "&lt;selectat&gt;"
494
495#: resources/views/fact-date.phtml:120
496#, php-format
497msgid "(%s after death)"
498msgstr "(%s după moarte)"
499
500#. I18N: The current age of a living individual
501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
502#, php-format
503msgid "(age %s)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: The age of an individual at a given date
507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
509#: resources/views/fact-date.phtml:102
510#, php-format
511msgid "(aged %s)"
512msgstr ""
513
514#. I18N: The age of an individual at a given date
515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
516#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
517#: resources/views/fact-date.phtml:98
518#, php-format
519msgctxt "Female"
520msgid "(aged %s)"
521msgstr ""
522
523#. I18N: The age of an individual at a given date
524#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
525#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
526#: resources/views/fact-date.phtml:94
527#, php-format
528msgctxt "Male"
529msgid "(aged %s)"
530msgstr ""
531
532#. I18N: %s is a number
533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
534#, php-format
535msgid "(filtered from %s total entries)"
536msgstr ""
537
538#: resources/views/fact-date.phtml:116
539msgid "(on the date of death)"
540msgstr ""
541
542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
543#: app/I18N.php:334
544msgid ", "
545msgstr ""
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "10th"
550msgstr ""
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "11th"
555msgstr ""
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "12th"
560msgstr ""
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "13th"
565msgstr ""
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "14th"
570msgstr ""
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "15th"
575msgstr ""
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "16th"
580msgstr ""
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "17th"
585msgstr ""
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "18th"
590msgstr ""
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "19th"
595msgstr ""
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "1st"
600msgstr ""
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "20th"
605msgstr ""
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "21st"
610msgstr ""
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "2nd"
615msgstr ""
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "3rd"
620msgstr ""
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "4th"
625msgstr ""
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "5th"
630msgstr ""
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "6th"
635msgstr ""
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "7th"
640msgstr ""
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "8th"
645msgstr ""
646
647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
648msgctxt "CENTURY"
649msgid "9th"
650msgstr ""
651
652#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
653#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
654msgid "<default theme>"
655msgstr ""
656
657#: resources/views/register-page.phtml:26
658msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
659msgstr ""
660
661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
662#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
663#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
664#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
665#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
666#, php-format
667msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
668msgstr ""
669
670#. I18N: URL = web address
671#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
672msgid "A URL"
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
676#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
677msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
681#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
682msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
686#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
687msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
691#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
692msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
696#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
697msgid "A chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
701#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
702msgid "A chart of an individual’s descendants."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
706#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
707msgid "A chart of individuals’ lifespans."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
711msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of a “Data fix” module
715#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
716msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
717msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
718
719#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
720#: app/Module/FanChartModule.php:154
721msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
722msgstr ""
723
724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
725#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
726#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
728#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
729msgid "A file on the server"
730msgstr ""
731
732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
737msgid "A file on your computer"
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “My page” module
741#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
742msgid "A greeting message and useful links for a user."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Home page” module
746#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
747msgid "A greeting message for site visitors."
748msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
749
750#. I18N: Description of the “Contact information” module
751#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
752msgid "A link to the site contacts."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “webtrees” module
756#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
757msgid "A link to the webtrees home page."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Branches” module
761#: app/Module/BranchesListModule.php:112
762msgid "A list of branches of a family."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Pending changes” module
766#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
767msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Families” module
771#: app/Module/FamilyListModule.php:54
772msgid "A list of families."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “FAQ” module
776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
777msgid "A list of frequently asked questions and answers."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Individuals” module
781#: app/Module/IndividualListModule.php:108
782msgid "A list of individuals."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Locations” module
786#: app/Module/LocationListModule.php:81
787msgid "A list of locations."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Media objects” module
791#: app/Module/MediaListModule.php:98
792msgid "A list of media objects."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “Recent changes” module
796#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
797msgid "A list of records that have been updated recently."
798msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
799
800#. I18N: Description of the “Repositories” module
801#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
802msgid "A list of repositories."
803msgstr ""
804
805#. I18N: Description of the “Shared notes” module
806#: app/Module/NoteListModule.php:78
807msgid "A list of shared notes."
808msgstr ""
809
810#. I18N: Description of the “Sources” module
811#: app/Module/SourceListModule.php:80
812msgid "A list of sources."
813msgstr ""
814
815#. I18N: Description of the “Submitters” module
816#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
817msgid "A list of submitters."
818msgstr ""
819
820#. I18N: Description of “Research tasks” module
821#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
822msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
823msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
824
825#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
826#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
827msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
828msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
829
830#. I18N: Description of the “On this day” module
831#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
832msgid "A list of the anniversaries that occur today."
833msgstr "O listă de aniversări din această zi."
834
835#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
836#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
837msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
838msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
839
840#. I18N: Description of the “Top given names” module
841#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
842msgid "A list of the most popular given names."
843msgstr ""
844
845#. I18N: Description of the “Top surnames” module
846#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
847msgid "A list of the most popular surnames."
848msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
849
850#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
851#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
852msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
853msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
854
855#. I18N: Description of the “Who is online” module
856#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
857msgid "A list of users and visitors who are currently online."
858msgstr ""
859
860#: resources/views/help/media-object.phtml:8
861msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
862msgstr ""
863
864#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
865#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
866#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
867#, php-format
868msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
869msgstr ""
870
871#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
873#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
874msgid "A new version of webtrees is available."
875msgstr ""
876
877#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
878#, php-format
879msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
880msgstr ""
881
882#. I18N: Description of the “Journal” module
883#: app/Module/UserJournalModule.php:66
884msgid "A private area to record notes or keep a journal."
885msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
886
887#. I18N: %s is a server name/URL
888#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
889#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
890#, php-format
891msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
892msgstr ""
893
894#. I18N: Description of the “Pedigree” module
895#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
897msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
898msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
899
900#. I18N: Description of the “Ancestors” module
901#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
903msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
904msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
905
906#. I18N: Description of the “Descendants” module
907#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
909msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
910msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
911
912#. I18N: Description of the “Individual” module
913#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
915msgid "A report of an individual’s details."
916msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
917
918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
919msgid "A report of facts which are supported by a given source."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Family” module
923#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
925msgid "A report of family members and their details."
926msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
927
928#. I18N: Description of the “Deaths” module
929#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Occupations” module
934#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who had a given occupation."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Births” module
940#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
941msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
942msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
943
944#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
945#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
948msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
949
950#. I18N: Description of the “Marriages” module
951#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
953msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
954msgstr ""
955
956#. I18N: Description of the “Changes” module
957#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
958#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
959msgid "A report of recent and pending changes."
960msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
961
962#. I18N: Description of the “Related families”
963#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
965msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
966msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
967
968#. I18N: Description of the “Related individuals” module
969#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
971msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Source” module
975#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
976msgid "A report of the information provided by a source."
977msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
978
979#. I18N: Description of the “Missing data”
980#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
982msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
983msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
984
985#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
986#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
987#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
988msgid "A report of vital records for a given date or place."
989msgstr ""
990
991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
992msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “Family navigator” module
996#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
997msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
998msgstr ""
999
1000#. I18N: Description of the “Extra information” module
1001#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1002msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1003msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1004
1005#. I18N: Description of the “Descendants” module
1006#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1007msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1008msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1009
1010#. I18N: Description of the “Families” module
1011#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1012msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1013msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1014
1015#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1017msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1018msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1019
1020#. I18N: Description of the “Media” module
1021#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1022msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1023msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1024
1025#. I18N: Description of the “Notes” module
1026#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1027msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1028msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1029
1030#. I18N: Description of the “Sources” module
1031#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1032msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1036#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1037msgid "A timeline displaying individual events."
1038msgstr ""
1039
1040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1041msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1042msgstr ""
1043
1044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1049#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1060msgctxt "paper size"
1061msgid "A3"
1062msgstr ""
1063
1064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1069#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1080msgctxt "paper size"
1081msgid "A4"
1082msgstr ""
1083
1084#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1085#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1086#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1087#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1088#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1089msgid "API key"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: Location of an LDS church temple
1093#: app/Elements/TempleCode.php:53
1094msgid "Aba, Nigeria"
1095msgstr ""
1096
1097#: app/Date/JalaliDate.php:280
1098msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1099msgid "Aban"
1100msgstr ""
1101
1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1103#: app/Date/JalaliDate.php:153
1104msgctxt "GENITIVE"
1105msgid "Aban"
1106msgstr ""
1107
1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1109#: app/Date/JalaliDate.php:243
1110msgctxt "INSTRUMENTAL"
1111msgid "Aban"
1112msgstr ""
1113
1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1115#: app/Date/JalaliDate.php:198
1116msgctxt "LOCATIVE"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1121#: app/Date/JalaliDate.php:108
1122msgctxt "NOMINATIVE"
1123msgid "Aban"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: A configuration setting
1127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1130msgid "Abbreviate place names"
1131msgstr ""
1132
1133#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1134#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1136msgid "Abbreviation"
1137msgstr "Abreviere"
1138
1139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1141msgid "Accept"
1142msgstr "Acceptă"
1143
1144#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1145msgid "Accept all changes"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/components.phtml:42
1149#: resources/views/admin/components.phtml:105
1150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1151msgid "Access level"
1152msgstr ""
1153
1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1155msgid "Access to family trees"
1156msgstr ""
1157
1158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1159msgid "Account approval and email verification"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: Location of an LDS church temple
1163#: app/Elements/TempleCode.php:54
1164msgid "Accra, Ghana"
1165msgstr ""
1166
1167#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1168msgid "Action"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:205
1173msgctxt "GENITIVE"
1174msgid "Adar"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:309
1179msgctxt "INSTRUMENTAL"
1180msgid "Adar"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:257
1185msgctxt "LOCATIVE"
1186msgid "Adar"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:153
1191msgctxt "NOMINATIVE"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:203
1197msgctxt "GENITIVE"
1198msgid "Adar I"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:307
1203msgctxt "INSTRUMENTAL"
1204msgid "Adar I"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:255
1209msgctxt "LOCATIVE"
1210msgid "Adar I"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:151
1215msgctxt "NOMINATIVE"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:223
1221msgctxt "GENITIVE"
1222msgid "Adar II"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:327
1227msgctxt "INSTRUMENTAL"
1228msgid "Adar II"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:275
1233msgctxt "LOCATIVE"
1234msgid "Adar II"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:171
1239msgctxt "NOMINATIVE"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1244#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1245msgid "Add"
1246msgstr "Adaugă"
1247
1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1256#, php-format
1257msgid "Add %s to the clippings cart"
1258msgstr ""
1259
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1261msgid "Add a brother"
1262msgstr ""
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1267msgid "Add a child"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1272msgid "Add a child to create a one-parent family"
1273msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1276#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1278msgid "Add a daughter"
1279msgstr ""
1280
1281#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1282#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1283#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1284msgid "Add a fact"
1285msgstr ""
1286
1287#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1288#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1291msgid "Add a father"
1292msgstr "Adaugă un nou tată"
1293
1294#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1296msgid "Add a favorite"
1297msgstr "Adaugă un nou favorit"
1298
1299#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1302#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1305msgid "Add a husband"
1306msgstr "Adaugă un nou soţ"
1307
1308#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1310msgid "Add a husband using an existing individual"
1311msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1312
1313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1314msgid "Add a journal entry"
1315msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1316
1317#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1318#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1319#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1320msgid "Add a media file"
1321msgstr ""
1322
1323#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1324#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1326msgid "Add a media object"
1327msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1330#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1331#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1332#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1333msgid "Add a mother"
1334msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1335
1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1337msgid "Add a name"
1338msgstr "Adaugă un nou nume"
1339
1340#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1341msgid "Add a news article"
1342msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1343
1344#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1345msgid "Add a note"
1346msgstr "Adaugă o notă nouă"
1347
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1349msgid "Add a sibling"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1353msgid "Add a sister"
1354msgstr ""
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1357#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1359msgid "Add a son"
1360msgstr ""
1361
1362#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1363msgid "Add a source citation"
1364msgstr ""
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1367msgid "Add a spouse"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Module/StoriesModule.php:292
1371#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1372#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1373msgid "Add a story"
1374msgstr "Adaugă articol"
1375
1376#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1378msgid "Add a user"
1379msgstr ""
1380
1381#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1382#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1383#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1384#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1387msgid "Add a wife"
1388msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1389
1390#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1391#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1392msgid "Add a wife using an existing individual"
1393msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1394
1395#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1396#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1397#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1398msgid "Add an FAQ"
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1402msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1406msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1410msgid "Add from clipboard"
1411msgstr "Adaugă din clipboard"
1412
1413#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1414msgid "Add historic events to an individual’s page."
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1418msgid "Add individuals"
1419msgstr "Adaugă persoane"
1420
1421#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1422msgid "Add marriage details"
1423msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1424
1425#. I18N: Name of a module
1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1427msgid "Add missing death records"
1428msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1429
1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1431msgid "Add more blocks from the following list."
1432msgstr ""
1433
1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1435msgid "Add more fields"
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: Description of the “Stories” module
1439#: app/Module/StoriesModule.php:75
1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1441msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1442
1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1444msgid "Add new, and update existing records"
1445msgstr ""
1446
1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1453msgid "Add styling and scripts to every page."
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1459msgstr ""
1460
1461#. I18N: A configuration setting
1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1463msgid "Add to TITLE header tag"
1464msgstr ""
1465
1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1468msgid "Add to the clippings cart"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: A configuration setting
1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1473msgid "Add unique identifiers"
1474msgstr ""
1475
1476#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1477msgid "Add unlinked records"
1478msgstr ""
1479
1480#. I18N: Description of the “HTML” module
1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1482msgid "Add your own text and graphics."
1483msgstr ""
1484
1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1486msgid "Add/edit a journal/news entry"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1490#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1491#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1492#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1493msgid "Additional information"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1497#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1498#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1499#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1500#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1501#, fuzzy
1502msgid "Address"
1503msgstr "Adresă"
1504
1505#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1506#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1507msgid "Address line 1"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1511#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1512msgid "Address line 2"
1513msgstr ""
1514
1515#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1516#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1517msgid "Address line 3"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1521msgid "Addresses"
1522msgstr ""
1523
1524#. I18N: Location of an LDS church temple
1525#: app/Elements/TempleCode.php:55
1526msgid "Adelaide, Australia"
1527msgstr ""
1528
1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1531msgid "Administrator"
1532msgstr ""
1533
1534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1535msgid "Administrator account"
1536msgstr ""
1537
1538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1539msgid "Administrator comments on user"
1540msgstr ""
1541
1542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1543msgid "Administrators"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1547msgctxt "Female pedigree"
1548msgid "Adopted"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1552msgctxt "Male pedigree"
1553msgid "Adopted"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1557msgctxt "Pedigree"
1558msgid "Adopted"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1562msgid "Adopted by both parents"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1566msgid "Adopted by father"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1570msgid "Adopted by mother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1574msgid "Adopted name"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1578msgid "Adoption"
1579msgstr "Adopţie"
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1582msgid "Adoption of a brother"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1586msgid "Adoption of a child"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1590msgid "Adoption of a daughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1596msgid "Adoption of a grandchild"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1600msgid "Adoption of a granddaughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1604msgctxt "daughter’s daughter"
1605msgid "Adoption of a granddaughter"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1609msgctxt "son’s daughter"
1610msgid "Adoption of a granddaughter"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1614msgid "Adoption of a grandson"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1618msgctxt "daughter’s son"
1619msgid "Adoption of a grandson"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1623msgctxt "son’s son"
1624msgid "Adoption of a grandson"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1628msgid "Adoption of a half-brother"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1632msgid "Adoption of a half-sibling"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1636msgid "Adoption of a half-sister"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1640msgid "Adoption of a sibling"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1644msgid "Adoption of a sister"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1648msgid "Adoption of a son"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Gedcom.php:539
1652msgid "Adoptive parents"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/Gedcom.php:583
1656msgid "Adult christening"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1660#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1661msgid "Advanced search"
1662msgstr ""
1663
1664#. I18N: Name of a country or state
1665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1666msgid "Afghanistan"
1667msgstr "Afganistan"
1668
1669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1670msgid "Africa"
1671msgstr ""
1672
1673#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1674msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1675msgstr ""
1676
1677#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1678#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1679#: resources/views/fact-date.phtml:137
1680#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1687msgid "Age"
1688msgstr "Vârstă"
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1691msgid "Age at birth of child"
1692msgstr ""
1693
1694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1695msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1696msgstr ""
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1699msgid "Age between husband and wife"
1700msgstr ""
1701
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1703msgid "Age between siblings"
1704msgstr ""
1705
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1707msgid "Age between wife and husband"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1711msgid "Age difference"
1712msgstr ""
1713
1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1716msgid "Age in year of first marriage"
1717msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1718
1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1720#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1724msgid "Age in year of marriage"
1725msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1726
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1730msgid "Age interval"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: A configuration setting
1734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1735msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1736msgstr ""
1737
1738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1740msgid "Age related to death year"
1741msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1742
1743#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1744msgid "Agency"
1745msgstr "Agenţie"
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1749msgid "Aland Islands"
1750msgstr ""
1751
1752#. I18N: Name of a country or state
1753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1754msgid "Albania"
1755msgstr ""
1756
1757#. I18N: Name of a module
1758#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1759msgid "Album"
1760msgstr "Album"
1761
1762#. I18N: Location of an LDS church temple
1763#: app/Elements/TempleCode.php:57
1764msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1765msgstr ""
1766
1767#. I18N: Name of a country or state
1768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1769msgid "Algeria"
1770msgstr ""
1771
1772#: app/Gedcom.php:543
1773msgid "Alias"
1774msgstr ""
1775
1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1777msgid "Alive"
1778msgstr ""
1779
1780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1784#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1785#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1786#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1787#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1788#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1789#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1790#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1791#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1803msgid "All"
1804msgstr "Toate"
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1808msgid "All facts and events"
1809msgstr ""
1810
1811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1812msgid "All fields must be completed."
1813msgstr ""
1814
1815#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1816#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1817msgid "All individuals"
1818msgstr "Toate persoanele"
1819
1820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1821#: resources/views/admin/components.phtml:28
1822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1823msgid "All modules"
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1828msgid "All records"
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1832#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1833msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1834msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1835
1836#. I18N: A configuration setting
1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1838msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: A configuration setting
1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1843msgid "Allow visitors to request a new user account"
1844msgstr ""
1845
1846#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1847#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1848#: app/Gedcom.php:1432
1849msgid "Also known as"
1850msgstr "Nume alternativ"
1851
1852#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1853msgid "Alternative place name"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: Name of a country or state
1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1858msgid "American Samoa"
1859msgstr "Samoa Americană"
1860
1861#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1862#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1863msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1864msgstr ""
1865
1866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1867msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Album” module
1871#: app/Module/AlbumModule.php:53
1872msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1873msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1874
1875#. I18N: Description of the “Charts” module
1876#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1877msgid "An alternative way to display charts."
1878msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1879
1880#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1881#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1882msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “Theme change” module
1886#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1887msgid "An alternative way to select a new theme."
1888msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1889
1890#. I18N: Description of the “Sign in” module
1891#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1892msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1893msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1894
1895#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1896#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1897msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1898msgstr ""
1899
1900#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1901msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1902msgstr ""
1903
1904#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1905#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1906msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1907msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1908
1909#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1910#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1911msgid "An unexpected database error occurred."
1912msgstr ""
1913
1914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1915msgid "An upgrade is available."
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Name of a module/report
1919#. I18N: Name of a module/chart
1920#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1921#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1923msgid "Ancestors"
1924msgstr "Strămoşi"
1925
1926#: app/Gedcom.php:544
1927msgid "Ancestors interest"
1928msgstr ""
1929
1930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1931msgid "Ancestors of "
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: %s is an individual’s name
1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1936#, php-format
1937msgid "Ancestors of %s"
1938msgstr ""
1939
1940#: app/Gedcom.php:542
1941msgid "Ancestral file number"
1942msgstr ""
1943
1944#: app/Gedcom.php:843
1945msgid "Ancestry PID"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Location of an LDS church temple
1949#: app/Elements/TempleCode.php:58
1950msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1955msgid "Andorra"
1956msgstr "Andora"
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1960msgid "Angola"
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Name of a country or state
1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1965msgid "Anguilla"
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1969#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1972#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1974msgid "Anniversary"
1975msgstr "Aniversar"
1976
1977#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1978msgid "Anniversary calendar"
1979msgstr ""
1980
1981#: app/Gedcom.php:408
1982msgid "Annulment"
1983msgstr "Reziliere"
1984
1985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1986msgid "Answer"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1991msgid "Antarctica"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Name of a country or state
1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1996msgid "Antigua and Barbuda"
1997msgstr "Antigua şi Barbuda"
1998
1999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2000msgid "Anyone with a user account can access this website."
2001msgstr ""
2002
2003#. I18N: Location of an LDS church temple
2004#: app/Elements/TempleCode.php:59
2005msgid "Apia, Samoa"
2006msgstr ""
2007
2008#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
2009msgid "Apply privacy settings"
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: Label for checkbox
2013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2015msgid "Apply these preferences to all family trees"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Label for checkbox
2019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
2021msgid "Apply these preferences to new family trees"
2022msgstr ""
2023
2024#: resources/views/admin/users.phtml:35
2025msgid "Approved"
2026msgstr ""
2027
2028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2029msgid "Approved by administrator"
2030msgstr ""
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2033msgctxt "Abbreviation for April"
2034msgid "Apr"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2038msgctxt "GENITIVE"
2039msgid "April"
2040msgstr "Aprilie"
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2043msgctxt "INSTRUMENTAL"
2044msgid "April"
2045msgstr "Aprilie"
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2048msgctxt "LOCATIVE"
2049msgid "April"
2050msgstr "Aprilie"
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2054#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2055msgctxt "NOMINATIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "Aprilie"
2058
2059#. I18N: The name of a colour-scheme
2060#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2061msgid "Aqua Marine"
2062msgstr ""
2063
2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2065#, php-format
2066msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/individual-name.phtml:86
2070#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2071msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2072msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2073
2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2076msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2077msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2078
2079#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2080#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2081#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2082#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2083#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2084#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2086#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2088#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2090#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2091#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2092#, php-format
2093msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2094msgstr ""
2095
2096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2097msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2098msgstr ""
2099
2100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2101msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2102msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2103
2104#. I18N: Name of a country or state
2105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2106msgid "Argentina"
2107msgstr ""
2108
2109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2114#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2125msgctxt "font name"
2126msgid "Arial"
2127msgstr ""
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2131msgid "Armenia"
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2136msgid "Aruba"
2137msgstr ""
2138
2139#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2140msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2141msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2142
2143#. I18N: The name of a colour-scheme
2144#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2145msgid "Ash"
2146msgstr ""
2147
2148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2149msgid "Asia"
2150msgstr ""
2151
2152#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2153#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2154#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2155#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2156msgid "Associate"
2157msgstr "Asociază"
2158
2159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2160msgid "Associate events with this source"
2161msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2162
2163#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2164msgid "Associated events"
2165msgstr ""
2166
2167#. I18N: Location of an LDS church temple
2168#: app/Elements/TempleCode.php:61
2169msgid "Asuncion, Paraguay"
2170msgstr ""
2171
2172#. I18N: Name of a country or state
2173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2174msgid "At sea"
2175msgstr "La Mare"
2176
2177#. I18N: Location of an LDS church temple
2178#: app/Elements/TempleCode.php:62
2179msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2183msgid "Attendant"
2184msgstr "Însoţitor"
2185
2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2187msgctxt "FEMALE"
2188msgid "Attendant"
2189msgstr ""
2190
2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2192msgctxt "MALE"
2193msgid "Attendant"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2197msgid "Attending"
2198msgstr "Participând la"
2199
2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2201msgctxt "FEMALE"
2202msgid "Attending"
2203msgstr ""
2204
2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2206msgctxt "MALE"
2207msgid "Attending"
2208msgstr ""
2209
2210#. I18N: Type of media object
2211#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2212msgid "Audio"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2216msgctxt "Abbreviation for August"
2217msgid "Aug"
2218msgstr ""
2219
2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2221msgctxt "GENITIVE"
2222msgid "August"
2223msgstr ""
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2226msgctxt "INSTRUMENTAL"
2227msgid "August"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2231msgctxt "LOCATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2238msgctxt "NOMINATIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr ""
2241
2242#. I18N: Name of a country or state
2243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2244msgid "Australia"
2245msgstr ""
2246
2247#. I18N: Name of a country or state
2248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2249msgid "Austria"
2250msgstr ""
2251
2252#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2253#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2254msgid "Author"
2255msgstr "Autor"
2256
2257#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2258#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2259#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2260#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2261#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2262msgid "Author of last change"
2263msgstr ""
2264
2265#. I18N: Automatic suggestions when you type
2266#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2268msgid "Autocomplete"
2269msgstr ""
2270
2271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:215
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:319
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:267
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:163
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2313msgid "Average age"
2314msgstr ""
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:281
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:155
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:245
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:200
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:110
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr "Azerbaidjan"
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2392msgid "Azores"
2393msgstr "Azore"
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:283
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:159
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:249
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:204
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:114
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr "Botez"
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2517msgid "Bar mitzvah"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Name of a country or state
2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2522msgid "Barbados"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Gedcom.php:1086
2526msgid "Base GEDCOM tag"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2530msgid "Bat mitzvah"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Location of an LDS church temple
2534#: app/Elements/TempleCode.php:73
2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2539msgid "Begins with"
2540msgstr ""
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2544msgid "Belarus"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: The name of a colour-scheme
2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2549msgid "Belgian Chocolate"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2554msgid "Belgium"
2555msgstr "Belgia"
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2559msgid "Belize"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2564msgid "Benin"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2569msgid "Bermuda"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/Elements/TempleCode.php:191
2574msgid "Bern, Switzerland"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2578msgid "Best man"
2579msgstr "Cavaler de onoare"
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2583msgid "Bhutan"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/Gedcom.php:1526
2587msgid "Bibliography"
2588msgstr "Bibliografie"
2589
2590#. I18N: Location of an LDS church temple
2591#: app/Elements/TempleCode.php:64
2592msgid "Billings, Montana, United States"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/Gedcom.php:727
2596msgid "Binary data object"
2597msgstr "Obiect date binare"
2598
2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2600msgid "Bing™ maps"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2604msgid "Bing™ webmaster tools"
2605msgstr ""
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/Elements/TempleCode.php:65
2609msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2737msgid "Birth"
2738msgstr "Data naşterii"
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2741msgctxt "Female pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2746msgctxt "Male pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2751msgctxt "Pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2756msgid "Birth by country"
2757msgstr ""
2758
2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2761msgid "Birth date range end"
2762msgstr ""
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2766msgid "Birth date range start"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/Gedcom.php:869
2770msgid "Birth name"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2774msgid "Birth of a brother"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2779msgid "Birth of a child"
2780msgstr "Naşterea unui copil"
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2783msgid "Birth of a daughter"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2790msgid "Birth of a grandchild"
2791msgstr "Naşterea unui nepot"
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2798msgctxt "daughter’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2803msgctxt "son’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2812msgctxt "daughter’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2817msgctxt "son’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2822msgid "Birth of a half-brother"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2826msgid "Birth of a half-sibling"
2827msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2830msgid "Birth of a half-sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2835msgid "Birth of a sibling"
2836msgstr "Naşterea unui frate"
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2839msgid "Birth of a sister"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2843msgid "Birth of a son"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Gedcom.php:564
2847msgid "Birth parents"
2848msgstr ""
2849
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2851msgid "Birth places"
2852msgstr ""
2853
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2855msgid "Birthplace contains"
2856msgstr ""
2857
2858#. I18N: Name of a module/report
2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2863msgid "Births"
2864msgstr "Naşteri"
2865
2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2868msgid "Births by century"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/Elements/TempleCode.php:66
2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Gedcom.php:566
2877msgid "Blessing"
2878msgstr "Binecuvântare"
2879
2880#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2881msgid "Block"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2888msgid "Blocks"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: The name of a colour-scheme
2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2893msgid "Blue Lagoon"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: The name of a colour-scheme
2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2898msgid "Blue Marine"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/Elements/TempleCode.php:67
2903msgid "Bogota, Colombia"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: Location of an LDS church temple
2907#: app/Elements/TempleCode.php:68
2908msgid "Boise, Idaho, United States"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: Name of a country or state
2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2913msgid "Bolivia"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Type of media object
2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2918msgid "Book"
2919msgstr "Carte"
2920
2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2923msgid "Born in the covenant"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Name of a country or state
2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2928msgid "Bosnia and Herzegovina"
2929msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2930
2931#. I18N: Location of an LDS church temple
2932#: app/Elements/TempleCode.php:69
2933msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2934msgstr ""
2935
2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2937msgid "Both alive"
2938msgstr ""
2939
2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2941msgid "Both dead"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Name of a country or state
2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2946msgid "Botswana"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/Elements/TempleCode.php:70
2951msgid "Bountiful, Utah, United States"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2956msgid "Bouvet Island"
2957msgstr "Insula Bouvet"
2958
2959#. I18N: Name of a module/list
2960#. I18N: Branches of a family tree
2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2962msgid "Branches"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: %s is a surname
2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2967#, php-format
2968msgid "Branches of the %s family"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2973msgid "Brazil"
2974msgstr "Brazilia"
2975
2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2977msgid "Bridesmaid"
2978msgstr "Domnişoară de onoare"
2979
2980#. I18N: Location of an LDS church temple
2981#: app/Elements/TempleCode.php:71
2982msgid "Brigham City, Utah, United States"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Location of an LDS church temple
2986#: app/Elements/TempleCode.php:72
2987msgid "Brisbane, Australia"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/Gedcom.php:890
2991msgid "Brit milah"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Name of a country or state
2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2996msgid "British Indian Ocean Territory"
2997msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
2998
2999#. I18N: Name of a country or state
3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3001msgid "British Virgin Islands"
3002msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3003
3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3006msgid "Brother"
3007msgstr "Frate"
3008
3009#. I18N: a month in the French republican calendar
3010#: app/Date/FrenchDate.php:151
3011msgctxt "GENITIVE"
3012msgid "Brumaire"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:245
3017msgctxt "INSTRUMENTAL"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:198
3023msgctxt "LOCATIVE"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:103
3029msgctxt "NOMINATIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: Name of a country or state
3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3035msgid "Brunei Darussalam"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Location of an LDS church temple
3039#: app/Elements/TempleCode.php:63
3040msgid "Buenos Aires, Argentina"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: Name of a country or state
3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3045msgid "Bulgaria"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3053msgid "Burial"
3054msgstr "Înmormântare"
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3057msgid "Burial of a brother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3061msgid "Burial of a child"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3065msgid "Burial of a daughter"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3069msgid "Burial of a father"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3075msgid "Burial of a grandchild"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3079msgid "Burial of a granddaughter"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3083msgctxt "daughter’s daughter"
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3088msgctxt "son’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3093msgid "Burial of a grandfather"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3097msgid "Burial of a grandmother"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3103msgid "Burial of a grandparent"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3111msgctxt "daughter’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3116msgctxt "son’s son"
3117msgid "Burial of a grandson"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3121msgid "Burial of a half-brother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3125msgid "Burial of a half-sibling"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3129msgid "Burial of a half-sister"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3133msgid "Burial of a husband"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3137msgid "Burial of a maternal grandfather"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3141msgid "Burial of a maternal grandmother"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3145msgid "Burial of a mother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3149msgid "Burial of a parent"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3153msgid "Burial of a paternal grandfather"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3157msgid "Burial of a paternal grandmother"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3161msgid "Burial of a sibling"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3165msgid "Burial of a sister"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3169msgid "Burial of a son"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3173msgid "Burial of a spouse"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3177msgid "Burial of a wife"
3178msgstr ""
3179
3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3181msgid "Burial place contains"
3182msgstr ""
3183
3184#. I18N: Name of a module/report
3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3188msgid "Burials"
3189msgstr ""
3190
3191#. I18N: Name of a country or state
3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3193msgid "Burkina Faso"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a country or state
3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3198msgid "Burundi"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3202msgid "Buyer"
3203msgstr "Cumpărător"
3204
3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3206msgctxt "FEMALE"
3207msgid "Buyer"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3211msgctxt "MALE"
3212msgid "Buyer"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3217msgid "By default, SMTP works on port 25."
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3222msgid "CKEditor™"
3223msgstr "CKEditor™"
3224
3225#. I18N: Name of a module.
3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3227msgid "CSS and JS"
3228msgstr ""
3229
3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3232msgid "Calculating…"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a module
3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3238msgid "Calendar"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: A configuration setting
3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3245msgid "Calendar conversion"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Location of an LDS church temple
3249#: app/Elements/TempleCode.php:74
3250msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3254msgid "Call number"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a country or state
3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3259msgid "Cambodia"
3260msgstr "Cambodgia"
3261
3262#. I18N: Name of a country or state
3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3264msgid "Cameroon"
3265msgstr "Camerun"
3266
3267#. I18N: Location of an LDS church temple
3268#: app/Elements/TempleCode.php:75
3269msgid "Campinas, Brazil"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3274msgid "Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3279msgid "Cape Verde"
3280msgstr "Capul Verde"
3281
3282#. I18N: Location of an LDS church temple
3283#: app/Elements/TempleCode.php:76
3284msgid "Caracas, Venezuela"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Type of media object
3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3289msgid "Card"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/Elements/TempleCode.php:56
3294msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3295msgstr ""
3296
3297#: app/Gedcom.php:572
3298msgid "Caste"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3302msgid "Categories"
3303msgstr "de-a lungul axei Z"
3304
3305#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3306msgid "Category"
3307msgstr ""
3308
3309#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3310msgid "Cause"
3311msgstr ""
3312
3313#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3314msgid "Cause of death"
3315msgstr ""
3316
3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3325msgid "Cayman Islands"
3326msgstr "Insulele Cayman"
3327
3328#. I18N: Location of an LDS church temple
3329#: app/Elements/TempleCode.php:77
3330msgid "Cebu City, Philippines"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/Gedcom.php:1465
3334msgid "Cemetery"
3335msgstr "Cimitir"
3336
3337#: app/Gedcom.php:573
3338msgid "Census"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Name of a module
3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3343msgid "Census assistant"
3344msgstr "Asistent Recensământ"
3345
3346#: app/Gedcom.php:574
3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3348msgid "Census date"
3349msgstr "Dată recensamânt"
3350
3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3352msgid "Census date and place"
3353msgstr ""
3354
3355#: app/Gedcom.php:575
3356msgid "Census place"
3357msgstr ""
3358
3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3360msgid "Census transcript"
3361msgstr "Transcriere recensământ"
3362
3363#. I18N: Name of a country or state
3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3365msgid "Central African Republic"
3366msgstr "Republica Africană Centrală"
3367
3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3387msgid "Century"
3388msgstr ""
3389
3390#. I18N: Type of media object
3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3392msgid "Certificate"
3393msgstr "Certificat"
3394
3395#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3396msgid "Certificate number"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Name of a country or state
3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3401msgid "Chad"
3402msgstr "Ciad"
3403
3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3406msgid "Change family members"
3407msgstr "Modifică membri familiei"
3408
3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3410msgid "Change the “Home page” blocks"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3414msgid "Change the “My page” blocks"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3419#, php-format
3420msgid "Changed by %1$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3425#, php-format
3426msgid "Changed on %1$s"
3427msgstr ""
3428
3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3431#, php-format
3432msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: Name of a module/report
3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3442msgid "Changes"
3443msgstr "Modificări"
3444
3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3446#, php-format
3447msgid "Changes in the last %s day"
3448msgid_plural "Changes in the last %s days"
3449msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3450msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3451msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3454#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3455msgid "Changes log"
3456msgstr ""
3457
3458#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3460msgid "Character encoding"
3461msgstr ""
3462
3463#: app/Gedcom.php:460
3464msgid "Character set"
3465msgstr ""
3466
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3468#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3469msgid "Chart"
3470msgstr ""
3471
3472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3473msgid "Chart preferences"
3474msgstr ""
3475
3476#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3480msgid "Chart type"
3481msgstr "Tip diagramă"
3482
3483#. I18N: Name of a module/block
3484#. I18N: Name of a module
3485#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3486#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3487#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3489#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3490#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3492msgid "Charts"
3493msgstr "Diagrame"
3494
3495#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3496#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3497msgid "Check for errors"
3498msgstr ""
3499
3500#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3501msgid "Check for pending changes…"
3502msgstr ""
3503
3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3505msgid "Checking server capacity"
3506msgstr ""
3507
3508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3509msgid "Checking server configuration"
3510msgstr ""
3511
3512#. I18N: Location of an LDS church temple
3513#: app/Elements/TempleCode.php:78
3514msgid "Chicago, Illinois, United States"
3515msgstr ""
3516
3517#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3520#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3521msgid "Child"
3522msgstr "Copil"
3523
3524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3526msgid "Child of "
3527msgstr ""
3528
3529#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3531#, php-format
3532msgid "Child of %s"
3533msgstr "Copilul lui %s"
3534
3535#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3539#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3542#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3545msgid "Children"
3546msgstr "Copii"
3547
3548#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3549msgid "Children in family"
3550msgstr ""
3551
3552#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3554msgid "Children of "
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:99
3559msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:93
3564msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3568#: app/SurnameTradition.php:96
3569msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3570msgstr ""
3571
3572#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3573#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3574#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3575#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3577#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3578msgid "Children take their father’s surname."
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3582#: app/SurnameTradition.php:90
3583msgid "Children take their mother’s surname."
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: Name of a country or state
3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3588msgid "Chile"
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: Name of a country or state
3592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3593msgid "China"
3594msgstr ""
3595
3596#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3597msgid "Choose a report to run"
3598msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3599
3600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3603msgid "Choose relatives"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3607msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3614msgid "Christening"
3615msgstr "Botezare"
3616
3617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3618msgid "Christening of a brother"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3622msgid "Christening of a child"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3626msgid "Christening of a daughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3632msgid "Christening of a grandchild"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3636msgid "Christening of a granddaughter"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3640msgctxt "daughter’s daughter"
3641msgid "Christening of a granddaughter"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3645msgctxt "son’s daughter"
3646msgid "Christening of a granddaughter"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3650msgid "Christening of a grandson"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3654msgctxt "daughter’s son"
3655msgid "Christening of a grandson"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3659msgctxt "son’s son"
3660msgid "Christening of a grandson"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3664msgid "Christening of a half-brother"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3668msgid "Christening of a half-sibling"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3672msgid "Christening of a half-sister"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3676msgid "Christening of a sibling"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3680msgid "Christening of a sister"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3684msgid "Christening of a son"
3685msgstr ""
3686
3687#. I18N: Name of a country or state
3688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3689msgid "Christmas Island"
3690msgstr "Insula Christmas"
3691
3692#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3693msgid "Circumciser"
3694msgstr "Persoana care circumcide"
3695
3696#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3697msgid "Citation"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3701#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3702#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3703#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3708msgid "Citation details"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/Gedcom.php:1499
3712msgid "Citizenship"
3713msgstr "Cetăţenie"
3714
3715#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3716#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3717msgid "City"
3718msgstr "Oraș"
3719
3720#. I18N: Location of an LDS church temple
3721#: app/Elements/TempleCode.php:79
3722msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3726msgid "Civil marriage"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3730msgid "Civil registrar"
3731msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3732
3733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3734msgctxt "FEMALE"
3735msgid "Civil registrar"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3739msgctxt "MALE"
3740msgid "Civil registrar"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3745msgid "Clean up data folder"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: Name of a module
3749#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3750msgid "Clippings cart"
3751msgstr ""
3752
3753#. I18N: Type of media object
3754#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3755msgid "Coat of arms"
3756msgstr ""
3757
3758#. I18N: Location of an LDS church temple
3759#: app/Elements/TempleCode.php:80
3760msgid "Cochabamba, Bolivia"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: Name of a country or state
3764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3765msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3766msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3767
3768#. I18N: The name of a colour-scheme
3769#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3770msgid "Coffee and Cream"
3771msgstr ""
3772
3773#: app/Gedcom.php:1272
3774msgid "Cohabitation"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: The name of a colour-scheme
3778#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3779msgid "Cold Day"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Name of a country or state
3783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3784msgid "Colombia"
3785msgstr "Columbia"
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/Elements/TempleCode.php:81
3789msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/Elements/TempleCode.php:86
3794msgid "Columbia River, Washington, United States"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/Elements/TempleCode.php:82
3799msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: Location of an LDS church temple
3803#: app/Elements/TempleCode.php:83
3804msgid "Columbus, Ohio, United States"
3805msgstr ""
3806
3807#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3808#: app/Gedcom.php:1467
3809msgid "Comment"
3810msgstr "Comentariu"
3811
3812#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3813#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3814#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3815#: resources/views/register-page.phtml:84
3816msgid "Comments"
3817msgstr "Comentarii"
3818
3819#: app/Gedcom.php:859
3820msgid "Common law marriage"
3821msgstr "Căsătorie civilă"
3822
3823#. I18N: Description of the “Messages” module
3824#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3825msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3826msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3827
3828#. I18N: Name of a country or state
3829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3830msgid "Comoros"
3831msgstr "Comore"
3832
3833#. I18N: Name of a module/chart
3834#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3835msgid "Compact tree"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: %s is an individual’s name
3839#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3840#, php-format
3841msgid "Compact tree of %s"
3842msgstr ""
3843
3844#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3845msgid "Comparison"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3850#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3851#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3853msgid "Completed before 1970; date not available"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3860msgid "Completed; date unknown"
3861msgstr ""
3862
3863#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3864msgid "Completion date"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3868msgid "Confirmation"
3869msgstr "Confirmare"
3870
3871#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3872msgid "Connection to database server"
3873msgstr ""
3874
3875#. I18N: Name of a module
3876#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3878msgid "Contact information"
3879msgstr ""
3880
3881#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3882msgid "Contact method"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3886msgid "Contains"
3887msgstr ""
3888
3889#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3890#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3891#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3892msgid "Content"
3893msgstr "Conţinut"
3894
3895#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3900#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3901#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3903#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3904#: resources/views/admin/components.phtml:28
3905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3906#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3907#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3908#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3909#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3911#: resources/views/admin/media.phtml:21
3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3914#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3920#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3921#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3922#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3923#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3924#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3926#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3929#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3930#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3931#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3932#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3933#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3934#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3935#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3937#: resources/views/admin/users.phtml:15
3938#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3939#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3940#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3941#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3942#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3943#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3944#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3945#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3946#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3947#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3948#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3949#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3950#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3951#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3952msgid "Control panel"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: Name of a module
3956#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3957msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3958msgstr ""
3959
3960#. I18N: Name of a module
3961#: app/Module/FixNameTags.php:83
3962msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a module
3966#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3967msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Label for option
3971#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3972msgid "Convert to"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: Name of a country or state
3976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3977msgid "Cook Islands"
3978msgstr "Insulele Cook"
3979
3980#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3981msgid "Cookies"
3982msgstr ""
3983
3984#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
3985#: app/Gedcom.php:1179
3986msgid "Coordinates"
3987msgstr ""
3988
3989#. I18N: Location of an LDS church temple
3990#: app/Elements/TempleCode.php:84
3991msgid "Copenhagen, Denmark"
3992msgstr ""
3993
3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3995#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3996#: resources/views/individual-name.phtml:80
3997#: resources/views/individual-name.phtml:82
3998#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3999msgid "Copy"
4000msgstr "Copiază"
4001
4002#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4004#, php-format
4005msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4009msgid "Copy files…"
4010msgstr ""
4011
4012#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4013msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4014msgstr ""
4015
4016#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
4017msgid "Copyright"
4018msgstr "Drepturi de autor"
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/Elements/TempleCode.php:85
4022msgid "Cordoba, Argentina"
4023msgstr ""
4024
4025#: app/Gedcom.php:475
4026msgid "Corporation"
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Description of a “Data fix” module
4030#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4032msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4033
4034#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4035msgid "Correspondence"
4036msgstr ""
4037
4038#. I18N: Name of a country or state
4039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4040msgid "Costa Rica"
4041msgstr ""
4042
4043#. I18N: Name of a country or state
4044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4045msgid "Cote d’Ivoire"
4046msgstr ""
4047
4048#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4049msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4050msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4051
4052#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4053#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4054msgid "Count the visits to each page"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4058#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4059#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4060msgid "Country"
4061msgstr "Țară"
4062
4063#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4064msgid "Create"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4069msgid "Create a family tree"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4073#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4074msgid "Create a location"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4078#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4079#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4080msgid "Create a media object"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4084#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4085msgid "Create a repository"
4086msgstr "Crează depozit"
4087
4088#: app/Elements/XrefNote.php:60
4089#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4090msgid "Create a shared note"
4091msgstr ""
4092
4093#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4094msgid "Create a shared note using the census assistant"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4098msgid "Create a source"
4099msgstr "Crează o nouă sursă"
4100
4101#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4102#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4103msgid "Create a submission"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4107#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4108msgid "Create a submitter"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4112msgid "Create a temporary folder…"
4113msgstr ""
4114
4115#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4116msgid "Create a unique filename"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4120msgid "Create an individual"
4121msgstr ""
4122
4123#. I18N: %s is a link/URL
4124#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4125#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4126#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4127#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4128#, php-format
4129msgid "Create maps using %s."
4130msgstr ""
4131
4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4133msgid "Create your own chart"
4134msgstr ""
4135
4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4141#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4142#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4143msgid "Creation date"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4152msgid "Cremation"
4153msgstr "Incinerare"
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4156msgid "Cremation of a brother"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4160msgid "Cremation of a child"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4164msgid "Cremation of a daughter"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4168msgid "Cremation of a father"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4172msgid "Cremation of a grandchild"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4176msgid "Cremation of a granddaughter"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4180msgctxt "daughter’s daughter"
4181msgid "Cremation of a granddaughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4185msgctxt "son’s daughter"
4186msgid "Cremation of a granddaughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4190msgid "Cremation of a grandfather"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4194msgid "Cremation of a grandmother"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4200msgid "Cremation of a grandparent"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4204msgid "Cremation of a grandson"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4208msgctxt "daughter’s son"
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4213msgctxt "son’s son"
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4218msgid "Cremation of a half-brother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4222msgid "Cremation of a half-sibling"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4226msgid "Cremation of a half-sister"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4230msgid "Cremation of a husband"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4234msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4238msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4242msgid "Cremation of a mother"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4246msgid "Cremation of a parent"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4250msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4254msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4258msgid "Cremation of a sibling"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4262msgid "Cremation of a sister"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4266msgid "Cremation of a son"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4270msgid "Cremation of a spouse"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4274msgid "Cremation of a wife"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4279msgid "Croatia"
4280msgstr "Croaţia"
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4284msgid "Cuba"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: Location of an LDS church temple
4288#: app/Elements/TempleCode.php:87
4289msgid "Curitiba, Brazil"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4293msgid "Custom"
4294msgstr "Personalizat"
4295
4296#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4297msgid "Custom GEDCOM tags"
4298msgstr ""
4299
4300#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4301msgid "Custom event"
4302msgstr ""
4303
4304#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4305msgid "Custom module"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: A configuration setting
4309#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4310msgid "Custom welcome text"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4314msgid "Customize this page"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: Name of a country or state
4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4319msgid "Cyprus"
4320msgstr "Cipru"
4321
4322#. I18N: Name of a country or state
4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4324msgid "Czech Republic"
4325msgstr "Republica Cehă"
4326
4327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4329msgid "DKIM digital signature"
4330msgstr ""
4331
4332#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4333msgid "DNA markers"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4337#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4339msgid "Daitch-Mokotoff"
4340msgstr ""
4341
4342#. I18N: Location of an LDS church temple
4343#: app/Elements/TempleCode.php:88
4344msgid "Dallas, Texas, United States"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4348#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4349#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4350#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4352msgid "Data"
4353msgstr "Date"
4354
4355#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4356msgid "Data controller"
4357msgstr ""
4358
4359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4360#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4361msgid "Data fix"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4367#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4370#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4371msgid "Data fixes"
4372msgstr ""
4373
4374#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4375msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: A configuration setting
4379#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4380msgid "Data folder"
4381msgstr ""
4382
4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4387msgid "Database connection"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4394msgid "Database name"
4395msgstr ""
4396
4397#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4400msgid "Database password"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4404msgid "Database type"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4410msgid "Database user account"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4414#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4415#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4416#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4417#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4419#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4420#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4421#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4422#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4428#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4431#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4433msgid "Date"
4434msgstr "Data"
4435
4436#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4437msgid "Date differences"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/Gedcom.php:548
4441msgid "Date of LDS baptism"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/Gedcom.php:687
4445msgid "Date of LDS child sealing"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Gedcom.php:589
4449msgid "Date of LDS confirmation"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/Gedcom.php:609
4453msgid "Date of LDS endowment"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/Gedcom.php:442
4457msgid "Date of LDS spouse sealing"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:538
4461msgid "Date of adoption"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4465msgid "Date of baptism"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4469msgid "Date of bar mitzvah"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4473msgid "Date of bat mitzvah"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4479#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4480msgid "Date of birth"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:567
4484msgid "Date of blessing"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:891
4488msgid "Date of brit milah"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4492msgid "Date of burial"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4496msgid "Date of christening"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4500msgid "Date of confirmation"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Gedcom.php:595
4504msgid "Date of cremation"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4510msgid "Date of death"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:415
4514msgid "Date of divorce"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:606
4518msgid "Date of emigration"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4522msgid "Date of engagement"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4526#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4527#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4528#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4529msgid "Date of entry in original source"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4533msgid "Date of event"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4537msgid "Date of first communion"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:632
4541msgid "Date of immigration"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4545#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4546#: app/Gedcom.php:1148
4547msgid "Date of last change"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4552msgid "Date of marriage"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4556msgid "Date of marriage banns"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:660
4560msgid "Date of naturalization"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Gedcom.php:670
4564msgid "Date of ordination"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:678
4568msgid "Date of residence"
4569msgstr ""
4570
4571#: resources/views/help/date.phtml:105
4572msgid "Date period"
4573msgstr ""
4574
4575#: resources/views/help/date.phtml:98
4576msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4581msgid "Date range"
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:60
4585msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/admin/users.phtml:31
4589msgid "Date registered"
4590msgstr ""
4591
4592#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4593msgid "Date sent"
4594msgstr "Data trimiterii"
4595
4596#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4598#, php-format
4599msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4600msgstr ""
4601
4602#: resources/views/help/date.phtml:22
4603msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4604msgstr ""
4605
4606#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4610msgid "Daughter"
4611msgstr "Fiică"
4612
4613#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4614#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4615#, php-format
4616msgid "Daughter of %s"
4617msgstr "Fiica lui %s"
4618
4619#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4620msgid "Day"
4621msgstr ""
4622
4623#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4624msgid "Day not set"
4625msgstr "Nu seta"
4626
4627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4630msgid "Day:"
4631msgstr "Ziua:"
4632
4633#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4635msgid "Dead"
4636msgstr "Total decedaţi"
4637
4638#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4639#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4643#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4646#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4647#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4764msgid "Death"
4765msgstr "Dată deces"
4766
4767#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4768msgid "Death by country"
4769msgstr ""
4770
4771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4772#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4773msgid "Death date range end"
4774msgstr ""
4775
4776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4777#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4778msgid "Death date range start"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4782msgid "Death of a brother"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4787msgid "Death of a child"
4788msgstr "Decesul unui copil"
4789
4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4791msgid "Death of a daughter"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4795#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4796msgid "Death of a father"
4797msgstr "Decesul tatălui"
4798
4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4803msgid "Death of a grandchild"
4804msgstr "Decesul unui nepot"
4805
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4807msgid "Death of a granddaughter"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4811msgctxt "daughter’s daughter"
4812msgid "Death of a granddaughter"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4816msgctxt "son’s daughter"
4817msgid "Death of a granddaughter"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4821msgid "Death of a grandfather"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4825msgid "Death of a grandmother"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4832msgid "Death of a grandparent"
4833msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4834
4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4836msgid "Death of a grandson"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4840msgctxt "daughter’s son"
4841msgid "Death of a grandson"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4845msgctxt "son’s son"
4846msgid "Death of a grandson"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4850msgid "Death of a half-brother"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4854msgid "Death of a half-sibling"
4855msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4856
4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4858msgid "Death of a half-sister"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4862msgid "Death of a husband"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4866msgid "Death of a maternal grandfather"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4870msgid "Death of a maternal grandmother"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4874#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4875msgid "Death of a mother"
4876msgstr "Decesul mamei"
4877
4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4880#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4881msgid "Death of a parent"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4885msgid "Death of a paternal grandfather"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4889msgid "Death of a paternal grandmother"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4894msgid "Death of a sibling"
4895msgstr "Decesul unui frate"
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4898msgid "Death of a sister"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4902msgid "Death of a son"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4907msgid "Death of a spouse"
4908msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4911msgid "Death of a wife"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Gedcom.php:952
4915msgid "Death of one spouse"
4916msgstr ""
4917
4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4919msgid "Death place contains"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4923msgid "Death places"
4924msgstr ""
4925
4926#. I18N: Name of a module/report
4927#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4929#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4931msgid "Deaths"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4935#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4936msgid "Deaths by century"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4940msgctxt "Abbreviation for December"
4941msgid "Dec"
4942msgstr ""
4943
4944#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4948msgid "Decade of birth"
4949msgstr ""
4950
4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4953msgid "Decade of death"
4954msgstr ""
4955
4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4958msgid "Decade of marriage"
4959msgstr ""
4960
4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4962msgctxt "GENITIVE"
4963msgid "December"
4964msgstr "Decembrie"
4965
4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4967msgctxt "INSTRUMENTAL"
4968msgid "December"
4969msgstr "Decembrie"
4970
4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4972msgctxt "LOCATIVE"
4973msgid "December"
4974msgstr "Decembrie"
4975
4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4979msgctxt "NOMINATIVE"
4980msgid "December"
4981msgstr "Decembrie"
4982
4983#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4984#: app/Date/FrenchDate.php:319
4985msgid "Decidi"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4989msgid "Default chart"
4990msgstr "Diagrama implicită"
4991
4992#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4993msgid "Default family tree"
4994msgstr ""
4995
4996#. I18N: A configuration setting
4997#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4999#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5000msgid "Default individual"
5001msgstr "Individ implicit"
5002
5003#. I18N: A configuration setting
5004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5005msgid "Default theme"
5006msgstr ""
5007
5008#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
5009#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
5010msgid "Definition"
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Gedcom.php:1012
5014msgid "Degree"
5015msgstr "Grad"
5016
5017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5021#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5022#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5033msgctxt "font name"
5034msgid "DejaVu"
5035msgstr ""
5036
5037#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5038#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5040#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5041#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5042#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5043#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5045#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5046#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5047#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5048#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5049#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5051#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5052#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5053#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5056#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5057#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5058#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5059#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5060msgid "Delete"
5061msgstr "Şterge"
5062
5063#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5065msgid "Delete inactive users"
5066msgstr ""
5067
5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5069msgid "Delete selected messages"
5070msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5071
5072#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5073msgid "Delete the preferences for this module."
5074msgstr ""
5075
5076#: resources/views/individual-name.phtml:88
5077#: resources/views/individual-name.phtml:90
5078msgid "Delete this name"
5079msgstr ""
5080
5081#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5082msgid "Delete unused locations"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5086msgid "Delete your account"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5090msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5091msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5092
5093#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5094msgid "Deleting…"
5095msgstr ""
5096
5097#. I18N: Name of a country or state
5098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5099msgid "Democratic Republic of the Congo"
5100msgstr ""
5101
5102#. I18N: Name of a country or state
5103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5104msgid "Denmark"
5105msgstr "Danemarca"
5106
5107#. I18N: Location of an LDS church temple
5108#: app/Elements/TempleCode.php:89
5109msgid "Denver, Colorado, United States"
5110msgstr ""
5111
5112#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5113msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5114msgstr ""
5115
5116#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5117msgid "Descendant generations"
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: Name of a module/chart
5121#. I18N: Name of a module/sidebar
5122#. I18N: Name of a module/report
5123#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5125#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5130#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5132msgid "Descendants"
5133msgstr "Descendenţi"
5134
5135#: app/Gedcom.php:601
5136msgid "Descendants interest"
5137msgstr ""
5138
5139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5140msgid "Descendants of "
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: %s is an individual’s name
5144#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5145#, php-format
5146msgid "Descendants of %s"
5147msgstr "Descendenţi pentru %s"
5148
5149#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5150#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5151#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5152#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5153#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5154#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5155#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5156#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5157msgid "Description"
5158msgstr "Descriere"
5159
5160#. I18N: A configuration setting
5161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5162msgid "Description META tag"
5163msgstr ""
5164
5165#: app/Gedcom.php:465
5166msgid "Destination"
5167msgstr "Destinaţie"
5168
5169#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5170#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5171#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5173#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5174msgid "Details"
5175msgstr ""
5176
5177#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5178msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: Location of an LDS church temple
5182#: app/Elements/TempleCode.php:90
5183msgid "Detroit, Michigan, United States"
5184msgstr ""
5185
5186#: app/Date/JalaliDate.php:282
5187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5188msgid "Dey"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5192#: app/Date/JalaliDate.php:157
5193msgctxt "GENITIVE"
5194msgid "Dey"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5198#: app/Date/JalaliDate.php:247
5199msgctxt "INSTRUMENTAL"
5200msgid "Dey"
5201msgstr ""
5202
5203#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5204#: app/Date/JalaliDate.php:202
5205msgctxt "LOCATIVE"
5206msgid "Dey"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5210#: app/Date/JalaliDate.php:112
5211msgctxt "NOMINATIVE"
5212msgid "Dey"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5216#: app/Date/HijriDate.php:164
5217msgctxt "GENITIVE"
5218msgid "Dhu al-Hijjah"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5222#: app/Date/HijriDate.php:254
5223msgctxt "INSTRUMENTAL"
5224msgid "Dhu al-Hijjah"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5228#: app/Date/HijriDate.php:209
5229msgctxt "LOCATIVE"
5230msgid "Dhu al-Hijjah"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5234#: app/Date/HijriDate.php:119
5235msgctxt "NOMINATIVE"
5236msgid "Dhu al-Hijjah"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5240#: app/Date/HijriDate.php:162
5241msgctxt "GENITIVE"
5242msgid "Dhu al-Qi’dah"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5246#: app/Date/HijriDate.php:252
5247msgctxt "INSTRUMENTAL"
5248msgid "Dhu al-Qi’dah"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5252#: app/Date/HijriDate.php:207
5253msgctxt "LOCATIVE"
5254msgid "Dhu al-Qi’dah"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5258#: app/Date/HijriDate.php:117
5259msgctxt "NOMINATIVE"
5260msgid "Dhu al-Qi’dah"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5264#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5265#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5266msgid "Died as a child: exempt"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5270msgid "Differences"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5275msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5279#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5282#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5283msgid "Direct line ancestors"
5284msgstr ""
5285
5286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5290#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5291msgid "Direct line ancestors and their families"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: %s is a number of records per page
5295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5296#, php-format
5297msgid "Display %s"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: Description of the “Favorites” module
5301#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5302msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5303msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5304
5305#. I18N: Description of the “Favorites” module
5306#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5307msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5308msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5309
5310#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5311#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5312msgid "Divorce"
5313msgstr "Divorţ"
5314
5315#: app/Gedcom.php:416
5316msgid "Divorce filed"
5317msgstr "Înaintare divorţ"
5318
5319#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5320#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5321msgid "Divorces by century"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: Name of a country or state
5325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5326msgid "Djibouti"
5327msgstr ""
5328
5329#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5330#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5331msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5332msgstr ""
5333
5334#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5335#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5336msgid "Do not seal: unauthorized"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Type of media object
5340#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5341msgid "Document"
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5345msgid "Domain name"
5346msgstr ""
5347
5348#. I18N: Name of a country or state
5349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5350msgid "Dominica"
5351msgstr ""
5352
5353#. I18N: Name of a country or state
5354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5355msgid "Dominican Republic"
5356msgstr "Republica Dominicană"
5357
5358#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5359#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5360#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5361msgid "Download"
5362msgstr "Descarcă"
5363
5364#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5365#, php-format
5366msgid "Download %s…"
5367msgstr ""
5368
5369#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5370msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5371msgstr ""
5372
5373#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5374msgid "Download file"
5375msgstr "Descarcă fişier"
5376
5377#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5378msgid "Drag the blocks to change their position."
5379msgstr ""
5380
5381#. I18N: Location of an LDS church temple
5382#: app/Elements/TempleCode.php:91
5383msgid "Draper, Utah, United States"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: The second day in the French republican calendar
5387#: app/Date/FrenchDate.php:303
5388msgid "Duodi"
5389msgstr ""
5390
5391#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5392#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5393#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5394#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5395msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5399#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5400#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5401#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5402msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5403msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5404
5405#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5406msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5407msgstr ""
5408
5409#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5410msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5411msgstr ""
5412
5413#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5415#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5416#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5417msgid "Earliest birth"
5418msgstr ""
5419
5420#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5422#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5423#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5424msgid "Earliest death"
5425msgstr ""
5426
5427#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5428msgid "Earliest divorce"
5429msgstr ""
5430
5431#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5432msgid "Earliest marriage"
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: Name of a country or state
5436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5437msgid "Ecuador"
5438msgstr ""
5439
5440#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5441#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5442#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5443#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5444#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5445#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5446#: resources/views/admin/users.phtml:24
5447#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5448#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5449#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5450#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5451#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5453#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5454#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5455#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5456#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5457#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5458#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5459#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5460#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5461#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5462msgid "Edit"
5463msgstr "Editare"
5464
5465#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5466#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5467msgid "Edit a media file"
5468msgstr ""
5469
5470#. I18N: Options for editing
5471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5472msgid "Edit preferences"
5473msgstr ""
5474
5475#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5476msgid "Edit the FAQ"
5477msgstr ""
5478
5479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5480#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5481#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5482#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5483msgid "Edit the gender"
5484msgstr ""
5485
5486#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5487#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5488#: resources/views/individual-name.phtml:75
5489#: resources/views/individual-name.phtml:77
5490msgid "Edit the name"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5494#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5495#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5496#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5497#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5499msgid "Edit the raw GEDCOM"
5500msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5501
5502#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5503msgid "Edit the shared note"
5504msgstr ""
5505
5506#: app/Module/StoriesModule.php:302
5507#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5508msgid "Edit the story"
5509msgstr "Modificare articol"
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5512msgid "Edit the user"
5513msgstr ""
5514
5515#: app/Services/TreeService.php:226
5516msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5517msgstr ""
5518
5519#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5520#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5521msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: Listbox entry; name of a role
5525#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5528#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5529msgid "Editor"
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: Location of an LDS church temple
5533#: app/Elements/TempleCode.php:92
5534msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5535msgstr ""
5536
5537#: app/Gedcom.php:603
5538msgid "Education"
5539msgstr "Educaţie"
5540
5541#. I18N: Name of a country or state
5542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5543msgid "Egypt"
5544msgstr "Egipt"
5545
5546#. I18N: Name of a country or state
5547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5548msgid "El Salvador"
5549msgstr ""
5550
5551#. I18N: Type of media object
5552#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5553msgid "Electronic"
5554msgstr ""
5555
5556#. I18N: a month in the Jewish calendar
5557#: app/Date/JewishDate.php:217
5558msgctxt "GENITIVE"
5559msgid "Elul"
5560msgstr ""
5561
5562#. I18N: a month in the Jewish calendar
5563#: app/Date/JewishDate.php:321
5564msgctxt "INSTRUMENTAL"
5565msgid "Elul"
5566msgstr ""
5567
5568#. I18N: a month in the Jewish calendar
5569#: app/Date/JewishDate.php:269
5570msgctxt "LOCATIVE"
5571msgid "Elul"
5572msgstr ""
5573
5574#. I18N: a month in the Jewish calendar
5575#: app/Date/JewishDate.php:165
5576msgctxt "NOMINATIVE"
5577msgid "Elul"
5578msgstr ""
5579
5580#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5581#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5582msgid "Email"
5583msgstr ""
5584
5585#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5586#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5587#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5588#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5590#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5591#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5592#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5593#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5594#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5595#: resources/views/register-page.phtml:48
5596#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5597msgid "Email address"
5598msgstr ""
5599
5600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5601msgid "Email verified"
5602msgstr ""
5603
5604#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5605msgid "Emigration"
5606msgstr "Emigrare"
5607
5608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5609msgid "Employee"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5613msgctxt "FEMALE"
5614msgid "Employee"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5618msgctxt "MALE"
5619msgid "Employee"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5623#: app/Gedcom.php:682
5624msgid "Employer"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5628msgctxt "FEMALE"
5629msgid "Employer"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5633msgctxt "MALE"
5634msgid "Employer"
5635msgstr ""
5636
5637#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5638msgid "Empty the clipboard"
5639msgstr ""
5640
5641#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5642msgid "Empty the clippings cart"
5643msgstr "Goleşte coşul"
5644
5645#: resources/views/admin/components.phtml:40
5646#: resources/views/admin/components.phtml:86
5647#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5648msgid "Enabled"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5653msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5654msgstr ""
5655
5656#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5657msgid "End year"
5658msgstr "Anul de sfârşit"
5659
5660#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5661msgid "Ending range of change dates"
5662msgstr ""
5663
5664#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5665#: app/Elements/TempleCode.php:93
5666msgid "Endowment House"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5670msgid "Engagement"
5671msgstr "Logodnă"
5672
5673#. I18N: Name of a country or state
5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5675msgid "England"
5676msgstr "Anglia"
5677
5678#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5679msgid "Enter an optional note about this favorite"
5680msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5681
5682#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5683msgid "Entire record"
5684msgstr "Înregistrare întreagă"
5685
5686#. I18N: Name of a country or state
5687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5688msgid "Equatorial Guinea"
5689msgstr "Guineea Ecuatorială"
5690
5691#. I18N: Name of a country or state
5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5693msgid "Eritrea"
5694msgstr "Eritreea"
5695
5696#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5697#, php-format
5698msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5699msgstr ""
5700
5701#: app/Date/JalaliDate.php:284
5702msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5703msgid "Esf"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5707#: app/Date/JalaliDate.php:161
5708msgctxt "GENITIVE"
5709msgid "Esfand"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5713#: app/Date/JalaliDate.php:251
5714msgctxt "INSTRUMENTAL"
5715msgid "Esfand"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5719#: app/Date/JalaliDate.php:206
5720msgctxt "LOCATIVE"
5721msgid "Esfand"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5725#: app/Date/JalaliDate.php:116
5726msgctxt "NOMINATIVE"
5727msgid "Esfand"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: Name of a mapping organisation
5731#: app/Module/EsriMaps.php:38
5732msgid "Esri/ArcGIS"
5733msgstr ""
5734
5735#: app/Gedcom.php:873
5736msgid "Estate name"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: A configuration setting
5740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5741msgid "Estimated dates for birth and death"
5742msgstr ""
5743
5744#. I18N: Name of a country or state
5745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5746msgid "Estonia"
5747msgstr ""
5748
5749#. I18N: Name of a country or state
5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5751msgid "Ethiopia"
5752msgstr "Etiopia"
5753
5754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5755msgid "Europe"
5756msgstr ""
5757
5758#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5759#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5760#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5761#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5762#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5766msgid "Event"
5767msgstr "Eveniment"
5768
5769#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5770#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5771#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5772#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5773#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5774#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5775msgid "Events"
5776msgstr "Evenimente"
5777
5778#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5779msgid "Events in countries"
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5783msgid "Events of close relatives"
5784msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5785
5786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5787msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5788msgstr ""
5789
5790#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5791msgid "Exact"
5792msgstr ""
5793
5794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5795msgid "Exact date"
5796msgstr ""
5797
5798#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5799#, php-format
5800msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5801msgstr ""
5802
5803#: resources/views/admin/media.phtml:73
5804msgid "Exclude subfolders"
5805msgstr ""
5806
5807#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5808#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5809#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5810#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5812msgid "Excluded from this submission"
5813msgstr ""
5814
5815#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5816#: resources/views/register-page.phtml:88
5817msgid "Explain why you are requesting an account."
5818msgstr ""
5819
5820#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5821msgid "Export"
5822msgstr ""
5823
5824#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5825msgid "Export a GEDCOM file"
5826msgstr ""
5827
5828#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5829msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5830msgstr ""
5831
5832#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5833#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5834msgid "Export preferences"
5835msgstr ""
5836
5837#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5839msgid "Extend privacy to dead individuals"
5840msgstr ""
5841
5842#. I18N: “External files” are stored on other computers
5843#: resources/views/admin/media.phtml:45
5844msgid "External files"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Gedcom.php:1521
5848msgid "External link"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/media.phtml:77
5852msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: Name of a module/sidebar
5856#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5857#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5858msgid "Extra information"
5859msgstr "Informaţii suplimentare"
5860
5861#: app/Gedcom.php:894
5862msgid "Eye color"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: Name of a theme.
5866#: app/Module/FabTheme.php:39
5867msgid "F.A.B."
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5871#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5872msgid "FAQ"
5873msgstr ""
5874
5875#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5877msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: https://foko.genealogy.net
5881#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5882#: app/Gedcom.php:1283
5883msgid "FOKO country"
5884msgstr ""
5885
5886#: app/Gedcom.php:618
5887msgid "Fact"
5888msgstr "Fapt"
5889
5890#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5891msgid "Fact 1"
5892msgstr "Fapt 1"
5893
5894#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5895msgid "Fact 10"
5896msgstr "Fapt 10"
5897
5898#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5899msgid "Fact 11"
5900msgstr "Fapt 11"
5901
5902#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5903msgid "Fact 12"
5904msgstr "Fapt 12"
5905
5906#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5907msgid "Fact 13"
5908msgstr "Fapt 13"
5909
5910#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5911msgid "Fact 2"
5912msgstr "Fapt 2"
5913
5914#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5915msgid "Fact 3"
5916msgstr "Fapt 3"
5917
5918#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5919msgid "Fact 4"
5920msgstr "Fapt 4"
5921
5922#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5923msgid "Fact 5"
5924msgstr "Fapt 5"
5925
5926#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5927msgid "Fact 6"
5928msgstr "Fapt 6"
5929
5930#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5931msgid "Fact 7"
5932msgstr "Fapt 7"
5933
5934#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5935msgid "Fact 8"
5936msgstr "Fapt 8"
5937
5938#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5939msgid "Fact 9"
5940msgstr "Fapt 9"
5941
5942#. I18N: A configuration setting
5943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5944msgid "Fact icons"
5945msgstr ""
5946
5947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5948msgid "Fact or event"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5954#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5955#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5956#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5959msgid "Facts and events"
5960msgstr "Fapte si evenimente"
5961
5962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5963msgid "Facts for family records"
5964msgstr ""
5965
5966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5967msgid "Facts for individual records"
5968msgstr ""
5969
5970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5971msgid "Facts for new families"
5972msgstr ""
5973
5974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5975msgid "Facts for new individuals"
5976msgstr ""
5977
5978#. I18N: Name of a country or state
5979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5980msgid "Falkland Islands"
5981msgstr "Insulele Falkland"
5982
5983#. I18N: Name of a module/list
5984#. I18N: Name of a module
5985#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
5986#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
5987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5988#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5994#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5995#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5996#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5997#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5998#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5999#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6000#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6001#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
6002#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6003#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6004#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6005#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6006#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6007#: resources/views/search-results.phtml:48
6008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6010msgid "Families"
6011msgstr "Familii"
6012
6013#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6014#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6015msgid "Families with sources"
6016msgstr ""
6017
6018#. I18N: Name of a module/report
6019#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
6020#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6022#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6023#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6025#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6026#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6027#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6033msgid "Family"
6034msgstr "Familie"
6035
6036#: app/Gedcom.php:620
6037msgid "Family as a child"
6038msgstr ""
6039
6040#: app/Gedcom.php:623
6041msgid "Family as a spouse"
6042msgstr ""
6043
6044#. I18N: Name of a module/chart
6045#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6046msgid "Family book"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: %s is an individual’s name
6050#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6051#, php-format
6052msgid "Family book of %s"
6053msgstr ""
6054
6055#: app/Gedcom.php:409
6056msgid "Family census"
6057msgstr ""
6058
6059#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6060msgid "Family facts and events"
6061msgstr ""
6062
6063#: app/Gedcom.php:827
6064msgid "Family file"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: Name of a module/sidebar
6068#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6069msgid "Family navigator"
6070msgstr "Navigare familie"
6071
6072#. I18N: Description of the “News” module
6073#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6074msgid "Family news and site announcements."
6075msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6076
6077#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6078#, php-format
6079msgid "Family of %s"
6080msgstr "Familia lui %s"
6081
6082#: app/Gedcom.php:438
6083msgid "Family residence"
6084msgstr ""
6085
6086#: app/Gedcom.php:1067
6087msgid "Family status"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6091#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6093#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6094#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6096#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6100#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6102msgid "Family tree"
6103msgstr "Arborele genealogic"
6104
6105#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6106#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6107msgid "Family tree clippings cart"
6108msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6109
6110#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6112msgid "Family tree title"
6113msgstr ""
6114
6115#. I18N: Name of a module
6116#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6119#: resources/views/search-trees.phtml:17
6120msgid "Family trees"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: %s is the spouse name
6124#: app/Individual.php:913
6125#, php-format
6126msgid "Family with %s"
6127msgstr ""
6128
6129#: app/Individual.php:843
6130msgid "Family with adoptive parents"
6131msgstr ""
6132
6133#: app/Individual.php:844
6134msgid "Family with foster parents"
6135msgstr ""
6136
6137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6139msgid "Family with husband"
6140msgstr ""
6141
6142#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6145msgid "Family with parents"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6149#: app/Individual.php:848
6150msgid "Family with rada parents"
6151msgstr ""
6152
6153#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6154#: app/Individual.php:846
6155msgid "Family with sealing parents"
6156msgstr ""
6157
6158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6159msgid "Family with spouse"
6160msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6161
6162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6165msgid "Family with the most children"
6166msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6167
6168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6170msgid "Family with wife"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: familysearch.org
6174#: app/Gedcom.php:920
6175msgid "FamilySearch ID"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: Name of a module/chart
6179#: app/Module/FanChartModule.php:143
6180msgid "Fan chart"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6184#: app/Module/FanChartModule.php:189
6185#, php-format
6186msgid "Fan chart of %s"
6187msgstr ""
6188
6189#: app/Date/JalaliDate.php:273
6190msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6191msgid "Far"
6192msgstr ""
6193
6194#. I18N: Name of a country or state
6195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6196msgid "Faroe Islands"
6197msgstr "Insulele Feroe"
6198
6199#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6200#: app/Date/JalaliDate.php:139
6201msgctxt "GENITIVE"
6202msgid "Farvardin"
6203msgstr ""
6204
6205#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6206#: app/Date/JalaliDate.php:229
6207msgctxt "INSTRUMENTAL"
6208msgid "Farvardin"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6212#: app/Date/JalaliDate.php:184
6213msgctxt "LOCATIVE"
6214msgid "Farvardin"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6218#: app/Date/JalaliDate.php:94
6219msgctxt "NOMINATIVE"
6220msgid "Farvardin"
6221msgstr ""
6222
6223#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6230msgid "Father"
6231msgstr "Tatăl"
6232
6233#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6234#, php-format
6235msgid "Father: %s"
6236msgstr ""
6237
6238#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6239msgid "Father’s age"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6243#: app/Individual.php:874
6244#, php-format
6245msgid "Father’s family with %s"
6246msgstr ""
6247
6248#. I18N: A step-family.
6249#: app/Individual.php:878
6250msgid "Father’s family with an unknown individual"
6251msgstr ""
6252
6253#. I18N: Name of a module
6254#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6255#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6256msgid "Favorites"
6257msgstr "Favoriţi"
6258
6259#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6260#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6261msgid "Fax"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6265msgctxt "Abbreviation for February"
6266msgid "Feb"
6267msgstr ""
6268
6269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6270msgctxt "GENITIVE"
6271msgid "February"
6272msgstr "Februarie"
6273
6274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6275msgctxt "INSTRUMENTAL"
6276msgid "February"
6277msgstr "Februarie"
6278
6279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6280msgctxt "LOCATIVE"
6281msgid "February"
6282msgstr "Februarie"
6283
6284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6287msgctxt "NOMINATIVE"
6288msgid "February"
6289msgstr "Februarie"
6290
6291#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6292msgid "Female"
6293msgstr "Femeie"
6294
6295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6296#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6297#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6298#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6299#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6300#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6301#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6305#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6308#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6309#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6310#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6311#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6312msgid "Females"
6313msgstr "Femei"
6314
6315#. I18N: Name of a country or state
6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6317msgid "Fiji"
6318msgstr ""
6319
6320#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6321#: app/MediaFile.php:316
6322msgid "File size"
6323msgstr ""
6324
6325#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6326msgid "File successfully uploaded"
6327msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6328
6329#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6330#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6332#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6333msgid "Filename"
6334msgstr ""
6335
6336#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6338msgid "Filename on server"
6339msgstr "Numele fişierului pe server"
6340
6341#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6342#, php-format
6343msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6344msgstr ""
6345
6346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6347#, php-format
6348msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6349msgstr ""
6350
6351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6352msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6353msgstr ""
6354
6355#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6356#, php-format
6357msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6358msgstr ""
6359
6360#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6361#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6362msgid "Filter"
6363msgstr "Filtru"
6364
6365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6366msgid "Find a source"
6367msgstr ""
6368
6369#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6370#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6371#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6372#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6373msgid "Find a special character"
6374msgstr ""
6375
6376#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6377msgid "Find all possible relationships"
6378msgstr ""
6379
6380#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6381msgid "Find any relationship"
6382msgstr ""
6383
6384#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6385#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6386msgid "Find duplicates"
6387msgstr ""
6388
6389#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6390msgid "Find other relationships"
6391msgstr ""
6392
6393#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6394#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6395msgid "Find relationships via ancestors"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6399#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6400msgid "Find the closest relationships"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6404#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6405msgid "Find unrelated individuals"
6406msgstr ""
6407
6408#. I18N: Name of a country or state
6409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6410msgid "Finland"
6411msgstr "Finlanda"
6412
6413#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6414msgid "First communion"
6415msgstr ""
6416
6417#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6418msgid "First event"
6419msgstr ""
6420
6421#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6422msgid "First record"
6423msgstr ""
6424
6425#. I18N: Name of a module
6426#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6427msgid "Fix name slashes and spaces"
6428msgstr ""
6429
6430#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6431msgid "Flag"
6432msgstr "Steag"
6433
6434#. I18N: Name of a country or state
6435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6436msgid "Flanders"
6437msgstr "Flandra"
6438
6439#. I18N: a month in the French republican calendar
6440#: app/Date/FrenchDate.php:163
6441msgctxt "GENITIVE"
6442msgid "Floreal"
6443msgstr ""
6444
6445#. I18N: a month in the French republican calendar
6446#: app/Date/FrenchDate.php:257
6447msgctxt "INSTRUMENTAL"
6448msgid "Floreal"
6449msgstr ""
6450
6451#. I18N: a month in the French republican calendar
6452#: app/Date/FrenchDate.php:210
6453msgctxt "LOCATIVE"
6454msgid "Floreal"
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: a month in the French republican calendar
6458#: app/Date/FrenchDate.php:116
6459msgctxt "NOMINATIVE"
6460msgid "Floreal"
6461msgstr ""
6462
6463#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6465msgid "Folder"
6466msgstr ""
6467
6468#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6469msgid "Folder name on server"
6470msgstr "Numele directorului pe server"
6471
6472#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6473#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6474#, fuzzy
6475msgid "Follow this link to verify your email address."
6476msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6477
6478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6481#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6482#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6483#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6489#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6492#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6493#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6494msgid "Font"
6495msgstr ""
6496
6497#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6498#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6499msgid "Footer"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6504#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6505#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6506msgid "Footers"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6510#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6511#, php-format
6512msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6513msgstr ""
6514
6515#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6516msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6517msgstr ""
6518
6519#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6520msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6521msgstr ""
6522
6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6524#, fuzzy, php-format
6525msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6526msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6527
6528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6529#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6530#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6531#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6532#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6533#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6534#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6535#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6536#, php-format
6537msgid "For more information, see %s."
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6541#, fuzzy, php-format
6542msgid "For technical support and information contact %s."
6543msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6544
6545#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6546#, fuzzy, php-format
6547msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6548msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6549
6550#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6552msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6553msgstr ""
6554
6555#: resources/views/login-page.phtml:60
6556#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6557msgid "Forgot password?"
6558msgstr ""
6559
6560#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6561#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6562#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6563#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6564#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6565#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6566msgid "Format"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: A configuration setting
6570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6571msgid "Format text and notes"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: Location of an LDS church temple
6575#: app/Elements/TempleCode.php:94
6576msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6577msgstr ""
6578
6579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6580msgctxt "Female pedigree"
6581msgid "Foster"
6582msgstr ""
6583
6584#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6585msgctxt "Male pedigree"
6586msgid "Foster"
6587msgstr ""
6588
6589#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6590msgctxt "Pedigree"
6591msgid "Foster"
6592msgstr ""
6593
6594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6595msgid "Foster child"
6596msgstr ""
6597
6598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6599msgid "Foster father"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6603msgid "Foster mother"
6604msgstr ""
6605
6606#. I18N: Name of a country or state
6607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6608msgid "France"
6609msgstr "Franţa"
6610
6611#. I18N: Location of an LDS church temple
6612#: app/Elements/TempleCode.php:95
6613msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: Location of an LDS church temple
6617#: app/Elements/TempleCode.php:96
6618msgid "Freiburg, Germany"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: The French calendar
6622#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6623#: resources/views/help/date.phtml:217
6624msgid "French"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Name of a country or state
6628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6629msgid "French Guiana"
6630msgstr "Guiana Franceză"
6631
6632#. I18N: Name of a country or state
6633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6634msgid "French Polynesia"
6635msgstr "Polinezia franceză"
6636
6637#. I18N: Name of a country or state
6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6639msgid "French Southern Territories"
6640msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6641
6642#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6643#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6644#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6645#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6646msgid "Frequently asked questions"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: Location of an LDS church temple
6650#: app/Elements/TempleCode.php:97
6651msgid "Fresno, California, United States"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: abbreviation for Friday
6655#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6656#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6657msgid "Fri"
6658msgstr ""
6659
6660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6661msgid "Friday"
6662msgstr "Vineri"
6663
6664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6665msgid "Friend"
6666msgstr "Prieten"
6667
6668#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6669msgctxt "FEMALE"
6670msgid "Friend"
6671msgstr ""
6672
6673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6674msgctxt "MALE"
6675msgid "Friend"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: a month in the French republican calendar
6679#: app/Date/FrenchDate.php:153
6680msgctxt "GENITIVE"
6681msgid "Frimaire"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: a month in the French republican calendar
6685#: app/Date/FrenchDate.php:247
6686msgctxt "INSTRUMENTAL"
6687msgid "Frimaire"
6688msgstr ""
6689
6690#. I18N: a month in the French republican calendar
6691#: app/Date/FrenchDate.php:200
6692msgctxt "LOCATIVE"
6693msgid "Frimaire"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: a month in the French republican calendar
6697#: app/Date/FrenchDate.php:105
6698msgctxt "NOMINATIVE"
6699msgid "Frimaire"
6700msgstr ""
6701
6702#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6703#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6704#: resources/views/message-page.phtml:29
6705msgctxt "Email sender"
6706msgid "From"
6707msgstr ""
6708
6709#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6710#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6711msgctxt "Start of date range"
6712msgid "From"
6713msgstr ""
6714
6715#. I18N: a month in the French republican calendar
6716#: app/Date/FrenchDate.php:171
6717msgctxt "GENITIVE"
6718msgid "Fructidor"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: a month in the French republican calendar
6722#: app/Date/FrenchDate.php:265
6723msgctxt "INSTRUMENTAL"
6724msgid "Fructidor"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: a month in the French republican calendar
6728#: app/Date/FrenchDate.php:218
6729msgctxt "LOCATIVE"
6730msgid "Fructidor"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: a month in the French republican calendar
6734#: app/Date/FrenchDate.php:124
6735msgctxt "NOMINATIVE"
6736msgid "Fructidor"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: Location of an LDS church temple
6740#: app/Elements/TempleCode.php:98
6741msgid "Fukuoka, Japan"
6742msgstr ""
6743
6744#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6745msgid "Funeral"
6746msgstr "Înmormântare"
6747
6748#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6749msgid "GEDCOM"
6750msgstr ""
6751
6752#. I18N: A configuration setting
6753#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6755msgid "GEDCOM errors"
6756msgstr ""
6757
6758#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6759msgid "GEDCOM file"
6760msgstr ""
6761
6762#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6763#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6764#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6765#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6766#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6767msgid "GEDCOM tag"
6768msgstr ""
6769
6770#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6772msgid "GEDCOM tags"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: https://gov.genealogy.net
6776#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6777#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6778msgid "GOV identifier"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: Name of a country or state
6782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6783msgid "Gabon"
6784msgstr ""
6785
6786#. I18N: Name of a country or state
6787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6788msgid "Gambia"
6789msgstr ""
6790
6791#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6792msgid "Gedcom-L"
6793msgstr ""
6794
6795#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6796#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6802msgid "Gender"
6803msgstr "Sex"
6804
6805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6806msgid "Genealogy"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: A configuration setting
6810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6811msgid "Genealogy contact"
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6815#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6816msgid "Genealogy data"
6817msgstr ""
6818
6819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6821msgid "General"
6822msgstr ""
6823
6824#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6825#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6826msgid "General search"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6830#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6831msgid "Generate sitemap files for search engines."
6832msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6833
6834#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6835#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6836#, php-format
6837msgid "Generated by %s"
6838msgstr ""
6839
6840#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6841msgid "Generation"
6842msgstr ""
6843
6844#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6846msgid "Generation "
6847msgstr ""
6848
6849#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6850#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6851#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6852#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6853#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6854#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6855#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6860msgid "Generations"
6861msgstr "Generaţii"
6862
6863#: app/Gedcom.php:821
6864msgid "Generations of ancestors"
6865msgstr ""
6866
6867#: app/Gedcom.php:826
6868msgid "Generations of descendants"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: https://www.geonames.org
6872#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6873#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6874msgid "GeoNames"
6875msgstr ""
6876
6877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6879msgid "Geographic area"
6880msgstr ""
6881
6882#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6883#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6884#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6887#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6888msgid "Geographic data"
6889msgstr "Date geografice"
6890
6891#. I18N: find latitude/longitude for a place
6892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6894msgid "Geolocation"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6899msgid "Georgia"
6900msgstr ""
6901
6902#. I18N: Name of a country or state
6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6904msgid "Germany"
6905msgstr "Germania"
6906
6907#. I18N: a month in the French republican calendar
6908#: app/Date/FrenchDate.php:161
6909msgctxt "GENITIVE"
6910msgid "Germinal"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: a month in the French republican calendar
6914#: app/Date/FrenchDate.php:255
6915msgctxt "INSTRUMENTAL"
6916msgid "Germinal"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: a month in the French republican calendar
6920#: app/Date/FrenchDate.php:208
6921msgctxt "LOCATIVE"
6922msgid "Germinal"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: a month in the French republican calendar
6926#. I18N: a month in the French republican calendar
6927#: app/Date/FrenchDate.php:114
6928msgctxt "NOMINATIVE"
6929msgid "Germinal"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: Name of a country or state
6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6934msgid "Ghana"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: Name of a country or state
6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6939msgid "Gibraltar"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: Location of an LDS church temple
6943#: app/Elements/TempleCode.php:99
6944msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: Location of an LDS church temple
6948#: app/Elements/TempleCode.php:100
6949msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6950msgstr ""
6951
6952#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6953#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6954msgid "Given name"
6955msgstr "Prenume"
6956
6957#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6958#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6959#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6960#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6962msgid "Given names"
6963msgstr ""
6964
6965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6966msgid "Godchild"
6967msgstr ""
6968
6969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6971msgid "Goddaughter"
6972msgstr ""
6973
6974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6976msgid "Godfather"
6977msgstr "Naş"
6978
6979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6981msgid "Godmother"
6982msgstr "Naşă"
6983
6984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
6985msgid "Godparent"
6986msgstr "Naş"
6987
6988#: app/Gedcom.php:581
6989msgid "Godparents"
6990msgstr ""
6991
6992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
6994msgid "Godson"
6995msgstr ""
6996
6997#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
6998msgid "Google™ analytics"
6999msgstr ""
7000
7001#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7002msgid "Google™ maps"
7003msgstr "Google™ maps"
7004
7005#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7006msgid "Google™ webmaster tools"
7007msgstr ""
7008
7009#: app/Gedcom.php:627
7010msgid "Graduation"
7011msgstr "Absolvire"
7012
7013#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7014msgid "Greatest age at death"
7015msgstr ""
7016
7017#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7018msgid "Greatest age between siblings"
7019msgstr ""
7020
7021#. I18N: Name of a country or state
7022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7023msgid "Greece"
7024msgstr "Grecia"
7025
7026#. I18N: The name of a colour-scheme
7027#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7028msgid "Green Beam"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: Name of a country or state
7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7033msgid "Greenland"
7034msgstr "Groenlanda"
7035
7036#. I18N: The gregorian calendar
7037#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7038msgid "Gregorian"
7039msgstr ""
7040
7041#. I18N: Name of a country or state
7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7043msgid "Grenada"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Location of an LDS church temple
7047#: app/Elements/TempleCode.php:101
7048msgid "Guadalajara, Mexico"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: Name of a country or state
7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7053msgid "Guadeloupe"
7054msgstr "Guadelupa"
7055
7056#. I18N: Name of a country or state
7057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7058msgid "Guam"
7059msgstr ""
7060
7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7062msgid "Guardian"
7063msgstr ""
7064
7065#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7066msgctxt "FEMALE"
7067msgid "Guardian"
7068msgstr ""
7069
7070#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7071msgctxt "MALE"
7072msgid "Guardian"
7073msgstr ""
7074
7075#. I18N: Name of a country or state
7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7077msgid "Guatemala"
7078msgstr ""
7079
7080#. I18N: Location of an LDS church temple
7081#: app/Elements/TempleCode.php:102
7082msgid "Guatemala City, Guatemala"
7083msgstr ""
7084
7085#. I18N: Location of an LDS church temple
7086#: app/Elements/TempleCode.php:103
7087msgid "Guayaquil, Ecuador"
7088msgstr ""
7089
7090#. I18N: Name of a country or state
7091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7092msgid "Guernsey"
7093msgstr ""
7094
7095#. I18N: Name of a country or state
7096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7097msgid "Guinea"
7098msgstr "Guineea"
7099
7100#. I18N: Name of a country or state
7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7102msgid "Guinea-Bissau"
7103msgstr "Guineea-Bissau"
7104
7105#. I18N: Name of a country or state
7106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7107msgid "Guyana"
7108msgstr ""
7109
7110#. I18N: Name of a module
7111#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7112msgid "HTML"
7113msgstr "HTML"
7114
7115#: app/Gedcom.php:896
7116msgid "Hair color"
7117msgstr ""
7118
7119#. I18N: Name of a country or state
7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7121msgid "Haiti"
7122msgstr ""
7123
7124#. I18N: Location of an LDS church temple
7125#: app/Elements/TempleCode.php:105
7126msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: Location of an LDS church temple
7130#: app/Elements/TempleCode.php:147
7131msgid "Hamilton, New Zealand"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: Location of an LDS church temple
7135#: app/Elements/TempleCode.php:106
7136msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7137msgstr ""
7138
7139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7140msgid "He "
7141msgstr ""
7142
7143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7144msgid "He died"
7145msgstr ""
7146
7147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7148#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7149msgid "He married"
7150msgstr ""
7151
7152#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7153msgid "He resided at"
7154msgstr ""
7155
7156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7157msgid "He was born"
7158msgstr ""
7159
7160#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7161msgid "He was buried"
7162msgstr ""
7163
7164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7165msgid "He was christened"
7166msgstr ""
7167
7168#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7169msgid "He was cremated"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7173msgid "Header"
7174msgstr "Antet"
7175
7176#. I18N: Name of a country or state
7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7178msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7179msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7180
7181#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7182msgid "Hebrew"
7183msgstr "Ebraic"
7184
7185#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7186msgid "Hebrew name"
7187msgstr ""
7188
7189#: app/Gedcom.php:897
7190msgid "Height"
7191msgstr "Înălțime"
7192
7193#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7194#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7195#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7196#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7197#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7198#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7199#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7200#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7201#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7202#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7203#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7204#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7205#, php-format
7206msgid "Hello %s…"
7207msgstr "Bună %s …"
7208
7209#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7210#, php-format
7211msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7212msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7213
7214#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7215#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7216#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7217#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7218msgid "Hello administrator…"
7219msgstr "Bună administratore …"
7220
7221#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7222#: resources/views/help/link.phtml:13
7223msgid "Help"
7224msgstr "Ajutor"
7225
7226#. I18N: Location of an LDS church temple
7227#: app/Elements/TempleCode.php:108
7228msgid "Helsinki, Finland"
7229msgstr ""
7230
7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7232#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7233#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7235#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7236#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7238#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7244#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7245#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7246#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7247msgctxt "font name"
7248msgid "Helvetica"
7249msgstr ""
7250
7251#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7252msgid "Her occupation was"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: https://wego.here.com
7256#: app/Module/HereMaps.php:82
7257msgid "Here maps"
7258msgstr ""
7259
7260#. I18N: Location of an LDS church temple
7261#: app/Elements/TempleCode.php:109
7262msgid "Hermosillo, Mexico"
7263msgstr ""
7264
7265#. I18N: a month in the Jewish calendar
7266#: app/Date/JewishDate.php:195
7267msgctxt "GENITIVE"
7268msgid "Heshvan"
7269msgstr ""
7270
7271#. I18N: a month in the Jewish calendar
7272#: app/Date/JewishDate.php:299
7273msgctxt "INSTRUMENTAL"
7274msgid "Heshvan"
7275msgstr ""
7276
7277#. I18N: a month in the Jewish calendar
7278#: app/Date/JewishDate.php:247
7279msgctxt "LOCATIVE"
7280msgid "Heshvan"
7281msgstr ""
7282
7283#. I18N: a month in the Jewish calendar
7284#: app/Date/JewishDate.php:143
7285msgctxt "NOMINATIVE"
7286msgid "Heshvan"
7287msgstr ""
7288
7289#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7290#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7291#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7292#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7293#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7294msgid "Hide GEDCOM tags"
7295msgstr ""
7296
7297#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7298#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7299#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7301msgid "Hide from everyone"
7302msgstr ""
7303
7304#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7305#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7306#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7307#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7308#: resources/views/login-page.phtml:46
7309#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7310#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7311#: resources/views/register-page.phtml:75
7312#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7313#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7314#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7315#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7316msgid "Hide password"
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7320msgid "Hide unused locations"
7321msgstr ""
7322
7323#: app/Gedcom.php:1218
7324msgid "Hierarchical relationship"
7325msgstr ""
7326
7327#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7328#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7329#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7331#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7332msgid "Highlighted image"
7333msgstr ""
7334
7335#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7336#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7337#: resources/views/help/date.phtml:185
7338msgid "Hijri"
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7342msgid "His occupation was"
7343msgstr ""
7344
7345#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7347#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7348#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7349#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7350#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7351#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7352msgid "Historic events"
7353msgstr ""
7354
7355#. I18N: Name of a module
7356#. I18N: A configuration setting
7357#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7359msgid "Hit counters"
7360msgstr ""
7361
7362#: app/Gedcom.php:1472
7363msgid "Holocaust"
7364msgstr ""
7365
7366#. I18N: Name of a module
7367#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7369#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7370#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7371msgid "Home page"
7372msgstr "Pagină inițială"
7373
7374#. I18N: Name of a country or state
7375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7376msgid "Honduras"
7377msgstr ""
7378
7379#. I18N: Location of an LDS church temple
7380#. I18N: Name of a country or state
7381#: app/Elements/TempleCode.php:110
7382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7383msgid "Hong Kong"
7384msgstr ""
7385
7386#. I18N: Name of a module/chart
7387#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7388#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7389msgid "Hourglass chart"
7390msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7391
7392#. I18N: %s is an individual’s name
7393#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7394#, php-format
7395msgid "Hourglass chart of %s"
7396msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7397
7398#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7399msgid "House number"
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7403msgid "Household"
7404msgstr "Gospodărie"
7405
7406#. I18N: Location of an LDS church temple
7407#: app/Elements/TempleCode.php:111
7408msgid "Houston, Texas, United States"
7409msgstr ""
7410
7411#. I18N: Configuration option
7412#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7413msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7414msgstr ""
7415
7416#. I18N: Name of a country or state
7417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7418msgid "Hungary"
7419msgstr "Ungaria"
7420
7421#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7422#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7423#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7425#: resources/views/fact-date.phtml:138
7426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7427#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7437msgid "Husband"
7438msgstr "Soţ"
7439
7440#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7441msgid "Husband’s age"
7442msgstr ""
7443
7444#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7446msgid "IP address"
7447msgstr ""
7448
7449#. I18N: Name of a country or state
7450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7451msgid "Iceland"
7452msgstr "Islanda"
7453
7454#: app/SurnameTradition.php:97
7455msgctxt "Surname tradition"
7456msgid "Icelandic"
7457msgstr ""
7458
7459#. I18N: Location of an LDS church temple
7460#: app/Elements/TempleCode.php:112
7461msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/Gedcom.php:629
7465msgid "Identification number"
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7469msgid "Identifiers"
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7473msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7477#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7478msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7479msgstr ""
7480
7481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7482msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/views/help/name.phtml:22
7486#, php-format
7487msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7488msgstr ""
7489
7490#: resources/views/help/name.phtml:19
7491#, php-format
7492msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/help/name.phtml:28
7496#, php-format
7497msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7498msgstr ""
7499
7500#: resources/views/help/name.phtml:25
7501#, php-format
7502msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7503msgstr ""
7504
7505#: resources/views/help/name.phtml:16
7506#, php-format
7507msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7508msgstr ""
7509
7510#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7511msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7512msgstr ""
7513
7514#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7515msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7519#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7520msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7525msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7530msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7531msgstr ""
7532
7533#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7534msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7538msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7539msgstr ""
7540
7541#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7542msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7546msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7547msgstr ""
7548
7549#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7550#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7551msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7552msgstr ""
7553
7554#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7555#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7556msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7557msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7558
7559#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7560msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7561msgstr ""
7562
7563#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7564msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7568msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7569msgstr ""
7570
7571#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7573msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7574msgstr ""
7575
7576#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7578msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7582msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7583msgstr ""
7584
7585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7586msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7587msgstr ""
7588
7589#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7590msgid "Image dimensions"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7594msgid "Images without watermarks"
7595msgstr ""
7596
7597#: app/Gedcom.php:631
7598msgid "Immigration"
7599msgstr "Imigrare"
7600
7601#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7602#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7603msgid "Import"
7604msgstr "Importă"
7605
7606#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7607msgid "Import a GEDCOM file"
7608msgstr ""
7609
7610#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7612msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7613msgstr ""
7614
7615#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7616msgid "Import geographic data"
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7620msgid "Import preferences"
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7625msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7626msgstr ""
7627
7628#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7629msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7633msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7634msgstr ""
7635
7636#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7638msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7639msgstr ""
7640
7641#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7643msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7644msgstr ""
7645
7646#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7647msgid "In this month…"
7648msgstr "În această lună …"
7649
7650#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7651msgid "In this year…"
7652msgstr "În acest an …"
7653
7654#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7655#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7656msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7657msgstr ""
7658
7659#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7660msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7664msgid "Include aliases"
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7668msgid "Include associates"
7669msgstr ""
7670
7671#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7672#, php-format
7673msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7674msgstr ""
7675
7676#. I18N: Label for check-box
7677#: resources/views/admin/media.phtml:68
7678#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7679msgid "Include subfolders"
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7683msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7684msgstr ""
7685
7686#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7687msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7688msgstr ""
7689
7690#. I18N: Label for a configuration option
7691#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7692msgid "Include the individual’s immediate family"
7693msgstr ""
7694
7695#. I18N: Name of a country or state
7696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7697msgid "India"
7698msgstr ""
7699
7700#. I18N: Location of an LDS church temple
7701#: app/Elements/TempleCode.php:113
7702msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7703msgstr ""
7704
7705#. I18N: Name of a module/report
7706#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7707#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7708#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7710#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7711#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7712#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7713#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7714#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7718#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7719#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7720#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7721#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7722#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7723#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7724#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7726#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7727#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7728#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7730#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7737#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7740msgid "Individual"
7741msgstr "Individ"
7742
7743#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7744msgid "Individual 1"
7745msgstr "Persoana 1"
7746
7747#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7748msgid "Individual 2"
7749msgstr "Persoana 2"
7750
7751#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7752msgid "Individual distribution chart"
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7756msgid "Individual facts and events"
7757msgstr ""
7758
7759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7760msgid "Individual page"
7761msgstr ""
7762
7763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7764msgid "Individual pages"
7765msgstr ""
7766
7767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7768#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7769msgid "Individual record"
7770msgstr ""
7771
7772#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7773#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7774#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7775msgid "Individual who lived the longest"
7776msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7777
7778#. I18N: Name of a module/list
7779#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7780#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7781#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7782#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7783#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7786#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7790#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7791#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7792#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7793#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7794#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7795#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7796#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7797#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7798#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7799#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7800#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7801#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7802#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7803#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7804#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7806#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7808#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7809#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7810#: resources/views/search-results.phtml:37
7811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7813msgid "Individuals"
7814msgstr "Indivizi"
7815
7816#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7817#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7818msgid "Individuals with sources"
7819msgstr ""
7820
7821#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7822#, php-format
7823msgid "Individuals with surname %s"
7824msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7825
7826#. I18N: Name of a country or state
7827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7828msgid "Indonesia"
7829msgstr "Indonezia"
7830
7831#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7832msgid "Infant"
7833msgstr "Prunc"
7834
7835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7836msgid "Informant"
7837msgstr "Informator"
7838
7839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7840msgctxt "FEMALE"
7841msgid "Informant"
7842msgstr ""
7843
7844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7845msgctxt "MALE"
7846msgid "Informant"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: Name of a module
7850#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7851#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7852msgid "Interactive tree"
7853msgstr "Arbore interactiv"
7854
7855#. I18N: %s is an individual’s name
7856#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7857#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7858#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7859#, php-format
7860msgid "Interactive tree of %s"
7861msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7862
7863#: app/Gedcom.php:898
7864msgid "Interment"
7865msgstr ""
7866
7867#: app/Services/MessageService.php:224
7868msgid "Internal messaging"
7869msgstr ""
7870
7871#: app/Services/MessageService.php:225
7872msgid "Internal messaging with emails"
7873msgstr ""
7874
7875#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7876msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7877msgstr ""
7878
7879#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7880msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7881msgstr ""
7882
7883#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7884msgid "Invalid GEDCOM record"
7885msgstr ""
7886
7887#: app/Date.php:224
7888msgid "Invalid date"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: Name of a country or state
7892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7893msgid "Iran"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: Name of a country or state
7897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7898msgid "Iraq"
7899msgstr "Irak"
7900
7901#. I18N: Name of a country or state
7902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7903msgid "Ireland"
7904msgstr "Irlanda"
7905
7906#. I18N: Name of a country or state
7907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7908msgid "Isle of Man"
7909msgstr "Wyspa Man"
7910
7911#. I18N: Name of a country or state
7912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7913msgid "Israel"
7914msgstr ""
7915
7916#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7917msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7918msgstr ""
7919
7920#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7921msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags.  This data can be lost when you transfer it to other applications."
7922msgstr ""
7923
7924#. I18N: Name of a country or state
7925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7926msgid "Italy"
7927msgstr "Italia"
7928
7929#. I18N: a month in the Jewish calendar
7930#: app/Date/JewishDate.php:209
7931msgctxt "GENITIVE"
7932msgid "Iyar"
7933msgstr ""
7934
7935#. I18N: a month in the Jewish calendar
7936#: app/Date/JewishDate.php:313
7937msgctxt "INSTRUMENTAL"
7938msgid "Iyar"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: a month in the Jewish calendar
7942#: app/Date/JewishDate.php:261
7943msgctxt "LOCATIVE"
7944msgid "Iyar"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: a month in the Jewish calendar
7948#: app/Date/JewishDate.php:157
7949msgctxt "NOMINATIVE"
7950msgid "Iyar"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7954#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7955#: resources/views/help/date.phtml:201
7956msgid "Jalali"
7957msgstr ""
7958
7959#. I18N: Name of a country or state
7960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7961msgid "Jamaica"
7962msgstr ""
7963
7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7965msgctxt "Abbreviation for January"
7966msgid "Jan"
7967msgstr ""
7968
7969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7970msgctxt "GENITIVE"
7971msgid "January"
7972msgstr "Ianuarie"
7973
7974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7975msgctxt "INSTRUMENTAL"
7976msgid "January"
7977msgstr "Ianuarie"
7978
7979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7980msgctxt "LOCATIVE"
7981msgid "January"
7982msgstr "Ianuarie"
7983
7984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
7985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
7986#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7987msgctxt "NOMINATIVE"
7988msgid "January"
7989msgstr "Ianuarie"
7990
7991#. I18N: Name of a country or state
7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7993msgid "Japan"
7994msgstr "Japonia"
7995
7996#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7997#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7998#: resources/views/help/date.phtml:169
7999msgid "Jewish"
8000msgstr "Evreiesc"
8001
8002#. I18N: Location of an LDS church temple
8003#: app/Elements/TempleCode.php:114
8004msgid "Johannesburg, South Africa"
8005msgstr ""
8006
8007#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8008#: app/Services/TreeService.php:225
8009msgid "John /DOE/"
8010msgstr ""
8011
8012#: app/Gedcom.php:1273
8013msgid "Joint family name"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: Name of a country or state
8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8018msgid "Jordan"
8019msgstr "Iordania"
8020
8021#. I18N: Location of an LDS church temple
8022#: app/Elements/TempleCode.php:115
8023msgid "Jordan River, Utah, United States"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: Name of a module
8027#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8028msgid "Journal"
8029msgstr "Jurnal"
8030
8031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8032msgctxt "Abbreviation for July"
8033msgid "Jul"
8034msgstr ""
8035
8036#. I18N: The julian calendar
8037#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8038#: resources/views/help/date.phtml:153
8039msgid "Julian"
8040msgstr "Iulian"
8041
8042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8043msgctxt "GENITIVE"
8044msgid "July"
8045msgstr "Iulie"
8046
8047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8048msgctxt "INSTRUMENTAL"
8049msgid "July"
8050msgstr "Iulie"
8051
8052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8053msgctxt "LOCATIVE"
8054msgid "July"
8055msgstr "Iulie"
8056
8057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8060msgctxt "NOMINATIVE"
8061msgid "July"
8062msgstr "Iulie"
8063
8064#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8065#: app/Date/HijriDate.php:150
8066msgctxt "GENITIVE"
8067msgid "Jumada al-awwal"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8071#: app/Date/HijriDate.php:240
8072msgctxt "INSTRUMENTAL"
8073msgid "Jumada al-awwal"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8077#: app/Date/HijriDate.php:195
8078msgctxt "LOCATIVE"
8079msgid "Jumada al-awwal"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8083#: app/Date/HijriDate.php:105
8084msgctxt "NOMINATIVE"
8085msgid "Jumada al-awwal"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8089#: app/Date/HijriDate.php:152
8090msgctxt "GENITIVE"
8091msgid "Jumada al-thani"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8095#: app/Date/HijriDate.php:242
8096msgctxt "INSTRUMENTAL"
8097msgid "Jumada al-thani"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8101#: app/Date/HijriDate.php:197
8102msgctxt "LOCATIVE"
8103msgid "Jumada al-thani"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8107#: app/Date/HijriDate.php:107
8108msgctxt "NOMINATIVE"
8109msgid "Jumada al-thani"
8110msgstr ""
8111
8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8113msgctxt "Abbreviation for June"
8114msgid "Jun"
8115msgstr ""
8116
8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8118msgctxt "GENITIVE"
8119msgid "June"
8120msgstr "Iunie"
8121
8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8123msgctxt "INSTRUMENTAL"
8124msgid "June"
8125msgstr "Iunie"
8126
8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8128msgctxt "LOCATIVE"
8129msgid "June"
8130msgstr "Iunie"
8131
8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8135msgctxt "NOMINATIVE"
8136msgid "June"
8137msgstr "Iunie"
8138
8139#. I18N: Location of an LDS church temple
8140#: app/Elements/TempleCode.php:116
8141msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: Name of a country or state
8145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8146msgid "Kazakhstan"
8147msgstr "Kazahstan"
8148
8149#. I18N: A configuration setting
8150#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8151msgid "Keep media objects"
8152msgstr ""
8153
8154#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8155msgid "Keep open"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: A configuration setting
8159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8160#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8161#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8162msgid "Keep the existing “last change” information"
8163msgstr ""
8164
8165#. I18N: Name of a country or state
8166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8167msgid "Kenya"
8168msgstr ""
8169
8170#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8171msgid "Keyword examples"
8172msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8173
8174#: app/Date/JalaliDate.php:275
8175msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8176msgid "Khor"
8177msgstr ""
8178
8179#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8180#: app/Date/JalaliDate.php:143
8181msgctxt "GENITIVE"
8182msgid "Khordad"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8186#: app/Date/JalaliDate.php:233
8187msgctxt "INSTRUMENTAL"
8188msgid "Khordad"
8189msgstr ""
8190
8191#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8192#: app/Date/JalaliDate.php:188
8193msgctxt "LOCATIVE"
8194msgid "Khordad"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8198#: app/Date/JalaliDate.php:98
8199msgctxt "NOMINATIVE"
8200msgid "Khordad"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: Name of a country or state
8204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8205msgid "Kiribati"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: a month in the Jewish calendar
8209#: app/Date/JewishDate.php:197
8210msgctxt "GENITIVE"
8211msgid "Kislev"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: a month in the Jewish calendar
8215#: app/Date/JewishDate.php:301
8216msgctxt "INSTRUMENTAL"
8217msgid "Kislev"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: a month in the Jewish calendar
8221#: app/Date/JewishDate.php:249
8222msgctxt "LOCATIVE"
8223msgid "Kislev"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: a month in the Jewish calendar
8227#: app/Date/JewishDate.php:145
8228msgctxt "NOMINATIVE"
8229msgid "Kislev"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: Location of an LDS church temple
8233#: app/Elements/TempleCode.php:117
8234msgid "Kona, Hawaii, United States"
8235msgstr ""
8236
8237#. I18N: Name of a country or state
8238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8239msgid "Korea"
8240msgstr "Coreea"
8241
8242#. I18N: Name of a country or state
8243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8244msgid "Kuwait"
8245msgstr "Kuweit"
8246
8247#. I18N: Location of an LDS church temple
8248#: app/Elements/TempleCode.php:118
8249msgid "Kyiv, Ukraine"
8250msgstr ""
8251
8252#. I18N: Name of a country or state
8253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8254msgid "Kyrgyzstan"
8255msgstr "Kârgâzstan"
8256
8257#: app/Gedcom.php:547
8258msgid "LDS baptism"
8259msgstr ""
8260
8261#: app/Gedcom.php:686
8262msgid "LDS child sealing"
8263msgstr ""
8264
8265#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8266msgid "LDS church"
8267msgstr ""
8268
8269#: app/Gedcom.php:588
8270msgid "LDS confirmation"
8271msgstr ""
8272
8273#: app/Gedcom.php:608
8274msgid "LDS endowment"
8275msgstr ""
8276
8277#: app/Gedcom.php:441
8278msgid "LDS spouse sealing"
8279msgstr ""
8280
8281#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8282msgid "Label"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: Location of an LDS church temple
8286#: app/Elements/TempleCode.php:107
8287msgid "Laie, Hawaii, United States"
8288msgstr ""
8289
8290#. I18N: page orientation
8291#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8292#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8293#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8294msgid "Landscape"
8295msgstr "Peisaj"
8296
8297#. I18N: A configuration setting
8298#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8299#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8300#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8301#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8302#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8303#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8304#: resources/views/admin/users.phtml:29
8305#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8306#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8307#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8308msgid "Language"
8309msgstr ""
8310
8311#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8313#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8314#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8315msgid "Languages"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: Name of a country or state
8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8320msgid "Laos"
8321msgstr ""
8322
8323#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8324msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8325msgstr ""
8326
8327#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8328#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8329msgid "Largest families"
8330msgstr ""
8331
8332#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8333msgid "Largest number of grandchildren"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: Location of an LDS church temple
8337#: app/Elements/TempleCode.php:125
8338msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8339msgstr ""
8340
8341#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8342#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8343#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8344#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8346#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8347#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8348#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8349#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8350#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8351#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8353#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8354#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8355#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8356msgid "Last change"
8357msgstr ""
8358
8359#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8360msgid "Last email reminder was sent "
8361msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8362
8363#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8364msgid "Last event"
8365msgstr ""
8366
8367#: resources/views/admin/users.phtml:33
8368msgid "Last signed in"
8369msgstr ""
8370
8371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8374#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8375msgid "Latest birth"
8376msgstr ""
8377
8378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8382msgid "Latest death"
8383msgstr ""
8384
8385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8386msgid "Latest divorce"
8387msgstr ""
8388
8389#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8390msgid "Latest marriage"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8394#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8395#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8396#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8397#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8398#: resources/views/fact-place.phtml:33
8399#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8400msgid "Latitude"
8401msgstr "Latitudine"
8402
8403#. I18N: Name of a country or state
8404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8405msgid "Latvia"
8406msgstr "Letonia"
8407
8408#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8409#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8410#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8411#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8412#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8413#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8414#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8415#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8416#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8417#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8418#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8419msgid "Layout"
8420msgstr ""
8421
8422#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8423msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8424msgstr ""
8425
8426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8427msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8428msgstr ""
8429
8430#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8431#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8432msgid "Leaves"
8433msgstr "Frunze"
8434
8435#. I18N: Name of a country or state
8436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8437msgid "Lebanon"
8438msgstr "Liban"
8439
8440#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8441#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8442msgid "Legacy URLs"
8443msgstr ""
8444
8445#: app/Gedcom.php:1501
8446msgid "Legatee"
8447msgstr "Moştenitor"
8448
8449#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8450msgid "Length of marriage"
8451msgstr ""
8452
8453#. I18N: Name of a country or state
8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8455msgid "Lesotho"
8456msgstr ""
8457
8458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8462#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8463#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8471#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8472#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8473#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8474msgctxt "paper size"
8475msgid "Letter"
8476msgstr ""
8477
8478#. I18N: Name of a country or state
8479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8480msgid "Liberia"
8481msgstr ""
8482
8483#. I18N: Name of a country or state
8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8485msgid "Libya"
8486msgstr "Libia"
8487
8488#. I18N: Name of a country or state
8489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8490msgid "Liechtenstein"
8491msgstr ""
8492
8493#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8494msgid "Lifespan"
8495msgstr ""
8496
8497#. I18N: Name of a module/chart
8498#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8499msgid "Lifespans"
8500msgstr ""
8501
8502#. I18N: Location of an LDS church temple
8503#: app/Elements/TempleCode.php:120
8504msgid "Lima, Peru"
8505msgstr ""
8506
8507#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8508msgid "Line endings"
8509msgstr ""
8510
8511#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8513msgid "Link media objects to facts and events"
8514msgstr ""
8515
8516#. I18N: You need to:
8517#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8518#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8519msgid "Link the user account to an individual."
8520msgstr ""
8521
8522#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8523#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8524msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8525msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8526
8527#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8528#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8529msgid "Link this media object to a family"
8530msgstr ""
8531
8532#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8533#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8534msgid "Link this media object to a source"
8535msgstr ""
8536
8537#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8538#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8539msgid "Link this media object to an individual"
8540msgstr ""
8541
8542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8543msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8544msgstr ""
8545
8546#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8547#: resources/views/chart-box.phtml:126
8548msgid "Links"
8549msgstr "Legături"
8550
8551#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8552#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8553msgid "List"
8554msgstr "Listă"
8555
8556#. I18N: Name of a module
8557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8558#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8560#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8561#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8563msgid "Lists"
8564msgstr "Liste"
8565
8566#. I18N: Name of a country or state
8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8568msgid "Lithuania"
8569msgstr "Lituania"
8570
8571#: app/SurnameTradition.php:107
8572msgctxt "Surname tradition"
8573msgid "Lithuanian"
8574msgstr ""
8575
8576#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8577msgid "Living"
8578msgstr "În viaţă"
8579
8580#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8581msgid "Living individuals"
8582msgstr "Persoanele în viaţă"
8583
8584#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8585msgid "Loading…"
8586msgstr "Încărcare…"
8587
8588#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8589#: resources/views/admin/media.phtml:40
8590msgid "Local files"
8591msgstr ""
8592
8593#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8594#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8595msgid "Location"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: Name of a module/list
8599#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8600#: app/Module/LocationListModule.php:163
8601#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8602#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8603#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8604#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8605#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8606#: resources/views/search-results.phtml:92
8607msgid "Locations"
8608msgstr ""
8609
8610#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8611msgid "Lodger"
8612msgstr "Locatar"
8613
8614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8615msgctxt "FEMALE"
8616msgid "Lodger"
8617msgstr ""
8618
8619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8620msgctxt "MALE"
8621msgid "Lodger"
8622msgstr ""
8623
8624#. I18N: Location of an LDS church temple
8625#: app/Elements/TempleCode.php:121
8626msgid "Logan, Utah, United States"
8627msgstr ""
8628
8629#. I18N: Location of an LDS church temple
8630#: app/Elements/TempleCode.php:122
8631msgid "London, England"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8636msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8637msgstr ""
8638
8639#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8640msgid "Longest marriage"
8641msgstr ""
8642
8643#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8644#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8645#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8646#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8647#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8648#: resources/views/fact-place.phtml:34
8649#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8650msgid "Longitude"
8651msgstr "Longitudine"
8652
8653#. I18N: Location of an LDS church temple
8654#: app/Elements/TempleCode.php:119
8655msgid "Los Angeles, California, United States"
8656msgstr ""
8657
8658#. I18N: Location of an LDS church temple
8659#: app/Elements/TempleCode.php:123
8660msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8661msgstr ""
8662
8663#. I18N: Location of an LDS church temple
8664#: app/Elements/TempleCode.php:124
8665msgid "Lubbock, Texas, United States"
8666msgstr ""
8667
8668#. I18N: Name of a country or state
8669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8670msgid "Luxembourg"
8671msgstr "Luxemburg"
8672
8673#. I18N: Name of a country or state
8674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8675msgid "Macau"
8676msgstr ""
8677
8678#. I18N: Name of a country or state
8679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8680msgid "Macedonia"
8681msgstr ""
8682
8683#. I18N: Name of a country or state
8684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8685msgid "Madagascar"
8686msgstr ""
8687
8688#. I18N: Location of an LDS church temple
8689#: app/Elements/TempleCode.php:126
8690msgid "Madrid, Spain"
8691msgstr ""
8692
8693#. I18N: Type of media object
8694#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8695msgid "Magazine"
8696msgstr "Revistă"
8697
8698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8699#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8700#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8701msgid "Maidenhead location code"
8702msgstr ""
8703
8704#: app/Services/MessageService.php:227
8705msgid "Mailto link"
8706msgstr ""
8707
8708#. I18N: Name of a country or state
8709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8710msgid "Malawi"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: Name of a country or state
8714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8715msgid "Malaysia"
8716msgstr "Malaiezia"
8717
8718#. I18N: Name of a country or state
8719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8720msgid "Maldives"
8721msgstr "Maldive"
8722
8723#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8724msgid "Male"
8725msgstr "Bărbat"
8726
8727#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8728#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8729#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8730#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8731#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8732#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8733#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8737#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8738#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8739#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8740#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8741#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8742#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8743#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8744msgid "Males"
8745msgstr "Bărbaţi"
8746
8747#. I18N: Name of a country or state
8748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8749msgid "Mali"
8750msgstr ""
8751
8752#. I18N: Name of a country or state
8753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8754msgid "Malta"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8758#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8759#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8760#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8761#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8762#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8763#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8764#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8765#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8769#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8770#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8771msgid "Manage family trees"
8772msgstr ""
8773
8774#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8776#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8777msgid "Manage media"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Listbox entry; name of a role
8781#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8782#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8783#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8785msgid "Manager"
8786msgstr ""
8787
8788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8789msgid "Managers"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: Location of an LDS church temple
8793#: app/Elements/TempleCode.php:127
8794msgid "Manaus, Brazil"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Location of an LDS church temple
8798#: app/Elements/TempleCode.php:128
8799msgid "Manhattan, New York, United States"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: Location of an LDS church temple
8803#: app/Elements/TempleCode.php:129
8804msgid "Manila, Philippines"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: Location of an LDS church temple
8808#: app/Elements/TempleCode.php:130
8809msgid "Manti, Utah, United States"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: Type of media object
8813#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8814msgid "Manuscript"
8815msgstr "Manuscris"
8816
8817#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8818msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8823msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: Type of media object
8827#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8830msgid "Map"
8831msgstr "Hartă"
8832
8833#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8834msgid "Map link"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Links to maps
8838#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8840msgid "Map links"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8844#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8846msgid "Map providers"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: mapbox.com
8850#: app/Module/MapBox.php:82
8851msgid "Mapbox"
8852msgstr ""
8853
8854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8855msgctxt "Abbreviation for March"
8856msgid "Mar"
8857msgstr ""
8858
8859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8860msgctxt "GENITIVE"
8861msgid "March"
8862msgstr "Martie"
8863
8864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8865msgctxt "INSTRUMENTAL"
8866msgid "March"
8867msgstr "Martie"
8868
8869#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8870msgctxt "LOCATIVE"
8871msgid "March"
8872msgstr "Martie"
8873
8874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8876#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8877msgctxt "NOMINATIVE"
8878msgid "March"
8879msgstr "Martie"
8880
8881#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8883msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8884msgstr ""
8885
8886#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8887#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8888#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8889#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8890#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8891#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8893#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8896#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8941msgid "Marriage"
8942msgstr "Căsătorie"
8943
8944#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8945msgid "Marriage banns"
8946msgstr ""
8947
8948#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8949msgid "Marriage beginning status"
8950msgstr ""
8951
8952#: app/Gedcom.php:861
8953msgid "Marriage bond"
8954msgstr ""
8955
8956#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8957msgid "Marriage by country"
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Gedcom.php:426
8961msgid "Marriage contract"
8962msgstr ""
8963
8964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8965msgid "Marriage date range end"
8966msgstr ""
8967
8968#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8969msgid "Marriage date range start"
8970msgstr ""
8971
8972#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8973msgid "Marriage ending status"
8974msgstr ""
8975
8976#: app/Gedcom.php:860
8977msgid "Marriage intention"
8978msgstr "Intenţie de căsătorie"
8979
8980#: app/Gedcom.php:427
8981msgid "Marriage license"
8982msgstr ""
8983
8984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8985msgid "Marriage of a brother"
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
8989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8990msgid "Marriage of a child"
8991msgstr "Căsătoria unui copil"
8992
8993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
8994msgid "Marriage of a daughter"
8995msgstr ""
8996
8997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
8998msgid "Marriage of a father"
8999msgstr "Căsătoria tatălui"
9000
9001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9005msgid "Marriage of a grandchild"
9006msgstr "Căsătoria unui nepot"
9007
9008#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9009msgid "Marriage of a granddaughter"
9010msgstr ""
9011
9012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9013msgctxt "daughter’s daughter"
9014msgid "Marriage of a granddaughter"
9015msgstr ""
9016
9017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9018msgctxt "son’s daughter"
9019msgid "Marriage of a granddaughter"
9020msgstr ""
9021
9022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9023msgid "Marriage of a grandson"
9024msgstr ""
9025
9026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9027msgctxt "daughter’s son"
9028msgid "Marriage of a grandson"
9029msgstr ""
9030
9031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9032msgctxt "son’s son"
9033msgid "Marriage of a grandson"
9034msgstr ""
9035
9036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9037msgid "Marriage of a half-brother"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9041msgid "Marriage of a half-sibling"
9042msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
9043
9044#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9045msgid "Marriage of a half-sister"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9049msgid "Marriage of a mother"
9050msgstr "Căsătoria mamei"
9051
9052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9054msgid "Marriage of a parent"
9055msgstr ""
9056
9057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9059msgid "Marriage of a sibling"
9060msgstr "Căsătoria unui frate"
9061
9062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9063msgid "Marriage of a sister"
9064msgstr ""
9065
9066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9067msgid "Marriage of a son"
9068msgstr ""
9069
9070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9071msgid "Marriage of parents"
9072msgstr ""
9073
9074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9075msgid "Marriage place contains"
9076msgstr ""
9077
9078#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9079msgid "Marriage places"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Gedcom.php:432
9083msgid "Marriage settlement"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: Name of a module/report
9087#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9089#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9091msgid "Marriages"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9095#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9096msgid "Marriages by century"
9097msgstr ""
9098
9099#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9100#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9103#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9104msgid "Married name"
9105msgstr "Prenume după căsătorie"
9106
9107#. I18N: Name of a country or state
9108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9109msgid "Marshall Islands"
9110msgstr "Insulele Marshall"
9111
9112#. I18N: Name of a country or state
9113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9114msgid "Martinique"
9115msgstr "Martinica"
9116
9117#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9118msgid "Masquerade as this user"
9119msgstr ""
9120
9121#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9122#, fuzzy
9123msgid "Match both upper and lower case letters."
9124msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
9125
9126#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9127msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9128msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
9129
9130#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9131msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9132msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
9133
9134#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9135msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9136msgstr ""
9137
9138#. I18N: Name of a country or state
9139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9140msgid "Mauritania"
9141msgstr ""
9142
9143#. I18N: Name of a country or state
9144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9145msgid "Mauritius"
9146msgstr ""
9147
9148#. I18N: A configuration setting
9149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9150msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9151msgstr ""
9152
9153#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9154#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9155msgid "Maximum upload size: "
9156msgstr "Marimea de upload maximă: "
9157
9158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9159msgctxt "Abbreviation for May"
9160msgid "May"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9164msgctxt "GENITIVE"
9165msgid "May"
9166msgstr "Mai"
9167
9168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9169msgctxt "INSTRUMENTAL"
9170msgid "May"
9171msgstr "Mai"
9172
9173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9174msgctxt "LOCATIVE"
9175msgid "May"
9176msgstr "Mai"
9177
9178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9179#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9180#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9181msgctxt "NOMINATIVE"
9182msgid "May"
9183msgstr "Mai"
9184
9185#. I18N: Name of a country or state
9186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9187msgid "Mayotte"
9188msgstr ""
9189
9190#. I18N: Location of an LDS church temple
9191#: app/Elements/TempleCode.php:131
9192msgid "Medford, Oregon, United States"
9193msgstr ""
9194
9195#. I18N: Name of a module
9196#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9197#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9200#: resources/views/admin/media.phtml:102
9201#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9202#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9203msgid "Media"
9204msgstr "Fişiere media"
9205
9206#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9207#: resources/views/admin/media.phtml:98
9208#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9209#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9210#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9211#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9212msgid "Media file"
9213msgstr ""
9214
9215#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9216msgid "Media file to upload"
9217msgstr "Fişierul media de uploadat"
9218
9219#. I18N: %s is the name of a folder.
9220#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9221#, php-format
9222msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9223msgstr ""
9224
9225#: resources/views/admin/media.phtml:31
9226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9227msgid "Media files"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: A configuration setting
9231#: resources/views/admin/media.phtml:61
9232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9233msgid "Media folder"
9234msgstr ""
9235
9236#: resources/views/admin/media.phtml:32
9237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9238msgid "Media folders"
9239msgstr ""
9240
9241#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9242#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9243#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9244#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9245#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9246#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9247#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9248#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9249#: resources/views/admin/media.phtml:106
9250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9251#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9252#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9253#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9254msgid "Media object"
9255msgstr ""
9256
9257#. I18N: Name of a module/list
9258#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9259#: app/Services/AdminService.php:186
9260#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9261#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9262#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9263#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9264#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9265#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9266#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9267#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9268#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9269#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9270#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9271#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9272msgid "Media objects"
9273msgstr "Obiecte media"
9274
9275#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9276msgid "Media objects found"
9277msgstr "Obiecte media găsite"
9278
9279#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9280msgid "Media objects per page"
9281msgstr "obiecte media pe pagină"
9282
9283#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9284#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9285#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9286msgid "Media type"
9287msgstr ""
9288
9289#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9290msgid "Medical"
9291msgstr ""
9292
9293#. I18N: The name of a colour-scheme
9294#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9295msgid "Mediterranio"
9296msgstr ""
9297
9298#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9299msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9300msgstr ""
9301
9302#: app/Date/JalaliDate.php:279
9303msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9304msgid "Mehr"
9305msgstr ""
9306
9307#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9308#: app/Date/JalaliDate.php:151
9309msgctxt "GENITIVE"
9310msgid "Mehr"
9311msgstr ""
9312
9313#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9314#: app/Date/JalaliDate.php:241
9315msgctxt "INSTRUMENTAL"
9316msgid "Mehr"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9320#: app/Date/JalaliDate.php:196
9321msgctxt "LOCATIVE"
9322msgid "Mehr"
9323msgstr ""
9324
9325#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9326#: app/Date/JalaliDate.php:106
9327msgctxt "NOMINATIVE"
9328msgid "Mehr"
9329msgstr ""
9330
9331#. I18N: Location of an LDS church temple
9332#: app/Elements/TempleCode.php:132
9333msgid "Melbourne, Australia"
9334msgstr ""
9335
9336#. I18N: Listbox entry; name of a role
9337#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9338#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9340#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9342msgid "Member"
9343msgstr ""
9344
9345#. I18N: Location of an LDS church temple
9346#: app/Elements/TempleCode.php:133
9347msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9348msgstr ""
9349
9350#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9351#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9352msgid "Menu"
9353msgstr "Meniu"
9354
9355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9357#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9358#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9359msgid "Menus"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: The name of a colour-scheme
9363#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9364msgid "Mercury"
9365msgstr ""
9366
9367#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9368msgid "Merge"
9369msgstr ""
9370
9371#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9373msgid "Merge family trees"
9374msgstr ""
9375
9376#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9377#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9378#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9379msgid "Merge records"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: Location of an LDS church temple
9383#: app/Elements/TempleCode.php:134
9384msgid "Merida, Mexico"
9385msgstr ""
9386
9387#. I18N: Location of an LDS church temple
9388#: app/Elements/TempleCode.php:60
9389msgid "Mesa, Arizona, United States"
9390msgstr ""
9391
9392#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9393#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9394#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9396#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9397msgid "Message"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: Name of a module
9401#. I18N: A configuration setting
9402#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9404msgid "Messages"
9405msgstr "Mesaje"
9406
9407#. I18N: a month in the French republican calendar
9408#: app/Date/FrenchDate.php:167
9409msgctxt "GENITIVE"
9410msgid "Messidor"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: a month in the French republican calendar
9414#: app/Date/FrenchDate.php:261
9415msgctxt "INSTRUMENTAL"
9416msgid "Messidor"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: a month in the French republican calendar
9420#: app/Date/FrenchDate.php:214
9421msgctxt "LOCATIVE"
9422msgid "Messidor"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: a month in the French republican calendar
9426#: app/Date/FrenchDate.php:120
9427msgctxt "NOMINATIVE"
9428msgid "Messidor"
9429msgstr ""
9430
9431#. I18N: Name of a country or state
9432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9433msgid "Mexico"
9434msgstr "Mexic"
9435
9436#. I18N: Location of an LDS church temple
9437#: app/Elements/TempleCode.php:135
9438msgid "Mexico City, Mexico"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: Type of media object
9442#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9443msgid "Microfiche"
9444msgstr "Microfişă"
9445
9446#. I18N: Type of media object
9447#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9448msgid "Microfilm"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: Name of a country or state
9452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9453msgid "Micronesia"
9454msgstr "Micronezia"
9455
9456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9457msgid "Middle East"
9458msgstr ""
9459
9460#: app/Gedcom.php:1473
9461msgid "Military"
9462msgstr "Militar"
9463
9464#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9465msgid "Military service"
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: Name of a module/report
9469#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9472msgid "Missing data"
9473msgstr "Date lipsă"
9474
9475#. I18N: Listbox entry; name of a role
9476#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9478msgid "Moderator"
9479msgstr ""
9480
9481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9482msgid "Moderators"
9483msgstr ""
9484
9485#: resources/views/admin/components.phtml:39
9486#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9487msgid "Module"
9488msgstr ""
9489
9490#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9491msgid "Module administration"
9492msgstr ""
9493
9494#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9496#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9497#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9498#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9499#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9500#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9501#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9502#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9503#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9504#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9505#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9507#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9508msgid "Modules"
9509msgstr ""
9510
9511#. I18N: Name of a country or state
9512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9513msgid "Moldova"
9514msgstr ""
9515
9516#. I18N: abbreviation for Monday
9517#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9518#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9519msgid "Mon"
9520msgstr ""
9521
9522#. I18N: Name of a country or state
9523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9524msgid "Monaco"
9525msgstr ""
9526
9527#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9528msgid "Monday"
9529msgstr "Luni"
9530
9531#. I18N: Name of a country or state
9532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9533msgid "Mongolia"
9534msgstr ""
9535
9536#. I18N: Name of a country or state
9537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9538msgid "Montenegro"
9539msgstr "Muntenegru"
9540
9541#. I18N: Location of an LDS church temple
9542#: app/Elements/TempleCode.php:137
9543msgid "Monterrey, Mexico"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: Location of an LDS church temple
9547#: app/Elements/TempleCode.php:136
9548msgid "Montevideo, Uruguay"
9549msgstr ""
9550
9551#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9557#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9558msgid "Month"
9559msgstr ""
9560
9561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9563msgid "Month of birth"
9564msgstr "Luna naşterii"
9565
9566#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9567#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9568msgid "Month of birth of first child in a relation"
9569msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9570
9571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9573msgid "Month of death"
9574msgstr "Luna decesului"
9575
9576#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9578msgid "Month of first marriage"
9579msgstr "Luna primei căsătorii"
9580
9581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9583msgid "Month of marriage"
9584msgstr "Luna căsătoriei"
9585
9586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9588#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9589msgid "Month:"
9590msgstr "Luna:"
9591
9592#. I18N: Location of an LDS church temple
9593#: app/Elements/TempleCode.php:138
9594msgid "Monticello, Utah, United States"
9595msgstr ""
9596
9597#. I18N: Location of an LDS church temple
9598#: app/Elements/TempleCode.php:139
9599msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9600msgstr ""
9601
9602#. I18N: Name of a country or state
9603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9604msgid "Montserrat"
9605msgstr ""
9606
9607#: app/Date/JalaliDate.php:277
9608msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9609msgid "Mor"
9610msgstr ""
9611
9612#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9613#: app/Date/JalaliDate.php:147
9614msgctxt "GENITIVE"
9615msgid "Mordad"
9616msgstr ""
9617
9618#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9619#: app/Date/JalaliDate.php:237
9620msgctxt "INSTRUMENTAL"
9621msgid "Mordad"
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9625#: app/Date/JalaliDate.php:192
9626msgctxt "LOCATIVE"
9627msgid "Mordad"
9628msgstr ""
9629
9630#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9631#: app/Date/JalaliDate.php:102
9632msgctxt "NOMINATIVE"
9633msgid "Mordad"
9634msgstr ""
9635
9636#. I18N: Name of a country or state
9637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9638msgid "Morocco"
9639msgstr "Maroc"
9640
9641#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9643msgid "Most SMTP servers require a password."
9644msgstr ""
9645
9646#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9647#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9648#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9649msgid "Most common surnames"
9650msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9651
9652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9653msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9654msgstr ""
9655
9656#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9657msgid "Most mail servers require a valid email address."
9658msgstr ""
9659
9660#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9661#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9662msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9666#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9667msgid "Most servers do not use secure connections."
9668msgstr ""
9669
9670#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9671#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9672#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9673msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9674msgstr ""
9675
9676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9677msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9678msgstr ""
9679
9680#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9681msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9682msgstr ""
9683
9684#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9685msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9686msgstr ""
9687
9688#. I18N: Name of a module
9689#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9690msgid "Most viewed pages"
9691msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9692
9693#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9699#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9700msgid "Mother"
9701msgstr "Mama"
9702
9703#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9704#, php-format
9705msgid "Mother: %s"
9706msgstr ""
9707
9708#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9709msgid "Mother’s age"
9710msgstr ""
9711
9712#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9713#: app/Individual.php:884
9714#, php-format
9715msgid "Mother’s family with %s"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: A step-family.
9719#: app/Individual.php:888
9720msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: Location of an LDS church temple
9724#: app/Elements/TempleCode.php:140
9725msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9726msgstr ""
9727
9728#: resources/views/admin/components.phtml:46
9729#: resources/views/admin/components.phtml:151
9730#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9731msgid "Move down"
9732msgstr "Mută în jos"
9733
9734#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9735msgid "Move the media object?"
9736msgstr ""
9737
9738#: resources/views/admin/components.phtml:45
9739#: resources/views/admin/components.phtml:145
9740#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9741msgid "Move up"
9742msgstr "Mută în sus"
9743
9744#. I18N: Name of a country or state
9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9746msgid "Mozambique"
9747msgstr "Mozambic"
9748
9749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9750#: app/Date/HijriDate.php:142
9751msgctxt "GENITIVE"
9752msgid "Muharram"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9756#: app/Date/HijriDate.php:232
9757msgctxt "INSTRUMENTAL"
9758msgid "Muharram"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9762#: app/Date/HijriDate.php:187
9763msgctxt "LOCATIVE"
9764msgid "Muharram"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9768#: app/Date/HijriDate.php:97
9769msgctxt "NOMINATIVE"
9770msgid "Muharram"
9771msgstr ""
9772
9773#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9774msgid "Multiple marriages"
9775msgstr ""
9776
9777#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9778#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9779msgid "My account"
9780msgstr ""
9781
9782#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9783msgid "My family tree"
9784msgstr ""
9785
9786#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9787msgid "My individual record"
9788msgstr ""
9789
9790#. I18N: Name of a module
9791#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9792#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9793#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9794#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9795msgid "My page"
9796msgstr "Pagina mea"
9797
9798#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9799msgid "My pages"
9800msgstr ""
9801
9802#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9803msgid "My pedigree"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Name of a country or state
9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9808msgid "Myanmar"
9809msgstr ""
9810
9811#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9812#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9813#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9814#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9815#: resources/views/individual-name.phtml:40
9816#: resources/views/individual-name.phtml:52
9817#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9818#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9819#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9820#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9824#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9825#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9826#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9827#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9828#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9832#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9833#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9836#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9837#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9838msgid "Name"
9839msgstr "Nume"
9840
9841#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9842msgctxt "Repository"
9843msgid "Name"
9844msgstr ""
9845
9846#: app/Gedcom.php:1470
9847msgid "Name in Hebrew"
9848msgstr ""
9849
9850#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9851msgid "Name of addressee"
9852msgstr ""
9853
9854#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9855msgid "Name prefix"
9856msgstr ""
9857
9858#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9859msgid "Name suffix"
9860msgstr ""
9861
9862#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9863#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9864#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9865#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9866#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9867msgid "Names"
9868msgstr ""
9869
9870#: app/Gedcom.php:1034
9871msgid "Namesake"
9872msgstr ""
9873
9874#. I18N: Name of a country or state
9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9876msgid "Namibia"
9877msgstr ""
9878
9879#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9880msgid "Nanny"
9881msgstr ""
9882
9883#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9884msgid "Narrative description"
9885msgstr ""
9886
9887#. I18N: Location of an LDS church temple
9888#: app/Elements/TempleCode.php:141
9889msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9890msgstr ""
9891
9892#: app/Gedcom.php:658
9893msgid "Nationality"
9894msgstr "Naţionalitate"
9895
9896#: app/Gedcom.php:659
9897msgid "Naturalization"
9898msgstr "Naturalizare"
9899
9900#. I18N: Name of a country or state
9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9902msgid "Nauru"
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: Location of an LDS church temple
9906#: app/Elements/TempleCode.php:142
9907msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: Location of an LDS church temple
9911#: app/Elements/TempleCode.php:143
9912msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9913msgstr ""
9914
9915#. I18N: Name of a country or state
9916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9917msgid "Nepal"
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: Name of a country or state
9921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9922msgid "Netherlands"
9923msgstr "Olanda"
9924
9925#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9926#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9927msgid "Never"
9928msgstr ""
9929
9930#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9931msgid "Never married"
9932msgstr "Necăsătorit până în prezent"
9933
9934#. I18N: Name of a country or state
9935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9936msgid "New Caledonia"
9937msgstr "Noua Caledonie"
9938
9939#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9940#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9941msgid "New GEDCOM tag"
9942msgstr ""
9943
9944#. I18N: Location of an LDS church temple
9945#: app/Elements/TempleCode.php:146
9946msgid "New York, New York, United States"
9947msgstr ""
9948
9949#. I18N: Name of a country or state
9950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9951msgid "New Zealand"
9952msgstr "Noua Zeelandă"
9953
9954#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9955msgid "New data"
9956msgstr ""
9957
9958#. I18N: %s is a server name/URL
9959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9960#, php-format
9961msgid "New registration at %s"
9962msgstr "Înregistrare nouă la %s"
9963
9964#. I18N: %s is a server name/URL
9965#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9966#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9967#, php-format
9968msgid "New user at %s"
9969msgstr "Utilizator nou la %s"
9970
9971#. I18N: Location of an LDS church temple
9972#: app/Elements/TempleCode.php:144
9973msgid "Newport Beach, California, United States"
9974msgstr ""
9975
9976#. I18N: Name of a module
9977#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9978msgid "News"
9979msgstr "Ştiri"
9980
9981#. I18N: Type of media object
9982#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9983msgid "Newspaper"
9984msgstr "Ziar"
9985
9986#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9987msgid "Next email reminder will be sent after "
9988msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
9989
9990#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
9991#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
9992msgid "Next image"
9993msgstr "Următoarea imagine"
9994
9995#. I18N: Name of a country or state
9996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9997msgid "Nicaragua"
9998msgstr ""
9999
10000#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
10001msgid "Nickname"
10002msgstr "Porecla"
10003
10004#. I18N: Name of a country or state
10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10006msgid "Niger"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a country or state
10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10011msgid "Nigeria"
10012msgstr ""
10013
10014#. I18N: a month in the Jewish calendar
10015#: app/Date/JewishDate.php:207
10016msgctxt "GENITIVE"
10017msgid "Nissan"
10018msgstr ""
10019
10020#. I18N: a month in the Jewish calendar
10021#: app/Date/JewishDate.php:311
10022msgctxt "INSTRUMENTAL"
10023msgid "Nissan"
10024msgstr ""
10025
10026#. I18N: a month in the Jewish calendar
10027#: app/Date/JewishDate.php:259
10028msgctxt "LOCATIVE"
10029msgid "Nissan"
10030msgstr ""
10031
10032#. I18N: a month in the Jewish calendar
10033#: app/Date/JewishDate.php:155
10034msgctxt "NOMINATIVE"
10035msgid "Nissan"
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: Name of a country or state
10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10040msgid "Niue"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: a month in the French republican calendar
10044#: app/Date/FrenchDate.php:155
10045msgctxt "GENITIVE"
10046msgid "Nivose"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: a month in the French republican calendar
10050#: app/Date/FrenchDate.php:249
10051msgctxt "INSTRUMENTAL"
10052msgid "Nivose"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: a month in the French republican calendar
10056#: app/Date/FrenchDate.php:202
10057msgctxt "LOCATIVE"
10058msgid "Nivose"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: a month in the French republican calendar
10062#: app/Date/FrenchDate.php:107
10063msgctxt "NOMINATIVE"
10064msgid "Nivose"
10065msgstr ""
10066
10067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10068msgid "No"
10069msgstr "Nu"
10070
10071#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10072msgid "No GEDCOM file was received."
10073msgstr ""
10074
10075#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10076msgid "No GEDCOM files found."
10077msgstr ""
10078
10079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10081msgid "No calendar conversion"
10082msgstr "Fără conversie de calendar"
10083
10084#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10085#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10086msgid "No children"
10087msgstr "Nu există copii înregistraţi"
10088
10089#: app/Services/MessageService.php:228
10090msgid "No contact"
10091msgstr ""
10092
10093#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10094msgid "No duplicates have been found."
10095msgstr ""
10096
10097#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10098msgid "No errors have been found."
10099msgstr ""
10100
10101#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10102#, php-format
10103msgid "No events exist for the next %s day."
10104msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10105msgstr[0] ""
10106msgstr[1] ""
10107msgstr[2] ""
10108
10109#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10110msgid "No events exist for today."
10111msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
10112
10113#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10114msgid "No events exist for tomorrow."
10115msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
10116
10117#: resources/views/family-page.phtml:39
10118msgid "No facts exist for this family."
10119msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
10120
10121#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10122#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10123#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10124msgid "No file was received. Please try again."
10125msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
10126
10127#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10128msgid "No link between the two individuals could be found."
10129msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
10130
10131#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10132#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10134msgid "No matching facts found"
10135msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10136
10137#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10138#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10139msgid "No news articles have been submitted."
10140msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10141
10142#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10143msgid "No predefined text"
10144msgstr ""
10145
10146#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10147#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10148msgid "No records to display"
10149msgstr ""
10150
10151#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10152#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10153#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10154#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10155#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10156msgid "No results found."
10157msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10158
10159#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10160msgid "No signed-in and no anonymous users"
10161msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10162
10163#: app/Elements/TempleCode.php:211
10164msgid "No temple - living ordinance"
10165msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10166
10167#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10169#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10170msgid "No upgrade information is available."
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: The name of a colour-scheme
10174#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10175msgid "Nocturnal"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: https://nominatim.org
10179#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10180msgid "Nominatim"
10181msgstr ""
10182
10183#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10184#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10185#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10187#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10190msgid "None"
10191msgstr "Nici unul"
10192
10193#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10194#: app/Date/FrenchDate.php:317
10195msgid "Nonidi"
10196msgstr ""
10197
10198#. I18N: Name of a country or state
10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10200msgid "Norfolk Island"
10201msgstr "Insula Norfolk"
10202
10203#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10204msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Name of a country or state
10208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10209msgid "North Korea"
10210msgstr "Coreea de Nord"
10211
10212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10213msgid "Northern America"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: Name of a country or state
10217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10218msgid "Northern Ireland"
10219msgstr "Irlanda de Nord"
10220
10221#. I18N: Name of a country or state
10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10223msgid "Northern Mariana Islands"
10224msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10225
10226#. I18N: Name of a country or state
10227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10228msgid "Norway"
10229msgstr "Norvegia"
10230
10231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10232msgid "Not approved by an administrator"
10233msgstr ""
10234
10235#: app/Gedcom.php:901
10236msgid "Not living"
10237msgstr "Decedat"
10238
10239#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10240#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10241#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10242msgid "Not married"
10243msgstr "Necăsătorit"
10244
10245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10246msgid "Not verified by the user"
10247msgstr ""
10248
10249#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10250#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10251#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10252#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10253#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10254#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10255#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10256#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10257#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10258#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10259#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10260#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10262#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10263#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10264#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10266#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10267#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10268#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10269#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10272#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10273msgid "Note"
10274msgstr "Notă"
10275
10276#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10277msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10278msgstr ""
10279
10280#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10281msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10282msgstr ""
10283
10284#. I18N: Name of a module
10285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10286#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10288#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10289#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10290#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10291#: resources/views/search-results.phtml:81
10292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10293#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10294msgid "Notes"
10295msgstr "Note"
10296
10297#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10298msgid "Nothing found to cleanup"
10299msgstr ""
10300
10301#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10302msgid "Nothing found."
10303msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10304
10305#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10306#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10307msgid "Nothing to show"
10308msgstr ""
10309
10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10311msgctxt "Abbreviation for November"
10312msgid "Nov"
10313msgstr ""
10314
10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10316msgctxt "GENITIVE"
10317msgid "November"
10318msgstr "Noiembrie"
10319
10320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10321msgctxt "INSTRUMENTAL"
10322msgid "November"
10323msgstr "Noiembrie"
10324
10325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10326msgctxt "LOCATIVE"
10327msgid "November"
10328msgstr "Noiembrie"
10329
10330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10332#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10333msgctxt "NOMINATIVE"
10334msgid "November"
10335msgstr "Noiembrie"
10336
10337#. I18N: Location of an LDS church temple
10338#: app/Elements/TempleCode.php:145
10339msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10344#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10346msgid "Number of children"
10347msgstr "numărul de copii"
10348
10349#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10350#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10351#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10352msgid "Number of days to show"
10353msgstr "Numărul de zile de arătat"
10354
10355#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10356#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10357msgid "Number of families without children"
10358msgstr ""
10359
10360#. I18N: ... to show in a list
10361#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10362msgid "Number of given names"
10363msgstr ""
10364
10365#: app/Gedcom.php:663
10366msgid "Number of marriages"
10367msgstr ""
10368
10369#. I18N: ... to show in a list
10370#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10371msgid "Number of pages"
10372msgstr ""
10373
10374#. I18N: ... to show in a list
10375#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10376#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10377msgid "Number of surnames"
10378msgstr ""
10379
10380#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10381msgid "Nurse"
10382msgstr "Asistentă"
10383
10384#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10385msgctxt "FEMALE"
10386msgid "Nurse"
10387msgstr ""
10388
10389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10390msgctxt "MALE"
10391msgid "Nurse"
10392msgstr ""
10393
10394#. I18N: Location of an LDS church temple
10395#: app/Elements/TempleCode.php:148
10396msgid "Oakland, California, United States"
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: Location of an LDS church temple
10400#: app/Elements/TempleCode.php:149
10401msgid "Oaxaca, Mexico"
10402msgstr ""
10403
10404#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10405#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10406#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10407msgid "Occupation"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: Name of a report
10411#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10413#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10414msgid "Occupations"
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: Name of a country or state
10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10419msgid "Occupied Palestinian Territory"
10420msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10421
10422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10423msgctxt "Abbreviation for October"
10424msgid "Oct"
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10428#: app/Date/FrenchDate.php:315
10429msgid "Octidi"
10430msgstr ""
10431
10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10433msgctxt "GENITIVE"
10434msgid "October"
10435msgstr "Octombrie"
10436
10437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10438msgctxt "INSTRUMENTAL"
10439msgid "October"
10440msgstr "Octombrie"
10441
10442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10443msgctxt "LOCATIVE"
10444msgid "October"
10445msgstr "Octombrie"
10446
10447#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10449#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10450msgctxt "NOMINATIVE"
10451msgid "October"
10452msgstr "Octombrie"
10453
10454#. I18N: Location of an LDS church temple
10455#: app/Elements/TempleCode.php:150
10456msgid "Ogden, Utah, United States"
10457msgstr ""
10458
10459#. I18N: Location of an LDS church temple
10460#: app/Elements/TempleCode.php:151
10461msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10462msgstr ""
10463
10464#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10465msgid "Old data"
10466msgstr ""
10467
10468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10469msgid "Old files found"
10470msgstr ""
10471
10472#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10473msgid "Oldest father"
10474msgstr ""
10475
10476#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10477msgid "Oldest female"
10478msgstr ""
10479
10480#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10481msgid "Oldest living individuals"
10482msgstr ""
10483
10484#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10485msgid "Oldest male"
10486msgstr ""
10487
10488#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10489msgid "Oldest mother"
10490msgstr ""
10491
10492#. I18N: The name of a colour-scheme
10493#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10494msgid "Olivia"
10495msgstr ""
10496
10497#. I18N: Name of a country or state
10498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10499msgid "Oman"
10500msgstr ""
10501
10502#. I18N: Name of a module
10503#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10504msgid "On this day"
10505msgstr "În această zi"
10506
10507#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10508msgid "On this day…"
10509msgstr "În această zi …"
10510
10511#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10512msgid "Only add new records"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10516#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10517msgid "Only managers can edit"
10518msgstr ""
10519
10520#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10521msgid "Only update existing records"
10522msgstr ""
10523
10524#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10525msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10526msgstr ""
10527
10528#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10529msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10530msgstr ""
10531
10532#. I18N: https://openrouteservice.org
10533#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10534#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10535msgid "OpenRouteService"
10536msgstr ""
10537
10538#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10539msgid "OpenStreetMap™"
10540msgstr ""
10541
10542#. I18N: Location of an LDS church temple
10543#: app/Elements/TempleCode.php:152
10544msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10545msgstr ""
10546
10547#: app/Date/JalaliDate.php:274
10548msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10549msgid "Ord"
10550msgstr ""
10551
10552#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10553#: app/Date/JalaliDate.php:141
10554msgctxt "GENITIVE"
10555msgid "Ordibehesht"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10559#: app/Date/JalaliDate.php:231
10560msgctxt "INSTRUMENTAL"
10561msgid "Ordibehesht"
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10565#: app/Date/JalaliDate.php:186
10566msgctxt "LOCATIVE"
10567msgid "Ordibehesht"
10568msgstr ""
10569
10570#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10571#: app/Date/JalaliDate.php:96
10572msgctxt "NOMINATIVE"
10573msgid "Ordibehesht"
10574msgstr ""
10575
10576#: app/Gedcom.php:829
10577msgid "Ordinance"
10578msgstr "Ordonanţă"
10579
10580#: app/Gedcom.php:668
10581msgid "Ordination"
10582msgstr "Hirotonisire"
10583
10584#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10585#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10586msgid "Ordnance Survey historic maps"
10587msgstr ""
10588
10589#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10591msgid "Orientation"
10592msgstr "Orientarea"
10593
10594#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10595#: app/Gedcom.php:1302
10596msgid "Original text"
10597msgstr ""
10598
10599#. I18N: Location of an LDS church temple
10600#: app/Elements/TempleCode.php:153
10601msgid "Orlando, Florida, United States"
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: Type of media object
10605#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10606#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10607#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10608#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10609#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10611msgid "Other"
10612msgstr "Altele"
10613
10614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10615msgid "Other facts to show in charts"
10616msgstr ""
10617
10618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10619msgid "Other preferences"
10620msgstr ""
10621
10622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10623msgid "Owner"
10624msgstr ""
10625
10626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10627msgctxt "FEMALE"
10628msgid "Owner"
10629msgstr ""
10630
10631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10632msgctxt "MALE"
10633msgid "Owner"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10637#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10638msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10639msgstr ""
10640
10641#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10642#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10643msgid "PHP failed to write to disk."
10644msgstr ""
10645
10646#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10647msgid "PHP information"
10648msgstr ""
10649
10650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10652#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10653#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10654#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10655#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10657#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10661#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10663#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10665msgid "Page"
10666msgstr "Pagina"
10667
10668#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10669#, php-format
10670msgid "Page %s of %s"
10671msgstr ""
10672
10673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10675#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10676#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10677#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10678#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10684#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10686#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10688#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10689msgid "Page size"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: Type of media object
10693#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10694msgid "Painting"
10695msgstr "Tablou"
10696
10697#. I18N: Name of a country or state
10698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10699msgid "Pakistan"
10700msgstr ""
10701
10702#. I18N: Name of a country or state
10703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10704msgid "Palau"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: A colour scheme
10708#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10709msgid "Palette"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: Location of an LDS church temple
10713#: app/Elements/TempleCode.php:155
10714msgid "Palmyra, New York, United States"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: Name of a country or state
10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10719msgid "Panama"
10720msgstr ""
10721
10722#. I18N: Location of an LDS church temple
10723#: app/Elements/TempleCode.php:156
10724msgid "Panama City, Panama"
10725msgstr ""
10726
10727#. I18N: Location of an LDS church temple
10728#: app/Elements/TempleCode.php:157
10729msgid "Papeete, Tahiti"
10730msgstr ""
10731
10732#. I18N: Name of a country or state
10733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10734msgid "Papua New Guinea"
10735msgstr "Papua Noua Guinee"
10736
10737#. I18N: Name of a country or state
10738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10739msgid "Paraguay"
10740msgstr ""
10741
10742#: app/Gedcom.php:1215
10743msgid "Parent"
10744msgstr ""
10745
10746#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10747#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10748#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10749#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10750msgid "Parents"
10751msgstr "Părinţi"
10752
10753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10756#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10758msgid "Parents and siblings"
10759msgstr ""
10760
10761#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10762msgid "Parent’s age"
10763msgstr ""
10764
10765#. I18N: A configuration setting
10766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10767#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10769#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10770#: resources/views/login-page.phtml:43
10771#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10772#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10773#: resources/views/register-page.phtml:72
10774#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10775msgid "Password"
10776msgstr "Parola"
10777
10778#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10780#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10781#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10782#: resources/views/register-page.phtml:77
10783msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: Location of an LDS church temple
10787#: app/Elements/TempleCode.php:158
10788msgid "Payson, Utah, United States"
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: Name of a module/chart
10792#. I18N: Name of a report
10793#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10794#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10795#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10798msgid "Pedigree"
10799msgstr "Arborele de familie"
10800
10801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10802msgid "Pedigree chart"
10803msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10804
10805#. I18N: Name of a module
10806#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10807msgid "Pedigree map"
10808msgstr "Hartă genealogie"
10809
10810#. I18N: %s is an individual’s name
10811#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10812#, php-format
10813msgid "Pedigree map of %s"
10814msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10815
10816#. I18N: %s is an individual’s name
10817#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10818#, php-format
10819msgid "Pedigree tree of %s"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: Name of a module
10823#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10824#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10825#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10826#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10827#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10829#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10830#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10831msgid "Pending changes"
10832msgstr ""
10833
10834#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10835msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10836msgstr ""
10837
10838#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10839msgid "Permanent number"
10840msgstr ""
10841
10842#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10843#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10844msgid "Permanently delete these records?"
10845msgstr ""
10846
10847#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10848msgid "Personal data"
10849msgstr ""
10850
10851#. I18N: Location of an LDS church temple
10852#: app/Elements/TempleCode.php:159
10853msgid "Perth, Australia"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: Name of a country or state
10857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10858msgid "Peru"
10859msgstr ""
10860
10861#. I18N: Name of a country or state
10862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10863msgid "Philippines"
10864msgstr "Filipine"
10865
10866#. I18N: Location of an LDS church temple
10867#: app/Elements/TempleCode.php:160
10868msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10869msgstr ""
10870
10871#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10872#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10873#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10874msgid "Phone"
10875msgstr "Telefon"
10876
10877#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10878msgid "Phonetic algorithm"
10879msgstr ""
10880
10881#: app/Gedcom.php:635
10882msgid "Phonetic name"
10883msgstr ""
10884
10885#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10886msgid "Phonetic place"
10887msgstr ""
10888
10889#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10890#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10891#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10892msgid "Phonetic search"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/Gedcom.php:642
10896msgid "Phonetic type"
10897msgstr ""
10898
10899#. I18N: Type of media object
10900#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10901msgid "Photo"
10902msgstr "Foto"
10903
10904#. I18N: The name of a colour-scheme
10905#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10906msgid "Pink Plastic"
10907msgstr ""
10908
10909#. I18N: Name of a country or state
10910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10911msgid "Pitcairn"
10912msgstr ""
10913
10914#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10915#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10916#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10917#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10919#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10920#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10921#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10923#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10924#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10925#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10930#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10931#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10932#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10933#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10935msgid "Place"
10936msgstr "Loc"
10937
10938#. I18N: Name of a module/list
10939#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10940#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10941#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10942msgid "Place hierarchy"
10943msgstr "Ierarhie locuri geografice"
10944
10945#: app/Gedcom.php:1462
10946msgid "Place in Hebrew"
10947msgstr ""
10948
10949#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10950msgid "Place list"
10951msgstr "Lista locurilor"
10952
10953#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10955msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10956msgstr ""
10957
10958#: resources/views/help/place.phtml:12
10959msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10960msgstr ""
10961
10962#: resources/views/help/place.phtml:8
10963msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10964msgstr ""
10965
10966#: app/Gedcom.php:549
10967msgid "Place of LDS baptism"
10968msgstr ""
10969
10970#: app/Gedcom.php:689
10971msgid "Place of LDS child sealing"
10972msgstr ""
10973
10974#: app/Gedcom.php:590
10975msgid "Place of LDS confirmation"
10976msgstr ""
10977
10978#: app/Gedcom.php:610
10979msgid "Place of LDS endowment"
10980msgstr ""
10981
10982#: app/Gedcom.php:443
10983msgid "Place of LDS spouse sealing"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/Gedcom.php:541
10987msgid "Place of adoption"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10991msgid "Place of baptism"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10995msgid "Place of bar mitzvah"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10999msgid "Place of bat mitzvah"
11000msgstr ""
11001
11002#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11004msgid "Place of birth"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Gedcom.php:568
11008msgid "Place of blessing"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Gedcom.php:892
11012msgid "Place of brit milah"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11016msgid "Place of burial"
11017msgstr ""
11018
11019#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
11020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11021msgid "Place of christening"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: German Bürgerort
11025#: app/Gedcom.php:1309
11026msgid "Place of citizenship"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11030msgid "Place of confirmation"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Gedcom.php:596
11034msgid "Place of cremation"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11039msgid "Place of death"
11040msgstr ""
11041
11042#: app/Gedcom.php:607
11043msgid "Place of emigration"
11044msgstr ""
11045
11046#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11047msgid "Place of engagement"
11048msgstr ""
11049
11050#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11051msgid "Place of event"
11052msgstr ""
11053
11054#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11055msgid "Place of first communion"
11056msgstr ""
11057
11058#: app/Gedcom.php:633
11059msgid "Place of immigration"
11060msgstr ""
11061
11062#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11064msgid "Place of marriage"
11065msgstr ""
11066
11067#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11068msgid "Place of marriage banns"
11069msgstr ""
11070
11071#: app/Gedcom.php:661
11072msgid "Place of naturalization"
11073msgstr ""
11074
11075#: app/Gedcom.php:671
11076msgid "Place of ordination"
11077msgstr ""
11078
11079#: app/Gedcom.php:679
11080msgid "Place of residence"
11081msgstr ""
11082
11083#. I18N: Name of a module
11084#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11086#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11087#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11088msgid "Places"
11089msgstr ""
11090
11091#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11092#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11094msgid "Play"
11095msgstr "Start"
11096
11097#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11098msgid "Please enter a valid email address."
11099msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
11100
11101#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11102#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11103#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11104#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11105msgid "Please try again."
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: a month in the French republican calendar
11109#: app/Date/FrenchDate.php:157
11110msgctxt "GENITIVE"
11111msgid "Pluviose"
11112msgstr ""
11113
11114#. I18N: a month in the French republican calendar
11115#: app/Date/FrenchDate.php:251
11116msgctxt "INSTRUMENTAL"
11117msgid "Pluviose"
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: a month in the French republican calendar
11121#: app/Date/FrenchDate.php:204
11122msgctxt "LOCATIVE"
11123msgid "Pluviose"
11124msgstr ""
11125
11126#. I18N: a month in the French republican calendar
11127#: app/Date/FrenchDate.php:109
11128msgctxt "NOMINATIVE"
11129msgid "Pluviose"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: Name of a country or state
11133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11134msgid "Poland"
11135msgstr "Polonia"
11136
11137#: app/SurnameTradition.php:100
11138msgctxt "Surname tradition"
11139msgid "Polish"
11140msgstr ""
11141
11142#. I18N: A configuration setting
11143#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11144#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11145#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11146#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11147msgid "Port number"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: Location of an LDS church temple
11151#: app/Elements/TempleCode.php:162
11152msgid "Portland, Oregon, United States"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: Location of an LDS church temple
11156#: app/Elements/TempleCode.php:154
11157msgid "Porto Alegre, Brazil"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: page orientation
11161#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11162#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11164msgid "Portrait"
11165msgstr "Portret"
11166
11167#. I18N: Name of a country or state
11168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11169msgid "Portugal"
11170msgstr "Portugalia"
11171
11172#: app/SurnameTradition.php:94
11173msgctxt "Surname tradition"
11174msgid "Portuguese"
11175msgstr ""
11176
11177#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11178#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11179#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11180msgid "Postal code"
11181msgstr ""
11182
11183#. I18N: Name of a module
11184#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11185msgid "Powered by webtrees™"
11186msgstr ""
11187
11188#. I18N: a month in the French republican calendar
11189#: app/Date/FrenchDate.php:165
11190msgctxt "GENITIVE"
11191msgid "Prairial"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: a month in the French republican calendar
11195#: app/Date/FrenchDate.php:259
11196msgctxt "INSTRUMENTAL"
11197msgid "Prairial"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: a month in the French republican calendar
11201#: app/Date/FrenchDate.php:212
11202msgctxt "LOCATIVE"
11203msgid "Prairial"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: a month in the French republican calendar
11207#: app/Date/FrenchDate.php:118
11208msgctxt "NOMINATIVE"
11209msgid "Prairial"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11213msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11214msgstr ""
11215
11216#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11217msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11221msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11225#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11226#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11227#: resources/views/admin/components.phtml:61
11228#: resources/views/admin/components.phtml:64
11229#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11230#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11231#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11232#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11233#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11234#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11235#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11236#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11237msgid "Preferences"
11238msgstr ""
11239
11240#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11241#, php-format
11242msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: A configuration setting
11246#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11247msgid "Preferred contact method"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11251#: app/Elements/TempleCode.php:161
11252msgid "President’s Office"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: Location of an LDS church temple
11256#: app/Elements/TempleCode.php:163
11257msgid "Preston, England"
11258msgstr ""
11259
11260#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11261#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11262#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11263msgid "Preview"
11264msgstr ""
11265
11266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11267msgid "Priest"
11268msgstr "Preot"
11269
11270#. I18N: The first day in the French republican calendar
11271#: app/Date/FrenchDate.php:301
11272msgid "Primidi"
11273msgstr ""
11274
11275#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11276msgid "Print basic events when blank"
11277msgstr ""
11278
11279#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11280msgid "Priority"
11281msgstr ""
11282
11283#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11284#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11285msgid "Privacy"
11286msgstr "Confidenţialitate"
11287
11288#. I18N: Name of a module
11289#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11290#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11291msgid "Privacy policy"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11295#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11296msgid "Privacy restrictions"
11297msgstr ""
11298
11299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11300msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11301msgstr ""
11302
11303#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11304#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11305#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11306#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11307msgid "Private"
11308msgstr "Privat"
11309
11310#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11311msgid "Private key"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Gedcom.php:672
11315msgid "Probate"
11316msgstr "Validare"
11317
11318#: app/Gedcom.php:673
11319msgid "Property"
11320msgstr "Proprietate"
11321
11322#. I18N: Location of an LDS church temple
11323#: app/Elements/TempleCode.php:164
11324msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: Location of an LDS church temple
11328#: app/Elements/TempleCode.php:165
11329msgid "Provo, Utah, United States"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: An individual that represents another
11333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11334msgid "Proxy"
11335msgstr ""
11336
11337#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11338#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11339msgid "Publication"
11340msgstr "Publicaţie"
11341
11342#. I18N: Name of a country or state
11343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11344msgid "Puerto Rico"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: Name of a country or state
11348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11349msgid "Qatar"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11353#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11354#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11355#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11356msgid "Quality of data"
11357msgstr ""
11358
11359#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11360#: app/Date/FrenchDate.php:307
11361msgid "Quartidi"
11362msgstr ""
11363
11364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11365#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11366msgid "Question"
11367msgstr ""
11368
11369#. I18N: Location of an LDS church temple
11370#: app/Elements/TempleCode.php:166
11371msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11372msgstr ""
11373
11374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11375msgid "Quick family facts"
11376msgstr ""
11377
11378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11379msgid "Quick individual facts"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11383#: app/Date/FrenchDate.php:309
11384msgid "Quintidi"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11388#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11389#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11390msgid "RE: "
11391msgstr "RE: "
11392
11393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11394msgid "Rabbi"
11395msgstr "Rabin"
11396
11397#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11398#: app/Date/HijriDate.php:146
11399msgctxt "GENITIVE"
11400msgid "Rabi’ al-awwal"
11401msgstr ""
11402
11403#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11404#: app/Date/HijriDate.php:236
11405msgctxt "INSTRUMENTAL"
11406msgid "Rabi’ al-awwal"
11407msgstr ""
11408
11409#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11410#: app/Date/HijriDate.php:191
11411msgctxt "LOCATIVE"
11412msgid "Rabi’ al-awwal"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11416#: app/Date/HijriDate.php:101
11417msgctxt "NOMINATIVE"
11418msgid "Rabi’ al-awwal"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11422#: app/Date/HijriDate.php:148
11423msgctxt "GENITIVE"
11424msgid "Rabi’ al-thani"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11428#: app/Date/HijriDate.php:238
11429msgctxt "INSTRUMENTAL"
11430msgid "Rabi’ al-thani"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11434#: app/Date/HijriDate.php:193
11435msgctxt "LOCATIVE"
11436msgid "Rabi’ al-thani"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11440#: app/Date/HijriDate.php:103
11441msgctxt "NOMINATIVE"
11442msgid "Rabi’ al-thani"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11446#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11447msgctxt "Female pedigree"
11448msgid "Rada"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11452#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11453msgctxt "Male pedigree"
11454msgid "Rada"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11458#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11459msgctxt "Pedigree"
11460msgid "Rada"
11461msgstr ""
11462
11463#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11464#: app/Date/HijriDate.php:154
11465msgctxt "GENITIVE"
11466msgid "Rajab"
11467msgstr ""
11468
11469#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11470#: app/Date/HijriDate.php:244
11471msgctxt "INSTRUMENTAL"
11472msgid "Rajab"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11476#: app/Date/HijriDate.php:199
11477msgctxt "LOCATIVE"
11478msgid "Rajab"
11479msgstr ""
11480
11481#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11482#: app/Date/HijriDate.php:109
11483msgctxt "NOMINATIVE"
11484msgid "Rajab"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: Location of an LDS church temple
11488#: app/Elements/TempleCode.php:167
11489msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11490msgstr ""
11491
11492#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11493#: app/Date/HijriDate.php:158
11494msgctxt "GENITIVE"
11495msgid "Ramadan"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11499#: app/Date/HijriDate.php:248
11500msgctxt "INSTRUMENTAL"
11501msgid "Ramadan"
11502msgstr ""
11503
11504#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11505#: app/Date/HijriDate.php:203
11506msgctxt "LOCATIVE"
11507msgid "Ramadan"
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11511#: app/Date/HijriDate.php:113
11512msgctxt "NOMINATIVE"
11513msgid "Ramadan"
11514msgstr ""
11515
11516#. I18N: Description of the “Slide show” module
11517#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11518msgid "Random images from the current family tree."
11519msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11520
11521#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11522#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11523#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11524#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11525msgid "Re-order children"
11526msgstr "Rearanjează copiii"
11527
11528#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11529#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11530#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11531#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11532msgid "Re-order families"
11533msgstr ""
11534
11535#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11536#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11537#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11539msgid "Re-order media"
11540msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11541
11542#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11543#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11544#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11545msgid "Re-order names"
11546msgstr ""
11547
11548#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11549#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11550#: resources/views/admin/users.phtml:27
11551#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11552#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11553#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11554#: resources/views/register-page.phtml:36
11555msgid "Real name"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: Name of a module
11559#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11560#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11561msgid "Recent changes"
11562msgstr "Schimbări recente"
11563
11564#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11565msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11566msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11567
11568#. I18N: Location of an LDS church temple
11569#: app/Elements/TempleCode.php:168
11570msgid "Recife, Brazil"
11571msgstr ""
11572
11573#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11574#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11575#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11576#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11577#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11578#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11580#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11581msgid "Record"
11582msgstr "Înregistrarea"
11583
11584#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11585#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11586#: app/Gedcom.php:935
11587msgid "Record ID number"
11588msgstr ""
11589
11590#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11591msgid "Record file number"
11592msgstr ""
11593
11594#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11595#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11596#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11597msgid "Records"
11598msgstr ""
11599
11600#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11601#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11602msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11603msgstr ""
11604
11605#. I18N: Location of an LDS church temple
11606#: app/Elements/TempleCode.php:169
11607msgid "Redlands, California, United States"
11608msgstr ""
11609
11610#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11611#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11612msgid "Reference number"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: Location of an LDS church temple
11616#: app/Elements/TempleCode.php:170
11617msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11621msgid "Registered partnership"
11622msgstr ""
11623
11624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11625msgid "Registry officer"
11626msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11627
11628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11629msgctxt "FEMALE"
11630msgid "Registry officer"
11631msgstr ""
11632
11633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11634msgctxt "MALE"
11635msgid "Registry officer"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11639#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11640msgid "Regular expression"
11641msgstr "Expresie regex"
11642
11643#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11644msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11645msgstr ""
11646
11647#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11648#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11649#, fuzzy
11650msgid "Reject"
11651msgstr "Anulează"
11652
11653#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11654#, fuzzy
11655msgid "Reject all changes"
11656msgstr "Anulează toate schimbările"
11657
11658#. I18N: Name of a module/report
11659#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11661msgid "Related families"
11662msgstr "Familii înrudite"
11663
11664#. I18N: Name of a report
11665#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11666#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11667msgid "Related individuals"
11668msgstr ""
11669
11670#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11671#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11672#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11673#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11674msgid "Relationship"
11675msgstr "Înrudire"
11676
11677#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11678msgid "Relationship to father"
11679msgstr ""
11680
11681#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11682msgid "Relationship to me"
11683msgstr "Relaţia cu mine"
11684
11685#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11686msgid "Relationship to mother"
11687msgstr ""
11688
11689#: app/Gedcom.php:621
11690msgid "Relationship to parents"
11691msgstr ""
11692
11693#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11694#, php-format
11695msgid "Relationship: %s"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: Name of a module/chart
11699#. I18N: Configuration option
11700#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11701#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11703#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11704msgid "Relationships"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: %s are individual’s names
11708#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11709#, php-format
11710msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11711msgstr ""
11712
11713#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11714msgid "Reliability of the information"
11715msgstr ""
11716
11717#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11720msgid "Religion"
11721msgstr "Religie"
11722
11723#: app/Gedcom.php:669
11724msgid "Religious institution"
11725msgstr ""
11726
11727#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11728msgid "Religious marriage"
11729msgstr ""
11730
11731#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11732msgid "Reload map"
11733msgstr ""
11734
11735#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11736msgid "Reminder date"
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11740msgid "Reminder email frequency (days)"
11741msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11742
11743#: app/Gedcom.php:1481
11744msgid "Remote server"
11745msgstr ""
11746
11747#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11748#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11749#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11750#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11751#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11752msgid "Remove"
11753msgstr "Şterge"
11754
11755#. I18N: Name of a module
11756#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11757msgid "Remove duplicate links"
11758msgstr "Elimină legăturile duble"
11759
11760#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11761msgid "Remove individual"
11762msgstr "Sterge persoana"
11763
11764#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11766msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11767msgstr ""
11768
11769#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11770msgid "Remove this location?"
11771msgstr "Şerg acest loc?"
11772
11773#. I18N: Location of an LDS church temple
11774#: app/Elements/TempleCode.php:171
11775msgid "Reno, Nevada, United States"
11776msgstr ""
11777
11778#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11779msgid "Renumber"
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: Renumber the records in a family tree
11783#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11784#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11785#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11786msgid "Renumber family tree"
11787msgstr ""
11788
11789#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11790msgid "Replace"
11791msgstr ""
11792
11793#. I18N: Description of a “Data fix” module
11794#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11795msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11796msgstr ""
11797
11798#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11799msgid "Replace with"
11800msgstr "Înlocuieşte cu"
11801
11802#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11803msgid "Replacement text"
11804msgstr "Text înlocuitor"
11805
11806#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11807#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11808msgid "Reply"
11809msgstr "Răspunde"
11810
11811#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11812#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11813#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11814#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11815msgid "Report"
11816msgstr ""
11817
11818#. I18N: Name of a module
11819#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11820#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11822#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11823#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11824msgid "Reports"
11825msgstr "Rapoarte"
11826
11827#. I18N: Name of a module/list
11828#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11829#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11830#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11832#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11833#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11834#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11835#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11836#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11837#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11838#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11839#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11840#: resources/views/search-results.phtml:70
11841msgid "Repositories"
11842msgstr "Lista"
11843
11844#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11846#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11847#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11848#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11849#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11850msgid "Repository"
11851msgstr "Depozit"
11852
11853#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11854msgid "Repository name"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: Name of a country or state
11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11859msgid "Republic of the Congo"
11860msgstr ""
11861
11862#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11864#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11865msgid "Request a new password"
11866msgstr "Cereţi o nouă parolă"
11867
11868#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11869#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11870#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11871#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11872msgid "Request a new user account"
11873msgstr "Cereţi un nou cont"
11874
11875#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11876msgid "Research"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11880#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11881#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11882#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11883msgid "Research task"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11887#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11888msgid "Research tasks"
11889msgstr "Activităţi de cercetare"
11890
11891#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11892msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11893msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
11894
11895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11896msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11897msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
11898
11899#: app/Gedcom.php:677
11900msgid "Residence"
11901msgstr "Domiciliu"
11902
11903#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11904#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11905msgid "Restore the default block layout"
11906msgstr ""
11907
11908#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11909#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11910msgid "Restrict to immediate family"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: a restriction on viewing data
11914#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11915#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11916#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11917#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11918#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11919#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11920msgid "Restriction"
11921msgstr "Restricţie"
11922
11923#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11924msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11925msgstr ""
11926
11927#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11928msgid "Results"
11929msgstr ""
11930
11931#: app/Gedcom.php:681
11932msgid "Retirement"
11933msgstr "Pensionare"
11934
11935#. I18N: Name of a country or state
11936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11937msgid "Reunion"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: Location of an LDS church temple
11941#: app/Elements/TempleCode.php:172
11942msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11943msgstr ""
11944
11945#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11946#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11947#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11948#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11950msgid "Role"
11951msgstr "Rol"
11952
11953#. I18N: Name of a country or state
11954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11955msgid "Romania"
11956msgstr "România"
11957
11958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11959msgid "Romanized"
11960msgstr "Romanizat"
11961
11962#: app/Gedcom.php:647
11963msgid "Romanized name"
11964msgstr ""
11965
11966#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11967msgid "Romanized place"
11968msgstr ""
11969
11970#: app/Gedcom.php:654
11971msgid "Romanized type"
11972msgstr ""
11973
11974#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11976msgid "Roots"
11977msgstr "Rădăcini"
11978
11979#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11980msgid "Rufname"
11981msgstr ""
11982
11983#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11984#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
11985#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
11986msgid "Russell"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: Name of a country or state
11990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11991msgid "Russia"
11992msgstr "Rusia"
11993
11994#. I18N: Name of a country or state
11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11996msgid "Rwanda"
11997msgstr "Ruanda"
11998
11999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12000msgid "SMTP mail server"
12001msgstr ""
12002
12003#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12004msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12005msgstr ""
12006
12007#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12008#, php-format
12009msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12010msgstr ""
12011
12012#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12013#: app/Services/EmailService.php:205
12014msgid "SSL/TLS"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12018#: app/Services/EmailService.php:207
12019msgid "STARTTLS"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Location of an LDS church temple
12023#: app/Elements/TempleCode.php:173
12024msgid "Sacramento, California, United States"
12025msgstr ""
12026
12027#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12028#: app/Date/HijriDate.php:144
12029msgctxt "GENITIVE"
12030msgid "Safar"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12034#: app/Date/HijriDate.php:234
12035msgctxt "INSTRUMENTAL"
12036msgid "Safar"
12037msgstr ""
12038
12039#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12040#: app/Date/HijriDate.php:189
12041msgctxt "LOCATIVE"
12042msgid "Safar"
12043msgstr ""
12044
12045#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12046#: app/Date/HijriDate.php:99
12047msgctxt "NOMINATIVE"
12048msgid "Safar"
12049msgstr ""
12050
12051#. I18N: The name of a colour-scheme
12052#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12053msgid "Sage"
12054msgstr ""
12055
12056#. I18N: Name of a country or state
12057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12058msgid "Saint Helena"
12059msgstr "Sfânta Elena"
12060
12061#. I18N: Name of a country or state
12062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12063msgid "Saint Kitts and Nevis"
12064msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
12065
12066#. I18N: Name of a country or state
12067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12068msgid "Saint Lucia"
12069msgstr "Sfânta Lucia"
12070
12071#. I18N: Name of a country or state
12072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12073msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12074msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
12075
12076#. I18N: Name of a country or state
12077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12078msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12079msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
12080
12081#. I18N: Location of an LDS church temple
12082#: app/Elements/TempleCode.php:183
12083msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12084msgstr ""
12085
12086#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12087msgid "Same as uploaded file"
12088msgstr ""
12089
12090#. I18N: Name of a country or state
12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12092msgid "Samoa"
12093msgstr ""
12094
12095#. I18N: Location of an LDS church temple
12096#: app/Elements/TempleCode.php:176
12097msgid "San Antonio, Texas, United States"
12098msgstr ""
12099
12100#. I18N: Location of an LDS church temple
12101#: app/Elements/TempleCode.php:177
12102msgid "San Diego, California, United States"
12103msgstr ""
12104
12105#. I18N: Location of an LDS church temple
12106#: app/Elements/TempleCode.php:182
12107msgid "San Jose, Costa Rica"
12108msgstr ""
12109
12110#. I18N: Name of a country or state
12111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12112msgid "San Marino"
12113msgstr ""
12114
12115#. I18N: Location of an LDS church temple
12116#: app/Elements/TempleCode.php:174
12117msgid "San Salvador, El Salvador"
12118msgstr ""
12119
12120#. I18N: Location of an LDS church temple
12121#: app/Elements/TempleCode.php:175
12122msgid "Santiago, Chile"
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: Location of an LDS church temple
12126#: app/Elements/TempleCode.php:178
12127msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12128msgstr ""
12129
12130#. I18N: Location of an LDS church temple
12131#: app/Elements/TempleCode.php:186
12132msgid "Sao Paulo, Brazil"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Name of a country or state
12136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12137msgid "Sao Tome and Principe"
12138msgstr ""
12139
12140#. I18N: abbreviation for Saturday
12141#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12142#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12143msgid "Sat"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12147msgid "Saturday"
12148msgstr "Sâmbătă"
12149
12150#. I18N: Name of a country or state
12151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12152msgid "Saudi Arabia"
12153msgstr "Arabia Saudita"
12154
12155#: app/Gedcom.php:1085
12156msgid "Schema"
12157msgstr ""
12158
12159#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12160msgid "School or college"
12161msgstr ""
12162
12163#. I18N: Name of a country or state
12164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12165msgid "Scotland"
12166msgstr "Scoţia"
12167
12168#: app/Gedcom.php:1407
12169msgid "Scrapbook"
12170msgstr "Album"
12171
12172#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12173#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12174msgctxt "Female pedigree"
12175msgid "Sealing"
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12179#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12180msgctxt "Male pedigree"
12181msgid "Sealing"
12182msgstr ""
12183
12184#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12185#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12186msgctxt "Pedigree"
12187msgid "Sealing"
12188msgstr ""
12189
12190#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12191#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12192msgid "Sealing canceled (divorce)"
12193msgstr ""
12194
12195#. I18N: Name of a module
12196#. I18N: A button label.
12197#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12198#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12199#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12201#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12202#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12203#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12204#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12205#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12206#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12207#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12208msgid "Search"
12209msgstr "Caută"
12210
12211#. I18N: Name of a module
12212#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12213#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12214#, fuzzy
12215msgid "Search and replace"
12216msgstr "Caută și înlocuiește"
12217
12218#. I18N: Description of a “Data fix” module
12219#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12220msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12225msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12226msgstr ""
12227
12228#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12229msgid "Search filters"
12230msgstr ""
12231
12232#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12233#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12234msgid "Search for"
12235msgstr "Căutare pentru"
12236
12237#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12238msgid "Search for locations in an external database."
12239msgstr ""
12240
12241#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12242msgid "Search for place names in an external database."
12243msgstr ""
12244
12245#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12246#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12247#, php-format
12248msgid "Search for place names using %s."
12249msgstr ""
12250
12251#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12252msgid "Search method"
12253msgstr "Metodă de căutare"
12254
12255#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12256msgid "Search text/pattern"
12257msgstr "Caută text/model"
12258
12259#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12260msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Location of an LDS church temple
12264#: app/Elements/TempleCode.php:179
12265msgid "Seattle, Washington, United States"
12266msgstr ""
12267
12268#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12269msgid "Second record"
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: A configuration setting
12273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12274msgid "Secure connection"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: A configuration setting
12278#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12279msgid "Security code"
12280msgstr ""
12281
12282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12283#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12284#, php-format
12285msgid "See %s for more information."
12286msgstr ""
12287
12288#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12289#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12291msgid "Select"
12292msgstr ""
12293
12294#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12295msgid "Select a GEDCOM file to import"
12296msgstr ""
12297
12298#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12299#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12300msgid "Select a date"
12301msgstr "Selectaţi o dată"
12302
12303#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12304msgid "Select individuals by place or date"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12308#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12309msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12310msgstr ""
12311
12312#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12313msgid "Select the desired age interval"
12314msgstr ""
12315
12316#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12317msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12318msgstr ""
12319
12320#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12321msgid "Select two records to merge."
12322msgstr ""
12323
12324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12325msgid "Selector"
12326msgstr ""
12327
12328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12329msgid "Seller"
12330msgstr "Vânzător"
12331
12332#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12333msgctxt "FEMALE"
12334msgid "Seller"
12335msgstr ""
12336
12337#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12338msgctxt "MALE"
12339msgid "Seller"
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12343#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12344#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12345#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12346msgid "Send"
12347msgstr "Trimite"
12348
12349#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12350#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12351#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12352#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12353#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12354msgid "Send a message"
12355msgstr "Trimite mesaj"
12356
12357#: app/Services/MessageService.php:210
12358msgid "Send a message to all users"
12359msgstr ""
12360
12361#: app/Services/MessageService.php:211
12362msgid "Send a message to users who have never signed in"
12363msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12364
12365#: app/Services/MessageService.php:212
12366msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12367msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12368
12369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12370msgid "Send a test email using these settings"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: Label for a configuration option
12374#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12375msgid "Send out reminder emails"
12376msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12377
12378#. I18N: A configuration setting
12379#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12380msgid "Sender email"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: A configuration setting
12384#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12385msgid "Sender name"
12386msgstr ""
12387
12388#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12390msgid "Sending email"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: A configuration setting
12394#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12395msgid "Sending server name"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: Name of a country or state
12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12400msgid "Senegal"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: Location of an LDS church temple
12404#: app/Elements/TempleCode.php:180
12405msgid "Seoul, Korea"
12406msgstr ""
12407
12408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12409msgctxt "Abbreviation for September"
12410msgid "Sep"
12411msgstr ""
12412
12413#: app/Gedcom.php:864
12414msgid "Separated"
12415msgstr "Separat"
12416
12417#: app/Gedcom.php:968
12418msgid "Separation"
12419msgstr ""
12420
12421#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12422msgctxt "GENITIVE"
12423msgid "September"
12424msgstr "Septembrie"
12425
12426#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12427msgctxt "INSTRUMENTAL"
12428msgid "September"
12429msgstr "Septembrie"
12430
12431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12432msgctxt "LOCATIVE"
12433msgid "September"
12434msgstr "Septembrie"
12435
12436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12437#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12438#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12439msgctxt "NOMINATIVE"
12440msgid "September"
12441msgstr "Septembrie"
12442
12443#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12444#: app/Date/FrenchDate.php:313
12445msgid "Septidi"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: Name of a country or state
12449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12450msgid "Serbia"
12451msgstr ""
12452
12453#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12454msgid "Servant"
12455msgstr "Servitor"
12456
12457#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12458msgctxt "FEMALE"
12459msgid "Servant"
12460msgstr ""
12461
12462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12463msgctxt "MALE"
12464msgid "Servant"
12465msgstr ""
12466
12467#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12469msgid "Server information"
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: A configuration setting
12473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12474#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12475#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12477msgid "Server name"
12478msgstr ""
12479
12480#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12481msgid "Set a new password"
12482msgstr ""
12483
12484#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12485msgid "Set as default"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: You need to:
12489#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12490#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12491msgid "Set the access level for each tree."
12492msgstr ""
12493
12494#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12496msgid "Set the default blocks for new family trees"
12497msgstr ""
12498
12499#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12501msgid "Set the default blocks for new users"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12506msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12507msgstr ""
12508
12509#. I18N: You need to:
12510#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12511#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12512msgid "Set the status to “approved”."
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12517msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12521#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12522msgid "Setup wizard for webtrees"
12523msgstr ""
12524
12525#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12526#: app/Date/FrenchDate.php:311
12527msgid "Sextidi"
12528msgstr ""
12529
12530#. I18N: Name of a country or state
12531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12532msgid "Seychelles"
12533msgstr ""
12534
12535#: app/Date/JalaliDate.php:278
12536msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12537msgid "Shah"
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12541#: app/Date/JalaliDate.php:149
12542msgctxt "GENITIVE"
12543msgid "Shahrivar"
12544msgstr ""
12545
12546#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12547#: app/Date/JalaliDate.php:239
12548msgctxt "INSTRUMENTAL"
12549msgid "Shahrivar"
12550msgstr ""
12551
12552#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12553#: app/Date/JalaliDate.php:194
12554msgctxt "LOCATIVE"
12555msgid "Shahrivar"
12556msgstr ""
12557
12558#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12559#: app/Date/JalaliDate.php:104
12560msgctxt "NOMINATIVE"
12561msgid "Shahrivar"
12562msgstr ""
12563
12564#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12565#: resources/views/individual-page.phtml:56
12566msgid "Share"
12567msgstr ""
12568
12569#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12570msgid "Share the URL"
12571msgstr ""
12572
12573#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12574msgid "Share the anniversary of an event"
12575msgstr ""
12576
12577#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12578#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12579#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12580#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12581msgid "Shared note"
12582msgstr "Notă comună"
12583
12584#. I18N: Name of a module/list
12585#: app/Module/NoteListModule.php:67
12586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12587#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12588msgid "Shared notes"
12589msgstr ""
12590
12591#. I18N: plural noun - things that can be shared
12592#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12594msgid "Shares"
12595msgstr ""
12596
12597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12598#: app/Date/HijriDate.php:160
12599msgctxt "GENITIVE"
12600msgid "Shawwal"
12601msgstr ""
12602
12603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12604#: app/Date/HijriDate.php:250
12605msgctxt "INSTRUMENTAL"
12606msgid "Shawwal"
12607msgstr ""
12608
12609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12610#: app/Date/HijriDate.php:205
12611msgctxt "LOCATIVE"
12612msgid "Shawwal"
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12616#: app/Date/HijriDate.php:115
12617msgctxt "NOMINATIVE"
12618msgid "Shawwal"
12619msgstr ""
12620
12621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12622#: app/Date/HijriDate.php:156
12623msgctxt "GENITIVE"
12624msgid "Sha’aban"
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12628#: app/Date/HijriDate.php:246
12629msgctxt "INSTRUMENTAL"
12630msgid "Sha’aban"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12634#: app/Date/HijriDate.php:201
12635msgctxt "LOCATIVE"
12636msgid "Sha’aban"
12637msgstr ""
12638
12639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12640#: app/Date/HijriDate.php:111
12641msgctxt "NOMINATIVE"
12642msgid "Sha’aban"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12646msgid "She "
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12650msgid "She died"
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12655msgid "She married"
12656msgstr ""
12657
12658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12659msgid "She resided at"
12660msgstr ""
12661
12662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12663msgid "She was born"
12664msgstr ""
12665
12666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12667msgid "She was buried"
12668msgstr ""
12669
12670#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12671msgid "She was christened"
12672msgstr ""
12673
12674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12675msgid "She was cremated"
12676msgstr ""
12677
12678#. I18N: a month in the Jewish calendar
12679#: app/Date/JewishDate.php:201
12680msgctxt "GENITIVE"
12681msgid "Shevat"
12682msgstr ""
12683
12684#. I18N: a month in the Jewish calendar
12685#: app/Date/JewishDate.php:305
12686msgctxt "INSTRUMENTAL"
12687msgid "Shevat"
12688msgstr ""
12689
12690#. I18N: a month in the Jewish calendar
12691#: app/Date/JewishDate.php:253
12692msgctxt "LOCATIVE"
12693msgid "Shevat"
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: a month in the Jewish calendar
12697#: app/Date/JewishDate.php:149
12698msgctxt "NOMINATIVE"
12699msgid "Shevat"
12700msgstr ""
12701
12702#. I18N: The name of a colour-scheme
12703#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12704msgid "Shiny Tomato"
12705msgstr ""
12706
12707#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12708#: resources/views/help/date.phtml:111
12709msgid "Shortcut"
12710msgstr ""
12711
12712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12713msgid "Shortest marriage"
12714msgstr ""
12715
12716#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12717msgid "Show"
12718msgstr "Arată"
12719
12720#. I18N: A configuration setting
12721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12722msgid "Show a download link in the media viewer"
12723msgstr ""
12724
12725#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12726#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12727msgid "Show a privacy policy."
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: A configuration setting
12731#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12732msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12733msgstr ""
12734
12735#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12736msgid "Show all media"
12737msgstr ""
12738
12739#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12740msgid "Show all notes"
12741msgstr "Arată toate notele"
12742
12743#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12744msgid "Show all places in a list"
12745msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12746
12747#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12748msgid "Show all sources"
12749msgstr "Arată toate sursele"
12750
12751#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12752#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12753msgid "Show an age cursor"
12754msgstr ""
12755
12756#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12757msgid "Show children of ancestors"
12758msgstr ""
12759
12760#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12761msgid "Show couples where either partner married more than once."
12762msgstr ""
12763
12764#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12765msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12766msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12767
12768#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12769msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12770msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12771
12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12773msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12774msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12775
12776#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12777msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12778msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12779
12780#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12781msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12782msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12783
12784#. I18N: label for yes/no option
12785#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12786msgid "Show date of last update"
12787msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12788
12789#. I18N: A configuration setting
12790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12791msgid "Show dead individuals"
12792msgstr ""
12793
12794#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12795msgid "Show divorced couples."
12796msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12797
12798#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12799msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12800msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12801
12802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12803msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12804msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12805
12806#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12807msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12808msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12809
12810#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12811#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12812msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12813msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12814
12815#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12816msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12817msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12818
12819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12820msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12821msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12822
12823#. I18N: A configuration setting
12824#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12825msgid "Show list of family trees"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: A configuration setting
12829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12830msgid "Show living individuals"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: A configuration setting
12834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12835msgid "Show names of private individuals"
12836msgstr ""
12837
12838#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12842msgid "Show notes"
12843msgstr ""
12844
12845#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12846msgid "Show occupations"
12847msgstr ""
12848
12849#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12850#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12851msgid "Show only events of living individuals"
12852msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12853
12854#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12855msgid "Show only females."
12856msgstr "Arată doar femeile."
12857
12858#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12859msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12860msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12861
12862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12863msgid "Show only individuals, events, or all"
12864msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
12865
12866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12867msgid "Show only males."
12868msgstr "Arată doar bărbaţii."
12869
12870#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12872msgid "Show parents"
12873msgstr ""
12874
12875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12876#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12878#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12879#: resources/views/login-page.phtml:46
12880#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12881#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12882#: resources/views/register-page.phtml:75
12883#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12884#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12885#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12886#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12887msgid "Show password"
12888msgstr ""
12889
12890#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12891msgid "Show pending changes"
12892msgstr ""
12893
12894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12897msgid "Show photos"
12898msgstr ""
12899
12900#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12901msgid "Show place hierarchy"
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: A configuration setting
12905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12906msgid "Show private relationships"
12907msgstr ""
12908
12909#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12910msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12911msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
12912
12913#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12914msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12915msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
12916
12917#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12918msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12919msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
12920
12921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12922msgid "Show residences"
12923msgstr ""
12924
12925#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12926msgid "Show slide show controls"
12927msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
12928
12929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12930#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12933#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12934msgid "Show sources"
12935msgstr ""
12936
12937#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12938#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12940msgid "Show spouses"
12941msgstr "Arată soţii"
12942
12943#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12945msgid "Show statistics charts"
12946msgstr ""
12947
12948#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12950#, php-format
12951msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12952msgstr ""
12953
12954#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12955#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12956msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12957msgstr ""
12958
12959#. I18N: label for a yes/no option
12960#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12961msgid "Show the date and time"
12962msgstr ""
12963
12964#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12965msgid "Show the date and time of update"
12966msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
12967
12968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12969msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: A configuration setting
12973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12974msgid "Show the family tree"
12975msgstr ""
12976
12977#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12978msgid "Show the list of individuals"
12979msgstr ""
12980
12981#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12982msgid "Show the list of surnames"
12983msgstr ""
12984
12985#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
12986#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
12987msgid "Show the location of an event on an external map."
12988msgstr ""
12989
12990#. I18N: Description of the “Places” module
12991#: app/Module/PlacesModule.php:96
12992msgid "Show the location of events on a map."
12993msgstr ""
12994
12995#. I18N: label for a yes/no option
12996#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12997msgid "Show the user who made the change"
12998msgstr ""
12999
13000#. I18N: Label for a configuration option
13001#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13002#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13003#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13004msgid "Show this block for which languages"
13005msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
13006
13007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13008#, fuzzy
13009msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13010msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
13011
13012#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13013#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13014#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13015#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13016msgid "Show to managers"
13017msgstr ""
13018
13019#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13020#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13021#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13024#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13025msgid "Show to members"
13026msgstr ""
13027
13028#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13029#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13033#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13034msgid "Show to visitors"
13035msgstr ""
13036
13037#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13038#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13039msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13040msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
13041
13042#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13043#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13044msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13045msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
13046
13047#. I18N: %s are placeholders for numbers
13048#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13049#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13050#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13051#, php-format
13052msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13053msgstr ""
13054
13055#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13056msgid "Sibling"
13057msgstr "Frate/soră"
13058
13059#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13060msgid "Siblings"
13061msgstr "Frate/soră"
13062
13063#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13064#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13065msgid "Sidebar"
13066msgstr ""
13067
13068#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13070#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13071#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13072msgid "Sidebars"
13073msgstr ""
13074
13075#. I18N: Name of a country or state
13076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13077msgid "Sierra Leone"
13078msgstr ""
13079
13080#. I18N: Name of a module
13081#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13082#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13083#, fuzzy
13084msgid "Sign in"
13085msgstr "Autentificare"
13086
13087#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13088#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13089#, fuzzy
13090msgid "Sign out"
13091msgstr "Deconectare"
13092
13093#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13095msgid "Sign-in and registration"
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/views/help/date.phtml:136
13099msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13100msgstr ""
13101
13102#. I18N: Name of a country or state
13103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13104msgid "Singapore"
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13109msgid "Sister"
13110msgstr "Soră"
13111
13112#. I18N: A configuration setting
13113#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13114#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13115#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13116msgid "Site identification code"
13117msgstr ""
13118
13119#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13121#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13122msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: A configuration setting
13126#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13127#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13128msgid "Site verification code"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13132#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13133msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13137#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13138msgid "Sitemaps"
13139msgstr "Hărţi site"
13140
13141#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13142#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13143msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13144msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13145
13146#. I18N: a month in the Jewish calendar
13147#: app/Date/JewishDate.php:211
13148msgctxt "GENITIVE"
13149msgid "Sivan"
13150msgstr ""
13151
13152#. I18N: a month in the Jewish calendar
13153#: app/Date/JewishDate.php:315
13154msgctxt "INSTRUMENTAL"
13155msgid "Sivan"
13156msgstr ""
13157
13158#. I18N: a month in the Jewish calendar
13159#: app/Date/JewishDate.php:263
13160msgctxt "LOCATIVE"
13161msgid "Sivan"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: a month in the Jewish calendar
13165#: app/Date/JewishDate.php:159
13166msgctxt "NOMINATIVE"
13167msgid "Sivan"
13168msgstr ""
13169
13170#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13171#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13172#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13173msgid "Skip to content"
13174msgstr ""
13175
13176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13177msgid "Slave"
13178msgstr ""
13179
13180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13181msgctxt "FEMALE"
13182msgid "Slave"
13183msgstr ""
13184
13185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13186msgctxt "MALE"
13187msgid "Slave"
13188msgstr ""
13189
13190#. I18N: Name of a module
13191#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13192msgid "Slide show"
13193msgstr "Secvenţă imagini"
13194
13195#. I18N: Name of a country or state
13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13197msgid "Slovakia"
13198msgstr "Slovacia"
13199
13200#. I18N: Name of a country or state
13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13202msgid "Slovenia"
13203msgstr ""
13204
13205#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13206msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13207msgstr ""
13208
13209#. I18N: Location of an LDS church temple
13210#: app/Elements/TempleCode.php:185
13211msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13212msgstr ""
13213
13214#: app/Gedcom.php:703
13215msgid "Social security number"
13216msgstr "Număr asigurare socială"
13217
13218#. I18N: Name of a country or state
13219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13220msgid "Solomon Islands"
13221msgstr "Insulele Solomon"
13222
13223#. I18N: Name of a country or state
13224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13225msgid "Somalia"
13226msgstr ""
13227
13228#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13229#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13230msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13231msgstr ""
13232
13233#. I18N: Description of a “Data fix” module
13234#: app/Module/FixNameTags.php:94
13235msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13236msgstr ""
13237
13238#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13239msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13244msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13245msgstr ""
13246
13247#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13249msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13250msgstr ""
13251
13252#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13256msgid "Son"
13257msgstr "Fiu"
13258
13259#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13260#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13261#, php-format
13262msgid "Son of %s"
13263msgstr "Fiul lui %s"
13264
13265#: app/Gedcom.php:1538
13266msgid "Sort date"
13267msgstr ""
13268
13269#. I18N: Label for a configuration option
13270#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13271#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13272#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13273#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13274#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13275#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13276#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13277#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13278#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13279#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13282#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13283#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13284#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13285msgid "Sort order"
13286msgstr "Ordine sortare"
13287
13288#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13289#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13290msgid "Sosa"
13291msgstr ""
13292
13293#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13294msgid "Sosa-Stradonitz number"
13295msgstr ""
13296
13297#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13298msgid "Sounds like"
13299msgstr ""
13300
13301#. I18N: Name of a module/report
13302#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13303#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13304#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13305#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13307#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13308#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13309#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13310#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13311#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13313#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13316#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13317#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13318#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13319#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13321#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13334msgid "Source"
13335msgstr "Sursă"
13336
13337#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13338#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13339#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13340#: app/Gedcom.php:1569
13341msgid "Source citation"
13342msgstr ""
13343
13344#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13345msgid "Source citations"
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13350msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13351msgstr ""
13352
13353#. I18N: A configuration setting
13354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13355#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13356msgid "Source type"
13357msgstr ""
13358
13359#. I18N: Name of a module/list
13360#. I18N: Name of a module
13361#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13362#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13363#: app/Services/AdminService.php:183
13364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13365#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13366#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13367#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13368#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13369#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13370#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13371#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13372#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13374#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13375#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13376#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13377#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13378#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13379#: resources/views/search-results.phtml:59
13380#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13385msgid "Sources"
13386msgstr "Surse"
13387
13388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13389msgid "Sources to the events"
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: Name of a country or state
13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13394msgid "South Africa"
13395msgstr "Africa de Sud"
13396
13397#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13398msgid "South America"
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: Name of a country or state
13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13403msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13404msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13405
13406#. I18N: Name of a country or state
13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13408msgid "South Sudan"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Name of a country or state
13412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13413msgid "Spain"
13414msgstr "Spania"
13415
13416#: app/SurnameTradition.php:91
13417msgctxt "Surname tradition"
13418msgid "Spanish"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Location of an LDS church temple
13422#: app/Elements/TempleCode.php:188
13423msgid "Spokane, Washington, United States"
13424msgstr ""
13425
13426#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13427#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13429#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13433msgid "Spouse"
13434msgstr "Soţ/soţie"
13435
13436#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13437#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13438#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13439#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13440msgid "Spouses"
13441msgstr "Soţi"
13442
13443#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13448msgid "Spouses and children"
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: Name of a country or state
13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13453msgid "Sri Lanka"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Location of an LDS church temple
13457#: app/Elements/TempleCode.php:181
13458msgid "St. George, Utah, United States"
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Location of an LDS church temple
13462#: app/Elements/TempleCode.php:184
13463msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13464msgstr ""
13465
13466#. I18N: Location of an LDS church temple
13467#: app/Elements/TempleCode.php:187
13468msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13469msgstr ""
13470
13471#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13472msgid "Standard GEDCOM tags"
13473msgstr ""
13474
13475#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13476msgid "Start slide show on page load"
13477msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13478
13479#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13480msgid "Start year"
13481msgstr "Anul de început"
13482
13483#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13484msgid "Starting range of change dates"
13485msgstr ""
13486
13487#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13488msgid "Statcounter™"
13489msgstr ""
13490
13491#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13492#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13493msgid "State"
13494msgstr "Stat"
13495
13496#. I18N: Name of a module
13497#. I18N: Name of a module/chart
13498#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13499#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13502#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13503msgid "Statistics"
13504msgstr "Statistici"
13505
13506#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13507#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13508#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13509#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13510#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13511msgid "Status"
13512msgstr "Statut"
13513
13514#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13515#: app/Gedcom.php:691
13516msgid "Status change date"
13517msgstr ""
13518
13519#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13520msgid "Stillborn"
13521msgstr "Născut decedat"
13522
13523#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13524#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13525#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13526#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13527msgid "Stillborn: exempt"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Location of an LDS church temple
13531#: app/Elements/TempleCode.php:189
13532msgid "Stockholm, Sweden"
13533msgstr ""
13534
13535#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13536#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13537#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13538msgid "Stop"
13539msgstr "Stop"
13540
13541#. I18N: Name of a module
13542#: app/Module/StoriesModule.php:205
13543#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13544#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13545msgid "Stories"
13546msgstr "Articole"
13547
13548#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13549msgid "Story"
13550msgstr "Articol"
13551
13552#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13553#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13554#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13555msgid "Story title"
13556msgstr "Titlul articolului"
13557
13558#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13559msgid "Street name"
13560msgstr ""
13561
13562#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13563#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13564#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13566msgid "Subject"
13567msgstr "Subiect"
13568
13569#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13570#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13571msgid "Submission"
13572msgstr "Aplicaţie"
13573
13574#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13575#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13576#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13577#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13578#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13579msgid "Submitted but not yet cleared"
13580msgstr ""
13581
13582#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13583#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13584#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13585#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13586msgid "Submitter"
13587msgstr "Aplicant"
13588
13589#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13590msgid "Submitter name"
13591msgstr ""
13592
13593#. I18N: Name of a module/list
13594#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13595#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13598#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13599#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13600#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13601msgid "Submitters"
13602msgstr ""
13603
13604#. I18N: Name of a country or state
13605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13606msgid "Sudan"
13607msgstr ""
13608
13609#. I18N: abbreviation for Sunday
13610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13612msgid "Sun"
13613msgstr ""
13614
13615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13616msgid "Sunday"
13617msgstr "Duminică"
13618
13619#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13621#, php-format
13622msgid "Support and documentation can be found at %s."
13623msgstr ""
13624
13625#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13626msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13630msgid "Support for SQL Server is experimental."
13631msgstr ""
13632
13633#. I18N: Name of a country or state
13634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13635msgid "Suriname"
13636msgstr "Surinam"
13637
13638#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13639#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13640#: resources/views/branches-page.phtml:27
13641#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13642#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13644#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13646#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13647msgid "Surname"
13648msgstr "Nume familie"
13649
13650#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13651msgid "Surname distribution chart"
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13655msgid "Surname list style"
13656msgstr ""
13657
13658#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13659msgid "Surname option"
13660msgstr "Opțiuni nume de familie"
13661
13662#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13663msgid "Surname prefix"
13664msgstr ""
13665
13666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13667msgid "Surname tradition"
13668msgstr ""
13669
13670#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13671#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13672#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13674msgid "Surnames"
13675msgstr ""
13676
13677#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13678#: app/SurnameTradition.php:113
13679msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13680msgstr ""
13681
13682#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13683#: app/SurnameTradition.php:106
13684msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: Location of an LDS church temple
13688#: app/Elements/TempleCode.php:190
13689msgid "Suva, Fiji"
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Name of a country or state
13693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13694msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13695msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13696
13697#. I18N: Reverse the order of two individuals
13698#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13699msgid "Swap individuals"
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: Name of a country or state
13703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13704msgid "Swaziland"
13705msgstr ""
13706
13707#. I18N: Name of a country or state
13708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13709msgid "Sweden"
13710msgstr "Suedia"
13711
13712#. I18N: Name of a country or state
13713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13714msgid "Switzerland"
13715msgstr "Elveţia"
13716
13717#. I18N: Location of an LDS church temple
13718#: app/Elements/TempleCode.php:192
13719msgid "Sydney, Australia"
13720msgstr ""
13721
13722#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13723msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: Name of a country or state
13727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13728msgid "Syria"
13729msgstr "Siria"
13730
13731#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13732#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13733msgid "Tab"
13734msgstr ""
13735
13736#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13737#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13738#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13739#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13740msgid "Table prefix"
13741msgstr ""
13742
13743#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13745#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13746#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13747#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13749#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13753#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13754#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13755#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13758msgctxt "paper size"
13759msgid "Tabloid"
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13764#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13765#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13766msgid "Tabs"
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Location of an LDS church temple
13770#: app/Elements/TempleCode.php:193
13771msgid "Taipei, Taiwan"
13772msgstr ""
13773
13774#. I18N: Name of a country or state
13775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13776msgid "Taiwan"
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: Name of a country or state
13780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13781msgid "Tajikistan"
13782msgstr "Tadjikistan"
13783
13784#. I18N: Location of an LDS church temple
13785#: app/Elements/TempleCode.php:194
13786msgid "Tampico, Mexico"
13787msgstr ""
13788
13789#. I18N: a month in the Jewish calendar
13790#: app/Date/JewishDate.php:213
13791msgctxt "GENITIVE"
13792msgid "Tamuz"
13793msgstr ""
13794
13795#. I18N: a month in the Jewish calendar
13796#: app/Date/JewishDate.php:317
13797msgctxt "INSTRUMENTAL"
13798msgid "Tamuz"
13799msgstr ""
13800
13801#. I18N: a month in the Jewish calendar
13802#: app/Date/JewishDate.php:265
13803msgctxt "LOCATIVE"
13804msgid "Tamuz"
13805msgstr ""
13806
13807#. I18N: a month in the Jewish calendar
13808#: app/Date/JewishDate.php:161
13809msgctxt "NOMINATIVE"
13810msgid "Tamuz"
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: Name of a country or state
13814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13815msgid "Tanzania"
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: The name of a colour-scheme
13819#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13820msgid "Teal Top"
13821msgstr ""
13822
13823#. I18N: A configuration setting
13824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13825msgid "Technical help contact"
13826msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13827
13828#. I18N: Location of an LDS church temple
13829#: app/Elements/TempleCode.php:195
13830msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13831msgstr ""
13832
13833#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13834msgid "Templates"
13835msgstr "Template-uri"
13836
13837#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13838#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13839#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13841msgid "Temple"
13842msgstr "Templu"
13843
13844#. I18N: a month in the Jewish calendar
13845#: app/Date/JewishDate.php:199
13846msgctxt "GENITIVE"
13847msgid "Tevet"
13848msgstr ""
13849
13850#. I18N: a month in the Jewish calendar
13851#: app/Date/JewishDate.php:303
13852msgctxt "INSTRUMENTAL"
13853msgid "Tevet"
13854msgstr ""
13855
13856#. I18N: a month in the Jewish calendar
13857#: app/Date/JewishDate.php:251
13858msgctxt "LOCATIVE"
13859msgid "Tevet"
13860msgstr ""
13861
13862#. I18N: a month in the Jewish calendar
13863#: app/Date/JewishDate.php:147
13864msgctxt "NOMINATIVE"
13865msgid "Tevet"
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13869#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13870#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13871#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13873#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13874msgid "Text"
13875msgstr ""
13876
13877#. I18N: Name of a country or state
13878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13879msgid "Thailand"
13880msgstr "Tailanda"
13881
13882#: resources/views/help/name.phtml:8
13883msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13884msgstr ""
13885
13886#: resources/views/help/surname.phtml:8
13887msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13888msgstr ""
13889
13890#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13891#, php-format
13892msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13893msgstr ""
13894
13895#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13896msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Location of an LDS church temple
13900#: app/Elements/TempleCode.php:104
13901msgid "The Hague, Netherlands"
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13905#, php-format
13906msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13907msgstr ""
13908
13909#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13910#, php-format
13911msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13915#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13916msgid "The PHP temporary folder is missing."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13920#, php-format
13921msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13922msgstr ""
13923
13924#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13925#, php-format
13926msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13927msgstr ""
13928
13929#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13930msgid "The URL was copied to the clipboard"
13931msgstr ""
13932
13933#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13934#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13935#, php-format
13936msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13937msgstr ""
13938
13939#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13940msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13941msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
13942
13943#. I18N: Description of the “Calendar” module
13944#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13945msgid "The calendar menu."
13946msgstr ""
13947
13948#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13949#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13950#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13951#, php-format
13952msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13953msgstr ""
13954
13955#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13956#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13957#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13958#, php-format
13959msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: Description of the “Charts” module
13963#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13964msgid "The charts menu."
13965msgstr ""
13966
13967#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13968msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13969msgstr ""
13970
13971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13972msgid "The date and time of the last update"
13973msgstr ""
13974
13975#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13977#, php-format
13978msgid "The details for “%s” have been updated."
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: %s is a filename
13982#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13983#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13984#, php-format
13985msgid "The family tree has been exported to %s."
13986msgstr ""
13987
13988#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13989#, php-format
13990msgid "The family tree “%s” already exists."
13991msgstr ""
13992
13993#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13994#, php-format
13995msgid "The family tree “%s” has been created."
13996msgstr ""
13997
13998#. I18N: %s is the name of a family tree
13999#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14000#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
14001#, php-format
14002msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: %s is the name of a family tree
14006#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14007#, php-format
14008msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14009msgstr ""
14010
14011#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14012msgid "The family trees have been merged successfully."
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: Description of the “Family trees” module
14016#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14017msgid "The family trees menu."
14018msgstr ""
14019
14020#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14021#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14022#, php-format
14023msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14024msgstr ""
14025
14026#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14027#, php-format
14028msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14032#, php-format
14033msgid "The file %s could not be created."
14034msgstr ""
14035
14036#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14037#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14038#, php-format
14039msgid "The file %s could not be deleted."
14040msgstr ""
14041
14042#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14043#, php-format
14044msgid "The file %s has been deleted."
14045msgstr ""
14046
14047#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14048#, php-format
14049msgid "The file %s has been uploaded."
14050msgstr ""
14051
14052#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14053#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14054msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14055msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
14056
14057#. I18N: %s is a filename
14058#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14060#, php-format
14061msgid "The file “%s” does not exist."
14062msgstr ""
14063
14064#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14065msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14066msgstr ""
14067
14068#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14069#, php-format
14070msgid "The folder %s could not be deleted."
14071msgstr ""
14072
14073#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14074#, php-format
14075msgid "The folder %s has been created."
14076msgstr ""
14077
14078#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14079#, php-format
14080msgid "The folder %s has been deleted."
14081msgstr ""
14082
14083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14084msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14085msgstr ""
14086
14087#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14088#, php-format
14089msgid "The folder “%s” does not exist."
14090msgstr ""
14091
14092#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14093msgid "The following facts and events were found in both records."
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14097#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14099#, php-format
14100msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14101msgstr ""
14102
14103#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14104msgid "The following list shows typical requirements."
14105msgstr ""
14106
14107#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14108msgid "The help text has not been written for this item."
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14113msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14118msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14122#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14123#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14124#, php-format
14125msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14126msgstr ""
14127
14128#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14129#, php-format
14130msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14131msgstr ""
14132
14133#. I18N: Description of the “Lists” module
14134#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14135msgid "The lists menu."
14136msgstr ""
14137
14138#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14139#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14140msgid "The location has been created"
14141msgstr ""
14142
14143#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14144msgid "The location of this place is not known."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14148#, php-format
14149msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14150msgstr ""
14151
14152#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14153#, php-format
14154msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14158msgid "The media object has been created"
14159msgstr ""
14160
14161#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14162msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14166#, php-format
14167msgid "The message was not sent to %s."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14171#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14172#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14173msgid "The message was not sent."
14174msgstr ""
14175
14176#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14177#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14178#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14179#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14180#, php-format
14181msgid "The message was successfully sent to %s."
14182msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
14183
14184#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14185#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14186#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14187#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14188#, php-format
14189msgid "The module “%s” has been disabled."
14190msgstr ""
14191
14192#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14193#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14194#, php-format
14195msgid "The module “%s” has been enabled."
14196msgstr ""
14197
14198#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14200msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14201msgstr ""
14202
14203#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14205msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14209msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14210msgstr ""
14211
14212#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14213msgid "The note has been created"
14214msgstr ""
14215
14216#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14217#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14218#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14219#, php-format
14220msgid "The parameter “%s” is missing."
14221msgstr ""
14222
14223#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14224msgid "The password needs to be at least six characters long."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14229msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14230msgstr ""
14231
14232#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14233#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14234msgid "The password reset link has expired."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14238#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14239msgid "The place hierarchy."
14240msgstr ""
14241
14242#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14243#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14244msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14245msgstr ""
14246
14247#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14248#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14249msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14250msgstr ""
14251
14252#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14253#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14254#, php-format
14255msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14259#, php-format
14260msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14261msgstr ""
14262
14263#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14264#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14265#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14266#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14267#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14268#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14269#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14270#, php-format
14271msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14272msgstr ""
14273
14274#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14275#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14276#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14277#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14278msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14282msgid "The problem"
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14286#, php-format
14287msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14288msgstr ""
14289
14290#. I18N: Description of the “Reports” module
14291#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14292msgid "The reports menu."
14293msgstr ""
14294
14295#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14296msgid "The repository has been created"
14297msgstr ""
14298
14299#. I18N: Description of the “Search” module
14300#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14301msgid "The search menu."
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Services/SearchService.php:1161
14305msgid "The search returned too many results."
14306msgstr ""
14307
14308#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14309msgid "The server configuration is OK."
14310msgstr ""
14311
14312#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14313msgid "The server could not understand this request."
14314msgstr ""
14315
14316#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14317msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14318msgstr ""
14319
14320#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14321#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14322msgid "The server’s time limit has been reached."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: Description of “Statistics” module
14326#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14327msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14328msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14329
14330#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14331msgid "The solution"
14332msgstr ""
14333
14334#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14335msgid "The source has been created"
14336msgstr ""
14337
14338#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14339msgid "The submission has been created"
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14343msgid "The submitter has been created"
14344msgstr ""
14345
14346#: resources/views/help/name.phtml:13
14347#, php-format
14348msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14349msgstr ""
14350
14351#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14353#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14354msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14355msgstr ""
14356
14357#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14358#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14359#, php-format
14360msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14361msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14362msgstr[0] ""
14363msgstr[1] ""
14364msgstr[2] ""
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14367msgid "The upgrade is complete."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14371#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14372msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14373msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14374
14375#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14376#, php-format
14377msgid "The user %s has been deleted."
14378msgstr ""
14379
14380#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14381#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14382msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14386#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14387msgid "The username or password is incorrect."
14388msgstr ""
14389
14390#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14391#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14392msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14393msgstr ""
14394
14395#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14396#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14397#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14399#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14400#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14402#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14403#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14406#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14407#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14408#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14410#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14414#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14415#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14416#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14417msgid "The website preferences have been updated."
14418msgstr ""
14419
14420#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14421#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14422msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14423msgstr ""
14424
14425#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14426#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14427#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14429msgid "Theme"
14430msgstr ""
14431
14432#. I18N: Name of a module
14433#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14434msgid "Theme change"
14435msgstr "Schimbare temă"
14436
14437#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14439#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14440#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14441msgid "Themes"
14442msgstr ""
14443
14444#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14445#, fuzzy
14446msgid "There are no facts for this individual."
14447msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14450msgid "There are no links to this media object."
14451msgstr ""
14452
14453#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14454msgid "There are no media objects for this individual."
14455msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14456
14457#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14458msgid "There are no notes for this individual."
14459msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14460
14461#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14462#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14463msgid "There are no pending changes."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14467msgid "There are no research tasks in this family tree."
14468msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14469
14470#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14471msgid "There are no source citations for this individual."
14472msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14473
14474#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14475#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14476#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14477msgid "There are pending changes for you to moderate."
14478msgstr ""
14479
14480#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14481#, php-format
14482msgid "There have been no changes within the last %s day."
14483msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14484msgstr[0] ""
14485msgstr[1] ""
14486msgstr[2] ""
14487
14488#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14489#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14490#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14491#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14492#: app/Services/MediaFileService.php:226
14493msgid "There was an error uploading your file."
14494msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14495
14496#. I18N: a month in the French republican calendar
14497#: app/Date/FrenchDate.php:169
14498msgctxt "GENITIVE"
14499msgid "Thermidor"
14500msgstr ""
14501
14502#. I18N: a month in the French republican calendar
14503#: app/Date/FrenchDate.php:263
14504msgctxt "INSTRUMENTAL"
14505msgid "Thermidor"
14506msgstr ""
14507
14508#. I18N: a month in the French republican calendar
14509#: app/Date/FrenchDate.php:216
14510msgctxt "LOCATIVE"
14511msgid "Thermidor"
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: a month in the French republican calendar
14515#: app/Date/FrenchDate.php:122
14516msgctxt "NOMINATIVE"
14517msgid "Thermidor"
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14521msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14522msgstr ""
14523
14524#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14525#, php-format
14526msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14530msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14534msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14538msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14539msgstr ""
14540
14541#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14542msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14543msgstr ""
14544
14545#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14546#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14547#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14548#: resources/views/register-page.phtml:53
14549#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14550msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14554msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14555msgstr ""
14556
14557#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14558msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14559msgstr ""
14560
14561#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14562msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14566#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14567#, php-format
14568msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14572msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14576#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14577#, php-format
14578msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14579msgstr ""
14580
14581#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14582#, php-format
14583msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14584msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14585msgstr[0] ""
14586msgstr[1] ""
14587msgstr[2] ""
14588
14589#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14590msgid "This family tree has no images to display."
14591msgstr ""
14592
14593#. I18N: do not translate the #keywords#
14594#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14595msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14596msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14597
14598#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14600#, php-format
14601msgid "This family tree was last updated on %s."
14602msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14603
14604#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14605#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14606msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14607msgstr ""
14608
14609#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14611msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14612msgstr ""
14613
14614#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14615msgid "This form has expired. Try again."
14616msgstr ""
14617
14618#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14619msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14620msgstr ""
14621
14622#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14623msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14624msgstr ""
14625
14626#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14627#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14628#, php-format
14629msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14630msgstr ""
14631
14632#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14633msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14634msgstr ""
14635
14636#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14637#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14638#, php-format
14639msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14640msgstr ""
14641
14642#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14644#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14645msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14646msgstr ""
14647
14648#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14649#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14650#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14652#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14653#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14656#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14657#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14658#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14659#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14660#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14661#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14662#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14663#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14664#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14665#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14666#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14667#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14668msgid "This information is not available."
14669msgstr ""
14670
14671#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14672#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14673#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14674#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14675#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14676#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14677#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14678#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14679#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14680#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14681#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14682#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14683#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14684#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14685msgid "This information is private and cannot be shown."
14686msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14687
14688#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14689msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14693#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14694#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14695#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14696#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14697#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14698msgid "This is case sensitive."
14699msgstr ""
14700
14701#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14703#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14704msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14705msgstr ""
14706
14707#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14708#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14709msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14714#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14715#: resources/views/register-page.phtml:41
14716#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14717msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14718msgstr ""
14719
14720#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14721msgid "This link is valid for one hour."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14725msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14726msgstr ""
14727
14728#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14729msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14730msgstr ""
14731
14732#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14733msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14734msgstr ""
14735
14736#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14737#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14738#, php-format
14739msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14743msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14747#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14748#, php-format
14749msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14750msgstr ""
14751
14752#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14753#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14754#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14755#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14756msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14757msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14758
14759#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14760msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14764#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14765#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14766msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14767msgstr ""
14768
14769#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14770msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14774msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14778#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14779#, php-format
14780msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14781msgstr ""
14782
14783#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14784msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14788#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14789#, php-format
14790msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14795msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14796msgstr ""
14797
14798#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14800msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14805msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14806msgstr ""
14807
14808#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14810msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14811msgstr ""
14812
14813#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14815msgid "This option will make it easier for users to download images."
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14820msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14825msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14829#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14830msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14831msgstr ""
14832
14833#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14834#, php-format
14835msgid "This page has been viewed %s time."
14836msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14837msgstr[0] ""
14838msgstr[1] ""
14839msgstr[2] ""
14840
14841#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14842msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14843msgstr ""
14844
14845#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14846#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14847msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14851msgid "This record does not exist."
14852msgstr ""
14853
14854#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14855msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14859#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14860#, php-format
14861msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14862msgstr ""
14863
14864#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14865msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14869#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14870#, php-format
14871msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14872msgstr ""
14873
14874#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14875msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14876msgstr ""
14877
14878#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14879msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14880msgstr ""
14881
14882#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14883msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14884msgstr ""
14885
14886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14887msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14891msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14892msgstr ""
14893
14894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14895msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14899msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14900msgstr ""
14901
14902#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14903#, php-format
14904msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14909msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14910msgstr ""
14911
14912#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14913msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14918msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14919msgstr ""
14920
14921#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14922#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14923msgid "This type of link is not allowed here."
14924msgstr ""
14925
14926#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14927msgid "This user account does not have access to any tree."
14928msgstr ""
14929
14930#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14931msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14932msgstr ""
14933
14934#: app/Services/UpgradeService.php:288
14935msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14936msgstr ""
14937
14938#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14939msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14940msgstr ""
14941
14942#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14943msgid "This website is operated by the following individuals."
14944msgstr ""
14945
14946#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14947#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14948#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14949msgid "This website is temporarily unavailable"
14950msgstr ""
14951
14952#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14953msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14954msgstr ""
14955
14956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14957msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14958msgstr ""
14959
14960#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14961msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14962msgstr ""
14963
14964#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14965msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14966msgstr ""
14967
14968#. I18N: %s is the name of a family tree
14969#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14970#, php-format
14971msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14972msgstr ""
14973
14974#. I18N: abbreviation for Thursday
14975#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14976#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14977msgid "Thu"
14978msgstr ""
14979
14980#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14981msgid "Thumbnail image"
14982msgstr ""
14983
14984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14986msgid "Thumbnail images"
14987msgstr ""
14988
14989#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
14990msgid "Thursday"
14991msgstr "Joi"
14992
14993#. I18N: Location of an LDS church temple
14994#: app/Elements/TempleCode.php:197
14995msgid "Tijuana, Mexico"
14996msgstr ""
14997
14998#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
14999#: app/Gedcom.php:1468
15000msgid "Time"
15001msgstr "Ora"
15002
15003#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
15004#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
15005msgid "Time of last change"
15006msgstr ""
15007
15008#. I18N: A configuration setting
15009#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15011#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15012msgid "Time zone"
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: Name of a module/chart
15016#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
15017msgid "Timeline"
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15021#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15022msgid "Timestamp"
15023msgstr ""
15024
15025#. I18N: Name of a country or state
15026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15027msgid "Timor-Leste"
15028msgstr ""
15029
15030#: app/Date/JalaliDate.php:276
15031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15032msgid "Tir"
15033msgstr ""
15034
15035#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15036#: app/Date/JalaliDate.php:145
15037msgctxt "GENITIVE"
15038msgid "Tir"
15039msgstr ""
15040
15041#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15042#: app/Date/JalaliDate.php:235
15043msgctxt "INSTRUMENTAL"
15044msgid "Tir"
15045msgstr ""
15046
15047#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15048#: app/Date/JalaliDate.php:190
15049msgctxt "LOCATIVE"
15050msgid "Tir"
15051msgstr ""
15052
15053#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15054#: app/Date/JalaliDate.php:100
15055msgctxt "NOMINATIVE"
15056msgid "Tir"
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: a month in the Jewish calendar
15060#: app/Date/JewishDate.php:193
15061msgctxt "GENITIVE"
15062msgid "Tishrei"
15063msgstr ""
15064
15065#. I18N: a month in the Jewish calendar
15066#: app/Date/JewishDate.php:297
15067msgctxt "INSTRUMENTAL"
15068msgid "Tishrei"
15069msgstr ""
15070
15071#. I18N: a month in the Jewish calendar
15072#: app/Date/JewishDate.php:245
15073msgctxt "LOCATIVE"
15074msgid "Tishrei"
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: a month in the Jewish calendar
15078#: app/Date/JewishDate.php:141
15079msgctxt "NOMINATIVE"
15080msgid "Tishrei"
15081msgstr ""
15082
15083#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15084#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15085#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15086#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15087#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15088#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15089#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15090#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15091#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15094#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15095#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15096#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15097msgid "Title"
15098msgstr "Titlu"
15099
15100#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15101#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15102#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15103msgctxt "Email recipient"
15104msgid "To"
15105msgstr ""
15106
15107#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15108#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15109msgctxt "End of date range"
15110msgid "To"
15111msgstr ""
15112
15113#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15114msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15115msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
15116
15117#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15118msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15122msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15123msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
15124
15125#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15126msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15131msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15132msgstr ""
15133
15134#. I18N: “Apache” is a software program.
15135#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15136msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15137msgstr ""
15138
15139#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15140#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15141msgid "To set a new password, follow this link."
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15145#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15146msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15147msgstr ""
15148
15149#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15150msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15151msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15152
15153#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15154#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15155#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15156#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15157#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15158msgid "To use this service, you need an API key."
15159msgstr ""
15160
15161#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15162msgid "To use this service, you need an account."
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: Name of a country or state
15166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15167msgid "Togo"
15168msgstr ""
15169
15170#. I18N: Name of a country or state
15171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15172msgid "Tokelau"
15173msgstr ""
15174
15175#. I18N: Location of an LDS church temple
15176#: app/Elements/TempleCode.php:198
15177msgid "Tokyo, Japan"
15178msgstr ""
15179
15180#. I18N: Type of media object
15181#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15182msgid "Tombstone"
15183msgstr "Piatră funerară"
15184
15185#. I18N: Name of a country or state
15186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15187msgid "Tonga"
15188msgstr ""
15189
15190#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15191msgid "Too many requests. Try again later."
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15195#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15196#, php-format
15197msgid "Top %s given name"
15198msgid_plural "Top %s given names"
15199msgstr[0] ""
15200msgstr[1] ""
15201msgstr[2] ""
15202
15203#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15204#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15205#, php-format
15206msgid "Top %s surname"
15207msgid_plural "Top %s surnames"
15208msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15209msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15210msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15211
15212#. I18N: i.e. most popular given name.
15213#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15214msgid "Top given name"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15218#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15219#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15220msgid "Top given names"
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: i.e. most popular surname.
15224#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15225msgid "Top surname"
15226msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15227
15228#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15229#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15230#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15231msgid "Top surnames"
15232msgstr "Topul nume de familie"
15233
15234#. I18N: Location of an LDS church temple
15235#: app/Elements/TempleCode.php:199
15236msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15237msgstr ""
15238
15239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15240#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15241#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15242#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15243#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15244#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15245#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15246#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15247#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15248#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15249#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15250#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15251#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15252#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15253#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15255#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15256#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15257msgid "Total"
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15261msgid "Total accepted changes: "
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15265msgid "Total births"
15266msgstr ""
15267
15268#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15269msgid "Total dead"
15270msgstr ""
15271
15272#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15273msgid "Total deaths"
15274msgstr ""
15275
15276#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15277msgid "Total divorces"
15278msgstr ""
15279
15280#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15281#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15283msgid "Total events"
15284msgstr "Totalul de evenimente"
15285
15286#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15287#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15288#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15290#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15292#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15293msgid "Total families"
15294msgstr "numărul de familii ="
15295
15296#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15297msgid "Total females"
15298msgstr "numărul de femei ="
15299
15300#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15301msgid "Total given names"
15302msgstr ""
15303
15304#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15306#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15307#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15308#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15309#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15314#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15316msgid "Total individuals"
15317msgstr "numărul de nume ="
15318
15319#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15320msgid "Total living"
15321msgstr ""
15322
15323#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15324msgid "Total males"
15325msgstr "numărul de bărbaţi ="
15326
15327#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15328msgid "Total marriages"
15329msgstr ""
15330
15331#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15332msgid "Total pending changes: "
15333msgstr ""
15334
15335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15337#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15338msgid "Total surnames"
15339msgstr "Total nume de familie"
15340
15341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15342msgid "Total users"
15343msgstr "Toţi utilizatorii"
15344
15345#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15346#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15347#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15349#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15350#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15351#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15352#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15353#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15354msgid "Tracking and analytics"
15355msgstr ""
15356
15357#: app/Gedcom.php:833
15358msgid "Trailer"
15359msgstr ""
15360
15361#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15362#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15363#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15364#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15365msgid "Tree"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: The third day in the French republican calendar
15369#: app/Date/FrenchDate.php:305
15370msgid "Tridi"
15371msgstr ""
15372
15373#. I18N: Name of a country or state
15374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15375msgid "Trinidad and Tobago"
15376msgstr "Trinidad şi Tobago"
15377
15378#. I18N: Location of an LDS church temple
15379#: app/Elements/TempleCode.php:200
15380msgid "Trujillo, Peru"
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: abbreviation for Tuesday
15384#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15385#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15386msgid "Tue"
15387msgstr ""
15388
15389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15390msgid "Tuesday"
15391msgstr "Marţi"
15392
15393#. I18N: Name of a country or state
15394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15395msgid "Tunisia"
15396msgstr ""
15397
15398#. I18N: Name of a country or state
15399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15400msgid "Turkey"
15401msgstr "Turcia"
15402
15403#. I18N: Name of a country or state
15404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15405msgid "Turkmenistan"
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: Name of a country or state
15409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15410msgid "Turks and Caicos Islands"
15411msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15412
15413#. I18N: Name of a country or state
15414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15415msgid "Tuvalu"
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: Location of an LDS church temple
15419#: app/Elements/TempleCode.php:196
15420msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15421msgstr ""
15422
15423#. I18N: Location of an LDS church temple
15424#: app/Elements/TempleCode.php:201
15425msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15426msgstr ""
15427
15428#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15429#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15430#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15431#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15433#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15434#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15435#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15436#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15437#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15438#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15439#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15441msgid "Type"
15442msgstr "Tip"
15443
15444#: app/Gedcom.php:1184
15445msgid "Type of abbreviation"
15446msgstr ""
15447
15448#: app/Gedcom.php:1208
15449msgid "Type of administrative ID"
15450msgstr ""
15451
15452#: app/Gedcom.php:1212
15453msgid "Type of demographic data"
15454msgstr ""
15455
15456#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15457msgid "Type of event"
15458msgstr ""
15459
15460#: app/Gedcom.php:619
15461msgid "Type of fact"
15462msgstr ""
15463
15464#: app/Gedcom.php:630
15465msgid "Type of identification number"
15466msgstr ""
15467
15468#: app/Gedcom.php:1201
15469msgid "Type of location"
15470msgstr ""
15471
15472#: app/Gedcom.php:431
15473msgid "Type of marriage"
15474msgstr ""
15475
15476#: app/Gedcom.php:657
15477msgid "Type of name"
15478msgstr ""
15479
15480#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15481#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15482msgid "Type of reference number"
15483msgstr ""
15484
15485#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15486msgid "Type of research task"
15487msgstr ""
15488
15489#. I18N: A configuration setting
15490#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15491#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15492#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15493#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15494#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15497#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15499#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15500#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15501#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15502#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15503msgid "URL"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: Name of a country or state
15507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15508msgid "US Minor Outlying Islands"
15509msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15510
15511#. I18N: Name of a country or state
15512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15513msgid "US Virgin Islands"
15514msgstr ""
15515
15516#. I18N: Name of a country or state
15517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15518msgid "Uganda"
15519msgstr ""
15520
15521#. I18N: Name of a country or state
15522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15523msgid "Ukraine"
15524msgstr "Ucraina"
15525
15526#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15527#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15528#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15529#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15530#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15531msgid "Uncleared: insufficient data"
15532msgstr ""
15533
15534#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15535#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15536#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15537#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15538#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15539#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15540#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15541#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15542#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15543#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15544#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15545#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15546msgid "Unique identifier"
15547msgstr ""
15548
15549#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15551msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15552msgstr ""
15553
15554#. I18N: Name of a country or state
15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15556msgid "United Arab Emirates"
15557msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15558
15559#. I18N: Name of a country or state
15560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15561msgid "United Kingdom"
15562msgstr "Regatul Unit"
15563
15564#. I18N: Name of a country or state
15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15566msgid "United States"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: Name of a country or state
15570#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15571#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15572#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15574msgid "Unknown"
15575msgstr ""
15576
15577#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15578msgctxt "unknown century"
15579msgid "Unknown"
15580msgstr ""
15581
15582#: app/Elements/SexValue.php:87
15583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15588msgctxt "unknown gender"
15589msgid "Unknown"
15590msgstr "Necunoscut(ă)"
15591
15592#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15593msgctxt "unknown people"
15594msgid "Unknown"
15595msgstr ""
15596
15597#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15598#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15599msgid "Unlink"
15600msgstr ""
15601
15602#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15603msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15604msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15605
15606#: resources/views/admin/media.phtml:50
15607msgid "Unused files"
15608msgstr ""
15609
15610#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15611#, php-format
15612msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: Name of a module
15616#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15617msgid "Upcoming events"
15618msgstr "Evenimente apropiate"
15619
15620#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15621msgid "Update"
15622msgstr "Actualizare"
15623
15624#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15625msgid "Update all"
15626msgstr "Actualizează tot"
15627
15628#. I18N: Name of a module
15629#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15630msgid "Update place names"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Description of a “Data fix” module
15634#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15635msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15639#. I18N: %s is a version number
15640#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15641#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15643#, php-format
15644msgid "Upgrade to webtrees %s."
15645msgstr ""
15646
15647#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15648#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15649msgid "Upgrade wizard"
15650msgstr ""
15651
15652#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15654msgid "Upload media files"
15655msgstr ""
15656
15657#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15658msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: Name of a country or state
15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15663msgid "Uruguay"
15664msgstr ""
15665
15666#: app/Services/EmailService.php:221
15667msgid "Use SMTP to send messages"
15668msgstr ""
15669
15670#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15671msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15672msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15673
15674#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15675msgid "Use an external service to find locations."
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: placeholder text for new-password field
15679#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15681#: resources/views/register-page.phtml:75
15682#, php-format
15683msgid "Use at least %s character."
15684msgid_plural "Use at least %s characters."
15685msgstr[0] ""
15686msgstr[1] ""
15687msgstr[2] ""
15688
15689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15692msgid "Use colors"
15693msgstr ""
15694
15695#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15696msgid "Use compact layout"
15697msgstr "Folosește aranjament compact"
15698
15699#. I18N: A configuration setting
15700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15701msgid "Use full source citations"
15702msgstr ""
15703
15704#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15705#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15706#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15707#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15709msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15713msgid "Use maps in webtrees."
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: A configuration setting
15717#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15718msgid "Use password"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15722#: app/Services/EmailService.php:220
15723msgid "Use sendmail to send messages"
15724msgstr ""
15725
15726#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15728msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15729msgstr ""
15730
15731#. I18N: A configuration setting
15732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15733msgid "Use silhouettes"
15734msgstr ""
15735
15736#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15737msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15738msgstr ""
15739
15740#: resources/views/register-page.phtml:90
15741msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15742msgstr ""
15743
15744#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15745#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15746#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15747#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15749msgid "User"
15750msgstr ""
15751
15752#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15754#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15755#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15756#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15757#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15758msgid "User administration"
15759msgstr "Administrare utilizatori"
15760
15761#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15762msgid "User didn’t verify within 7 days."
15763msgstr ""
15764
15765#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15766msgid "User not verified by administrator."
15767msgstr ""
15768
15769#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15770msgid "User verification"
15771msgstr "Verificarea utilizatorului"
15772
15773#. I18N: A configuration setting
15774#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15775#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15776#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15777#: resources/views/admin/users.phtml:26
15778#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15779#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15780#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15781#: resources/views/login-page.phtml:34
15782#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15783#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15784#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15785#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15786#: resources/views/register-page.phtml:60
15787#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15788msgid "Username"
15789msgstr "Nume utilizator"
15790
15791#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15792#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15793msgid "Username or email address"
15794msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15795
15796#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15797#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15798#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15799#: resources/views/register-page.phtml:65
15800msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15801msgstr ""
15802
15803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15804#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15805#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15806msgid "Users"
15807msgstr ""
15808
15809#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15810msgid "User’s account has been inactive too long: "
15811msgstr ""
15812
15813#. I18N: Name of a country or state
15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15815msgid "Uzbekistan"
15816msgstr ""
15817
15818#. I18N: Location of an LDS church temple
15819#: app/Elements/TempleCode.php:202
15820msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15821msgstr ""
15822
15823#. I18N: Name of a country or state
15824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15825msgid "Vanuatu"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15830msgid "Various statistics charts."
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: Name of a country or state
15834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15835msgid "Vatican City"
15836msgstr ""
15837
15838#. I18N: a month in the French republican calendar
15839#: app/Date/FrenchDate.php:149
15840msgctxt "GENITIVE"
15841msgid "Vendemiaire"
15842msgstr ""
15843
15844#. I18N: a month in the French republican calendar
15845#: app/Date/FrenchDate.php:243
15846msgctxt "INSTRUMENTAL"
15847msgid "Vendemiaire"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: a month in the French republican calendar
15851#: app/Date/FrenchDate.php:196
15852msgctxt "LOCATIVE"
15853msgid "Vendemiaire"
15854msgstr ""
15855
15856#. I18N: a month in the French republican calendar
15857#: app/Date/FrenchDate.php:101
15858msgctxt "NOMINATIVE"
15859msgid "Vendemiaire"
15860msgstr ""
15861
15862#. I18N: Name of a country or state
15863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15864msgid "Venezuela"
15865msgstr ""
15866
15867#. I18N: a month in the French republican calendar
15868#: app/Date/FrenchDate.php:159
15869msgctxt "GENITIVE"
15870msgid "Ventose"
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: a month in the French republican calendar
15874#: app/Date/FrenchDate.php:253
15875msgctxt "INSTRUMENTAL"
15876msgid "Ventose"
15877msgstr ""
15878
15879#. I18N: a month in the French republican calendar
15880#: app/Date/FrenchDate.php:206
15881msgctxt "LOCATIVE"
15882msgid "Ventose"
15883msgstr ""
15884
15885#. I18N: a month in the French republican calendar
15886#: app/Date/FrenchDate.php:111
15887msgctxt "NOMINATIVE"
15888msgid "Ventose"
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: Location of an LDS church temple
15892#: app/Elements/TempleCode.php:203
15893msgid "Veracruz, Mexico"
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15897#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15898#: resources/views/admin/users.phtml:34
15899msgid "Verified"
15900msgstr ""
15901
15902#. I18N: Location of an LDS church temple
15903#: app/Elements/TempleCode.php:204
15904msgid "Vernal, Utah, United States"
15905msgstr ""
15906
15907#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15908msgid "Version"
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: Type of media object
15912#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15913msgid "Video"
15914msgstr ""
15915
15916#. I18N: Name of a country or state
15917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15918msgid "Vietnam"
15919msgstr "Vietnam"
15920
15921#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15922#, php-format
15923msgid "View table of events occurring in %s"
15924msgstr ""
15925
15926#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15927#, fuzzy
15928msgid "View this day"
15929msgstr "Vezi ziua"
15930
15931#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15932#: resources/views/fact.phtml:106
15933#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15934#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15935#, fuzzy
15936msgid "View this family"
15937msgstr "Vizualizează familie"
15938
15939#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15940#, php-format
15941msgid "View this location using %s"
15942msgstr ""
15943
15944#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15945msgid "View this month"
15946msgstr ""
15947
15948#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15949#, fuzzy
15950msgid "View this year"
15951msgstr "Vezi anul"
15952
15953#. I18N: Location of an LDS church temple
15954#: app/Elements/TempleCode.php:205
15955msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15956msgstr ""
15957
15958#. I18N: A configuration setting
15959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15960#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15961msgid "Visible online"
15962msgstr ""
15963
15964#. I18N: A configuration setting
15965#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15966#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15967msgid "Visible to other users when online"
15968msgstr ""
15969
15970#. I18N: Listbox entry; name of a role
15971#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15972#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15973#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15974#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15976msgid "Visitor"
15977msgstr ""
15978
15979#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15980#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15981#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15984msgid "Vital records"
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: Name of a country or state
15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15989msgid "Wales"
15990msgstr "Ţara Galilor"
15991
15992#. I18N: Name of a country or state
15993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15994msgid "Wallis and Futuna"
15995msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
15996
15997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
15998msgid "Ward"
15999msgstr ""
16000
16001#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16002msgctxt "FEMALE"
16003msgid "Ward"
16004msgstr ""
16005
16006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16007msgctxt "MALE"
16008msgid "Ward"
16009msgstr ""
16010
16011#. I18N: Location of an LDS church temple
16012#: app/Elements/TempleCode.php:206
16013msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16014msgstr ""
16015
16016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16017msgid "Watermarks"
16018msgstr ""
16019
16020#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16022msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16026#, php-format
16027msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16028msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
16029
16030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16033msgid "Website"
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16038msgid "Website logs"
16039msgstr ""
16040
16041#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16043msgid "Website preferences"
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: abbreviation for Wednesday
16047#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16048#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16049msgid "Wed"
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16053msgid "Wednesday"
16054msgstr "Miercuri"
16055
16056#: app/Gedcom.php:905
16057msgid "Weight"
16058msgstr "Greutate"
16059
16060#. I18N: A %s is the user’s name
16061#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16062#, php-format
16063msgid "Welcome %s"
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: A configuration setting
16067#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16068msgid "Welcome text on sign-in page"
16069msgstr ""
16070
16071#: resources/views/login-page.phtml:21
16072msgid "Welcome to this genealogy website"
16073msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
16074
16075#. I18N: Name of a country or state
16076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16077msgid "Western Sahara"
16078msgstr "Sahara Occidentală"
16079
16080#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16082msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16086msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16087msgstr ""
16088
16089#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16091msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16092msgstr ""
16093
16094#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16095msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16096msgstr ""
16097
16098#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16100msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16101msgstr ""
16102
16103#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16104msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16105msgstr ""
16106
16107#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16108msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16109msgstr ""
16110
16111#. I18N: Label for a configuration option
16112#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16113msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16114msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
16115
16116#. I18N: A configuration setting
16117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16118msgid "Who can upload new media files"
16119msgstr ""
16120
16121#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16122#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16123msgid "Who is online"
16124msgstr ""
16125
16126#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16127msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16128msgstr ""
16129
16130#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16131msgid "Widow"
16132msgstr "Văduvă"
16133
16134#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16135msgid "Widower"
16136msgstr "Văduv"
16137
16138#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16139#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16140#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16141#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16142#: resources/views/fact-date.phtml:139
16143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16151#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16152msgid "Wife"
16153msgstr "Soţie"
16154
16155#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16156msgid "Wife’s age"
16157msgstr ""
16158
16159#: app/Gedcom.php:706
16160msgid "Will"
16161msgstr "Testament"
16162
16163#. I18N: Location of an LDS church temple
16164#: app/Elements/TempleCode.php:207
16165msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16166msgstr ""
16167
16168#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16169#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16170msgid "With sources"
16171msgstr ""
16172
16173#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16174#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16175msgid "Without sources"
16176msgstr ""
16177
16178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16179#: app/Gedcom.php:1298
16180msgid "Witness"
16181msgstr "Martor"
16182
16183#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16184#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16185#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16186#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16187#: app/SurnameTradition.php:111
16188msgid "Wives take their husband’s surname."
16189msgstr ""
16190
16191#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16192#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16193#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16195msgid "World"
16196msgstr ""
16197
16198#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16199msgid "Yahrzeit"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16203#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16204msgid "Yahrzeiten"
16205msgstr ""
16206
16207#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16208msgid "Year"
16209msgstr "An"
16210
16211#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16212#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16213msgid "Year:"
16214msgstr "An:"
16215
16216#. I18N: Name of a country or state
16217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16218msgid "Yemen"
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16222#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16223#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16224#, php-format
16225msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16226msgstr ""
16227
16228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16229#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16230msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16231msgstr ""
16232
16233#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16234#, php-format
16235msgid "You are signed in as %s."
16236msgstr ""
16237
16238#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16239msgid "You can apply for an account using the link below."
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16243#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16244msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16245msgstr ""
16246
16247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16248#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16249msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: %s is a URL
16253#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16254#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16255#, php-format
16256msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16257msgstr ""
16258
16259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16260msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16261msgstr ""
16262
16263#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16264msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16265msgstr ""
16266
16267#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16268msgid "You can renumber this family tree."
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16273msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16274msgstr ""
16275
16276#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16277msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16278msgstr ""
16279
16280#. I18N: Description of a “Data fix” module
16281#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16282msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16283msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16284
16285#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16286msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16287msgstr ""
16288
16289#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16290#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16291msgid "You do not have permission to view this page."
16292msgstr ""
16293
16294#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16295msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16296msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16297
16298#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16299msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16303msgid "You have signed out."
16304msgstr ""
16305
16306#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16307msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16308msgstr ""
16309
16310#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16311msgid "You must enter all the administrator account fields."
16312msgstr ""
16313
16314#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16315msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16316msgstr ""
16317
16318#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16319#, fuzzy
16320msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16321msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16322
16323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16324msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16325msgstr ""
16326
16327#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16328msgid "You need to be a family member to access this website."
16329msgstr ""
16330
16331#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16332msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16333msgstr ""
16334
16335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16336#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16337msgid "You need to create a family tree."
16338msgstr ""
16339
16340#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16341#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16342msgid "You need to review the account details."
16343msgstr ""
16344
16345#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16346msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16347msgstr ""
16348
16349#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16350#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16351msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16352msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16353
16354#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16355msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16356msgstr ""
16357
16358#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16360#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16361#, php-format
16362msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16363msgstr ""
16364
16365#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16366msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16367msgstr ""
16368
16369#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16370#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16371msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16372msgstr ""
16373
16374#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16375msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16376msgstr ""
16377
16378#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16379msgid "Youngest father"
16380msgstr ""
16381
16382#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16383msgid "Youngest female"
16384msgstr ""
16385
16386#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16387msgid "Youngest male"
16388msgstr ""
16389
16390#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16391msgid "Youngest mother"
16392msgstr ""
16393
16394#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16395msgid "Your clippings cart is empty."
16396msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16397
16398#: resources/views/contact-page.phtml:42
16399#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16400msgid "Your name"
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16404msgid "Your password has been updated."
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16408#, php-format
16409msgid "Your registration at %s"
16410msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16411
16412#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16413#, php-format
16414msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16415msgstr ""
16416
16417#. I18N: ZIP = file format
16418#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16419msgid "ZIP (includes media files)"
16420msgstr ""
16421
16422#. I18N: Name of a country or state
16423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16424msgid "Zambia"
16425msgstr ""
16426
16427#. I18N: Name of a country or state
16428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16429msgid "Zimbabwe"
16430msgstr ""
16431
16432#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16433msgid "Zoom"
16434msgstr "Mărire"
16435
16436#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16437#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16438msgid "Zoom in"
16439msgstr "Mărește"
16440
16441#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16442#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16443msgid "Zoom out"
16444msgstr "Micșorează"
16445
16446#. I18N: Gedcom ABT dates
16447#: app/Date.php:185
16448#, php-format
16449msgid "about %s"
16450msgstr ""
16451
16452#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16453#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16454#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16455#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16456#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16457#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16458msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16459msgid "accept"
16460msgstr ""
16461
16462#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16463#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16464#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16465#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16466#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16467#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16468msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16469msgid "accept"
16470msgstr ""
16471
16472#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16473#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16474msgid "accepted"
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: A button label.
16478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16479#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16481#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16482#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16483#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16484msgid "add"
16485msgstr "adaugă"
16486
16487#. I18N: A button label.
16488#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16489msgid "add place"
16490msgstr ""
16491
16492#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16493#: app/Elements/NameType.php:47
16494msgid "adopted name"
16495msgstr ""
16496
16497#. I18N: Gedcom AFT dates
16498#: app/Date.php:205
16499#, php-format
16500msgid "after %s"
16501msgstr ""
16502
16503#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16504#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16506msgid "age"
16507msgstr "vârsta"
16508
16509#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16510#: app/Elements/NameType.php:49
16511msgid "also known as"
16512msgstr ""
16513
16514#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16515#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16516#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16517#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16525msgid "and"
16526msgstr "şi"
16527
16528#: app/Services/RelationshipService.php:781
16529msgctxt "father’s brother’s wife"
16530msgid "aunt"
16531msgstr ""
16532
16533#: app/Services/RelationshipService.php:539
16534msgctxt "father’s sister"
16535msgid "aunt"
16536msgstr ""
16537
16538#: app/Services/RelationshipService.php:861
16539msgctxt "mother’s brother’s wife"
16540msgid "aunt"
16541msgstr ""
16542
16543#: app/Services/RelationshipService.php:577
16544msgctxt "mother’s sister"
16545msgid "aunt"
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Services/RelationshipService.php:913
16549msgctxt "parent’s brother’s wife"
16550msgid "aunt"
16551msgstr ""
16552
16553#: app/Services/RelationshipService.php:595
16554msgctxt "parent’s sister"
16555msgid "aunt"
16556msgstr ""
16557
16558#: app/Services/RelationshipService.php:537
16559msgctxt "father’s sibling"
16560msgid "aunt/uncle"
16561msgstr ""
16562
16563#: app/Services/RelationshipService.php:575
16564msgctxt "mother’s sibling"
16565msgid "aunt/uncle"
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Services/RelationshipService.php:593
16569msgctxt "parent’s sibling"
16570msgid "aunt/uncle"
16571msgstr ""
16572
16573#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16574msgid "automatic"
16575msgstr ""
16576
16577#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16578msgid "back to top"
16579msgstr ""
16580
16581#. I18N: Gedcom BEF dates
16582#: app/Date.php:201
16583#, php-format
16584msgid "before %s"
16585msgstr ""
16586
16587#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16588#: app/Date.php:217
16589#, php-format
16590msgid "between %s and %s"
16591msgstr ""
16592
16593#. I18N: The name given to an individual at their birth
16594#: app/Elements/NameType.php:51
16595msgid "birth name"
16596msgstr ""
16597
16598#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16600#, php-format
16601msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16602msgstr ""
16603
16604#: app/Services/RelationshipService.php:451
16605msgid "brother"
16606msgstr "frate"
16607
16608#: app/Services/RelationshipService.php:719
16609msgctxt "brother’s wife’s brother"
16610msgid "brother-in-law"
16611msgstr ""
16612
16613#: app/Services/RelationshipService.php:545
16614msgctxt "husband’s brother"
16615msgid "brother-in-law"
16616msgstr ""
16617
16618#: app/Services/RelationshipService.php:835
16619msgctxt "husband’s sister’s husband"
16620msgid "brother-in-law"
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Services/RelationshipService.php:613
16624msgctxt "sister’s husband"
16625msgid "brother-in-law"
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16629msgctxt "sister’s husband’s brother"
16630msgid "brother-in-law"
16631msgstr ""
16632
16633#: app/Services/RelationshipService.php:625
16634msgctxt "spouse’s brother"
16635msgid "brother-in-law"
16636msgstr ""
16637
16638#: app/Services/RelationshipService.php:643
16639msgctxt "wife’s brother"
16640msgid "brother-in-law"
16641msgstr ""
16642
16643#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16644msgctxt "wife’s sister’s husband"
16645msgid "brother-in-law"
16646msgstr ""
16647
16648#: app/Services/RelationshipService.php:721
16649msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16650msgid "brother/sister-in-law"
16651msgstr ""
16652
16653#: app/Services/RelationshipService.php:555
16654msgctxt "husband’s sibling"
16655msgid "brother/sister-in-law"
16656msgstr ""
16657
16658#: app/Services/RelationshipService.php:607
16659msgctxt "sibling’s spouse"
16660msgid "brother/sister-in-law"
16661msgstr ""
16662
16663#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16664msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16665msgid "brother/sister-in-law"
16666msgstr ""
16667
16668#: app/Services/RelationshipService.php:641
16669msgctxt "spouse’s sibling"
16670msgid "brother/sister-in-law"
16671msgstr ""
16672
16673#: app/Services/RelationshipService.php:653
16674msgctxt "wife’s sibling"
16675msgid "brother/sister-in-law"
16676msgstr ""
16677
16678#. I18N: An option in a list-box
16679#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16680msgid "bullet list"
16681msgstr ""
16682
16683#. I18N: Gedcom CAL dates
16684#: app/Date.php:189
16685#, php-format
16686msgid "calculated %s"
16687msgstr ""
16688
16689#. I18N: A button label.
16690#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16691#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16692#: resources/views/admin/components.phtml:168
16693#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16694#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16696#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16698#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16699#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16702#: resources/views/contact-page.phtml:82
16703#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16704#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16705#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16706#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16707#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16708#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16709#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16710#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16711#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16712#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16713#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16714#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16715#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16716#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16717#: resources/views/message-page.phtml:71
16718#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16719#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16720#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16721#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16722#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16723#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16724#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16726#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16727#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16728#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16729#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16730#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16731#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16732#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16733#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16734#, fuzzy
16735msgid "cancel"
16736msgstr "Anulează"
16737
16738#. I18N: Status of child-parent link
16739#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16740msgid "challenged"
16741msgstr ""
16742
16743#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16744#: app/Elements/NameType.php:53
16745msgid "change of name"
16746msgstr ""
16747
16748#: app/Services/RelationshipService.php:430
16749msgid "child"
16750msgstr "copil"
16751
16752#. I18N: Type of demographic data
16753#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16754msgid "citizen"
16755msgstr ""
16756
16757#: resources/views/admin/components.phtml:107
16758#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16759#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16760#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16761#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16762#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16763#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16764#: resources/views/modals/header.phtml:15
16765#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16766#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16767msgid "close"
16768msgstr ""
16769
16770#. I18N: Name of a theme.
16771#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16772msgid "clouds"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: Name of a theme.
16776#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16777msgid "colors"
16778msgstr ""
16779
16780#. I18N: An option in a list-box
16781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16782msgid "compact list"
16783msgstr "listă compactă"
16784
16785#. I18N: A button label.
16786#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16787#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16788#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16789#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16790#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16791#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16792#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16793#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16794#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16795#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16796#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16797#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16798#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16799#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16800#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16801#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16802#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16803#: resources/views/register-page.phtml:100
16804#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16805msgid "continue"
16806msgstr ""
16807
16808#. I18N: A button label.
16809#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16810msgid "create"
16811msgstr ""
16812
16813#. I18N: Type of location hierarchy
16814#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16815msgid "cultural"
16816msgstr ""
16817
16818#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16819msgid "date periods"
16820msgstr "perioade de date"
16821
16822#: app/Services/RelationshipService.php:428
16823msgid "daughter"
16824msgstr "fiică"
16825
16826#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16827msgid "daughter of"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Services/RelationshipService.php:515
16831msgctxt "child’s wife"
16832msgid "daughter-in-law"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Services/RelationshipService.php:623
16836msgctxt "son’s wife"
16837msgid "daughter-in-law"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16841msgctxt "son’s wife’s father"
16842msgid "daughter-in-law’s father"
16843msgstr ""
16844
16845#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16846msgctxt "son’s wife’s mother"
16847msgid "daughter-in-law’s mother"
16848msgstr ""
16849
16850#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16851msgctxt "son’s wife’s parent"
16852msgid "daughter-in-law’s parent"
16853msgstr ""
16854
16855#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16856#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16857msgid "degrees"
16858msgstr "grade"
16859
16860#. I18N: A button label.
16861#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16862#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16863#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16864#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16865#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16867msgid "delete"
16868msgstr ""
16869
16870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16871#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16872msgctxt "FEMALE"
16873msgid "died"
16874msgstr ""
16875
16876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16877#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16878msgctxt "MALE"
16879msgid "died"
16880msgstr ""
16881
16882#. I18N: Status of child-parent link
16883#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16884msgid "disproven"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16889#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16890msgid "down"
16891msgstr ""
16892
16893#. I18N: A button label.
16894#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16895#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16896#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16897#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16898#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16899#, fuzzy
16900msgid "download"
16901msgstr "descarcă"
16902
16903#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16904msgid "d’Aboville number"
16905msgstr ""
16906
16907#: resources/views/admin/components.phtml:138
16908#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16909#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16910#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16911#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16912msgid "edit"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16916msgid "eighth cousin"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16920msgctxt "FEMALE"
16921msgid "eighth cousin"
16922msgstr ""
16923
16924#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16925#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16926msgctxt "MALE"
16927msgid "eighth cousin"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:446
16931msgid "elder brother"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:488
16935msgid "elder sibling"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Services/RelationshipService.php:467
16939msgid "elder sister"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16943msgid "eleventh cousin"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16947msgctxt "FEMALE"
16948msgid "eleventh cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16952#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16953msgctxt "MALE"
16954msgid "eleventh cousin"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16958#: app/Elements/NameType.php:55
16959msgid "estate name"
16960msgstr ""
16961
16962#. I18N: Gedcom EST dates
16963#: app/Date.php:193
16964#, php-format
16965msgid "estimated %s"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Services/RelationshipService.php:365
16969msgid "ex-husband"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Services/RelationshipService.php:412
16973msgid "ex-spouse"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Services/RelationshipService.php:389
16977msgid "ex-wife"
16978msgstr ""
16979
16980#. I18N: A button label.
16981#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16982msgid "export file"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16987msgid "facts"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Services/RelationshipService.php:351
16991msgid "father"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Services/RelationshipService.php:551
16995msgctxt "husband’s father"
16996msgid "father-in-law"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Services/RelationshipService.php:631
17000msgctxt "spouse’s father"
17001msgid "father-in-law"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:649
17005msgctxt "wife’s father"
17006msgid "father-in-law"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Services/RelationshipService.php:369
17010msgid "fiancé"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Services/RelationshipService.php:416
17014msgid "fiancé(e)"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Services/RelationshipService.php:393
17018msgid "fiancée"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17022msgid "fifteenth cousin"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17026msgctxt "FEMALE"
17027msgid "fifteenth cousin"
17028msgstr ""
17029
17030#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17031#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17032msgctxt "MALE"
17033msgid "fifteenth cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17037#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17038#, php-format
17039msgid "fifth %s"
17040msgstr ""
17041
17042#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17043#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17044#, php-format
17045msgctxt "FEMALE"
17046msgid "fifth %s"
17047msgstr ""
17048
17049#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17050#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17051#, php-format
17052msgctxt "MALE"
17053msgid "fifth %s"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17057msgid "fifth cousin"
17058msgstr ""
17059
17060#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17061msgctxt "FEMALE"
17062msgid "fifth cousin"
17063msgstr ""
17064
17065#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17066#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17067msgctxt "MALE"
17068msgid "fifth cousin"
17069msgstr ""
17070
17071#. I18N: A button label, first page
17072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17073#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17074#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17075#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17076msgid "first"
17077msgstr ""
17078
17079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17080msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17081msgid "first"
17082msgstr ""
17083
17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17085#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17086#, php-format
17087msgid "first %s"
17088msgstr ""
17089
17090#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17091#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17092#, php-format
17093msgctxt "FEMALE"
17094msgid "first %s"
17095msgstr ""
17096
17097#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17098#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17099#, php-format
17100msgctxt "MALE"
17101msgid "first %s"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17105msgid "first cousin"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17109msgctxt "FEMALE"
17110msgid "first cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17114#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17115msgctxt "MALE"
17116msgid "first cousin"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Services/RelationshipService.php:775
17120msgctxt "father’s brother’s child"
17121msgid "first cousin"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Services/RelationshipService.php:777
17125msgctxt "father’s brother’s daughter"
17126msgid "first cousin"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Services/RelationshipService.php:779
17130msgctxt "father’s brother’s son"
17131msgid "first cousin"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Services/RelationshipService.php:819
17135msgctxt "father’s sister’s child"
17136msgid "first cousin"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Services/RelationshipService.php:821
17140msgctxt "father’s sister’s daughter"
17141msgid "first cousin"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Services/RelationshipService.php:825
17145msgctxt "father’s sister’s son"
17146msgid "first cousin"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Services/RelationshipService.php:855
17150msgctxt "mother’s brother’s child"
17151msgid "first cousin"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Services/RelationshipService.php:857
17155msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17156msgid "first cousin"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Services/RelationshipService.php:859
17160msgctxt "mother’s brother’s son"
17161msgid "first cousin"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Services/RelationshipService.php:905
17165msgctxt "mother’s sister’s child"
17166msgid "first cousin"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Services/RelationshipService.php:907
17170msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17171msgid "first cousin"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:911
17175msgctxt "mother’s sister’s son"
17176msgid "first cousin"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17180msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17181msgid "first cousin once removed ascending"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17185msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17186msgid "first cousin once removed ascending"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17190msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17191msgid "first cousin once removed ascending"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17195msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17196msgid "first cousin once removed ascending"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17200msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17201msgid "first cousin once removed ascending"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17205msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17206msgid "first cousin once removed ascending"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17210msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17211msgid "first cousin once removed ascending"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17215msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17216msgid "first cousin once removed ascending"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17220msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17221msgid "first cousin once removed ascending"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17225msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17226msgid "first cousin once removed ascending"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17230msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17231msgid "first cousin once removed ascending"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17235msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17236msgid "first cousin once removed ascending"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17240msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17241msgid "first cousin once removed ascending"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17245msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17246msgid "first cousin once removed ascending"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17250msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17251msgid "first cousin once removed ascending"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17255msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17256msgid "first cousin once removed ascending"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17260msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17261msgid "first cousin once removed ascending"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17265msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17266msgid "first cousin once removed ascending"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17270msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17271msgid "first cousin once removed ascending"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17275msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17276msgid "first cousin once removed ascending"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17280msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17281msgid "first cousin once removed ascending"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17285msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17286msgid "first cousin once removed ascending"
17287msgstr ""
17288
17289#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17290msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17291msgid "first cousin once removed ascending"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17295msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17296msgid "first cousin once removed ascending"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17300msgid "fourteenth cousin"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17304msgctxt "FEMALE"
17305msgid "fourteenth cousin"
17306msgstr ""
17307
17308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17309#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17310msgctxt "MALE"
17311msgid "fourteenth cousin"
17312msgstr ""
17313
17314#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17316#, php-format
17317msgid "fourth %s"
17318msgstr ""
17319
17320#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17321#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17322#, php-format
17323msgctxt "FEMALE"
17324msgid "fourth %s"
17325msgstr ""
17326
17327#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17328#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17329#, php-format
17330msgctxt "MALE"
17331msgid "fourth %s"
17332msgstr ""
17333
17334#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17335msgid "fourth cousin"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17339msgctxt "FEMALE"
17340msgid "fourth cousin"
17341msgstr ""
17342
17343#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17344#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17345msgctxt "MALE"
17346msgid "fourth cousin"
17347msgstr ""
17348
17349#. I18N: from 1700 interval 50 years
17350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17356#, php-format
17357msgid "from %1$s interval %2$s year"
17358msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17359msgstr[0] ""
17360msgstr[1] ""
17361msgstr[2] ""
17362
17363#. I18N: Gedcom FROM dates
17364#: app/Date.php:209
17365#, php-format
17366msgid "from %s"
17367msgstr ""
17368
17369#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17370#: app/Date.php:221
17371#, php-format
17372msgid "from %s to %s"
17373msgstr ""
17374
17375#. I18N: layout option for the fan chart
17376#: app/Module/FanChartModule.php:525
17377msgid "full circle"
17378msgstr ""
17379
17380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17381msgid "gender"
17382msgstr "sex"
17383
17384#. I18N: Type of location hierarchy
17385#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17386msgid "geographic"
17387msgstr ""
17388
17389#. I18N: A button label.
17390#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17391msgid "go to new individual"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Services/RelationshipService.php:505
17395msgctxt "child’s child"
17396msgid "grandchild"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:517
17400msgctxt "daughter’s child"
17401msgid "grandchild"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Services/RelationshipService.php:617
17405msgctxt "son’s child"
17406msgid "grandchild"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:507
17410msgctxt "child’s daughter"
17411msgid "granddaughter"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Services/RelationshipService.php:519
17415msgctxt "daughter’s daughter"
17416msgid "granddaughter"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Services/RelationshipService.php:619
17420msgctxt "son’s daughter"
17421msgid "granddaughter"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:735
17425msgctxt "child’s daughter’s husband"
17426msgid "granddaughter’s husband"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:757
17430msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17431msgid "granddaughter’s husband"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17435msgctxt "son’s daughter’s husband"
17436msgid "granddaughter’s husband"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:587
17440msgctxt "parent’s father"
17441msgid "grandfather"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:589
17445msgctxt "parent’s mother"
17446msgid "grandmother"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Services/RelationshipService.php:591
17450msgctxt "parent’s parent"
17451msgid "grandparent"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Services/RelationshipService.php:511
17455msgctxt "child’s son"
17456msgid "grandson"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Services/RelationshipService.php:523
17460msgctxt "daughter’s son"
17461msgid "grandson"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Services/RelationshipService.php:621
17465msgctxt "son’s son"
17466msgid "grandson"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Services/RelationshipService.php:745
17470msgctxt "child’s son’s wife"
17471msgid "grandson’s wife"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Services/RelationshipService.php:773
17475msgctxt "daughter’s son’s wife"
17476msgid "grandson’s wife"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17480msgctxt "son’s son’s wife"
17481msgid "grandson’s wife"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17485#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17486#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17487#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17490#, php-format
17491msgid "great ×%s aunt"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17495#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17500#, php-format
17501msgid "great ×%s aunt/uncle"
17502msgstr ""
17503
17504#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17505#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17506#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17507#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17508#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17509#, php-format
17510msgid "great ×%s grandchild"
17511msgstr ""
17512
17513#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17514#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17515#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17516#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17517#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17518#, php-format
17519msgid "great ×%s granddaughter"
17520msgstr ""
17521
17522#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17525#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17526#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17527#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17529#, php-format
17530msgid "great ×%s grandfather"
17531msgstr ""
17532
17533#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17534#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17540#, php-format
17541msgid "great ×%s grandmother"
17542msgstr ""
17543
17544#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17545#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17551#, php-format
17552msgid "great ×%s grandparent"
17553msgstr ""
17554
17555#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17556#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17557#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17558#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17559#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17560#, php-format
17561msgid "great ×%s grandson"
17562msgstr ""
17563
17564#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17565#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17568#, php-format
17569msgid "great ×%s nephew"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17574#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17575#, php-format
17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17577msgid "great ×%s nephew"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17583#, php-format
17584msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17585msgid "great ×%s nephew"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17589#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17590#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17591#, php-format
17592msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17593msgid "great ×%s nephew"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17599#, php-format
17600msgid "great ×%s nephew/niece"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17606#, php-format
17607msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17608msgid "great ×%s nephew/niece"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17614#, php-format
17615msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17616msgid "great ×%s nephew/niece"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17622#, php-format
17623msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17624msgid "great ×%s nephew/niece"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17630#, php-format
17631msgid "great ×%s niece"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17637#, php-format
17638msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17639msgid "great ×%s niece"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17643#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17644#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17645#, php-format
17646msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17647msgid "great ×%s niece"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17651#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17653#, php-format
17654msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17655msgid "great ×%s niece"
17656msgstr ""
17657
17658#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17664#, php-format
17665msgid "great ×%s uncle"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17669#, php-format
17670msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17671msgid "great ×%s uncle"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17675#, php-format
17676msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17677msgid "great ×%s uncle"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17681#, php-format
17682msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17683msgid "great ×%s uncle"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17687msgid "great ×4 aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17691msgid "great ×4 aunt/uncle"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17695msgid "great ×4 grandchild"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17699msgid "great ×4 granddaughter"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17703msgid "great ×4 grandfather"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17707msgid "great ×4 grandmother"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17711msgid "great ×4 grandparent"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17715msgid "great ×4 grandson"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17719msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17720msgid "great ×4 nephew"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17724msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17725msgid "great ×4 nephew"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17729msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17730msgid "great ×4 nephew"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17734msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17735msgid "great ×4 nephew/niece"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17739msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17740msgid "great ×4 nephew/niece"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17744msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17745msgid "great ×4 nephew/niece"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17749msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17750msgid "great ×4 niece"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17754msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17755msgid "great ×4 niece"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17759msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17760msgid "great ×4 niece"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17764msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17765msgid "great ×4 uncle"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17769msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17770msgid "great ×4 uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17774msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17775msgid "great ×4 uncle"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17779msgid "great ×5 aunt"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17783msgid "great ×5 aunt/uncle"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17787msgid "great ×5 grandchild"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17791msgid "great ×5 granddaughter"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17795msgid "great ×5 grandfather"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17799msgid "great ×5 grandmother"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17803msgid "great ×5 grandparent"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17807msgid "great ×5 grandson"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17811msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17812msgid "great ×5 nephew"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17816msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17817msgid "great ×5 nephew"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17821msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17822msgid "great ×5 nephew"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17826msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17827msgid "great ×5 nephew/niece"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17831msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17832msgid "great ×5 nephew/niece"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17836msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17837msgid "great ×5 nephew/niece"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17841msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17842msgid "great ×5 niece"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17846msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17847msgid "great ×5 niece"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17851msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17852msgid "great ×5 niece"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17856msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17857msgid "great ×5 uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17861msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17862msgid "great ×5 uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17866msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17867msgid "great ×5 uncle"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17871msgid "great ×6 aunt"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17875msgid "great ×6 aunt/uncle"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17879msgid "great ×6 grandchild"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17883msgid "great ×6 granddaughter"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17887msgid "great ×6 grandfather"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17891msgid "great ×6 grandmother"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17895msgid "great ×6 grandparent"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17899msgid "great ×6 grandson"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17903msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17904msgid "great ×6 uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17908msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17909msgid "great ×6 uncle"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17913msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17914msgid "great ×6 uncle"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17918msgid "great ×7 aunt"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17922msgid "great ×7 aunt/uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17926msgid "great ×7 grandchild"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17930msgid "great ×7 granddaughter"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17934msgid "great ×7 grandfather"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17938msgid "great ×7 grandmother"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17942msgid "great ×7 grandparent"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17946msgid "great ×7 grandson"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17950msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17951msgid "great ×7 uncle"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17955msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17956msgid "great ×7 uncle"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17960msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17961msgid "great ×7 uncle"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17965msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17966msgid "great-aunt"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:793
17970msgctxt "father’s father’s sister"
17971msgid "great-aunt"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17975msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17976msgid "great-aunt"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:805
17980msgctxt "father’s mother’s sister"
17981msgid "great-aunt"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17985msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17986msgid "great-aunt"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:817
17990msgctxt "father’s parent’s sister"
17991msgid "great-aunt"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1115
17995msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17996msgid "great-aunt"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:873
18000msgctxt "mother’s father’s sister"
18001msgid "great-aunt"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18005msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18006msgid "great-aunt"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:891
18010msgctxt "mother’s mother’s sister"
18011msgid "great-aunt"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18015msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18016msgid "great-aunt"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:903
18020msgctxt "mother’s parent’s sister"
18021msgid "great-aunt"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18025msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18026msgid "great-aunt"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:925
18030msgctxt "parent’s father’s sister"
18031msgid "great-aunt"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18035msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18036msgid "great-aunt"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:937
18040msgctxt "parent’s mother’s sister"
18041msgid "great-aunt"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18045msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18046msgid "great-aunt"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:949
18050msgctxt "parent’s parent’s sister"
18051msgid "great-aunt"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:791
18055msgctxt "father’s father’s sibling"
18056msgid "great-aunt/uncle"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18060msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18061msgid "great-aunt/uncle"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:803
18065msgctxt "father’s mother’s sibling"
18066msgid "great-aunt/uncle"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18070msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18071msgid "great-aunt/uncle"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:815
18075msgctxt "father’s parent’s sibling"
18076msgid "great-aunt/uncle"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18080msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18081msgid "great-aunt/uncle"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:871
18085msgctxt "mother’s father’s sibling"
18086msgid "great-aunt/uncle"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18090msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18091msgid "great-aunt/uncle"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:889
18095msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18096msgid "great-aunt/uncle"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18100msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18101msgid "great-aunt/uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:901
18105msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18106msgid "great-aunt/uncle"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18110msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18111msgid "great-aunt/uncle"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:923
18115msgctxt "parent’s father’s sibling"
18116msgid "great-aunt/uncle"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18120msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18121msgid "great-aunt/uncle"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:935
18125msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18126msgid "great-aunt/uncle"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18130msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18131msgid "great-aunt/uncle"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:947
18135msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18136msgid "great-aunt/uncle"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18140msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18141msgid "great-aunt/uncle"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:725
18145msgctxt "child’s child’s child"
18146msgid "great-grandchild"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:731
18150msgctxt "child’s daughter’s child"
18151msgid "great-grandchild"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:739
18155msgctxt "child’s son’s child"
18156msgid "great-grandchild"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:747
18160msgctxt "daughter’s child’s child"
18161msgid "great-grandchild"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:753
18165msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18166msgid "great-grandchild"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:767
18170msgctxt "daughter’s son’s child"
18171msgid "great-grandchild"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18175msgctxt "son’s child’s child"
18176msgid "great-grandchild"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18180msgctxt "son’s daughter’s child"
18181msgid "great-grandchild"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18185msgctxt "son’s son’s child"
18186msgid "great-grandchild"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:727
18190msgctxt "child’s child’s daughter"
18191msgid "great-granddaughter"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:733
18195msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18196msgid "great-granddaughter"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:741
18200msgctxt "child’s son’s daughter"
18201msgid "great-granddaughter"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:749
18205msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18206msgid "great-granddaughter"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:755
18210msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18211msgid "great-granddaughter"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:769
18215msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18216msgid "great-granddaughter"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18220msgctxt "son’s child’s daughter"
18221msgid "great-granddaughter"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18225msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18226msgid "great-granddaughter"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18230msgctxt "son’s son’s daughter"
18231msgid "great-granddaughter"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:785
18235msgctxt "father’s father’s father"
18236msgid "great-grandfather"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Services/RelationshipService.php:797
18240msgctxt "father’s mother’s father"
18241msgid "great-grandfather"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:809
18245msgctxt "father’s parent’s father"
18246msgid "great-grandfather"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:865
18250msgctxt "mother’s father’s father"
18251msgid "great-grandfather"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:883
18255msgctxt "mother’s mother’s father"
18256msgid "great-grandfather"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:895
18260msgctxt "mother’s parent’s father"
18261msgid "great-grandfather"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:917
18265msgctxt "parent’s father’s father"
18266msgid "great-grandfather"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:929
18270msgctxt "parent’s mother’s father"
18271msgid "great-grandfather"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:941
18275msgctxt "parent’s parent’s father"
18276msgid "great-grandfather"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:787
18280msgctxt "father’s father’s mother"
18281msgid "great-grandmother"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:799
18285msgctxt "father’s mother’s mother"
18286msgid "great-grandmother"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:811
18290msgctxt "father’s parent’s mother"
18291msgid "great-grandmother"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:867
18295msgctxt "mother’s father’s mother"
18296msgid "great-grandmother"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:885
18300msgctxt "mother’s mother’s mother"
18301msgid "great-grandmother"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:897
18305msgctxt "mother’s parent’s mother"
18306msgid "great-grandmother"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:919
18310msgctxt "parent’s father’s mother"
18311msgid "great-grandmother"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:931
18315msgctxt "parent’s mother’s mother"
18316msgid "great-grandmother"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:943
18320msgctxt "parent’s parent’s mother"
18321msgid "great-grandmother"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:789
18325msgctxt "father’s father’s parent"
18326msgid "great-grandparent"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:801
18330msgctxt "father’s mother’s parent"
18331msgid "great-grandparent"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:813
18335msgctxt "father’s parent’s parent"
18336msgid "great-grandparent"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:869
18340msgctxt "mother’s father’s parent"
18341msgid "great-grandparent"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:887
18345msgctxt "mother’s mother’s parent"
18346msgid "great-grandparent"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:899
18350msgctxt "mother’s parent’s parent"
18351msgid "great-grandparent"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:921
18355msgctxt "parent’s father’s parent"
18356msgid "great-grandparent"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:933
18360msgctxt "parent’s mother’s parent"
18361msgid "great-grandparent"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:945
18365msgctxt "parent’s parent’s parent"
18366msgid "great-grandparent"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:729
18370msgctxt "child’s child’s son"
18371msgid "great-grandson"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:737
18375msgctxt "child’s daughter’s son"
18376msgid "great-grandson"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:743
18380msgctxt "child’s son’s son"
18381msgid "great-grandson"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:751
18385msgctxt "daughter’s child’s son"
18386msgid "great-grandson"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:759
18390msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18391msgid "great-grandson"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:771
18395msgctxt "daughter’s son’s son"
18396msgid "great-grandson"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18400msgctxt "son’s child’s son"
18401msgid "great-grandson"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18405msgctxt "son’s daughter’s son"
18406msgid "great-grandson"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18410msgctxt "son’s son’s son"
18411msgid "great-grandson"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18415msgid "great-great-aunt"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18419msgid "great-great-aunt/uncle"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18423msgid "great-great-grandchild"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18427msgid "great-great-granddaughter"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18431msgid "great-great-grandfather"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18435msgid "great-great-grandmother"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18439msgid "great-great-grandparent"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18443msgid "great-great-grandson"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18447msgid "great-great-great-aunt"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18451msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18455msgid "great-great-great-grandchild"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18459msgid "great-great-great-granddaughter"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18463msgid "great-great-great-grandfather"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18467msgid "great-great-great-grandmother"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18471msgid "great-great-great-grandparent"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18475msgid "great-great-great-grandson"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18480msgid "great-great-great-nephew"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18485msgid "great-great-great-nephew"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18489msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18490msgid "great-great-great-nephew"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18494msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18495msgid "great-great-great-nephew/niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18499msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18500msgid "great-great-great-nephew/niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18504msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18505msgid "great-great-great-nephew/niece"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18509msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18510msgid "great-great-great-niece"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18514msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18515msgid "great-great-great-niece"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18519msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18520msgid "great-great-great-niece"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18524msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18525msgid "great-great-great-uncle"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18529msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18530msgid "great-great-great-uncle"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18534msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18535msgid "great-great-great-uncle"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18539msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18540msgid "great-great-nephew"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18544msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18545msgid "great-great-nephew"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18549msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18550msgid "great-great-nephew"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18554msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18555msgid "great-great-nephew/niece"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18559msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18560msgid "great-great-nephew/niece"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18564msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18565msgid "great-great-nephew/niece"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18569msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18570msgid "great-great-niece"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18574msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18575msgid "great-great-niece"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18579msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18580msgid "great-great-niece"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18584msgctxt "great-grandfather’s brother"
18585msgid "great-great-uncle"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18589msgctxt "great-grandmother’s brother"
18590msgid "great-great-uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18594msgctxt "great-grandparent’s brother"
18595msgid "great-great-uncle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:674
18599msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18600msgid "great-nephew"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:694
18604msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18605msgid "great-nephew"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:712
18609msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18610msgid "great-nephew"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:994
18614msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18615msgid "great-nephew"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18619msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18620msgid "great-nephew"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18624msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18625msgid "great-nephew"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:677
18629msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18630msgid "great-nephew"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:697
18634msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18635msgid "great-nephew"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:715
18639msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18640msgid "great-nephew"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:997
18644msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18645msgid "great-nephew"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18649msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18650msgid "great-nephew"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18654msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18655msgid "great-nephew"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:963
18659msgctxt "sibling’s child’s son"
18660msgid "great-nephew"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:971
18664msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18665msgid "great-nephew"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:977
18669msgctxt "sibling’s son’s son"
18670msgid "great-nephew"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:662
18674msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18675msgid "great-nephew/niece"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:680
18679msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18680msgid "great-nephew/niece"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:700
18684msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18685msgid "great-nephew/niece"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:982
18689msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18690msgid "great-nephew/niece"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18694msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18695msgid "great-nephew/niece"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18699msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18700msgid "great-nephew/niece"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:665
18704msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18705msgid "great-nephew/niece"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:683
18709msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18710msgid "great-nephew/niece"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:703
18714msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18715msgid "great-nephew/niece"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:985
18719msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18720msgid "great-nephew/niece"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18724msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18725msgid "great-nephew/niece"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18729msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18730msgid "great-nephew/niece"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:959
18734msgctxt "sibling’s child’s child"
18735msgid "great-nephew/niece"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:965
18739msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18740msgid "great-nephew/niece"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:973
18744msgctxt "sibling’s son’s child"
18745msgid "great-nephew/niece"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:668
18749msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18750msgid "great-niece"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:686
18754msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18755msgid "great-niece"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:706
18759msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18760msgid "great-niece"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:988
18764msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18765msgid "great-niece"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18769msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18770msgid "great-niece"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18774msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18775msgid "great-niece"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:671
18779msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18780msgid "great-niece"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:689
18784msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18785msgid "great-niece"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:709
18789msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18790msgid "great-niece"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:991
18794msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18795msgid "great-niece"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18799msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18800msgid "great-niece"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18804msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18805msgid "great-niece"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:961
18809msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18810msgid "great-niece"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:967
18814msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18815msgid "great-niece"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:975
18819msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18820msgid "great-niece"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:783
18824msgctxt "father’s father’s brother"
18825msgid "great-uncle"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18829msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18830msgid "great-uncle"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:795
18834msgctxt "father’s mother’s brother"
18835msgid "great-uncle"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18839msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18840msgid "great-uncle"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:807
18844msgctxt "father’s parent’s brother"
18845msgid "great-uncle"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18849msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18850msgid "great-uncle"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:863
18854msgctxt "mother’s father’s brother"
18855msgid "great-uncle"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18859msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18860msgid "great-uncle"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:881
18864msgctxt "mother’s mother’s brother"
18865msgid "great-uncle"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18869msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18870msgid "great-uncle"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:893
18874msgctxt "mother’s parent’s brother"
18875msgid "great-uncle"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18879msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18880msgid "great-uncle"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:915
18884msgctxt "parent’s father’s brother"
18885msgid "great-uncle"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18889msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18890msgid "great-uncle"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:927
18894msgctxt "parent’s mother’s brother"
18895msgid "great-uncle"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18899msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18900msgid "great-uncle"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:939
18904msgctxt "parent’s parent’s brother"
18905msgid "great-uncle"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18909msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18910msgid "great-uncle"
18911msgstr ""
18912
18913#. I18N: layout option for the fan chart
18914#: app/Module/FanChartModule.php:521
18915msgid "half circle"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:541
18919msgctxt "father’s son"
18920msgid "half-brother"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:579
18924msgctxt "mother’s son"
18925msgid "half-brother"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:597
18929msgctxt "parent’s son"
18930msgid "half-brother"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:527
18934msgctxt "father’s child"
18935msgid "half-sibling"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:563
18939msgctxt "mother’s child"
18940msgid "half-sibling"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:583
18944msgctxt "parent’s child"
18945msgid "half-sibling"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:529
18949msgctxt "father’s daughter"
18950msgid "half-sister"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:565
18954msgctxt "mother’s daughter"
18955msgid "half-sister"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:585
18959msgctxt "parent’s daughter"
18960msgid "half-sister"
18961msgstr ""
18962
18963#. I18N: reflexive pronoun
18964#: app/Services/RelationshipService.php:244
18965msgid "herself"
18966msgstr ""
18967
18968#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18969#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18970#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18971#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18972#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18973#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18974#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18975#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18976#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18977#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18978#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18979#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18980#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18981#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18982#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18983#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18984#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18985#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18986#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18987#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
18988#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
18989#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
18990#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
18991#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
18992#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
18993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
18994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
18995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
18998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19000#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19002#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19003#: resources/views/login-page.phtml:46
19004#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19005#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19006#: resources/views/register-page.phtml:75
19007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19010#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19011msgid "hide"
19012msgstr "ascunde"
19013
19014#. I18N: reflexive pronoun
19015#: app/Services/RelationshipService.php:241
19016msgid "himself"
19017msgstr ""
19018
19019#. I18N: Type of demographic data
19020#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19021msgid "household"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:367
19025msgid "husband"
19026msgstr ""
19027
19028#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19029#: app/Elements/NameType.php:57
19030msgid "immigration name"
19031msgstr ""
19032
19033#. I18N: A button label.
19034#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19035msgid "import file"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19039msgid "inline note"
19040msgstr ""
19041
19042#. I18N: Gedcom INT dates
19043#: app/Date.php:197
19044#, php-format
19045msgid "interpreted %s (%s)"
19046msgstr ""
19047
19048#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19049#: resources/views/search-trees.phtml:52
19050msgid "invert selection"
19051msgstr ""
19052
19053#. I18N: a month in the French republican calendar
19054#: app/Date/FrenchDate.php:173
19055msgctxt "GENITIVE"
19056msgid "jours complementaires"
19057msgstr ""
19058
19059#. I18N: a month in the French republican calendar
19060#: app/Date/FrenchDate.php:267
19061msgctxt "INSTRUMENTAL"
19062msgid "jours complementaires"
19063msgstr ""
19064
19065#. I18N: a month in the French republican calendar
19066#: app/Date/FrenchDate.php:220
19067msgctxt "LOCATIVE"
19068msgid "jours complementaires"
19069msgstr ""
19070
19071#. I18N: a month in the French republican calendar
19072#: app/Date/FrenchDate.php:126
19073msgctxt "NOMINATIVE"
19074msgid "jours complementaires"
19075msgstr ""
19076
19077#. I18N: A button label, last page
19078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19079#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19080#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19081#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19082msgid "last"
19083msgstr ""
19084
19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19086msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19087msgid "last"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19091#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19092msgid "left"
19093msgstr ""
19094
19095#. I18N: Layout option for lists of names
19096#. I18N: An option in a list-box
19097#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19098#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19099#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19100#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19101#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19102msgid "list"
19103msgstr "listă"
19104
19105#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19106#, php-format
19107msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19108msgstr ""
19109
19110#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19111#: app/Elements/NameType.php:59
19112msgid "maiden name"
19113msgstr ""
19114
19115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19116msgid "managers"
19117msgstr ""
19118
19119#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19120#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19121msgid "markdown"
19122msgstr ""
19123
19124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19125msgctxt "FEMALE"
19126msgid "married"
19127msgstr ""
19128
19129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19130msgctxt "MALE"
19131msgid "married"
19132msgstr ""
19133
19134#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19135#: app/Elements/NameType.php:61
19136msgid "married name"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:567
19140msgctxt "mother’s father"
19141msgid "maternal grandfather"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:571
19145msgctxt "mother’s mother"
19146msgid "maternal grandmother"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:573
19150msgctxt "mother’s parent"
19151msgid "maternal grandparent"
19152msgstr ""
19153
19154#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19155#: app/SurnameTradition.php:88
19156msgid "matrilineal"
19157msgstr ""
19158
19159#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19160#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19161#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19162#, php-format
19163msgid "maximum %s day"
19164msgid_plural "maximum %s days"
19165msgstr[0] "maxim %s zi"
19166msgstr[1] "maxim %s zile"
19167msgstr[2] "maxim %s zile"
19168
19169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19174msgid "members"
19175msgstr ""
19176
19177#. I18N: Name of a theme.
19178#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19179msgid "minimal"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Services/RelationshipService.php:349
19183msgid "mother"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:553
19187msgctxt "husband’s mother"
19188msgid "mother-in-law"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:633
19192msgctxt "spouse’s mother"
19193msgid "mother-in-law"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:651
19197msgctxt "wife’s mother"
19198msgid "mother-in-law"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:639
19202msgctxt "spouse’s parent"
19203msgid "mother/father-in-law"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:501
19207msgctxt "brother’s son"
19208msgid "nephew"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:853
19212msgctxt "husband’s brother’s son"
19213msgid "nephew"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:849
19217msgctxt "husband’s sibling’s son"
19218msgid "nephew"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:851
19222msgctxt "husband’s sister’s son"
19223msgid "nephew"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:605
19227msgctxt "sibling’s son"
19228msgid "nephew"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:615
19232msgctxt "sister’s son"
19233msgid "nephew"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19237msgctxt "wife’s brother’s son"
19238msgid "nephew"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19242msgctxt "wife’s sibling’s son"
19243msgid "nephew"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19247msgctxt "wife’s sister’s son"
19248msgid "nephew"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Services/RelationshipService.php:691
19252msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19253msgid "nephew-in-law"
19254msgstr ""
19255
19256#: app/Services/RelationshipService.php:969
19257msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19258msgid "nephew-in-law"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19262msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19263msgid "nephew-in-law"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Services/RelationshipService.php:497
19267msgctxt "brother’s child"
19268msgid "nephew/niece"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Services/RelationshipService.php:841
19272msgctxt "husband’s brother’s child"
19273msgid "nephew/niece"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Services/RelationshipService.php:837
19277msgctxt "husband’s sibling’s child"
19278msgid "nephew/niece"
19279msgstr ""
19280
19281#: app/Services/RelationshipService.php:839
19282msgctxt "husband’s sister’s child"
19283msgid "nephew/niece"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Services/RelationshipService.php:601
19287msgctxt "sibling’s child"
19288msgid "nephew/niece"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Services/RelationshipService.php:609
19292msgctxt "sister’s child"
19293msgid "nephew/niece"
19294msgstr ""
19295
19296#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19297msgctxt "wife’s brother’s child"
19298msgid "nephew/niece"
19299msgstr ""
19300
19301#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19302msgctxt "wife’s sibling’s child"
19303msgid "nephew/niece"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19307msgctxt "wife’s sister’s child"
19308msgid "nephew/niece"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: A button label, next page
19312#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19313#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19314#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19315#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19316#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19317#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19318#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19319#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19320#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19321#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19322#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19324#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19325msgid "next"
19326msgstr "următor(-oare)"
19327
19328#: app/Services/RelationshipService.php:499
19329msgctxt "brother’s daughter"
19330msgid "niece"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Services/RelationshipService.php:847
19334msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19335msgid "niece"
19336msgstr ""
19337
19338#: app/Services/RelationshipService.php:843
19339msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19340msgid "niece"
19341msgstr ""
19342
19343#: app/Services/RelationshipService.php:845
19344msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19345msgid "niece"
19346msgstr ""
19347
19348#: app/Services/RelationshipService.php:603
19349msgctxt "sibling’s daughter"
19350msgid "niece"
19351msgstr ""
19352
19353#: app/Services/RelationshipService.php:611
19354msgctxt "sister’s daughter"
19355msgid "niece"
19356msgstr ""
19357
19358#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19359msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19360msgid "niece"
19361msgstr ""
19362
19363#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19364msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19365msgid "niece"
19366msgstr ""
19367
19368#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19369msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19370msgid "niece"
19371msgstr ""
19372
19373#: app/Services/RelationshipService.php:717
19374msgctxt "brother’s son’s wife"
19375msgid "niece-in-law"
19376msgstr ""
19377
19378#: app/Services/RelationshipService.php:979
19379msgctxt "sibling’s son’s wife"
19380msgid "niece-in-law"
19381msgstr ""
19382
19383#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19384msgctxt "sisters’s son’s wife"
19385msgid "niece-in-law"
19386msgstr ""
19387
19388#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19389msgid "ninth cousin"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19393msgctxt "FEMALE"
19394msgid "ninth cousin"
19395msgstr ""
19396
19397#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19398#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19399msgctxt "MALE"
19400msgid "ninth cousin"
19401msgstr ""
19402
19403#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19404#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19405#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19406#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19408#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19409#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19410#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19418#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19419#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19420#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19421#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19422#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19423#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19424#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19425#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19426#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19427#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19428#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19429#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19430#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19431#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19438msgid "no"
19439msgstr "nu"
19440
19441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19442#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19443#: app/Services/EmailService.php:203
19444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19445msgid "none"
19446msgstr "nimic"
19447
19448#: app/SurnameTradition.php:114
19449msgctxt "Surname tradition"
19450msgid "none"
19451msgstr ""
19452
19453#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19454msgid "numbers"
19455msgstr "numerele pentru o familie"
19456
19457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19461#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19462#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19470msgid "of"
19471msgstr "din"
19472
19473#: app/Services/RelationshipService.php:353
19474msgid "parent"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:423
19478msgid "partner"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:400
19482msgctxt "FEMALE"
19483msgid "partner"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:376
19487msgctxt "MALE"
19488msgid "partner"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/SurnameTradition.php:77
19492msgctxt "Surname tradition"
19493msgid "paternal"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:531
19497msgctxt "father’s father"
19498msgid "paternal grandfather"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:533
19502msgctxt "father’s mother"
19503msgid "paternal grandmother"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:535
19507msgctxt "father’s parent"
19508msgid "paternal grandparent"
19509msgstr ""
19510
19511#. I18N: A system where children take their father’s surname
19512#: app/SurnameTradition.php:84
19513msgid "patrilineal"
19514msgstr ""
19515
19516#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19517#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19518msgid "pending"
19519msgstr ""
19520
19521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19522msgid "percentage"
19523msgstr "procentaj"
19524
19525#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19526#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19527msgid "plain text"
19528msgstr ""
19529
19530#. I18N: Type of location hierarchy
19531#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19532msgid "political"
19533msgstr ""
19534
19535#. I18N: A button label, previous page
19536#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19537#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19538#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19539#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19541#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19542#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19543#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19544#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19545#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19546#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19547msgid "previous"
19548msgstr "precedent(ă)"
19549
19550#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19551#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19552msgid "primary evidence"
19553msgstr ""
19554
19555#. I18N: Status of child-parent link
19556#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19557msgid "proven"
19558msgstr ""
19559
19560#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19561#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19562msgid "questionable evidence"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19567msgid "records"
19568msgstr ""
19569
19570#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19571#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19572#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19573#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19574#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19575msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19576msgid "reject"
19577msgstr ""
19578
19579#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19580#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19581#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19582#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19583#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19584msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19585msgid "reject"
19586msgstr ""
19587
19588#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19589#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19590msgid "rejected"
19591msgstr ""
19592
19593#. I18N: Type of location hierarchy
19594#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19595msgid "religious"
19596msgstr ""
19597
19598#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19599#: app/Elements/NameType.php:63
19600msgid "religious name"
19601msgstr ""
19602
19603#. I18N: A button label.
19604#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19605msgid "replace"
19606msgstr ""
19607
19608#. I18N: A button label.
19609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19611#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19612#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19613#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19614msgid "reset"
19615msgstr "resetează"
19616
19617#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19618#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19619msgid "right"
19620msgstr ""
19621
19622#. I18N: A button label.
19623#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19624#: resources/views/admin/components.phtml:163
19625#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19626#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19627#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19628#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19630#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19631#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19634#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19636#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19637#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19638#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19639#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19640#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19641#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19642#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19643#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19644#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19645#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19646#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19647#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19648#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19649#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19650#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19651#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19652#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19653#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19654#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19655#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19656#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19658#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19659#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19660#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19661#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19662#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19663#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19664#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19665#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19666#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19667#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19668msgid "save"
19669msgstr ""
19670
19671#. I18N: A button label.
19672#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19673#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19674#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19675#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19676#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19678msgid "search"
19679msgstr "caută"
19680
19681#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19682#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19683#, php-format
19684msgid "second %s"
19685msgstr ""
19686
19687#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19688#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19689#, php-format
19690msgctxt "FEMALE"
19691msgid "second %s"
19692msgstr ""
19693
19694#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19695#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19696#, php-format
19697msgctxt "MALE"
19698msgid "second %s"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19702msgid "second cousin"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19706msgctxt "FEMALE"
19707msgid "second cousin"
19708msgstr ""
19709
19710#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19711#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19712msgctxt "MALE"
19713msgid "second cousin"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19717msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19718msgid "second cousin"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19722msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19723msgid "second cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19727msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19728msgid "second cousin"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19732msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19733msgid "second cousin"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19737msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19738msgid "second cousin"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19742msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19743msgid "second cousin"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19747msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19748msgid "second cousin"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19752msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19753msgid "second cousin"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19757msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19758msgid "second cousin"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19762msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19763msgid "second cousin"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19767msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19768msgid "second cousin"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19772msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19773msgid "second cousin"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19777msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19778msgid "second cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19782msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19783msgid "second cousin"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19787msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19788msgid "second cousin"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19792msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19793msgid "second cousin"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19797msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19798msgid "second cousin"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19802msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19803msgid "second cousin"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19807msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19808msgid "second cousin"
19809msgstr ""
19810
19811#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19812msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19813msgid "second cousin"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19817msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19818msgid "second cousin"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19822msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19823msgid "second cousin"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19827msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19828msgid "second cousin"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19832msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19833msgid "second cousin"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19837msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19838msgid "second cousin"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19842msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19843msgid "second cousin"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19847msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19848msgid "second cousin"
19849msgstr ""
19850
19851#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19852#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19853msgid "secondary evidence"
19854msgstr ""
19855
19856#. I18N: select all (of a list of options)
19857#: resources/views/search-trees.phtml:45
19858msgid "select all"
19859msgstr ""
19860
19861#. I18N: select none (of a list of options)
19862#: resources/views/search-trees.phtml:48
19863msgid "select none"
19864msgstr ""
19865
19866#: app/Services/RelationshipService.php:346
19867msgid "self"
19868msgstr "propriu"
19869
19870#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19871msgid "seventh cousin"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19875msgctxt "FEMALE"
19876msgid "seventh cousin"
19877msgstr ""
19878
19879#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19880#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19881msgctxt "MALE"
19882msgid "seventh cousin"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19886msgid "shared note"
19887msgstr ""
19888
19889#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19890#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19898#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19900#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19901#: resources/views/login-page.phtml:46
19902#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19903#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19904#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19905#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19906#: resources/views/register-page.phtml:75
19907#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19908#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19909#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19910#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19911msgid "show"
19912msgstr "arată"
19913
19914#. I18N: An option in a list-box
19915#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19916msgid "show changes made in webtrees"
19917msgstr ""
19918
19919#. I18N: An option in a list-box
19920#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19921msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19922msgstr ""
19923
19924#. I18N: button label
19925#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19926#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19927#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19928#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19929#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19930msgid "show more"
19931msgstr ""
19932
19933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19934msgid "show the chart"
19935msgstr "arată graficul"
19936
19937#: app/Services/RelationshipService.php:493
19938msgid "sibling"
19939msgstr ""
19940
19941#. I18N: A button label.
19942#: resources/views/login-page.phtml:56
19943#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19944msgid "sign in"
19945msgstr "autentificare"
19946
19947#. I18N: A button label.
19948#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19949#, fuzzy
19950msgid "sign out"
19951msgstr "deconectare"
19952
19953#: app/Services/RelationshipService.php:472
19954msgid "sister"
19955msgstr "soră"
19956
19957#: app/Services/RelationshipService.php:503
19958msgctxt "brother’s wife"
19959msgid "sister-in-law"
19960msgstr ""
19961
19962#: app/Services/RelationshipService.php:723
19963msgctxt "brother’s wife’s sister"
19964msgid "sister-in-law"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Services/RelationshipService.php:833
19968msgctxt "husband’s brother’s wife"
19969msgid "sister-in-law"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Services/RelationshipService.php:557
19973msgctxt "husband’s sister"
19974msgid "sister-in-law"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19978msgctxt "sister’s husband’s sister"
19979msgid "sister-in-law"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Services/RelationshipService.php:635
19983msgctxt "spouse’s sister"
19984msgid "sister-in-law"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Services/RelationshipService.php:1073
19988msgctxt "wife’s brother’s wife"
19989msgid "sister-in-law"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Services/RelationshipService.php:655
19993msgctxt "wife’s sister"
19994msgid "sister-in-law"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Services/RelationshipService.php:2334
19998msgid "sixth cousin"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20002msgctxt "FEMALE"
20003msgid "sixth cousin"
20004msgstr ""
20005
20006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20007#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20008msgctxt "MALE"
20009msgid "sixth cousin"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Services/RelationshipService.php:426
20013msgid "son"
20014msgstr "fiu"
20015
20016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20017msgid "son of"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Services/RelationshipService.php:509
20021msgctxt "child’s husband"
20022msgid "son-in-law"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Services/RelationshipService.php:521
20026msgctxt "daughter’s husband"
20027msgid "son-in-law"
20028msgstr ""
20029
20030#: app/Services/RelationshipService.php:761
20031msgctxt "daughter’s husband’s father"
20032msgid "son-in-law’s father"
20033msgstr ""
20034
20035#: app/Services/RelationshipService.php:763
20036msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20037msgid "son-in-law’s mother"
20038msgstr ""
20039
20040#: app/Services/RelationshipService.php:765
20041msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20042msgid "son-in-law’s parent"
20043msgstr ""
20044
20045#: app/Services/RelationshipService.php:513
20046msgctxt "child’s spouse"
20047msgid "son/daughter-in-law"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: An option in a list-box
20051#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20052#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20053msgid "sort by date"
20054msgstr "sortează după dată"
20055
20056#. I18N: A button label.
20057#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20060#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20065msgid "sort by date of birth"
20066msgstr ""
20067
20068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20070#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20072msgid "sort by date of death"
20073msgstr ""
20074
20075#. I18N: A button label.
20076#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20078msgid "sort by date of marriage"
20079msgstr ""
20080
20081#. I18N: An option in a list-box
20082#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20083msgid "sort by date, newest first"
20084msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
20085
20086#. I18N: An option in a list-box
20087#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20088msgid "sort by date, oldest first"
20089msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
20090
20091#. I18N: An option in a list-box
20092#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20093#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20095#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20096#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20097#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20098#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20104msgid "sort by name"
20105msgstr "sortează după nume"
20106
20107#: app/Services/RelationshipService.php:414
20108msgid "spouse"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:831
20112msgctxt "father’s wife’s son"
20113msgid "step-brother"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:879
20117msgctxt "mother’s husband’s son"
20118msgid "step-brother"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:957
20122msgctxt "parent’s spouse’s son"
20123msgid "step-brother"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:547
20127msgctxt "husband’s child"
20128msgid "step-child"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:627
20132msgctxt "spouse’s child"
20133msgid "step-child"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:645
20137msgctxt "wife’s child"
20138msgid "step-child"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:549
20142msgctxt "husband’s daughter"
20143msgid "step-daughter"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:629
20147msgctxt "spouse’s daughter"
20148msgid "step-daughter"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:647
20152msgctxt "wife’s daughter"
20153msgid "step-daughter"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:569
20157msgctxt "mother’s husband"
20158msgid "step-father"
20159msgstr "tată vitreg"
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:543
20162msgctxt "father’s wife"
20163msgid "step-mother"
20164msgstr "mamă vitregă"
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:599
20167msgctxt "parent’s spouse"
20168msgid "step-parent"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:827
20172msgctxt "father’s wife’s child"
20173msgid "step-sibling"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:875
20177msgctxt "mother’s husband’s child"
20178msgid "step-sibling"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:953
20182msgctxt "parent’s spouse’s child"
20183msgid "step-sibling"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:829
20187msgctxt "father’s wife’s daughter"
20188msgid "step-sister"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:877
20192msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20193msgid "step-sister"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:955
20197msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20198msgid "step-sister"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:559
20202msgctxt "husband’s son"
20203msgid "step-son"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:637
20207msgctxt "spouse’s son"
20208msgid "step-son"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:657
20212msgctxt "wife’s son"
20213msgid "step-son"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: Layout option for lists of names
20217#. I18N: An option in a list-box
20218#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20219#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20220#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20222#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20223msgid "table"
20224msgstr "tabel"
20225
20226#. I18N: Layout option for lists of names
20227#. I18N: An option in a list-box
20228#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20229#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20230msgid "tag cloud"
20231msgstr ""
20232
20233#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20234msgid "tenth cousin"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20238msgctxt "FEMALE"
20239msgid "tenth cousin"
20240msgstr ""
20241
20242#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20243#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20244msgctxt "MALE"
20245msgid "tenth cousin"
20246msgstr ""
20247
20248#. I18N: [you should check that:] ...
20249#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20250msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20251msgstr ""
20252
20253#. I18N: [you should check that:] ...
20254#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20255msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20256msgstr ""
20257
20258#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20259#: app/Services/RelationshipService.php:247
20260msgid "themself"
20261msgstr ""
20262
20263#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20264#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20265#, php-format
20266msgid "third %s"
20267msgstr ""
20268
20269#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20270#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20271#, php-format
20272msgctxt "FEMALE"
20273msgid "third %s"
20274msgstr ""
20275
20276#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20277#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20278#, php-format
20279msgctxt "MALE"
20280msgid "third %s"
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20284msgid "third cousin"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20288msgctxt "FEMALE"
20289msgid "third cousin"
20290msgstr ""
20291
20292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20293#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20294msgctxt "MALE"
20295msgid "third cousin"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20299msgid "thirteenth cousin"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20303msgctxt "FEMALE"
20304msgid "thirteenth cousin"
20305msgstr ""
20306
20307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20308#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20309msgctxt "MALE"
20310msgid "thirteenth cousin"
20311msgstr ""
20312
20313#. I18N: layout option for the fan chart
20314#: app/Module/FanChartModule.php:523
20315msgid "three-quarter circle"
20316msgstr ""
20317
20318#. I18N: Gedcom TO dates
20319#: app/Date.php:213
20320#, php-format
20321msgid "to %s"
20322msgstr ""
20323
20324#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20325msgid "twelfth cousin"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20329msgctxt "FEMALE"
20330msgid "twelfth cousin"
20331msgstr ""
20332
20333#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20334#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20335msgctxt "MALE"
20336msgid "twelfth cousin"
20337msgstr ""
20338
20339#: app/Services/RelationshipService.php:438
20340msgid "twin brother"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Services/RelationshipService.php:480
20344msgid "twin sibling"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:459
20348msgid "twin sister"
20349msgstr ""
20350
20351#: app/Services/RelationshipService.php:525
20352msgctxt "father’s brother"
20353msgid "uncle"
20354msgstr ""
20355
20356#: app/Services/RelationshipService.php:823
20357msgctxt "father’s sister’s husband"
20358msgid "uncle"
20359msgstr ""
20360
20361#: app/Services/RelationshipService.php:561
20362msgctxt "mother’s brother"
20363msgid "uncle"
20364msgstr ""
20365
20366#: app/Services/RelationshipService.php:909
20367msgctxt "mother’s sister’s husband"
20368msgid "uncle"
20369msgstr ""
20370
20371#: app/Services/RelationshipService.php:581
20372msgctxt "parent’s brother"
20373msgid "uncle"
20374msgstr ""
20375
20376#: app/Services/RelationshipService.php:951
20377msgctxt "parent’s sister’s husband"
20378msgid "uncle"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Place.php:249
20382msgid "unknown"
20383msgstr "necunoscut(ă)"
20384
20385#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20386msgctxt "unknown family"
20387msgid "unknown"
20388msgstr "necunoscut(ă)"
20389
20390#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20391msgid "unlimited"
20392msgstr ""
20393
20394#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20395#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20396msgid "unreliable evidence"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20400#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20401#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20402msgid "up"
20403msgstr ""
20404
20405#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20406msgid "update"
20407msgstr "Actualizare"
20408
20409#. I18N: A button label.
20410#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20411#, fuzzy
20412msgid "upload"
20413msgstr "încarcă"
20414
20415#. I18N: A button label.
20416#: resources/views/branches-page.phtml:51
20417#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20418#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20419#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20420#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20421#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20422#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20423#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20424#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20425#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20426#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20427#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20428#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20429#, fuzzy
20430msgid "view"
20431msgstr "vizualizează"
20432
20433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20438msgid "visitors"
20439msgstr ""
20440
20441#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20443msgctxt "FEMALE"
20444msgid "was born"
20445msgstr ""
20446
20447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20448#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20449msgctxt "MALE"
20450msgid "was born"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20454msgid "webtrees"
20455msgstr ""
20456
20457#: app/Services/MessageService.php:129
20458msgid "webtrees message"
20459msgstr ""
20460
20461#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20462msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20463msgstr ""
20464
20465#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20466#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20467msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20468msgstr ""
20469
20470#: app/Services/MessageService.php:226
20471msgid "webtrees sends emails with no storage"
20472msgstr ""
20473
20474#: app/Services/RelationshipService.php:391
20475msgid "wife"
20476msgstr ""
20477
20478#. I18N: Name of a theme.
20479#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20480msgid "xenea"
20481msgstr ""
20482
20483#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20484msgid "years"
20485msgstr "ani"
20486
20487#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20488#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20489#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20490#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20491#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20492#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20495#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20496#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20504#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20505#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20506#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20507#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20508#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20509#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20510#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20511#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20513#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20514#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20515#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20516#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20517#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20524msgid "yes"
20525msgstr "da"
20526
20527#. I18N: [you should check that:] ...
20528#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20529msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20530msgstr ""
20531
20532#: app/Services/RelationshipService.php:442
20533msgid "younger brother"
20534msgstr ""
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:484
20537msgid "younger sibling"
20538msgstr ""
20539
20540#: app/Services/RelationshipService.php:463
20541msgid "younger sister"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20546#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20547#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20549#, php-format
20550msgid "±%s year"
20551msgid_plural "±%s years"
20552msgstr[0] ""
20553msgstr[1] ""
20554msgstr[2] ""
20555
20556#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20557#, php-format
20558msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20559msgstr ""
20560
20561#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20562#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20563#: app/Services/MapDataService.php:199
20564#, php-format
20565msgid "“%s” has been deleted."
20566msgstr ""
20567
20568#. I18N: Description of a “Data fix” module
20569#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20570msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20574#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20575#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20576msgid "…"
20577msgstr ""
20578
20579#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20580#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20581#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20582#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20583msgctxt "Unknown given name"
20584msgid "…"
20585msgstr ""
20586
20587#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20588#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20589#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20590#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20591#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20592msgctxt "Unknown surname"
20593msgid "…"
20594msgstr "…"
20595
20596#~ msgid " per gender"
20597#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20598
20599#~ msgid " per time period"
20600#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20601
20602#, php-format
20603#~ msgid "#%s"
20604#~ msgstr "%s"
20605
20606#, php-format
20607#~ msgid "%1$s does not exist."
20608#~ msgstr "%1$s nu există."
20609
20610#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20611#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20612#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20613#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20614
20615#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20616#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20617#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20618#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20619
20620#~ msgid "%s individual is private."
20621#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20622#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20623#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20624
20625#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20626#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20627
20628#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20629#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20630
20631#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20632#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20633
20634#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20635#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20636
20637#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20638#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20639
20640#~ msgid "Add a blank row"
20641#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20642
20643#~ msgid "Add a child to this family"
20644#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20645
20646#~ msgid "Add a geographic location"
20647#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20648
20649#~ msgid "Add a husband to this family"
20650#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20651
20652#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20653#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20654
20655#~ msgid "Add a shared note"
20656#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
20657
20658#~ msgid "Add a wife to this family"
20659#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20660
20661#~ msgid "Add links"
20662#~ msgstr "Adaugă legături"
20663
20664#~ msgid "Add missing married names"
20665#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20666
20667#~ msgid "Advanced"
20668#~ msgstr "Setări avansate"
20669
20670#, fuzzy
20671#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20672#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20673
20674#~ msgid "Age of item"
20675#~ msgstr "Vârsta articolului"
20676
20677#~ msgid "Age related to birth year"
20678#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20679
20680#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20681#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20682
20683#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20684#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20685
20686#~ msgid "Associates"
20687#~ msgstr "Asociaţi"
20688
20689#~ msgid "Available blocks"
20690#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20691
20692#~ msgid "Basic"
20693#~ msgstr "De bază"
20694
20695#~ msgid "Batch update"
20696#~ msgstr "Actualizare multiplă"
20697
20698#~ msgid "Bearing"
20699#~ msgstr "Curs"
20700
20701#~ msgid "Body"
20702#~ msgstr "Conţinut"
20703
20704#~ msgid "Booklet"
20705#~ msgstr "Broşură"
20706
20707#~ msgid "British West Indies"
20708#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20709
20710#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20711#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20712
20713#~ msgid "Cape Colony"
20714#~ msgstr "Capul Colonia"
20715
20716#~ msgid "Case insensitive"
20717#~ msgstr "Insensibil la majuscule"
20718
20719#~ msgid "Catalonia"
20720#~ msgstr "Katalonia"
20721
20722#~ msgid "Cemeteries"
20723#~ msgstr "Cimitire"
20724
20725#~ msgid "Center map here"
20726#~ msgstr "Centrează harta aici"
20727
20728#~ msgid "Change"
20729#~ msgstr "Schimbă"
20730
20731#~ msgid "Change flag"
20732#~ msgstr "Schimbă steag"
20733
20734#~ msgid "Change language"
20735#~ msgstr "Schimba limba"
20736
20737#~ msgid "Choose: "
20738#~ msgstr "Alegeţi: "
20739
20740#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20741#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20742
20743#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20744#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20745
20746#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20747#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20748
20749#~ msgid "Configure"
20750#~ msgstr "Configurare"
20751
20752#~ msgid "Continue adding"
20753#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20754
20755#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20756#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
20757
20758#~ msgid "Countries"
20759#~ msgstr "Țări"
20760
20761#~ msgid "Counts "
20762#~ msgstr "Numără "
20763
20764#~ msgid "County"
20765#~ msgstr "Județ"
20766
20767#~ msgid "Current"
20768#~ msgstr "Curent"
20769
20770#~ msgid "Custom tags"
20771#~ msgstr "Etichete personalizate"
20772
20773#~ msgid "Czechoslovakia"
20774#~ msgstr "Cehoslovacia"
20775
20776#~ msgid "Default"
20777#~ msgstr "Implicit"
20778
20779#~ msgid "Default map type"
20780#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20781
20782#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
20783#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
20784
20785#~ msgid "Desired password"
20786#~ msgstr "Parola dorită"
20787
20788#~ msgid "Desired username"
20789#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20790
20791#~ msgid "Display all"
20792#~ msgstr "Afişeaza toate"
20793
20794#~ msgid "Display map coordinates"
20795#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20796
20797#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20798#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20799
20800#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20801#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20802
20803#~ msgid "Download geographic data"
20804#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20805
20806#~ msgid "Earliest birth year"
20807#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20808
20809#~ msgid "Earliest death year"
20810#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20811
20812#~ msgid "Elevation"
20813#~ msgstr "Elevație"
20814
20815#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20816#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20817
20818#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20819#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20820
20821#~ msgid "Enter report values"
20822#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20823
20824#~ msgid "Exact text"
20825#~ msgstr "Text exact"
20826
20827#~ msgid "Family group information"
20828#~ msgstr "Informaţii grup familie"
20829
20830#~ msgid "Family list"
20831#~ msgstr "Listă familii"
20832
20833#~ msgid "File containing places (CSV)"
20834#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
20835
20836#~ msgid "Google Street View™"
20837#~ msgstr "Google Street View™"
20838
20839#~ msgid "Google™ maps preferences"
20840#~ msgstr "Preferințe Google™ maps"
20841
20842#~ msgid "Head of household"
20843#~ msgstr "Capul familiei"
20844
20845#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20846#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
20847
20848#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20849#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
20850
20851#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20852#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
20853
20854#~ msgid "Historical facts"
20855#~ msgstr "Fapte istorice"
20856
20857#~ msgid "House"
20858#~ msgstr "Casă"
20859
20860#~ msgid "Hybrid"
20861#~ msgstr "Hibrid"
20862
20863#~ msgid "Icon"
20864#~ msgstr "Iconiță"
20865
20866#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20867#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
20868
20869#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20870#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
20871
20872#~ msgid "Import all places from a family tree"
20873#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
20874
20875#~ msgid "Include fully matched places"
20876#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
20877
20878#~ msgid "Individual list"
20879#~ msgstr "Lista indivizi"
20880
20881#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20882#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
20883
20884#~ msgid "Interred"
20885#~ msgstr "Înmormântare"
20886
20887#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20888#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
20889
20890#~ msgid "Keep"
20891#~ msgstr "Păstrează"
20892
20893#~ msgid "Keep link in list"
20894#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
20895
20896#~ msgid "LDS temple"
20897#~ msgstr "Templu LDS"
20898
20899#~ msgid "Latest birth year"
20900#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
20901
20902#~ msgid "Latest death year"
20903#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
20904
20905#~ msgid "Level"
20906#~ msgstr "Nivel"
20907
20908#~ msgid "Limit"
20909#~ msgstr "Limita"
20910
20911#~ msgid "Limit display by"
20912#~ msgstr "Limitează afişarea după"
20913
20914#~ msgid "Link to an existing media object"
20915#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
20916
20917#~ msgid "Linked database ID"
20918#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată"
20919
20920#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20921#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
20922
20923#~ msgid "Lost password request"
20924#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
20925
20926#~ msgid "Main section blocks"
20927#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
20928
20929#~ msgid "Married surname"
20930#~ msgstr "Nume după căsătorie"
20931
20932#~ msgid "Max"
20933#~ msgstr "Maxim"
20934
20935#~ msgid "Media contains"
20936#~ msgstr "Media conţine"
20937
20938#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20939#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
20940
20941#~ msgid "Move left"
20942#~ msgstr "Mută la stânga"
20943
20944#~ msgid "Move right"
20945#~ msgstr "Mută la dreapta"
20946
20947#~ msgid "Name contains"
20948#~ msgstr "Numele conţine"
20949
20950#~ msgid "Neighborhood"
20951#~ msgstr "Vecinătate"
20952
20953#~ msgid "Netherlands Antilles"
20954#~ msgstr "Antilele Olandeze"
20955
20956#~ msgid "Neutral Zone"
20957#~ msgstr "Zona Neutră"
20958
20959#~ msgid "No ancestors in the database."
20960#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
20961
20962#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20963#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
20964
20965#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20966#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
20967
20968#~ msgid "No limit"
20969#~ msgstr "Fără limită"
20970
20971#~ msgid "No map data exists for this individual"
20972#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
20973
20974#~ msgid "No places found"
20975#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
20976
20977#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20978#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
20979
20980#~ msgid "Number of items"
20981#~ msgstr "Numărul de articole"
20982
20983#~ msgid "Number of items to show"
20984#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
20985
20986#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20987#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
20988
20989#~ msgid "Other folder… please type in"
20990#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
20991
20992#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
20993#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
20994
20995#~ msgid "Passwords do not match."
20996#~ msgstr "Parolele nu corespund."
20997
20998#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20999#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
21000
21001#~ msgid "Pedigree of %s"
21002#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
21003
21004#~ msgid "Phonetic"
21005#~ msgstr "Fonetic"
21006
21007#~ msgid "Place check"
21008#~ msgstr "Verificări locuri"
21009
21010#~ msgid "Place contains"
21011#~ msgstr "Locul conţine"
21012
21013#~ msgid "Places found"
21014#~ msgstr "Locurile găsite"
21015
21016#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21017#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
21018
21019#~ msgid "Please enter a message subject."
21020#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
21021
21022#~ msgid "Please enter more than one character."
21023#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
21024
21025#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21026#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
21027
21028#~ msgid "Precision"
21029#~ msgstr "Precizie"
21030
21031#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21032#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
21033
21034#~ msgid "Prefixes"
21035#~ msgstr "Prefixe"
21036
21037#~ msgid "Presentation style"
21038#~ msgstr "Stil prezentare"
21039
21040#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21041#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
21042
21043#~ msgid "Redraw map"
21044#~ msgstr "Re-desenează harta"
21045
21046#~ msgid "Remove flag"
21047#~ msgstr "Elimină steag"
21048
21049#~ msgid "Remove link from list"
21050#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
21051
21052#~ msgid "Repositories found"
21053#~ msgstr "Găsit depozite"
21054
21055#~ msgid "Repository contains"
21056#~ msgstr "Depozitul conţine"
21057
21058#~ msgid "Right section blocks"
21059#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
21060
21061#~ msgid "Satellite"
21062#~ msgstr "Satelit"
21063
21064#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21065#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
21066
21067#~ msgid "Search globally"
21068#~ msgstr "Căutare globală"
21069
21070#~ msgid "Search locally"
21071#~ msgstr "Căutare locală"
21072
21073#, fuzzy
21074#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21075#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
21076
21077#~ msgid "Select events"
21078#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
21079
21080#~ msgid "Select flag"
21081#~ msgstr "Selecție steag"
21082
21083#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21084#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
21085
21086#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21087#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
21088
21089#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21090#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
21091
21092#~ msgid "Shared note contains"
21093#~ msgstr "Nota comună conţine"
21094
21095#~ msgid "Shared notes found"
21096#~ msgstr "Note comune găsite"
21097
21098#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21099#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
21100
21101#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21102#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
21103
21104#~ msgid "Show all tags"
21105#~ msgstr "Arată toate etichetele"
21106
21107#~ msgid "Show common surnames"
21108#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
21109
21110#~ msgid "Show counts before or after name"
21111#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
21112
21113#~ msgid "Show cousins"
21114#~ msgstr "Arată verişorii"
21115
21116#~ msgid "Show date differences"
21117#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
21118
21119#~ msgid "Show details"
21120#~ msgstr "Arată detaliile"
21121
21122#~ msgid "Show inactive places"
21123#~ msgstr "Arată locurile inactive"
21124
21125#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21126#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
21127
21128#~ msgid "Show only the selected tags"
21129#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
21130
21131#~ msgid "Show places in hierarchy"
21132#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
21133
21134#~ msgid "Show related individuals/families"
21135#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
21136
21137#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21138#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps."
21139
21140#~ msgid "Sicily"
21141#~ msgstr "Sicilia"
21142
21143#~ msgid "Signed-in as "
21144#~ msgstr "Autentificat ca "
21145
21146#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21147#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
21148
21149#, fuzzy
21150#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21151#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
21152
21153#~ msgid "Source contains"
21154#~ msgstr "Sursa conţine"
21155
21156#~ msgid "Standard"
21157#~ msgstr "Standard"
21158
21159#~ msgid "Start at parents"
21160#~ msgstr "Începe la părinţi"
21161
21162#~ msgid "Subdivision"
21163#~ msgstr "Subdiviziune"
21164
21165#~ msgid "Suffixes"
21166#~ msgstr "Sufixe"
21167
21168#~ msgid "Tag"
21169#~ msgstr "Etichetă"
21170
21171#~ msgid "Terrain"
21172#~ msgstr "Teren"
21173
21174#~ msgid "The FAQ list is empty."
21175#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
21176
21177#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21178#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
21179
21180#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21181#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
21182
21183#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21184#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
21185
21186#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21187#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
21188
21189#~ msgid "This family remained childless"
21190#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
21191
21192#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21193#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
21194
21195#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21196#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
21197
21198#~ msgid "This message will be sent to %s"
21199#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
21200
21201#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21202#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
21203
21204#~ msgid "This place has no coordinates"
21205#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
21206
21207#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21208#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
21209
21210#~ msgid "Thumbnail to upload"
21211#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
21212
21213#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21214#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
21215
21216#~ msgid "Top level"
21217#~ msgstr "Nivelul superior"
21218
21219#, php-format
21220#~ msgid "Total families: %s"
21221#~ msgstr "Total familii: %s"
21222
21223#, php-format
21224#~ msgid "Total individuals: %s"
21225#~ msgstr "Total indivizi: %s"
21226
21227#~ msgid "Total places: %s"
21228#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
21229
21230#~ msgid "Total sources: %s"
21231#~ msgstr "Total surse: %s"
21232
21233#~ msgid "Transylvania"
21234#~ msgstr "Transilvania"
21235
21236#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21237#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
21238
21239#~ msgid "USA"
21240#~ msgstr "SUA"
21241
21242#~ msgid "USSR"
21243#~ msgstr "URSS"
21244
21245#, fuzzy
21246#~ msgid "Unable to find record with ID"
21247#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21248
21249#~ msgid "Upload"
21250#~ msgstr "Încarcă"
21251
21252#~ msgid "Upload geographic data"
21253#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21254
21255#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21256#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice"
21257
21258#~ msgid "Use this value"
21259#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21260
21261#~ msgid "Users who are signed in"
21262#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21263
21264#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21265#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21266
21267#~ msgid "Verification code"
21268#~ msgstr "Codul de verificare"
21269
21270#~ msgid "View"
21271#~ msgstr "Vizualizează"
21272
21273#~ msgid "View all records found in this place"
21274#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21275
21276#~ msgid "View month"
21277#~ msgstr "Vezi luna"
21278
21279#~ msgid "View the archive"
21280#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21281
21282#~ msgid "View the statistics as graphs"
21283#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21284
21285#, fuzzy
21286#~ msgid "View this individual"
21287#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21288
21289#, fuzzy
21290#~ msgid "View this source"
21291#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21292
21293#~ msgid "West Africa"
21294#~ msgstr "Africa de Vest"
21295
21296#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21297#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21298
21299#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21300#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21301
21302#~ msgid "Whole words only"
21303#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21304
21305#~ msgid "Width"
21306#~ msgstr "Lăţime"
21307
21308#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21309#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
21310
21311#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21312#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
21313
21314#~ msgid "Wildcards"
21315#~ msgstr "Caractere generice"
21316
21317#~ msgid "Yes"
21318#~ msgstr "Da"
21319
21320#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21321#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
21322
21323#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21324#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21325
21326#~ msgid "You have not created any journal items."
21327#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21328
21329#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21330#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21331
21332#~ msgid "You must enter a name"
21333#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21334
21335#~ msgid "You must enter a username."
21336#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21337
21338#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21339#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21340
21341#, fuzzy
21342#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21343#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
21344
21345#~ msgid "Yugoslavia"
21346#~ msgstr "Iugoslavia"
21347
21348#~ msgid "Zaire"
21349#~ msgstr "Zair"
21350
21351#~ msgid "Zip file(s)"
21352#~ msgstr "Arhive Zip"
21353
21354#~ msgid "Zoom in here"
21355#~ msgstr "Măreşte aici"
21356
21357#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21358#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21359
21360#~ msgid "Zoom level"
21361#~ msgstr "Factor de mărire"
21362
21363#~ msgid "Zoom level of map"
21364#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21365
21366#~ msgid "Zoom out here"
21367#~ msgstr "Micşorează aici"
21368
21369#~ msgid "Zoom="
21370#~ msgstr "Mărire="
21371
21372#~ msgid "adoption"
21373#~ msgstr "adopţie"
21374
21375#~ msgid "after"
21376#~ msgstr "după"
21377
21378#~ msgid "before"
21379#~ msgstr "înainte"
21380
21381#~ msgid "birth"
21382#~ msgstr "nascut"
21383
21384#~ msgid "burial"
21385#~ msgstr "înmormântare"
21386
21387#~ msgid "by"
21388#~ msgstr "de către"
21389
21390#~ msgid "census added"
21391#~ msgstr "adăugare recensământ"
21392
21393#~ msgid "death"
21394#~ msgstr "decedat"
21395
21396#~ msgid "east"
21397#~ msgstr "est"
21398
21399#, fuzzy
21400#~ msgid "import"
21401#~ msgstr "importă"
21402
21403#, fuzzy
21404#~ msgid "link"
21405#~ msgstr "Setează link"
21406
21407#~ msgid "marriage"
21408#~ msgstr "căsătorie"
21409
21410#~ msgid "maximum"
21411#~ msgstr "maxim"
21412
21413#~ msgid "minimum"
21414#~ msgstr "minim"
21415
21416#~ msgid "month"
21417#~ msgstr "luna"
21418
21419#~ msgid "north"
21420#~ msgstr "nord"
21421
21422#~ msgid "preview"
21423#~ msgstr "Previzualizare"
21424
21425#~ msgid "south"
21426#~ msgstr "sud"
21427
21428#~ msgid "west"
21429#~ msgstr "vest"
21430
21431#, php-format
21432#~ msgid "“%s”"
21433#~ msgstr "„%s”"
21434
21435#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21436#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21437