1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#. I18N: %s is a person's name 60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 67#, php-format 68msgid "%1$s (%2$s)" 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 72#, php-format 73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 74msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 79msgstr "" 80 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 85#, php-format 86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 87msgstr "" 88 89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 91#, php-format 92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 94msgstr[0] "" 95msgstr[1] "" 96msgstr[2] "" 97 98#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425 99#, php-format 100msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2436 105#, php-format 106msgid "%1$s × %2$s" 107msgstr "" 108 109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 110#: app/Services/RelationshipService.php:2414 111#, php-format 112msgctxt "FEMALE" 113msgid "%1$s × %2$s" 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Services/RelationshipService.php:2391 118#, php-format 119msgctxt "MALE" 120msgid "%1$s × %2$s" 121msgstr "" 122 123#. I18N: image dimensions, width × height 124#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s pixels" 127msgstr "" 128 129#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 130#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 131#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 132#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 134#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388 135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408 137#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 139#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 140#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 141#, php-format 142msgid "%1$s: %2$s" 143msgstr "" 144 145#. I18N: A range of numbers 146#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 147#, php-format 148msgid "%1$s–%2$s" 149msgstr "" 150 151#: app/Services/RelationshipService.php:2204 152#, php-format 153msgid "%1$s’s %2$s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:616 158msgid "%H:%i:%s" 159msgstr "" 160 161#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 162#: app/I18N.php:261 163msgid "%j %F %Y" 164msgstr "" 165 166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 167#, php-format 168msgid "%s BCE" 169msgstr "" 170 171#. I18N: size of file in KB 172#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 173#: app/Services/MediaFileService.php:95 174#, php-format 175msgid "%s KB" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 179#, php-format 180msgid "%s and her ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 184#, php-format 185msgid "%s and his ancestors" 186msgstr "" 187 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 189#, php-format 190msgid "%s and the individuals that reference it." 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 195#, php-format 196msgid "%s and their children" 197msgstr "" 198 199#. I18N: %s is a family (husband + wife) 200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 201#, php-format 202msgid "%s and their descendants" 203msgstr "" 204 205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 206#, php-format 207msgid "%s anonymous signed-in user" 208msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 209msgstr[0] "" 210msgstr[1] "" 211msgstr[2] "" 212 213#: resources/views/family-page-children.phtml:19 214#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 215#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 216#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 217#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 218#, php-format 219msgid "%s child" 220msgid_plural "%s children" 221msgstr[0] "" 222msgstr[1] "" 223msgstr[2] "" 224 225#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 226#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 227#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 228#, php-format 229msgid "%s day" 230msgid_plural "%s days" 231msgstr[0] "" 232msgstr[1] "" 233msgstr[2] "" 234 235#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 236#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 238#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 239#, php-format 240msgid "%s does not exist." 241msgstr "" 242 243#: resources/views/calendar-list.phtml:23 244#, php-format 245msgid "%s family" 246msgid_plural "%s families" 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249msgstr[2] "" 250 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 253#, php-format 254msgid "%s family has been updated." 255msgid_plural "%s families have been updated." 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259 260#: resources/views/admin/locations.phtml:109 261#, php-format 262msgid "%s family tree" 263msgid_plural "%s family trees" 264msgstr[0] "" 265msgstr[1] "" 266msgstr[2] "" 267 268#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 269#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 270#, php-format 271msgid "%s grandchild" 272msgid_plural "%s grandchildren" 273msgstr[0] "" 274msgstr[1] "" 275msgstr[2] "" 276 277#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 278#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 279#: resources/views/calendar-list.phtml:18 280#, php-format 281msgid "%s individual" 282msgid_plural "%s individuals" 283msgstr[0] "" 284msgstr[1] "" 285msgstr[2] "" 286 287#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 290#, php-format 291msgid "%s individual has been updated." 292msgid_plural "%s individuals have been updated." 293msgstr[0] "" 294msgstr[1] "" 295msgstr[2] "" 296 297#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 298#, php-format 299msgid "%s message" 300msgid_plural "%s messages" 301msgstr[0] "%s mesaj" 302msgstr[1] "%s mesaje" 303msgstr[2] "%s mesaje" 304 305#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 306#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 307#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 309#, php-format 310msgid "%s month" 311msgid_plural "%s months" 312msgstr[0] "" 313msgstr[1] "" 314msgstr[2] "" 315 316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 317#, php-format 318msgid "%s note has been updated." 319msgid_plural "%s notes have been updated." 320msgstr[0] "" 321msgstr[1] "" 322msgstr[2] "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309 325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313 326#, php-format 327msgid "%s occurs too many times." 328msgstr "" 329 330#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 331#: app/Services/RelationshipService.php:2151 332#, php-format 333msgid "%s once removed ascending" 334msgstr "" 335 336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 337#: app/Services/RelationshipService.php:2156 338#, php-format 339msgid "%s once removed descending" 340msgstr "" 341 342#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 343#, php-format 344msgid "%s repository has been updated." 345msgid_plural "%s repositories have been updated." 346msgstr[0] "" 347msgstr[1] "" 348msgstr[2] "" 349 350#. I18N: %s is a person's name 351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 353#, fuzzy, php-format 354msgid "%s sent you the following message." 355msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 356 357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 358#, php-format 359msgid "%s signed-in user" 360msgid_plural "%s signed-in users" 361msgstr[0] "" 362msgstr[1] "" 363msgstr[2] "" 364 365#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 366#, php-format 367msgid "%s source has been updated." 368msgid_plural "%s sources have been updated." 369msgstr[0] "" 370msgstr[1] "" 371msgstr[2] "" 372 373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 374#: app/Services/RelationshipService.php:2169 375#, php-format 376msgid "%s three times removed ascending" 377msgstr "" 378 379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 380#: app/Services/RelationshipService.php:2174 381#, php-format 382msgid "%s three times removed descending" 383msgstr "" 384 385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 386#: app/Services/RelationshipService.php:2160 387#, php-format 388msgid "%s twice removed ascending" 389msgstr "" 390 391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 392#: app/Services/RelationshipService.php:2165 393#, php-format 394msgid "%s twice removed descending" 395msgstr "" 396 397#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 398#, php-format 399msgid "%s week" 400msgid_plural "%s weeks" 401msgstr[0] "" 402msgstr[1] "" 403msgstr[2] "" 404 405#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 406#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 407#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 408#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 411#, php-format 412msgid "%s year" 413msgid_plural "%s years" 414msgstr[0] "" 415msgstr[1] "" 416msgstr[2] "" 417 418#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 419#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 420#, php-format 421msgid "%s year anniversary" 422msgstr "%s aniversare anuală" 423 424#: app/Services/RelationshipService.php:2354 425#, php-format 426msgid "%s × cousin" 427msgstr "" 428 429#: app/Services/RelationshipService.php:2318 430#, php-format 431msgctxt "FEMALE" 432msgid "%s × cousin" 433msgstr "" 434 435#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 436#: app/Services/RelationshipService.php:2281 437#, php-format 438msgctxt "MALE" 439msgid "%s × cousin" 440msgstr "" 441 442#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 443#: app/Date/JulianDate.php:98 444#, php-format 445msgid "%s BCE" 446msgstr "" 447 448#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 449#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 450#, php-format 451msgid "%s CE" 452msgstr "" 453 454#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 455#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 456#, php-format 457msgid "%s+" 458msgstr "" 459 460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 461#, php-format 462msgid "%s, her ancestors and their families" 463msgstr "" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 466#, php-format 467msgid "%s, her parents and siblings" 468msgstr "" 469 470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 471#, php-format 472msgid "%s, her spouses and children" 473msgstr "" 474 475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 476#, php-format 477msgid "%s, her spouses and descendants" 478msgstr "" 479 480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 481#, php-format 482msgid "%s, his ancestors and their families" 483msgstr "" 484 485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 486#, php-format 487msgid "%s, his parents and siblings" 488msgstr "" 489 490#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 491#, php-format 492msgid "%s, his spouses and children" 493msgstr "" 494 495#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 496#, php-format 497msgid "%s, his spouses and descendants" 498msgstr "" 499 500#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 501#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 502#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 503msgid "<select>" 504msgstr "<selectat>" 505 506#: resources/views/fact-date.phtml:120 507#, php-format 508msgid "(%s after death)" 509msgstr "(%s după moarte)" 510 511#. I18N: The current age of a living individual 512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 513#, php-format 514msgid "(age %s)" 515msgstr "" 516 517#. I18N: The age of an individual at a given date 518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 519#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 520#: resources/views/fact-date.phtml:102 521#, php-format 522msgid "(aged %s)" 523msgstr "" 524 525#. I18N: The age of an individual at a given date 526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 527#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 528#: resources/views/fact-date.phtml:98 529#, php-format 530msgctxt "Female" 531msgid "(aged %s)" 532msgstr "" 533 534#. I18N: The age of an individual at a given date 535#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 536#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 537#: resources/views/fact-date.phtml:94 538#, php-format 539msgctxt "Male" 540msgid "(aged %s)" 541msgstr "" 542 543#. I18N: %s is a number 544#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 545#, php-format 546msgid "(filtered from %s total entries)" 547msgstr "" 548 549#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 551msgid "(includes media files)" 552msgstr "" 553 554#: resources/views/fact-date.phtml:116 555msgid "(on the date of death)" 556msgstr "" 557 558#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 559#: app/I18N.php:334 560msgid ", " 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "10th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "11th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "12th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "13th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "14th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "15th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "16th" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "17th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "18th" 606msgstr "" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "19th" 611msgstr "" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "1st" 616msgstr "" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "20th" 621msgstr "" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "21st" 626msgstr "" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "2nd" 631msgstr "" 632 633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "3rd" 636msgstr "" 637 638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "4th" 641msgstr "" 642 643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "5th" 646msgstr "" 647 648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 649msgctxt "CENTURY" 650msgid "6th" 651msgstr "" 652 653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 654msgctxt "CENTURY" 655msgid "7th" 656msgstr "" 657 658#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 659msgctxt "CENTURY" 660msgid "8th" 661msgstr "" 662 663#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 664msgctxt "CENTURY" 665msgid "9th" 666msgstr "" 667 668#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 669#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 670msgid "<default theme>" 671msgstr "" 672 673#: resources/views/register-page.phtml:26 674msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 675msgstr "" 676 677#. I18N: URL = web address 678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 679msgid "A URL" 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 683#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 684msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 688#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 689msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 693#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 694msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 698#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 699msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 703#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 704msgid "A chart of an individual’s ancestors." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 708#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 709msgid "A chart of an individual’s descendants." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 713#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 714msgid "A chart of individuals’ lifespans." 715msgstr "" 716 717#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 718msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of a “Data fix” module 722#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 723msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 724msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 725 726#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 727#: app/Module/FanChartModule.php:149 728msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 729msgstr "" 730 731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 732#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 733#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50 734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 736msgid "A file on the server" 737msgstr "" 738 739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 740#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 741#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 742#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 744msgid "A file on your computer" 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “My page” module 748#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 749msgid "A greeting message and useful links for a user." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Home page” module 753#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 754msgid "A greeting message for site visitors." 755msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 756 757#. I18N: Description of the “Contact information” module 758#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 759msgid "A link to the site contacts." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “webtrees” module 763#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 764msgid "A link to the webtrees home page." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Branches” module 768#: app/Module/BranchesListModule.php:112 769msgid "A list of branches of a family." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Pending changes” module 773#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 774msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Families” module 778#: app/Module/FamilyListModule.php:54 779msgid "A list of families." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “FAQ” module 783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 784msgid "A list of frequently asked questions and answers." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Individuals” module 788#: app/Module/IndividualListModule.php:105 789msgid "A list of individuals." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Locations” module 793#: app/Module/LocationListModule.php:78 794msgid "A list of locations." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Media objects” module 798#: app/Module/MediaListModule.php:98 799msgid "A list of media objects." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Recent changes” module 803#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 804msgid "A list of records that have been updated recently." 805msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 806 807#. I18N: Description of the “Repositories” module 808#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 809msgid "A list of repositories." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Shared notes” module 813#: app/Module/NoteListModule.php:75 814msgid "A list of shared notes." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Sources” module 818#: app/Module/SourceListModule.php:77 819msgid "A list of sources." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Submitters” module 823#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 824msgid "A list of submitters." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of “Research tasks” module 828#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 829msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 830msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 831 832#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 833#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 834msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 835msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 836 837#. I18N: Description of the “On this day” module 838#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 839msgid "A list of the anniversaries that occur today." 840msgstr "O listă de aniversări din această zi." 841 842#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 843#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 844msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 845msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 846 847#. I18N: Description of the “Top given names” module 848#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 849msgid "A list of the most popular given names." 850msgstr "" 851 852#. I18N: Description of the “Top surnames” module 853#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 854msgid "A list of the most popular surnames." 855msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 856 857#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 858#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 859msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 860msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 861 862#. I18N: Description of the “Who is online” module 863#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 864msgid "A list of users and visitors who are currently online." 865msgstr "" 866 867#: resources/views/help/media-object.phtml:8 868msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 869msgstr "" 870 871#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 872#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 873#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 874#, php-format 875msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 876msgstr "" 877 878#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 880#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 881msgid "A new version of webtrees is available." 882msgstr "" 883 884#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 885#, php-format 886msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Journal” module 890#: app/Module/UserJournalModule.php:66 891msgid "A private area to record notes or keep a journal." 892msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 893 894#. I18N: %s is a server name/URL 895#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 896#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 897#, php-format 898msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 899msgstr "" 900 901#. I18N: Description of the “Pedigree” module 902#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 904msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 905msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 906 907#. I18N: Description of the “Ancestors” module 908#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 910msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 911msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 912 913#. I18N: Description of the “Descendants” module 914#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 916msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 917msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 918 919#. I18N: Description of the “Individual” module 920#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 921#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 922msgid "A report of an individual’s details." 923msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 924 925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 926msgid "A report of facts which are supported by a given source." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Family” module 930#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 932msgid "A report of family members and their details." 933msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 934 935#. I18N: Description of the “Deaths” module 936#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Occupations” module 941#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 942#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who had a given occupation." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Births” module 947#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 948msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 949msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 950 951#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 952#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 954msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 955msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 956 957#. I18N: Description of the “Marriages” module 958#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 960msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 961msgstr "" 962 963#. I18N: Description of the “Changes” module 964#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 965#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 966msgid "A report of recent and pending changes." 967msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 968 969#. I18N: Description of the “Related families” 970#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 972msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 973msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 974 975#. I18N: Description of the “Related individuals” module 976#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 978msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Source” module 982#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 983msgid "A report of the information provided by a source." 984msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 985 986#. I18N: Description of the “Missing data” 987#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 989msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 990msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 991 992#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 993#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 995msgid "A report of vital records for a given date or place." 996msgstr "" 997 998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 999msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1003#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1004msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “Extra information” module 1008#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1009msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1010msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1011 1012#. I18N: Description of the “Descendants” module 1013#: app/Module/DescendancyModule.php:71 1014msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1015msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1016 1017#. I18N: Description of the “Families” module 1018#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1019msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1020msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1021 1022#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1024msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1025msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1026 1027#. I18N: Description of the “Media” module 1028#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1029msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1030msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1031 1032#. I18N: Description of the “Notes” module 1033#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1034msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1035msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1036 1037#. I18N: Description of the “Sources” module 1038#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1039msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1040msgstr "" 1041 1042#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1043#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1044msgid "A timeline displaying individual events." 1045msgstr "" 1046 1047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1048msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1049msgstr "" 1050 1051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1055#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1056#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1066#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1067msgctxt "paper size" 1068msgid "A3" 1069msgstr "" 1070 1071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1075#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1076#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1082#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1087msgctxt "paper size" 1088msgid "A4" 1089msgstr "" 1090 1091#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1092#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1093#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1094#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1095#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1096msgid "API key" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: Location of an LDS church temple 1100#: app/Elements/TempleCode.php:53 1101msgid "Aba, Nigeria" 1102msgstr "" 1103 1104#: app/Date/JalaliDate.php:280 1105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1106msgid "Aban" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1110#: app/Date/JalaliDate.php:153 1111msgctxt "GENITIVE" 1112msgid "Aban" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1116#: app/Date/JalaliDate.php:243 1117msgctxt "INSTRUMENTAL" 1118msgid "Aban" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1122#: app/Date/JalaliDate.php:198 1123msgctxt "LOCATIVE" 1124msgid "Aban" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1128#: app/Date/JalaliDate.php:108 1129msgctxt "NOMINATIVE" 1130msgid "Aban" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: A configuration setting 1134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1137msgid "Abbreviate place names" 1138msgstr "" 1139 1140#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369 1141#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1142#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1143msgid "Abbreviation" 1144msgstr "Abreviere" 1145 1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1148msgid "Accept" 1149msgstr "Acceptă" 1150 1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1152msgid "Accept all changes" 1153msgstr "" 1154 1155#: resources/views/admin/components.phtml:42 1156#: resources/views/admin/components.phtml:105 1157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1158msgid "Access level" 1159msgstr "" 1160 1161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1162msgid "Access to family trees" 1163msgstr "" 1164 1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1166msgid "Account approval and email verification" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: Location of an LDS church temple 1170#: app/Elements/TempleCode.php:54 1171msgid "Accra, Ghana" 1172msgstr "" 1173 1174#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1175msgid "Action" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:205 1180msgctxt "GENITIVE" 1181msgid "Adar" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:309 1186msgctxt "INSTRUMENTAL" 1187msgid "Adar" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:257 1192msgctxt "LOCATIVE" 1193msgid "Adar" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:153 1198msgctxt "NOMINATIVE" 1199msgid "Adar" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:203 1204msgctxt "GENITIVE" 1205msgid "Adar I" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:307 1210msgctxt "INSTRUMENTAL" 1211msgid "Adar I" 1212msgstr "" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:255 1216msgctxt "LOCATIVE" 1217msgid "Adar I" 1218msgstr "" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:151 1222msgctxt "NOMINATIVE" 1223msgid "Adar I" 1224msgstr "" 1225 1226#. I18N: a month in the Jewish calendar 1227#: app/Date/JewishDate.php:223 1228msgctxt "GENITIVE" 1229msgid "Adar II" 1230msgstr "" 1231 1232#. I18N: a month in the Jewish calendar 1233#: app/Date/JewishDate.php:327 1234msgctxt "INSTRUMENTAL" 1235msgid "Adar II" 1236msgstr "" 1237 1238#. I18N: a month in the Jewish calendar 1239#: app/Date/JewishDate.php:275 1240msgctxt "LOCATIVE" 1241msgid "Adar II" 1242msgstr "" 1243 1244#. I18N: a month in the Jewish calendar 1245#: app/Date/JewishDate.php:171 1246msgctxt "NOMINATIVE" 1247msgid "Adar II" 1248msgstr "" 1249 1250#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1251#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1252msgid "Add" 1253msgstr "Adaugă" 1254 1255#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1263#, php-format 1264msgid "Add %s to the clippings cart" 1265msgstr "" 1266 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1268msgid "Add a brother" 1269msgstr "" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1272#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1274msgid "Add a child" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1279msgid "Add a child to create a one-parent family" 1280msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1281 1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1283#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1285msgid "Add a daughter" 1286msgstr "" 1287 1288#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1289#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1290#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1291msgid "Add a fact" 1292msgstr "" 1293 1294#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1298msgid "Add a father" 1299msgstr "Adaugă un nou tată" 1300 1301#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1303msgid "Add a favorite" 1304msgstr "Adaugă un nou favorit" 1305 1306#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1309#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1312msgid "Add a husband" 1313msgstr "Adaugă un nou soţ" 1314 1315#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1317msgid "Add a husband using an existing individual" 1318msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1319 1320#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1321msgid "Add a journal entry" 1322msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1323 1324#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1325#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 1326#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1327msgid "Add a media file" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1331#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1332#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1333msgid "Add a media object" 1334msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1335 1336#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1337#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1338#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1340msgid "Add a mother" 1341msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1342 1343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1344msgid "Add a name" 1345msgstr "Adaugă un nou nume" 1346 1347#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1348msgid "Add a news article" 1349msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1350 1351#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1352msgid "Add a note" 1353msgstr "Adaugă o notă nouă" 1354 1355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1356msgid "Add a sibling" 1357msgstr "" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1360msgid "Add a sister" 1361msgstr "" 1362 1363#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1364#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1366msgid "Add a son" 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1370msgid "Add a source citation" 1371msgstr "" 1372 1373#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1374msgid "Add a spouse" 1375msgstr "" 1376 1377#: app/Module/StoriesModule.php:292 1378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1379#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1380msgid "Add a story" 1381msgstr "Adaugă articol" 1382 1383#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1385msgid "Add a user" 1386msgstr "" 1387 1388#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1389#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1390#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1391#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1392#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1393#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1394msgid "Add a wife" 1395msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1396 1397#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1398#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1399msgid "Add a wife using an existing individual" 1400msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1401 1402#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1404#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1405msgid "Add an FAQ" 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1409msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1413msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1417msgid "Add from clipboard" 1418msgstr "Adaugă din clipboard" 1419 1420#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1421msgid "Add historic events to an individual’s page." 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1425msgid "Add individuals" 1426msgstr "Adaugă persoane" 1427 1428#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1429msgid "Add marriage details" 1430msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1431 1432#. I18N: Name of a module 1433#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1434msgid "Add missing death records" 1435msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1436 1437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1438msgid "Add more blocks from the following list." 1439msgstr "" 1440 1441#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1442msgid "Add more fields" 1443msgstr "" 1444 1445#. I18N: Description of the “Stories” module 1446#: app/Module/StoriesModule.php:75 1447msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1448msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1449 1450#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1451msgid "Add new, and update existing records" 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 1455msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1456msgstr "" 1457 1458#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1459#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1460msgid "Add styling and scripts to every page." 1461msgstr "" 1462 1463#. I18N: A configuration setting 1464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1465msgid "Add to TITLE header tag" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1469#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1470msgid "Add to the clippings cart" 1471msgstr "" 1472 1473#. I18N: A configuration setting 1474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1475msgid "Add unique identifiers" 1476msgstr "" 1477 1478#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1479msgid "Add unlinked records" 1480msgstr "" 1481 1482#. I18N: Description of the “HTML” module 1483#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1484msgid "Add your own text and graphics." 1485msgstr "" 1486 1487#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1488msgid "Add/edit a journal/news entry" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311 1492#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 1493#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343 1494#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355 1495msgid "Additional information" 1496msgstr "" 1497 1498#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1499#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517 1500#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1501#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1502#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1503#, fuzzy 1504msgid "Address" 1505msgstr "Adresă" 1506 1507#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1508#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518 1509msgid "Address line 1" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1513#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519 1514msgid "Address line 2" 1515msgstr "" 1516 1517#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 1518#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219 1519msgid "Address line 3" 1520msgstr "" 1521 1522#: resources/views/admin/tags.phtml:261 1523msgid "Addresses" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: Location of an LDS church temple 1527#: app/Elements/TempleCode.php:55 1528msgid "Adelaide, Australia" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/Gedcom.php:1256 1532msgid "Administrative ID" 1533msgstr "" 1534 1535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1537msgid "Administrator" 1538msgstr "" 1539 1540#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1541msgid "Administrator account" 1542msgstr "" 1543 1544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1545msgid "Administrator comments on user" 1546msgstr "" 1547 1548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1549msgid "Administrators" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1553msgctxt "Female pedigree" 1554msgid "Adopted" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1558msgctxt "Male pedigree" 1559msgid "Adopted" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1563msgctxt "Pedigree" 1564msgid "Adopted" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1568msgid "Adopted by both parents" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932 1572msgid "Adopted by father" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933 1576msgid "Adopted by mother" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514 1580msgid "Adopted name" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557 1584msgid "Adoption" 1585msgstr "Adopţie" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1588msgid "Adoption of a brother" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1592msgid "Adoption of a child" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1596msgid "Adoption of a daughter" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1602msgid "Adoption of a grandchild" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1606msgid "Adoption of a granddaughter" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1610msgctxt "daughter’s daughter" 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1615msgctxt "son’s daughter" 1616msgid "Adoption of a granddaughter" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1620msgid "Adoption of a grandson" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1624msgctxt "daughter’s son" 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1629msgctxt "son’s son" 1630msgid "Adoption of a grandson" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1634msgid "Adoption of a half-brother" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1638msgid "Adoption of a half-sibling" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1642msgid "Adoption of a half-sister" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1646msgid "Adoption of a sibling" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1650msgid "Adoption of a sister" 1651msgstr "" 1652 1653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1654msgid "Adoption of a son" 1655msgstr "" 1656 1657#: app/Gedcom.php:556 1658msgid "Adoptive parents" 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Gedcom.php:600 1662msgid "Adult christening" 1663msgstr "" 1664 1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1667msgid "Advanced search" 1668msgstr "" 1669 1670#. I18N: Name of a country or state 1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1672msgid "Afghanistan" 1673msgstr "Afganistan" 1674 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1676msgid "Africa" 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1681msgstr "" 1682 1683#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1685#: resources/views/fact-date.phtml:137 1686#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1693msgid "Age" 1694msgstr "Vârstă" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1697msgid "Age at birth of child" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1701msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1705msgid "Age between husband and wife" 1706msgstr "" 1707 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1709msgid "Age between siblings" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1713msgid "Age between wife and husband" 1714msgstr "" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1717msgid "Age difference" 1718msgstr "" 1719 1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1722msgid "Age in year of first marriage" 1723msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1724 1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1727#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1730msgid "Age in year of marriage" 1731msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1732 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1736msgid "Age interval" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: A configuration setting 1740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1741msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1742msgstr "" 1743 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1746msgid "Age related to death year" 1747msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1748 1749#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215 1750msgid "Agency" 1751msgstr "Agenţie" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1755msgid "Aland Islands" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1760msgid "Albania" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a module 1764#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42 1765msgid "Album" 1766msgstr "Album" 1767 1768#. I18N: Location of an LDS church temple 1769#: app/Elements/TempleCode.php:57 1770msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1771msgstr "" 1772 1773#. I18N: Name of a country or state 1774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1775msgid "Algeria" 1776msgstr "" 1777 1778#: app/Gedcom.php:560 1779msgid "Alias" 1780msgstr "" 1781 1782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1783msgid "Alive" 1784msgstr "" 1785 1786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1788#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1789#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1790#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1791#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1792#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1795#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1799#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1805#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1807#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1809msgid "All" 1810msgstr "Toate" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1814msgid "All facts and events" 1815msgstr "" 1816 1817#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1818msgid "All fields must be completed." 1819msgstr "" 1820 1821#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1822#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1823msgid "All individuals" 1824msgstr "Toate persoanele" 1825 1826#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1827#: resources/views/admin/components.phtml:28 1828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1829msgid "All modules" 1830msgstr "" 1831 1832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1834msgid "All records" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1838#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1839msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1840msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1841 1842#. I18N: A configuration setting 1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1844msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: A configuration setting 1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1849msgid "Allow visitors to request a new user account" 1850msgstr "" 1851 1852#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052 1853#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516 1854msgid "Also known as" 1855msgstr "Nume alternativ" 1856 1857#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330 1858msgid "Alternative place name" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Name of a country or state 1862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1863msgid "American Samoa" 1864msgstr "Samoa Americană" 1865 1866#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1867#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1868msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1869msgstr "" 1870 1871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1872msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Description of the “Album” module 1876#: app/Module/AlbumModule.php:53 1877msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1878msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1879 1880#. I18N: Description of the “Charts” module 1881#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1882msgid "An alternative way to display charts." 1883msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1884 1885#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1886#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1887msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1888msgstr "" 1889 1890#. I18N: Description of the “Theme change” module 1891#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1892msgid "An alternative way to select a new theme." 1893msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1894 1895#. I18N: Description of the “Sign in” module 1896#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1897msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1898msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1899 1900#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1901#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1902msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1906msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1910#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1911msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1912msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1913 1914#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1915#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1916msgid "An unexpected database error occurred." 1917msgstr "" 1918 1919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1920msgid "An upgrade is available." 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Name of a module/report 1924#. I18N: Name of a module/chart 1925#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1928msgid "Ancestors" 1929msgstr "Strămoşi" 1930 1931#: app/Gedcom.php:561 1932msgid "Ancestors interest" 1933msgstr "" 1934 1935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1936msgid "Ancestors of " 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: %s is an individual’s name 1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1941#, php-format 1942msgid "Ancestors of %s" 1943msgstr "" 1944 1945#: app/Gedcom.php:559 1946msgid "Ancestral file number" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: GEDCOM tag _APID 1950#: app/Gedcom.php:876 1951msgid "Ancestry PID" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: GEDCOM tag _APID 1955#: app/Gedcom.php:1050 1956msgid "Ancestry.com source identifier" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Location of an LDS church temple 1960#: app/Elements/TempleCode.php:58 1961msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1962msgstr "" 1963 1964#. I18N: Name of a country or state 1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1966msgid "Andorra" 1967msgstr "Andora" 1968 1969#. I18N: Name of a country or state 1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1971msgid "Angola" 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1976msgid "Anguilla" 1977msgstr "" 1978 1979#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1980#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1983#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1985msgid "Anniversary" 1986msgstr "Aniversar" 1987 1988#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1989msgid "Anniversary calendar" 1990msgstr "" 1991 1992#: app/Gedcom.php:425 1993msgid "Annulment" 1994msgstr "Reziliere" 1995 1996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1997msgid "Answer" 1998msgstr "" 1999 2000#. I18N: Name of a country or state 2001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2002msgid "Antarctica" 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Name of a country or state 2006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2007msgid "Antigua and Barbuda" 2008msgstr "Antigua şi Barbuda" 2009 2010#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2011msgid "Anyone with a user account can access this website." 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Location of an LDS church temple 2015#: app/Elements/TempleCode.php:59 2016msgid "Apia, Samoa" 2017msgstr "" 2018 2019#: app/Gedcom.php:491 2020msgid "Application ID" 2021msgstr "" 2022 2023#: app/Gedcom.php:508 2024msgid "Application name" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2028msgid "Apply privacy settings" 2029msgstr "" 2030 2031#. I18N: Label for checkbox 2032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2034msgid "Apply these preferences to all family trees" 2035msgstr "" 2036 2037#. I18N: Label for checkbox 2038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2040msgid "Apply these preferences to new family trees" 2041msgstr "" 2042 2043#: resources/views/admin/users.phtml:35 2044msgid "Approved" 2045msgstr "" 2046 2047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2048msgid "Approved by administrator" 2049msgstr "" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2052msgctxt "Abbreviation for April" 2053msgid "Apr" 2054msgstr "" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2057msgctxt "GENITIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "Aprilie" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2062msgctxt "INSTRUMENTAL" 2063msgid "April" 2064msgstr "Aprilie" 2065 2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2067msgctxt "LOCATIVE" 2068msgid "April" 2069msgstr "Aprilie" 2070 2071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2073#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2074msgctxt "NOMINATIVE" 2075msgid "April" 2076msgstr "Aprilie" 2077 2078#. I18N: The name of a colour-scheme 2079#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2080msgid "Aqua Marine" 2081msgstr "" 2082 2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2084#, php-format 2085msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2086msgstr "" 2087 2088#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2089#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2090msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2091msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2092 2093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2095msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2096msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2097 2098#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2099#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2100#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2101#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:79 2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2110#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2111#, php-format 2112msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2113msgstr "" 2114 2115#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2116msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2120msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2121msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2122 2123#. I18N: Name of a country or state 2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2125msgid "Argentina" 2126msgstr "" 2127 2128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2130#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2132#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2141#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2144msgctxt "font name" 2145msgid "Arial" 2146msgstr "" 2147 2148#. I18N: Name of a country or state 2149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2150msgid "Armenia" 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: Name of a country or state 2154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2155msgid "Aruba" 2156msgstr "" 2157 2158#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2159msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2160msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2161 2162#. I18N: The name of a colour-scheme 2163#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2164msgid "Ash" 2165msgstr "" 2166 2167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2168msgid "Asia" 2169msgstr "" 2170 2171#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111 2172#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345 2173#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650 2174#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2175msgid "Associate" 2176msgstr "Asociază" 2177 2178#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2179msgid "Associate events with this source" 2180msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2181 2182#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2183msgid "Associated events" 2184msgstr "" 2185 2186#. I18N: Location of an LDS church temple 2187#: app/Elements/TempleCode.php:61 2188msgid "Asuncion, Paraguay" 2189msgstr "" 2190 2191#. I18N: Name of a country or state 2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2193msgid "At sea" 2194msgstr "La Mare" 2195 2196#. I18N: Location of an LDS church temple 2197#: app/Elements/TempleCode.php:62 2198msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2202msgid "Attendant" 2203msgstr "Însoţitor" 2204 2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2206msgctxt "FEMALE" 2207msgid "Attendant" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2211msgctxt "MALE" 2212msgid "Attendant" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2216msgid "Attending" 2217msgstr "Participând la" 2218 2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2220msgctxt "FEMALE" 2221msgid "Attending" 2222msgstr "" 2223 2224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2225msgctxt "MALE" 2226msgid "Attending" 2227msgstr "" 2228 2229#. I18N: Type of media object 2230#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471 2231msgid "Audio" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2235msgctxt "Abbreviation for August" 2236msgid "Aug" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2240msgctxt "GENITIVE" 2241msgid "August" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2245msgctxt "INSTRUMENTAL" 2246msgid "August" 2247msgstr "" 2248 2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2250msgctxt "LOCATIVE" 2251msgid "August" 2252msgstr "" 2253 2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2257msgctxt "NOMINATIVE" 2258msgid "August" 2259msgstr "" 2260 2261#. I18N: Name of a country or state 2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2263msgid "Australia" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: Name of a country or state 2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2268msgid "Austria" 2269msgstr "" 2270 2271#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2272#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2273msgid "Author" 2274msgstr "Autor" 2275 2276#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559 2277#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564 2278#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663 2279#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669 2280#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673 2281msgid "Author of last change" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: Automatic suggestions when you type 2285#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2287msgid "Autocomplete" 2288msgstr "" 2289 2290#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2291msgid "Automatically accept changes made by this user" 2292msgstr "" 2293 2294#. I18N: A configuration setting 2295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2296msgid "Automatically expand notes" 2297msgstr "" 2298 2299#. I18N: A configuration setting 2300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2301msgid "Automatically expand sources" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:215 2306msgctxt "GENITIVE" 2307msgid "Av" 2308msgstr "" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:319 2312msgctxt "INSTRUMENTAL" 2313msgid "Av" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:267 2318msgctxt "LOCATIVE" 2319msgid "Av" 2320msgstr "" 2321 2322#. I18N: a month in the Jewish calendar 2323#: app/Date/JewishDate.php:163 2324msgctxt "NOMINATIVE" 2325msgid "Av" 2326msgstr "" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2330#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2331#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2332msgid "Average age" 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2336#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2341#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2342msgid "Average age at death" 2343msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2346msgid "Average age at marriage" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2350msgid "Average age in century of marriage" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2354msgid "Average age related to death century" 2355msgstr "" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2358msgid "Average number" 2359msgstr "" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2363#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2364#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2365#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2366msgid "Average number of children per family" 2367msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2368 2369#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2370#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2372msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2373msgstr "" 2374 2375#: app/Date/JalaliDate.php:281 2376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2377msgid "Azar" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2381#: app/Date/JalaliDate.php:155 2382msgctxt "GENITIVE" 2383msgid "Azar" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:245 2388msgctxt "INSTRUMENTAL" 2389msgid "Azar" 2390msgstr "" 2391 2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:200 2394msgctxt "LOCATIVE" 2395msgid "Azar" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:110 2400msgctxt "NOMINATIVE" 2401msgid "Azar" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: Name of a country or state 2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2406msgid "Azerbaijan" 2407msgstr "Azerbaidjan" 2408 2409#. I18N: Name of a country or state 2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2411msgid "Azores" 2412msgstr "Azore" 2413 2414#: app/Date/JalaliDate.php:283 2415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2416msgid "Bah" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2421msgid "Bahamas" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2425#: app/Date/JalaliDate.php:159 2426msgctxt "GENITIVE" 2427msgid "Bahman" 2428msgstr "" 2429 2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2431#: app/Date/JalaliDate.php:249 2432msgctxt "INSTRUMENTAL" 2433msgid "Bahman" 2434msgstr "" 2435 2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2437#: app/Date/JalaliDate.php:204 2438msgctxt "LOCATIVE" 2439msgid "Bahman" 2440msgstr "" 2441 2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2443#: app/Date/JalaliDate.php:114 2444msgctxt "NOMINATIVE" 2445msgid "Bahman" 2446msgstr "" 2447 2448#. I18N: Name of a country or state 2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2450msgid "Bahrain" 2451msgstr "" 2452 2453#. I18N: Name of a country or state 2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2455msgid "Bangladesh" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186 2459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2460msgid "Baptism" 2461msgstr "Botez" 2462 2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2464msgid "Baptism of a brother" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2468msgid "Baptism of a child" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2472msgid "Baptism of a daughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2480msgid "Baptism of a grandchild" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2484msgid "Baptism of a granddaughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2488msgctxt "daughter’s daughter" 2489msgid "Baptism of a granddaughter" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2493msgctxt "son’s daughter" 2494msgid "Baptism of a granddaughter" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2498msgid "Baptism of a grandson" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2502msgctxt "daughter’s son" 2503msgid "Baptism of a grandson" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2507msgctxt "son’s son" 2508msgid "Baptism of a grandson" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2512msgid "Baptism of a half-brother" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2516msgid "Baptism of a half-sibling" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2520msgid "Baptism of a half-sister" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2524msgid "Baptism of a sibling" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2528msgid "Baptism of a sister" 2529msgstr "" 2530 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2532msgid "Baptism of a son" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2536msgid "Bar mitzvah" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2541msgid "Barbados" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/Gedcom.php:1132 2545msgid "Base GEDCOM tag" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2549msgid "Bat mitzvah" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Location of an LDS church temple 2553#: app/Elements/TempleCode.php:73 2554msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2555msgstr "" 2556 2557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2558msgid "Begins with" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2563msgid "Belarus" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: The name of a colour-scheme 2567#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2568msgid "Belgian Chocolate" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2573msgid "Belgium" 2574msgstr "Belgia" 2575 2576#. I18N: Name of a country or state 2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2578msgid "Belize" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2583msgid "Benin" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2588msgid "Bermuda" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Location of an LDS church temple 2592#: app/Elements/TempleCode.php:191 2593msgid "Bern, Switzerland" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2597msgid "Best man" 2598msgstr "Cavaler de onoare" 2599 2600#. I18N: Name of a country or state 2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2602msgid "Bhutan" 2603msgstr "" 2604 2605#: app/Gedcom.php:1610 2606msgid "Bibliography" 2607msgstr "Bibliografie" 2608 2609#. I18N: Location of an LDS church temple 2610#: app/Elements/TempleCode.php:64 2611msgid "Billings, Montana, United States" 2612msgstr "" 2613 2614#: app/Gedcom.php:744 2615msgid "Binary data object" 2616msgstr "Obiect date binare" 2617 2618#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2619msgid "Bing™ maps" 2620msgstr "" 2621 2622#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2623msgid "Bing™ webmaster tools" 2624msgstr "" 2625 2626#. I18N: Location of an LDS church temple 2627#: app/Elements/TempleCode.php:65 2628msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2629msgstr "" 2630 2631#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2632#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2638#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2639#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2756msgid "Birth" 2757msgstr "Data naşterii" 2758 2759#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2760msgctxt "Female pedigree" 2761msgid "Birth" 2762msgstr "" 2763 2764#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2765msgctxt "Male pedigree" 2766msgid "Birth" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2770msgctxt "Pedigree" 2771msgid "Birth" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2775msgid "Birth by country" 2776msgstr "" 2777 2778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2780msgid "Birth date range end" 2781msgstr "" 2782 2783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2785msgid "Birth date range start" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/Gedcom.php:913 2789msgid "Birth name" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2793msgid "Birth of a brother" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2798msgid "Birth of a child" 2799msgstr "Naşterea unui copil" 2800 2801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2802msgid "Birth of a daughter" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2809msgid "Birth of a grandchild" 2810msgstr "Naşterea unui nepot" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2813msgid "Birth of a granddaughter" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2817msgctxt "daughter’s daughter" 2818msgid "Birth of a granddaughter" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2822msgctxt "son’s daughter" 2823msgid "Birth of a granddaughter" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2827msgid "Birth of a grandson" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2831msgctxt "daughter’s son" 2832msgid "Birth of a grandson" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2836msgctxt "son’s son" 2837msgid "Birth of a grandson" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2841msgid "Birth of a half-brother" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2845msgid "Birth of a half-sibling" 2846msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2847 2848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2849msgid "Birth of a half-sister" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2854msgid "Birth of a sibling" 2855msgstr "Naşterea unui frate" 2856 2857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2858msgid "Birth of a sister" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2862msgid "Birth of a son" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/Gedcom.php:581 2866msgid "Birth parents" 2867msgstr "" 2868 2869#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2870msgid "Birth places" 2871msgstr "" 2872 2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2874msgid "Birthplace contains" 2875msgstr "" 2876 2877#. I18N: Name of a module/report 2878#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2882msgid "Births" 2883msgstr "Naşteri" 2884 2885#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2886#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2887msgid "Births by century" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Location of an LDS church temple 2891#: app/Elements/TempleCode.php:66 2892msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2893msgstr "" 2894 2895#: app/Gedcom.php:583 2896msgid "Blessing" 2897msgstr "Binecuvântare" 2898 2899#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2900msgid "Block" 2901msgstr "" 2902 2903#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2905#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2906#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2907msgid "Blocks" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: The name of a colour-scheme 2911#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2912msgid "Blue Lagoon" 2913msgstr "" 2914 2915#. I18N: The name of a colour-scheme 2916#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2917msgid "Blue Marine" 2918msgstr "" 2919 2920#. I18N: Location of an LDS church temple 2921#: app/Elements/TempleCode.php:67 2922msgid "Bogota, Colombia" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: Location of an LDS church temple 2926#: app/Elements/TempleCode.php:68 2927msgid "Boise, Idaho, United States" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Name of a country or state 2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2932msgid "Bolivia" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Type of media object 2936#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2937msgid "Book" 2938msgstr "Carte" 2939 2940#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2941#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2942msgid "Born in the covenant" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2947msgid "Bosnia and Herzegovina" 2948msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2949 2950#. I18N: Location of an LDS church temple 2951#: app/Elements/TempleCode.php:69 2952msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2953msgstr "" 2954 2955#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2956msgid "Both alive" 2957msgstr "" 2958 2959#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2960msgid "Both dead" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2965msgid "Botswana" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/Elements/TempleCode.php:70 2970msgid "Bountiful, Utah, United States" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Name of a country or state 2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2975msgid "Bouvet Island" 2976msgstr "Insula Bouvet" 2977 2978#. I18N: Name of a module/list 2979#. I18N: Branches of a family tree 2980#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2981msgid "Branches" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: %s is a surname 2985#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2986#, php-format 2987msgid "Branches of the %s family" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2992msgid "Brazil" 2993msgstr "Brazilia" 2994 2995#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2996msgid "Bridesmaid" 2997msgstr "Domnişoară de onoare" 2998 2999#. I18N: Location of an LDS church temple 3000#: app/Elements/TempleCode.php:71 3001msgid "Brigham City, Utah, United States" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: Location of an LDS church temple 3005#: app/Elements/TempleCode.php:72 3006msgid "Brisbane, Australia" 3007msgstr "" 3008 3009#: app/Gedcom.php:934 3010msgid "Brit milah" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: Name of a country or state 3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3015msgid "British Indian Ocean Territory" 3016msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3020msgid "British Virgin Islands" 3021msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3022 3023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3025msgid "Brother" 3026msgstr "Frate" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:151 3030msgctxt "GENITIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: a month in the French republican calendar 3035#: app/Date/FrenchDate.php:245 3036msgctxt "INSTRUMENTAL" 3037msgid "Brumaire" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: a month in the French republican calendar 3041#: app/Date/FrenchDate.php:198 3042msgctxt "LOCATIVE" 3043msgid "Brumaire" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: a month in the French republican calendar 3047#: app/Date/FrenchDate.php:103 3048msgctxt "NOMINATIVE" 3049msgid "Brumaire" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: Name of a country or state 3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3054msgid "Brunei Darussalam" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Location of an LDS church temple 3058#: app/Elements/TempleCode.php:63 3059msgid "Buenos Aires, Argentina" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: Name of a country or state 3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3064msgid "Bulgaria" 3065msgstr "" 3066 3067#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198 3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3072msgid "Burial" 3073msgstr "Înmormântare" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3076msgid "Burial of a brother" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3080msgid "Burial of a child" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3084msgid "Burial of a daughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3088msgid "Burial of a father" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3094msgid "Burial of a grandchild" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3102msgctxt "daughter’s daughter" 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3107msgctxt "son’s daughter" 3108msgid "Burial of a granddaughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3112msgid "Burial of a grandfather" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3116msgid "Burial of a grandmother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3122msgid "Burial of a grandparent" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3126msgid "Burial of a grandson" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3130msgctxt "daughter’s son" 3131msgid "Burial of a grandson" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3135msgctxt "son’s son" 3136msgid "Burial of a grandson" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3140msgid "Burial of a half-brother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3144msgid "Burial of a half-sibling" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3148msgid "Burial of a half-sister" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3152msgid "Burial of a husband" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3156msgid "Burial of a maternal grandfather" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3160msgid "Burial of a maternal grandmother" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3164msgid "Burial of a mother" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3168msgid "Burial of a parent" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3172msgid "Burial of a paternal grandfather" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3176msgid "Burial of a paternal grandmother" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3180msgid "Burial of a sibling" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3184msgid "Burial of a sister" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3188msgid "Burial of a son" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3192msgid "Burial of a spouse" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3196msgid "Burial of a wife" 3197msgstr "" 3198 3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3200msgid "Burial place contains" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a module/report 3204#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3207msgid "Burials" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Name of a country or state 3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3212msgid "Burkina Faso" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Name of a country or state 3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3217msgid "Burundi" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "Cumpărător" 3223 3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3225msgctxt "FEMALE" 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3230msgctxt "MALE" 3231msgid "Buyer" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3236msgid "By default, SMTP works on port 25." 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3240#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3241msgid "CKEditor™" 3242msgstr "CKEditor™" 3243 3244#. I18N: Name of a module. 3245#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3246msgid "CSS and JS" 3247msgstr "" 3248 3249#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3250#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3251msgid "Calculating…" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a module 3255#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3256#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3257msgid "Calendar" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: A configuration setting 3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3264msgid "Calendar conversion" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Location of an LDS church temple 3268#: app/Elements/TempleCode.php:74 3269msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3270msgstr "" 3271 3272#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3273msgid "Call number" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3278msgid "Cambodia" 3279msgstr "Cambodgia" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3283msgid "Cameroon" 3284msgstr "Camerun" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/Elements/TempleCode.php:75 3288msgid "Campinas, Brazil" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a country or state 3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3293msgid "Canada" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3298msgid "Cape Verde" 3299msgstr "Capul Verde" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:76 3303msgid "Caracas, Venezuela" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Type of media object 3307#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3308msgid "Card" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:56 3313msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/Gedcom.php:589 3317msgid "Caste" 3318msgstr "" 3319 3320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3321msgid "Categories" 3322msgstr "de-a lungul axei Z" 3323 3324#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462 3325msgid "Category" 3326msgstr "" 3327 3328#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224 3329msgid "Cause" 3330msgstr "" 3331 3332#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055 3333msgid "Cause of death" 3334msgstr "" 3335 3336#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3337#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3338#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3339msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: Name of a country or state 3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3344msgid "Cayman Islands" 3345msgstr "Insulele Cayman" 3346 3347#. I18N: Location of an LDS church temple 3348#: app/Elements/TempleCode.php:77 3349msgid "Cebu City, Philippines" 3350msgstr "" 3351 3352#: app/Gedcom.php:1549 3353msgid "Cemetery" 3354msgstr "Cimitir" 3355 3356#: app/Gedcom.php:590 3357msgid "Census" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: Name of a module 3361#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3362msgid "Census assistant" 3363msgstr "Asistent Recensământ" 3364 3365#: app/Gedcom.php:591 3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3367msgid "Census date" 3368msgstr "Dată recensamânt" 3369 3370#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3371msgid "Census date and place" 3372msgstr "" 3373 3374#: app/Gedcom.php:592 3375msgid "Census place" 3376msgstr "" 3377 3378#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3379msgid "Census transcript" 3380msgstr "Transcriere recensământ" 3381 3382#. I18N: Name of a country or state 3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3384msgid "Central African Republic" 3385msgstr "Republica Africană Centrală" 3386 3387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3390#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3393#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3394#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3398#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3401#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3403#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3405#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3406msgid "Century" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: Type of media object 3410#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3411msgid "Certificate" 3412msgstr "Certificat" 3413 3414#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346 3415msgid "Certificate number" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: Name of a country or state 3419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3420msgid "Chad" 3421msgstr "Ciad" 3422 3423#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3424#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3425msgid "Change family members" 3426msgstr "Modifică membri familiei" 3427 3428#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3429msgid "Change the “Home page” blocks" 3430msgstr "" 3431 3432#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3433msgid "Change the “My page” blocks" 3434msgstr "" 3435 3436#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3437#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3438#, php-format 3439msgid "Changed by %1$s" 3440msgstr "" 3441 3442#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3444#, php-format 3445msgid "Changed on %1$s" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3450#, php-format 3451msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3452msgstr "" 3453 3454#. I18N: Name of a module/report 3455#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3457#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3458#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3459#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3460#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3461msgid "Changes" 3462msgstr "Modificări" 3463 3464#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3465#, php-format 3466msgid "Changes in the last %s day" 3467msgid_plural "Changes in the last %s days" 3468msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3469msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3470msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3471 3472#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3473#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3474msgid "Changes log" 3475msgstr "" 3476 3477#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3478#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 3479msgid "Character encoding" 3480msgstr "" 3481 3482#: app/Gedcom.php:477 3483msgid "Character set" 3484msgstr "" 3485 3486#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3487#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3488msgid "Chart" 3489msgstr "" 3490 3491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3492msgid "Chart preferences" 3493msgstr "" 3494 3495#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3499msgid "Chart type" 3500msgstr "Tip diagramă" 3501 3502#. I18N: Name of a module/block 3503#. I18N: Name of a module 3504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3505#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3506#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3508#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3509#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3511msgid "Charts" 3512msgstr "Diagrame" 3513 3514#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319 3515#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3516msgid "Check for errors" 3517msgstr "" 3518 3519#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3520msgid "Check for pending changes…" 3521msgstr "" 3522 3523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3524msgid "Checking server capacity" 3525msgstr "" 3526 3527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3528msgid "Checking server configuration" 3529msgstr "" 3530 3531#. I18N: Location of an LDS church temple 3532#: app/Elements/TempleCode.php:78 3533msgid "Chicago, Illinois, United States" 3534msgstr "" 3535 3536#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3539msgid "Child" 3540msgstr "Copil" 3541 3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3544msgid "Child of " 3545msgstr "" 3546 3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3549#, php-format 3550msgid "Child of %s" 3551msgstr "Copilul lui %s" 3552 3553#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3554#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3557#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3559#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3560#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3563msgid "Children" 3564msgstr "Copii" 3565 3566#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3567msgid "Children in family" 3568msgstr "" 3569 3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3572msgid "Children of " 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:99 3577msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3581#: app/SurnameTradition.php:93 3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3586#: app/SurnameTradition.php:96 3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3588msgstr "" 3589 3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3595#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3596msgid "Children take their father’s surname." 3597msgstr "" 3598 3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:90 3601msgid "Children take their mother’s surname." 3602msgstr "" 3603 3604#. I18N: Name of a country or state 3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3606msgid "Chile" 3607msgstr "" 3608 3609#. I18N: Name of a country or state 3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3611msgid "China" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3615msgid "Choose a report to run" 3616msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3617 3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3621msgid "Choose relatives" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3625msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3632msgid "Christening" 3633msgstr "Botezare" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3636msgid "Christening of a brother" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3640msgid "Christening of a child" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3644msgid "Christening of a daughter" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3650msgid "Christening of a grandchild" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3654msgid "Christening of a granddaughter" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3658msgctxt "daughter’s daughter" 3659msgid "Christening of a granddaughter" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3663msgctxt "son’s daughter" 3664msgid "Christening of a granddaughter" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3668msgid "Christening of a grandson" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3672msgctxt "daughter’s son" 3673msgid "Christening of a grandson" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3677msgctxt "son’s son" 3678msgid "Christening of a grandson" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3682msgid "Christening of a half-brother" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3686msgid "Christening of a half-sibling" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3690msgid "Christening of a half-sister" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3694msgid "Christening of a sibling" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3698msgid "Christening of a sister" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3702msgid "Christening of a son" 3703msgstr "" 3704 3705#. I18N: Name of a country or state 3706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3707msgid "Christmas Island" 3708msgstr "Insula Christmas" 3709 3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3711msgid "Circumciser" 3712msgstr "Persoana care circumcide" 3713 3714#: app/Gedcom.php:1054 3715msgid "Circumcision" 3716msgstr "" 3717 3718#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3719msgid "Citation" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 3723#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108 3724#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283 3725#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661 3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3728#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3730msgid "Citation details" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/Gedcom.php:1583 3734msgid "Citizenship" 3735msgstr "Cetăţenie" 3736 3737#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 3738#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520 3739msgid "City" 3740msgstr "Oraș" 3741 3742#. I18N: Location of an LDS church temple 3743#: app/Elements/TempleCode.php:79 3744msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3748msgid "Civil marriage" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3754 3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3756msgctxt "FEMALE" 3757msgid "Civil registrar" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3761msgctxt "MALE" 3762msgid "Civil registrar" 3763msgstr "" 3764 3765#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3767msgid "Clean up data folder" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Name of a module 3771#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3772msgid "Clippings cart" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Type of media object 3776#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3777msgid "Coat of arms" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/Elements/TempleCode.php:80 3782msgid "Cochabamba, Bolivia" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Name of a country or state 3786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3787msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3788msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3792msgid "Coffee and Cream" 3793msgstr "" 3794 3795#: app/Gedcom.php:1323 3796msgid "Cohabitation" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: The name of a colour-scheme 3800#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3801msgid "Cold Day" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: Name of a country or state 3805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3806msgid "Colombia" 3807msgstr "Columbia" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/Elements/TempleCode.php:81 3811msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Location of an LDS church temple 3815#: app/Elements/TempleCode.php:86 3816msgid "Columbia River, Washington, United States" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Location of an LDS church temple 3820#: app/Elements/TempleCode.php:82 3821msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Location of an LDS church temple 3825#: app/Elements/TempleCode.php:83 3826msgid "Columbus, Ohio, United States" 3827msgstr "" 3828 3829#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543 3830#: app/Gedcom.php:1551 3831msgid "Comment" 3832msgstr "Comentariu" 3833 3834#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3835#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3836#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3837#: resources/views/register-page.phtml:84 3838msgid "Comments" 3839msgstr "Comentarii" 3840 3841#: app/Gedcom.php:903 3842msgid "Common law marriage" 3843msgstr "Căsătorie civilă" 3844 3845#. I18N: Description of the “Messages” module 3846#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3847msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3848msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3849 3850#. I18N: Name of a country or state 3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3852msgid "Comoros" 3853msgstr "Comore" 3854 3855#. I18N: Name of a module/chart 3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3857msgid "Compact tree" 3858msgstr "" 3859 3860#. I18N: %s is an individual’s name 3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3862#, php-format 3863msgid "Compact tree of %s" 3864msgstr "" 3865 3866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3867msgid "Comparison" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3871#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3872#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3875msgid "Completed before 1970; date not available" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3880#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3882msgid "Completed; date unknown" 3883msgstr "" 3884 3885#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463 3886msgid "Completion date" 3887msgstr "" 3888 3889#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3890msgid "Confirmation" 3891msgstr "Confirmare" 3892 3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3894msgid "Connection to database server" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: Name of a module 3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3900msgid "Contact information" 3901msgstr "" 3902 3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3904msgid "Contact method" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3908msgid "Contains" 3909msgstr "" 3910 3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3914msgid "Content" 3915msgstr "Conţinut" 3916 3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3926#: resources/views/admin/components.phtml:28 3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3933#: resources/views/admin/media.phtml:21 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3942#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3959#: resources/views/admin/users.phtml:15 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3961#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3962#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3963#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3965#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3966#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3967#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3968#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3969#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3970#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3972#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3973#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3974msgid "Control panel" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Name of a module 3978#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3979#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3980#, php-format 3981msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Label for option 3985#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3986msgid "Convert to" 3987msgstr "" 3988 3989#. I18N: Name of a country or state 3990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3991msgid "Cook Islands" 3992msgstr "Insulele Cook" 3993 3994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3995msgid "Cookies" 3996msgstr "" 3997 3998#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208 3999#: app/Gedcom.php:1230 4000msgid "Coordinates" 4001msgstr "" 4002 4003#. I18N: Location of an LDS church temple 4004#: app/Elements/TempleCode.php:84 4005msgid "Copenhagen, Denmark" 4006msgstr "" 4007 4008#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4009#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4010#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 4011#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4012#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4013msgid "Copy" 4014msgstr "Copiază" 4015 4016#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4017#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4018#, php-format 4019msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4020msgstr "" 4021 4022#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4023msgid "Copy files…" 4024msgstr "" 4025 4026#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4027msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4028msgstr "" 4029 4030#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 4031msgid "Copyright" 4032msgstr "Drepturi de autor" 4033 4034#. I18N: Location of an LDS church temple 4035#: app/Elements/TempleCode.php:85 4036msgid "Cordoba, Argentina" 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Gedcom.php:492 4040msgid "Corporation" 4041msgstr "" 4042 4043#. I18N: Description of a “Data fix” module 4044#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4045msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4046msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4047 4048#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4049msgid "Correspondence" 4050msgstr "" 4051 4052#. I18N: Name of a country or state 4053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4054msgid "Costa Rica" 4055msgstr "" 4056 4057#. I18N: Name of a country or state 4058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4059msgid "Cote d’Ivoire" 4060msgstr "" 4061 4062#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4063msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4064msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4065 4066#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4067#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4068msgid "Count the visits to each page" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 4072#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521 4073#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4074msgid "Country" 4075msgstr "Țară" 4076 4077#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4078msgid "Create" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4083msgid "Create a family tree" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4087#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4088msgid "Create a location" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4092#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4093#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4094msgid "Create a media object" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4098#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4099msgid "Create a repository" 4100msgstr "Crează depozit" 4101 4102#: app/Elements/XrefNote.php:60 4103#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4104msgid "Create a shared note" 4105msgstr "" 4106 4107#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4108msgid "Create a shared note using the census assistant" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4112msgid "Create a source" 4113msgstr "Crează o nouă sursă" 4114 4115#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4116#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4117msgid "Create a submission" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4121#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4122msgid "Create a submitter" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4126msgid "Create a temporary folder…" 4127msgstr "" 4128 4129#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4130msgid "Create a unique filename" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4134msgid "Create an individual" 4135msgstr "" 4136 4137#. I18N: %s is a link/URL 4138#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4139#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4140#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4141#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4142#, php-format 4143msgid "Create maps using %s." 4144msgstr "" 4145 4146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4147msgid "Create your own chart" 4148msgstr "" 4149 4150#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4151msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4152msgstr "" 4153 4154#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4155#: app/Gedcom.php:886 4156msgid "Created at" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322 4160#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364 4161#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368 4162msgid "Creation date" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4171msgid "Cremation" 4172msgstr "Incinerare" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4175msgid "Cremation of a brother" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4179msgid "Cremation of a child" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4183msgid "Cremation of a daughter" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4187msgid "Cremation of a father" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4191msgid "Cremation of a grandchild" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4195msgid "Cremation of a granddaughter" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4199msgctxt "daughter’s daughter" 4200msgid "Cremation of a granddaughter" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4204msgctxt "son’s daughter" 4205msgid "Cremation of a granddaughter" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4209msgid "Cremation of a grandfather" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4213msgid "Cremation of a grandmother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4219msgid "Cremation of a grandparent" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4223msgid "Cremation of a grandson" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4227msgctxt "daughter’s son" 4228msgid "Cremation of a grandson" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4232msgctxt "son’s son" 4233msgid "Cremation of a grandson" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4237msgid "Cremation of a half-brother" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4241msgid "Cremation of a half-sibling" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4245msgid "Cremation of a half-sister" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4249msgid "Cremation of a husband" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4253msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4257msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4261msgid "Cremation of a mother" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4265msgid "Cremation of a parent" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4269msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4273msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4277msgid "Cremation of a sibling" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4281msgid "Cremation of a sister" 4282msgstr "" 4283 4284#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4285msgid "Cremation of a son" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4289msgid "Cremation of a spouse" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4293msgid "Cremation of a wife" 4294msgstr "" 4295 4296#. I18N: Name of a country or state 4297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4298msgid "Croatia" 4299msgstr "Croaţia" 4300 4301#. I18N: Name of a country or state 4302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4303msgid "Cuba" 4304msgstr "" 4305 4306#. I18N: Location of an LDS church temple 4307#: app/Elements/TempleCode.php:87 4308msgid "Curitiba, Brazil" 4309msgstr "" 4310 4311#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4312msgid "Custom" 4313msgstr "Personalizat" 4314 4315#: resources/views/admin/tags.phtml:933 4316msgid "Custom GEDCOM tags" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213 4320msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4321msgstr "" 4322 4323#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4324msgid "Custom event" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4328msgid "Custom module" 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: A configuration setting 4332#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4333msgid "Custom welcome text" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4337msgid "Customize this page" 4338msgstr "" 4339 4340#. I18N: Name of a country or state 4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4342msgid "Cyprus" 4343msgstr "Cipru" 4344 4345#. I18N: Name of a country or state 4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4347msgid "Czech Republic" 4348msgstr "Republica Cehă" 4349 4350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4352msgid "DKIM digital signature" 4353msgstr "" 4354 4355#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603 4356msgid "DNA markers" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4360#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4361#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4362msgid "Daitch-Mokotoff" 4363msgstr "" 4364 4365#. I18N: Location of an LDS church temple 4366#: app/Elements/TempleCode.php:88 4367msgid "Dallas, Texas, United States" 4368msgstr "" 4369 4370#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543 4371#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796 4372#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243 4373#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654 4374#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4375msgid "Data" 4376msgstr "Date" 4377 4378#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4379msgid "Data controller" 4380msgstr "" 4381 4382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4383#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4384msgid "Data fix" 4385msgstr "" 4386 4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4389#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4393#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4394msgid "Data fixes" 4395msgstr "" 4396 4397#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4398msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4399msgstr "" 4400 4401#. I18N: A configuration setting 4402#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4403msgid "Data folder" 4404msgstr "" 4405 4406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4410msgid "Database connection" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4417msgid "Database name" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4423msgid "Database password" 4424msgstr "" 4425 4426#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4427msgid "Database type" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4433msgid "Database user account" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524 4437#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096 4438#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236 4439#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261 4440#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384 4441#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468 4442#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4444#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4445#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4446#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4452#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4453#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4457msgid "Date" 4458msgstr "Data" 4459 4460#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4461msgid "Date differences" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:565 4465msgid "Date of LDS baptism" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:704 4469msgid "Date of LDS child sealing" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:606 4473msgid "Date of LDS confirmation" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:626 4477msgid "Date of LDS endowment" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:459 4481msgid "Date of LDS spouse sealing" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:555 4485msgid "Date of adoption" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4489msgid "Date of baptism" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4493msgid "Date of bar mitzvah" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4497msgid "Date of bat mitzvah" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4504msgid "Date of birth" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:584 4508msgid "Date of blessing" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/Gedcom.php:935 4512msgid "Date of brit milah" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4516msgid "Date of burial" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4520msgid "Date of christening" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4524msgid "Date of confirmation" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Gedcom.php:612 4528msgid "Date of cremation" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4534msgid "Date of death" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:432 4538msgid "Date of divorce" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:623 4542msgid "Date of emigration" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4546msgid "Date of engagement" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 4550#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102 4551#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277 4552#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655 4553msgid "Date of entry in original source" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203 4557msgid "Date of event" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4561msgid "Date of first communion" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Gedcom.php:649 4565msgid "Date of immigration" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 4569#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 4570#: app/Gedcom.php:1199 4571msgid "Date of last change" 4572msgstr "" 4573 4574#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4576msgid "Date of marriage" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4580msgid "Date of marriage banns" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/Gedcom.php:677 4584msgid "Date of naturalization" 4585msgstr "" 4586 4587#: app/Gedcom.php:687 4588msgid "Date of ordination" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Gedcom.php:695 4592msgid "Date of residence" 4593msgstr "" 4594 4595#: resources/views/help/date.phtml:105 4596msgid "Date period" 4597msgstr "" 4598 4599#: resources/views/help/date.phtml:98 4600msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4601msgstr "" 4602 4603#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67 4604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4605msgid "Date range" 4606msgstr "" 4607 4608#: resources/views/help/date.phtml:60 4609msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4610msgstr "" 4611 4612#: resources/views/admin/users.phtml:31 4613msgid "Date registered" 4614msgstr "" 4615 4616#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4617msgid "Date sent" 4618msgstr "Data trimiterii" 4619 4620#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4622#, php-format 4623msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4624msgstr "" 4625 4626#: resources/views/help/date.phtml:22 4627msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4628msgstr "" 4629 4630#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4634msgid "Daughter" 4635msgstr "Fiică" 4636 4637#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4638#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4639#, php-format 4640msgid "Daughter of %s" 4641msgstr "Fiica lui %s" 4642 4643#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4644msgid "Day" 4645msgstr "" 4646 4647#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4648msgid "Day not set" 4649msgstr "Nu seta" 4650 4651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4654msgid "Day:" 4655msgstr "Ziua:" 4656 4657#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4659msgid "Dead" 4660msgstr "Total decedaţi" 4661 4662#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4663#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4667#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4670#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4671#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4702#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4788msgid "Death" 4789msgstr "Dată deces" 4790 4791#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4792msgid "Death by country" 4793msgstr "" 4794 4795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4796#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4797msgid "Death date range end" 4798msgstr "" 4799 4800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4801#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4802msgid "Death date range start" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4806msgid "Death of a brother" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4811msgid "Death of a child" 4812msgstr "Decesul unui copil" 4813 4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4815msgid "Death of a daughter" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4819#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4820msgid "Death of a father" 4821msgstr "Decesul tatălui" 4822 4823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4827msgid "Death of a grandchild" 4828msgstr "Decesul unui nepot" 4829 4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4831msgid "Death of a granddaughter" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4835msgctxt "daughter’s daughter" 4836msgid "Death of a granddaughter" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4840msgctxt "son’s daughter" 4841msgid "Death of a granddaughter" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4845msgid "Death of a grandfather" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4849msgid "Death of a grandmother" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4856msgid "Death of a grandparent" 4857msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4858 4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4860msgid "Death of a grandson" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4864msgctxt "daughter’s son" 4865msgid "Death of a grandson" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4869msgctxt "son’s son" 4870msgid "Death of a grandson" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4874msgid "Death of a half-brother" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4878msgid "Death of a half-sibling" 4879msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4880 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4882msgid "Death of a half-sister" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4886msgid "Death of a husband" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4890msgid "Death of a maternal grandfather" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4894msgid "Death of a maternal grandmother" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4898#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4899msgid "Death of a mother" 4900msgstr "Decesul mamei" 4901 4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4904#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4905msgid "Death of a parent" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4909msgid "Death of a paternal grandfather" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4913msgid "Death of a paternal grandmother" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4918msgid "Death of a sibling" 4919msgstr "Decesul unui frate" 4920 4921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4922msgid "Death of a sister" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4926msgid "Death of a son" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4931msgid "Death of a spouse" 4932msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4933 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4935msgid "Death of a wife" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Gedcom.php:996 4939msgid "Death of one spouse" 4940msgstr "" 4941 4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4943msgid "Death place contains" 4944msgstr "" 4945 4946#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4947msgid "Death places" 4948msgstr "" 4949 4950#. I18N: Name of a module/report 4951#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4953#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4955msgid "Deaths" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4959#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4960msgid "Deaths by century" 4961msgstr "" 4962 4963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4964msgctxt "Abbreviation for December" 4965msgid "Dec" 4966msgstr "" 4967 4968#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4969#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4972msgid "Decade of birth" 4973msgstr "" 4974 4975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4976#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4977msgid "Decade of death" 4978msgstr "" 4979 4980#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4981#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4982msgid "Decade of marriage" 4983msgstr "" 4984 4985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4986msgctxt "GENITIVE" 4987msgid "December" 4988msgstr "Decembrie" 4989 4990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4991msgctxt "INSTRUMENTAL" 4992msgid "December" 4993msgstr "Decembrie" 4994 4995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4996msgctxt "LOCATIVE" 4997msgid "December" 4998msgstr "Decembrie" 4999 5000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5002#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5003msgctxt "NOMINATIVE" 5004msgid "December" 5005msgstr "Decembrie" 5006 5007#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5008#: app/Date/FrenchDate.php:319 5009msgid "Decidi" 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5013msgid "Default chart" 5014msgstr "Diagrama implicită" 5015 5016#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5017msgid "Default family tree" 5018msgstr "" 5019 5020#. I18N: A configuration setting 5021#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5023#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5024msgid "Default individual" 5025msgstr "Individ implicit" 5026 5027#. I18N: A configuration setting 5028#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5029msgid "Default theme" 5030msgstr "" 5031 5032#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140 5033#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 5034msgid "Definition" 5035msgstr "" 5036 5037#: app/Gedcom.php:1056 5038msgid "Degree" 5039msgstr "Grad" 5040 5041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5045#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5046#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5056#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5057msgctxt "font name" 5058msgid "DejaVu" 5059msgstr "" 5060 5061#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5062#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5064#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5065#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5066#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5069#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5070#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5071#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5072#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5073#: resources/views/media-page-menu.phtml:81 5074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5075#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5076#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5083#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5084msgid "Delete" 5085msgstr "Şterge" 5086 5087#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5089msgid "Delete inactive users" 5090msgstr "" 5091 5092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5093msgid "Delete selected messages" 5094msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5095 5096#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5097msgid "Delete the preferences for this module." 5098msgstr "" 5099 5100#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5101#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5102msgid "Delete this name" 5103msgstr "" 5104 5105#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5106msgid "Delete unused locations" 5107msgstr "" 5108 5109#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5110msgid "Delete your account" 5111msgstr "" 5112 5113#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5114msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5115msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5116 5117#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5118msgid "Deleting…" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: Name of a country or state 5122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5123msgid "Democratic Republic of the Congo" 5124msgstr "" 5125 5126#: app/Gedcom.php:1260 5127msgid "Demographic data" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: Name of a country or state 5131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5132msgid "Denmark" 5133msgstr "Danemarca" 5134 5135#. I18N: Location of an LDS church temple 5136#: app/Elements/TempleCode.php:89 5137msgid "Denver, Colorado, United States" 5138msgstr "" 5139 5140#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5141msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5142msgstr "" 5143 5144#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5145msgid "Descendant generations" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: Name of a module/chart 5149#. I18N: Name of a module/sidebar 5150#. I18N: Name of a module/report 5151#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5153#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5154#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5156#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5157#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5158#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5160msgid "Descendants" 5161msgstr "Descendenţi" 5162 5163#: app/Gedcom.php:618 5164msgid "Descendants interest" 5165msgstr "" 5166 5167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5168msgid "Descendants of " 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: %s is an individual’s name 5172#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5173#, php-format 5174msgid "Descendants of %s" 5175msgstr "Descendenţi pentru %s" 5176 5177#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173 5178#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500 5179#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50 5180#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272 5181#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409 5182#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732 5183#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890 5184#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5185msgid "Description" 5186msgstr "Descriere" 5187 5188#. I18N: A configuration setting 5189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5190msgid "Description META tag" 5191msgstr "" 5192 5193#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883 5194msgid "Destination" 5195msgstr "Destinaţie" 5196 5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5198#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5199#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5201#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5202msgid "Details" 5203msgstr "" 5204 5205#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5206msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: Location of an LDS church temple 5210#: app/Elements/TempleCode.php:90 5211msgid "Detroit, Michigan, United States" 5212msgstr "" 5213 5214#: app/Date/JalaliDate.php:282 5215msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5216msgid "Dey" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5220#: app/Date/JalaliDate.php:157 5221msgctxt "GENITIVE" 5222msgid "Dey" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5226#: app/Date/JalaliDate.php:247 5227msgctxt "INSTRUMENTAL" 5228msgid "Dey" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5232#: app/Date/JalaliDate.php:202 5233msgctxt "LOCATIVE" 5234msgid "Dey" 5235msgstr "" 5236 5237#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5238#: app/Date/JalaliDate.php:112 5239msgctxt "NOMINATIVE" 5240msgid "Dey" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5244#: app/Date/HijriDate.php:164 5245msgctxt "GENITIVE" 5246msgid "Dhu al-Hijjah" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5250#: app/Date/HijriDate.php:254 5251msgctxt "INSTRUMENTAL" 5252msgid "Dhu al-Hijjah" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5256#: app/Date/HijriDate.php:209 5257msgctxt "LOCATIVE" 5258msgid "Dhu al-Hijjah" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5262#: app/Date/HijriDate.php:119 5263msgctxt "NOMINATIVE" 5264msgid "Dhu al-Hijjah" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5268#: app/Date/HijriDate.php:162 5269msgctxt "GENITIVE" 5270msgid "Dhu al-Qi’dah" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5274#: app/Date/HijriDate.php:252 5275msgctxt "INSTRUMENTAL" 5276msgid "Dhu al-Qi’dah" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5280#: app/Date/HijriDate.php:207 5281msgctxt "LOCATIVE" 5282msgid "Dhu al-Qi’dah" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5286#: app/Date/HijriDate.php:117 5287msgctxt "NOMINATIVE" 5288msgid "Dhu al-Qi’dah" 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5292#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5293#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5294msgid "Died as a child: exempt" 5295msgstr "" 5296 5297#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5298msgid "Differences" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5303msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5304msgstr "" 5305 5306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5311msgid "Direct line ancestors" 5312msgstr "" 5313 5314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5319msgid "Direct line ancestors and their families" 5320msgstr "" 5321 5322#. I18N: %s is a number of records per page 5323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5324#, php-format 5325msgid "Display %s" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: Description of the “Favorites” module 5329#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5330msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5331msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5332 5333#. I18N: Description of the “Favorites” module 5334#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5335msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5336msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5337 5338#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192 5339#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5340msgid "Divorce" 5341msgstr "Divorţ" 5342 5343#: app/Gedcom.php:433 5344msgid "Divorce filed" 5345msgstr "Înaintare divorţ" 5346 5347#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5348#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5349msgid "Divorces by century" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: Name of a country or state 5353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5354msgid "Djibouti" 5355msgstr "" 5356 5357#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5358#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5359msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5360msgstr "" 5361 5362#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5363#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5364msgid "Do not seal: unauthorized" 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: Type of media object 5368#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5369msgid "Document" 5370msgstr "" 5371 5372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5373msgid "Domain name" 5374msgstr "" 5375 5376#. I18N: Name of a country or state 5377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5378msgid "Dominica" 5379msgstr "" 5380 5381#. I18N: Name of a country or state 5382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5383msgid "Dominican Republic" 5384msgstr "Republica Dominicană" 5385 5386#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5387#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5388#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5389msgid "Download" 5390msgstr "Descarcă" 5391 5392#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5393#, php-format 5394msgid "Download %s…" 5395msgstr "" 5396 5397#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5398msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5399msgstr "" 5400 5401#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5402msgid "Download file" 5403msgstr "Descarcă fişier" 5404 5405#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5406msgid "Drag the blocks to change their position." 5407msgstr "" 5408 5409#. I18N: Location of an LDS church temple 5410#: app/Elements/TempleCode.php:91 5411msgid "Draper, Utah, United States" 5412msgstr "" 5413 5414#. I18N: The second day in the French republican calendar 5415#: app/Date/FrenchDate.php:303 5416msgid "Duodi" 5417msgstr "" 5418 5419#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5420#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5421#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5422#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5423msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5424msgstr "" 5425 5426#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5427#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5428#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5429#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5430msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5431msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5432 5433#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5434msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5435msgstr "" 5436 5437#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5438msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5439msgstr "" 5440 5441#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5442#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5443#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5444#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5445msgid "Earliest birth" 5446msgstr "" 5447 5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5450#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5451#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5452msgid "Earliest death" 5453msgstr "" 5454 5455#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5456msgid "Earliest divorce" 5457msgstr "" 5458 5459#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5460msgid "Earliest marriage" 5461msgstr "" 5462 5463#. I18N: Name of a country or state 5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5465msgid "Ecuador" 5466msgstr "" 5467 5468#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5469#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5470#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5471#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5472#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5473#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5474#: resources/views/admin/users.phtml:24 5475#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5476#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5477#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5478#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5479#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 5480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5481#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5482#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5483#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5484#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5485#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5486#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5487#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5488#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5489#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5490msgid "Edit" 5491msgstr "Editare" 5492 5493#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5494#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5495msgid "Edit a media file" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: Options for editing 5499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5500msgid "Edit preferences" 5501msgstr "" 5502 5503#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5504msgid "Edit the FAQ" 5505msgstr "" 5506 5507#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5508#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5509#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5510#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5511msgid "Edit the gender" 5512msgstr "" 5513 5514#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5515#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5516#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5517#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5518msgid "Edit the name" 5519msgstr "" 5520 5521#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5522#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5523#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5524#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5525#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5526#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5527msgid "Edit the raw GEDCOM" 5528msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5529 5530#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5531msgid "Edit the shared note" 5532msgstr "" 5533 5534#: app/Module/StoriesModule.php:302 5535#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5536msgid "Edit the story" 5537msgstr "Modificare articol" 5538 5539#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5540msgid "Edit the user" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/Services/TreeService.php:226 5544msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5545msgstr "" 5546 5547#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5548#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5549msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5550msgstr "" 5551 5552#. I18N: Listbox entry; name of a role 5553#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5554#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5556#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5557msgid "Editor" 5558msgstr "" 5559 5560#. I18N: Location of an LDS church temple 5561#: app/Elements/TempleCode.php:92 5562msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5563msgstr "" 5564 5565#: app/Gedcom.php:620 5566msgid "Education" 5567msgstr "Educaţie" 5568 5569#. I18N: Name of a country or state 5570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5571msgid "Egypt" 5572msgstr "Egipt" 5573 5574#. I18N: Name of a country or state 5575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5576msgid "El Salvador" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: Type of media object 5580#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5581msgid "Electronic" 5582msgstr "" 5583 5584#. I18N: a month in the Jewish calendar 5585#: app/Date/JewishDate.php:217 5586msgctxt "GENITIVE" 5587msgid "Elul" 5588msgstr "" 5589 5590#. I18N: a month in the Jewish calendar 5591#: app/Date/JewishDate.php:321 5592msgctxt "INSTRUMENTAL" 5593msgid "Elul" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: a month in the Jewish calendar 5597#: app/Date/JewishDate.php:269 5598msgctxt "LOCATIVE" 5599msgid "Elul" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: a month in the Jewish calendar 5603#: app/Date/JewishDate.php:165 5604msgctxt "NOMINATIVE" 5605msgid "Elul" 5606msgstr "" 5607 5608#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5609#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5610msgid "Email" 5611msgstr "" 5612 5613#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 5614#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525 5615#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584 5616#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5618#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5619#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5620#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5621#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5623#: resources/views/register-page.phtml:48 5624#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5625msgid "Email address" 5626msgstr "" 5627 5628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5629msgid "Email verified" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201 5633msgid "Emigration" 5634msgstr "Emigrare" 5635 5636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5637msgid "Employee" 5638msgstr "" 5639 5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5641msgctxt "FEMALE" 5642msgid "Employee" 5643msgstr "" 5644 5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5646msgctxt "MALE" 5647msgid "Employee" 5648msgstr "" 5649 5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684 5651#: app/Gedcom.php:699 5652msgid "Employer" 5653msgstr "" 5654 5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5656msgctxt "FEMALE" 5657msgid "Employer" 5658msgstr "" 5659 5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5661msgctxt "MALE" 5662msgid "Employer" 5663msgstr "" 5664 5665#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5666msgid "Empty the clipboard" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5670msgid "Empty the clippings cart" 5671msgstr "Goleşte coşul" 5672 5673#: resources/views/admin/components.phtml:40 5674#: resources/views/admin/components.phtml:86 5675#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5676msgid "Enabled" 5677msgstr "" 5678 5679#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5681msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5682msgstr "" 5683 5684#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5685msgid "End year" 5686msgstr "Anul de sfârşit" 5687 5688#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5689msgid "Ending range of change dates" 5690msgstr "" 5691 5692#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5693#: app/Elements/TempleCode.php:93 5694msgid "Endowment House" 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5698msgid "Engagement" 5699msgstr "Logodnă" 5700 5701#. I18N: Name of a country or state 5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5703msgid "England" 5704msgstr "Anglia" 5705 5706#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5707msgid "Enter an optional note about this favorite" 5708msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5709 5710#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5711msgid "Entire record" 5712msgstr "Înregistrare întreagă" 5713 5714#. I18N: Name of a country or state 5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5716msgid "Equatorial Guinea" 5717msgstr "Guineea Ecuatorială" 5718 5719#. I18N: Name of a country or state 5720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5721msgid "Eritrea" 5722msgstr "Eritreea" 5723 5724#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5725#, php-format 5726msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5727msgstr "" 5728 5729#: app/Date/JalaliDate.php:284 5730msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5731msgid "Esf" 5732msgstr "" 5733 5734#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5735#: app/Date/JalaliDate.php:161 5736msgctxt "GENITIVE" 5737msgid "Esfand" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5741#: app/Date/JalaliDate.php:251 5742msgctxt "INSTRUMENTAL" 5743msgid "Esfand" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5747#: app/Date/JalaliDate.php:206 5748msgctxt "LOCATIVE" 5749msgid "Esfand" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5753#: app/Date/JalaliDate.php:116 5754msgctxt "NOMINATIVE" 5755msgid "Esfand" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: Name of a mapping organisation 5759#: app/Module/EsriMaps.php:38 5760msgid "Esri/ArcGIS" 5761msgstr "" 5762 5763#: app/Gedcom.php:917 5764msgid "Estate name" 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: A configuration setting 5768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5769msgid "Estimated dates for birth and death" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: Name of a country or state 5773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5774msgid "Estonia" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a country or state 5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5779msgid "Ethiopia" 5780msgstr "Etiopia" 5781 5782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5783msgid "Europe" 5784msgstr "" 5785 5786#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 5787#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 5788#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202 5789#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643 5790#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5793#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5794msgid "Event" 5795msgstr "Eveniment" 5796 5797#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175 5798#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5799#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5800#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5801#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5802#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5803msgid "Events" 5804msgstr "Evenimente" 5805 5806#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5807msgid "Events in countries" 5808msgstr "" 5809 5810#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5811msgid "Events of close relatives" 5812msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5813 5814#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5815msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5816msgstr "" 5817 5818#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5819msgid "Exact" 5820msgstr "" 5821 5822#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5823msgid "Exact date" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5827#, php-format 5828msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5829msgstr "" 5830 5831#: resources/views/admin/media.phtml:73 5832msgid "Exclude subfolders" 5833msgstr "" 5834 5835#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5836#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5837#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5840msgid "Excluded from this submission" 5841msgstr "" 5842 5843#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5844#: resources/views/register-page.phtml:88 5845msgid "Explain why you are requesting an account." 5846msgstr "" 5847 5848#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5849msgid "Export" 5850msgstr "" 5851 5852#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5853msgid "Export a GEDCOM file" 5854msgstr "" 5855 5856#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5857msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5861#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5862msgid "Export preferences" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5867msgid "Extend privacy to dead individuals" 5868msgstr "" 5869 5870#. I18N: “External files” are stored on other computers 5871#: resources/views/admin/media.phtml:45 5872msgid "External files" 5873msgstr "" 5874 5875#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605 5876msgid "External link" 5877msgstr "" 5878 5879#: resources/views/admin/media.phtml:77 5880msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5881msgstr "" 5882 5883#. I18N: Name of a module/sidebar 5884#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348 5885#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5886msgid "Extra information" 5887msgstr "Informaţii suplimentare" 5888 5889#: app/Gedcom.php:938 5890msgid "Eye color" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: Name of a theme. 5894#: app/Module/FabTheme.php:39 5895msgid "F.A.B." 5896msgstr "" 5897 5898#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5899#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5900msgid "FAQ" 5901msgstr "" 5902 5903#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5904#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5905msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5906msgstr "" 5907 5908#. I18N: https://foko.genealogy.net 5909#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332 5910#: app/Gedcom.php:1334 5911msgid "FOKO country" 5912msgstr "" 5913 5914#: app/Gedcom.php:635 5915msgid "Fact" 5916msgstr "Fapt" 5917 5918#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5919#: app/Gedcom.php:1061 5920msgid "Fact 1" 5921msgstr "Fapt 1" 5922 5923#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035 5924#: app/Gedcom.php:1062 5925msgid "Fact 10" 5926msgstr "Fapt 10" 5927 5928#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036 5929#: app/Gedcom.php:1063 5930msgid "Fact 11" 5931msgstr "Fapt 11" 5932 5933#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037 5934#: app/Gedcom.php:1064 5935msgid "Fact 12" 5936msgstr "Fapt 12" 5937 5938#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038 5939#: app/Gedcom.php:1065 5940msgid "Fact 13" 5941msgstr "Fapt 13" 5942 5943#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039 5944#: app/Gedcom.php:1066 5945msgid "Fact 2" 5946msgstr "Fapt 2" 5947 5948#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040 5949#: app/Gedcom.php:1067 5950msgid "Fact 3" 5951msgstr "Fapt 3" 5952 5953#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041 5954#: app/Gedcom.php:1068 5955msgid "Fact 4" 5956msgstr "Fapt 4" 5957 5958#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042 5959#: app/Gedcom.php:1069 5960msgid "Fact 5" 5961msgstr "Fapt 5" 5962 5963#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043 5964#: app/Gedcom.php:1070 5965msgid "Fact 6" 5966msgstr "Fapt 6" 5967 5968#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044 5969#: app/Gedcom.php:1071 5970msgid "Fact 7" 5971msgstr "Fapt 7" 5972 5973#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045 5974#: app/Gedcom.php:1072 5975msgid "Fact 8" 5976msgstr "Fapt 8" 5977 5978#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046 5979#: app/Gedcom.php:1073 5980msgid "Fact 9" 5981msgstr "Fapt 9" 5982 5983#. I18N: A configuration setting 5984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5985msgid "Fact icons" 5986msgstr "" 5987 5988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5989msgid "Fact or event" 5990msgstr "" 5991 5992#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5995#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5996#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34 5997#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5998#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5999#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6000msgid "Facts and events" 6001msgstr "Fapte si evenimente" 6002 6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6004msgid "Facts for family records" 6005msgstr "" 6006 6007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6008msgid "Facts for individual records" 6009msgstr "" 6010 6011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 6012msgid "Facts for new families" 6013msgstr "" 6014 6015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6016msgid "Facts for new individuals" 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: Name of a country or state 6020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6021msgid "Falkland Islands" 6022msgstr "Insulele Falkland" 6023 6024#. I18N: Name of a module/list 6025#. I18N: Name of a module 6026#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6027#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6028#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6029#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6030#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6032#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6035#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6036#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6037#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6038#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6039#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6040#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6041#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6043#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6044#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6045#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6046#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6047#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6048#: resources/views/search-results.phtml:48 6049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6051msgid "Families" 6052msgstr "Familii" 6053 6054#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6055#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6056msgid "Families with sources" 6057msgstr "" 6058 6059#. I18N: Name of a module/report 6060#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014 6061#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 6062#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6064#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6065#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6066#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6067#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6068#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6069#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6075msgid "Family" 6076msgstr "Familie" 6077 6078#: app/Gedcom.php:637 6079msgid "Family as a child" 6080msgstr "" 6081 6082#: app/Gedcom.php:640 6083msgid "Family as a spouse" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: Name of a module/chart 6087#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6088msgid "Family book" 6089msgstr "" 6090 6091#. I18N: %s is an individual’s name 6092#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6093#, php-format 6094msgid "Family book of %s" 6095msgstr "" 6096 6097#: app/Gedcom.php:426 6098msgid "Family census" 6099msgstr "" 6100 6101#: resources/views/admin/tags.phtml:965 6102msgid "Family facts and events" 6103msgstr "" 6104 6105#: app/Gedcom.php:844 6106msgid "Family file" 6107msgstr "" 6108 6109#. I18N: Name of a module/sidebar 6110#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6111msgid "Family navigator" 6112msgstr "Navigare familie" 6113 6114#. I18N: Description of the “News” module 6115#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6116msgid "Family news and site announcements." 6117msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6118 6119#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6120#, php-format 6121msgid "Family of %s" 6122msgstr "Familia lui %s" 6123 6124#: app/Gedcom.php:455 6125msgid "Family residence" 6126msgstr "" 6127 6128#: app/Gedcom.php:1113 6129msgid "Family status" 6130msgstr "" 6131 6132#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6133#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6134#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6136#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6137#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6138#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6139#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6141#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6142#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6143#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6144#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6145msgid "Family tree" 6146msgstr "Arborele genealogic" 6147 6148#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6149#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6150msgid "Family tree clippings cart" 6151msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6152 6153#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6155msgid "Family tree title" 6156msgstr "" 6157 6158#. I18N: Name of a module 6159#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6162#: resources/views/search-trees.phtml:17 6163msgid "Family trees" 6164msgstr "" 6165 6166#. I18N: %s is the spouse name 6167#: app/Individual.php:920 6168#, php-format 6169msgid "Family with %s" 6170msgstr "" 6171 6172#: app/Individual.php:850 6173msgid "Family with adoptive parents" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/Individual.php:851 6177msgid "Family with foster parents" 6178msgstr "" 6179 6180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6182msgid "Family with husband" 6183msgstr "" 6184 6185#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6188msgid "Family with parents" 6189msgstr "" 6190 6191#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6192#: app/Individual.php:855 6193msgid "Family with rada parents" 6194msgstr "" 6195 6196#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6197#: app/Individual.php:853 6198msgid "Family with sealing parents" 6199msgstr "" 6200 6201#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6202msgid "Family with spouse" 6203msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6204 6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6208msgid "Family with the most children" 6209msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6210 6211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6213msgid "Family with wife" 6214msgstr "" 6215 6216#. I18N: familysearch.org 6217#: app/Gedcom.php:964 6218msgid "FamilySearch ID" 6219msgstr "" 6220 6221#. I18N: Name of a module/chart 6222#: app/Module/FanChartModule.php:138 6223msgid "Fan chart" 6224msgstr "" 6225 6226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6227#: app/Module/FanChartModule.php:184 6228#, php-format 6229msgid "Fan chart of %s" 6230msgstr "" 6231 6232#: app/Date/JalaliDate.php:273 6233msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6234msgid "Far" 6235msgstr "" 6236 6237#. I18N: Name of a country or state 6238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6239msgid "Faroe Islands" 6240msgstr "Insulele Feroe" 6241 6242#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6243#: app/Date/JalaliDate.php:139 6244msgctxt "GENITIVE" 6245msgid "Farvardin" 6246msgstr "" 6247 6248#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6249#: app/Date/JalaliDate.php:229 6250msgctxt "INSTRUMENTAL" 6251msgid "Farvardin" 6252msgstr "" 6253 6254#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6255#: app/Date/JalaliDate.php:184 6256msgctxt "LOCATIVE" 6257msgid "Farvardin" 6258msgstr "" 6259 6260#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6261#: app/Date/JalaliDate.php:94 6262msgctxt "NOMINATIVE" 6263msgid "Farvardin" 6264msgstr "" 6265 6266#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6269#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6272#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6273msgid "Father" 6274msgstr "Tatăl" 6275 6276#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6277#, php-format 6278msgid "Father: %s" 6279msgstr "" 6280 6281#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6282msgid "Father’s age" 6283msgstr "" 6284 6285#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6286#: app/Individual.php:881 6287#, php-format 6288msgid "Father’s family with %s" 6289msgstr "" 6290 6291#. I18N: A step-family. 6292#: app/Individual.php:885 6293msgid "Father’s family with an unknown individual" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: Name of a module 6297#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6298#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6299msgid "Favorites" 6300msgstr "Favoriţi" 6301 6302#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781 6303#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526 6304msgid "Fax" 6305msgstr "" 6306 6307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6308msgctxt "Abbreviation for February" 6309msgid "Feb" 6310msgstr "" 6311 6312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6313msgctxt "GENITIVE" 6314msgid "February" 6315msgstr "Februarie" 6316 6317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6318msgctxt "INSTRUMENTAL" 6319msgid "February" 6320msgstr "Februarie" 6321 6322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6323msgctxt "LOCATIVE" 6324msgid "February" 6325msgstr "Februarie" 6326 6327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6330msgctxt "NOMINATIVE" 6331msgid "February" 6332msgstr "Februarie" 6333 6334#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6335msgid "Female" 6336msgstr "Femeie" 6337 6338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6340#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6341#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6342#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6343#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6344#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6351#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6352#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6353#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6354#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6355msgid "Females" 6356msgstr "Femei" 6357 6358#. I18N: Name of a country or state 6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6360msgid "Fiji" 6361msgstr "" 6362 6363#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6364#: app/MediaFile.php:316 6365msgid "File size" 6366msgstr "" 6367 6368#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6369msgid "File successfully uploaded" 6370msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6371 6372#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483 6373#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6374#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6375#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6376#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6377msgid "Filename" 6378msgstr "" 6379 6380#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6381#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6382msgid "Filename on server" 6383msgstr "Numele fişierului pe server" 6384 6385#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6386#, php-format 6387msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6388msgstr "" 6389 6390#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6391#, php-format 6392msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6393msgstr "" 6394 6395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6396msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6397msgstr "" 6398 6399#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6400#, php-format 6401msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6402msgstr "" 6403 6404#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6405#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6406msgid "Filter" 6407msgstr "Filtru" 6408 6409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6410msgid "Find a source" 6411msgstr "" 6412 6413#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6414#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6415#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6416#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6417msgid "Find a special character" 6418msgstr "" 6419 6420#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6421msgid "Find all possible relationships" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6425msgid "Find any relationship" 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6429#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6430msgid "Find duplicates" 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6434msgid "Find other relationships" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6438#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6439msgid "Find relationships via ancestors" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6443#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6444msgid "Find the closest relationships" 6445msgstr "" 6446 6447#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6448#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6449msgid "Find unrelated individuals" 6450msgstr "" 6451 6452#. I18N: Name of a country or state 6453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6454msgid "Finland" 6455msgstr "Finlanda" 6456 6457#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6458msgid "First communion" 6459msgstr "" 6460 6461#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6462msgid "First event" 6463msgstr "" 6464 6465#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6466msgid "First record" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: Name of a module 6470#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6471msgid "Fix name slashes and spaces" 6472msgstr "" 6473 6474#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6475msgid "Flag" 6476msgstr "Steag" 6477 6478#. I18N: Name of a country or state 6479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6480msgid "Flanders" 6481msgstr "Flandra" 6482 6483#. I18N: a month in the French republican calendar 6484#: app/Date/FrenchDate.php:163 6485msgctxt "GENITIVE" 6486msgid "Floreal" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: a month in the French republican calendar 6490#: app/Date/FrenchDate.php:257 6491msgctxt "INSTRUMENTAL" 6492msgid "Floreal" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: a month in the French republican calendar 6496#: app/Date/FrenchDate.php:210 6497msgctxt "LOCATIVE" 6498msgid "Floreal" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: a month in the French republican calendar 6502#: app/Date/FrenchDate.php:116 6503msgctxt "NOMINATIVE" 6504msgid "Floreal" 6505msgstr "" 6506 6507#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6508#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6509msgid "Folder" 6510msgstr "" 6511 6512#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6513msgid "Folder name on server" 6514msgstr "Numele directorului pe server" 6515 6516#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6517#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6518#, fuzzy 6519msgid "Follow this link to verify your email address." 6520msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6521 6522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6523#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6524#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6525#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6526#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6527#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6528#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6533#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6535#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6536#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6538msgid "Font" 6539msgstr "" 6540 6541#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6542#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6543msgid "Footer" 6544msgstr "" 6545 6546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6547#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6548#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6549#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6550msgid "Footers" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6554#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 6555#, php-format 6556msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6557msgstr "" 6558 6559#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6560msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6561msgstr "" 6562 6563#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6564msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6565msgstr "" 6566 6567#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6568#, fuzzy, php-format 6569msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6570msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6571 6572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6573#: resources/views/admin/tags.phtml:981 6574#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6575#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6576#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6577#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6578#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6579#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6580#, php-format 6581msgid "For more information, see %s." 6582msgstr "" 6583 6584#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6585#, fuzzy, php-format 6586msgid "For technical support and information contact %s." 6587msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6588 6589#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6590#, fuzzy, php-format 6591msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6592msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6593 6594#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6595#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6596msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6597msgstr "" 6598 6599#: resources/views/login-page.phtml:60 6600#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6601msgid "Forgot password?" 6602msgstr "" 6603 6604#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533 6605#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207 6606#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6607#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6608#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6609#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6610msgid "Format" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: A configuration setting 6614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6615msgid "Format text and notes" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: Location of an LDS church temple 6619#: app/Elements/TempleCode.php:94 6620msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6621msgstr "" 6622 6623#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6624msgctxt "Female pedigree" 6625msgid "Foster" 6626msgstr "" 6627 6628#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6629msgctxt "Male pedigree" 6630msgid "Foster" 6631msgstr "" 6632 6633#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6634msgctxt "Pedigree" 6635msgid "Foster" 6636msgstr "" 6637 6638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6639msgid "Foster child" 6640msgstr "" 6641 6642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6643msgid "Foster father" 6644msgstr "" 6645 6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6647msgid "Foster mother" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: Name of a country or state 6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6652msgid "France" 6653msgstr "Franţa" 6654 6655#. I18N: Location of an LDS church temple 6656#: app/Elements/TempleCode.php:95 6657msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: Location of an LDS church temple 6661#: app/Elements/TempleCode.php:96 6662msgid "Freiburg, Germany" 6663msgstr "" 6664 6665#. I18N: The French calendar 6666#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6667#: resources/views/help/date.phtml:217 6668msgid "French" 6669msgstr "" 6670 6671#. I18N: Name of a country or state 6672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6673msgid "French Guiana" 6674msgstr "Guiana Franceză" 6675 6676#. I18N: Name of a country or state 6677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6678msgid "French Polynesia" 6679msgstr "Polinezia franceză" 6680 6681#. I18N: Name of a country or state 6682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6683msgid "French Southern Territories" 6684msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6685 6686#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6687#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6688#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6689#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6690msgid "Frequently asked questions" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: Location of an LDS church temple 6694#: app/Elements/TempleCode.php:97 6695msgid "Fresno, California, United States" 6696msgstr "" 6697 6698#. I18N: abbreviation for Friday 6699#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6700#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6701msgid "Fri" 6702msgstr "" 6703 6704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6705msgid "Friday" 6706msgstr "Vineri" 6707 6708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6709msgid "Friend" 6710msgstr "Prieten" 6711 6712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6713msgctxt "FEMALE" 6714msgid "Friend" 6715msgstr "" 6716 6717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6718msgctxt "MALE" 6719msgid "Friend" 6720msgstr "" 6721 6722#. I18N: a month in the French republican calendar 6723#: app/Date/FrenchDate.php:153 6724msgctxt "GENITIVE" 6725msgid "Frimaire" 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: a month in the French republican calendar 6729#: app/Date/FrenchDate.php:247 6730msgctxt "INSTRUMENTAL" 6731msgid "Frimaire" 6732msgstr "" 6733 6734#. I18N: a month in the French republican calendar 6735#: app/Date/FrenchDate.php:200 6736msgctxt "LOCATIVE" 6737msgid "Frimaire" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: a month in the French republican calendar 6741#: app/Date/FrenchDate.php:105 6742msgctxt "NOMINATIVE" 6743msgid "Frimaire" 6744msgstr "" 6745 6746#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6747#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6748#: resources/views/message-page.phtml:29 6749msgctxt "Email sender" 6750msgid "From" 6751msgstr "" 6752 6753#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6754#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6755msgctxt "Start of date range" 6756msgid "From" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:171 6761msgctxt "GENITIVE" 6762msgid "Fructidor" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#: app/Date/FrenchDate.php:265 6767msgctxt "INSTRUMENTAL" 6768msgid "Fructidor" 6769msgstr "" 6770 6771#. I18N: a month in the French republican calendar 6772#: app/Date/FrenchDate.php:218 6773msgctxt "LOCATIVE" 6774msgid "Fructidor" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: a month in the French republican calendar 6778#: app/Date/FrenchDate.php:124 6779msgctxt "NOMINATIVE" 6780msgid "Fructidor" 6781msgstr "" 6782 6783#. I18N: Location of an LDS church temple 6784#: app/Elements/TempleCode.php:98 6785msgid "Fukuoka, Japan" 6786msgstr "" 6787 6788#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555 6789msgid "Funeral" 6790msgstr "Înmormântare" 6791 6792#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6793msgid "GEDCOM" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: A configuration setting 6797#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6799msgid "GEDCOM errors" 6800msgstr "" 6801 6802#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6803msgid "GEDCOM file" 6804msgstr "" 6805 6806#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 6807#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 6808#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 6809#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 6810#: resources/views/admin/tags.phtml:891 6811msgid "GEDCOM tag" 6812msgstr "" 6813 6814#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6816msgid "GEDCOM tags" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6820#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975 6821msgid "GEDCOM-L" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: GEDZIP = file format 6825#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6826msgid "GEDZIP" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: https://gov.genealogy.net 6830#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265 6831#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 6832msgid "GOV identifier" 6833msgstr "" 6834 6835#: app/Gedcom.php:1255 6836msgid "GOV identifier type" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6841msgid "Gabon" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: Name of a country or state 6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6846msgid "Gambia" 6847msgstr "" 6848 6849#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169 6850#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6856msgid "Gender" 6857msgstr "Sex" 6858 6859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6860msgid "Genealogy" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: A configuration setting 6864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6865msgid "Genealogy contact" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6869#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6870msgid "Genealogy data" 6871msgstr "" 6872 6873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6875msgid "General" 6876msgstr "" 6877 6878#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6879#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6880msgid "General search" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6884#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6885msgid "Generate sitemap files for search engines." 6886msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6887 6888#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6889#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6890#, php-format 6891msgid "Generated by %s" 6892msgstr "" 6893 6894#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6895msgid "Generation" 6896msgstr "" 6897 6898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6900msgid "Generation " 6901msgstr "" 6902 6903#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6904#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6905#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6906#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6907#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6908#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6909#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6913#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6914msgid "Generations" 6915msgstr "Generaţii" 6916 6917#: app/Gedcom.php:838 6918msgid "Generations of ancestors" 6919msgstr "" 6920 6921#: app/Gedcom.php:843 6922msgid "Generations of descendants" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: https://www.geonames.org 6926#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6927#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6928msgid "GeoNames" 6929msgstr "" 6930 6931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6933msgid "Geographic area" 6934msgstr "" 6935 6936#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6937#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6938#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6941#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6942msgid "Geographic data" 6943msgstr "Date geografice" 6944 6945#. I18N: find latitude/longitude for a place 6946#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6948msgid "Geolocation" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Name of a country or state 6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6953msgid "Georgia" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Name of a country or state 6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6958msgid "Germany" 6959msgstr "Germania" 6960 6961#. I18N: a month in the French republican calendar 6962#: app/Date/FrenchDate.php:161 6963msgctxt "GENITIVE" 6964msgid "Germinal" 6965msgstr "" 6966 6967#. I18N: a month in the French republican calendar 6968#: app/Date/FrenchDate.php:255 6969msgctxt "INSTRUMENTAL" 6970msgid "Germinal" 6971msgstr "" 6972 6973#. I18N: a month in the French republican calendar 6974#: app/Date/FrenchDate.php:208 6975msgctxt "LOCATIVE" 6976msgid "Germinal" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: a month in the French republican calendar 6980#. I18N: a month in the French republican calendar 6981#: app/Date/FrenchDate.php:114 6982msgctxt "NOMINATIVE" 6983msgid "Germinal" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: Name of a country or state 6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6988msgid "Ghana" 6989msgstr "" 6990 6991#. I18N: Name of a country or state 6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6993msgid "Gibraltar" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: Location of an LDS church temple 6997#: app/Elements/TempleCode.php:99 6998msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: Location of an LDS church temple 7002#: app/Elements/TempleCode.php:100 7003msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7004msgstr "" 7005 7006#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7007#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7008msgid "Given name" 7009msgstr "Prenume" 7010 7011#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 7012#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7013#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7014#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7016msgid "Given names" 7017msgstr "" 7018 7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7020msgid "Godchild" 7021msgstr "" 7022 7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7025msgid "Goddaughter" 7026msgstr "" 7027 7028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7029#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7030msgid "Godfather" 7031msgstr "Naş" 7032 7033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7035msgid "Godmother" 7036msgstr "Naşă" 7037 7038#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7039msgid "Godparent" 7040msgstr "Naş" 7041 7042#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166 7043#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351 7044msgid "Godparents" 7045msgstr "" 7046 7047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7049msgid "Godson" 7050msgstr "" 7051 7052#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7053msgid "Google™ analytics" 7054msgstr "" 7055 7056#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7057msgid "Google™ maps" 7058msgstr "Google™ maps" 7059 7060#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7061msgid "Google™ webmaster tools" 7062msgstr "" 7063 7064#: app/Gedcom.php:644 7065msgid "Graduation" 7066msgstr "Absolvire" 7067 7068#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7069msgid "Greatest age at death" 7070msgstr "" 7071 7072#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7073msgid "Greatest age between siblings" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: Name of a country or state 7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7078msgid "Greece" 7079msgstr "Grecia" 7080 7081#. I18N: The name of a colour-scheme 7082#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7083msgid "Green Beam" 7084msgstr "" 7085 7086#. I18N: Name of a country or state 7087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7088msgid "Greenland" 7089msgstr "Groenlanda" 7090 7091#. I18N: The gregorian calendar 7092#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7093msgid "Gregorian" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: Name of a country or state 7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7098msgid "Grenada" 7099msgstr "" 7100 7101#. I18N: Location of an LDS church temple 7102#: app/Elements/TempleCode.php:101 7103msgid "Guadalajara, Mexico" 7104msgstr "" 7105 7106#. I18N: Name of a country or state 7107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7108msgid "Guadeloupe" 7109msgstr "Guadelupa" 7110 7111#. I18N: Name of a country or state 7112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7113msgid "Guam" 7114msgstr "" 7115 7116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7117msgid "Guardian" 7118msgstr "" 7119 7120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7121msgctxt "FEMALE" 7122msgid "Guardian" 7123msgstr "" 7124 7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7126msgctxt "MALE" 7127msgid "Guardian" 7128msgstr "" 7129 7130#. I18N: Name of a country or state 7131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7132msgid "Guatemala" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Location of an LDS church temple 7136#: app/Elements/TempleCode.php:102 7137msgid "Guatemala City, Guatemala" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Location of an LDS church temple 7141#: app/Elements/TempleCode.php:103 7142msgid "Guayaquil, Ecuador" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a country or state 7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7147msgid "Guernsey" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Name of a country or state 7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7152msgid "Guinea" 7153msgstr "Guineea" 7154 7155#. I18N: Name of a country or state 7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7157msgid "Guinea-Bissau" 7158msgstr "Guineea-Bissau" 7159 7160#. I18N: Name of a country or state 7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7162msgid "Guyana" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Name of a module 7166#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7167msgid "HTML" 7168msgstr "HTML" 7169 7170#: app/Gedcom.php:940 7171msgid "Hair color" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Name of a country or state 7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7176msgid "Haiti" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Location of an LDS church temple 7180#: app/Elements/TempleCode.php:105 7181msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Location of an LDS church temple 7185#: app/Elements/TempleCode.php:147 7186msgid "Hamilton, New Zealand" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Location of an LDS church temple 7190#: app/Elements/TempleCode.php:106 7191msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7192msgstr "" 7193 7194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7195msgid "He " 7196msgstr "" 7197 7198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7199msgid "He died" 7200msgstr "" 7201 7202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7203#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7204msgid "He married" 7205msgstr "" 7206 7207#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7208msgid "He resided at" 7209msgstr "" 7210 7211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7212msgid "He was born" 7213msgstr "" 7214 7215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7216msgid "He was buried" 7217msgstr "" 7218 7219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7220msgid "He was christened" 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7224msgid "He was cremated" 7225msgstr "" 7226 7227#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7229msgid "Header" 7230msgstr "Antet" 7231 7232#. I18N: Name of a country or state 7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7234msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7235msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7236 7237#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7238msgid "Hebrew" 7239msgstr "Ebraic" 7240 7241#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922 7242msgid "Hebrew name" 7243msgstr "" 7244 7245#: app/Gedcom.php:941 7246msgid "Height" 7247msgstr "Înălțime" 7248 7249#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7250#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7251#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7252#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7253#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7254#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7255#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7256#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7257#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7258#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7259#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7260#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7261#, php-format 7262msgid "Hello %s…" 7263msgstr "Bună %s …" 7264 7265#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7266#, php-format 7267msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7268msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7269 7270#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7271#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7272#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7273#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7274msgid "Hello administrator…" 7275msgstr "Bună administratore …" 7276 7277#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7278#: resources/views/help/link.phtml:13 7279msgid "Help" 7280msgstr "Ajutor" 7281 7282#. I18N: Location of an LDS church temple 7283#: app/Elements/TempleCode.php:108 7284msgid "Helsinki, Finland" 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7288#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7289#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7290#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7291#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7292#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7300#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7301#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7302#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7303msgctxt "font name" 7304msgid "Helvetica" 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7308msgid "Her occupation was" 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: https://wego.here.com 7312#: app/Module/HereMaps.php:82 7313msgid "Here maps" 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Location of an LDS church temple 7317#: app/Elements/TempleCode.php:109 7318msgid "Hermosillo, Mexico" 7319msgstr "" 7320 7321#. I18N: a month in the Jewish calendar 7322#: app/Date/JewishDate.php:195 7323msgctxt "GENITIVE" 7324msgid "Heshvan" 7325msgstr "" 7326 7327#. I18N: a month in the Jewish calendar 7328#: app/Date/JewishDate.php:299 7329msgctxt "INSTRUMENTAL" 7330msgid "Heshvan" 7331msgstr "" 7332 7333#. I18N: a month in the Jewish calendar 7334#: app/Date/JewishDate.php:247 7335msgctxt "LOCATIVE" 7336msgid "Heshvan" 7337msgstr "" 7338 7339#. I18N: a month in the Jewish calendar 7340#: app/Date/JewishDate.php:143 7341msgctxt "NOMINATIVE" 7342msgid "Heshvan" 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 7346#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 7347#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 7348#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 7349#: resources/views/admin/tags.phtml:892 7350msgid "Hide GEDCOM tags" 7351msgstr "" 7352 7353#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7355#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7357msgid "Hide from everyone" 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7361#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7363#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7364#: resources/views/login-page.phtml:46 7365#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7366#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7367#: resources/views/register-page.phtml:75 7368#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7369#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7371#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7372msgid "Hide password" 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7376msgid "Hide unused locations" 7377msgstr "" 7378 7379#: app/Gedcom.php:1269 7380msgid "Hierarchical relationship" 7381msgstr "" 7382 7383#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184 7384#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329 7385#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561 7386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7388msgid "Highlighted image" 7389msgstr "" 7390 7391#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7392#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7393#: resources/views/help/date.phtml:185 7394msgid "Hijri" 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7398msgid "His occupation was" 7399msgstr "" 7400 7401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7403#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7404#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7405#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7406#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7407#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7408msgid "Historic events" 7409msgstr "" 7410 7411#. I18N: Name of a module 7412#. I18N: A configuration setting 7413#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7415msgid "Hit counters" 7416msgstr "" 7417 7418#: app/Gedcom.php:1556 7419msgid "Holocaust" 7420msgstr "" 7421 7422#. I18N: Name of a module 7423#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7425#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7426#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7427msgid "Home page" 7428msgstr "Pagină inițială" 7429 7430#. I18N: Name of a country or state 7431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7432msgid "Honduras" 7433msgstr "" 7434 7435#. I18N: Location of an LDS church temple 7436#. I18N: Name of a country or state 7437#: app/Elements/TempleCode.php:110 7438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7439msgid "Hong Kong" 7440msgstr "" 7441 7442#. I18N: Name of a module/chart 7443#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7444#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7445msgid "Hourglass chart" 7446msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7447 7448#. I18N: %s is an individual’s name 7449#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7450#, php-format 7451msgid "Hourglass chart of %s" 7452msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7453 7454#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 7455msgid "House number" 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7459msgid "Household" 7460msgstr "Gospodărie" 7461 7462#. I18N: Location of an LDS church temple 7463#: app/Elements/TempleCode.php:111 7464msgid "Houston, Texas, United States" 7465msgstr "" 7466 7467#. I18N: Configuration option 7468#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7469msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7470msgstr "" 7471 7472#. I18N: Name of a country or state 7473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7474msgid "Hungary" 7475msgstr "Ungaria" 7476 7477#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439 7478#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7479#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7480#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7481#: resources/views/fact-date.phtml:138 7482#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7483#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7484#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7488#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7493msgid "Husband" 7494msgstr "Soţ" 7495 7496#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7497msgid "Husband’s age" 7498msgstr "" 7499 7500#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7501#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7502msgid "IP address" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: Name of a country or state 7506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7507msgid "Iceland" 7508msgstr "Islanda" 7509 7510#: app/SurnameTradition.php:97 7511msgctxt "Surname tradition" 7512msgid "Icelandic" 7513msgstr "" 7514 7515#. I18N: Location of an LDS church temple 7516#: app/Elements/TempleCode.php:112 7517msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7518msgstr "" 7519 7520#: app/Gedcom.php:646 7521msgid "Identification number" 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/admin/tags.phtml:775 7525msgid "Identifiers" 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7529msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7530msgstr "" 7531 7532#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7533#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7534msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7538msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7539msgstr "" 7540 7541#: resources/views/help/name.phtml:22 7542#, php-format 7543msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/help/name.phtml:19 7547#, php-format 7548msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7549msgstr "" 7550 7551#: resources/views/help/name.phtml:28 7552#, php-format 7553msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7554msgstr "" 7555 7556#: resources/views/help/name.phtml:25 7557#, php-format 7558msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/help/name.phtml:16 7562#, php-format 7563msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7564msgstr "" 7565 7566#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7567msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7568msgstr "" 7569 7570#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7571msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7572msgstr "" 7573 7574#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7575#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7576msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7577msgstr "" 7578 7579#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7581msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7582msgstr "" 7583 7584#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7586msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7587msgstr "" 7588 7589#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7590msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7594msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7598msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113 7602msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7603msgstr "" 7604 7605#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7606#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7607msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7608msgstr "" 7609 7610#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7611#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7612msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7613msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7614 7615#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7616msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98 7620msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7624msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7625msgstr "" 7626 7627#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7629msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7630msgstr "" 7631 7632#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7634msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7638msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7639msgstr "" 7640 7641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7642msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7643msgstr "" 7644 7645#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7646msgid "Image dimensions" 7647msgstr "" 7648 7649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7650msgid "Images without watermarks" 7651msgstr "" 7652 7653#: app/Gedcom.php:648 7654msgid "Immigration" 7655msgstr "Imigrare" 7656 7657#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7658#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7659msgid "Import" 7660msgstr "Importă" 7661 7662#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7663msgid "Import a GEDCOM file" 7664msgstr "" 7665 7666#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7668msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7669msgstr "" 7670 7671#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7672msgid "Import geographic data" 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77 7676msgid "Import preferences" 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7680#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7681msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7685msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7686msgstr "" 7687 7688#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7689msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7690msgstr "" 7691 7692#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7694msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7699msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7700msgstr "" 7701 7702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7703msgid "In this month…" 7704msgstr "În această lună …" 7705 7706#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7707msgid "In this year…" 7708msgstr "În acest an …" 7709 7710#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7711#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7712msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7713msgstr "" 7714 7715#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7716msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7717msgstr "" 7718 7719#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7720msgid "Include aliases" 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7724msgid "Include associates" 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7728#, php-format 7729msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: Label for check-box 7733#: resources/views/admin/media.phtml:68 7734#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7735msgid "Include subfolders" 7736msgstr "" 7737 7738#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7739msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7740msgstr "" 7741 7742#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7743msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7744msgstr "" 7745 7746#. I18N: Label for a configuration option 7747#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7748msgid "Include the individual’s immediate family" 7749msgstr "" 7750 7751#. I18N: Name of a country or state 7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7753msgid "India" 7754msgstr "" 7755 7756#. I18N: Location of an LDS church temple 7757#: app/Elements/TempleCode.php:113 7758msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: Name of a module/report 7762#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032 7763#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 7764#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7765#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7767#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7768#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7769#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7770#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7771#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7772#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7773#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7774#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7775#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7776#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7777#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7778#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7779#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7780#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7781#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7783#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7784#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7785#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7786#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7787#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7797msgid "Individual" 7798msgstr "Individ" 7799 7800#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7801msgid "Individual 1" 7802msgstr "Persoana 1" 7803 7804#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7805msgid "Individual 2" 7806msgstr "Persoana 2" 7807 7808#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7809msgid "Individual distribution chart" 7810msgstr "" 7811 7812#: resources/views/admin/tags.phtml:945 7813msgid "Individual facts and events" 7814msgstr "" 7815 7816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7817msgid "Individual page" 7818msgstr "" 7819 7820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7821msgid "Individual pages" 7822msgstr "" 7823 7824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7825#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7826msgid "Individual record" 7827msgstr "" 7828 7829#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7830#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7831#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7832msgid "Individual who lived the longest" 7833msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7834 7835#. I18N: Name of a module/list 7836#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7837#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7838#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7839#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7840#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7844#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7845#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7846#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7848#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7849#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7850#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7851#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7852#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7853#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7854#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7855#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7856#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7857#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7858#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7859#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7860#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7861#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7865#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7866#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7867#: resources/views/search-results.phtml:37 7868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7870msgid "Individuals" 7871msgstr "Indivizi" 7872 7873#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7874#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7875msgid "Individuals with sources" 7876msgstr "" 7877 7878#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7879#, php-format 7880msgid "Individuals with surname %s" 7881msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7882 7883#. I18N: Name of a country or state 7884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7885msgid "Indonesia" 7886msgstr "Indonezia" 7887 7888#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7889msgid "Informant" 7890msgstr "Informator" 7891 7892#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7893msgctxt "FEMALE" 7894msgid "Informant" 7895msgstr "" 7896 7897#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7898msgctxt "MALE" 7899msgid "Informant" 7900msgstr "" 7901 7902#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7903#: app/Gedcom.php:880 7904msgid "Initiatory" 7905msgstr "" 7906 7907#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280 7908msgid "Inline-source records are discouraged." 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: Name of a module 7912#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7913#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7914msgid "Interactive tree" 7915msgstr "Arbore interactiv" 7916 7917#. I18N: %s is an individual’s name 7918#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7919#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7920#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7921#, php-format 7922msgid "Interactive tree of %s" 7923msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7924 7925#: app/Gedcom.php:942 7926msgid "Interment" 7927msgstr "" 7928 7929#: app/Services/MessageService.php:224 7930msgid "Internal messaging" 7931msgstr "" 7932 7933#: app/Services/MessageService.php:225 7934msgid "Internal messaging with emails" 7935msgstr "" 7936 7937#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7938msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7942msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7943msgstr "" 7944 7945#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196 7946msgid "Invalid GEDCOM level number." 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7950msgid "Invalid GEDCOM record" 7951msgstr "" 7952 7953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190 7954msgid "Invalid GEDCOM record." 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216 7958msgid "Invalid GEDCOM tag." 7959msgstr "" 7960 7961#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283 7962msgid "Invalid GEDCOM value." 7963msgstr "" 7964 7965#: app/Date.php:224 7966msgid "Invalid date" 7967msgstr "" 7968 7969#. I18N: Name of a country or state 7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7971msgid "Iran" 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: Name of a country or state 7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7976msgid "Iraq" 7977msgstr "Irak" 7978 7979#. I18N: Name of a country or state 7980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7981msgid "Ireland" 7982msgstr "Irlanda" 7983 7984#. I18N: Name of a country or state 7985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7986msgid "Isle of Man" 7987msgstr "Wyspa Man" 7988 7989#. I18N: Name of a country or state 7990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7991msgid "Israel" 7992msgstr "" 7993 7994#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7995msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7996msgstr "" 7997 7998#: resources/views/admin/tags.phtml:938 7999msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8000msgstr "" 8001 8002#. I18N: Name of a country or state 8003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8004msgid "Italy" 8005msgstr "Italia" 8006 8007#. I18N: a month in the Jewish calendar 8008#: app/Date/JewishDate.php:209 8009msgctxt "GENITIVE" 8010msgid "Iyar" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: a month in the Jewish calendar 8014#: app/Date/JewishDate.php:313 8015msgctxt "INSTRUMENTAL" 8016msgid "Iyar" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: a month in the Jewish calendar 8020#: app/Date/JewishDate.php:261 8021msgctxt "LOCATIVE" 8022msgid "Iyar" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: a month in the Jewish calendar 8026#: app/Date/JewishDate.php:157 8027msgctxt "NOMINATIVE" 8028msgid "Iyar" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8032#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8033#: resources/views/help/date.phtml:201 8034msgid "Jalali" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8039msgid "Jamaica" 8040msgstr "" 8041 8042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8043msgctxt "Abbreviation for January" 8044msgid "Jan" 8045msgstr "" 8046 8047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8048msgctxt "GENITIVE" 8049msgid "January" 8050msgstr "Ianuarie" 8051 8052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8053msgctxt "INSTRUMENTAL" 8054msgid "January" 8055msgstr "Ianuarie" 8056 8057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8058msgctxt "LOCATIVE" 8059msgid "January" 8060msgstr "Ianuarie" 8061 8062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8065msgctxt "NOMINATIVE" 8066msgid "January" 8067msgstr "Ianuarie" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8071msgid "Japan" 8072msgstr "Japonia" 8073 8074#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8075#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8076#: resources/views/help/date.phtml:169 8077msgid "Jewish" 8078msgstr "Evreiesc" 8079 8080#. I18N: Location of an LDS church temple 8081#: app/Elements/TempleCode.php:114 8082msgid "Johannesburg, South Africa" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8086#: app/Services/TreeService.php:225 8087msgid "John /DOE/" 8088msgstr "" 8089 8090#: app/Gedcom.php:1324 8091msgid "Joint family name" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: Name of a country or state 8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8096msgid "Jordan" 8097msgstr "Iordania" 8098 8099#. I18N: Location of an LDS church temple 8100#: app/Elements/TempleCode.php:115 8101msgid "Jordan River, Utah, United States" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: Name of a module 8105#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8106msgid "Journal" 8107msgstr "Jurnal" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8110msgctxt "Abbreviation for July" 8111msgid "Jul" 8112msgstr "" 8113 8114#. I18N: The julian calendar 8115#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8116#: resources/views/help/date.phtml:153 8117msgid "Julian" 8118msgstr "Iulian" 8119 8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8121msgctxt "GENITIVE" 8122msgid "July" 8123msgstr "Iulie" 8124 8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8126msgctxt "INSTRUMENTAL" 8127msgid "July" 8128msgstr "Iulie" 8129 8130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8131msgctxt "LOCATIVE" 8132msgid "July" 8133msgstr "Iulie" 8134 8135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8137#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8138msgctxt "NOMINATIVE" 8139msgid "July" 8140msgstr "Iulie" 8141 8142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8143#: app/Date/HijriDate.php:150 8144msgctxt "GENITIVE" 8145msgid "Jumada al-awwal" 8146msgstr "" 8147 8148#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8149#: app/Date/HijriDate.php:240 8150msgctxt "INSTRUMENTAL" 8151msgid "Jumada al-awwal" 8152msgstr "" 8153 8154#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8155#: app/Date/HijriDate.php:195 8156msgctxt "LOCATIVE" 8157msgid "Jumada al-awwal" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8161#: app/Date/HijriDate.php:105 8162msgctxt "NOMINATIVE" 8163msgid "Jumada al-awwal" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8167#: app/Date/HijriDate.php:152 8168msgctxt "GENITIVE" 8169msgid "Jumada al-thani" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8173#: app/Date/HijriDate.php:242 8174msgctxt "INSTRUMENTAL" 8175msgid "Jumada al-thani" 8176msgstr "" 8177 8178#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8179#: app/Date/HijriDate.php:197 8180msgctxt "LOCATIVE" 8181msgid "Jumada al-thani" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8185#: app/Date/HijriDate.php:107 8186msgctxt "NOMINATIVE" 8187msgid "Jumada al-thani" 8188msgstr "" 8189 8190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8191msgctxt "Abbreviation for June" 8192msgid "Jun" 8193msgstr "" 8194 8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8196msgctxt "GENITIVE" 8197msgid "June" 8198msgstr "Iunie" 8199 8200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8201msgctxt "INSTRUMENTAL" 8202msgid "June" 8203msgstr "Iunie" 8204 8205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8206msgctxt "LOCATIVE" 8207msgid "June" 8208msgstr "Iunie" 8209 8210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8211#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8212#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8213msgctxt "NOMINATIVE" 8214msgid "June" 8215msgstr "Iunie" 8216 8217#. I18N: Location of an LDS church temple 8218#: app/Elements/TempleCode.php:116 8219msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: Name of a country or state 8223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8224msgid "Kazakhstan" 8225msgstr "Kazahstan" 8226 8227#. I18N: A configuration setting 8228#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 8229msgid "Keep media objects" 8230msgstr "" 8231 8232#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8233msgid "Keep open" 8234msgstr "" 8235 8236#. I18N: A configuration setting 8237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8238#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8239#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8240msgid "Keep the existing “last change” information" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: Name of a country or state 8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8245msgid "Kenya" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8249msgid "Keyword examples" 8250msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8251 8252#: app/Date/JalaliDate.php:275 8253msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8254msgid "Khor" 8255msgstr "" 8256 8257#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8258#: app/Date/JalaliDate.php:143 8259msgctxt "GENITIVE" 8260msgid "Khordad" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8264#: app/Date/JalaliDate.php:233 8265msgctxt "INSTRUMENTAL" 8266msgid "Khordad" 8267msgstr "" 8268 8269#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8270#: app/Date/JalaliDate.php:188 8271msgctxt "LOCATIVE" 8272msgid "Khordad" 8273msgstr "" 8274 8275#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8276#: app/Date/JalaliDate.php:98 8277msgctxt "NOMINATIVE" 8278msgid "Khordad" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8283msgid "Kiribati" 8284msgstr "" 8285 8286#. I18N: a month in the Jewish calendar 8287#: app/Date/JewishDate.php:197 8288msgctxt "GENITIVE" 8289msgid "Kislev" 8290msgstr "" 8291 8292#. I18N: a month in the Jewish calendar 8293#: app/Date/JewishDate.php:301 8294msgctxt "INSTRUMENTAL" 8295msgid "Kislev" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: a month in the Jewish calendar 8299#: app/Date/JewishDate.php:249 8300msgctxt "LOCATIVE" 8301msgid "Kislev" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: a month in the Jewish calendar 8305#: app/Date/JewishDate.php:145 8306msgctxt "NOMINATIVE" 8307msgid "Kislev" 8308msgstr "" 8309 8310#. I18N: Location of an LDS church temple 8311#: app/Elements/TempleCode.php:117 8312msgid "Kona, Hawaii, United States" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: Name of a country or state 8316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8317msgid "Korea" 8318msgstr "Coreea" 8319 8320#. I18N: Name of a country or state 8321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8322msgid "Kuwait" 8323msgstr "Kuweit" 8324 8325#. I18N: Location of an LDS church temple 8326#: app/Elements/TempleCode.php:118 8327msgid "Kyiv, Ukraine" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: Name of a country or state 8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8332msgid "Kyrgyzstan" 8333msgstr "Kârgâzstan" 8334 8335#: app/Gedcom.php:564 8336msgid "LDS baptism" 8337msgstr "" 8338 8339#: app/Gedcom.php:703 8340msgid "LDS child sealing" 8341msgstr "" 8342 8343#: resources/views/admin/tags.phtml:721 8344msgid "LDS church" 8345msgstr "" 8346 8347#: app/Gedcom.php:605 8348msgid "LDS confirmation" 8349msgstr "" 8350 8351#: app/Gedcom.php:625 8352msgid "LDS endowment" 8353msgstr "" 8354 8355#: app/Gedcom.php:458 8356msgid "LDS spouse sealing" 8357msgstr "" 8358 8359#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033 8360#: app/Gedcom.php:1048 8361msgid "Label" 8362msgstr "" 8363 8364#: app/Gedcom.php:1391 8365msgid "Label for husband" 8366msgstr "" 8367 8368#: app/Gedcom.php:1393 8369msgid "Label for wife" 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: Location of an LDS church temple 8373#: app/Elements/TempleCode.php:107 8374msgid "Laie, Hawaii, United States" 8375msgstr "" 8376 8377#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8378#: app/Gedcom.php:1587 8379msgid "Land purchase" 8380msgstr "" 8381 8382#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8383#: app/Gedcom.php:1588 8384msgid "Land sale" 8385msgstr "" 8386 8387#. I18N: page orientation 8388#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8389#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8391msgid "Landscape" 8392msgstr "Peisaj" 8393 8394#. I18N: A configuration setting 8395#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237 8396#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8397#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8398#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8399#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8401#: resources/views/admin/users.phtml:29 8402#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8403#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8404#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8405msgid "Language" 8406msgstr "" 8407 8408#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8410#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8411#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8412msgid "Languages" 8413msgstr "" 8414 8415#. I18N: Name of a country or state 8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8417msgid "Laos" 8418msgstr "" 8419 8420#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8421msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8422msgstr "" 8423 8424#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8425#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8426msgid "Largest families" 8427msgstr "" 8428 8429#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8430msgid "Largest number of grandchildren" 8431msgstr "" 8432 8433#. I18N: Location of an LDS church temple 8434#: app/Elements/TempleCode.php:125 8435msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8436msgstr "" 8437 8438#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 8439#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 8440#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8441#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8442#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8443#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8444#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8445#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8446#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8447#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8448#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8450#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8451#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8452msgid "Last change" 8453msgstr "" 8454 8455#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8456msgid "Last email reminder was sent " 8457msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8458 8459#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8460msgid "Last event" 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/admin/users.phtml:33 8464msgid "Last signed in" 8465msgstr "" 8466 8467#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8468#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8469#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8470#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8471msgid "Latest birth" 8472msgstr "" 8473 8474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8475#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8476#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8477#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8478msgid "Latest death" 8479msgstr "" 8480 8481#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8482msgid "Latest divorce" 8483msgstr "" 8484 8485#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8486msgid "Latest marriage" 8487msgstr "" 8488 8489#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209 8490#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8491#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8492#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8493#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8494#: resources/views/fact-place.phtml:33 8495#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8496msgid "Latitude" 8497msgstr "Latitudine" 8498 8499#. I18N: Name of a country or state 8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8501msgid "Latvia" 8502msgstr "Letonia" 8503 8504#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8505#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8506#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8507#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8508#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8509#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8510#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8511#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8512#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8513#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8514#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8515msgid "Layout" 8516msgstr "" 8517 8518#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8519msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8520msgstr "" 8521 8522#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8523msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8524msgstr "" 8525 8526#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8528msgid "Leaves" 8529msgstr "Frunze" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8533msgid "Lebanon" 8534msgstr "Liban" 8535 8536#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8537#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8538msgid "Legacy URLs" 8539msgstr "" 8540 8541#: app/Gedcom.php:1585 8542msgid "Legatee" 8543msgstr "Moştenitor" 8544 8545#: app/Gedcom.php:860 8546msgid "Length" 8547msgstr "" 8548 8549#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8550msgid "Length of marriage" 8551msgstr "" 8552 8553#. I18N: Name of a country or state 8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8555msgid "Lesotho" 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8560#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8561#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8562#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8563#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8569#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8571#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8572#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8574msgctxt "paper size" 8575msgid "Letter" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: Name of a country or state 8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8580msgid "Liberia" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: Name of a country or state 8584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8585msgid "Libya" 8586msgstr "Libia" 8587 8588#. I18N: Name of a country or state 8589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8590msgid "Liechtenstein" 8591msgstr "" 8592 8593#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8594msgid "Lifespan" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Name of a module/chart 8598#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8599msgid "Lifespans" 8600msgstr "" 8601 8602#. I18N: Location of an LDS church temple 8603#: app/Elements/TempleCode.php:120 8604msgid "Lima, Peru" 8605msgstr "" 8606 8607#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8608msgid "Line endings" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 8612msgid "Line number" 8613msgstr "" 8614 8615#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8617msgid "Link media objects to facts and events" 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: You need to: 8621#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8622#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8623msgid "Link the user account to an individual." 8624msgstr "" 8625 8626#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8627#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8628msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8629msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8630 8631#: resources/views/media-page-menu.phtml:69 8632#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8633msgid "Link this media object to a family" 8634msgstr "" 8635 8636#: resources/views/media-page-menu.phtml:74 8637#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8638msgid "Link this media object to a source" 8639msgstr "" 8640 8641#: resources/views/media-page-menu.phtml:64 8642#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8643msgid "Link this media object to an individual" 8644msgstr "" 8645 8646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8647msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8648msgstr "" 8649 8650#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8651#: resources/views/chart-box.phtml:126 8652msgid "Links" 8653msgstr "Legături" 8654 8655#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8656#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8657msgid "List" 8658msgstr "Listă" 8659 8660#. I18N: Name of a module 8661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8662#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8664#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8665#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8667msgid "Lists" 8668msgstr "Liste" 8669 8670#. I18N: Name of a country or state 8671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8672msgid "Lithuania" 8673msgstr "Lituania" 8674 8675#: app/SurnameTradition.php:107 8676msgctxt "Surname tradition" 8677msgid "Lithuanian" 8678msgstr "" 8679 8680#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8681msgid "Living" 8682msgstr "În viaţă" 8683 8684#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8685msgid "Living individuals" 8686msgstr "Persoanele în viaţă" 8687 8688#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8689msgid "Loading…" 8690msgstr "Încărcare…" 8691 8692#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8693#: resources/views/admin/media.phtml:40 8694msgid "Local files" 8695msgstr "" 8696 8697#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189 8698#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464 8699#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 8700#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8701msgid "Location" 8702msgstr "" 8703 8704#. I18N: Name of a module/list 8705#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8706#: app/Module/LocationListModule.php:160 8707#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8708#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8709#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8710#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8711#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8712#: resources/views/search-results.phtml:92 8713msgid "Locations" 8714msgstr "" 8715 8716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8717msgid "Lodger" 8718msgstr "Locatar" 8719 8720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8721msgctxt "FEMALE" 8722msgid "Lodger" 8723msgstr "" 8724 8725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8726msgctxt "MALE" 8727msgid "Lodger" 8728msgstr "" 8729 8730#. I18N: Location of an LDS church temple 8731#: app/Elements/TempleCode.php:121 8732msgid "Logan, Utah, United States" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: Location of an LDS church temple 8736#: app/Elements/TempleCode.php:122 8737msgid "London, England" 8738msgstr "" 8739 8740#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8742msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8743msgstr "" 8744 8745#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8746msgid "Longest marriage" 8747msgstr "" 8748 8749#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210 8750#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8751#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8752#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8753#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8754#: resources/views/fact-place.phtml:34 8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8756msgid "Longitude" 8757msgstr "Longitudine" 8758 8759#. I18N: Location of an LDS church temple 8760#: app/Elements/TempleCode.php:119 8761msgid "Los Angeles, California, United States" 8762msgstr "" 8763 8764#. I18N: Location of an LDS church temple 8765#: app/Elements/TempleCode.php:123 8766msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8767msgstr "" 8768 8769#. I18N: Location of an LDS church temple 8770#: app/Elements/TempleCode.php:124 8771msgid "Lubbock, Texas, United States" 8772msgstr "" 8773 8774#. I18N: Name of a country or state 8775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8776msgid "Luxembourg" 8777msgstr "Luxemburg" 8778 8779#. I18N: Name of a country or state 8780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8781msgid "Macau" 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: Name of a country or state 8785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8786msgid "Macedonia" 8787msgstr "" 8788 8789#. I18N: Name of a country or state 8790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8791msgid "Madagascar" 8792msgstr "" 8793 8794#. I18N: Location of an LDS church temple 8795#: app/Elements/TempleCode.php:126 8796msgid "Madrid, Spain" 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: Type of media object 8800#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8801msgid "Magazine" 8802msgstr "Revistă" 8803 8804#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8805#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191 8806#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338 8807msgid "Maidenhead location code" 8808msgstr "" 8809 8810#: app/Services/MessageService.php:227 8811msgid "Mailto link" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: Name of a country or state 8815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8816msgid "Malawi" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: Name of a country or state 8820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8821msgid "Malaysia" 8822msgstr "Malaiezia" 8823 8824#. I18N: Name of a country or state 8825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8826msgid "Maldives" 8827msgstr "Maldive" 8828 8829#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8830msgid "Male" 8831msgstr "Bărbat" 8832 8833#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8834#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8835#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8836#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8837#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8838#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8839#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8840#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8841#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8842#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8843#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8845#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8846#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8847#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8848#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8849#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8850msgid "Males" 8851msgstr "Bărbaţi" 8852 8853#. I18N: Name of a country or state 8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8855msgid "Mali" 8856msgstr "" 8857 8858#. I18N: Name of a country or state 8859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8860msgid "Malta" 8861msgstr "" 8862 8863#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8865#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8866#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8867#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8868#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8869#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8870#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8871#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8872#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8875#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8876#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8877msgid "Manage family trees" 8878msgstr "" 8879 8880#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8882#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8883msgid "Manage media" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Listbox entry; name of a role 8887#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8888#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8889#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8891msgid "Manager" 8892msgstr "" 8893 8894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8895msgid "Managers" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: Location of an LDS church temple 8899#: app/Elements/TempleCode.php:127 8900msgid "Manaus, Brazil" 8901msgstr "" 8902 8903#. I18N: Location of an LDS church temple 8904#: app/Elements/TempleCode.php:128 8905msgid "Manhattan, New York, United States" 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: Location of an LDS church temple 8909#: app/Elements/TempleCode.php:129 8910msgid "Manila, Philippines" 8911msgstr "" 8912 8913#. I18N: Location of an LDS church temple 8914#: app/Elements/TempleCode.php:130 8915msgid "Manti, Utah, United States" 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: Type of media object 8919#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8920msgid "Manuscript" 8921msgstr "Manuscris" 8922 8923#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8924msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8925msgstr "" 8926 8927#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8929msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8930msgstr "" 8931 8932#. I18N: Type of media object 8933#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8936msgid "Map" 8937msgstr "Hartă" 8938 8939#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8940msgid "Map link" 8941msgstr "" 8942 8943#. I18N: Links to maps 8944#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8946msgid "Map links" 8947msgstr "" 8948 8949#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8950#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8952msgid "Map providers" 8953msgstr "" 8954 8955#. I18N: mapbox.com 8956#: app/Module/MapBox.php:82 8957msgid "Mapbox" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8961msgctxt "Abbreviation for March" 8962msgid "Mar" 8963msgstr "" 8964 8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8966msgctxt "GENITIVE" 8967msgid "March" 8968msgstr "Martie" 8969 8970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8971msgctxt "INSTRUMENTAL" 8972msgid "March" 8973msgstr "Martie" 8974 8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8976msgctxt "LOCATIVE" 8977msgid "March" 8978msgstr "Martie" 8979 8980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8982#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8983msgctxt "NOMINATIVE" 8984msgid "March" 8985msgstr "Martie" 8986 8987#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8989msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8990msgstr "" 8991 8992#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445 8993#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8994#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8995#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8996#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8997#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9047msgid "Marriage" 9048msgstr "Căsătorie" 9049 9050#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9051msgid "Marriage banns" 9052msgstr "" 9053 9054#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031 9055msgid "Marriage beginning status" 9056msgstr "" 9057 9058#: app/Gedcom.php:905 9059msgid "Marriage bond" 9060msgstr "" 9061 9062#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9063msgid "Marriage by country" 9064msgstr "" 9065 9066#: app/Gedcom.php:443 9067msgid "Marriage contract" 9068msgstr "" 9069 9070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9071msgid "Marriage date range end" 9072msgstr "" 9073 9074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9075msgid "Marriage date range start" 9076msgstr "" 9077 9078#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030 9079msgid "Marriage ending status" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Gedcom.php:904 9083msgid "Marriage intention" 9084msgstr "Intenţie de căsătorie" 9085 9086#: app/Gedcom.php:444 9087msgid "Marriage license" 9088msgstr "" 9089 9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9091msgid "Marriage of a brother" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9096msgid "Marriage of a child" 9097msgstr "Căsătoria unui copil" 9098 9099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9100msgid "Marriage of a daughter" 9101msgstr "" 9102 9103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9104msgid "Marriage of a father" 9105msgstr "Căsătoria tatălui" 9106 9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9111msgid "Marriage of a grandchild" 9112msgstr "Căsătoria unui nepot" 9113 9114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9115msgid "Marriage of a granddaughter" 9116msgstr "" 9117 9118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9119msgctxt "daughter’s daughter" 9120msgid "Marriage of a granddaughter" 9121msgstr "" 9122 9123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9124msgctxt "son’s daughter" 9125msgid "Marriage of a granddaughter" 9126msgstr "" 9127 9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9129msgid "Marriage of a grandson" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9133msgctxt "daughter’s son" 9134msgid "Marriage of a grandson" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9138msgctxt "son’s son" 9139msgid "Marriage of a grandson" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9143msgid "Marriage of a half-brother" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9147msgid "Marriage of a half-sibling" 9148msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 9149 9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9151msgid "Marriage of a half-sister" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9155msgid "Marriage of a mother" 9156msgstr "Căsătoria mamei" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9160msgid "Marriage of a parent" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9165msgid "Marriage of a sibling" 9166msgstr "Căsătoria unui frate" 9167 9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9169msgid "Marriage of a sister" 9170msgstr "" 9171 9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9173msgid "Marriage of a son" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9177msgid "Marriage of parents" 9178msgstr "" 9179 9180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9181msgid "Marriage place contains" 9182msgstr "" 9183 9184#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9185msgid "Marriage places" 9186msgstr "" 9187 9188#: app/Gedcom.php:449 9189msgid "Marriage settlement" 9190msgstr "" 9191 9192#. I18N: Name of a module/report 9193#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9195#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9196#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9197msgid "Marriages" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9201#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9202msgid "Marriages by century" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9206#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9209#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9210msgid "Married name" 9211msgstr "Prenume după căsătorie" 9212 9213#. I18N: Name of a country or state 9214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9215msgid "Marshall Islands" 9216msgstr "Insulele Marshall" 9217 9218#. I18N: Name of a country or state 9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9220msgid "Martinique" 9221msgstr "Martinica" 9222 9223#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9224msgid "Masquerade as this user" 9225msgstr "" 9226 9227#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9228#, fuzzy 9229msgid "Match both upper and lower case letters." 9230msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 9231 9232#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9233msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9234msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 9235 9236#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9237msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9238msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 9239 9240#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9241msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9242msgstr "" 9243 9244#. I18N: Name of a country or state 9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9246msgid "Mauritania" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: Name of a country or state 9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9251msgid "Mauritius" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: A configuration setting 9255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9256msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9257msgstr "" 9258 9259#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9260#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9261msgid "Maximum upload size: " 9262msgstr "Marimea de upload maximă: " 9263 9264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9265msgctxt "Abbreviation for May" 9266msgid "May" 9267msgstr "" 9268 9269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9270msgctxt "GENITIVE" 9271msgid "May" 9272msgstr "Mai" 9273 9274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9275msgctxt "INSTRUMENTAL" 9276msgid "May" 9277msgstr "Mai" 9278 9279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9280msgctxt "LOCATIVE" 9281msgid "May" 9282msgstr "Mai" 9283 9284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9285#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9287msgctxt "NOMINATIVE" 9288msgid "May" 9289msgstr "Mai" 9290 9291#. I18N: Name of a country or state 9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9293msgid "Mayotte" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Location of an LDS church temple 9297#: app/Elements/TempleCode.php:131 9298msgid "Medford, Oregon, United States" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: Name of a module 9302#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9303#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9306#: resources/views/admin/media.phtml:102 9307#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9308#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9309msgid "Media" 9310msgstr "Fişiere media" 9311 9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9313#: resources/views/admin/media.phtml:98 9314#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9315#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9316#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9317#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9318msgid "Media file" 9319msgstr "" 9320 9321#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9322msgid "Media file to upload" 9323msgstr "Fişierul media de uploadat" 9324 9325#: resources/views/admin/media.phtml:31 9326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9327msgid "Media files" 9328msgstr "" 9329 9330#. I18N: A configuration setting 9331#: resources/views/admin/media.phtml:61 9332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9333msgid "Media folder" 9334msgstr "" 9335 9336#: resources/views/admin/media.phtml:32 9337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9338msgid "Media folders" 9339msgstr "" 9340 9341#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471 9342#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717 9343#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803 9344#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161 9345#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282 9346#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660 9347#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 9348#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9349#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9350#: resources/views/admin/media.phtml:106 9351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9352#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9353#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9354#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9355msgid "Media object" 9356msgstr "" 9357 9358#. I18N: Name of a module/list 9359#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9360#: app/Services/AdminService.php:186 9361#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9362#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9364#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9365#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9366#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9370#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9371#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9372#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9373msgid "Media objects" 9374msgstr "Obiecte media" 9375 9376#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9377msgid "Media objects found" 9378msgstr "Obiecte media găsite" 9379 9380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9381msgid "Media objects per page" 9382msgstr "obiecte media pe pagină" 9383 9384#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809 9385#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9386#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9387msgid "Media type" 9388msgstr "" 9389 9390#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586 9391msgid "Medical" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: The name of a colour-scheme 9395#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9396msgid "Mediterranio" 9397msgstr "" 9398 9399#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9400msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9401msgstr "" 9402 9403#: app/Date/JalaliDate.php:279 9404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9405msgid "Mehr" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:151 9410msgctxt "GENITIVE" 9411msgid "Mehr" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9415#: app/Date/JalaliDate.php:241 9416msgctxt "INSTRUMENTAL" 9417msgid "Mehr" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9421#: app/Date/JalaliDate.php:196 9422msgctxt "LOCATIVE" 9423msgid "Mehr" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:106 9428msgctxt "NOMINATIVE" 9429msgid "Mehr" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: Location of an LDS church temple 9433#: app/Elements/TempleCode.php:132 9434msgid "Melbourne, Australia" 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Listbox entry; name of a role 9438#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9439#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9440#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9441#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9443msgid "Member" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: Location of an LDS church temple 9447#: app/Elements/TempleCode.php:133 9448msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9449msgstr "" 9450 9451#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9452#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9453msgid "Menu" 9454msgstr "Meniu" 9455 9456#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9458#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9459#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9460msgid "Menus" 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: The name of a colour-scheme 9464#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9465msgid "Mercury" 9466msgstr "" 9467 9468#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9469msgid "Merge" 9470msgstr "" 9471 9472#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9474msgid "Merge family trees" 9475msgstr "" 9476 9477#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9478#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9479#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9480msgid "Merge records" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: Location of an LDS church temple 9484#: app/Elements/TempleCode.php:134 9485msgid "Merida, Mexico" 9486msgstr "" 9487 9488#. I18N: Location of an LDS church temple 9489#: app/Elements/TempleCode.php:60 9490msgid "Mesa, Arizona, United States" 9491msgstr "" 9492 9493#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9494#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9495#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9496#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9497#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9498msgid "Message" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: Name of a module 9502#. I18N: A configuration setting 9503#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9505msgid "Messages" 9506msgstr "Mesaje" 9507 9508#. I18N: a month in the French republican calendar 9509#: app/Date/FrenchDate.php:167 9510msgctxt "GENITIVE" 9511msgid "Messidor" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: a month in the French republican calendar 9515#: app/Date/FrenchDate.php:261 9516msgctxt "INSTRUMENTAL" 9517msgid "Messidor" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: a month in the French republican calendar 9521#: app/Date/FrenchDate.php:214 9522msgctxt "LOCATIVE" 9523msgid "Messidor" 9524msgstr "" 9525 9526#. I18N: a month in the French republican calendar 9527#: app/Date/FrenchDate.php:120 9528msgctxt "NOMINATIVE" 9529msgid "Messidor" 9530msgstr "" 9531 9532#. I18N: Name of a country or state 9533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9534msgid "Mexico" 9535msgstr "Mexic" 9536 9537#. I18N: Location of an LDS church temple 9538#: app/Elements/TempleCode.php:135 9539msgid "Mexico City, Mexico" 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: Type of media object 9543#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9544msgid "Microfiche" 9545msgstr "Microfişă" 9546 9547#. I18N: Type of media object 9548#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9549msgid "Microfilm" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: Name of a country or state 9553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9554msgid "Micronesia" 9555msgstr "Micronezia" 9556 9557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9558msgid "Middle East" 9559msgstr "" 9560 9561#: app/Gedcom.php:1557 9562msgid "Military" 9563msgstr "Militar" 9564 9565#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075 9566msgid "Military service" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: Name of a module/report 9570#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9573msgid "Missing data" 9574msgstr "Date lipsă" 9575 9576#. I18N: Listbox entry; name of a role 9577#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9579msgid "Moderator" 9580msgstr "" 9581 9582#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9583msgid "Moderators" 9584msgstr "" 9585 9586#: resources/views/admin/components.phtml:39 9587#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9588msgid "Module" 9589msgstr "" 9590 9591#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9592msgid "Module administration" 9593msgstr "" 9594 9595#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9597#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9598#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9600#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9601#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9602#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9603#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9604#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9605#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9606#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9607#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9608#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9609msgid "Modules" 9610msgstr "" 9611 9612#. I18N: Name of a country or state 9613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9614msgid "Moldova" 9615msgstr "" 9616 9617#. I18N: abbreviation for Monday 9618#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9619#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9620msgid "Mon" 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: Name of a country or state 9624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9625msgid "Monaco" 9626msgstr "" 9627 9628#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9629msgid "Monday" 9630msgstr "Luni" 9631 9632#. I18N: Name of a country or state 9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9634msgid "Mongolia" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Name of a country or state 9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9639msgid "Montenegro" 9640msgstr "Muntenegru" 9641 9642#. I18N: Location of an LDS church temple 9643#: app/Elements/TempleCode.php:137 9644msgid "Monterrey, Mexico" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Location of an LDS church temple 9648#: app/Elements/TempleCode.php:136 9649msgid "Montevideo, Uruguay" 9650msgstr "" 9651 9652#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9658#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9659msgid "Month" 9660msgstr "" 9661 9662#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9664msgid "Month of birth" 9665msgstr "Luna naşterii" 9666 9667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9669msgid "Month of birth of first child in a relation" 9670msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9671 9672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9674msgid "Month of death" 9675msgstr "Luna decesului" 9676 9677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9679msgid "Month of first marriage" 9680msgstr "Luna primei căsătorii" 9681 9682#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9684msgid "Month of marriage" 9685msgstr "Luna căsătoriei" 9686 9687#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9688#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9689#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9690msgid "Month:" 9691msgstr "Luna:" 9692 9693#. I18N: Location of an LDS church temple 9694#: app/Elements/TempleCode.php:138 9695msgid "Monticello, Utah, United States" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: Location of an LDS church temple 9699#: app/Elements/TempleCode.php:139 9700msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9705msgid "Montserrat" 9706msgstr "" 9707 9708#: app/Date/JalaliDate.php:277 9709msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9710msgid "Mor" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9714#: app/Date/JalaliDate.php:147 9715msgctxt "GENITIVE" 9716msgid "Mordad" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9720#: app/Date/JalaliDate.php:237 9721msgctxt "INSTRUMENTAL" 9722msgid "Mordad" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9726#: app/Date/JalaliDate.php:192 9727msgctxt "LOCATIVE" 9728msgid "Mordad" 9729msgstr "" 9730 9731#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9732#: app/Date/JalaliDate.php:102 9733msgctxt "NOMINATIVE" 9734msgid "Mordad" 9735msgstr "" 9736 9737#. I18N: Name of a country or state 9738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9739msgid "Morocco" 9740msgstr "Maroc" 9741 9742#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9743#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9744msgid "Most SMTP servers require a password." 9745msgstr "" 9746 9747#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9748#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9749#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9750msgid "Most common surnames" 9751msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9752 9753#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9754msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9755msgstr "" 9756 9757#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9758msgid "Most mail servers require a valid email address." 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9763msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9767#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9768msgid "Most servers do not use secure connections." 9769msgstr "" 9770 9771#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9772#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9773#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9774msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9775msgstr "" 9776 9777#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9778msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9779msgstr "" 9780 9781#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9782msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9783msgstr "" 9784 9785#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9786msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: Name of a module 9790#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9791msgid "Most viewed pages" 9792msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9793 9794#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9796#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9797#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9801msgid "Mother" 9802msgstr "Mama" 9803 9804#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9805#, php-format 9806msgid "Mother: %s" 9807msgstr "" 9808 9809#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9810msgid "Mother’s age" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9814#: app/Individual.php:891 9815#, php-format 9816msgid "Mother’s family with %s" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: A step-family. 9820#: app/Individual.php:895 9821msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: Location of an LDS church temple 9825#: app/Elements/TempleCode.php:140 9826msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/admin/components.phtml:46 9830#: resources/views/admin/components.phtml:151 9831#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9832msgid "Move down" 9833msgstr "Mută în jos" 9834 9835#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9836msgid "Move the media object?" 9837msgstr "" 9838 9839#: resources/views/admin/components.phtml:45 9840#: resources/views/admin/components.phtml:145 9841#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9842msgid "Move up" 9843msgstr "Mută în sus" 9844 9845#. I18N: Name of a country or state 9846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9847msgid "Mozambique" 9848msgstr "Mozambic" 9849 9850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9851#: app/Date/HijriDate.php:142 9852msgctxt "GENITIVE" 9853msgid "Muharram" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9857#: app/Date/HijriDate.php:232 9858msgctxt "INSTRUMENTAL" 9859msgid "Muharram" 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9863#: app/Date/HijriDate.php:187 9864msgctxt "LOCATIVE" 9865msgid "Muharram" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9869#: app/Date/HijriDate.php:97 9870msgctxt "NOMINATIVE" 9871msgid "Muharram" 9872msgstr "" 9873 9874#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9875msgid "Multiple marriages" 9876msgstr "" 9877 9878#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9880msgid "My account" 9881msgstr "" 9882 9883#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9884msgid "My family tree" 9885msgstr "" 9886 9887#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9888msgid "My individual record" 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: Name of a module 9892#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9893#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9894#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9895#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9896msgid "My page" 9897msgstr "Pagina mea" 9898 9899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9900msgid "My pages" 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9904msgid "My pedigree" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: Name of a country or state 9908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9909msgid "Myanmar" 9910msgstr "" 9911 9912#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830 9913#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9914#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9915#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9916#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9917#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9918#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9919#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9920#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9921#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9923#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9924#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9926#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9927#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9928#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9929#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9932#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9933#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9934#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9935#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9936#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9937#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9938#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9939msgid "Name" 9940msgstr "Nume" 9941 9942#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9943msgctxt "Repository" 9944msgid "Name" 9945msgstr "" 9946 9947#: app/Gedcom.php:1554 9948msgid "Name in Hebrew" 9949msgstr "" 9950 9951#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143 9952#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440 9953#: app/Gedcom.php:1524 9954msgid "Name of addressee" 9955msgstr "" 9956 9957#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9958msgid "Name prefix" 9959msgstr "" 9960 9961#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668 9962msgid "Name suffix" 9963msgstr "" 9964 9965#: resources/views/admin/tags.phtml:39 9966#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9967#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9969#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9970msgid "Names" 9971msgstr "" 9972 9973#: app/Gedcom.php:1078 9974msgid "Namesake" 9975msgstr "" 9976 9977#. I18N: Name of a country or state 9978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9979msgid "Namibia" 9980msgstr "" 9981 9982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9983msgid "Nanny" 9984msgstr "" 9985 9986#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9987msgid "Narrative description" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: Location of an LDS church temple 9991#: app/Elements/TempleCode.php:141 9992msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9993msgstr "" 9994 9995#: app/Gedcom.php:675 9996msgid "Nationality" 9997msgstr "Naţionalitate" 9998 9999#: app/Gedcom.php:676 10000msgid "Naturalization" 10001msgstr "Naturalizare" 10002 10003#. I18N: Name of a country or state 10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10005msgid "Nauru" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: Location of an LDS church temple 10009#: app/Elements/TempleCode.php:142 10010msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: Location of an LDS church temple 10014#: app/Elements/TempleCode.php:143 10015msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10016msgstr "" 10017 10018#. I18N: Name of a country or state 10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10020msgid "Nepal" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: Name of a country or state 10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10025msgid "Netherlands" 10026msgstr "Olanda" 10027 10028#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10029#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10030msgid "Never" 10031msgstr "" 10032 10033#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946 10034msgid "Never married" 10035msgstr "Necăsătorit până în prezent" 10036 10037#. I18N: Name of a country or state 10038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10039msgid "New Caledonia" 10040msgstr "Noua Caledonie" 10041 10042#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135 10043#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 10044msgid "New GEDCOM tag" 10045msgstr "" 10046 10047#. I18N: Location of an LDS church temple 10048#: app/Elements/TempleCode.php:146 10049msgid "New York, New York, United States" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Name of a country or state 10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10054msgid "New Zealand" 10055msgstr "Noua Zeelandă" 10056 10057#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10058msgid "New data" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: %s is a server name/URL 10062#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10063#, php-format 10064msgid "New registration at %s" 10065msgstr "Înregistrare nouă la %s" 10066 10067#. I18N: %s is a server name/URL 10068#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10069#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10070#, php-format 10071msgid "New user at %s" 10072msgstr "Utilizator nou la %s" 10073 10074#. I18N: Location of an LDS church temple 10075#: app/Elements/TempleCode.php:144 10076msgid "Newport Beach, California, United States" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Name of a module 10080#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10081msgid "News" 10082msgstr "Ştiri" 10083 10084#. I18N: Type of media object 10085#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10086msgid "Newspaper" 10087msgstr "Ziar" 10088 10089#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10090msgid "Next email reminder will be sent after " 10091msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 10092 10093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10095msgid "Next image" 10096msgstr "Următoarea imagine" 10097 10098#. I18N: Name of a country or state 10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10100msgid "Nicaragua" 10101msgstr "" 10102 10103#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 10104msgid "Nickname" 10105msgstr "Porecla" 10106 10107#. I18N: Name of a country or state 10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10109msgid "Niger" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: Name of a country or state 10113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10114msgid "Nigeria" 10115msgstr "" 10116 10117#. I18N: a month in the Jewish calendar 10118#: app/Date/JewishDate.php:207 10119msgctxt "GENITIVE" 10120msgid "Nissan" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: a month in the Jewish calendar 10124#: app/Date/JewishDate.php:311 10125msgctxt "INSTRUMENTAL" 10126msgid "Nissan" 10127msgstr "" 10128 10129#. I18N: a month in the Jewish calendar 10130#: app/Date/JewishDate.php:259 10131msgctxt "LOCATIVE" 10132msgid "Nissan" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: a month in the Jewish calendar 10136#: app/Date/JewishDate.php:155 10137msgctxt "NOMINATIVE" 10138msgid "Nissan" 10139msgstr "" 10140 10141#. I18N: Name of a country or state 10142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10143msgid "Niue" 10144msgstr "" 10145 10146#. I18N: a month in the French republican calendar 10147#: app/Date/FrenchDate.php:155 10148msgctxt "GENITIVE" 10149msgid "Nivose" 10150msgstr "" 10151 10152#. I18N: a month in the French republican calendar 10153#: app/Date/FrenchDate.php:249 10154msgctxt "INSTRUMENTAL" 10155msgid "Nivose" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: a month in the French republican calendar 10159#: app/Date/FrenchDate.php:202 10160msgctxt "LOCATIVE" 10161msgid "Nivose" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: a month in the French republican calendar 10165#: app/Date/FrenchDate.php:107 10166msgctxt "NOMINATIVE" 10167msgid "Nivose" 10168msgstr "" 10169 10170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10171msgid "No" 10172msgstr "Nu" 10173 10174#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10175msgid "No GEDCOM file was received." 10176msgstr "" 10177 10178#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67 10179msgid "No GEDCOM files found." 10180msgstr "" 10181 10182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10184msgid "No calendar conversion" 10185msgstr "Fără conversie de calendar" 10186 10187#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267 10188#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10189msgid "No children" 10190msgstr "Nu există copii înregistraţi" 10191 10192#: app/Services/MessageService.php:228 10193msgid "No contact" 10194msgstr "" 10195 10196#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10197msgid "No duplicates have been found." 10198msgstr "" 10199 10200#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10201msgid "No errors have been found." 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10205#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10206#, php-format 10207msgid "No events exist for the next %s day." 10208msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10209msgstr[0] "" 10210msgstr[1] "" 10211msgstr[2] "" 10212 10213#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10214msgid "No events exist for today." 10215msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 10216 10217#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10218msgid "No events exist for tomorrow." 10219msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 10220 10221#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10222msgid "No events for living individuals exist for today." 10223msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 10224 10225#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10226msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10227msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 10228 10229#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10230#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10231#, php-format 10232msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10233msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10234msgstr[0] "" 10235msgstr[1] "" 10236msgstr[2] "" 10237 10238#: resources/views/family-page.phtml:39 10239msgid "No facts exist for this family." 10240msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 10241 10242#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10243#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10244#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10245msgid "No file was received. Please try again." 10246msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 10247 10248#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10249msgid "No link between the two individuals could be found." 10250msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 10251 10252#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10253#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10254#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10255msgid "No matching facts found" 10256msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10257 10258#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10260msgid "No news articles have been submitted." 10261msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10262 10263#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10264msgid "No predefined text" 10265msgstr "" 10266 10267#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10269msgid "No records to display" 10270msgstr "" 10271 10272#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10273#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10274#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10275#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10276#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10277msgid "No results found." 10278msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10279 10280#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10281msgid "No signed-in and no anonymous users" 10282msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10283 10284#: app/Elements/TempleCode.php:211 10285msgid "No temple - living ordinance" 10286msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10287 10288#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10290#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10291msgid "No upgrade information is available." 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: The name of a colour-scheme 10295#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10296msgid "Nocturnal" 10297msgstr "" 10298 10299#. I18N: https://nominatim.org 10300#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10301msgid "Nominatim" 10302msgstr "" 10303 10304#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10305#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10306#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10307#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10308#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10311msgid "None" 10312msgstr "Nici unul" 10313 10314#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10315#: app/Date/FrenchDate.php:317 10316msgid "Nonidi" 10317msgstr "" 10318 10319#. I18N: Name of a country or state 10320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10321msgid "Norfolk Island" 10322msgstr "Insula Norfolk" 10323 10324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10325msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10326msgstr "" 10327 10328#. I18N: Name of a country or state 10329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10330msgid "North Korea" 10331msgstr "Coreea de Nord" 10332 10333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10334msgid "Northern America" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: Name of a country or state 10338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10339msgid "Northern Ireland" 10340msgstr "Irlanda de Nord" 10341 10342#. I18N: Name of a country or state 10343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10344msgid "Northern Mariana Islands" 10345msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10346 10347#. I18N: Name of a country or state 10348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10349msgid "Norway" 10350msgstr "Norvegia" 10351 10352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10353msgid "Not approved by an administrator" 10354msgstr "" 10355 10356#: app/Gedcom.php:945 10357msgid "Not living" 10358msgstr "Decedat" 10359 10360#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906 10361#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10362#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10363msgid "Not married" 10364msgstr "Necăsătorit" 10365 10366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10367msgid "Not verified by the user" 10368msgstr "" 10369 10370#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406 10371#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488 10372#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 10373#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739 10374#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779 10375#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802 10376#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842 10377#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098 10378#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160 10379#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228 10380#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281 10381#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651 10382#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 10383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10384#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10385#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10386#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10387#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10388#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10389#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10395msgid "Note" 10396msgstr "Notă" 10397 10398#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10399msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10400msgstr "" 10401 10402#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10403msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10404msgstr "" 10405 10406#. I18N: Name of a module 10407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10408#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10410#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10411#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10412#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10413#: resources/views/search-results.phtml:81 10414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10416msgid "Notes" 10417msgstr "Note" 10418 10419#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10420msgid "Nothing found to cleanup" 10421msgstr "" 10422 10423#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10424msgid "Nothing found." 10425msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10426 10427#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10428#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10429msgid "Nothing to show" 10430msgstr "" 10431 10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10433msgctxt "Abbreviation for November" 10434msgid "Nov" 10435msgstr "" 10436 10437#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10438msgctxt "GENITIVE" 10439msgid "November" 10440msgstr "Noiembrie" 10441 10442#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10443msgctxt "INSTRUMENTAL" 10444msgid "November" 10445msgstr "Noiembrie" 10446 10447#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10448msgctxt "LOCATIVE" 10449msgid "November" 10450msgstr "Noiembrie" 10451 10452#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10453#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10454#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10455msgctxt "NOMINATIVE" 10456msgid "November" 10457msgstr "Noiembrie" 10458 10459#. I18N: Location of an LDS church temple 10460#: app/Elements/TempleCode.php:145 10461msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10462msgstr "" 10463 10464#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679 10465#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10466#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10468msgid "Number of children" 10469msgstr "numărul de copii" 10470 10471#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10472#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10473#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10474msgid "Number of days to show" 10475msgstr "Numărul de zile de arătat" 10476 10477#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10478#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10479msgid "Number of families without children" 10480msgstr "" 10481 10482#. I18N: ... to show in a list 10483#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10484msgid "Number of given names" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/Gedcom.php:680 10488msgid "Number of marriages" 10489msgstr "" 10490 10491#. I18N: ... to show in a list 10492#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10493msgid "Number of pages" 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: ... to show in a list 10497#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10498#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10499msgid "Number of surnames" 10500msgstr "" 10501 10502#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10503msgid "Nurse" 10504msgstr "Asistentă" 10505 10506#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10507msgctxt "FEMALE" 10508msgid "Nurse" 10509msgstr "" 10510 10511#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10512msgctxt "MALE" 10513msgid "Nurse" 10514msgstr "" 10515 10516#. I18N: Location of an LDS church temple 10517#: app/Elements/TempleCode.php:148 10518msgid "Oakland, California, United States" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Location of an LDS church temple 10522#: app/Elements/TempleCode.php:149 10523msgid "Oaxaca, Mexico" 10524msgstr "" 10525 10526#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878 10527#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10528#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10529msgid "Occupation" 10530msgstr "" 10531 10532#. I18N: Name of a report 10533#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10535#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10536msgid "Occupations" 10537msgstr "" 10538 10539#. I18N: Name of a country or state 10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10541msgid "Occupied Palestinian Territory" 10542msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10543 10544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10545msgctxt "Abbreviation for October" 10546msgid "Oct" 10547msgstr "" 10548 10549#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10550#: app/Date/FrenchDate.php:315 10551msgid "Octidi" 10552msgstr "" 10553 10554#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10555msgctxt "GENITIVE" 10556msgid "October" 10557msgstr "Octombrie" 10558 10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10560msgctxt "INSTRUMENTAL" 10561msgid "October" 10562msgstr "Octombrie" 10563 10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10565msgctxt "LOCATIVE" 10566msgid "October" 10567msgstr "Octombrie" 10568 10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10571#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10572msgctxt "NOMINATIVE" 10573msgid "October" 10574msgstr "Octombrie" 10575 10576#. I18N: Location of an LDS church temple 10577#: app/Elements/TempleCode.php:150 10578msgid "Ogden, Utah, United States" 10579msgstr "" 10580 10581#. I18N: Location of an LDS church temple 10582#: app/Elements/TempleCode.php:151 10583msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10584msgstr "" 10585 10586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10587msgid "Old data" 10588msgstr "" 10589 10590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10591msgid "Old files found" 10592msgstr "" 10593 10594#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10595msgid "Oldest father" 10596msgstr "" 10597 10598#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10599msgid "Oldest female" 10600msgstr "" 10601 10602#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10603msgid "Oldest living individuals" 10604msgstr "" 10605 10606#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10607msgid "Oldest male" 10608msgstr "" 10609 10610#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10611msgid "Oldest mother" 10612msgstr "" 10613 10614#. I18N: The name of a colour-scheme 10615#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10616msgid "Olivia" 10617msgstr "" 10618 10619#. I18N: Name of a country or state 10620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10621msgid "Oman" 10622msgstr "" 10623 10624#. I18N: Name of a module 10625#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10626msgid "On this day" 10627msgstr "În această zi" 10628 10629#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10630msgid "On this day…" 10631msgstr "În această zi …" 10632 10633#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10634msgid "Only add new records" 10635msgstr "" 10636 10637#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10638#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10639msgid "Only managers can edit" 10640msgstr "" 10641 10642#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10643msgid "Only update existing records" 10644msgstr "" 10645 10646#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10647msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10648msgstr "" 10649 10650#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10651msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: https://openrouteservice.org 10655#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10656#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10657msgid "OpenRouteService" 10658msgstr "" 10659 10660#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10661msgid "OpenStreetMap™" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: Location of an LDS church temple 10665#: app/Elements/TempleCode.php:152 10666msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10667msgstr "" 10668 10669#: app/Date/JalaliDate.php:274 10670msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10671msgid "Ord" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10675#: app/Date/JalaliDate.php:141 10676msgctxt "GENITIVE" 10677msgid "Ordibehesht" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10681#: app/Date/JalaliDate.php:231 10682msgctxt "INSTRUMENTAL" 10683msgid "Ordibehesht" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10687#: app/Date/JalaliDate.php:186 10688msgctxt "LOCATIVE" 10689msgid "Ordibehesht" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10693#: app/Date/JalaliDate.php:96 10694msgctxt "NOMINATIVE" 10695msgid "Ordibehesht" 10696msgstr "" 10697 10698#: app/Gedcom.php:846 10699msgid "Ordinance" 10700msgstr "Ordonanţă" 10701 10702#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881 10703msgid "Ordination" 10704msgstr "Hirotonisire" 10705 10706#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10707#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10708msgid "Ordnance Survey historic maps" 10709msgstr "" 10710 10711#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10713msgid "Orientation" 10714msgstr "Orientarea" 10715 10716#: app/Gedcom.php:882 10717msgid "Origin" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10721#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319 10722#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353 10723msgid "Original text" 10724msgstr "" 10725 10726#. I18N: Location of an LDS church temple 10727#: app/Elements/TempleCode.php:153 10728msgid "Orlando, Florida, United States" 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: Type of media object 10732#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10733#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10736#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10738msgid "Other" 10739msgstr "Altele" 10740 10741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10742msgid "Other facts to show in charts" 10743msgstr "" 10744 10745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10746msgid "Other preferences" 10747msgstr "" 10748 10749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10750msgid "Owner" 10751msgstr "" 10752 10753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10754msgctxt "FEMALE" 10755msgid "Owner" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10759msgctxt "MALE" 10760msgid "Owner" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10764#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10765msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10770msgid "PHP failed to write to disk." 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10774msgid "PHP information" 10775msgstr "" 10776 10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10792msgid "Page" 10793msgstr "Pagina" 10794 10795#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10796#, php-format 10797msgid "Page %s of %s" 10798msgstr "" 10799 10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10816msgid "Page size" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: Type of media object 10820#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10821msgid "Painting" 10822msgstr "Tablou" 10823 10824#. I18N: Name of a country or state 10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10826msgid "Pakistan" 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: Name of a country or state 10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10831msgid "Palau" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: A colour scheme 10835#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10836msgid "Palette" 10837msgstr "" 10838 10839#. I18N: Location of an LDS church temple 10840#: app/Elements/TempleCode.php:155 10841msgid "Palmyra, New York, United States" 10842msgstr "" 10843 10844#. I18N: Name of a country or state 10845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10846msgid "Panama" 10847msgstr "" 10848 10849#. I18N: Location of an LDS church temple 10850#: app/Elements/TempleCode.php:156 10851msgid "Panama City, Panama" 10852msgstr "" 10853 10854#. I18N: Location of an LDS church temple 10855#: app/Elements/TempleCode.php:157 10856msgid "Papeete, Tahiti" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Name of a country or state 10860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10861msgid "Papua New Guinea" 10862msgstr "Papua Noua Guinee" 10863 10864#. I18N: Name of a country or state 10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10866msgid "Paraguay" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/Gedcom.php:1266 10870msgid "Parent location" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10875#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10876#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10877msgid "Parents" 10878msgstr "Părinţi" 10879 10880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10885msgid "Parents and siblings" 10886msgstr "" 10887 10888#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10889msgid "Parent’s age" 10890msgstr "" 10891 10892#. I18N: A configuration setting 10893#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10894#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10896#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10897#: resources/views/login-page.phtml:43 10898#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10899#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10900#: resources/views/register-page.phtml:72 10901#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10902msgid "Password" 10903msgstr "Parola" 10904 10905#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10907#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10908#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10909#: resources/views/register-page.phtml:77 10910msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: Location of an LDS church temple 10914#: app/Elements/TempleCode.php:158 10915msgid "Payson, Utah, United States" 10916msgstr "" 10917 10918#. I18N: Name of a module/chart 10919#. I18N: Name of a report 10920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10922#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10925msgid "Pedigree" 10926msgstr "Arborele de familie" 10927 10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10929msgid "Pedigree chart" 10930msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10931 10932#. I18N: Name of a module 10933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10934msgid "Pedigree map" 10935msgstr "Hartă genealogie" 10936 10937#. I18N: %s is an individual’s name 10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10939#, php-format 10940msgid "Pedigree map of %s" 10941msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10942 10943#. I18N: %s is an individual’s name 10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10945#, php-format 10946msgid "Pedigree tree of %s" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: Name of a module 10950#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10952#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10953#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10958msgid "Pending changes" 10959msgstr "" 10960 10961#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10962msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10963msgstr "" 10964 10965#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947 10966msgid "Permanent number" 10967msgstr "" 10968 10969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10971msgid "Permanently delete these records?" 10972msgstr "" 10973 10974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10975msgid "Personal data" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: Location of an LDS church temple 10979#: app/Elements/TempleCode.php:159 10980msgid "Perth, Australia" 10981msgstr "" 10982 10983#. I18N: Name of a country or state 10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10985msgid "Peru" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Name of a country or state 10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10990msgid "Philippines" 10991msgstr "Filipine" 10992 10993#. I18N: Location of an LDS church temple 10994#: app/Elements/TempleCode.php:160 10995msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784 10999#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527 11000#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11001msgid "Phone" 11002msgstr "Telefon" 11003 11004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11005msgid "Phonetic algorithm" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Gedcom.php:652 11009msgid "Phonetic name" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205 11013msgid "Phonetic place" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11017#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11018#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11019msgid "Phonetic search" 11020msgstr "" 11021 11022#: app/Gedcom.php:659 11023msgid "Phonetic type" 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: Type of media object 11027#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981 11028msgid "Photo" 11029msgstr "Foto" 11030 11031#. I18N: The name of a colour-scheme 11032#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11033msgid "Pink Plastic" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: Name of a country or state 11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11038msgid "Pitcairn" 11039msgstr "" 11040 11041#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885 11042#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409 11043#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11044#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11045#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11046#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11047#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11050#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11051#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11052#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11059#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11062msgid "Place" 11063msgstr "Loc" 11064 11065#. I18N: Name of a module/list 11066#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11067#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11068#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11069msgid "Place hierarchy" 11070msgstr "Ierarhie locuri geografice" 11071 11072#: app/Gedcom.php:1546 11073msgid "Place in Hebrew" 11074msgstr "" 11075 11076#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11077msgid "Place list" 11078msgstr "Lista locurilor" 11079 11080#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11082msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11083msgstr "" 11084 11085#: resources/views/help/place.phtml:12 11086msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11087msgstr "" 11088 11089#: resources/views/help/place.phtml:8 11090msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11091msgstr "" 11092 11093#: app/Gedcom.php:566 11094msgid "Place of LDS baptism" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Gedcom.php:706 11098msgid "Place of LDS child sealing" 11099msgstr "" 11100 11101#: app/Gedcom.php:607 11102msgid "Place of LDS confirmation" 11103msgstr "" 11104 11105#: app/Gedcom.php:627 11106msgid "Place of LDS endowment" 11107msgstr "" 11108 11109#: app/Gedcom.php:460 11110msgid "Place of LDS spouse sealing" 11111msgstr "" 11112 11113#: app/Gedcom.php:558 11114msgid "Place of adoption" 11115msgstr "" 11116 11117#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11118msgid "Place of baptism" 11119msgstr "" 11120 11121#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11122msgid "Place of bar mitzvah" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11126msgid "Place of bat mitzvah" 11127msgstr "" 11128 11129#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11131msgid "Place of birth" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Gedcom.php:585 11135msgid "Place of blessing" 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Gedcom.php:936 11139msgid "Place of brit milah" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11143msgid "Place of burial" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601 11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11148msgid "Place of christening" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: German Bürgerort 11152#: app/Gedcom.php:1360 11153msgid "Place of citizenship" 11154msgstr "" 11155 11156#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11157msgid "Place of confirmation" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Gedcom.php:613 11161msgid "Place of cremation" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11166msgid "Place of death" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/Gedcom.php:624 11170msgid "Place of emigration" 11171msgstr "" 11172 11173#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11174msgid "Place of engagement" 11175msgstr "" 11176 11177#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204 11178msgid "Place of event" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11182msgid "Place of first communion" 11183msgstr "" 11184 11185#: app/Gedcom.php:650 11186msgid "Place of immigration" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11191msgid "Place of marriage" 11192msgstr "" 11193 11194#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11195msgid "Place of marriage banns" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Gedcom.php:678 11199msgid "Place of naturalization" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Gedcom.php:688 11203msgid "Place of ordination" 11204msgstr "" 11205 11206#: app/Gedcom.php:696 11207msgid "Place of residence" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: Name of a module 11211#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169 11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11213#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11214#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11215msgid "Places" 11216msgstr "" 11217 11218#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11219#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11220#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11221msgid "Play" 11222msgstr "Start" 11223 11224#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11225msgid "Please enter a valid email address." 11226msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 11227 11228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11230#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11232msgid "Please try again." 11233msgstr "" 11234 11235#. I18N: a month in the French republican calendar 11236#: app/Date/FrenchDate.php:157 11237msgctxt "GENITIVE" 11238msgid "Pluviose" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: a month in the French republican calendar 11242#: app/Date/FrenchDate.php:251 11243msgctxt "INSTRUMENTAL" 11244msgid "Pluviose" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: a month in the French republican calendar 11248#: app/Date/FrenchDate.php:204 11249msgctxt "LOCATIVE" 11250msgid "Pluviose" 11251msgstr "" 11252 11253#. I18N: a month in the French republican calendar 11254#: app/Date/FrenchDate.php:109 11255msgctxt "NOMINATIVE" 11256msgid "Pluviose" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: Name of a country or state 11260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11261msgid "Poland" 11262msgstr "Polonia" 11263 11264#: app/SurnameTradition.php:100 11265msgctxt "Surname tradition" 11266msgid "Polish" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: A configuration setting 11270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11274msgid "Port number" 11275msgstr "" 11276 11277#. I18N: Location of an LDS church temple 11278#: app/Elements/TempleCode.php:162 11279msgid "Portland, Oregon, United States" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: Location of an LDS church temple 11283#: app/Elements/TempleCode.php:154 11284msgid "Porto Alegre, Brazil" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: page orientation 11288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11289#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11290#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11291msgid "Portrait" 11292msgstr "Portret" 11293 11294#. I18N: Name of a country or state 11295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11296msgid "Portugal" 11297msgstr "Portugalia" 11298 11299#: app/SurnameTradition.php:94 11300msgctxt "Surname tradition" 11301msgid "Portuguese" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 11305#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 11306#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272 11307#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522 11308msgid "Postal code" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: Name of a module 11312#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11313msgid "Powered by webtrees™" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: a month in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:165 11318msgctxt "GENITIVE" 11319msgid "Prairial" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: a month in the French republican calendar 11323#: app/Date/FrenchDate.php:259 11324msgctxt "INSTRUMENTAL" 11325msgid "Prairial" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: a month in the French republican calendar 11329#: app/Date/FrenchDate.php:212 11330msgctxt "LOCATIVE" 11331msgid "Prairial" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: a month in the French republican calendar 11335#: app/Date/FrenchDate.php:118 11336msgctxt "NOMINATIVE" 11337msgid "Prairial" 11338msgstr "" 11339 11340#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11341msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11345msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11349msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11350msgstr "" 11351 11352#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11354#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11355#: resources/views/admin/components.phtml:61 11356#: resources/views/admin/components.phtml:64 11357#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11358#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11359#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11360#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11361#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11362#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11363#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11364#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11365msgid "Preferences" 11366msgstr "" 11367 11368#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11369#, php-format 11370msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: A configuration setting 11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11375msgid "Preferred contact method" 11376msgstr "" 11377 11378#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11379#: app/Elements/TempleCode.php:161 11380msgid "President’s Office" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: Location of an LDS church temple 11384#: app/Elements/TempleCode.php:163 11385msgid "Preston, England" 11386msgstr "" 11387 11388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11390#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11391msgid "Preview" 11392msgstr "" 11393 11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11395msgid "Priest" 11396msgstr "Preot" 11397 11398#. I18N: The first day in the French republican calendar 11399#: app/Date/FrenchDate.php:301 11400msgid "Primidi" 11401msgstr "" 11402 11403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11404msgid "Print basic events when blank" 11405msgstr "" 11406 11407#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461 11408msgid "Priority" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11412#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11413msgid "Privacy" 11414msgstr "Confidenţialitate" 11415 11416#. I18N: Name of a module 11417#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11418#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11419msgid "Privacy policy" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11424msgid "Privacy restrictions" 11425msgstr "" 11426 11427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11428msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11429msgstr "" 11430 11431#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406 11432#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357 11433#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11434#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11435msgid "Private" 11436msgstr "Privat" 11437 11438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11439msgid "Private key" 11440msgstr "" 11441 11442#: app/Gedcom.php:689 11443msgid "Probate" 11444msgstr "Validare" 11445 11446#: app/Gedcom.php:690 11447msgid "Property" 11448msgstr "Proprietate" 11449 11450#. I18N: Location of an LDS church temple 11451#: app/Elements/TempleCode.php:164 11452msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: Location of an LDS church temple 11456#: app/Elements/TempleCode.php:165 11457msgid "Provo, Utah, United States" 11458msgstr "" 11459 11460#. I18N: An individual that represents another 11461#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11462msgid "Proxy" 11463msgstr "" 11464 11465#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11466#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11467msgid "Publication" 11468msgstr "Publicaţie" 11469 11470#. I18N: Name of a country or state 11471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11472msgid "Puerto Rico" 11473msgstr "" 11474 11475#. I18N: Name of a country or state 11476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11477msgid "Qatar" 11478msgstr "" 11479 11480#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719 11481#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109 11482#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284 11483#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662 11484msgid "Quality of data" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11488#: app/Date/FrenchDate.php:307 11489msgid "Quartidi" 11490msgstr "" 11491 11492#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11493#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11494msgid "Question" 11495msgstr "" 11496 11497#. I18N: Location of an LDS church temple 11498#: app/Elements/TempleCode.php:166 11499msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11500msgstr "" 11501 11502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11503msgid "Quick family facts" 11504msgstr "" 11505 11506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11507msgid "Quick individual facts" 11508msgstr "" 11509 11510#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11511#: app/Date/FrenchDate.php:309 11512msgid "Quintidi" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11516#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11517#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11518msgid "RE: " 11519msgstr "RE: " 11520 11521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11522msgid "Rabbi" 11523msgstr "Rabin" 11524 11525#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11526#: app/Date/HijriDate.php:146 11527msgctxt "GENITIVE" 11528msgid "Rabi’ al-awwal" 11529msgstr "" 11530 11531#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11532#: app/Date/HijriDate.php:236 11533msgctxt "INSTRUMENTAL" 11534msgid "Rabi’ al-awwal" 11535msgstr "" 11536 11537#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11538#: app/Date/HijriDate.php:191 11539msgctxt "LOCATIVE" 11540msgid "Rabi’ al-awwal" 11541msgstr "" 11542 11543#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11544#: app/Date/HijriDate.php:101 11545msgctxt "NOMINATIVE" 11546msgid "Rabi’ al-awwal" 11547msgstr "" 11548 11549#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11550#: app/Date/HijriDate.php:148 11551msgctxt "GENITIVE" 11552msgid "Rabi’ al-thani" 11553msgstr "" 11554 11555#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11556#: app/Date/HijriDate.php:238 11557msgctxt "INSTRUMENTAL" 11558msgid "Rabi’ al-thani" 11559msgstr "" 11560 11561#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11562#: app/Date/HijriDate.php:193 11563msgctxt "LOCATIVE" 11564msgid "Rabi’ al-thani" 11565msgstr "" 11566 11567#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11568#: app/Date/HijriDate.php:103 11569msgctxt "NOMINATIVE" 11570msgid "Rabi’ al-thani" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11574#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11575msgctxt "Female pedigree" 11576msgid "Rada" 11577msgstr "" 11578 11579#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11580#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11581msgctxt "Male pedigree" 11582msgid "Rada" 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11586#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11587msgctxt "Pedigree" 11588msgid "Rada" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11592#: app/Date/HijriDate.php:154 11593msgctxt "GENITIVE" 11594msgid "Rajab" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11598#: app/Date/HijriDate.php:244 11599msgctxt "INSTRUMENTAL" 11600msgid "Rajab" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11604#: app/Date/HijriDate.php:199 11605msgctxt "LOCATIVE" 11606msgid "Rajab" 11607msgstr "" 11608 11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11610#: app/Date/HijriDate.php:109 11611msgctxt "NOMINATIVE" 11612msgid "Rajab" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: Location of an LDS church temple 11616#: app/Elements/TempleCode.php:167 11617msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11621#: app/Date/HijriDate.php:158 11622msgctxt "GENITIVE" 11623msgid "Ramadan" 11624msgstr "" 11625 11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11627#: app/Date/HijriDate.php:248 11628msgctxt "INSTRUMENTAL" 11629msgid "Ramadan" 11630msgstr "" 11631 11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11633#: app/Date/HijriDate.php:203 11634msgctxt "LOCATIVE" 11635msgid "Ramadan" 11636msgstr "" 11637 11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11639#: app/Date/HijriDate.php:113 11640msgctxt "NOMINATIVE" 11641msgid "Ramadan" 11642msgstr "" 11643 11644#. I18N: Description of the “Slide show” module 11645#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11646msgid "Random images from the current family tree." 11647msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11648 11649#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11650#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11651#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11652#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11653msgid "Re-order children" 11654msgstr "Rearanjează copiii" 11655 11656#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11657#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11658#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11659#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11660msgid "Re-order families" 11661msgstr "" 11662 11663#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11664#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11665#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11666#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11668msgid "Re-order media" 11669msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11670 11671#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 11672msgid "Re-order media files" 11673msgstr "" 11674 11675#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11676#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11678msgid "Re-order names" 11679msgstr "" 11680 11681#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11683#: resources/views/admin/users.phtml:27 11684#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11685#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11686#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11687#: resources/views/register-page.phtml:36 11688msgid "Real name" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: Name of a module 11692#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11693#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11694msgid "Recent changes" 11695msgstr "Schimbări recente" 11696 11697#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11698msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11699msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11700 11701#. I18N: Location of an LDS church temple 11702#: app/Elements/TempleCode.php:168 11703msgid "Recife, Brazil" 11704msgstr "" 11705 11706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11708#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11710#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11711#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11712#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11713#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11714msgid "Record" 11715msgstr "Înregistrarea" 11716 11717#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 11718#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847 11719#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493 11720#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502 11721msgid "Record ID number" 11722msgstr "" 11723 11724#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834 11725msgid "Record file number" 11726msgstr "" 11727 11728#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11729#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11730#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11731msgid "Records" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11735#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11736msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: Location of an LDS church temple 11740#: app/Elements/TempleCode.php:169 11741msgid "Redlands, California, United States" 11742msgstr "" 11743 11744#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 11745#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 11746msgid "Reference number" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: Location of an LDS church temple 11750#: app/Elements/TempleCode.php:170 11751msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11752msgstr "" 11753 11754#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11755msgid "Registered partnership" 11756msgstr "" 11757 11758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11759msgid "Registry officer" 11760msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11761 11762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11763msgctxt "FEMALE" 11764msgid "Registry officer" 11765msgstr "" 11766 11767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11768msgctxt "MALE" 11769msgid "Registry officer" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11773#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11774msgid "Regular expression" 11775msgstr "Expresie regex" 11776 11777#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11778msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11779msgstr "" 11780 11781#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11783#, fuzzy 11784msgid "Reject" 11785msgstr "Anulează" 11786 11787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11788#, fuzzy 11789msgid "Reject all changes" 11790msgstr "Anulează toate schimbările" 11791 11792#. I18N: Name of a module/report 11793#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11795msgid "Related families" 11796msgstr "Familii înrudite" 11797 11798#. I18N: Name of a report 11799#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11801msgid "Related individuals" 11802msgstr "" 11803 11804#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112 11805#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638 11806#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398 11807#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11808#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11809msgid "Relationship" 11810msgstr "Înrudire" 11811 11812#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047 11813#: app/Gedcom.php:1387 11814msgid "Relationship to father" 11815msgstr "" 11816 11817#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11818msgid "Relationship to me" 11819msgstr "Relaţia cu mine" 11820 11821#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049 11822#: app/Gedcom.php:1388 11823msgid "Relationship to mother" 11824msgstr "" 11825 11826#: app/Gedcom.php:638 11827msgid "Relationship to parents" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11831#, php-format 11832msgid "Relationship: %s" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: Name of a module/chart 11836#. I18N: Configuration option 11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11838#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11840#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11841msgid "Relationships" 11842msgstr "" 11843 11844#. I18N: %s are individual’s names 11845#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11846#, php-format 11847msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11848msgstr "" 11849 11850#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340 11851msgid "Reliability of the information" 11852msgstr "" 11853 11854#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225 11855#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11857msgid "Religion" 11858msgstr "Religie" 11859 11860#: app/Gedcom.php:686 11861msgid "Religious institution" 11862msgstr "" 11863 11864#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11865msgid "Religious marriage" 11866msgstr "" 11867 11868#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11869msgid "Reload map" 11870msgstr "" 11871 11872#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465 11873msgid "Reminder date" 11874msgstr "" 11875 11876#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11877msgid "Reminder email frequency (days)" 11878msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11879 11880#: app/Gedcom.php:1565 11881msgid "Remote server" 11882msgstr "" 11883 11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11885#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11887#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11888#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11889msgid "Remove" 11890msgstr "Şterge" 11891 11892#. I18N: Name of a module 11893#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11894msgid "Remove duplicate links" 11895msgstr "Elimină legăturile duble" 11896 11897#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11898msgid "Remove individual" 11899msgstr "Sterge persoana" 11900 11901#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121 11903msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11904msgstr "" 11905 11906#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11907msgid "Remove this location?" 11908msgstr "Şerg acest loc?" 11909 11910#. I18N: Location of an LDS church temple 11911#: app/Elements/TempleCode.php:171 11912msgid "Reno, Nevada, United States" 11913msgstr "" 11914 11915#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11916msgid "Renumber" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: Renumber the records in a family tree 11920#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11923msgid "Renumber family tree" 11924msgstr "" 11925 11926#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11927msgid "Replace" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: Description of a “Data fix” module 11931#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11932msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11933msgstr "" 11934 11935#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11936msgid "Replace with" 11937msgstr "Înlocuieşte cu" 11938 11939#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11940msgid "Replacement text" 11941msgstr "Text înlocuitor" 11942 11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11944#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11945msgid "Reply" 11946msgstr "Răspunde" 11947 11948#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11949#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11950#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11951#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11952msgid "Report" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: Name of a module 11956#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11957#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11959#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11960#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11961msgid "Reports" 11962msgstr "Rapoarte" 11963 11964#. I18N: Name of a module/list 11965#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11967#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11969#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11970#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11972#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11973#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11974#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11975#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11976#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11977#: resources/views/search-results.phtml:70 11978msgid "Repositories" 11979msgstr "Lista" 11980 11981#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119 11982#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 11983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11984#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11985#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11988msgid "Repository" 11989msgstr "Depozit" 11990 11991#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11992msgid "Repository name" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: Name of a country or state 11996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11997msgid "Republic of the Congo" 11998msgstr "" 11999 12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12001#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12002#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 12003msgid "Request a new password" 12004msgstr "Cereţi o nouă parolă" 12005 12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12007#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12008#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 12009#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12010msgid "Request a new user account" 12011msgstr "Cereţi un nou cont" 12012 12013#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12014msgid "Research" 12015msgstr "" 12016 12017#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114 12018#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12019#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12020#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12021msgid "Research task" 12022msgstr "" 12023 12024#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12025#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 12026msgid "Research tasks" 12027msgstr "Activităţi de cercetare" 12028 12029#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12030msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12031msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 12032 12033#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12034msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12035msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 12036 12037#: app/Gedcom.php:694 12038msgid "Residence" 12039msgstr "Domiciliu" 12040 12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12042#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12043msgid "Restore the default block layout" 12044msgstr "" 12045 12046#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12048msgid "Restrict to immediate family" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: a restriction on viewing data 12052#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697 12053#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664 12054#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670 12055#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674 12056#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12057#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12058msgid "Restriction" 12059msgstr "Restricţie" 12060 12061#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12062msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12066msgid "Results" 12067msgstr "" 12068 12069#: app/Gedcom.php:698 12070msgid "Retirement" 12071msgstr "Pensionare" 12072 12073#. I18N: Name of a country or state 12074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12075msgid "Reunion" 12076msgstr "" 12077 12078#. I18N: Location of an LDS church temple 12079#: app/Elements/TempleCode.php:172 12080msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12081msgstr "" 12082 12083#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715 12084#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105 12085#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280 12086#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658 12087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12088msgid "Role" 12089msgstr "Rol" 12090 12091#. I18N: Name of a country or state 12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12093msgid "Romania" 12094msgstr "România" 12095 12096#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12097msgid "Romanized" 12098msgstr "Romanizat" 12099 12100#: app/Gedcom.php:664 12101msgid "Romanized name" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212 12105msgid "Romanized place" 12106msgstr "" 12107 12108#: app/Gedcom.php:671 12109msgid "Romanized type" 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12114msgid "Roots" 12115msgstr "Rădăcini" 12116 12117#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358 12118msgid "Rufname" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12122#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12123#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12124msgid "Russell" 12125msgstr "" 12126 12127#. I18N: Name of a country or state 12128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12129msgid "Russia" 12130msgstr "Rusia" 12131 12132#. I18N: Name of a country or state 12133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12134msgid "Rwanda" 12135msgstr "Ruanda" 12136 12137#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12138msgid "SMTP mail server" 12139msgstr "" 12140 12141#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12142msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12143msgstr "" 12144 12145#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12146#, php-format 12147msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12148msgstr "" 12149 12150#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12151#: app/Services/EmailService.php:205 12152msgid "SSL/TLS" 12153msgstr "" 12154 12155#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12156#: app/Services/EmailService.php:207 12157msgid "STARTTLS" 12158msgstr "" 12159 12160#. I18N: Location of an LDS church temple 12161#: app/Elements/TempleCode.php:173 12162msgid "Sacramento, California, United States" 12163msgstr "" 12164 12165#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12166#: app/Date/HijriDate.php:144 12167msgctxt "GENITIVE" 12168msgid "Safar" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12172#: app/Date/HijriDate.php:234 12173msgctxt "INSTRUMENTAL" 12174msgid "Safar" 12175msgstr "" 12176 12177#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12178#: app/Date/HijriDate.php:189 12179msgctxt "LOCATIVE" 12180msgid "Safar" 12181msgstr "" 12182 12183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12184#: app/Date/HijriDate.php:99 12185msgctxt "NOMINATIVE" 12186msgid "Safar" 12187msgstr "" 12188 12189#. I18N: The name of a colour-scheme 12190#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12191msgid "Sage" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: Name of a country or state 12195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12196msgid "Saint Helena" 12197msgstr "Sfânta Elena" 12198 12199#. I18N: Name of a country or state 12200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12201msgid "Saint Kitts and Nevis" 12202msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 12203 12204#. I18N: Name of a country or state 12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12206msgid "Saint Lucia" 12207msgstr "Sfânta Lucia" 12208 12209#. I18N: Name of a country or state 12210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12211msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12212msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 12213 12214#. I18N: Name of a country or state 12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12216msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12217msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/Elements/TempleCode.php:183 12221msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12222msgstr "" 12223 12224#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12225msgid "Same as uploaded file" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Name of a country or state 12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12230msgid "Samoa" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Location of an LDS church temple 12234#: app/Elements/TempleCode.php:176 12235msgid "San Antonio, Texas, United States" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Location of an LDS church temple 12239#: app/Elements/TempleCode.php:177 12240msgid "San Diego, California, United States" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Location of an LDS church temple 12244#: app/Elements/TempleCode.php:182 12245msgid "San Jose, Costa Rica" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: Name of a country or state 12249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12250msgid "San Marino" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: Location of an LDS church temple 12254#: app/Elements/TempleCode.php:174 12255msgid "San Salvador, El Salvador" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Location of an LDS church temple 12259#: app/Elements/TempleCode.php:175 12260msgid "Santiago, Chile" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Location of an LDS church temple 12264#: app/Elements/TempleCode.php:178 12265msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Location of an LDS church temple 12269#: app/Elements/TempleCode.php:186 12270msgid "Sao Paulo, Brazil" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: Name of a country or state 12274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12275msgid "Sao Tome and Principe" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: abbreviation for Saturday 12279#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12280#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12281msgid "Sat" 12282msgstr "" 12283 12284#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12285msgid "Saturday" 12286msgstr "Sâmbătă" 12287 12288#. I18N: Name of a country or state 12289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12290msgid "Saudi Arabia" 12291msgstr "Arabia Saudita" 12292 12293#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131 12294msgid "Schema" 12295msgstr "" 12296 12297#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645 12298msgid "School or college" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: Name of a country or state 12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12303msgid "Scotland" 12304msgstr "Scoţia" 12305 12306#: app/Gedcom.php:1470 12307msgid "Scrapbook" 12308msgstr "Album" 12309 12310#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12311#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12312msgctxt "Female pedigree" 12313msgid "Sealing" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12317#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12318msgctxt "Male pedigree" 12319msgid "Sealing" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12323#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12324msgctxt "Pedigree" 12325msgid "Sealing" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12329#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12330msgid "Sealing canceled (divorce)" 12331msgstr "" 12332 12333#. I18N: Name of a module 12334#. I18N: A button label. 12335#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12338#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12339#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12340#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12341#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12343#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12344#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12345#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12346msgid "Search" 12347msgstr "Caută" 12348 12349#. I18N: Name of a module 12350#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12352#, fuzzy 12353msgid "Search and replace" 12354msgstr "Caută și înlocuiește" 12355 12356#. I18N: Description of a “Data fix” module 12357#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12358msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12363msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12364msgstr "" 12365 12366#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12367msgid "Search filters" 12368msgstr "" 12369 12370#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12371#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12372msgid "Search for" 12373msgstr "Căutare pentru" 12374 12375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12376msgid "Search for locations in an external database." 12377msgstr "" 12378 12379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12380msgid "Search for place names in an external database." 12381msgstr "" 12382 12383#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12384#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12385#, php-format 12386msgid "Search for place names using %s." 12387msgstr "" 12388 12389#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12390msgid "Search method" 12391msgstr "Metodă de căutare" 12392 12393#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12394msgid "Search text/pattern" 12395msgstr "Caută text/model" 12396 12397#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12398msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: Location of an LDS church temple 12402#: app/Elements/TempleCode.php:179 12403msgid "Seattle, Washington, United States" 12404msgstr "" 12405 12406#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12407msgid "Second record" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: A configuration setting 12411#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12412msgid "Secure connection" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: A configuration setting 12416#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12417msgid "Security code" 12418msgstr "" 12419 12420#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12421#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12422#, php-format 12423msgid "See %s for more information." 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12429msgid "Select" 12430msgstr "" 12431 12432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12433msgid "Select a GEDCOM file to import" 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12437#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12438msgid "Select a date" 12439msgstr "Selectaţi o dată" 12440 12441#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12442msgid "Select individuals by place or date" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12447msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12448msgstr "" 12449 12450#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12451msgid "Select the desired age interval" 12452msgstr "" 12453 12454#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12455msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12459msgid "Select two records to merge." 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12463msgid "Selector" 12464msgstr "" 12465 12466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12467msgid "Seller" 12468msgstr "Vânzător" 12469 12470#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12471msgctxt "FEMALE" 12472msgid "Seller" 12473msgstr "" 12474 12475#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12476msgctxt "MALE" 12477msgid "Seller" 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12481#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12482#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12483#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12484msgid "Send" 12485msgstr "Trimite" 12486 12487#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12488#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12489#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12490#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12491#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12492msgid "Send a message" 12493msgstr "Trimite mesaj" 12494 12495#: app/Services/MessageService.php:210 12496msgid "Send a message to all users" 12497msgstr "" 12498 12499#: app/Services/MessageService.php:211 12500msgid "Send a message to users who have never signed in" 12501msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12502 12503#: app/Services/MessageService.php:212 12504msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12505msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12506 12507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12508msgid "Send a test email using these settings" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: Label for a configuration option 12512#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12513msgid "Send out reminder emails" 12514msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12515 12516#. I18N: A configuration setting 12517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12518msgid "Sender email" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: A configuration setting 12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12523msgid "Sender name" 12524msgstr "" 12525 12526#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12528msgid "Sending email" 12529msgstr "" 12530 12531#. I18N: A configuration setting 12532#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12533msgid "Sending server name" 12534msgstr "" 12535 12536#. I18N: Name of a country or state 12537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12538msgid "Senegal" 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: Location of an LDS church temple 12542#: app/Elements/TempleCode.php:180 12543msgid "Seoul, Korea" 12544msgstr "" 12545 12546#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12547msgctxt "Abbreviation for September" 12548msgid "Sep" 12549msgstr "" 12550 12551#: app/Gedcom.php:908 12552msgid "Separated" 12553msgstr "Separat" 12554 12555#: app/Gedcom.php:1012 12556msgid "Separation" 12557msgstr "" 12558 12559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12560msgctxt "GENITIVE" 12561msgid "September" 12562msgstr "Septembrie" 12563 12564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12565msgctxt "INSTRUMENTAL" 12566msgid "September" 12567msgstr "Septembrie" 12568 12569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12570msgctxt "LOCATIVE" 12571msgid "September" 12572msgstr "Septembrie" 12573 12574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12576#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12577msgctxt "NOMINATIVE" 12578msgid "September" 12579msgstr "Septembrie" 12580 12581#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12582#: app/Date/FrenchDate.php:313 12583msgid "Septidi" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: Name of a country or state 12587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12588msgid "Serbia" 12589msgstr "" 12590 12591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12592msgid "Servant" 12593msgstr "Servitor" 12594 12595#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12596msgctxt "FEMALE" 12597msgid "Servant" 12598msgstr "" 12599 12600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12601msgctxt "MALE" 12602msgid "Servant" 12603msgstr "" 12604 12605#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12607msgid "Server information" 12608msgstr "" 12609 12610#. I18N: A configuration setting 12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12612#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12613#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12614#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12615msgid "Server name" 12616msgstr "" 12617 12618#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12619msgid "Set a new password" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12623msgid "Set as default" 12624msgstr "" 12625 12626#. I18N: You need to: 12627#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12628#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12629msgid "Set the access level for each tree." 12630msgstr "" 12631 12632#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12634msgid "Set the default blocks for new family trees" 12635msgstr "" 12636 12637#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12639msgid "Set the default blocks for new users" 12640msgstr "" 12641 12642#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12644msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12645msgstr "" 12646 12647#. I18N: You need to: 12648#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12649#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12650msgid "Set the status to “approved”." 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12655msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12656msgstr "" 12657 12658#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12659#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12660msgid "Setup wizard for webtrees" 12661msgstr "" 12662 12663#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12664#: app/Date/FrenchDate.php:311 12665msgid "Sextidi" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: Name of a country or state 12669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12670msgid "Seychelles" 12671msgstr "" 12672 12673#: app/Date/JalaliDate.php:278 12674msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12675msgid "Shah" 12676msgstr "" 12677 12678#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12679#: app/Date/JalaliDate.php:149 12680msgctxt "GENITIVE" 12681msgid "Shahrivar" 12682msgstr "" 12683 12684#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12685#: app/Date/JalaliDate.php:239 12686msgctxt "INSTRUMENTAL" 12687msgid "Shahrivar" 12688msgstr "" 12689 12690#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12691#: app/Date/JalaliDate.php:194 12692msgctxt "LOCATIVE" 12693msgid "Shahrivar" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12697#: app/Date/JalaliDate.php:104 12698msgctxt "NOMINATIVE" 12699msgid "Shahrivar" 12700msgstr "" 12701 12702#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12703#: resources/views/individual-page.phtml:66 12704msgid "Share" 12705msgstr "" 12706 12707#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12708msgid "Share the URL" 12709msgstr "" 12710 12711#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12712msgid "Share the anniversary of an event" 12713msgstr "" 12714 12715#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256 12716#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12717#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12718#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12719msgid "Shared note" 12720msgstr "Notă comună" 12721 12722#. I18N: Name of a module/list 12723#: app/Module/NoteListModule.php:64 12724#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12725#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12726msgid "Shared notes" 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: plural noun - things that can be shared 12730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12732msgid "Shares" 12733msgstr "" 12734 12735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12736#: app/Date/HijriDate.php:160 12737msgctxt "GENITIVE" 12738msgid "Shawwal" 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12742#: app/Date/HijriDate.php:250 12743msgctxt "INSTRUMENTAL" 12744msgid "Shawwal" 12745msgstr "" 12746 12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12748#: app/Date/HijriDate.php:205 12749msgctxt "LOCATIVE" 12750msgid "Shawwal" 12751msgstr "" 12752 12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12754#: app/Date/HijriDate.php:115 12755msgctxt "NOMINATIVE" 12756msgid "Shawwal" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12760#: app/Date/HijriDate.php:156 12761msgctxt "GENITIVE" 12762msgid "Sha’aban" 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12766#: app/Date/HijriDate.php:246 12767msgctxt "INSTRUMENTAL" 12768msgid "Sha’aban" 12769msgstr "" 12770 12771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12772#: app/Date/HijriDate.php:201 12773msgctxt "LOCATIVE" 12774msgid "Sha’aban" 12775msgstr "" 12776 12777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12778#: app/Date/HijriDate.php:111 12779msgctxt "NOMINATIVE" 12780msgid "Sha’aban" 12781msgstr "" 12782 12783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12784msgid "She " 12785msgstr "" 12786 12787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12788msgid "She died" 12789msgstr "" 12790 12791#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12792#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12793msgid "She married" 12794msgstr "" 12795 12796#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12797msgid "She resided at" 12798msgstr "" 12799 12800#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12801msgid "She was born" 12802msgstr "" 12803 12804#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12805msgid "She was buried" 12806msgstr "" 12807 12808#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12809msgid "She was christened" 12810msgstr "" 12811 12812#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12813msgid "She was cremated" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: a month in the Jewish calendar 12817#: app/Date/JewishDate.php:201 12818msgctxt "GENITIVE" 12819msgid "Shevat" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: a month in the Jewish calendar 12823#: app/Date/JewishDate.php:305 12824msgctxt "INSTRUMENTAL" 12825msgid "Shevat" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: a month in the Jewish calendar 12829#: app/Date/JewishDate.php:253 12830msgctxt "LOCATIVE" 12831msgid "Shevat" 12832msgstr "" 12833 12834#. I18N: a month in the Jewish calendar 12835#: app/Date/JewishDate.php:149 12836msgctxt "NOMINATIVE" 12837msgid "Shevat" 12838msgstr "" 12839 12840#. I18N: The name of a colour-scheme 12841#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12842msgid "Shiny Tomato" 12843msgstr "" 12844 12845#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12846#: resources/views/help/date.phtml:111 12847msgid "Shortcut" 12848msgstr "" 12849 12850#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12851msgid "Shortest marriage" 12852msgstr "" 12853 12854#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12855msgid "Show" 12856msgstr "Arată" 12857 12858#. I18N: A configuration setting 12859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12860msgid "Show a download link in the media viewer" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12864#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12865msgid "Show a privacy policy." 12866msgstr "" 12867 12868#. I18N: A configuration setting 12869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12870msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12871msgstr "" 12872 12873#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12874msgid "Show all media" 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12878msgid "Show all notes" 12879msgstr "Arată toate notele" 12880 12881#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12882msgid "Show all places in a list" 12883msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12884 12885#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12886msgid "Show all sources" 12887msgstr "Arată toate sursele" 12888 12889#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12890#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12891msgid "Show an age cursor" 12892msgstr "" 12893 12894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12895msgid "Show children of ancestors" 12896msgstr "" 12897 12898#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12899msgid "Show couples where either partner married more than once." 12900msgstr "" 12901 12902#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12903msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12904msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12905 12906#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12907msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12908msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12909 12910#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12911msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12912msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12913 12914#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12915msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12916msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12917 12918#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12919msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12920msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12921 12922#. I18N: label for yes/no option 12923#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12924msgid "Show date of last update" 12925msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12926 12927#. I18N: A configuration setting 12928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12929msgid "Show dead individuals" 12930msgstr "" 12931 12932#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12933msgid "Show divorced couples." 12934msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12935 12936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12937msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12938msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12939 12940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12941msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12942msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12943 12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12945msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12946msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12947 12948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12950msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12951msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12952 12953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12954msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12955msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12956 12957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12958msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12959msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12960 12961#. I18N: A configuration setting 12962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12963msgid "Show list of family trees" 12964msgstr "" 12965 12966#. I18N: A configuration setting 12967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12968msgid "Show living individuals" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: A configuration setting 12972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12973msgid "Show names of private individuals" 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12980msgid "Show notes" 12981msgstr "" 12982 12983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12984msgid "Show occupations" 12985msgstr "" 12986 12987#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12988#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12989msgid "Show only events of living individuals" 12990msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12991 12992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12993msgid "Show only females." 12994msgstr "Arată doar femeile." 12995 12996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12997msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12998msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12999 13000#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13001msgid "Show only individuals, events, or all" 13002msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 13003 13004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13005msgid "Show only males." 13006msgstr "Arată doar bărbaţii." 13007 13008#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13010msgid "Show parents" 13011msgstr "" 13012 13013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13014#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13016#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13017#: resources/views/login-page.phtml:46 13018#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 13019#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13020#: resources/views/register-page.phtml:75 13021#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13022#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13025msgid "Show password" 13026msgstr "" 13027 13028#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13029msgid "Show pending changes" 13030msgstr "" 13031 13032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13035msgid "Show photos" 13036msgstr "" 13037 13038#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13039msgid "Show place hierarchy" 13040msgstr "" 13041 13042#. I18N: A configuration setting 13043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13044msgid "Show private relationships" 13045msgstr "" 13046 13047#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13048msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13049msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 13050 13051#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13052msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13053msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 13054 13055#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13056msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13057msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 13058 13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13060msgid "Show residences" 13061msgstr "" 13062 13063#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13064msgid "Show slide show controls" 13065msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 13066 13067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13072msgid "Show sources" 13073msgstr "" 13074 13075#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13076#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13078msgid "Show spouses" 13079msgstr "Arată soţii" 13080 13081#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13082#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13083msgid "Show statistics charts" 13084msgstr "" 13085 13086#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13088#, php-format 13089msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13090msgstr "" 13091 13092#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13093#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13094msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13095msgstr "" 13096 13097#. I18N: label for a yes/no option 13098#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13099msgid "Show the date and time" 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13103msgid "Show the date and time of update" 13104msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 13105 13106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13107msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: A configuration setting 13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13112msgid "Show the family tree" 13113msgstr "" 13114 13115#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13116msgid "Show the list of individuals" 13117msgstr "" 13118 13119#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13120msgid "Show the list of surnames" 13121msgstr "" 13122 13123#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13124#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13125msgid "Show the location of an event on an external map." 13126msgstr "" 13127 13128#. I18N: Description of the “Places” module 13129#: app/Module/PlacesModule.php:96 13130msgid "Show the location of events on a map." 13131msgstr "" 13132 13133#. I18N: label for a yes/no option 13134#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13135msgid "Show the user who made the change" 13136msgstr "" 13137 13138#. I18N: Label for a configuration option 13139#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13140#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13141#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13142msgid "Show this block for which languages" 13143msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 13144 13145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13146#, fuzzy 13147msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13148msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 13149 13150#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13152#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13153#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13154msgid "Show to managers" 13155msgstr "" 13156 13157#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13158#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13159#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13160#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13162#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13163msgid "Show to members" 13164msgstr "" 13165 13166#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13167#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13171#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13172msgid "Show to visitors" 13173msgstr "" 13174 13175#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13177msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13178msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 13179 13180#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13182msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13183msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 13184 13185#. I18N: %s are placeholders for numbers 13186#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13187#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13188#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13189#, php-format 13190msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13194msgid "Sibling" 13195msgstr "Frate/soră" 13196 13197#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13198msgid "Siblings" 13199msgstr "Frate/soră" 13200 13201#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13202#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13203msgid "Sidebar" 13204msgstr "" 13205 13206#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13208#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13209#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13210msgid "Sidebars" 13211msgstr "" 13212 13213#. I18N: Name of a country or state 13214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13215msgid "Sierra Leone" 13216msgstr "" 13217 13218#. I18N: Name of a module 13219#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13220#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13221#, fuzzy 13222msgid "Sign in" 13223msgstr "Autentificare" 13224 13225#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13226#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13227#, fuzzy 13228msgid "Sign out" 13229msgstr "Deconectare" 13230 13231#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13232#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13233msgid "Sign-in and registration" 13234msgstr "" 13235 13236#: resources/views/help/date.phtml:136 13237msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13238msgstr "" 13239 13240#. I18N: Name of a country or state 13241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13242msgid "Singapore" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13247msgid "Sister" 13248msgstr "Soră" 13249 13250#. I18N: A configuration setting 13251#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13252#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13253#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13254msgid "Site identification code" 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13258#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13259#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13260msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13261msgstr "" 13262 13263#. I18N: A configuration setting 13264#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13265#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13266msgid "Site verification code" 13267msgstr "" 13268 13269#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13270#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13271msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13272msgstr "" 13273 13274#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13275#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13276msgid "Sitemaps" 13277msgstr "Hărţi site" 13278 13279#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13280#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13281msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13282msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13283 13284#. I18N: a month in the Jewish calendar 13285#: app/Date/JewishDate.php:211 13286msgctxt "GENITIVE" 13287msgid "Sivan" 13288msgstr "" 13289 13290#. I18N: a month in the Jewish calendar 13291#: app/Date/JewishDate.php:315 13292msgctxt "INSTRUMENTAL" 13293msgid "Sivan" 13294msgstr "" 13295 13296#. I18N: a month in the Jewish calendar 13297#: app/Date/JewishDate.php:263 13298msgctxt "LOCATIVE" 13299msgid "Sivan" 13300msgstr "" 13301 13302#. I18N: a month in the Jewish calendar 13303#: app/Date/JewishDate.php:159 13304msgctxt "NOMINATIVE" 13305msgid "Sivan" 13306msgstr "" 13307 13308#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13309#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13310#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13311msgid "Skip to content" 13312msgstr "" 13313 13314#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13315msgid "Slave" 13316msgstr "" 13317 13318#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13319msgctxt "FEMALE" 13320msgid "Slave" 13321msgstr "" 13322 13323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13324msgctxt "MALE" 13325msgid "Slave" 13326msgstr "" 13327 13328#. I18N: Name of a module 13329#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13330msgid "Slide show" 13331msgstr "Secvenţă imagini" 13332 13333#. I18N: Name of a country or state 13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13335msgid "Slovakia" 13336msgstr "Slovacia" 13337 13338#. I18N: Name of a country or state 13339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13340msgid "Slovenia" 13341msgstr "" 13342 13343#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13344msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: Location of an LDS church temple 13348#: app/Elements/TempleCode.php:185 13349msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13350msgstr "" 13351 13352#: app/Gedcom.php:720 13353msgid "Social security number" 13354msgstr "Număr asigurare socială" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13358msgid "Solomon Islands" 13359msgstr "Insulele Solomon" 13360 13361#. I18N: Name of a country or state 13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13363msgid "Somalia" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13367#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 13368msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13369msgstr "" 13370 13371#. I18N: Description of a “Data fix” module 13372#: app/Module/FixNameTags.php:95 13373msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13374msgstr "" 13375 13376#: resources/views/admin/tags.phtml:34 13377msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13382msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13387msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13388msgstr "" 13389 13390#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13394msgid "Son" 13395msgstr "Fiu" 13396 13397#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13398#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13399#, php-format 13400msgid "Son of %s" 13401msgstr "Fiul lui %s" 13402 13403#: app/Gedcom.php:1622 13404msgid "Sort date" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Label for a configuration option 13408#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13409#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13410#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13411#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13412#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13413#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13414#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13415#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13416#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13417#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13420#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13421#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13422#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13423msgid "Sort order" 13424msgstr "Ordine sortare" 13425 13426#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13427#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13428msgid "Sosa" 13429msgstr "" 13430 13431#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13432msgid "Sosa-Stradonitz number" 13433msgstr "" 13434 13435#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13436msgid "Sounds like" 13437msgstr "" 13438 13439#. I18N: Name of a module/report 13440#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242 13441#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262 13442#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274 13443#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 13444#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13446#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13447#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13448#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13449#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13450#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13452#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13453#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13456#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13457#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13460#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13461#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13473msgid "Source" 13474msgstr "Sursă" 13475 13476#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710 13477#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100 13478#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639 13479#: app/Gedcom.php:1653 13480msgid "Source citation" 13481msgstr "" 13482 13483#: resources/views/admin/tags.phtml:323 13484msgid "Source citations" 13485msgstr "" 13486 13487#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13489msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13490msgstr "" 13491 13492#. I18N: A configuration setting 13493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13495msgid "Source type" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: Name of a module/list 13499#. I18N: Name of a module 13500#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13501#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13502#: app/Services/AdminService.php:183 13503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13504#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13505#: resources/views/admin/tags.phtml:398 13506#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13507#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13508#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13509#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13514#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13515#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13516#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13517#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13518#: resources/views/search-results.phtml:59 13519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13524msgid "Sources" 13525msgstr "Surse" 13526 13527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13528msgid "Sources to the events" 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: Name of a country or state 13532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13533msgid "South Africa" 13534msgstr "Africa de Sud" 13535 13536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13537msgid "South America" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Name of a country or state 13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13542msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13543msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13544 13545#. I18N: Name of a country or state 13546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13547msgid "South Sudan" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Name of a country or state 13551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13552msgid "Spain" 13553msgstr "Spania" 13554 13555#: app/SurnameTradition.php:91 13556msgctxt "Surname tradition" 13557msgid "Spanish" 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: Location of an LDS church temple 13561#: app/Elements/TempleCode.php:188 13562msgid "Spokane, Washington, United States" 13563msgstr "" 13564 13565#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13566#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13568#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13572msgid "Spouse" 13573msgstr "Soţ/soţie" 13574 13575#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13576#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13577#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13579msgid "Spouses" 13580msgstr "Soţi" 13581 13582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13586#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13587msgid "Spouses and children" 13588msgstr "" 13589 13590#. I18N: Name of a country or state 13591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13592msgid "Sri Lanka" 13593msgstr "" 13594 13595#. I18N: Location of an LDS church temple 13596#: app/Elements/TempleCode.php:181 13597msgid "St. George, Utah, United States" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: Location of an LDS church temple 13601#: app/Elements/TempleCode.php:184 13602msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13603msgstr "" 13604 13605#. I18N: Location of an LDS church temple 13606#: app/Elements/TempleCode.php:187 13607msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13608msgstr "" 13609 13610#: resources/views/admin/tags.phtml:29 13611msgid "Standard GEDCOM tags" 13612msgstr "" 13613 13614#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13615msgid "Start slide show on page load" 13616msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13617 13618#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13619msgid "Start year" 13620msgstr "Anul de început" 13621 13622#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13623msgid "Starting range of change dates" 13624msgstr "" 13625 13626#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13627msgid "Statcounter™" 13628msgstr "" 13629 13630#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775 13631#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523 13632msgid "State" 13633msgstr "Stat" 13634 13635#. I18N: Name of a module 13636#. I18N: Name of a module/chart 13637#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13638#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13639#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13640#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13641#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13642msgid "Statistics" 13643msgstr "Statistici" 13644 13645#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13646#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120 13647#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392 13648#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13649#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13650msgid "Status" 13651msgstr "Statut" 13652 13653#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13654#: app/Gedcom.php:708 13655msgid "Status change date" 13656msgstr "" 13657 13658#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13659#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13660#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13661#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13662msgid "Stillborn: exempt" 13663msgstr "" 13664 13665#. I18N: Location of an LDS church temple 13666#: app/Elements/TempleCode.php:189 13667msgid "Stockholm, Sweden" 13668msgstr "" 13669 13670#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13671#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13672#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13673msgid "Stop" 13674msgstr "Stop" 13675 13676#. I18N: Name of a module 13677#: app/Module/StoriesModule.php:205 13678#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13679#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13680msgid "Stories" 13681msgstr "Articole" 13682 13683#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13684msgid "Story" 13685msgstr "Articol" 13686 13687#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13688#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13689#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13690msgid "Story title" 13691msgstr "Titlul articolului" 13692 13693#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 13694msgid "Street name" 13695msgstr "" 13696 13697#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13698#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13699#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13700#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13701msgid "Subject" 13702msgstr "Subiect" 13703 13704#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837 13705#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44 13706#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13707msgid "Submission" 13708msgstr "Aplicaţie" 13709 13710#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13711#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13712#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13713#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13714#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13715msgid "Submitted but not yet cleared" 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814 13719#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 13720#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13721#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13722#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13723msgid "Submitter" 13724msgstr "Aplicant" 13725 13726#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13727msgid "Submitter name" 13728msgstr "" 13729 13730#. I18N: Name of a module/list 13731#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13732#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13734#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13735#: resources/views/admin/tags.phtml:879 13736#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13737#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13738msgid "Submitters" 13739msgstr "" 13740 13741#. I18N: Name of a country or state 13742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13743msgid "Sudan" 13744msgstr "" 13745 13746#. I18N: abbreviation for Sunday 13747#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13748#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13749msgid "Sun" 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13753msgid "Sunday" 13754msgstr "Duminică" 13755 13756#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13758#, php-format 13759msgid "Support and documentation can be found at %s." 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13763msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13767msgid "Support for SQL Server is experimental." 13768msgstr "" 13769 13770#. I18N: Name of a country or state 13771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13772msgid "Suriname" 13773msgstr "Surinam" 13774 13775#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673 13776#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13777#: resources/views/branches-page.phtml:27 13778#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13779#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13781#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13782#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13783#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13784msgid "Surname" 13785msgstr "Nume familie" 13786 13787#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13788msgid "Surname distribution chart" 13789msgstr "" 13790 13791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13792msgid "Surname list style" 13793msgstr "" 13794 13795#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13796msgid "Surname option" 13797msgstr "Opțiuni nume de familie" 13798 13799#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13800msgid "Surname prefix" 13801msgstr "" 13802 13803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13804msgid "Surname tradition" 13805msgstr "" 13806 13807#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13808#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13809#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13810#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13811msgid "Surnames" 13812msgstr "" 13813 13814#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13815#: app/SurnameTradition.php:113 13816msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13820#: app/SurnameTradition.php:106 13821msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: Location of an LDS church temple 13825#: app/Elements/TempleCode.php:190 13826msgid "Suva, Fiji" 13827msgstr "" 13828 13829#. I18N: Name of a country or state 13830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13831msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13832msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13833 13834#. I18N: Reverse the order of two individuals 13835#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13836msgid "Swap individuals" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: Name of a country or state 13840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13841msgid "Swaziland" 13842msgstr "" 13843 13844#. I18N: Name of a country or state 13845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13846msgid "Sweden" 13847msgstr "Suedia" 13848 13849#. I18N: Name of a country or state 13850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13851msgid "Switzerland" 13852msgstr "Elveţia" 13853 13854#. I18N: Location of an LDS church temple 13855#: app/Elements/TempleCode.php:192 13856msgid "Sydney, Australia" 13857msgstr "" 13858 13859#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13860msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13861msgstr "" 13862 13863#. I18N: Name of a country or state 13864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13865msgid "Syria" 13866msgstr "Siria" 13867 13868#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13869#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13870msgid "Tab" 13871msgstr "" 13872 13873#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13874#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13875#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13876#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13877msgid "Table prefix" 13878msgstr "" 13879 13880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13881#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13882#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13883#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13884#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13886#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13887#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13888#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13892#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13894#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13895msgctxt "paper size" 13896msgid "Tabloid" 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13901#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13902#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13903msgid "Tabs" 13904msgstr "" 13905 13906#. I18N: Location of an LDS church temple 13907#: app/Elements/TempleCode.php:193 13908msgid "Taipei, Taiwan" 13909msgstr "" 13910 13911#. I18N: Name of a country or state 13912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13913msgid "Taiwan" 13914msgstr "" 13915 13916#. I18N: Name of a country or state 13917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13918msgid "Tajikistan" 13919msgstr "Tadjikistan" 13920 13921#. I18N: Location of an LDS church temple 13922#: app/Elements/TempleCode.php:194 13923msgid "Tampico, Mexico" 13924msgstr "" 13925 13926#. I18N: a month in the Jewish calendar 13927#: app/Date/JewishDate.php:213 13928msgctxt "GENITIVE" 13929msgid "Tamuz" 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: a month in the Jewish calendar 13933#: app/Date/JewishDate.php:317 13934msgctxt "INSTRUMENTAL" 13935msgid "Tamuz" 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: a month in the Jewish calendar 13939#: app/Date/JewishDate.php:265 13940msgctxt "LOCATIVE" 13941msgid "Tamuz" 13942msgstr "" 13943 13944#. I18N: a month in the Jewish calendar 13945#: app/Date/JewishDate.php:161 13946msgctxt "NOMINATIVE" 13947msgid "Tamuz" 13948msgstr "" 13949 13950#. I18N: Name of a country or state 13951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13952msgid "Tanzania" 13953msgstr "" 13954 13955#. I18N: The name of a colour-scheme 13956#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13957msgid "Teal Top" 13958msgstr "" 13959 13960#. I18N: A configuration setting 13961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13962msgid "Technical help contact" 13963msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13964 13965#. I18N: Location of an LDS church temple 13966#: app/Elements/TempleCode.php:195 13967msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13968msgstr "" 13969 13970#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13971msgid "Templates" 13972msgstr "Template-uri" 13973 13974#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13975#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630 13976#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849 13977#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13978msgid "Temple" 13979msgstr "Templu" 13980 13981#. I18N: a month in the Jewish calendar 13982#: app/Date/JewishDate.php:199 13983msgctxt "GENITIVE" 13984msgid "Tevet" 13985msgstr "" 13986 13987#. I18N: a month in the Jewish calendar 13988#: app/Date/JewishDate.php:303 13989msgctxt "INSTRUMENTAL" 13990msgid "Tevet" 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: a month in the Jewish calendar 13994#: app/Date/JewishDate.php:251 13995msgctxt "LOCATIVE" 13996msgid "Tevet" 13997msgstr "" 13998 13999#. I18N: a month in the Jewish calendar 14000#: app/Date/JewishDate.php:147 14001msgctxt "NOMINATIVE" 14002msgid "Tevet" 14003msgstr "" 14004 14005#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713 14006#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103 14007#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278 14008#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656 14009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 14010#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14011msgid "Text" 14012msgstr "" 14013 14014#: app/Gedcom.php:1495 14015msgid "Text direction" 14016msgstr "" 14017 14018#. I18N: Name of a country or state 14019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14020msgid "Thailand" 14021msgstr "Tailanda" 14022 14023#: resources/views/help/name.phtml:8 14024msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14025msgstr "" 14026 14027#: resources/views/help/surname.phtml:8 14028msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14032#, php-format 14033msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14034msgstr "" 14035 14036#: resources/views/admin/tags.phtml:32 14037msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: Location of an LDS church temple 14041#: app/Elements/TempleCode.php:104 14042msgid "The Hague, Netherlands" 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14046#, php-format 14047msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14048msgstr "" 14049 14050#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14051#, php-format 14052msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14053msgstr "" 14054 14055#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14056#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14057msgid "The PHP temporary folder is missing." 14058msgstr "" 14059 14060#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14061#, php-format 14062msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14063msgstr "" 14064 14065#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14066#, php-format 14067msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14068msgstr "" 14069 14070#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14071msgid "The URL was copied to the clipboard" 14072msgstr "" 14073 14074#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14075#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14076#, php-format 14077msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14081msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14082msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 14083 14084#. I18N: Description of the “Calendar” module 14085#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14086msgid "The calendar menu." 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14090#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14091#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14092#, php-format 14093msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14097#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14098#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14099#, php-format 14100msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14101msgstr "" 14102 14103#. I18N: Description of the “Charts” module 14104#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14105msgid "The charts menu." 14106msgstr "" 14107 14108#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14109msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14110msgstr "" 14111 14112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14113msgid "The date and time of the last update" 14114msgstr "" 14115 14116#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14117#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14118#, php-format 14119msgid "The details for “%s” have been updated." 14120msgstr "" 14121 14122#. I18N: %s is a filename 14123#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14124#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14125#, php-format 14126msgid "The family tree has been exported to %s." 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14130#, php-format 14131msgid "The family tree “%s” already exists." 14132msgstr "" 14133 14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14135#, php-format 14136msgid "The family tree “%s” has been created." 14137msgstr "" 14138 14139#. I18N: %s is the name of a family tree 14140#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14141#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14142#, php-format 14143msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: %s is the name of a family tree 14147#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14148#, php-format 14149msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14150msgstr "" 14151 14152#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14153msgid "The family trees have been merged successfully." 14154msgstr "" 14155 14156#. I18N: Description of the “Family trees” module 14157#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14158msgid "The family trees menu." 14159msgstr "" 14160 14161#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14162#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14163#, php-format 14164msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14168#, php-format 14169msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14170msgstr "" 14171 14172#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14173#, php-format 14174msgid "The file %s could not be created." 14175msgstr "" 14176 14177#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14178#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14179#, php-format 14180msgid "The file %s could not be deleted." 14181msgstr "" 14182 14183#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14184#, php-format 14185msgid "The file %s has been deleted." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14189#, php-format 14190msgid "The file %s has been uploaded." 14191msgstr "" 14192 14193#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14194#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14195msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14196msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 14197 14198#. I18N: %s is a filename 14199#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14200#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14201#, php-format 14202msgid "The file “%s” does not exist." 14203msgstr "" 14204 14205#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14206msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14207msgstr "" 14208 14209#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14210#, php-format 14211msgid "The folder %s could not be deleted." 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14215#, php-format 14216msgid "The folder %s has been created." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14220#, php-format 14221msgid "The folder %s has been deleted." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14225msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14226msgstr "" 14227 14228#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14229#, php-format 14230msgid "The folder “%s” does not exist." 14231msgstr "" 14232 14233#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14234msgid "The following facts and events were found in both records." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14239#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14240#, php-format 14241msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14242msgstr "" 14243 14244#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14245msgid "The following list shows typical requirements." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14249msgid "The help text has not been written for this item." 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14254msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14259msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14260msgstr "" 14261 14262#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14263#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14264#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14265#, php-format 14266msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14267msgstr "" 14268 14269#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14270#, php-format 14271msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14272msgstr "" 14273 14274#. I18N: Description of the “Lists” module 14275#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14276msgid "The lists menu." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14280#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14281msgid "The location has been created" 14282msgstr "" 14283 14284#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14285msgid "The location of this place is not known." 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14289#, php-format 14290msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14294#, php-format 14295msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14296msgstr "" 14297 14298#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14299msgid "The media object has been created" 14300msgstr "" 14301 14302#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14303msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14307#, php-format 14308msgid "The message was not sent to %s." 14309msgstr "" 14310 14311#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14312#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14313#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14314msgid "The message was not sent." 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14318#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14319#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14320#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14321#, php-format 14322msgid "The message was successfully sent to %s." 14323msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 14324 14325#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14326#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14327#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14328#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14329#, php-format 14330msgid "The module “%s” has been disabled." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14334#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14335#, php-format 14336msgid "The module “%s” has been enabled." 14337msgstr "" 14338 14339#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14341msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14346msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14347msgstr "" 14348 14349#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14350msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14351msgstr "" 14352 14353#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14354msgid "The note has been created" 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14358#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14359#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14360#, php-format 14361msgid "The parameter “%s” is missing." 14362msgstr "" 14363 14364#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14365msgid "The password needs to be at least six characters long." 14366msgstr "" 14367 14368#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14370msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14374#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14375msgid "The password reset link has expired." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14379#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14380msgid "The place hierarchy." 14381msgstr "" 14382 14383#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14384#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14385msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14386msgstr "" 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14389#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14390msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14394#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14395#, php-format 14396msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14400#, php-format 14401msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14402msgstr "" 14403 14404#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14405#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14406#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14407#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14408#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14409#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14410#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14411#, php-format 14412msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14413msgstr "" 14414 14415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14419msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14420msgstr "" 14421 14422#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174 14423msgid "The problem" 14424msgstr "" 14425 14426#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14427#, php-format 14428msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: Description of the “Reports” module 14432#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14433msgid "The reports menu." 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14437msgid "The repository has been created" 14438msgstr "" 14439 14440#. I18N: Description of the “Search” module 14441#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14442msgid "The search menu." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Services/SearchService.php:1161 14446msgid "The search returned too many results." 14447msgstr "" 14448 14449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14450msgid "The server configuration is OK." 14451msgstr "" 14452 14453#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14454msgid "The server could not understand this request." 14455msgstr "" 14456 14457#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14458msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14462#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14463#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14464msgid "The server’s time limit has been reached." 14465msgstr "" 14466 14467#. I18N: Description of “Statistics” module 14468#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14469msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14470msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14471 14472#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171 14473msgid "The solution" 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14477msgid "The source has been created" 14478msgstr "" 14479 14480#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14481msgid "The submission has been created" 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14485msgid "The submitter has been created" 14486msgstr "" 14487 14488#: resources/views/help/name.phtml:13 14489#, php-format 14490msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14491msgstr "" 14492 14493#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14495#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14496msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14500#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14501#, php-format 14502msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14503msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14504msgstr[0] "" 14505msgstr[1] "" 14506msgstr[2] "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14509msgid "The upgrade is complete." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14513#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14514msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14515msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14516 14517#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14518#, php-format 14519msgid "The user %s has been deleted." 14520msgstr "" 14521 14522#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14523#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14524msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14525msgstr "" 14526 14527#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14528#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14529msgid "The username or password is incorrect." 14530msgstr "" 14531 14532#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14534msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14538#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14539#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14540#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14556#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14557#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14558#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14559msgid "The website preferences have been updated." 14560msgstr "" 14561 14562#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14563#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14564msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14565msgstr "" 14566 14567#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14568#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14569#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14571msgid "Theme" 14572msgstr "" 14573 14574#. I18N: Name of a module 14575#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14576msgid "Theme change" 14577msgstr "Schimbare temă" 14578 14579#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14581#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14582#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14583msgid "Themes" 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14587#, fuzzy 14588msgid "There are no facts for this individual." 14589msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14590 14591#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14592msgid "There are no links to this media object." 14593msgstr "" 14594 14595#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14596msgid "There are no media objects for this individual." 14597msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14598 14599#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14600msgid "There are no notes for this individual." 14601msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14602 14603#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14605msgid "There are no pending changes." 14606msgstr "" 14607 14608#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14609msgid "There are no research tasks in this family tree." 14610msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14611 14612#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14613msgid "There are no source citations for this individual." 14614msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14615 14616#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14617#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14618#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14619msgid "There are pending changes for you to moderate." 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14623#, php-format 14624msgid "There have been no changes within the last %s day." 14625msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14626msgstr[0] "" 14627msgstr[1] "" 14628msgstr[2] "" 14629 14630#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14631#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14632#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14633#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14634#: app/Services/MediaFileService.php:226 14635msgid "There was an error uploading your file." 14636msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14637 14638#. I18N: a month in the French republican calendar 14639#: app/Date/FrenchDate.php:169 14640msgctxt "GENITIVE" 14641msgid "Thermidor" 14642msgstr "" 14643 14644#. I18N: a month in the French republican calendar 14645#: app/Date/FrenchDate.php:263 14646msgctxt "INSTRUMENTAL" 14647msgid "Thermidor" 14648msgstr "" 14649 14650#. I18N: a month in the French republican calendar 14651#: app/Date/FrenchDate.php:216 14652msgctxt "LOCATIVE" 14653msgid "Thermidor" 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: a month in the French republican calendar 14657#: app/Date/FrenchDate.php:122 14658msgctxt "NOMINATIVE" 14659msgid "Thermidor" 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14663msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14667#, php-format 14668msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14669msgstr "" 14670 14671#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14672msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14673msgstr "" 14674 14675#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14676msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14677msgstr "" 14678 14679#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14680msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14681msgstr "" 14682 14683#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14684msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14689#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14690#: resources/views/register-page.phtml:53 14691#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14692msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14693msgstr "" 14694 14695#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14696msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14697msgstr "" 14698 14699#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14700msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14704msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14705msgstr "" 14706 14707#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14708#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14709#, php-format 14710msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14714msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14715msgstr "" 14716 14717#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14718#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14719#, php-format 14720msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14721msgstr "" 14722 14723#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14724#, php-format 14725msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14726msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14727msgstr[0] "" 14728msgstr[1] "" 14729msgstr[2] "" 14730 14731#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14732msgid "This family tree has no images to display." 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: do not translate the #keywords# 14736#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14737msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14738msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14739 14740#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14741#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14742#, php-format 14743msgid "This family tree was last updated on %s." 14744msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14745 14746#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302 14747msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14748msgstr "" 14749 14750#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14751#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14752msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14753msgstr "" 14754 14755#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14757msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14758msgstr "" 14759 14760#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14761msgid "This form has expired. Try again." 14762msgstr "" 14763 14764#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14765msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14766msgstr "" 14767 14768#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14769msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14770msgstr "" 14771 14772#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14773#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14774#, php-format 14775msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14776msgstr "" 14777 14778#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14779msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14783#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14784#, php-format 14785msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14791msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14792msgstr "" 14793 14794#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14795#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14796#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14797#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14798#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14799#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14801#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14802#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14803#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14804#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14805#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14806#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14807#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14808#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14809#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14810#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14811#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14812#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14813#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14814msgid "This information is not available." 14815msgstr "" 14816 14817#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14818#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14819#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14820#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14821#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14822#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14823#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14824#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14825#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14826#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14827#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14828#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14829#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14830#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14831msgid "This information is private and cannot be shown." 14832msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14833 14834#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14835msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14839#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14841#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14842#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14843#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14844msgid "This is case sensitive." 14845msgstr "" 14846 14847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14850msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14851msgstr "" 14852 14853#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14855msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14856msgstr "" 14857 14858#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14859#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14860#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14861#: resources/views/register-page.phtml:41 14862#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14863msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14864msgstr "" 14865 14866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14867msgid "This link is valid for one hour." 14868msgstr "" 14869 14870#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14871msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14872msgstr "" 14873 14874#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14875msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14876msgstr "" 14877 14878#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14879msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14880msgstr "" 14881 14882#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14883#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14884#, php-format 14885msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14886msgstr "" 14887 14888#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14889msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14890msgstr "" 14891 14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14893#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14894#, php-format 14895msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14896msgstr "" 14897 14898#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14899#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14900#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14901#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14902msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14903msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14904 14905#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14906msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14907msgstr "" 14908 14909#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14910#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14911#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14912msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14913msgstr "" 14914 14915#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14916msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14917msgstr "" 14918 14919#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14920msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14921msgstr "" 14922 14923#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14924#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14925#, php-format 14926msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14927msgstr "" 14928 14929#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14930msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14931msgstr "" 14932 14933#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14934#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14935#, php-format 14936msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14941msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14946msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14951msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14952msgstr "" 14953 14954#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14956msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14957msgstr "" 14958 14959#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14961msgid "This option will make it easier for users to download images." 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14966msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14967msgstr "" 14968 14969#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14971msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14972msgstr "" 14973 14974#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14975#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14976msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14977msgstr "" 14978 14979#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14980#, php-format 14981msgid "This page has been viewed %s time." 14982msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14983msgstr[0] "" 14984msgstr[1] "" 14985msgstr[2] "" 14986 14987#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14988msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14989msgstr "" 14990 14991#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14992#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14993msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14994msgstr "" 14995 14996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14997msgid "This record does not exist." 14998msgstr "" 14999 15000#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15001msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15002msgstr "" 15003 15004#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15005#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15006#, php-format 15007msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15008msgstr "" 15009 15010#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15011msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15012msgstr "" 15013 15014#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15015#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15016#, php-format 15017msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15018msgstr "" 15019 15020#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15021msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15022msgstr "" 15023 15024#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15025msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15026msgstr "" 15027 15028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15029msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15030msgstr "" 15031 15032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15033msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15034msgstr "" 15035 15036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15037msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15038msgstr "" 15039 15040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15041msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15042msgstr "" 15043 15044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15045msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15046msgstr "" 15047 15048#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15049#, php-format 15050msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15051msgstr "" 15052 15053#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15055msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15056msgstr "" 15057 15058#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15059msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15060msgstr "" 15061 15062#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15064msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15065msgstr "" 15066 15067#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15068msgid "This user account does not have access to any tree." 15069msgstr "" 15070 15071#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15072msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15073msgstr "" 15074 15075#: app/Services/UpgradeService.php:288 15076msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15077msgstr "" 15078 15079#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15080msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15084msgid "This website is operated by the following individuals." 15085msgstr "" 15086 15087#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15088#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15089#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15090msgid "This website is temporarily unavailable" 15091msgstr "" 15092 15093#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15094msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15098msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15102msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15106msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15107msgstr "" 15108 15109#. I18N: %s is the name of a family tree 15110#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15111#, php-format 15112msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15113msgstr "" 15114 15115#. I18N: abbreviation for Thursday 15116#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15118msgid "Thu" 15119msgstr "" 15120 15121#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15122msgid "Thumbnail image" 15123msgstr "" 15124 15125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15127msgid "Thumbnail images" 15128msgstr "" 15129 15130#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15131msgid "Thursday" 15132msgstr "Joi" 15133 15134#. I18N: Location of an LDS church temple 15135#: app/Elements/TempleCode.php:197 15136msgid "Tijuana, Mexico" 15137msgstr "" 15138 15139#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200 15140msgid "Time" 15141msgstr "Ora" 15142 15143#: app/Gedcom.php:1548 15144msgid "Time of birth" 15145msgstr "" 15146 15147#: resources/views/admin/tags.phtml:955 15148msgid "Time of birth and time of death" 15149msgstr "" 15150 15151#: app/Gedcom.php:1552 15152msgid "Time of death" 15153msgstr "" 15154 15155#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747 15156#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841 15157msgid "Time of last change" 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: A configuration setting 15161#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15163#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15164msgid "Time zone" 15165msgstr "" 15166 15167#. I18N: Name of a module/chart 15168#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15169msgid "Timeline" 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15174msgid "Timestamp" 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: Name of a country or state 15178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15179msgid "Timor-Leste" 15180msgstr "" 15181 15182#: app/Date/JalaliDate.php:276 15183msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15184msgid "Tir" 15185msgstr "" 15186 15187#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15188#: app/Date/JalaliDate.php:145 15189msgctxt "GENITIVE" 15190msgid "Tir" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15194#: app/Date/JalaliDate.php:235 15195msgctxt "INSTRUMENTAL" 15196msgid "Tir" 15197msgstr "" 15198 15199#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15200#: app/Date/JalaliDate.php:190 15201msgctxt "LOCATIVE" 15202msgid "Tir" 15203msgstr "" 15204 15205#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15206#: app/Date/JalaliDate.php:100 15207msgctxt "NOMINATIVE" 15208msgid "Tir" 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: a month in the Jewish calendar 15212#: app/Date/JewishDate.php:193 15213msgctxt "GENITIVE" 15214msgid "Tishrei" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: a month in the Jewish calendar 15218#: app/Date/JewishDate.php:297 15219msgctxt "INSTRUMENTAL" 15220msgid "Tishrei" 15221msgstr "" 15222 15223#. I18N: a month in the Jewish calendar 15224#: app/Date/JewishDate.php:245 15225msgctxt "LOCATIVE" 15226msgid "Tishrei" 15227msgstr "" 15228 15229#. I18N: a month in the Jewish calendar 15230#: app/Date/JewishDate.php:141 15231msgctxt "NOMINATIVE" 15232msgid "Tishrei" 15233msgstr "" 15234 15235#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813 15236#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15237#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15238#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15239#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15240#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15241#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15242#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15243#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15244#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15245#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15246#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15247#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15248#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15249msgid "Title" 15250msgstr "Titlu" 15251 15252#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15253#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15254#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15255msgctxt "Email recipient" 15256msgid "To" 15257msgstr "" 15258 15259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15261msgctxt "End of date range" 15262msgid "To" 15263msgstr "" 15264 15265#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15266msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15267msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 15268 15269#: resources/views/admin/tags.phtml:940 15270msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15274msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15275msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 15276 15277#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15278msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15283msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: “Apache” is a software program. 15287#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15288msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15292#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15293msgid "To set a new password, follow this link." 15294msgstr "" 15295 15296#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15297#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15298msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15299msgstr "" 15300 15301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15302msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15303msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15304 15305#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15306#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15307#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15308#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15309#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15310msgid "To use this service, you need an API key." 15311msgstr "" 15312 15313#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15314msgid "To use this service, you need an account." 15315msgstr "" 15316 15317#. I18N: Name of a country or state 15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15319msgid "Togo" 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: Name of a country or state 15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15324msgid "Tokelau" 15325msgstr "" 15326 15327#. I18N: Location of an LDS church temple 15328#: app/Elements/TempleCode.php:198 15329msgid "Tokyo, Japan" 15330msgstr "" 15331 15332#. I18N: Type of media object 15333#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15334msgid "Tombstone" 15335msgstr "Piatră funerară" 15336 15337#. I18N: Name of a country or state 15338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15339msgid "Tonga" 15340msgstr "" 15341 15342#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15343msgid "Too many requests. Try again later." 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15347#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15348#, php-format 15349msgid "Top %s given name" 15350msgid_plural "Top %s given names" 15351msgstr[0] "" 15352msgstr[1] "" 15353msgstr[2] "" 15354 15355#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15356#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15357#, php-format 15358msgid "Top %s surname" 15359msgid_plural "Top %s surnames" 15360msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15361msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15362msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15363 15364#. I18N: i.e. most popular given name. 15365#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15366msgid "Top given name" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15370#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15371#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15372msgid "Top given names" 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: i.e. most popular surname. 15376#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15377msgid "Top surname" 15378msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15379 15380#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15381#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15382#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15383msgid "Top surnames" 15384msgstr "Topul nume de familie" 15385 15386#. I18N: Location of an LDS church temple 15387#: app/Elements/TempleCode.php:199 15388msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15389msgstr "" 15390 15391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15392#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15393#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15394#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15395#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15396#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15397#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15398#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15399#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15400#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15401#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15402#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15403#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15404#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15405#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15407#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15408#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15409msgid "Total" 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15413msgid "Total accepted changes: " 15414msgstr "" 15415 15416#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15417msgid "Total births" 15418msgstr "" 15419 15420#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15421msgid "Total dead" 15422msgstr "" 15423 15424#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15425msgid "Total deaths" 15426msgstr "" 15427 15428#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15429msgid "Total divorces" 15430msgstr "" 15431 15432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15433#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15434#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15435msgid "Total events" 15436msgstr "Totalul de evenimente" 15437 15438#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15439#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15440#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15444#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15445msgid "Total families" 15446msgstr "numărul de familii =" 15447 15448#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15449msgid "Total females" 15450msgstr "numărul de femei =" 15451 15452#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15453msgid "Total given names" 15454msgstr "" 15455 15456#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15460#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15468msgid "Total individuals" 15469msgstr "numărul de nume =" 15470 15471#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15472msgid "Total living" 15473msgstr "" 15474 15475#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15476msgid "Total males" 15477msgstr "numărul de bărbaţi =" 15478 15479#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15480msgid "Total marriages" 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15484msgid "Total pending changes: " 15485msgstr "" 15486 15487#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15489#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15490msgid "Total surnames" 15491msgstr "Total nume de familie" 15492 15493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15494msgid "Total users" 15495msgstr "Toţi utilizatorii" 15496 15497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15498#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15499#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15501#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15502#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15503#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15504#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15505#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15506msgid "Tracking and analytics" 15507msgstr "" 15508 15509#: app/Gedcom.php:850 15510msgid "Trailer" 15511msgstr "" 15512 15513#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15514#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15515#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15516#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15517msgid "Tree" 15518msgstr "" 15519 15520#. I18N: The third day in the French republican calendar 15521#: app/Date/FrenchDate.php:305 15522msgid "Tridi" 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: Name of a country or state 15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15527msgid "Trinidad and Tobago" 15528msgstr "Trinidad şi Tobago" 15529 15530#. I18N: Location of an LDS church temple 15531#: app/Elements/TempleCode.php:200 15532msgid "Trujillo, Peru" 15533msgstr "" 15534 15535#. I18N: abbreviation for Tuesday 15536#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15538msgid "Tue" 15539msgstr "" 15540 15541#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15542msgid "Tuesday" 15543msgstr "Marţi" 15544 15545#. I18N: Name of a country or state 15546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15547msgid "Tunisia" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: Name of a country or state 15551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15552msgid "Turkey" 15553msgstr "Turcia" 15554 15555#. I18N: Name of a country or state 15556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15557msgid "Turkmenistan" 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: Name of a country or state 15561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15562msgid "Turks and Caicos Islands" 15563msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15564 15565#. I18N: Name of a country or state 15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15567msgid "Tuvalu" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: Location of an LDS church temple 15571#: app/Elements/TempleCode.php:196 15572msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: Location of an LDS church temple 15576#: app/Elements/TempleCode.php:201 15577msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15578msgstr "" 15579 15580#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532 15581#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206 15582#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567 15583#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15584#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15585#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15586#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15587#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15588#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15589#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15590#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15591#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15592#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15593msgid "Type" 15594msgstr "Tip" 15595 15596#: app/Gedcom.php:1235 15597msgid "Type of abbreviation" 15598msgstr "" 15599 15600#: app/Gedcom.php:1259 15601msgid "Type of administrative ID" 15602msgstr "" 15603 15604#: app/Gedcom.php:1263 15605msgid "Type of demographic data" 15606msgstr "" 15607 15608#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214 15609msgid "Type of event" 15610msgstr "" 15611 15612#: app/Gedcom.php:636 15613msgid "Type of fact" 15614msgstr "" 15615 15616#: app/Gedcom.php:647 15617msgid "Type of identification number" 15618msgstr "" 15619 15620#: app/Gedcom.php:1252 15621msgid "Type of location" 15622msgstr "" 15623 15624#: app/Gedcom.php:448 15625msgid "Type of marriage" 15626msgstr "" 15627 15628#: app/Gedcom.php:674 15629msgid "Type of name" 15630msgstr "" 15631 15632#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 15633#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806 15634msgid "Type of reference number" 15635msgstr "" 15636 15637#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177 15638msgid "Type of research task" 15639msgstr "" 15640 15641#. I18N: A configuration setting 15642#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788 15643#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129 15644#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566 15645#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15646#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15650#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15651#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15652#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15653#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15654#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15655msgid "URL" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: Name of a country or state 15659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15660msgid "US Minor Outlying Islands" 15661msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15662 15663#. I18N: Name of a country or state 15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15665msgid "US Virgin Islands" 15666msgstr "" 15667 15668#. I18N: Name of a country or state 15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15670msgid "Uganda" 15671msgstr "" 15672 15673#. I18N: Name of a country or state 15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15675msgid "Ukraine" 15676msgstr "Ucraina" 15677 15678#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15679#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15680#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15681#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15682#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15683msgid "Uncleared: insufficient data" 15684msgstr "" 15685 15686#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183 15687#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188 15688#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275 15689#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363 15690#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370 15691#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473 15692#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492 15693#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501 15694#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530 15695#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582 15696#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591 15697#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604 15698#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612 15699msgid "Unique identifier" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15704msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Name of a country or state 15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15709msgid "United Arab Emirates" 15710msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15711 15712#. I18N: Name of a country or state 15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15714msgid "United Kingdom" 15715msgstr "Regatul Unit" 15716 15717#. I18N: Name of a country or state 15718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15719msgid "United States" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: Name of a country or state 15723#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079 15724#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15725#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15727msgid "Unknown" 15728msgstr "" 15729 15730#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15731msgctxt "unknown century" 15732msgid "Unknown" 15733msgstr "" 15734 15735#: app/Elements/SexValue.php:87 15736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15740#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15741msgctxt "unknown gender" 15742msgid "Unknown" 15743msgstr "Necunoscut(ă)" 15744 15745#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15746msgctxt "unknown people" 15747msgid "Unknown" 15748msgstr "" 15749 15750#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15751#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15752msgid "Unlink" 15753msgstr "" 15754 15755#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15756msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15757msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15758 15759#: resources/views/admin/media.phtml:50 15760msgid "Unused files" 15761msgstr "" 15762 15763#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15764#, php-format 15765msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: Name of a module 15769#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15770msgid "Upcoming events" 15771msgstr "Evenimente apropiate" 15772 15773#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15774msgid "Update" 15775msgstr "Actualizare" 15776 15777#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15778msgid "Update all" 15779msgstr "Actualizează tot" 15780 15781#. I18N: Name of a module 15782#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15783msgid "Update place names" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Description of a “Data fix” module 15787#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15788msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15792#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503 15793msgid "Updated at" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15797#. I18N: %s is a version number 15798#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15799#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15801#, php-format 15802msgid "Upgrade to webtrees %s." 15803msgstr "" 15804 15805#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15806#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15807msgid "Upgrade wizard" 15808msgstr "" 15809 15810#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15812msgid "Upload media files" 15813msgstr "" 15814 15815#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15816msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15817msgstr "" 15818 15819#. I18N: Name of a country or state 15820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15821msgid "Uruguay" 15822msgstr "" 15823 15824#: app/Services/EmailService.php:221 15825msgid "Use SMTP to send messages" 15826msgstr "" 15827 15828#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15829msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15830msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15831 15832#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15833msgid "Use an external service to find locations." 15834msgstr "" 15835 15836#. I18N: placeholder text for new-password field 15837#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15839#: resources/views/register-page.phtml:75 15840#, php-format 15841msgid "Use at least %s character." 15842msgid_plural "Use at least %s characters." 15843msgstr[0] "" 15844msgstr[1] "" 15845msgstr[2] "" 15846 15847#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15850msgid "Use colors" 15851msgstr "" 15852 15853#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15854msgid "Use compact layout" 15855msgstr "Folosește aranjament compact" 15856 15857#. I18N: A configuration setting 15858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15859msgid "Use full source citations" 15860msgstr "" 15861 15862#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15863#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15864#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15865#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15866#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15867msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15868msgstr "" 15869 15870#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15871msgid "Use maps in webtrees." 15872msgstr "" 15873 15874#. I18N: A configuration setting 15875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15876msgid "Use password" 15877msgstr "" 15878 15879#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15880#: app/Services/EmailService.php:220 15881msgid "Use sendmail to send messages" 15882msgstr "" 15883 15884#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15886msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15887msgstr "" 15888 15889#. I18N: A configuration setting 15890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15891msgid "Use silhouettes" 15892msgstr "" 15893 15894#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15895msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15896msgstr "" 15897 15898#: resources/views/register-page.phtml:90 15899msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15900msgstr "" 15901 15902#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15903#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15905#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15906#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15907msgid "User" 15908msgstr "" 15909 15910#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15912#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15913#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15914#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15915#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15916msgid "User administration" 15917msgstr "Administrare utilizatori" 15918 15919#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15920msgid "User didn’t verify within 7 days." 15921msgstr "" 15922 15923#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15924msgid "User not verified by administrator." 15925msgstr "" 15926 15927#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15928msgid "User verification" 15929msgstr "Verificarea utilizatorului" 15930 15931#. I18N: A configuration setting 15932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15933#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15935#: resources/views/admin/users.phtml:26 15936#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15937#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15938#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15939#: resources/views/login-page.phtml:34 15940#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15941#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15942#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15943#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15944#: resources/views/register-page.phtml:60 15945#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15946msgid "Username" 15947msgstr "Nume utilizator" 15948 15949#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15950#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15951msgid "Username or email address" 15952msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15953 15954#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15956#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15957#: resources/views/register-page.phtml:65 15958msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15959msgstr "" 15960 15961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15963#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15964msgid "Users" 15965msgstr "" 15966 15967#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15968msgid "User’s account has been inactive too long: " 15969msgstr "" 15970 15971#. I18N: Name of a country or state 15972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15973msgid "Uzbekistan" 15974msgstr "" 15975 15976#. I18N: Location of an LDS church temple 15977#: app/Elements/TempleCode.php:202 15978msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15979msgstr "" 15980 15981#. I18N: Name of a country or state 15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15983msgid "Vanuatu" 15984msgstr "" 15985 15986#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15987#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15988msgid "Various statistics charts." 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: Name of a country or state 15992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15993msgid "Vatican City" 15994msgstr "" 15995 15996#. I18N: a month in the French republican calendar 15997#: app/Date/FrenchDate.php:149 15998msgctxt "GENITIVE" 15999msgid "Vendemiaire" 16000msgstr "" 16001 16002#. I18N: a month in the French republican calendar 16003#: app/Date/FrenchDate.php:243 16004msgctxt "INSTRUMENTAL" 16005msgid "Vendemiaire" 16006msgstr "" 16007 16008#. I18N: a month in the French republican calendar 16009#: app/Date/FrenchDate.php:196 16010msgctxt "LOCATIVE" 16011msgid "Vendemiaire" 16012msgstr "" 16013 16014#. I18N: a month in the French republican calendar 16015#: app/Date/FrenchDate.php:101 16016msgctxt "NOMINATIVE" 16017msgid "Vendemiaire" 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: Name of a country or state 16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16022msgid "Venezuela" 16023msgstr "" 16024 16025#. I18N: a month in the French republican calendar 16026#: app/Date/FrenchDate.php:159 16027msgctxt "GENITIVE" 16028msgid "Ventose" 16029msgstr "" 16030 16031#. I18N: a month in the French republican calendar 16032#: app/Date/FrenchDate.php:253 16033msgctxt "INSTRUMENTAL" 16034msgid "Ventose" 16035msgstr "" 16036 16037#. I18N: a month in the French republican calendar 16038#: app/Date/FrenchDate.php:206 16039msgctxt "LOCATIVE" 16040msgid "Ventose" 16041msgstr "" 16042 16043#. I18N: a month in the French republican calendar 16044#: app/Date/FrenchDate.php:111 16045msgctxt "NOMINATIVE" 16046msgid "Ventose" 16047msgstr "" 16048 16049#. I18N: Location of an LDS church temple 16050#: app/Elements/TempleCode.php:203 16051msgid "Veracruz, Mexico" 16052msgstr "" 16053 16054#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445 16055#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34 16056msgid "Verified" 16057msgstr "" 16058 16059#. I18N: Location of an LDS church temple 16060#: app/Elements/TempleCode.php:204 16061msgid "Vernal, Utah, United States" 16062msgstr "" 16063 16064#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128 16065msgid "Version" 16066msgstr "" 16067 16068#. I18N: Type of media object 16069#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16070msgid "Video" 16071msgstr "" 16072 16073#. I18N: Name of a country or state 16074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16075msgid "Vietnam" 16076msgstr "Vietnam" 16077 16078#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16079#, php-format 16080msgid "View table of events occurring in %s" 16081msgstr "" 16082 16083#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16084#, fuzzy 16085msgid "View this day" 16086msgstr "Vezi ziua" 16087 16088#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16089#: resources/views/fact.phtml:108 16090#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16091#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16092#, fuzzy 16093msgid "View this family" 16094msgstr "Vizualizează familie" 16095 16096#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16097#, php-format 16098msgid "View this location using %s" 16099msgstr "" 16100 16101#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16102msgid "View this month" 16103msgstr "" 16104 16105#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16106#, fuzzy 16107msgid "View this year" 16108msgstr "Vezi anul" 16109 16110#. I18N: Location of an LDS church temple 16111#: app/Elements/TempleCode.php:205 16112msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16113msgstr "" 16114 16115#. I18N: A configuration setting 16116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16117#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16118msgid "Visible online" 16119msgstr "" 16120 16121#. I18N: A configuration setting 16122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16123#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16124msgid "Visible to other users when online" 16125msgstr "" 16126 16127#. I18N: Listbox entry; name of a role 16128#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16129#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16130#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16131#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16133msgid "Visitor" 16134msgstr "" 16135 16136#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16137#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16138#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16141msgid "Vital records" 16142msgstr "" 16143 16144#. I18N: Name of a country or state 16145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16146msgid "Wales" 16147msgstr "Ţara Galilor" 16148 16149#. I18N: Name of a country or state 16150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16151msgid "Wallis and Futuna" 16152msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 16153 16154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16155msgid "Ward" 16156msgstr "" 16157 16158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16159msgctxt "FEMALE" 16160msgid "Ward" 16161msgstr "" 16162 16163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16164msgctxt "MALE" 16165msgid "Ward" 16166msgstr "" 16167 16168#. I18N: Location of an LDS church temple 16169#: app/Elements/TempleCode.php:206 16170msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16174msgid "Watermarks" 16175msgstr "" 16176 16177#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16179msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16180msgstr "" 16181 16182#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16183#, php-format 16184msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16185msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 16186 16187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16190msgid "Website" 16191msgstr "" 16192 16193#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16195msgid "Website logs" 16196msgstr "" 16197 16198#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16200msgid "Website preferences" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: abbreviation for Wednesday 16204#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16206msgid "Wed" 16207msgstr "" 16208 16209#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16210msgid "Wednesday" 16211msgstr "Miercuri" 16212 16213#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949 16214msgid "Weight" 16215msgstr "Greutate" 16216 16217#. I18N: A %s is the user’s name 16218#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16219#, php-format 16220msgid "Welcome %s" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: A configuration setting 16224#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16225msgid "Welcome text on sign-in page" 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/login-page.phtml:21 16229msgid "Welcome to this genealogy website" 16230msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 16231 16232#. I18N: Name of a country or state 16233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16234msgid "Western Sahara" 16235msgstr "Sahara Occidentală" 16236 16237#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16239msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16240msgstr "" 16241 16242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16243msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16244msgstr "" 16245 16246#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16248msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16249msgstr "" 16250 16251#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16252msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16253msgstr "" 16254 16255#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16257msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16258msgstr "" 16259 16260#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16261msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16262msgstr "" 16263 16264#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16265msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16266msgstr "" 16267 16268#. I18N: Label for a configuration option 16269#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16270msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16271msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 16272 16273#. I18N: A configuration setting 16274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16275msgid "Who can upload new media files" 16276msgstr "" 16277 16278#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16279#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16280msgid "Who is online" 16281msgstr "" 16282 16283#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16284msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16285msgstr "" 16286 16287#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16288msgid "Widow" 16289msgstr "Văduvă" 16290 16291#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16292msgid "Widower" 16293msgstr "Văduv" 16294 16295#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475 16296#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16297#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16298#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16299#: resources/views/fact-date.phtml:139 16300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16309msgid "Wife" 16310msgstr "Soţie" 16311 16312#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16313msgid "Wife’s age" 16314msgstr "" 16315 16316#: app/Gedcom.php:723 16317msgid "Will" 16318msgstr "Testament" 16319 16320#. I18N: Location of an LDS church temple 16321#: app/Elements/TempleCode.php:207 16322msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16323msgstr "" 16324 16325#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16326#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16327msgid "With sources" 16328msgstr "" 16329 16330#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16331#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16332msgid "Without sources" 16333msgstr "" 16334 16335#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16336msgid "Witness" 16337msgstr "Martor" 16338 16339#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317 16340#: app/Gedcom.php:1349 16341msgid "Witnesses" 16342msgstr "" 16343 16344#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16345#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16346#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16347#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16348#: app/SurnameTradition.php:111 16349msgid "Wives take their husband’s surname." 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16353#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16354#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16356msgid "World" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16360msgid "Yahrzeit" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16364#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16365msgid "Yahrzeiten" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16369msgid "Year" 16370msgstr "An" 16371 16372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16374msgid "Year:" 16375msgstr "An:" 16376 16377#. I18N: Name of a country or state 16378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16379msgid "Yemen" 16380msgstr "" 16381 16382#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16383#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16384#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16385#, php-format 16386msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16390#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16391msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16392msgstr "" 16393 16394#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16395#, php-format 16396msgid "You are signed in as %s." 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16400msgid "You can apply for an account using the link below." 16401msgstr "" 16402 16403#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16405msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16406msgstr "" 16407 16408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16409#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16410msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16411msgstr "" 16412 16413#. I18N: %s is a URL 16414#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16415#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16416#, php-format 16417msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16418msgstr "" 16419 16420#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16421msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16422msgstr "" 16423 16424#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16425msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16426msgstr "" 16427 16428#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16429msgid "You can renumber this family tree." 16430msgstr "" 16431 16432#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16434msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16435msgstr "" 16436 16437#: resources/views/admin/tags.phtml:36 16438msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16439msgstr "" 16440 16441#. I18N: Description of a “Data fix” module 16442#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16443msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16444msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16445 16446#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16447msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16448msgstr "" 16449 16450#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16451#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16452msgid "You do not have permission to view this page." 16453msgstr "" 16454 16455#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16456msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16457msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16458 16459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16460msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16464msgid "You have signed out." 16465msgstr "" 16466 16467#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16468msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16469msgstr "" 16470 16471#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16472msgid "You must enter all the administrator account fields." 16473msgstr "" 16474 16475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16476msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16477msgstr "" 16478 16479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16480#, fuzzy 16481msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16482msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16483 16484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16485msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16489msgid "You need to be a family member to access this website." 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16493msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16494msgstr "" 16495 16496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16497#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16498msgid "You need to create a family tree." 16499msgstr "" 16500 16501#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16502#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16503msgid "You need to review the account details." 16504msgstr "" 16505 16506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16507msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16508msgstr "" 16509 16510#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16511#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16512msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16513msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16514 16515#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16516msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16517msgstr "" 16518 16519#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16520#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16521#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16522#, php-format 16523msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16524msgstr "" 16525 16526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16527msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16528msgstr "" 16529 16530#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16531#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16532msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16533msgstr "" 16534 16535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16536msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16537msgstr "" 16538 16539#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16540msgid "Youngest father" 16541msgstr "" 16542 16543#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16544msgid "Youngest female" 16545msgstr "" 16546 16547#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16548msgid "Youngest male" 16549msgstr "" 16550 16551#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16552msgid "Youngest mother" 16553msgstr "" 16554 16555#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16556msgid "Your clippings cart is empty." 16557msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16558 16559#: resources/views/contact-page.phtml:42 16560#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16561msgid "Your name" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16565msgid "Your password has been updated." 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16569#, php-format 16570msgid "Your registration at %s" 16571msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16572 16573#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16574#, php-format 16575msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16576msgstr "" 16577 16578#. I18N: ZIP = file format 16579#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16580#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16581msgid "ZIP" 16582msgstr "" 16583 16584#. I18N: Name of a country or state 16585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16586msgid "Zambia" 16587msgstr "" 16588 16589#. I18N: Name of a country or state 16590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16591msgid "Zimbabwe" 16592msgstr "" 16593 16594#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16595msgid "Zoom" 16596msgstr "Mărire" 16597 16598#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16600msgid "Zoom in" 16601msgstr "Mărește" 16602 16603#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16604#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16605msgid "Zoom out" 16606msgstr "Micșorează" 16607 16608#. I18N: Description of a “Data fix” module 16609#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16610msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16611msgstr "" 16612 16613#. I18N: Gedcom ABT dates 16614#: app/Date.php:185 16615#, php-format 16616msgid "about %s" 16617msgstr "" 16618 16619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16620#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16621#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16622#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16623#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16624#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16625msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16626msgid "accept" 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16630#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16631#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16632#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16633#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16634#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16635msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16636msgid "accept" 16637msgstr "" 16638 16639#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16640#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16641msgid "accepted" 16642msgstr "" 16643 16644#. I18N: A button label. 16645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16647#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16648#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16649#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16650#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16651msgid "add" 16652msgstr "adaugă" 16653 16654#. I18N: A button label. 16655#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16656msgid "add place" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16660#: app/Elements/NameType.php:71 16661msgid "adopted name" 16662msgstr "" 16663 16664#. I18N: Gedcom AFT dates 16665#: app/Date.php:205 16666#, php-format 16667msgid "after %s" 16668msgstr "" 16669 16670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16673msgid "age" 16674msgstr "vârsta" 16675 16676#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16677#: app/Elements/NameType.php:73 16678msgid "also known as" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16682#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16683#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16684#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16692msgid "and" 16693msgstr "şi" 16694 16695#: app/Services/RelationshipService.php:781 16696msgctxt "father’s brother’s wife" 16697msgid "aunt" 16698msgstr "" 16699 16700#: app/Services/RelationshipService.php:539 16701msgctxt "father’s sister" 16702msgid "aunt" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Services/RelationshipService.php:861 16706msgctxt "mother’s brother’s wife" 16707msgid "aunt" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Services/RelationshipService.php:577 16711msgctxt "mother’s sister" 16712msgid "aunt" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Services/RelationshipService.php:913 16716msgctxt "parent’s brother’s wife" 16717msgid "aunt" 16718msgstr "" 16719 16720#: app/Services/RelationshipService.php:595 16721msgctxt "parent’s sister" 16722msgid "aunt" 16723msgstr "" 16724 16725#: app/Services/RelationshipService.php:537 16726msgctxt "father’s sibling" 16727msgid "aunt/uncle" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Services/RelationshipService.php:575 16731msgctxt "mother’s sibling" 16732msgid "aunt/uncle" 16733msgstr "" 16734 16735#: app/Services/RelationshipService.php:593 16736msgctxt "parent’s sibling" 16737msgid "aunt/uncle" 16738msgstr "" 16739 16740#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85 16741msgid "automatic" 16742msgstr "" 16743 16744#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16745msgid "back to top" 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: Gedcom BEF dates 16749#: app/Date.php:201 16750#, php-format 16751msgid "before %s" 16752msgstr "" 16753 16754#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16755#: app/Date.php:217 16756#, php-format 16757msgid "between %s and %s" 16758msgstr "" 16759 16760#. I18N: The name given to an individual at their birth 16761#: app/Elements/NameType.php:75 16762msgid "birth name" 16763msgstr "" 16764 16765#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16767#, php-format 16768msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Services/RelationshipService.php:451 16772msgid "brother" 16773msgstr "frate" 16774 16775#: app/Services/RelationshipService.php:719 16776msgctxt "brother’s wife’s brother" 16777msgid "brother-in-law" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Services/RelationshipService.php:545 16781msgctxt "husband’s brother" 16782msgid "brother-in-law" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Services/RelationshipService.php:835 16786msgctxt "husband’s sister’s husband" 16787msgid "brother-in-law" 16788msgstr "" 16789 16790#: app/Services/RelationshipService.php:613 16791msgctxt "sister’s husband" 16792msgid "brother-in-law" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16796msgctxt "sister’s husband’s brother" 16797msgid "brother-in-law" 16798msgstr "" 16799 16800#: app/Services/RelationshipService.php:625 16801msgctxt "spouse’s brother" 16802msgid "brother-in-law" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Services/RelationshipService.php:643 16806msgctxt "wife’s brother" 16807msgid "brother-in-law" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16811msgctxt "wife’s sister’s husband" 16812msgid "brother-in-law" 16813msgstr "" 16814 16815#: app/Services/RelationshipService.php:721 16816msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16817msgid "brother/sister-in-law" 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Services/RelationshipService.php:555 16821msgctxt "husband’s sibling" 16822msgid "brother/sister-in-law" 16823msgstr "" 16824 16825#: app/Services/RelationshipService.php:607 16826msgctxt "sibling’s spouse" 16827msgid "brother/sister-in-law" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16831msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16832msgid "brother/sister-in-law" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Services/RelationshipService.php:641 16836msgctxt "spouse’s sibling" 16837msgid "brother/sister-in-law" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Services/RelationshipService.php:653 16841msgctxt "wife’s sibling" 16842msgid "brother/sister-in-law" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: An option in a list-box 16846#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16847msgid "bullet list" 16848msgstr "" 16849 16850#. I18N: Gedcom CAL dates 16851#: app/Date.php:189 16852#, php-format 16853msgid "calculated %s" 16854msgstr "" 16855 16856#. I18N: A button label. 16857#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16858#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16859#: resources/views/admin/components.phtml:168 16860#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16861#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16862#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16863#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16866#: resources/views/admin/tags.phtml:993 16867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16869#: resources/views/contact-page.phtml:82 16870#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16871#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16872#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16873#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16874#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16875#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16876#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16877#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16878#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16879#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16881#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 16882#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16883#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16884#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16885#: resources/views/message-page.phtml:71 16886#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16887#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16888#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16889#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16890#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16891#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16892#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16893#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16894#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16895#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16896#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16897#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16898#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16899#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16900#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16901#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16902#, fuzzy 16903msgid "cancel" 16904msgstr "Anulează" 16905 16906#. I18N: Status of child-parent link 16907#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16908msgid "challenged" 16909msgstr "" 16910 16911#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16912#: app/Elements/NameType.php:77 16913msgid "change of name" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16917msgid "child" 16918msgstr "copil" 16919 16920#. I18N: Type of demographic data 16921#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16922msgid "citizen" 16923msgstr "" 16924 16925#: resources/views/admin/components.phtml:107 16926#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16927#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16928#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16929#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16930#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16931#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16932#: resources/views/modals/header.phtml:15 16933#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16934#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16935msgid "close" 16936msgstr "" 16937 16938#. I18N: Name of a theme. 16939#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16940msgid "clouds" 16941msgstr "" 16942 16943#. I18N: Name of a theme. 16944#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16945msgid "colors" 16946msgstr "" 16947 16948#. I18N: An option in a list-box 16949#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16950msgid "compact list" 16951msgstr "listă compactă" 16952 16953#. I18N: A button label. 16954#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16955#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16956#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16957#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16958#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16959#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136 16960#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16961#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16962#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16963#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16964#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16965#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16966#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16967#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16968#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16969#: resources/views/register-page.phtml:100 16970#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16971msgid "continue" 16972msgstr "" 16973 16974#. I18N: A button label. 16975#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16976msgid "create" 16977msgstr "" 16978 16979#. I18N: Type of location hierarchy 16980#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16981msgid "cultural" 16982msgstr "" 16983 16984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16985msgid "date periods" 16986msgstr "perioade de date" 16987 16988#: app/Services/RelationshipService.php:428 16989msgid "daughter" 16990msgstr "fiică" 16991 16992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16993msgid "daughter of" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Services/RelationshipService.php:515 16997msgctxt "child’s wife" 16998msgid "daughter-in-law" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Services/RelationshipService.php:623 17002msgctxt "son’s wife" 17003msgid "daughter-in-law" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17007msgctxt "son’s wife’s father" 17008msgid "daughter-in-law’s father" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17012msgctxt "son’s wife’s mother" 17013msgid "daughter-in-law’s mother" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17017msgctxt "son’s wife’s parent" 17018msgid "daughter-in-law’s parent" 17019msgstr "" 17020 17021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 17022#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 17023msgid "degrees" 17024msgstr "grade" 17025 17026#. I18N: A button label. 17027#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17028#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 17029#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17030#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17031#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17032#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17033msgid "delete" 17034msgstr "" 17035 17036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17038msgctxt "FEMALE" 17039msgid "died" 17040msgstr "" 17041 17042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17044msgctxt "MALE" 17045msgid "died" 17046msgstr "" 17047 17048#. I18N: Status of child-parent link 17049#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17050msgid "disproven" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17054#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17055#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17056msgid "down" 17057msgstr "" 17058 17059#. I18N: A button label. 17060#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17061#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17062#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17063#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17064#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17065#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17066#, fuzzy 17067msgid "download" 17068msgstr "descarcă" 17069 17070#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17071msgid "d’Aboville number" 17072msgstr "" 17073 17074#: resources/views/admin/components.phtml:138 17075#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17076#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17077#: resources/views/media-page-menu.phtml:25 17078#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17079msgid "edit" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17083msgid "eighth cousin" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17087msgctxt "FEMALE" 17088msgid "eighth cousin" 17089msgstr "" 17090 17091#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17092#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17093msgctxt "MALE" 17094msgid "eighth cousin" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Services/RelationshipService.php:446 17098msgid "elder brother" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Services/RelationshipService.php:488 17102msgid "elder sibling" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Services/RelationshipService.php:467 17106msgid "elder sister" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17110msgid "eleventh cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17114msgctxt "FEMALE" 17115msgid "eleventh cousin" 17116msgstr "" 17117 17118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17119#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17120msgctxt "MALE" 17121msgid "eleventh cousin" 17122msgstr "" 17123 17124#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17125#: app/Elements/NameType.php:79 17126msgid "estate name" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: Gedcom EST dates 17130#: app/Date.php:193 17131#, php-format 17132msgid "estimated %s" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Services/RelationshipService.php:365 17136msgid "ex-husband" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Services/RelationshipService.php:412 17140msgid "ex-spouse" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Services/RelationshipService.php:389 17144msgid "ex-wife" 17145msgstr "" 17146 17147#. I18N: A button label. 17148#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17149msgid "export file" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17154msgid "facts" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Services/RelationshipService.php:351 17158msgid "father" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Services/RelationshipService.php:551 17162msgctxt "husband’s father" 17163msgid "father-in-law" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Services/RelationshipService.php:631 17167msgctxt "spouse’s father" 17168msgid "father-in-law" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Services/RelationshipService.php:649 17172msgctxt "wife’s father" 17173msgid "father-in-law" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Services/RelationshipService.php:369 17177msgid "fiancé" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Services/RelationshipService.php:416 17181msgid "fiancé(e)" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Services/RelationshipService.php:393 17185msgid "fiancée" 17186msgstr "" 17187 17188#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17189msgid "fifteenth cousin" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17193msgctxt "FEMALE" 17194msgid "fifteenth cousin" 17195msgstr "" 17196 17197#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17198#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17199msgctxt "MALE" 17200msgid "fifteenth cousin" 17201msgstr "" 17202 17203#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17204#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17205#, php-format 17206msgid "fifth %s" 17207msgstr "" 17208 17209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17210#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17211#, php-format 17212msgctxt "FEMALE" 17213msgid "fifth %s" 17214msgstr "" 17215 17216#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17217#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17218#, php-format 17219msgctxt "MALE" 17220msgid "fifth %s" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17224msgid "fifth cousin" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17228msgctxt "FEMALE" 17229msgid "fifth cousin" 17230msgstr "" 17231 17232#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17233#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17234msgctxt "MALE" 17235msgid "fifth cousin" 17236msgstr "" 17237 17238#. I18N: A button label, first page 17239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17240#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17241#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17242#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17243msgid "first" 17244msgstr "" 17245 17246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17247msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17248msgid "first" 17249msgstr "" 17250 17251#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17252#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17253#, php-format 17254msgid "first %s" 17255msgstr "" 17256 17257#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17258#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17259#, php-format 17260msgctxt "FEMALE" 17261msgid "first %s" 17262msgstr "" 17263 17264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17265#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17266#, php-format 17267msgctxt "MALE" 17268msgid "first %s" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17272msgid "first cousin" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17276msgctxt "FEMALE" 17277msgid "first cousin" 17278msgstr "" 17279 17280#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17281#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17282msgctxt "MALE" 17283msgid "first cousin" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Services/RelationshipService.php:775 17287msgctxt "father’s brother’s child" 17288msgid "first cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:777 17292msgctxt "father’s brother’s daughter" 17293msgid "first cousin" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:779 17297msgctxt "father’s brother’s son" 17298msgid "first cousin" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:819 17302msgctxt "father’s sister’s child" 17303msgid "first cousin" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:821 17307msgctxt "father’s sister’s daughter" 17308msgid "first cousin" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Services/RelationshipService.php:825 17312msgctxt "father’s sister’s son" 17313msgid "first cousin" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:855 17317msgctxt "mother’s brother’s child" 17318msgid "first cousin" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:857 17322msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17323msgid "first cousin" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Services/RelationshipService.php:859 17327msgctxt "mother’s brother’s son" 17328msgid "first cousin" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Services/RelationshipService.php:905 17332msgctxt "mother’s sister’s child" 17333msgid "first cousin" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:907 17337msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17338msgid "first cousin" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:911 17342msgctxt "mother’s sister’s son" 17343msgid "first cousin" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17347msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17348msgid "first cousin once removed ascending" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17352msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17353msgid "first cousin once removed ascending" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17357msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17358msgid "first cousin once removed ascending" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17362msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17363msgid "first cousin once removed ascending" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17367msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17368msgid "first cousin once removed ascending" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17372msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17373msgid "first cousin once removed ascending" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17377msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17378msgid "first cousin once removed ascending" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17382msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17383msgid "first cousin once removed ascending" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17387msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17388msgid "first cousin once removed ascending" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17392msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17393msgid "first cousin once removed ascending" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17397msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17398msgid "first cousin once removed ascending" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17402msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17403msgid "first cousin once removed ascending" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17407msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17408msgid "first cousin once removed ascending" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17412msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17413msgid "first cousin once removed ascending" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17417msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17418msgid "first cousin once removed ascending" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17422msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17423msgid "first cousin once removed ascending" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17427msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17428msgid "first cousin once removed ascending" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17432msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17433msgid "first cousin once removed ascending" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17437msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17438msgid "first cousin once removed ascending" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17442msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17443msgid "first cousin once removed ascending" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17447msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17448msgid "first cousin once removed ascending" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17452msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17453msgid "first cousin once removed ascending" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17457msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17458msgid "first cousin once removed ascending" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17462msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17463msgid "first cousin once removed ascending" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17467msgid "fourteenth cousin" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17471msgctxt "FEMALE" 17472msgid "fourteenth cousin" 17473msgstr "" 17474 17475#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17476#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17477msgctxt "MALE" 17478msgid "fourteenth cousin" 17479msgstr "" 17480 17481#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17482#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17483#, php-format 17484msgid "fourth %s" 17485msgstr "" 17486 17487#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17488#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17489#, php-format 17490msgctxt "FEMALE" 17491msgid "fourth %s" 17492msgstr "" 17493 17494#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17495#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17496#, php-format 17497msgctxt "MALE" 17498msgid "fourth %s" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17502msgid "fourth cousin" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17506msgctxt "FEMALE" 17507msgid "fourth cousin" 17508msgstr "" 17509 17510#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17511#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17512msgctxt "MALE" 17513msgid "fourth cousin" 17514msgstr "" 17515 17516#. I18N: from 1700 interval 50 years 17517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17523#, php-format 17524msgid "from %1$s interval %2$s year" 17525msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17526msgstr[0] "" 17527msgstr[1] "" 17528msgstr[2] "" 17529 17530#. I18N: Gedcom FROM dates 17531#: app/Date.php:209 17532#, php-format 17533msgid "from %s" 17534msgstr "" 17535 17536#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17537#: app/Date.php:221 17538#, php-format 17539msgid "from %s to %s" 17540msgstr "" 17541 17542#. I18N: layout option for the fan chart 17543#: app/Module/FanChartModule.php:520 17544msgid "full circle" 17545msgstr "" 17546 17547#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17548msgid "gender" 17549msgstr "sex" 17550 17551#. I18N: Type of location hierarchy 17552#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17553msgid "geographic" 17554msgstr "" 17555 17556#. I18N: A button label. 17557#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17558msgid "go to new individual" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:505 17562msgctxt "child’s child" 17563msgid "grandchild" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:517 17567msgctxt "daughter’s child" 17568msgid "grandchild" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:617 17572msgctxt "son’s child" 17573msgid "grandchild" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:507 17577msgctxt "child’s daughter" 17578msgid "granddaughter" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:519 17582msgctxt "daughter’s daughter" 17583msgid "granddaughter" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:619 17587msgctxt "son’s daughter" 17588msgid "granddaughter" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:735 17592msgctxt "child’s daughter’s husband" 17593msgid "granddaughter’s husband" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:757 17597msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17598msgid "granddaughter’s husband" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17602msgctxt "son’s daughter’s husband" 17603msgid "granddaughter’s husband" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Services/RelationshipService.php:587 17607msgctxt "parent’s father" 17608msgid "grandfather" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:589 17612msgctxt "parent’s mother" 17613msgid "grandmother" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Services/RelationshipService.php:591 17617msgctxt "parent’s parent" 17618msgid "grandparent" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Services/RelationshipService.php:511 17622msgctxt "child’s son" 17623msgid "grandson" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Services/RelationshipService.php:523 17627msgctxt "daughter’s son" 17628msgid "grandson" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:621 17632msgctxt "son’s son" 17633msgid "grandson" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Services/RelationshipService.php:745 17637msgctxt "child’s son’s wife" 17638msgid "grandson’s wife" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Services/RelationshipService.php:773 17642msgctxt "daughter’s son’s wife" 17643msgid "grandson’s wife" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17647msgctxt "son’s son’s wife" 17648msgid "grandson’s wife" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17653#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17654#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17657#, php-format 17658msgid "great ×%s aunt" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17663#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17664#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17665#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17666#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17667#, php-format 17668msgid "great ×%s aunt/uncle" 17669msgstr "" 17670 17671#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17672#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17673#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17674#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17675#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17676#, php-format 17677msgid "great ×%s grandchild" 17678msgstr "" 17679 17680#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17681#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17682#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17683#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17684#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17685#, php-format 17686msgid "great ×%s granddaughter" 17687msgstr "" 17688 17689#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17690#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17692#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17693#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17694#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17696#, php-format 17697msgid "great ×%s grandfather" 17698msgstr "" 17699 17700#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17701#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17706#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17707#, php-format 17708msgid "great ×%s grandmother" 17709msgstr "" 17710 17711#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17716#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17717#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17718#, php-format 17719msgid "great ×%s grandparent" 17720msgstr "" 17721 17722#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17723#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17724#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17725#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17726#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17727#, php-format 17728msgid "great ×%s grandson" 17729msgstr "" 17730 17731#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17732#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17735#, php-format 17736msgid "great ×%s nephew" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17742#, php-format 17743msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17744msgid "great ×%s nephew" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17750#, php-format 17751msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17752msgid "great ×%s nephew" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17758#, php-format 17759msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17760msgid "great ×%s nephew" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17766#, php-format 17767msgid "great ×%s nephew/niece" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17773#, php-format 17774msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17775msgid "great ×%s nephew/niece" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17781#, php-format 17782msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17783msgid "great ×%s nephew/niece" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17789#, php-format 17790msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17791msgid "great ×%s nephew/niece" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17797#, php-format 17798msgid "great ×%s niece" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17804#, php-format 17805msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17806msgid "great ×%s niece" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17812#, php-format 17813msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17814msgid "great ×%s niece" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17820#, php-format 17821msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17822msgid "great ×%s niece" 17823msgstr "" 17824 17825#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17831#, php-format 17832msgid "great ×%s uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17836#, php-format 17837msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17838msgid "great ×%s uncle" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17842#, php-format 17843msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17844msgid "great ×%s uncle" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17848#, php-format 17849msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17850msgid "great ×%s uncle" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17854msgid "great ×4 aunt" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17858msgid "great ×4 aunt/uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17862msgid "great ×4 grandchild" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17866msgid "great ×4 granddaughter" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17870msgid "great ×4 grandfather" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17874msgid "great ×4 grandmother" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17878msgid "great ×4 grandparent" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17882msgid "great ×4 grandson" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17886msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17887msgid "great ×4 nephew" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17891msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17892msgid "great ×4 nephew" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17896msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17897msgid "great ×4 nephew" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17901msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17902msgid "great ×4 nephew/niece" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17906msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17907msgid "great ×4 nephew/niece" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17911msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17912msgid "great ×4 nephew/niece" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17916msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17917msgid "great ×4 niece" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17921msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17922msgid "great ×4 niece" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17926msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17927msgid "great ×4 niece" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17931msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17932msgid "great ×4 uncle" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17936msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17937msgid "great ×4 uncle" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17941msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17942msgid "great ×4 uncle" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17946msgid "great ×5 aunt" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17950msgid "great ×5 aunt/uncle" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17954msgid "great ×5 grandchild" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17958msgid "great ×5 granddaughter" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17962msgid "great ×5 grandfather" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17966msgid "great ×5 grandmother" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17970msgid "great ×5 grandparent" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17974msgid "great ×5 grandson" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17978msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17979msgid "great ×5 nephew" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17983msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17984msgid "great ×5 nephew" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17988msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17989msgid "great ×5 nephew" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17993msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17994msgid "great ×5 nephew/niece" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17998msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17999msgid "great ×5 nephew/niece" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18003msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18004msgid "great ×5 nephew/niece" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18008msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18009msgid "great ×5 niece" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18013msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18014msgid "great ×5 niece" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18018msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18019msgid "great ×5 niece" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18023msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18024msgid "great ×5 uncle" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18028msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18029msgid "great ×5 uncle" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18033msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18034msgid "great ×5 uncle" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18038msgid "great ×6 aunt" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18042msgid "great ×6 aunt/uncle" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18046msgid "great ×6 grandchild" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18050msgid "great ×6 granddaughter" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18054msgid "great ×6 grandfather" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18058msgid "great ×6 grandmother" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18062msgid "great ×6 grandparent" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18066msgid "great ×6 grandson" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18070msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18071msgid "great ×6 uncle" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18075msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18076msgid "great ×6 uncle" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18080msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18081msgid "great ×6 uncle" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18085msgid "great ×7 aunt" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18089msgid "great ×7 aunt/uncle" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18093msgid "great ×7 grandchild" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18097msgid "great ×7 granddaughter" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18101msgid "great ×7 grandfather" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18105msgid "great ×7 grandmother" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18109msgid "great ×7 grandparent" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18113msgid "great ×7 grandson" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18117msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18118msgid "great ×7 uncle" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18122msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18123msgid "great ×7 uncle" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18127msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18128msgid "great ×7 uncle" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18132msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18133msgid "great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:793 18137msgctxt "father’s father’s sister" 18138msgid "great-aunt" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18142msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18143msgid "great-aunt" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:805 18147msgctxt "father’s mother’s sister" 18148msgid "great-aunt" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18152msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18153msgid "great-aunt" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:817 18157msgctxt "father’s parent’s sister" 18158msgid "great-aunt" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18162msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18163msgid "great-aunt" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:873 18167msgctxt "mother’s father’s sister" 18168msgid "great-aunt" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18172msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18173msgid "great-aunt" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:891 18177msgctxt "mother’s mother’s sister" 18178msgid "great-aunt" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18182msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18183msgid "great-aunt" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:903 18187msgctxt "mother’s parent’s sister" 18188msgid "great-aunt" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18192msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18193msgid "great-aunt" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:925 18197msgctxt "parent’s father’s sister" 18198msgid "great-aunt" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18202msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18203msgid "great-aunt" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:937 18207msgctxt "parent’s mother’s sister" 18208msgid "great-aunt" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18212msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18213msgid "great-aunt" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:949 18217msgctxt "parent’s parent’s sister" 18218msgid "great-aunt" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:791 18222msgctxt "father’s father’s sibling" 18223msgid "great-aunt/uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18227msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18228msgid "great-aunt/uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:803 18232msgctxt "father’s mother’s sibling" 18233msgid "great-aunt/uncle" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18237msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18238msgid "great-aunt/uncle" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:815 18242msgctxt "father’s parent’s sibling" 18243msgid "great-aunt/uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18247msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18248msgid "great-aunt/uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:871 18252msgctxt "mother’s father’s sibling" 18253msgid "great-aunt/uncle" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18257msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18258msgid "great-aunt/uncle" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:889 18262msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18263msgid "great-aunt/uncle" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18267msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18268msgid "great-aunt/uncle" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:901 18272msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18273msgid "great-aunt/uncle" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18277msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18278msgid "great-aunt/uncle" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:923 18282msgctxt "parent’s father’s sibling" 18283msgid "great-aunt/uncle" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18287msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18288msgid "great-aunt/uncle" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:935 18292msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18293msgid "great-aunt/uncle" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18297msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18298msgid "great-aunt/uncle" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:947 18302msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18303msgid "great-aunt/uncle" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18307msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18308msgid "great-aunt/uncle" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:725 18312msgctxt "child’s child’s child" 18313msgid "great-grandchild" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:731 18317msgctxt "child’s daughter’s child" 18318msgid "great-grandchild" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:739 18322msgctxt "child’s son’s child" 18323msgid "great-grandchild" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:747 18327msgctxt "daughter’s child’s child" 18328msgid "great-grandchild" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:753 18332msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18333msgid "great-grandchild" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:767 18337msgctxt "daughter’s son’s child" 18338msgid "great-grandchild" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18342msgctxt "son’s child’s child" 18343msgid "great-grandchild" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18347msgctxt "son’s daughter’s child" 18348msgid "great-grandchild" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18352msgctxt "son’s son’s child" 18353msgid "great-grandchild" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:727 18357msgctxt "child’s child’s daughter" 18358msgid "great-granddaughter" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:733 18362msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18363msgid "great-granddaughter" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:741 18367msgctxt "child’s son’s daughter" 18368msgid "great-granddaughter" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:749 18372msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18373msgid "great-granddaughter" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:755 18377msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18378msgid "great-granddaughter" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:769 18382msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18383msgid "great-granddaughter" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18387msgctxt "son’s child’s daughter" 18388msgid "great-granddaughter" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18392msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18393msgid "great-granddaughter" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18397msgctxt "son’s son’s daughter" 18398msgid "great-granddaughter" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:785 18402msgctxt "father’s father’s father" 18403msgid "great-grandfather" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:797 18407msgctxt "father’s mother’s father" 18408msgid "great-grandfather" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:809 18412msgctxt "father’s parent’s father" 18413msgid "great-grandfather" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:865 18417msgctxt "mother’s father’s father" 18418msgid "great-grandfather" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:883 18422msgctxt "mother’s mother’s father" 18423msgid "great-grandfather" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:895 18427msgctxt "mother’s parent’s father" 18428msgid "great-grandfather" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:917 18432msgctxt "parent’s father’s father" 18433msgid "great-grandfather" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:929 18437msgctxt "parent’s mother’s father" 18438msgid "great-grandfather" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:941 18442msgctxt "parent’s parent’s father" 18443msgid "great-grandfather" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:787 18447msgctxt "father’s father’s mother" 18448msgid "great-grandmother" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:799 18452msgctxt "father’s mother’s mother" 18453msgid "great-grandmother" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:811 18457msgctxt "father’s parent’s mother" 18458msgid "great-grandmother" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:867 18462msgctxt "mother’s father’s mother" 18463msgid "great-grandmother" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:885 18467msgctxt "mother’s mother’s mother" 18468msgid "great-grandmother" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:897 18472msgctxt "mother’s parent’s mother" 18473msgid "great-grandmother" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:919 18477msgctxt "parent’s father’s mother" 18478msgid "great-grandmother" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:931 18482msgctxt "parent’s mother’s mother" 18483msgid "great-grandmother" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:943 18487msgctxt "parent’s parent’s mother" 18488msgid "great-grandmother" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:789 18492msgctxt "father’s father’s parent" 18493msgid "great-grandparent" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:801 18497msgctxt "father’s mother’s parent" 18498msgid "great-grandparent" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:813 18502msgctxt "father’s parent’s parent" 18503msgid "great-grandparent" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:869 18507msgctxt "mother’s father’s parent" 18508msgid "great-grandparent" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:887 18512msgctxt "mother’s mother’s parent" 18513msgid "great-grandparent" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:899 18517msgctxt "mother’s parent’s parent" 18518msgid "great-grandparent" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:921 18522msgctxt "parent’s father’s parent" 18523msgid "great-grandparent" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:933 18527msgctxt "parent’s mother’s parent" 18528msgid "great-grandparent" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:945 18532msgctxt "parent’s parent’s parent" 18533msgid "great-grandparent" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:729 18537msgctxt "child’s child’s son" 18538msgid "great-grandson" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:737 18542msgctxt "child’s daughter’s son" 18543msgid "great-grandson" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:743 18547msgctxt "child’s son’s son" 18548msgid "great-grandson" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:751 18552msgctxt "daughter’s child’s son" 18553msgid "great-grandson" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:759 18557msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18558msgid "great-grandson" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:771 18562msgctxt "daughter’s son’s son" 18563msgid "great-grandson" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18567msgctxt "son’s child’s son" 18568msgid "great-grandson" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18572msgctxt "son’s daughter’s son" 18573msgid "great-grandson" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18577msgctxt "son’s son’s son" 18578msgid "great-grandson" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18582msgid "great-great-aunt" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18586msgid "great-great-aunt/uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18590msgid "great-great-grandchild" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18594msgid "great-great-granddaughter" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18598msgid "great-great-grandfather" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18602msgid "great-great-grandmother" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18606msgid "great-great-grandparent" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18610msgid "great-great-grandson" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18614msgid "great-great-great-aunt" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18618msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18622msgid "great-great-great-grandchild" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18626msgid "great-great-great-granddaughter" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18630msgid "great-great-great-grandfather" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18634msgid "great-great-great-grandmother" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18638msgid "great-great-great-grandparent" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18642msgid "great-great-great-grandson" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18646msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18647msgid "great-great-great-nephew" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18651msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18652msgid "great-great-great-nephew" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18656msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18657msgid "great-great-great-nephew" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18661msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18662msgid "great-great-great-nephew/niece" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18666msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18667msgid "great-great-great-nephew/niece" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18671msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18672msgid "great-great-great-nephew/niece" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18676msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18677msgid "great-great-great-niece" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18681msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18682msgid "great-great-great-niece" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18686msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18687msgid "great-great-great-niece" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18691msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18692msgid "great-great-great-uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18696msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18697msgid "great-great-great-uncle" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18701msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18702msgid "great-great-great-uncle" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18706msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18707msgid "great-great-nephew" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18711msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18712msgid "great-great-nephew" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18716msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18717msgid "great-great-nephew" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18721msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18722msgid "great-great-nephew/niece" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18726msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18727msgid "great-great-nephew/niece" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18731msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18732msgid "great-great-nephew/niece" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18736msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18737msgid "great-great-niece" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18741msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18742msgid "great-great-niece" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18746msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18747msgid "great-great-niece" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18751msgctxt "great-grandfather’s brother" 18752msgid "great-great-uncle" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18756msgctxt "great-grandmother’s brother" 18757msgid "great-great-uncle" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18761msgctxt "great-grandparent’s brother" 18762msgid "great-great-uncle" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:674 18766msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18767msgid "great-nephew" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:694 18771msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18772msgid "great-nephew" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:712 18776msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18777msgid "great-nephew" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:994 18781msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18782msgid "great-nephew" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18786msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18787msgid "great-nephew" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18791msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18792msgid "great-nephew" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:677 18796msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18797msgid "great-nephew" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:697 18801msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18802msgid "great-nephew" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:715 18806msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18807msgid "great-nephew" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:997 18811msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18812msgid "great-nephew" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18816msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18817msgid "great-nephew" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18821msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18822msgid "great-nephew" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:963 18826msgctxt "sibling’s child’s son" 18827msgid "great-nephew" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:971 18831msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18832msgid "great-nephew" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:977 18836msgctxt "sibling’s son’s son" 18837msgid "great-nephew" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:662 18841msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18842msgid "great-nephew/niece" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:680 18846msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18847msgid "great-nephew/niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:700 18851msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18852msgid "great-nephew/niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:982 18856msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18857msgid "great-nephew/niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18861msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18862msgid "great-nephew/niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18866msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18867msgid "great-nephew/niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:665 18871msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18872msgid "great-nephew/niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:683 18876msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18877msgid "great-nephew/niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:703 18881msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18882msgid "great-nephew/niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:985 18886msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18887msgid "great-nephew/niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18891msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18892msgid "great-nephew/niece" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18896msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18897msgid "great-nephew/niece" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:959 18901msgctxt "sibling’s child’s child" 18902msgid "great-nephew/niece" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:965 18906msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18907msgid "great-nephew/niece" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:973 18911msgctxt "sibling’s son’s child" 18912msgid "great-nephew/niece" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:668 18916msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18917msgid "great-niece" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:686 18921msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18922msgid "great-niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:706 18926msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18927msgid "great-niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:988 18931msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18932msgid "great-niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18936msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18937msgid "great-niece" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18941msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18942msgid "great-niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:671 18946msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18947msgid "great-niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:689 18951msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18952msgid "great-niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:709 18956msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18957msgid "great-niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:991 18961msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18962msgid "great-niece" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18966msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18967msgid "great-niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18971msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18972msgid "great-niece" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:961 18976msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18977msgid "great-niece" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:967 18981msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18982msgid "great-niece" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:975 18986msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18987msgid "great-niece" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:783 18991msgctxt "father’s father’s brother" 18992msgid "great-uncle" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18996msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18997msgid "great-uncle" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:795 19001msgctxt "father’s mother’s brother" 19002msgid "great-uncle" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19006msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19007msgid "great-uncle" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:807 19011msgctxt "father’s parent’s brother" 19012msgid "great-uncle" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19016msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19017msgid "great-uncle" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:863 19021msgctxt "mother’s father’s brother" 19022msgid "great-uncle" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19026msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19027msgid "great-uncle" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:881 19031msgctxt "mother’s mother’s brother" 19032msgid "great-uncle" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19036msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19037msgid "great-uncle" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:893 19041msgctxt "mother’s parent’s brother" 19042msgid "great-uncle" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19046msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19047msgid "great-uncle" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:915 19051msgctxt "parent’s father’s brother" 19052msgid "great-uncle" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19056msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19057msgid "great-uncle" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:927 19061msgctxt "parent’s mother’s brother" 19062msgid "great-uncle" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19066msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19067msgid "great-uncle" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:939 19071msgctxt "parent’s parent’s brother" 19072msgid "great-uncle" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19076msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19077msgid "great-uncle" 19078msgstr "" 19079 19080#. I18N: layout option for the fan chart 19081#: app/Module/FanChartModule.php:516 19082msgid "half circle" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:541 19086msgctxt "father’s son" 19087msgid "half-brother" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:579 19091msgctxt "mother’s son" 19092msgid "half-brother" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:597 19096msgctxt "parent’s son" 19097msgid "half-brother" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:527 19101msgctxt "father’s child" 19102msgid "half-sibling" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:563 19106msgctxt "mother’s child" 19107msgid "half-sibling" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:583 19111msgctxt "parent’s child" 19112msgid "half-sibling" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:529 19116msgctxt "father’s daughter" 19117msgid "half-sister" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:565 19121msgctxt "mother’s daughter" 19122msgid "half-sister" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:585 19126msgctxt "parent’s daughter" 19127msgid "half-sister" 19128msgstr "" 19129 19130#. I18N: reflexive pronoun 19131#: app/Services/RelationshipService.php:244 19132msgid "herself" 19133msgstr "" 19134 19135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19136#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81 19137#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107 19138#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135 19139#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163 19140#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211 19141#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239 19142#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289 19143#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317 19144#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364 19145#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392 19146#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465 19147#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493 19148#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529 19149#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561 19150#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589 19151#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617 19152#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645 19153#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673 19154#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701 19155#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769 19156#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817 19157#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845 19158#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873 19159#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927 19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19167#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19169#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19170#: resources/views/login-page.phtml:46 19171#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19172#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19173#: resources/views/register-page.phtml:75 19174#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19175#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19176#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19177#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19178msgid "hide" 19179msgstr "ascunde" 19180 19181#. I18N: reflexive pronoun 19182#: app/Services/RelationshipService.php:241 19183msgid "himself" 19184msgstr "" 19185 19186#. I18N: Type of demographic data 19187#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19188msgid "household" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:367 19192msgid "husband" 19193msgstr "" 19194 19195#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19196#: app/Elements/NameType.php:81 19197msgid "immigration name" 19198msgstr "" 19199 19200#. I18N: A button label. 19201#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19202msgid "import file" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19206msgid "infant" 19207msgstr "Prunc" 19208 19209#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19210msgid "inline note" 19211msgstr "" 19212 19213#. I18N: Gedcom INT dates 19214#: app/Date.php:197 19215#, php-format 19216msgid "interpreted %s (%s)" 19217msgstr "" 19218 19219#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19220#: resources/views/search-trees.phtml:52 19221msgid "invert selection" 19222msgstr "" 19223 19224#. I18N: a month in the French republican calendar 19225#: app/Date/FrenchDate.php:173 19226msgctxt "GENITIVE" 19227msgid "jours complementaires" 19228msgstr "" 19229 19230#. I18N: a month in the French republican calendar 19231#: app/Date/FrenchDate.php:267 19232msgctxt "INSTRUMENTAL" 19233msgid "jours complementaires" 19234msgstr "" 19235 19236#. I18N: a month in the French republican calendar 19237#: app/Date/FrenchDate.php:220 19238msgctxt "LOCATIVE" 19239msgid "jours complementaires" 19240msgstr "" 19241 19242#. I18N: a month in the French republican calendar 19243#: app/Date/FrenchDate.php:126 19244msgctxt "NOMINATIVE" 19245msgid "jours complementaires" 19246msgstr "" 19247 19248#. I18N: A button label, last page 19249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19250#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19251#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19252#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19253msgid "last" 19254msgstr "" 19255 19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19257msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19258msgid "last" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19262#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19263msgid "left" 19264msgstr "" 19265 19266#. I18N: Layout option for lists of names 19267#. I18N: An option in a list-box 19268#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19269#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19270#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19271#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19272#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19273msgid "list" 19274msgstr "listă" 19275 19276#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19277#, php-format 19278msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19279msgstr "" 19280 19281#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19282#: app/Elements/NameType.php:83 19283msgid "maiden name" 19284msgstr "" 19285 19286#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19287msgid "managers" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19291#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19292msgid "markdown" 19293msgstr "" 19294 19295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19296msgctxt "FEMALE" 19297msgid "married" 19298msgstr "" 19299 19300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19301msgctxt "MALE" 19302msgid "married" 19303msgstr "" 19304 19305#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19306#: app/Elements/NameType.php:85 19307msgid "married name" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:567 19311msgctxt "mother’s father" 19312msgid "maternal grandfather" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Services/RelationshipService.php:571 19316msgctxt "mother’s mother" 19317msgid "maternal grandmother" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:573 19321msgctxt "mother’s parent" 19322msgid "maternal grandparent" 19323msgstr "" 19324 19325#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19326#: app/SurnameTradition.php:88 19327msgid "matrilineal" 19328msgstr "" 19329 19330#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19331#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19332#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19333#, php-format 19334msgid "maximum %s day" 19335msgid_plural "maximum %s days" 19336msgstr[0] "maxim %s zi" 19337msgstr[1] "maxim %s zile" 19338msgstr[2] "maxim %s zile" 19339 19340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19344#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19345msgid "members" 19346msgstr "" 19347 19348#. I18N: Name of a theme. 19349#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19350msgid "minimal" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Services/RelationshipService.php:349 19354msgid "mother" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Services/RelationshipService.php:553 19358msgctxt "husband’s mother" 19359msgid "mother-in-law" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Services/RelationshipService.php:633 19363msgctxt "spouse’s mother" 19364msgid "mother-in-law" 19365msgstr "" 19366 19367#: app/Services/RelationshipService.php:651 19368msgctxt "wife’s mother" 19369msgid "mother-in-law" 19370msgstr "" 19371 19372#: app/Services/RelationshipService.php:639 19373msgctxt "spouse’s parent" 19374msgid "mother/father-in-law" 19375msgstr "" 19376 19377#: app/Services/RelationshipService.php:501 19378msgctxt "brother’s son" 19379msgid "nephew" 19380msgstr "" 19381 19382#: app/Services/RelationshipService.php:853 19383msgctxt "husband’s brother’s son" 19384msgid "nephew" 19385msgstr "" 19386 19387#: app/Services/RelationshipService.php:849 19388msgctxt "husband’s sibling’s son" 19389msgid "nephew" 19390msgstr "" 19391 19392#: app/Services/RelationshipService.php:851 19393msgctxt "husband’s sister’s son" 19394msgid "nephew" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Services/RelationshipService.php:605 19398msgctxt "sibling’s son" 19399msgid "nephew" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Services/RelationshipService.php:615 19403msgctxt "sister’s son" 19404msgid "nephew" 19405msgstr "" 19406 19407#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19408msgctxt "wife’s brother’s son" 19409msgid "nephew" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19413msgctxt "wife’s sibling’s son" 19414msgid "nephew" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19418msgctxt "wife’s sister’s son" 19419msgid "nephew" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Services/RelationshipService.php:691 19423msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19424msgid "nephew-in-law" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Services/RelationshipService.php:969 19428msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19429msgid "nephew-in-law" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19433msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19434msgid "nephew-in-law" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Services/RelationshipService.php:497 19438msgctxt "brother’s child" 19439msgid "nephew/niece" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:841 19443msgctxt "husband’s brother’s child" 19444msgid "nephew/niece" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Services/RelationshipService.php:837 19448msgctxt "husband’s sibling’s child" 19449msgid "nephew/niece" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Services/RelationshipService.php:839 19453msgctxt "husband’s sister’s child" 19454msgid "nephew/niece" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Services/RelationshipService.php:601 19458msgctxt "sibling’s child" 19459msgid "nephew/niece" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Services/RelationshipService.php:609 19463msgctxt "sister’s child" 19464msgid "nephew/niece" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19468msgctxt "wife’s brother’s child" 19469msgid "nephew/niece" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19473msgctxt "wife’s sibling’s child" 19474msgid "nephew/niece" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19478msgctxt "wife’s sister’s child" 19479msgid "nephew/niece" 19480msgstr "" 19481 19482#. I18N: A button label, next page 19483#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19484#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19485#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19486#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19487#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19488#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19490#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19495#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19496msgid "next" 19497msgstr "următor(-oare)" 19498 19499#: app/Services/RelationshipService.php:499 19500msgctxt "brother’s daughter" 19501msgid "niece" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Services/RelationshipService.php:847 19505msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19506msgid "niece" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Services/RelationshipService.php:843 19510msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19511msgid "niece" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Services/RelationshipService.php:845 19515msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19516msgid "niece" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Services/RelationshipService.php:603 19520msgctxt "sibling’s daughter" 19521msgid "niece" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Services/RelationshipService.php:611 19525msgctxt "sister’s daughter" 19526msgid "niece" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19530msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19531msgid "niece" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19535msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19536msgid "niece" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19540msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19541msgid "niece" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Services/RelationshipService.php:717 19545msgctxt "brother’s son’s wife" 19546msgid "niece-in-law" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Services/RelationshipService.php:979 19550msgctxt "sibling’s son’s wife" 19551msgid "niece-in-law" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19555msgctxt "sisters’s son’s wife" 19556msgid "niece-in-law" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19560msgid "ninth cousin" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19564msgctxt "FEMALE" 19565msgid "ninth cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19569#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19570msgctxt "MALE" 19571msgid "ninth cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19575#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19576#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19577#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19578#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19579#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19580#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19581#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19589#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19590#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19591#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19592#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19593#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19594#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19595#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19596#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19597#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19598#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19599#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19600#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19601#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19602#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19609msgid "no" 19610msgstr "nu" 19611 19612#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19613#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19614#: app/Services/EmailService.php:203 19615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19616msgid "none" 19617msgstr "nimic" 19618 19619#: app/SurnameTradition.php:114 19620msgctxt "Surname tradition" 19621msgid "none" 19622msgstr "" 19623 19624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19625msgid "numbers" 19626msgstr "numerele pentru o familie" 19627 19628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19632#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19633#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19640#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19641msgid "of" 19642msgstr "din" 19643 19644#: app/Services/RelationshipService.php:353 19645msgid "parent" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Services/RelationshipService.php:423 19649msgid "partner" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Services/RelationshipService.php:400 19653msgctxt "FEMALE" 19654msgid "partner" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:376 19658msgctxt "MALE" 19659msgid "partner" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/SurnameTradition.php:77 19663msgctxt "Surname tradition" 19664msgid "paternal" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Services/RelationshipService.php:531 19668msgctxt "father’s father" 19669msgid "paternal grandfather" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Services/RelationshipService.php:533 19673msgctxt "father’s mother" 19674msgid "paternal grandmother" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Services/RelationshipService.php:535 19678msgctxt "father’s parent" 19679msgid "paternal grandparent" 19680msgstr "" 19681 19682#. I18N: A system where children take their father’s surname 19683#: app/SurnameTradition.php:84 19684msgid "patrilineal" 19685msgstr "" 19686 19687#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19688#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19689msgid "pending" 19690msgstr "" 19691 19692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19693msgid "percentage" 19694msgstr "procentaj" 19695 19696#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19697#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19698msgid "plain text" 19699msgstr "" 19700 19701#. I18N: Type of location hierarchy 19702#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19703msgid "political" 19704msgstr "" 19705 19706#. I18N: A button label, previous page 19707#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19708#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19709#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19710#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19711#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19712#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19717#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19718msgid "previous" 19719msgstr "precedent(ă)" 19720 19721#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19722#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19723msgid "primary evidence" 19724msgstr "" 19725 19726#. I18N: Status of child-parent link 19727#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19728msgid "proven" 19729msgstr "" 19730 19731#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19732#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19733msgid "questionable evidence" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19738msgid "records" 19739msgstr "" 19740 19741#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19742#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19743#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19744#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19745#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19746msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19747msgid "reject" 19748msgstr "" 19749 19750#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19751#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19752#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19753#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19754#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19755msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19756msgid "reject" 19757msgstr "" 19758 19759#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19760#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19761msgid "rejected" 19762msgstr "" 19763 19764#. I18N: Type of location hierarchy 19765#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19766msgid "religious" 19767msgstr "" 19768 19769#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19770#: app/Elements/NameType.php:87 19771msgid "religious name" 19772msgstr "" 19773 19774#. I18N: A button label. 19775#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19776msgid "replace" 19777msgstr "" 19778 19779#. I18N: A button label. 19780#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19781#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19782#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19783#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19784#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19785msgid "reset" 19786msgstr "resetează" 19787 19788#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19789#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19790msgid "right" 19791msgstr "" 19792 19793#. I18N: A button label. 19794#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19795#: resources/views/admin/components.phtml:163 19796#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19797#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19798#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19800#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19801#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19802#: resources/views/admin/tags.phtml:989 19803#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19806#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19807#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19808#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19809#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19810#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19811#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19812#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19813#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19814#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19815#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19816#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19817#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19818#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19819#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19820#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 19821#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19822#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19823#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19824#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19825#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19826#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19827#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19828#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19829#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19830#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19831#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19832#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19833#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19834#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19835#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19836#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19837#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19838#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19840#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19841msgid "save" 19842msgstr "" 19843 19844#. I18N: A button label. 19845#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19846#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19847#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19848#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19849#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19850#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19851msgid "search" 19852msgstr "caută" 19853 19854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19855#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19856#, php-format 19857msgid "second %s" 19858msgstr "" 19859 19860#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19861#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19862#, php-format 19863msgctxt "FEMALE" 19864msgid "second %s" 19865msgstr "" 19866 19867#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19868#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19869#, php-format 19870msgctxt "MALE" 19871msgid "second %s" 19872msgstr "" 19873 19874#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19875msgid "second cousin" 19876msgstr "" 19877 19878#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19879msgctxt "FEMALE" 19880msgid "second cousin" 19881msgstr "" 19882 19883#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19884#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19885msgctxt "MALE" 19886msgid "second cousin" 19887msgstr "" 19888 19889#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19890msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19891msgid "second cousin" 19892msgstr "" 19893 19894#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19895msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19896msgid "second cousin" 19897msgstr "" 19898 19899#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19900msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19901msgid "second cousin" 19902msgstr "" 19903 19904#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19905msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19906msgid "second cousin" 19907msgstr "" 19908 19909#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19910msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19911msgid "second cousin" 19912msgstr "" 19913 19914#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19915msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19916msgid "second cousin" 19917msgstr "" 19918 19919#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19920msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19921msgid "second cousin" 19922msgstr "" 19923 19924#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19925msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19926msgid "second cousin" 19927msgstr "" 19928 19929#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19930msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19931msgid "second cousin" 19932msgstr "" 19933 19934#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19935msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19936msgid "second cousin" 19937msgstr "" 19938 19939#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19940msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19941msgid "second cousin" 19942msgstr "" 19943 19944#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19945msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19946msgid "second cousin" 19947msgstr "" 19948 19949#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19950msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19951msgid "second cousin" 19952msgstr "" 19953 19954#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19955msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19956msgid "second cousin" 19957msgstr "" 19958 19959#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19960msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19961msgid "second cousin" 19962msgstr "" 19963 19964#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19965msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19966msgid "second cousin" 19967msgstr "" 19968 19969#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19970msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19971msgid "second cousin" 19972msgstr "" 19973 19974#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19975msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19976msgid "second cousin" 19977msgstr "" 19978 19979#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19980msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19981msgid "second cousin" 19982msgstr "" 19983 19984#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19985msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19986msgid "second cousin" 19987msgstr "" 19988 19989#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19990msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19991msgid "second cousin" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19995msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19996msgid "second cousin" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20000msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20001msgid "second cousin" 20002msgstr "" 20003 20004#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20005msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20006msgid "second cousin" 20007msgstr "" 20008 20009#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20010msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20011msgid "second cousin" 20012msgstr "" 20013 20014#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20015msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20016msgid "second cousin" 20017msgstr "" 20018 20019#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20020msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20021msgid "second cousin" 20022msgstr "" 20023 20024#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20025#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20026msgid "secondary evidence" 20027msgstr "" 20028 20029#. I18N: select all (of a list of options) 20030#: resources/views/search-trees.phtml:45 20031msgid "select all" 20032msgstr "" 20033 20034#. I18N: select none (of a list of options) 20035#: resources/views/search-trees.phtml:48 20036msgid "select none" 20037msgstr "" 20038 20039#: app/Services/RelationshipService.php:346 20040msgid "self" 20041msgstr "propriu" 20042 20043#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20044msgid "seventh cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20048msgctxt "FEMALE" 20049msgid "seventh cousin" 20050msgstr "" 20051 20052#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20053#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20054msgctxt "MALE" 20055msgid "seventh cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20059msgid "shared note" 20060msgstr "" 20061 20062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20063#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979 20064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20071#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20073#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20074#: resources/views/login-page.phtml:46 20075#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20076#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20078#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20079#: resources/views/register-page.phtml:75 20080#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20081#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20084msgid "show" 20085msgstr "arată" 20086 20087#. I18N: An option in a list-box 20088#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20089msgid "show changes made in webtrees" 20090msgstr "" 20091 20092#. I18N: An option in a list-box 20093#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20094msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20095msgstr "" 20096 20097#. I18N: button label 20098#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20099#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20100#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20101#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20103#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20104msgid "show more" 20105msgstr "" 20106 20107#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20108msgid "show the chart" 20109msgstr "arată graficul" 20110 20111#: app/Services/RelationshipService.php:493 20112msgid "sibling" 20113msgstr "" 20114 20115#. I18N: A button label. 20116#: resources/views/login-page.phtml:56 20117#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20118msgid "sign in" 20119msgstr "autentificare" 20120 20121#. I18N: A button label. 20122#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20123#, fuzzy 20124msgid "sign out" 20125msgstr "deconectare" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:472 20128msgid "sister" 20129msgstr "soră" 20130 20131#: app/Services/RelationshipService.php:503 20132msgctxt "brother’s wife" 20133msgid "sister-in-law" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Services/RelationshipService.php:723 20137msgctxt "brother’s wife’s sister" 20138msgid "sister-in-law" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Services/RelationshipService.php:833 20142msgctxt "husband’s brother’s wife" 20143msgid "sister-in-law" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:557 20147msgctxt "husband’s sister" 20148msgid "sister-in-law" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20152msgctxt "sister’s husband’s sister" 20153msgid "sister-in-law" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Services/RelationshipService.php:635 20157msgctxt "spouse’s sister" 20158msgid "sister-in-law" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20162msgctxt "wife’s brother’s wife" 20163msgid "sister-in-law" 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Services/RelationshipService.php:655 20167msgctxt "wife’s sister" 20168msgid "sister-in-law" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20172msgid "sixth cousin" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20176msgctxt "FEMALE" 20177msgid "sixth cousin" 20178msgstr "" 20179 20180#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20181#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20182msgctxt "MALE" 20183msgid "sixth cousin" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:426 20187msgid "son" 20188msgstr "fiu" 20189 20190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20191msgid "son of" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Services/RelationshipService.php:509 20195msgctxt "child’s husband" 20196msgid "son-in-law" 20197msgstr "" 20198 20199#: app/Services/RelationshipService.php:521 20200msgctxt "daughter’s husband" 20201msgid "son-in-law" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Services/RelationshipService.php:761 20205msgctxt "daughter’s husband’s father" 20206msgid "son-in-law’s father" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:763 20210msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20211msgid "son-in-law’s mother" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Services/RelationshipService.php:765 20215msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20216msgid "son-in-law’s parent" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:513 20220msgctxt "child’s spouse" 20221msgid "son/daughter-in-law" 20222msgstr "" 20223 20224#. I18N: An option in a list-box 20225#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20226#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20227msgid "sort by date" 20228msgstr "sortează după dată" 20229 20230#. I18N: A button label. 20231#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20232#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20233#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20234#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20237#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20238#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20239msgid "sort by date of birth" 20240msgstr "" 20241 20242#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20243#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20244#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20245#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20246msgid "sort by date of death" 20247msgstr "" 20248 20249#. I18N: A button label. 20250#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20252msgid "sort by date of marriage" 20253msgstr "" 20254 20255#. I18N: An option in a list-box 20256#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20257msgid "sort by date, newest first" 20258msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 20259 20260#. I18N: An option in a list-box 20261#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20262msgid "sort by date, oldest first" 20263msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 20264 20265#. I18N: An option in a list-box 20266#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20267#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20268#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20269#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20270#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20271#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20272#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20273#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20275#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20276#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20277#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20278msgid "sort by name" 20279msgstr "sortează după nume" 20280 20281#: app/Services/RelationshipService.php:414 20282msgid "spouse" 20283msgstr "" 20284 20285#: app/Services/RelationshipService.php:831 20286msgctxt "father’s wife’s son" 20287msgid "step-brother" 20288msgstr "" 20289 20290#: app/Services/RelationshipService.php:879 20291msgctxt "mother’s husband’s son" 20292msgid "step-brother" 20293msgstr "" 20294 20295#: app/Services/RelationshipService.php:957 20296msgctxt "parent’s spouse’s son" 20297msgid "step-brother" 20298msgstr "" 20299 20300#: app/Services/RelationshipService.php:547 20301msgctxt "husband’s child" 20302msgid "step-child" 20303msgstr "" 20304 20305#: app/Services/RelationshipService.php:627 20306msgctxt "spouse’s child" 20307msgid "step-child" 20308msgstr "" 20309 20310#: app/Services/RelationshipService.php:645 20311msgctxt "wife’s child" 20312msgid "step-child" 20313msgstr "" 20314 20315#: app/Services/RelationshipService.php:549 20316msgctxt "husband’s daughter" 20317msgid "step-daughter" 20318msgstr "" 20319 20320#: app/Services/RelationshipService.php:629 20321msgctxt "spouse’s daughter" 20322msgid "step-daughter" 20323msgstr "" 20324 20325#: app/Services/RelationshipService.php:647 20326msgctxt "wife’s daughter" 20327msgid "step-daughter" 20328msgstr "" 20329 20330#: app/Services/RelationshipService.php:569 20331msgctxt "mother’s husband" 20332msgid "step-father" 20333msgstr "tată vitreg" 20334 20335#: app/Services/RelationshipService.php:543 20336msgctxt "father’s wife" 20337msgid "step-mother" 20338msgstr "mamă vitregă" 20339 20340#: app/Services/RelationshipService.php:599 20341msgctxt "parent’s spouse" 20342msgid "step-parent" 20343msgstr "" 20344 20345#: app/Services/RelationshipService.php:827 20346msgctxt "father’s wife’s child" 20347msgid "step-sibling" 20348msgstr "" 20349 20350#: app/Services/RelationshipService.php:875 20351msgctxt "mother’s husband’s child" 20352msgid "step-sibling" 20353msgstr "" 20354 20355#: app/Services/RelationshipService.php:953 20356msgctxt "parent’s spouse’s child" 20357msgid "step-sibling" 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:829 20361msgctxt "father’s wife’s daughter" 20362msgid "step-sister" 20363msgstr "" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:877 20366msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20367msgid "step-sister" 20368msgstr "" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:955 20371msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20372msgid "step-sister" 20373msgstr "" 20374 20375#: app/Services/RelationshipService.php:559 20376msgctxt "husband’s son" 20377msgid "step-son" 20378msgstr "" 20379 20380#: app/Services/RelationshipService.php:637 20381msgctxt "spouse’s son" 20382msgid "step-son" 20383msgstr "" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:657 20386msgctxt "wife’s son" 20387msgid "step-son" 20388msgstr "" 20389 20390#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20391msgid "stillborn" 20392msgstr "Născut decedat" 20393 20394#. I18N: Layout option for lists of names 20395#. I18N: An option in a list-box 20396#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20397#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20398#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20399#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20400#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20401msgid "table" 20402msgstr "tabel" 20403 20404#. I18N: Layout option for lists of names 20405#. I18N: An option in a list-box 20406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20407#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20408msgid "tag cloud" 20409msgstr "" 20410 20411#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20412msgid "tenth cousin" 20413msgstr "" 20414 20415#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20416msgctxt "FEMALE" 20417msgid "tenth cousin" 20418msgstr "" 20419 20420#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20421#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20422msgctxt "MALE" 20423msgid "tenth cousin" 20424msgstr "" 20425 20426#. I18N: [you should check that:] ... 20427#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20428msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20429msgstr "" 20430 20431#. I18N: [you should check that:] ... 20432#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20433msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20434msgstr "" 20435 20436#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20437#: app/Services/RelationshipService.php:247 20438msgid "themself" 20439msgstr "" 20440 20441#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20442#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20443#, php-format 20444msgid "third %s" 20445msgstr "" 20446 20447#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20448#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20449#, php-format 20450msgctxt "FEMALE" 20451msgid "third %s" 20452msgstr "" 20453 20454#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20455#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20456#, php-format 20457msgctxt "MALE" 20458msgid "third %s" 20459msgstr "" 20460 20461#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20462msgid "third cousin" 20463msgstr "" 20464 20465#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20466msgctxt "FEMALE" 20467msgid "third cousin" 20468msgstr "" 20469 20470#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20471#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20472msgctxt "MALE" 20473msgid "third cousin" 20474msgstr "" 20475 20476#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20477msgid "thirteenth cousin" 20478msgstr "" 20479 20480#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20481msgctxt "FEMALE" 20482msgid "thirteenth cousin" 20483msgstr "" 20484 20485#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20486#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20487msgctxt "MALE" 20488msgid "thirteenth cousin" 20489msgstr "" 20490 20491#. I18N: layout option for the fan chart 20492#: app/Module/FanChartModule.php:518 20493msgid "three-quarter circle" 20494msgstr "" 20495 20496#. I18N: Gedcom TO dates 20497#: app/Date.php:213 20498#, php-format 20499msgid "to %s" 20500msgstr "" 20501 20502#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20503msgid "twelfth cousin" 20504msgstr "" 20505 20506#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20507msgctxt "FEMALE" 20508msgid "twelfth cousin" 20509msgstr "" 20510 20511#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20512#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20513msgctxt "MALE" 20514msgid "twelfth cousin" 20515msgstr "" 20516 20517#: app/Services/RelationshipService.php:438 20518msgid "twin brother" 20519msgstr "" 20520 20521#: app/Services/RelationshipService.php:480 20522msgid "twin sibling" 20523msgstr "" 20524 20525#: app/Services/RelationshipService.php:459 20526msgid "twin sister" 20527msgstr "" 20528 20529#: app/Services/RelationshipService.php:525 20530msgctxt "father’s brother" 20531msgid "uncle" 20532msgstr "" 20533 20534#: app/Services/RelationshipService.php:823 20535msgctxt "father’s sister’s husband" 20536msgid "uncle" 20537msgstr "" 20538 20539#: app/Services/RelationshipService.php:561 20540msgctxt "mother’s brother" 20541msgid "uncle" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Services/RelationshipService.php:909 20545msgctxt "mother’s sister’s husband" 20546msgid "uncle" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Services/RelationshipService.php:581 20550msgctxt "parent’s brother" 20551msgid "uncle" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Services/RelationshipService.php:951 20555msgctxt "parent’s sister’s husband" 20556msgid "uncle" 20557msgstr "" 20558 20559#: app/Place.php:249 20560msgid "unknown" 20561msgstr "necunoscut(ă)" 20562 20563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20564msgctxt "unknown family" 20565msgid "unknown" 20566msgstr "necunoscut(ă)" 20567 20568#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20569msgid "unlimited" 20570msgstr "" 20571 20572#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20573#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20574msgid "unreliable evidence" 20575msgstr "" 20576 20577#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20578#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20579#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20580msgid "up" 20581msgstr "" 20582 20583#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20584msgid "update" 20585msgstr "Actualizare" 20586 20587#. I18N: A button label. 20588#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20589#, fuzzy 20590msgid "upload" 20591msgstr "încarcă" 20592 20593#. I18N: A button label. 20594#: resources/views/branches-page.phtml:51 20595#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20596#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20597#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20598#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20599#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20600#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20601#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20602#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20603#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20604#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20605#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20606#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20607#, fuzzy 20608msgid "view" 20609msgstr "vizualizează" 20610 20611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20616msgid "visitors" 20617msgstr "" 20618 20619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20621msgctxt "FEMALE" 20622msgid "was born" 20623msgstr "" 20624 20625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20627msgctxt "MALE" 20628msgid "was born" 20629msgstr "" 20630 20631#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20632msgid "webtrees" 20633msgstr "" 20634 20635#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298 20636msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20637msgstr "" 20638 20639#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295 20640msgid "webtrees does not recognise this file format." 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Services/MessageService.php:129 20644msgid "webtrees message" 20645msgstr "" 20646 20647#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20648msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20649msgstr "" 20650 20651#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20653msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20654msgstr "" 20655 20656#: app/Services/MessageService.php:226 20657msgid "webtrees sends emails with no storage" 20658msgstr "" 20659 20660#: app/Services/RelationshipService.php:391 20661msgid "wife" 20662msgstr "" 20663 20664#. I18N: Name of a theme. 20665#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20666msgid "xenea" 20667msgstr "" 20668 20669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20670msgid "years" 20671msgstr "ani" 20672 20673#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20674#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20675#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20676#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20677#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20678#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20679#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20681#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20682#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20690#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20691#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20692#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20693#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20694#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20696#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20697#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20698#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20702#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20703#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20710msgid "yes" 20711msgstr "da" 20712 20713#. I18N: [you should check that:] ... 20714#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20715msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20716msgstr "" 20717 20718#: app/Services/RelationshipService.php:442 20719msgid "younger brother" 20720msgstr "" 20721 20722#: app/Services/RelationshipService.php:484 20723msgid "younger sibling" 20724msgstr "" 20725 20726#: app/Services/RelationshipService.php:463 20727msgid "younger sister" 20728msgstr "" 20729 20730#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20731#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20732#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20733#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20734#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20735#, php-format 20736msgid "±%s year" 20737msgid_plural "±%s years" 20738msgstr[0] "" 20739msgstr[1] "" 20740msgstr[2] "" 20741 20742#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289 20743#, php-format 20744msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20745msgstr "" 20746 20747#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20748#, php-format 20749msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20750msgstr "" 20751 20752#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20753#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20754#: app/Services/MapDataService.php:199 20755#, php-format 20756msgid "“%s” has been deleted." 20757msgstr "" 20758 20759#. I18N: Description of a “Data fix” module 20760#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20761msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20762msgstr "" 20763 20764#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20765#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20766#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20767msgid "…" 20768msgstr "" 20769 20770#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20771#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20772#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20773#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20774msgctxt "Unknown given name" 20775msgid "…" 20776msgstr "" 20777 20778#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20779#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20780#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20781#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20782#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20783msgctxt "Unknown surname" 20784msgid "…" 20785msgstr "…" 20786 20787#~ msgid " per gender" 20788#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20789 20790#~ msgid " per time period" 20791#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20792 20793#, php-format 20794#~ msgid "#%s" 20795#~ msgstr "%s" 20796 20797#, php-format 20798#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20799#~ msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 20800 20801#, php-format 20802#~ msgid "%1$s does not exist." 20803#~ msgstr "%1$s nu există." 20804 20805#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20806#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20807#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20808#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20809 20810#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20811#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20812#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20813#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20814 20815#~ msgid "%s individual is private." 20816#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20817#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20818#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20819 20820#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20821#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 20822 20823#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20824#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20825 20826#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20827#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20828 20829#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20830#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20831 20832#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20833#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20834 20835#~ msgid "Add a blank row" 20836#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20837 20838#~ msgid "Add a child to this family" 20839#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 20840 20841#~ msgid "Add a geographic location" 20842#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20843 20844#~ msgid "Add a husband to this family" 20845#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 20846 20847#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20848#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20849 20850#~ msgid "Add a shared note" 20851#~ msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 20852 20853#~ msgid "Add a wife to this family" 20854#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 20855 20856#~ msgid "Add links" 20857#~ msgstr "Adaugă legături" 20858 20859#~ msgid "Add missing married names" 20860#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 20861 20862#~ msgid "Advanced" 20863#~ msgstr "Setări avansate" 20864 20865#, fuzzy 20866#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20867#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 20868 20869#~ msgid "Age of item" 20870#~ msgstr "Vârsta articolului" 20871 20872#~ msgid "Age related to birth year" 20873#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20874 20875#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20876#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20877 20878#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20879#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 20880 20881#~ msgid "Associates" 20882#~ msgstr "Asociaţi" 20883 20884#~ msgid "Available blocks" 20885#~ msgstr "Blocurile disponibile" 20886 20887#~ msgid "Basic" 20888#~ msgstr "De bază" 20889 20890#~ msgid "Batch update" 20891#~ msgstr "Actualizare multiplă" 20892 20893#~ msgid "Bearing" 20894#~ msgstr "Curs" 20895 20896#~ msgid "Body" 20897#~ msgstr "Conţinut" 20898 20899#~ msgid "Booklet" 20900#~ msgstr "Broşură" 20901 20902#~ msgid "British West Indies" 20903#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20904 20905#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20906#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20907 20908#~ msgid "Cape Colony" 20909#~ msgstr "Capul Colonia" 20910 20911#~ msgid "Case insensitive" 20912#~ msgstr "Insensibil la majuscule" 20913 20914#~ msgid "Catalonia" 20915#~ msgstr "Katalonia" 20916 20917#~ msgid "Cemeteries" 20918#~ msgstr "Cimitire" 20919 20920#~ msgid "Center map here" 20921#~ msgstr "Centrează harta aici" 20922 20923#~ msgid "Change" 20924#~ msgstr "Schimbă" 20925 20926#~ msgid "Change flag" 20927#~ msgstr "Schimbă steag" 20928 20929#~ msgid "Change language" 20930#~ msgstr "Schimba limba" 20931 20932#~ msgid "Choose: " 20933#~ msgstr "Alegeţi: " 20934 20935#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20936#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20937 20938#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20939#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20940 20941#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20942#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20943 20944#~ msgid "Configure" 20945#~ msgstr "Configurare" 20946 20947#~ msgid "Continue adding" 20948#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20949 20950#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20951#~ msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 20952 20953#~ msgid "Countries" 20954#~ msgstr "Țări" 20955 20956#~ msgid "Counts " 20957#~ msgstr "Numără " 20958 20959#~ msgid "County" 20960#~ msgstr "Județ" 20961 20962#~ msgid "Current" 20963#~ msgstr "Curent" 20964 20965#~ msgid "Custom tags" 20966#~ msgstr "Etichete personalizate" 20967 20968#~ msgid "Czechoslovakia" 20969#~ msgstr "Cehoslovacia" 20970 20971#~ msgid "Default" 20972#~ msgstr "Implicit" 20973 20974#~ msgid "Default map type" 20975#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20976 20977#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 20978#~ msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 20979 20980#~ msgid "Desired password" 20981#~ msgstr "Parola dorită" 20982 20983#~ msgid "Desired username" 20984#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20985 20986#~ msgid "Display all" 20987#~ msgstr "Afişeaza toate" 20988 20989#~ msgid "Display map coordinates" 20990#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20991 20992#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20993#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20994 20995#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20996#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20997 20998#~ msgid "Download geographic data" 20999#~ msgstr "Descarcă date geografice" 21000 21001#~ msgid "Earliest birth year" 21002#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 21003 21004#~ msgid "Earliest death year" 21005#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 21006 21007#~ msgid "Elevation" 21008#~ msgstr "Elevație" 21009 21010#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21011#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 21012 21013#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21014#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 21015 21016#~ msgid "Enter report values" 21017#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 21018 21019#~ msgid "Exact text" 21020#~ msgstr "Text exact" 21021 21022#~ msgid "Family group information" 21023#~ msgstr "Informaţii grup familie" 21024 21025#~ msgid "Family list" 21026#~ msgstr "Listă familii" 21027 21028#~ msgid "File containing places (CSV)" 21029#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 21030 21031#~ msgid "Google Street View™" 21032#~ msgstr "Google Street View™" 21033 21034#~ msgid "Google™ maps preferences" 21035#~ msgstr "Preferințe Google™ maps" 21036 21037#~ msgid "Head of household" 21038#~ msgstr "Capul familiei" 21039 21040#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21041#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 21042 21043#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21044#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 21045 21046#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21047#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 21048 21049#~ msgid "Historical facts" 21050#~ msgstr "Fapte istorice" 21051 21052#~ msgid "House" 21053#~ msgstr "Casă" 21054 21055#~ msgid "Hybrid" 21056#~ msgstr "Hibrid" 21057 21058#~ msgid "Icon" 21059#~ msgstr "Iconiță" 21060 21061#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21062#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 21063 21064#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21065#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 21066 21067#~ msgid "Import all places from a family tree" 21068#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 21069 21070#~ msgid "Include fully matched places" 21071#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 21072 21073#~ msgid "Individual list" 21074#~ msgstr "Lista indivizi" 21075 21076#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21077#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 21078 21079#~ msgid "Interred" 21080#~ msgstr "Înmormântare" 21081 21082#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21083#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 21084 21085#~ msgid "Keep" 21086#~ msgstr "Păstrează" 21087 21088#~ msgid "Keep link in list" 21089#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 21090 21091#~ msgid "LDS temple" 21092#~ msgstr "Templu LDS" 21093 21094#~ msgid "Latest birth year" 21095#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 21096 21097#~ msgid "Latest death year" 21098#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 21099 21100#~ msgid "Level" 21101#~ msgstr "Nivel" 21102 21103#~ msgid "Limit" 21104#~ msgstr "Limita" 21105 21106#~ msgid "Limit display by" 21107#~ msgstr "Limitează afişarea după" 21108 21109#~ msgid "Link to an existing media object" 21110#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 21111 21112#~ msgid "Linked database ID" 21113#~ msgstr "ID-ul bazei de date legată" 21114 21115#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21116#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 21117 21118#~ msgid "Lost password request" 21119#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 21120 21121#~ msgid "Main section blocks" 21122#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 21123 21124#~ msgid "Married surname" 21125#~ msgstr "Nume după căsătorie" 21126 21127#~ msgid "Max" 21128#~ msgstr "Maxim" 21129 21130#~ msgid "Media contains" 21131#~ msgstr "Media conţine" 21132 21133#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21134#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 21135 21136#~ msgid "Move left" 21137#~ msgstr "Mută la stânga" 21138 21139#~ msgid "Move right" 21140#~ msgstr "Mută la dreapta" 21141 21142#~ msgid "Name contains" 21143#~ msgstr "Numele conţine" 21144 21145#~ msgid "Neighborhood" 21146#~ msgstr "Vecinătate" 21147 21148#~ msgid "Netherlands Antilles" 21149#~ msgstr "Antilele Olandeze" 21150 21151#~ msgid "Neutral Zone" 21152#~ msgstr "Zona Neutră" 21153 21154#~ msgid "No ancestors in the database." 21155#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 21156 21157#~ msgid "No limit" 21158#~ msgstr "Fără limită" 21159 21160#~ msgid "No map data exists for this individual" 21161#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 21162 21163#~ msgid "No places found" 21164#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 21165 21166#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21167#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 21168 21169#~ msgid "Number of items" 21170#~ msgstr "Numărul de articole" 21171 21172#~ msgid "Number of items to show" 21173#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 21174 21175#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21176#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 21177 21178#~ msgid "Other folder… please type in" 21179#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 21180 21181#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21182#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 21183 21184#~ msgid "Passwords do not match." 21185#~ msgstr "Parolele nu corespund." 21186 21187#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21188#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 21189 21190#~ msgid "Pedigree of %s" 21191#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 21192 21193#~ msgid "Phonetic" 21194#~ msgstr "Fonetic" 21195 21196#~ msgid "Place check" 21197#~ msgstr "Verificări locuri" 21198 21199#~ msgid "Place contains" 21200#~ msgstr "Locul conţine" 21201 21202#~ msgid "Places found" 21203#~ msgstr "Locurile găsite" 21204 21205#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21206#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 21207 21208#~ msgid "Please enter a message subject." 21209#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 21210 21211#~ msgid "Please enter more than one character." 21212#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 21213 21214#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21215#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 21216 21217#~ msgid "Precision" 21218#~ msgstr "Precizie" 21219 21220#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21221#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 21222 21223#~ msgid "Prefixes" 21224#~ msgstr "Prefixe" 21225 21226#~ msgid "Presentation style" 21227#~ msgstr "Stil prezentare" 21228 21229#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21230#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 21231 21232#~ msgid "Redraw map" 21233#~ msgstr "Re-desenează harta" 21234 21235#~ msgid "Remove flag" 21236#~ msgstr "Elimină steag" 21237 21238#~ msgid "Remove link from list" 21239#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 21240 21241#~ msgid "Repositories found" 21242#~ msgstr "Găsit depozite" 21243 21244#~ msgid "Repository contains" 21245#~ msgstr "Depozitul conţine" 21246 21247#~ msgid "Right section blocks" 21248#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 21249 21250#~ msgid "Satellite" 21251#~ msgstr "Satelit" 21252 21253#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21254#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21255 21256#~ msgid "Search globally" 21257#~ msgstr "Căutare globală" 21258 21259#~ msgid "Search locally" 21260#~ msgstr "Căutare locală" 21261 21262#, fuzzy 21263#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21264#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 21265 21266#~ msgid "Select events" 21267#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 21268 21269#~ msgid "Select flag" 21270#~ msgstr "Selecție steag" 21271 21272#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21273#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 21274 21275#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21276#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 21277 21278#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21279#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 21280 21281#~ msgid "Shared note contains" 21282#~ msgstr "Nota comună conţine" 21283 21284#~ msgid "Shared notes found" 21285#~ msgstr "Note comune găsite" 21286 21287#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21288#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 21289 21290#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21291#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 21292 21293#~ msgid "Show all tags" 21294#~ msgstr "Arată toate etichetele" 21295 21296#~ msgid "Show common surnames" 21297#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 21298 21299#~ msgid "Show counts before or after name" 21300#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 21301 21302#~ msgid "Show cousins" 21303#~ msgstr "Arată verişorii" 21304 21305#~ msgid "Show date differences" 21306#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 21307 21308#~ msgid "Show details" 21309#~ msgstr "Arată detaliile" 21310 21311#~ msgid "Show inactive places" 21312#~ msgstr "Arată locurile inactive" 21313 21314#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21315#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 21316 21317#~ msgid "Show only the selected tags" 21318#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 21319 21320#~ msgid "Show places in hierarchy" 21321#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 21322 21323#~ msgid "Show related individuals/families" 21324#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 21325 21326#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21327#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google™ maps." 21328 21329#~ msgid "Sicily" 21330#~ msgstr "Sicilia" 21331 21332#~ msgid "Signed-in as " 21333#~ msgstr "Autentificat ca " 21334 21335#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21336#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 21337 21338#, fuzzy 21339#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21340#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 21341 21342#~ msgid "Source contains" 21343#~ msgstr "Sursa conţine" 21344 21345#~ msgid "Standard" 21346#~ msgstr "Standard" 21347 21348#~ msgid "Start at parents" 21349#~ msgstr "Începe la părinţi" 21350 21351#~ msgid "Subdivision" 21352#~ msgstr "Subdiviziune" 21353 21354#~ msgid "Suffixes" 21355#~ msgstr "Sufixe" 21356 21357#~ msgid "Tag" 21358#~ msgstr "Etichetă" 21359 21360#~ msgid "Terrain" 21361#~ msgstr "Teren" 21362 21363#~ msgid "The FAQ list is empty." 21364#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 21365 21366#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21367#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 21368 21369#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21370#~ msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 21371 21372#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21373#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 21374 21375#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21376#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 21377 21378#~ msgid "This family remained childless" 21379#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 21380 21381#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21382#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 21383 21384#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21385#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 21386 21387#~ msgid "This message will be sent to %s" 21388#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 21389 21390#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21391#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 21392 21393#~ msgid "This place has no coordinates" 21394#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 21395 21396#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21397#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 21398 21399#~ msgid "Thumbnail to upload" 21400#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 21401 21402#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21403#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 21404 21405#~ msgid "Top level" 21406#~ msgstr "Nivelul superior" 21407 21408#, php-format 21409#~ msgid "Total families: %s" 21410#~ msgstr "Total familii: %s" 21411 21412#, php-format 21413#~ msgid "Total individuals: %s" 21414#~ msgstr "Total indivizi: %s" 21415 21416#~ msgid "Total places: %s" 21417#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 21418 21419#~ msgid "Total sources: %s" 21420#~ msgstr "Total surse: %s" 21421 21422#~ msgid "Transylvania" 21423#~ msgstr "Transilvania" 21424 21425#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21426#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 21427 21428#~ msgid "USA" 21429#~ msgstr "SUA" 21430 21431#~ msgid "USSR" 21432#~ msgstr "URSS" 21433 21434#, fuzzy 21435#~ msgid "Unable to find record with ID" 21436#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21437 21438#~ msgid "Upload" 21439#~ msgstr "Încarcă" 21440 21441#~ msgid "Upload geographic data" 21442#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21443 21444#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21445#~ msgstr "Foloseşte oogle™ maps pentru ierarhia locurilor geografice" 21446 21447#~ msgid "Use this value" 21448#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21449 21450#~ msgid "Users who are signed in" 21451#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21452 21453#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21454#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21455 21456#~ msgid "Verification code" 21457#~ msgstr "Codul de verificare" 21458 21459#~ msgid "View" 21460#~ msgstr "Vizualizează" 21461 21462#~ msgid "View all records found in this place" 21463#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21464 21465#~ msgid "View month" 21466#~ msgstr "Vezi luna" 21467 21468#~ msgid "View the archive" 21469#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21470 21471#~ msgid "View the statistics as graphs" 21472#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21473 21474#, fuzzy 21475#~ msgid "View this individual" 21476#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21477 21478#, fuzzy 21479#~ msgid "View this source" 21480#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21481 21482#~ msgid "West Africa" 21483#~ msgstr "Africa de Vest" 21484 21485#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21486#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21487 21488#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21489#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21490 21491#~ msgid "Whole words only" 21492#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21493 21494#~ msgid "Width" 21495#~ msgstr "Lăţime" 21496 21497#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21498#~ msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 21499 21500#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21501#~ msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 21502 21503#~ msgid "Wildcards" 21504#~ msgstr "Caractere generice" 21505 21506#~ msgid "Yes" 21507#~ msgstr "Da" 21508 21509#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21510#~ msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 21511 21512#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21513#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21514 21515#~ msgid "You have not created any journal items." 21516#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21517 21518#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21519#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21520 21521#~ msgid "You must enter a name" 21522#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21523 21524#~ msgid "You must enter a username." 21525#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21526 21527#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21528#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21529 21530#, fuzzy 21531#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21532#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 21533 21534#~ msgid "Yugoslavia" 21535#~ msgstr "Iugoslavia" 21536 21537#~ msgid "Zaire" 21538#~ msgstr "Zair" 21539 21540#~ msgid "Zip file(s)" 21541#~ msgstr "Arhive Zip" 21542 21543#~ msgid "Zoom in here" 21544#~ msgstr "Măreşte aici" 21545 21546#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21547#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21548 21549#~ msgid "Zoom level" 21550#~ msgstr "Factor de mărire" 21551 21552#~ msgid "Zoom level of map" 21553#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21554 21555#~ msgid "Zoom out here" 21556#~ msgstr "Micşorează aici" 21557 21558#~ msgid "Zoom=" 21559#~ msgstr "Mărire=" 21560 21561#~ msgid "adoption" 21562#~ msgstr "adopţie" 21563 21564#~ msgid "after" 21565#~ msgstr "după" 21566 21567#~ msgid "before" 21568#~ msgstr "înainte" 21569 21570#~ msgid "birth" 21571#~ msgstr "nascut" 21572 21573#~ msgid "burial" 21574#~ msgstr "înmormântare" 21575 21576#~ msgid "by" 21577#~ msgstr "de către" 21578 21579#~ msgid "census added" 21580#~ msgstr "adăugare recensământ" 21581 21582#~ msgid "death" 21583#~ msgstr "decedat" 21584 21585#~ msgid "east" 21586#~ msgstr "est" 21587 21588#, fuzzy 21589#~ msgid "import" 21590#~ msgstr "importă" 21591 21592#, fuzzy 21593#~ msgid "link" 21594#~ msgstr "Setează link" 21595 21596#~ msgid "marriage" 21597#~ msgstr "căsătorie" 21598 21599#~ msgid "maximum" 21600#~ msgstr "maxim" 21601 21602#~ msgid "minimum" 21603#~ msgstr "minim" 21604 21605#~ msgid "month" 21606#~ msgstr "luna" 21607 21608#~ msgid "north" 21609#~ msgstr "nord" 21610 21611#~ msgid "preview" 21612#~ msgstr "Previzualizare" 21613 21614#~ msgid "south" 21615#~ msgstr "sud" 21616 21617#~ msgid "west" 21618#~ msgstr "vest" 21619 21620#, php-format 21621#~ msgid "“%s”" 21622#~ msgstr "„%s”" 21623 21624#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21625#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21626