xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision 99059edd63588c85305bca5fa411fae3e8a3bb5d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
5"PO-Revision-Date: 2023-09-29 13:19+0000\n"
6"Last-Translator: Purushottam Ghimire <ghimiretree@gmail.com>\n"
7"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
8"webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " तर विवरणहरू अज्ञात छन्"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr "%1$s उपलब्ध छैन. तपाईको मतलब %2$s हो ?"
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr ""
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569
129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:604
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:242
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312
169#: app/Services/MediaFileService.php:93
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s केबी"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू"
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू"
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr "%s र यसलाई सान्दर्भिक मान्ने व्यक्तिहरू ।"
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr "%s र तिनीहरूका छोराछोरी"
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr "%s र तिनीहरूका सन्तानहरू"
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] ""
206msgstr[1] ""
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:21
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] "%s बच्चा"
217msgstr[1] "%s बच्चाहरू"
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "%s दिन"
226msgstr[1] "%s दिनहरू"
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr "%s उपलब्ध छैन ।"
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:25
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] "%s परिवार"
241msgstr[1] "%s परिवारहरू"
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] "%s परिवार अपडेट भयो ।"
249msgstr[1] "%s परिवारहरू अपडेट भए ।"
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:111
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] "%s परिवार वृक्ष"
256msgstr[1] "%s परिवार वृक्षहरू"
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] "%s नाति-नातिना"
264msgstr[1] "%s नाति-नातिनाहरू"
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
268#: resources/views/calendar-list.phtml:20
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s व्यक्ति"
273msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] "%s व्यक्ति अपडेट गरिएको छ ।"
282msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू अपडेट गरिएको छ ।"
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s सन्देश"
289msgstr[1] "%s सन्देशहरू"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s महिना"
299msgstr[1] "%s महिनाहरू"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] "%s नोट अपडेट गरिएको छ ।"
306msgstr[1] "%s नोटहरू अपडेट गरिएका छन् ।"
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr ""
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] ""
345msgstr[1] ""
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr ""
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr ""
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr ""
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] "%s हप्ता"
383msgstr[1] "%s हप्ताहरू"
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s वर्ष"
395msgstr[1] "%s वर्षहरू"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s वार्षिक उत्सव"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr ""
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr ""
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr ""
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr "%s, उनका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार"
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr "%s, उनका आमाबुवा तथा भाइबहिनीहरू"
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr "%s, उनका श्रीमान् र छोराछोरीहरू"
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr "%s, उनका पति र सन्ततिहरू"
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr "%s, उहाँका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार"
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr "%s, उहाँका आमाबुवा र भाइबहिनीहरू"
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र छोराछोरीहरू"
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र सन्ततिहरू"
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr ""
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:121
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr "(उमेर %s)"
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
499#: resources/views/fact-date.phtml:103
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr ""
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
507#: resources/views/fact-date.phtml:99
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
516#: resources/views/fact-date.phtml:95
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr ""
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:117
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:315
539msgid ", "
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "दसौं"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "एघारौं"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "बाह्रौं"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "तेह्रौं"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "चौधौं"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "पन्ध्रौं"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "सोह्रौं"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "सत्रौं"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "अठारौं"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "उन्नाइसौं"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "प्रथम"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "बिसौं"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "२१औं"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "दोस्रो"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "तेस्रो"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "चौथो"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "पाचौं"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "छैठौं"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "सातौं"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "आठौं"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "नवौं"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111
649msgid "<default theme>"
650msgstr ""
651
652#: resources/views/register-page.phtml:28
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr "कम्प्याक्ट वृक्षका रूपमा व्यक्तिको पुर्खाहरू चार्टमा ।"
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr "वृक्षका रूपमा बनाइएको व्यक्तिका पुर्खाहरू।"
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको चार्ट।"
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr "व्यक्तिको वंशजको चार्ट।"
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr "व्यक्तिको जीवनकालको चार्ट।"
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699"एउटा बच्चाको अभिभावकको एक भन्दा बढी सेट हुन सक्छ। बच्चा र आमाबाबुबीचको सम्बन्"
700"ध जैविक, कानुनी, वा स्थानीय संस्कृति र परम्परामा आधारित हुन सक्छ। यदि कुनै "
701"वंशावलीमा निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, जैविक सम्बन्ध मानिनेछ।"
702
703#. I18N: Description of a “Data fix” module
704#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
705msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
706msgstr ""
707"एउटा सामान्य त्रुटि भनेको एउटै रेकर्डमा धेरै लिङ्कहरू हुनु हो, उदाहरणका लागि "
708"पारिवारिक रेकर्डमा एउटै बच्चालाई एकभन्दा बढी पटक सूचीबद्ध गर्नु।"
709
710#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
711#: app/Module/FanChartModule.php:150
712msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
713msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको फ्यान चार्ट।"
714
715#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
716#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
717#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
718#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
720msgid "A file on the server"
721msgstr "सर्भरमा रहेको फाइल"
722
723#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
724#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
725#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
726#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
728msgid "A file on your computer"
729msgstr "कम्प्युटरमा रहेको फाइल"
730
731#. I18N: Description of the “My page” module
732#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
733msgid "A greeting message and useful links for a user."
734msgstr "एक अभिवादन सन्देश र प्रयोगकर्ताका लागि उपयोगी लिङ्कहरू।"
735
736#. I18N: Description of the “Home page” module
737#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
738msgid "A greeting message for site visitors."
739msgstr "साइटमा आगन्तुकहरूका लागि अभिवादन सन्देश।"
740
741#. I18N: Description of the “Contact information” module
742#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
743msgid "A link to the site contacts."
744msgstr "साइट सम्पर्क लिङ्क।"
745
746#. I18N: Description of the “webtrees” module
747#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
748msgid "A link to the webtrees home page."
749msgstr "Webtrees गृह पृष्ठको लिङ्क।"
750
751#. I18N: Description of the “Branches” module
752#: app/Module/BranchesListModule.php:112
753msgid "A list of branches of a family."
754msgstr "परिवारका शाखाहरूको सूची।"
755
756#. I18N: Description of the “Pending changes” module
757#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
758msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
759msgstr ""
760"परिवर्तनहरूको सूची जुन मध्यस्थकर्ताद्वारा समीक्षा गर्न आवश्यक छ र इमेल "
761"सूचनाहरू।"
762
763#. I18N: Description of the “Families” module
764#: app/Module/FamilyListModule.php:56
765msgid "A list of families."
766msgstr "परिवारहरूको सूचि ।"
767
768#. I18N: Description of the “FAQ” module
769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83
770msgid "A list of frequently asked questions and answers."
771msgstr "बारम्बार सोधिने प्रश्न र उत्तरहरूको सूची ।"
772
773#. I18N: Description of the “Individuals” module
774#: app/Module/IndividualListModule.php:99
775msgid "A list of individuals."
776msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि ।"
777
778#. I18N: Description of the “Locations” module
779#: app/Module/LocationListModule.php:76
780msgid "A list of locations."
781msgstr "स्थानहरूको सूचि ।"
782
783#. I18N: Description of the “Media objects” module
784#: app/Module/MediaListModule.php:98
785msgid "A list of media objects."
786msgstr "मिडियाहरूको सूचि ।"
787
788#. I18N: Description of the “Recent changes” module
789#: app/Module/RecentChangesModule.php:98
790msgid "A list of records that have been updated recently."
791msgstr "हालै अपडेट गरिएका रेकर्डहरूको सूचि ।"
792
793#. I18N: Description of the “Repositories” module
794#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
795msgid "A list of repositories."
796msgstr "भण्डारहरूको सूचि ।"
797
798#. I18N: Description of the “Shared notes” module
799#: app/Module/NoteListModule.php:73
800msgid "A list of shared notes."
801msgstr "साझा गरिएका नोटहरूको सूचि ।"
802
803#. I18N: Description of the “Sources” module
804#: app/Module/SourceListModule.php:75
805msgid "A list of sources."
806msgstr "स्रोतहरूको सूचि ।"
807
808#. I18N: Description of the “Submitters” module
809#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
810msgid "A list of submitters."
811msgstr "पेश गर्नेहरूको सूचि ।"
812
813#. I18N: Description of “Research tasks” module
814#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
815msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
816msgstr "पारिवारिक वृक्षसँग जोडिएका कार्य र गतिविधिहरू ।"
817
818#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
819#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
820msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
821msgstr "आउने हिब्रू मृत्यु वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।"
822
823#. I18N: Description of the “On this day” module
824#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
825msgid "A list of the anniversaries that occur today."
826msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
827
828#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
830msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
831msgstr "आउने वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।"
832
833#. I18N: Description of the “Top given names” module
834#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
835msgid "A list of the most popular given names."
836msgstr "लोकप्रिय नामहरूको सूचि ।"
837
838#. I18N: Description of the “Top surnames” module
839#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85
840msgid "A list of the most popular surnames."
841msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
842
843#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
844#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
845msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
846msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
847
848#. I18N: Description of the “Who is online” module
849#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
850msgid "A list of users and visitors who are currently online."
851msgstr "हाल अनलाइन भएका प्रयोगकर्ता र आगन्तुकहरूको सूची।"
852
853#: resources/views/help/media-object.phtml:10
854msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
855msgstr ""
856"मिडिया वस्तु भनेको पारिवारिक रूखमा रहेको रेकर्ड हो जसमा मिडिया फाइलको बारेमा "
857"जानकारी हुन्छ। यस जानकारीमा शीर्षक, प्रतिलिपि अधिकार सूचना, ट्रान्सक्रिप्ट, "
858"गोपनीयता प्रतिबन्धहरू, आदि समावेश हुन सक्छ। फोटो वा भिडियो जस्ता मिडिया "
859"फाइलहरू स्थानीय रूपमा (यस वेबसर्भरमा) वा टाढाबाट (भिन्न वेबसर्भरमा) भण्डारण "
860"गर्न सकिन्छ।"
861
862#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
863#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
864#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
865#, php-format
866msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
867msgstr ""
868
869#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
870#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
872#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
873#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
874#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
875msgid "A new version of webtrees is available."
876msgstr "वेबट्रिजको नयाँ संस्करण उपलब्ध छ ।"
877
878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121
879#, php-format
880msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
881msgstr "पासवर्ड रिसेट गर्ने लिंक “%s” मा पठाइएको छ ।"
882
883#. I18N: Description of the “Journal” module
884#: app/Module/UserJournalModule.php:66
885msgid "A private area to record notes or keep a journal."
886msgstr "नोटहरू रेकर्ड गर्न वा जर्नल राख्नको लागि निजी क्षेत्र।"
887
888#. I18N: %s is a server name/URL
889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
891#, php-format
892msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
893msgstr "सम्भावित प्रयोगकर्ताले %s मा webtrees सँग दर्ता गरेको छ।"
894
895#. I18N: Description of the “Pedigree” module
896#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
899msgstr "एक व्यक्तिका पुर्खाहरूको रिपोर्ट वृक्षको रूपमा ।"
900
901#. I18N: Description of the “Ancestors” module
902#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
904msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
905msgstr "एक व्यक्तिको पुर्खाहरूको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।"
906
907#. I18N: Description of the “Descendants” module
908#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
910msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
911msgstr "एक व्यक्तिको सन्तानको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।"
912
913#. I18N: Description of the “Individual” module
914#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
916msgid "A report of an individual’s details."
917msgstr "एक व्यक्तिको विवरणको रिपोर्ट।"
918
919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
920msgid "A report of facts which are supported by a given source."
921msgstr "दिइएको स्रोतद्वारा समर्थित तथ्यहरूको रिपोर्ट।"
922
923#. I18N: Description of the “Family” module
924#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
926msgid "A report of family members and their details."
927msgstr "पारिवारिक सदस्यको विवरण र उनीहरूको विस्तृत जानकारी ।"
928
929#. I18N: Description of the “Deaths” module
930#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
932msgstr "तोकिएको समय वा स्थानमा मृत्यु भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।"
933
934#. I18N: Description of the “Occupations” module
935#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who had a given occupation."
938msgstr "दिइएको पेशा भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।"
939
940#. I18N: Description of the “Births” module
941#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
943msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मिएका व्यक्तिहरूको प्रतिवेदन ।"
944
945#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
946#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
947#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
948msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
949msgstr "दिइएको ठाउँमा दफनाइएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।"
950
951#. I18N: Description of the “Marriages” module
952#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
953#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
954msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
955msgstr "निश्चित समय वा स्थानमा विवाह गरेका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।"
956
957#. I18N: Description of the “Changes” module
958#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
959#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
960msgid "A report of recent and pending changes."
961msgstr "भर्खरको र विचाराधीन परिवर्तनहरूको रिपोर्ट।"
962
963#. I18N: Description of the “Related families”
964#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
966msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
967msgstr "एक व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका परिवारहरूको रिपोर्ट ।"
968
969#. I18N: Description of the “Related individuals” module
970#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
971#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
972msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
973msgstr "व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।"
974
975#. I18N: Description of the “Source” module
976#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
977msgid "A report of the information provided by a source."
978msgstr "स्रोतद्वारा दिइएको जानकारीको रिपोर्ट ।"
979
980#. I18N: Description of the “Missing data”
981#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
983msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
984msgstr "एक व्यक्ति र तिनका आफन्तहरूका लागि हराइरहेको जानकारीको रिपोर्ट ।"
985
986#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
987#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
988#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
989msgid "A report of vital records for a given date or place."
990msgstr "दिइएको मिति वा स्थानको लागि महत्त्वपूर्ण अभिलेखहरूको रिपोर्ट।"
991
992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
993msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
994msgstr ""
995"भूमिका भनेको पहुँच अधिकारहरूको सेट हो, जसले डेटा हेर्न, प्राथमिकताहरू परिवर्"
996"तन गर्ने इत्यादि अनुमति दिन्छ। पहुँच अधिकारहरू भूमिकाहरूलाई तोकिन्छ, र "
997"भूमिकाहरू प्रयोगकर्ताहरूलाई दिइन्छ। प्रत्येक पारिवारिक रूखले प्रत्येक "
998"भूमिकामा फरक पहुँच तोक्न सक्छ, र प्रयोगकर्ताहरूले प्रत्येक पारिवारिक रूखमा "
999"फरक भूमिका खेल्न सक्छन् ।"
1000
1001#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1002#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1003msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1004msgstr "एक व्यक्तिको नजिकको परिवार र आफन्तहरू देखाउने साइडबार।"
1005
1006#. I18N: Description of the “Extra information” module
1007#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1008msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1009msgstr "एक व्यक्तिको बारेमा गैर-वंशावली जानकारी देखाउने साइडबार।"
1010
1011#. I18N: Description of the “Descendants” module
1012#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1013msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1014msgstr "एक व्यक्तिको सन्तान देखाउने साइडबार।"
1015
1016#. I18N: Description of the “Families” module
1017#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1018msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1019msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।"
1020
1021#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1023msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1024msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।"
1025
1026#. I18N: Description of the “Media” module
1027#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1028msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1029msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको मिडिया वस्तुहरू देखाउने ट्याब।"
1030
1031#. I18N: Description of the “Notes” module
1032#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1033msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1034msgstr "एक व्यक्तिमा संलग्न नोटहरू देखाउने ट्याब।"
1035
1036#. I18N: Description of the “Sources” module
1037#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1038msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1039msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको स्रोतहरू देखाउने ट्याब।"
1040
1041#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1042#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1043msgid "A timeline displaying individual events."
1044msgstr "व्यक्तिगत घटनाहरू प्रदर्शन गर्ने समयरेखा।"
1045
1046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1047msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1048msgstr ""
1049"प्रयोगकर्ताले \"इमेल प्रमाणित\" र \"प्रशासकद्वारा अनुमोदित\" दुवै चयन नगरेसम्"
1050"म साइन इन गर्न सक्षम हुनेछैन।"
1051
1052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1057#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1063#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1068msgctxt "paper size"
1069msgid "A3"
1070msgstr "ए थ्री"
1071
1072#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1074#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1076#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1077#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1078#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1085#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1087#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1088msgctxt "paper size"
1089msgid "A4"
1090msgstr "ए फोर"
1091
1092#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1093#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1094#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1095#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1096#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1097msgid "API key"
1098msgstr "एपीआई की"
1099
1100#. I18N: Location of an LDS church temple
1101#: app/Elements/TempleCode.php:53
1102msgid "Aba, Nigeria"
1103msgstr "आबा, नाइजेरिया"
1104
1105#: app/Date/JalaliDate.php:280
1106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1107msgid "Aban"
1108msgstr "अबान"
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:153
1112msgctxt "GENITIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr "अबान"
1115
1116#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1117#: app/Date/JalaliDate.php:243
1118msgctxt "INSTRUMENTAL"
1119msgid "Aban"
1120msgstr "अबान"
1121
1122#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1123#: app/Date/JalaliDate.php:198
1124msgctxt "LOCATIVE"
1125msgid "Aban"
1126msgstr "अबान"
1127
1128#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1129#: app/Date/JalaliDate.php:108
1130msgctxt "NOMINATIVE"
1131msgid "Aban"
1132msgstr "अबान"
1133
1134#. I18N: A configuration setting
1135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
1138msgid "Abbreviate place names"
1139msgstr "संक्षिप्त स्थान नामहरू"
1140
1141#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1142#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101
1143#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1144msgid "Abbreviation"
1145msgstr "संक्षेप"
1146
1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1149msgid "Accept"
1150msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1151
1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1153msgid "Accept all changes"
1154msgstr "सबै परिवर्तनहरू स्वीकार गर्नुहोस्"
1155
1156#: resources/views/admin/components.phtml:43
1157#: resources/views/admin/components.phtml:106
1158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1159msgid "Access level"
1160msgstr "पहुँच स्तर"
1161
1162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1163msgid "Access to family trees"
1164msgstr "पारिवारिक वृक्षहरूमा पहुँच"
1165
1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1167msgid "Account approval and email verification"
1168msgstr "खाता स्वीकृति र इमेल प्रमाणिकरण"
1169
1170#. I18N: Location of an LDS church temple
1171#: app/Elements/TempleCode.php:54
1172msgid "Accra, Ghana"
1173msgstr "अक्रा, घाना"
1174
1175#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1176msgid "Action"
1177msgstr "एक्सन"
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:205
1181msgctxt "GENITIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr "अडार"
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:309
1187msgctxt "INSTRUMENTAL"
1188msgid "Adar"
1189msgstr "अडार"
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:257
1193msgctxt "LOCATIVE"
1194msgid "Adar"
1195msgstr "अडार"
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:153
1199msgctxt "NOMINATIVE"
1200msgid "Adar"
1201msgstr "अडार"
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:203
1205msgctxt "GENITIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:307
1211msgctxt "INSTRUMENTAL"
1212msgid "Adar I"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:255
1217msgctxt "LOCATIVE"
1218msgid "Adar I"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:151
1223msgctxt "NOMINATIVE"
1224msgid "Adar I"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:223
1229msgctxt "GENITIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: a month in the Jewish calendar
1234#: app/Date/JewishDate.php:327
1235msgctxt "INSTRUMENTAL"
1236msgid "Adar II"
1237msgstr ""
1238
1239#. I18N: a month in the Jewish calendar
1240#: app/Date/JewishDate.php:275
1241msgctxt "LOCATIVE"
1242msgid "Adar II"
1243msgstr ""
1244
1245#. I18N: a month in the Jewish calendar
1246#: app/Date/JewishDate.php:171
1247msgctxt "NOMINATIVE"
1248msgid "Adar II"
1249msgstr ""
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1252#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1253msgid "Add"
1254msgstr "थप्नुहोस्"
1255
1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908
1264#, php-format
1265msgid "Add %s to the clippings cart"
1266msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा %s थप्नुहोस्"
1267
1268#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1269msgid "Add a brother"
1270msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्"
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1275msgid "Add a child"
1276msgstr "छोराछोरी थप्नुहोस्"
1277
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1280msgid "Add a child to create a one-parent family"
1281msgstr "एक-अभिभावक परिवार सिर्जना गर्न बच्चा थप्नुहोस्"
1282
1283#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1284#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1286msgid "Add a daughter"
1287msgstr "छोरी थप्नुहोस्"
1288
1289#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1290#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1291#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1292msgid "Add a fact"
1293msgstr "तथ्य थप्नुहोस्"
1294
1295#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1297#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1299msgid "Add a father"
1300msgstr "नयाँ बुवा थप्नुहोस्"
1301
1302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1303#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1304msgid "Add a favorite"
1305msgstr "मनपर्ने व्यक्ति थप्नुहोस्"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1308#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1309#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1310#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1313msgid "Add a husband"
1314msgstr "नयाँ श्रीमान् थप्नुहोस्"
1315
1316#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1318msgid "Add a husband using an existing individual"
1319msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1320
1321#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1322msgid "Add a journal entry"
1323msgstr "एउटा जर्नल प्रविष्टि थप्नुहोस्"
1324
1325#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70
1326#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1327#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1328msgid "Add a media file"
1329msgstr "मिडिया फाइल थप्नुहोस्"
1330
1331#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1332#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1333#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1334msgid "Add a media object"
1335msgstr "मिडिया वस्तु थप्नुहोस्"
1336
1337#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1338#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1339#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1341msgid "Add a mother"
1342msgstr "नयाँ आमा थप्नुहोस्"
1343
1344#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1345msgid "Add a name"
1346msgstr "नाम थप्नुहोस्"
1347
1348#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1349msgid "Add a news article"
1350msgstr "लेख थप्नुहोस्"
1351
1352#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1353msgid "Add a note"
1354msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1355
1356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1357msgid "Add a sibling"
1358msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्"
1359
1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1361msgid "Add a sister"
1362msgstr "दिदीबहिनी थप्नुहोस्"
1363
1364#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1365#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1367msgid "Add a son"
1368msgstr "छोरा थप्नुहोस्"
1369
1370#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1371msgid "Add a source citation"
1372msgstr "स्रोत उद्धरण थप्नुहोस्"
1373
1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1375msgid "Add a spouse"
1376msgstr "श्रीमान/श्रीमती थप्नुहोस्"
1377
1378#: app/Module/StoriesModule.php:291
1379#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1380#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1381msgid "Add a story"
1382msgstr "कथा थप"
1383
1384#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
1386msgid "Add a user"
1387msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
1388
1389#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1390#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1391#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1392#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1393#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1395msgid "Add a wife"
1396msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1397
1398#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1399#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1400msgid "Add a wife using an existing individual"
1401msgstr "अवस्थित व्यक्ति प्रयोग गरेर पत्नी थप्नुहोस्"
1402
1403#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1404#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1405#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1406msgid "Add an FAQ"
1407msgstr "FAQ थप्नुहोस्"
1408
1409#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1410msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1411msgstr ""
1412
1413#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1414msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1418msgid "Add from clipboard"
1419msgstr "क्लिपबोर्डबाट थप्नुहोस्"
1420
1421#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1422msgid "Add historic events to an individual’s page."
1423msgstr "एक व्यक्तिको पृष्ठमा ऐतिहासिक घटनाहरू थप्नुहोस्।"
1424
1425#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1426msgid "Add individuals"
1427msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1428
1429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1430msgid "Add marriage details"
1431msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1432
1433#. I18N: Name of a module
1434#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1435msgid "Add missing death records"
1436msgstr "हराएको मृत्यु रेकर्डहरू थप्नुहोस्"
1437
1438#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1439msgid "Add more blocks from the following list."
1440msgstr "निम्न सूचीबाट थप ब्लकहरू थप्नुहोस्।"
1441
1442#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1443msgid "Add more fields"
1444msgstr "अझै फिल्ड थप्नुहोस्"
1445
1446#. I18N: Description of the “Stories” module
1447#: app/Module/StoriesModule.php:76
1448msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1449msgstr "पारिवारिक वृक्षमा व्यक्तिहरूका कथा थप्नुहोस्।"
1450
1451#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1452msgid "Add new, and update existing records"
1453msgstr "नयाँ थप्नुहोस् अनि अवस्थित रेकर्डहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्"
1454
1455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1456msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1457msgstr "खाली ठाउँहरू थप्नुहोस् जहाँ लामो लाइनहरू बेरिएका थिए"
1458
1459#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1460#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1461msgid "Add styling and scripts to every page."
1462msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल र स्क्रिप्टहरू थप्नुहोस्।"
1463
1464#. I18N: A configuration setting
1465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1466msgid "Add to TITLE header tag"
1467msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल रक्रिप्टहरू थप्नुहोस्"
1468
1469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1470#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1471msgid "Add to the clippings cart"
1472msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा थप्नुहोस्"
1473
1474#. I18N: A configuration setting
1475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1476msgid "Add unique identifiers"
1477msgstr "यूनिक पहिचानकर्ताहरू थप्नुहोस्"
1478
1479#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1480msgid "Add unlinked records"
1481msgstr "अनलिंक गरिएका रेकर्डहरू थप्नुहोस्"
1482
1483#. I18N: Description of the “HTML” module
1484#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1485msgid "Add your own text and graphics."
1486msgstr "तपाईंको आफ्नै कुरा र ग्राफिक्स थप्नुहोस्।"
1487
1488#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1489msgid "Add/edit a journal/news entry"
1490msgstr "जर्नल/समाचार प्रविष्टि थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्"
1491
1492#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1493#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400
1494#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851
1495#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1496#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1497#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1498msgid "Address"
1499msgstr "ठेगाना"
1500
1501#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1502#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805
1503#: app/Gedcom.php:852
1504msgid "Address line 1"
1505msgstr "ठेगाना लाईन १"
1506
1507#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1508#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806
1509#: app/Gedcom.php:853
1510msgid "Address line 2"
1511msgstr "ठेगाना लाईन २"
1512
1513#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516
1514#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854
1515msgid "Address line 3"
1516msgstr ""
1517
1518#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1519msgid "Addresses"
1520msgstr ""
1521
1522#. I18N: Location of an LDS church temple
1523#: app/Elements/TempleCode.php:55
1524msgid "Adelaide, Australia"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1528msgid "Administrative ID"
1529msgstr ""
1530
1531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1532#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1533msgid "Administrator"
1534msgstr "प्रशासक"
1535
1536#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1537msgid "Administrator account"
1538msgstr ""
1539
1540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1541msgid "Administrator comments on user"
1542msgstr ""
1543
1544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1545msgid "Administrators"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1549msgctxt "Female pedigree"
1550msgid "Adopted"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1554msgctxt "Male pedigree"
1555msgid "Adopted"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1559msgctxt "Pedigree"
1560msgid "Adopted"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1564msgid "Adopted by both parents"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1568#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1569msgid "Adopted by father"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1573#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1574msgid "Adopted by mother"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1578#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1579msgid "Adopted name"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1584msgid "Adoption"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1588msgid "Adoption of a brother"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1592msgid "Adoption of a child"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1596msgid "Adoption of a daughter"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1600#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1602msgid "Adoption of a grandchild"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1606msgid "Adoption of a granddaughter"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1610msgctxt "daughter’s daughter"
1611msgid "Adoption of a granddaughter"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1615msgctxt "son’s daughter"
1616msgid "Adoption of a granddaughter"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1620msgid "Adoption of a grandson"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1624msgctxt "daughter’s son"
1625msgid "Adoption of a grandson"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1629msgctxt "son’s son"
1630msgid "Adoption of a grandson"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1634msgid "Adoption of a half-brother"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1638msgid "Adoption of a half-sibling"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1642msgid "Adoption of a half-sister"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1646msgid "Adoption of a sibling"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1650msgid "Adoption of a sister"
1651msgstr ""
1652
1653#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1654msgid "Adoption of a son"
1655msgstr ""
1656
1657#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1658msgid "Adoptive parents"
1659msgstr ""
1660
1661#: app/Gedcom.php:621
1662msgid "Adult christening"
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1667msgid "Advanced search"
1668msgstr ""
1669
1670#. I18N: Name of a country or state
1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1672msgid "Afghanistan"
1673msgstr "अफगानिस्तान"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1676msgid "Africa"
1677msgstr "अफ्रिका"
1678
1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1681msgstr ""
1682
1683#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1685#: resources/views/fact-date.phtml:138
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1689#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1690msgid "Age"
1691msgstr "उमेर"
1692
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1694msgid "Age at birth of child"
1695msgstr ""
1696
1697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1698msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1699msgstr ""
1700
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1702msgid "Age between husband and wife"
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1706msgid "Age between siblings"
1707msgstr ""
1708
1709#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1710msgid "Age between wife and husband"
1711msgstr ""
1712
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1714msgid "Age difference"
1715msgstr "उमेरको भिन्नता"
1716
1717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1719msgid "Age in year of first marriage"
1720msgstr ""
1721
1722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1724#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1725msgid "Age in year of marriage"
1726msgstr ""
1727
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1731msgid "Age interval"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: A configuration setting
1735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1736msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1737msgstr ""
1738
1739#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542
1740#: app/Gedcom.php:833
1741msgid "Agency"
1742msgstr ""
1743
1744#. I18N: Name of a country or state
1745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1746msgid "Albania"
1747msgstr "अल्बानिया"
1748
1749#. I18N: Name of a module
1750#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1751msgid "Album"
1752msgstr "एल्बम"
1753
1754#. I18N: Location of an LDS church temple
1755#: app/Elements/TempleCode.php:57
1756msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1757msgstr ""
1758
1759#. I18N: Name of a country or state
1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1761msgid "Algeria"
1762msgstr "अल्जेरिया"
1763
1764#: app/Gedcom.php:580
1765msgid "Alias"
1766msgstr "उपनाम"
1767
1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1769msgid "Alive"
1770msgstr "जीवित"
1771
1772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:247
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:251
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:325
1777#: app/Module/IndividualListModule.php:457
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:459
1779#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1780#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1781#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1782#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1783#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1795msgid "All"
1796msgstr "सबै"
1797
1798#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1800msgid "All facts and events"
1801msgstr "सबै तथ्य र घटनाहरू"
1802
1803#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257
1804msgid "All fields must be completed."
1805msgstr "दिइएका सबै फिल्ड भर्नुपर्छ ।"
1806
1807#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1808#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1809msgid "All individuals"
1810msgstr "सबै व्यक्तिहरू"
1811
1812#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1813#: resources/views/admin/components.phtml:30
1814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
1815msgid "All modules"
1816msgstr "सबै मोड्यूलहरू"
1817
1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1820msgid "All records"
1821msgstr "सबै रेकर्डहरू"
1822
1823#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1824#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1825msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1826msgstr ""
1827
1828#. I18N: A configuration setting
1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
1830msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: A configuration setting
1834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1835msgid "Allow visitors to request a new user account"
1836msgstr ""
1837
1838#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1839#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1840#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1841#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1842msgid "Also known as"
1843msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ"
1844
1845#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1846msgid "Alternative spelling of surname"
1847msgstr "वैकल्पिक थर"
1848
1849#. I18N: Name of a country or state
1850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1851msgid "American Samoa"
1852msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1853
1854#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1855#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1856msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1857msgstr ""
1858
1859#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1860msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: Description of the “Album” module
1864#: app/Module/AlbumModule.php:53
1865msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Charts” module
1869#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78
1870msgid "An alternative way to display charts."
1871msgstr "चार्ट देखिने वैकल्पिक तरिका ।"
1872
1873#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1874#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1875msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Description of the “Theme change” module
1879#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57
1880msgid "An alternative way to select a new theme."
1881msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1882
1883#. I18N: Description of the “Sign in” module
1884#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1885msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1886msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1887
1888#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1889#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1890msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1891msgstr ""
1892
1893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1894msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1898#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1899msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1900msgstr "एक व्यक्तिको सम्पूर्ण पूर्वज र सन्ततिहरू देखाइएको पारस्परिक वृक्ष ।"
1901
1902#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1903#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1904msgid "An unexpected database error occurred."
1905msgstr ""
1906
1907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1908msgid "An upgrade is available."
1909msgstr "अपग्रेड उपलब्ध छ ।"
1910
1911#. I18N: Name of a module/report
1912#. I18N: Name of a module/chart
1913#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1914#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1916msgid "Ancestors"
1917msgstr "पूर्वजहरू"
1918
1919#: app/Gedcom.php:581
1920msgid "Ancestors interest"
1921msgstr "पुर्खाहरूको रूचि"
1922
1923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1924msgid "Ancestors of "
1925msgstr "का पुर्खाहरू "
1926
1927#. I18N: %s is an individual’s name
1928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1929#, php-format
1930msgid "Ancestors of %s"
1931msgstr "%s का पुर्खाहरू"
1932
1933#: app/Gedcom.php:579
1934msgid "Ancestral file number"
1935msgstr "पुर्खाको फाइल नम्बर"
1936
1937#. I18N: GEDCOM tag _APID
1938#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1939msgid "Ancestry PID"
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: GEDCOM tag _APID
1943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1944msgid "Ancestry.com source identifier"
1945msgstr ""
1946
1947#. I18N: Location of an LDS church temple
1948#: app/Elements/TempleCode.php:58
1949msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1950msgstr "एन्कोरेज, अलास्का, अमेरिका"
1951
1952#. I18N: Name of a country or state
1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1954msgid "Andorra"
1955msgstr "एन्डोर्रा"
1956
1957#. I18N: Name of a country or state
1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1959msgid "Angola"
1960msgstr "एङ्गोला"
1961
1962#. I18N: Name of a country or state
1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1964msgid "Anguilla"
1965msgstr "एङ्गुइला"
1966
1967#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1968#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1971#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1972#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1973msgid "Anniversary"
1974msgstr "वार्षिकोत्सव"
1975
1976#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
1977msgid "Anniversary calendar"
1978msgstr ""
1979
1980#: app/Gedcom.php:444
1981msgid "Annulment"
1982msgstr ""
1983
1984#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1985msgid "Answer"
1986msgstr ""
1987
1988#. I18N: Name of a country or state
1989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1990msgid "Antarctica"
1991msgstr "एन्टार्टिका"
1992
1993#. I18N: Name of a country or state
1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1995msgid "Antigua and Barbuda"
1996msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
1997
1998#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1999msgid "Anyone with a user account can access this website."
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: Location of an LDS church temple
2003#: app/Elements/TempleCode.php:59
2004msgid "Apia, Samoa"
2005msgstr ""
2006
2007#: app/Gedcom.php:511
2008msgid "Application ID"
2009msgstr ""
2010
2011#: app/Gedcom.php:528
2012msgid "Application name"
2013msgstr "आवेदन नाम"
2014
2015#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
2016msgid "Apply privacy settings"
2017msgstr "गोपनीयता सेटिङहरू लागू गर्नुहोस्"
2018
2019#. I18N: Label for checkbox
2020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731
2021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2022msgid "Apply these preferences to all family trees"
2023msgstr "यी प्राथमिकताहरू सबै पारिवारिक वृक्षहरूमा लागू गर्नुहोस्"
2024
2025#. I18N: Label for checkbox
2026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
2027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2028msgid "Apply these preferences to new family trees"
2029msgstr "नयाँ पारिवारिक वृक्षहरूमा यी प्राथमिकताहरू लागू गर्नुहोस्"
2030
2031#: resources/views/admin/users.phtml:37
2032msgid "Approved"
2033msgstr "सदर गरियो"
2034
2035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2036msgid "Approved by administrator"
2037msgstr "Admin द्वारा स्वीकृत भयो"
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2040msgctxt "Abbreviation for April"
2041msgid "Apr"
2042msgstr "अप्रिल"
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2045msgctxt "GENITIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr "अप्रिल"
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2050msgctxt "INSTRUMENTAL"
2051msgid "April"
2052msgstr "अप्रिल"
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2055msgctxt "LOCATIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "अप्रिल"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
2061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2062msgctxt "NOMINATIVE"
2063msgid "April"
2064msgstr "अप्रिल"
2065
2066#. I18N: The name of a colour-scheme
2067#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2068msgid "Aqua Marine"
2069msgstr "अक्वा मरिन"
2070
2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2072#, php-format
2073msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2074msgstr "के तपाइँ यो “%s” लिंक मेटाउन रेडी हुनुहुन्छ ?"
2075
2076#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2077#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2078msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2079msgstr "के तपाइँ यो तथ्य मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
2080
2081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2082#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2083msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2084msgstr ""
2085"के तपाइँ यो सन्देश मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? यसलाई पछि पुन: प्राप्त गर्न "
2086"सकिँदैन ।"
2087
2088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259
2089#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2090#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2091#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2092#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2094#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2095#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2096#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2097#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2100#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2101#, php-format
2102msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2103msgstr "के तपाइँ “%s” मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
2104
2105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2106msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2107msgstr ""
2108
2109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2110msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2111msgstr ""
2112
2113#. I18N: Name of a country or state
2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2115msgid "Argentina"
2116msgstr "अर्जेन्टिना"
2117
2118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2120#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2123#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2133#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2134msgctxt "font name"
2135msgid "Arial"
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: Name of a country or state
2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2140msgid "Armenia"
2141msgstr "आर्मेनिया"
2142
2143#. I18N: Name of a country or state
2144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2145msgid "Aruba"
2146msgstr "अरुबा"
2147
2148#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2149msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: The name of a colour-scheme
2153#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2154msgid "Ash"
2155msgstr "खरानी"
2156
2157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2158msgid "Asia"
2159msgstr "एसिया"
2160
2161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87
2162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
2163#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2164#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2165#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913
2166#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
2167#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
2168msgid "Associate"
2169msgstr ""
2170
2171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2172msgid "Associate events with this source"
2173msgstr ""
2174
2175#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2176msgid "Associated events"
2177msgstr ""
2178
2179#. I18N: Location of an LDS church temple
2180#: app/Elements/TempleCode.php:61
2181msgid "Asunción, Paraguay"
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: Name of a country or state
2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2186msgid "At sea"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Location of an LDS church temple
2190#: app/Elements/TempleCode.php:62
2191msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2195msgid "Attendant"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2199msgctxt "FEMALE"
2200msgid "Attendant"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2204msgctxt "MALE"
2205msgid "Attendant"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2209msgid "Attending"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2213msgctxt "FEMALE"
2214msgid "Attending"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2218msgctxt "MALE"
2219msgid "Attending"
2220msgstr ""
2221
2222#. I18N: Type of media object
2223#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2224msgid "Audio"
2225msgstr "श्रव्य"
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2228msgctxt "Abbreviation for August"
2229msgid "Aug"
2230msgstr "अगस्ट"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2233msgctxt "GENITIVE"
2234msgid "August"
2235msgstr "अगस्ट"
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2238msgctxt "INSTRUMENTAL"
2239msgid "August"
2240msgstr "अगस्ट"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2243msgctxt "LOCATIVE"
2244msgid "August"
2245msgstr "अगस्ट"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
2249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2250msgctxt "NOMINATIVE"
2251msgid "August"
2252msgstr "अगस्ट"
2253
2254#. I18N: Name of a country or state
2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2256msgid "Australia"
2257msgstr "अस्ट्रेलिया"
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2261msgid "Austria"
2262msgstr "अस्ट्रिया"
2263
2264#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102
2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2266msgid "Author"
2267msgstr "लेखक"
2268
2269#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2270#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2271#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2272#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
2273#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936
2274msgid "Author of last change"
2275msgstr "पछिल्लो परिवर्तन गर्ने"
2276
2277#. I18N: Automatic suggestions when you type
2278#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650
2280msgid "Autocomplete"
2281msgstr "स्वत: पूर्ण"
2282
2283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2284msgid "Automatically accept changes made by this user"
2285msgstr "यस प्रयोगकर्ताद्वारा गरिएका परिवर्तनहरू स्वतः स्वीकार गर्नुहोस्"
2286
2287#. I18N: A configuration setting
2288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527
2289msgid "Automatically expand notes"
2290msgstr "स्वचालित रूपमा नोटहरू विस्तार गर्नुहोस्"
2291
2292#. I18N: A configuration setting
2293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
2294msgid "Automatically expand sources"
2295msgstr "स्वचालित रूपमा स्रोतहरू विस्तार गर्नुहोस्"
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:215
2299msgctxt "GENITIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr "एभ"
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:319
2305msgctxt "INSTRUMENTAL"
2306msgid "Av"
2307msgstr "एभ"
2308
2309#. I18N: a month in the Jewish calendar
2310#: app/Date/JewishDate.php:267
2311msgctxt "LOCATIVE"
2312msgid "Av"
2313msgstr "एभ"
2314
2315#. I18N: a month in the Jewish calendar
2316#: app/Date/JewishDate.php:163
2317msgctxt "NOMINATIVE"
2318msgid "Av"
2319msgstr "एभ"
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2323msgid "Average age"
2324msgstr "औषत आयु"
2325
2326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2332#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2333msgid "Average age at death"
2334msgstr "मृत्युमा औसत उमेर"
2335
2336#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2337msgid "Average age at marriage"
2338msgstr "विवाहको औसत उमेर"
2339
2340#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2341msgid "Average age in century of marriage"
2342msgstr "विवाहको शताब्दीमा औसत उमेर"
2343
2344#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2345msgid "Average age related to death century"
2346msgstr "मृत्यु शताब्दीसँग सम्बन्धित औसत उमेर"
2347
2348#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2349msgid "Average number"
2350msgstr "औसत संख्या"
2351
2352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2356#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2357msgid "Average number of children per family"
2358msgstr "प्रति परिवार छोराछोरीको औसत संख्या"
2359
2360#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2361#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2363msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2364msgstr ""
2365"खाली ठाउँहरू र विराम चिन्हहरू नदिनुहोस्। पारिवारिक नाम राम्रो विकल्प हुन "
2366"सक्छ।"
2367
2368#: app/Date/JalaliDate.php:281
2369msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2370msgid "Azar"
2371msgstr "अजार"
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:155
2375msgctxt "GENITIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr "अजार"
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:245
2381msgctxt "INSTRUMENTAL"
2382msgid "Azar"
2383msgstr "अजार"
2384
2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2386#: app/Date/JalaliDate.php:200
2387msgctxt "LOCATIVE"
2388msgid "Azar"
2389msgstr "अजार"
2390
2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:110
2393msgctxt "NOMINATIVE"
2394msgid "Azar"
2395msgstr "अजार"
2396
2397#. I18N: Name of a country or state
2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2399msgid "Azerbaijan"
2400msgstr "अजरबैजान"
2401
2402#. I18N: Name of a country or state
2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2404msgid "Azores"
2405msgstr "एजोरेस"
2406
2407#: app/Date/JalaliDate.php:283
2408msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2409msgid "Bah"
2410msgstr "बाह"
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2414msgid "Bahamas"
2415msgstr "बहामस"
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:159
2419msgctxt "GENITIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr "बाहमन"
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:249
2425msgctxt "INSTRUMENTAL"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr "बाहमन"
2428
2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2430#: app/Date/JalaliDate.php:204
2431msgctxt "LOCATIVE"
2432msgid "Bahman"
2433msgstr "बाहमन"
2434
2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2436#: app/Date/JalaliDate.php:114
2437msgctxt "NOMINATIVE"
2438msgid "Bahman"
2439msgstr "बाहमन"
2440
2441#. I18N: Name of a country or state
2442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2443msgid "Bahrain"
2444msgstr "बहाराइन"
2445
2446#. I18N: Name of a country or state
2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2448msgid "Bangladesh"
2449msgstr "बङ्गलादेश"
2450
2451#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189
2452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2453msgid "Baptism"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2457msgid "Baptism of a brother"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2461msgid "Baptism of a child"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2465msgid "Baptism of a daughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2473msgid "Baptism of a grandchild"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2477msgid "Baptism of a granddaughter"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2481msgctxt "daughter’s daughter"
2482msgid "Baptism of a granddaughter"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2486msgctxt "son’s daughter"
2487msgid "Baptism of a granddaughter"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2491msgid "Baptism of a grandson"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2495msgctxt "daughter’s son"
2496msgid "Baptism of a grandson"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2500msgctxt "son’s son"
2501msgid "Baptism of a grandson"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2505msgid "Baptism of a half-brother"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2509msgid "Baptism of a half-sibling"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2513msgid "Baptism of a half-sister"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2517msgid "Baptism of a sibling"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2521msgid "Baptism of a sister"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2525msgid "Baptism of a son"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2529msgid "Bar mitzvah"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a country or state
2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2534msgid "Barbados"
2535msgstr "बार्बाडस"
2536
2537#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2538msgid "Base GEDCOM tag"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2542msgid "Bat mitzvah"
2543msgstr ""
2544
2545#. I18N: Location of an LDS church temple
2546#: app/Elements/TempleCode.php:73
2547msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2548msgstr ""
2549
2550#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
2551msgid "Begins with"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2556msgid "Belarus"
2557msgstr "बेलारुस"
2558
2559#. I18N: The name of a colour-scheme
2560#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2561msgid "Belgian Chocolate"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2566msgid "Belgium"
2567msgstr "बेल्जियम"
2568
2569#. I18N: Name of a country or state
2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2571msgid "Belize"
2572msgstr "बेलिज"
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2576msgid "Benin"
2577msgstr "बेनिन"
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2581msgid "Bermuda"
2582msgstr "बर्मुडा"
2583
2584#. I18N: Location of an LDS church temple
2585#: app/Elements/TempleCode.php:191
2586msgid "Bern, Switzerland"
2587msgstr "बर्न, स्वीट्जरल्याण्ड"
2588
2589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2590msgid "Best man"
2591msgstr "बेस्ट म्यान"
2592
2593#. I18N: Name of a country or state
2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2595msgid "Bhutan"
2596msgstr "भुटान"
2597
2598#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2599msgid "Bibliography"
2600msgstr "सन्दर्भसूची"
2601
2602#. I18N: Location of an LDS church temple
2603#: app/Elements/TempleCode.php:64
2604msgid "Billings, Montana, United States"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Gedcom.php:780
2608msgid "Binary data object"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2612msgid "Bing™ maps"
2613msgstr ""
2614
2615#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2616msgid "Bing™ webmaster tools"
2617msgstr ""
2618
2619#. I18N: Location of an LDS church temple
2620#: app/Elements/TempleCode.php:65
2621msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2622msgstr ""
2623
2624#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2625#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2632#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2749msgid "Birth"
2750msgstr "जन्म"
2751
2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2753msgctxt "Female pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr "जन्म"
2756
2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2758msgctxt "Male pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr "जन्म"
2761
2762#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2763msgctxt "Pedigree"
2764msgid "Birth"
2765msgstr "जन्म"
2766
2767#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2768msgid "Birth by country"
2769msgstr ""
2770
2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2773msgid "Birth date range end"
2774msgstr ""
2775
2776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2777#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2778msgid "Birth date range start"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2782msgid "Birth name"
2783msgstr "जन्म नाम"
2784
2785#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2786msgid "Birth of a brother"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
2791msgid "Birth of a child"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2795msgid "Birth of a daughter"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2802msgid "Birth of a grandchild"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2806msgid "Birth of a granddaughter"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2810msgctxt "daughter’s daughter"
2811msgid "Birth of a granddaughter"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2815msgctxt "son’s daughter"
2816msgid "Birth of a granddaughter"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2820msgid "Birth of a grandson"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2824msgctxt "daughter’s son"
2825msgid "Birth of a grandson"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2829msgctxt "son’s son"
2830msgid "Birth of a grandson"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2834msgid "Birth of a half-brother"
2835msgstr "सौतेनी भाइको जन्म"
2836
2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2838msgid "Birth of a half-sibling"
2839msgstr "सौतेनी दाजुभाइको जन्म"
2840
2841#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2842msgid "Birth of a half-sister"
2843msgstr "सौतेनी बहिनीको जन्म"
2844
2845#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
2847msgid "Birth of a sibling"
2848msgstr "दाजुभाइको जन्म"
2849
2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2851msgid "Birth of a sister"
2852msgstr "दिदी/बहिनीको जन्म"
2853
2854#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2855msgid "Birth of a son"
2856msgstr "छोराको जन्म"
2857
2858#: app/Gedcom.php:601
2859msgid "Birth parents"
2860msgstr "बुवाआमाको जन्म"
2861
2862#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2863msgid "Birth places"
2864msgstr "जन्मस्थान"
2865
2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2867msgid "Birthplace contains"
2868msgstr "जन्मस्थानमा समावेश भएका"
2869
2870#. I18N: Name of a module/report
2871#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2875msgid "Births"
2876msgstr "जन्महरु"
2877
2878#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2879#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2880msgid "Births by century"
2881msgstr "शताब्दी अनुसार जन्म"
2882
2883#. I18N: Location of an LDS church temple
2884#: app/Elements/TempleCode.php:66
2885msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2886msgstr "बिस्म्यार्क, उत्तरी डाकोटा, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2887
2888#: app/Gedcom.php:603
2889msgid "Blessing"
2890msgstr "आशिर्वाद"
2891
2892#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2893msgid "Block"
2894msgstr "ब्लक"
2895
2896#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
2898#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2899#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2900msgid "Blocks"
2901msgstr "खण्ड"
2902
2903#. I18N: The name of a colour-scheme
2904#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2905msgid "Blue Lagoon"
2906msgstr "ब्लु लगुन"
2907
2908#. I18N: The name of a colour-scheme
2909#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2910msgid "Blue Marine"
2911msgstr "ब्लु मरिन"
2912
2913#. I18N: Location of an LDS church temple
2914#: app/Elements/TempleCode.php:67
2915msgid "Bogotá, Colombia"
2916msgstr "बोगोता, कोलम्बिया"
2917
2918#. I18N: Location of an LDS church temple
2919#: app/Elements/TempleCode.php:68
2920msgid "Boise, Idaho, United States"
2921msgstr "बोइस, आइदाहो, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2922
2923#. I18N: Name of a country or state
2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2925msgid "Bolivia"
2926msgstr "बोलिभिया"
2927
2928#. I18N: Type of media object
2929#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2930msgid "Book"
2931msgstr "पुस्तक"
2932
2933#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2934#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2935#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2936msgid "Born in the covenant"
2937msgstr "करारमा जन्मियो"
2938
2939#. I18N: Name of a country or state
2940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2941msgid "Bosnia and Herzegovina"
2942msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2943
2944#. I18N: Location of an LDS church temple
2945#: app/Elements/TempleCode.php:69
2946msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2947msgstr "बोस्टन, म्यासाचुसेट्स, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2948
2949#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2950msgid "Both alive"
2951msgstr "दुवै जीवित"
2952
2953#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2954msgid "Both dead"
2955msgstr "दुवैको मृत्यु"
2956
2957#. I18N: Name of a country or state
2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2959msgid "Botswana"
2960msgstr "बोटस्वाना"
2961
2962#. I18N: Location of an LDS church temple
2963#: app/Elements/TempleCode.php:70
2964msgid "Bountiful, Utah, United States"
2965msgstr "बौन्टीफुल, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2966
2967#. I18N: Name of a country or state
2968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2969msgid "Bouvet Island"
2970msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2971
2972#. I18N: Name of a module/list
2973#. I18N: Branches of a family tree
2974#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242
2975msgid "Branches"
2976msgstr "शाखाहरू"
2977
2978#. I18N: %s is a surname
2979#: app/Module/BranchesListModule.php:232
2980#, php-format
2981msgid "Branches of the %s family"
2982msgstr "%s परिवारका शाखाहरू"
2983
2984#. I18N: Name of a country or state
2985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2986msgid "Brazil"
2987msgstr "ब्राजिल"
2988
2989#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2990msgid "Bridesmaid"
2991msgstr "दुलही"
2992
2993#. I18N: Location of an LDS church temple
2994#: app/Elements/TempleCode.php:71
2995msgid "Brigham City, Utah, United States"
2996msgstr "ब्रिहङ्गम सिटी, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका"
2997
2998#. I18N: Location of an LDS church temple
2999#: app/Elements/TempleCode.php:72
3000msgid "Brisbane, Australia"
3001msgstr "ब्रिसवेन, अस्ट्रेलिया"
3002
3003#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
3004msgid "Brit milah"
3005msgstr "ब्रिट मिलाह"
3006
3007#. I18N: Name of a country or state
3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
3009msgid "British Indian Ocean Territory"
3010msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3011
3012#. I18N: Name of a country or state
3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
3014msgid "British Virgin Islands"
3015msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3016
3017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3019msgid "Brother"
3020msgstr "भाइ"
3021
3022#. I18N: a month in the French republican calendar
3023#: app/Date/FrenchDate.php:151
3024msgctxt "GENITIVE"
3025msgid "Brumaire"
3026msgstr "ब्रुमेयर"
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:245
3030msgctxt "INSTRUMENTAL"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr "ब्रुमेयर"
3033
3034#. I18N: a month in the French republican calendar
3035#: app/Date/FrenchDate.php:198
3036msgctxt "LOCATIVE"
3037msgid "Brumaire"
3038msgstr "ब्रुमेयर"
3039
3040#. I18N: a month in the French republican calendar
3041#: app/Date/FrenchDate.php:103
3042msgctxt "NOMINATIVE"
3043msgid "Brumaire"
3044msgstr "ब्रुमेयर"
3045
3046#. I18N: Name of a country or state
3047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3048msgid "Brunei Darussalam"
3049msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3050
3051#. I18N: Location of an LDS church temple
3052#: app/Elements/TempleCode.php:63
3053msgid "Buenos Aires, Argentina"
3054msgstr "ब्यूनस आयर्स, अर्जेन्टिना"
3055
3056#. I18N: Name of a country or state
3057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3058msgid "Bulgaria"
3059msgstr "बुल्गेरिया"
3060
3061#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201
3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3066msgid "Burial"
3067msgstr "दाहसंस्कार"
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3070msgid "Burial of a brother"
3071msgstr "भाइको दाहसंस्कार"
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3074msgid "Burial of a child"
3075msgstr "बच्चाको दाहसंस्कार"
3076
3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3078msgid "Burial of a daughter"
3079msgstr "छोरीको दाहसंस्कार"
3080
3081#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3082msgid "Burial of a father"
3083msgstr "बुवाको दाहसंस्कार"
3084
3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3088msgid "Burial of a grandchild"
3089msgstr "नातिनातिनाको अन्त्येष्टि"
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार"
3094
3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3096msgctxt "daughter’s daughter"
3097msgid "Burial of a granddaughter"
3098msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार"
3099
3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3101msgctxt "son’s daughter"
3102msgid "Burial of a granddaughter"
3103msgstr "नातिनी को दाहसंस्कार"
3104
3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3106msgid "Burial of a grandfather"
3107msgstr "हजुरबुवाको अन्त्येष्टि"
3108
3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3110msgid "Burial of a grandmother"
3111msgstr "हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3112
3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3116msgid "Burial of a grandparent"
3117msgstr "हजुरबुवा/हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3120msgid "Burial of a grandson"
3121msgstr "नातिको अन्त्येष्टि"
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3124msgctxt "daughter’s son"
3125msgid "Burial of a grandson"
3126msgstr "नातिको अन्त्येष्टि"
3127
3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3129msgctxt "son’s son"
3130msgid "Burial of a grandson"
3131msgstr "नातिको अन्त्येष्टि"
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3134msgid "Burial of a half-brother"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3138msgid "Burial of a half-sibling"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3142msgid "Burial of a half-sister"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3146msgid "Burial of a husband"
3147msgstr "श्रीमानको दाहसंस्कार"
3148
3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3150msgid "Burial of a maternal grandfather"
3151msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि"
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3154msgid "Burial of a maternal grandmother"
3155msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3158msgid "Burial of a mother"
3159msgstr "आमाको अन्त्येष्टि"
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3162msgid "Burial of a parent"
3163msgstr "आमाबुवाको अन्त्येष्टि"
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3166msgid "Burial of a paternal grandfather"
3167msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि"
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3170msgid "Burial of a paternal grandmother"
3171msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि"
3172
3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3174msgid "Burial of a sibling"
3175msgstr "दाजुभाइको अन्त्येष्टि"
3176
3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3178msgid "Burial of a sister"
3179msgstr "दिदीबहिनीको अन्त्येष्टि"
3180
3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3182msgid "Burial of a son"
3183msgstr "छोराको अन्त्येष्टि"
3184
3185#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3186msgid "Burial of a spouse"
3187msgstr "पतिको अन्त्येष्ठि"
3188
3189#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3190msgid "Burial of a wife"
3191msgstr "श्रीमतीको अन्त्येष्ठि"
3192
3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3194msgid "Burial place contains"
3195msgstr "दाहसंस्कार गर्ने ठाउँ समावेश"
3196
3197#. I18N: Name of a module/report
3198#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3201msgid "Burials"
3202msgstr "दाहसंस्कार"
3203
3204#. I18N: Name of a country or state
3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3206msgid "Burkina Faso"
3207msgstr "बुर्किना फासो"
3208
3209#. I18N: Name of a country or state
3210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3211msgid "Burundi"
3212msgstr "बुरुण्डी"
3213
3214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3215msgid "Buyer"
3216msgstr "खरिदकर्ता"
3217
3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3219msgctxt "FEMALE"
3220msgid "Buyer"
3221msgstr "खरिदकर्ता"
3222
3223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3224msgctxt "MALE"
3225msgid "Buyer"
3226msgstr "खरिदकर्ता"
3227
3228#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3230msgid "By default, SMTP works on port 25."
3231msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपमा, SMTP पोर्ट 25 मा काम गर्दछ।"
3232
3233#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3234#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3235msgid "CKEditor™"
3236msgstr "CKEditor सम्पादन ™"
3237
3238#. I18N: Name of a module.
3239#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3240msgid "CSS and JS"
3241msgstr "CSS र JS"
3242
3243#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3245msgid "Calculating…"
3246msgstr "गणना गर्दै…"
3247
3248#. I18N: Name of a module
3249#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3250#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3251msgid "Calendar"
3252msgstr "पात्रो"
3253
3254#. I18N: A configuration setting
3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3258msgid "Calendar conversion"
3259msgstr "क्यालेन्डर रूपान्तरण"
3260
3261#. I18N: Location of an LDS church temple
3262#: app/Elements/TempleCode.php:74
3263msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3264msgstr "क्याल्ग्रे, अल्बर्ट, क्यानाडा"
3265
3266#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3267msgid "Call number"
3268msgstr "कल नम्बर"
3269
3270#. I18N: Name of a country or state
3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3272msgid "Cambodia"
3273msgstr "कम्बोडिया"
3274
3275#. I18N: Name of a country or state
3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3277msgid "Cameroon"
3278msgstr "क्यामरून"
3279
3280#. I18N: Location of an LDS church temple
3281#: app/Elements/TempleCode.php:75
3282msgid "Campinas, Brazil"
3283msgstr "क्याम्पिनास, ब्राजिल"
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3287msgid "Canada"
3288msgstr "क्यानाडा"
3289
3290#. I18N: Name of a country or state
3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3292msgid "Cape Verde"
3293msgstr "केप भर्डे"
3294
3295#. I18N: Location of an LDS church temple
3296#: app/Elements/TempleCode.php:76
3297msgid "Caracas, Venezuela"
3298msgstr "कराकस, भेनेजुएला"
3299
3300#. I18N: Type of media object
3301#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3302msgid "Card"
3303msgstr "कार्ड"
3304
3305#. I18N: Location of an LDS church temple
3306#: app/Elements/TempleCode.php:56
3307msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3308msgstr "कार्डस्टोन, अल्बर्ट, क्यानाडा"
3309
3310#: app/Gedcom.php:609
3311msgid "Caste"
3312msgstr "जाति"
3313
3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3315msgid "Categories"
3316msgstr "कोटि"
3317
3318#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3319#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3320msgid "Category"
3321msgstr "श्रेणी"
3322
3323#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543
3324msgid "Cause"
3325msgstr "कारण"
3326
3327#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636
3328msgid "Cause of death"
3329msgstr "मृत्युको कारण"
3330
3331#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3332#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3333#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3334msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3335msgstr "सावधान! यसले लामो समय लिन सक्छ। धैर्यवान हुनुहोस्।"
3336
3337#. I18N: Name of a country or state
3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3339msgid "Cayman Islands"
3340msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3341
3342#. I18N: Location of an LDS church temple
3343#: app/Elements/TempleCode.php:77
3344msgid "Cebu City, Philippines"
3345msgstr "सेबु सिटी, फिलिपिन्स"
3346
3347#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3348msgid "Cemetery"
3349msgstr "चिहान"
3350
3351#: app/Gedcom.php:610
3352msgid "Census"
3353msgstr "जनगणना"
3354
3355#. I18N: Name of a module
3356#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3357msgid "Census assistant"
3358msgstr "जनगणना सहायक"
3359
3360#: app/Gedcom.php:611
3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3362msgid "Census date"
3363msgstr "जनगणना मिति"
3364
3365#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3366msgid "Census date and place"
3367msgstr "जनगणना मिति र स्थान"
3368
3369#: app/Gedcom.php:612
3370msgid "Census place"
3371msgstr "जनगणना स्थान"
3372
3373#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3374msgid "Census transcript"
3375msgstr "जनगणना ट्रान्सक्रिप्ट"
3376
3377#. I18N: Name of a country or state
3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3379msgid "Central African Republic"
3380msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3381
3382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979
3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3385#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3388#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3389#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3393#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3396msgid "Century"
3397msgstr "शताब्दी"
3398
3399#. I18N: Type of media object
3400#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3401msgid "Certificate"
3402msgstr "प्रमाणपत्र"
3403
3404#. I18N: Name of a country or state
3405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3406msgid "Chad"
3407msgstr "चाड"
3408
3409#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
3410#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3411msgid "Change family members"
3412msgstr "परिवारका सदस्यहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
3413
3414#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3415msgid "Change the “Home page” blocks"
3416msgstr "गृह पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3419msgid "Change the “My page” blocks"
3420msgstr "मेरो पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
3421
3422#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3424#, php-format
3425msgid "Changed by %1$s"
3426msgstr "%1$s द्वारा परिवर्तन गरियो"
3427
3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3430#, php-format
3431msgid "Changed on %1$s"
3432msgstr "%1$s मा परिवर्तन गरियो"
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3436#, php-format
3437msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3438msgstr "%1$s मा %2$s द्वारा परिवर्तन गरियो"
3439
3440#. I18N: Name of a module/report
3441#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3443#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3446#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3447msgid "Changes"
3448msgstr "परिवर्तन"
3449
3450#: app/Module/RecentChangesModule.php:177
3451#, php-format
3452msgid "Changes in the last %s day"
3453msgid_plural "Changes in the last %s days"
3454msgstr[0] "पछिल्लो %s दिनमा भएको परिवर्तन"
3455msgstr[1] "पछिल्लो %s दिनमा भएका परिवर्तनहरू"
3456
3457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
3458#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3459msgid "Changes log"
3460msgstr "लग परिवर्तन"
3461
3462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3464msgid "Character encoding"
3465msgstr "क्यारेक्टर एन्कोडिङ"
3466
3467#: app/Gedcom.php:497
3468msgid "Character set"
3469msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3470
3471#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3472#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3473msgid "Chart"
3474msgstr "चार्ट"
3475
3476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
3477msgid "Chart preferences"
3478msgstr "चार्ट प्राथमिकताहरू"
3479
3480#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3484msgid "Chart type"
3485msgstr "चार्टको प्रकार"
3486
3487#. I18N: Name of a module/block
3488#. I18N: Name of a module
3489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3490#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3491#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109
3492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3496msgid "Charts"
3497msgstr "चार्टहरू"
3498
3499#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3500#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3501msgid "Check for errors"
3502msgstr "त्रुटिहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्"
3503
3504#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3505msgid "Check for new version"
3506msgstr "नयाँ संस्करणको लागि जाँच गर्नुहोस्"
3507
3508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
3509msgid "Check for pending changes…"
3510msgstr "विचाराधीन परिवर्तनहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्…"
3511
3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3513msgid "Checking server capacity"
3514msgstr "सर्भर क्षमता जाँच गर्दै"
3515
3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3517msgid "Checking server configuration"
3518msgstr "सर्भर कन्फिगरेसन जाँच गर्दै"
3519
3520#. I18N: Location of an LDS church temple
3521#: app/Elements/TempleCode.php:78
3522msgid "Chicago, Illinois, United States"
3523msgstr "शिकागो, इलनोए, संयुक्त राज्य अमेरिका"
3524
3525#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3526#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3528msgid "Child"
3529msgstr "शाखा"
3530
3531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3533msgid "Child of "
3534msgstr "को बच्चा "
3535
3536#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3537#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3538#, php-format
3539msgid "Child of %s"
3540msgstr "%s को सन्तान"
3541
3542#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3546#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3548#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3549#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3552msgid "Children"
3553msgstr "छोराछोरी"
3554
3555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3556msgid "Children in family"
3557msgstr "परिवारमा छोराछोरी"
3558
3559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3561msgid "Children of "
3562msgstr "को छोराछोरी "
3563
3564#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3565#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3566msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3567msgstr "छोराछोरीले थरको सट्टा संरक्षक नाम लिन्छन्।"
3568
3569#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3570#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3571msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3572msgstr "छोराछोरीले बुवाबाट एउटा थर र आमाबाट एउटा थर लिन्छन्।"
3573
3574#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3575#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3576msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3577msgstr "छोराछोरीले आमाबाट एउटा थर र बुवाबाट एउटा थर लिन्छन्।"
3578
3579#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3580#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3581#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3582#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3583#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3584msgid "Children take their father’s surname."
3585msgstr "छोराछोरीले आफ्नो बुबाको थर लिन्छन्।"
3586
3587#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3588#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3589msgid "Children take their mother’s surname."
3590msgstr "छोराछोरीहरूले आमाको थर लिन्छन् ।"
3591
3592#. I18N: Name of a country or state
3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3594msgid "Chile"
3595msgstr "चिली"
3596
3597#. I18N: Name of a country or state
3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3599msgid "China"
3600msgstr "चीन"
3601
3602#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3603msgid "Choose a report to run"
3604msgstr "चलाउनको लागि रिपोर्ट छान्नुहोस्"
3605
3606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3609msgid "Choose relatives"
3610msgstr "आफन्त छान्नुहोस्"
3611
3612#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3613msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3614msgstr "तल टाइप गरिएको प्रयोगकर्ता परिभाषित स्वागत पाठ चयन गर्नुहोस्"
3615
3616#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3620msgid "Christening"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3624msgid "Christening of a brother"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3628msgid "Christening of a child"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3632msgid "Christening of a daughter"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3638msgid "Christening of a grandchild"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3642msgid "Christening of a granddaughter"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3646msgctxt "daughter’s daughter"
3647msgid "Christening of a granddaughter"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3651msgctxt "son’s daughter"
3652msgid "Christening of a granddaughter"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3656msgid "Christening of a grandson"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3660msgctxt "daughter’s son"
3661msgid "Christening of a grandson"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3665msgctxt "son’s son"
3666msgid "Christening of a grandson"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3670msgid "Christening of a half-brother"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3674msgid "Christening of a half-sibling"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3678msgid "Christening of a half-sister"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3682msgid "Christening of a sibling"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3686msgid "Christening of a sister"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3690msgid "Christening of a son"
3691msgstr ""
3692
3693#. I18N: Name of a country or state
3694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3695msgid "Christmas Island"
3696msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3697
3698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3699msgid "Circumciser"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3703msgid "Circumcision"
3704msgstr ""
3705
3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3707msgid "Citation"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3711#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3712#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
3713#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
3714#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3718msgid "Citation details"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3722msgid "Citizenship"
3723msgstr "नागरिकता"
3724
3725#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3726#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
3727#: app/Gedcom.php:855
3728msgid "City"
3729msgstr "शहर"
3730
3731#. I18N: Location of an LDS church temple
3732#: app/Elements/TempleCode.php:79
3733msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3738msgid "Civil marriage"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3742msgid "Civil registrar"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3746msgctxt "FEMALE"
3747msgid "Civil registrar"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3751msgctxt "MALE"
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3757msgid "Clean up data folder"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Name of a module
3761#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3762msgid "Clippings cart"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Type of media object
3766#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3767msgid "Coat of arms"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Location of an LDS church temple
3771#: app/Elements/TempleCode.php:80
3772msgid "Cochabamba, Bolivia"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Name of a country or state
3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3777msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3778msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3779
3780#. I18N: The name of a colour-scheme
3781#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3782msgid "Coffee and Cream"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: The name of a colour-scheme
3786#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3787msgid "Cold Day"
3788msgstr "जाडो दिन"
3789
3790#. I18N: Name of a country or state
3791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3792msgid "Colombia"
3793msgstr "कोलम्बीया"
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/Elements/TempleCode.php:81
3797msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/Elements/TempleCode.php:86
3802msgid "Columbia River, Washington, United States"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/Elements/TempleCode.php:82
3807msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:83
3812msgid "Columbus, Ohio, United States"
3813msgstr ""
3814
3815#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3816msgid "Comment"
3817msgstr "टिप्पणी"
3818
3819#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3820#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3821#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3822#: resources/views/register-page.phtml:85
3823msgid "Comments"
3824msgstr "टिप्पणीहरू"
3825
3826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3827msgid "Common law marriage"
3828msgstr ""
3829
3830#. I18N: Description of the “Messages” module
3831#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3832msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3833msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3834
3835#. I18N: Name of a country or state
3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3837msgid "Comoros"
3838msgstr "कोमोरस"
3839
3840#. I18N: Name of a module/chart
3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3842msgid "Compact tree"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: %s is an individual’s name
3846#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3847#, php-format
3848msgid "Compact tree of %s"
3849msgstr ""
3850
3851#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3852msgid "Comparison"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3861msgid "Completed before 1970; date not available"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3869msgid "Completed; date unknown"
3870msgstr ""
3871
3872#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3873#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3874msgid "Completion date"
3875msgstr ""
3876
3877#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3878msgid "Confirmation"
3879msgstr "स्वीकृति"
3880
3881#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3882msgid "Connection to database server"
3883msgstr ""
3884
3885#. I18N: Name of a module
3886#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3888msgid "Contact information"
3889msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3890
3891#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3892msgid "Contact method"
3893msgstr ""
3894
3895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255
3896msgid "Contains"
3897msgstr "समावेश गर्दछ"
3898
3899#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3900#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3901#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3902msgid "Content"
3903msgstr "सामग्री"
3904
3905#: app/Gedcom.php:765
3906msgid "Continuation"
3907msgstr ""
3908
3909#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3910#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3913#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3914#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3915#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3916#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3917#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3918#: resources/views/admin/components.phtml:30
3919#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3920#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3921#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3923#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3925#: resources/views/admin/media.phtml:23
3926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3928#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3929#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17
3933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3934#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3936#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3940#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3945#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3951#: resources/views/admin/users.phtml:17
3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3953#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3957#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3958#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3959#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3960#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3961#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3964#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3965#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3966msgid "Control panel"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Name of a module
3970#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3971#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61
3972#, php-format
3973msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3974msgstr ""
3975
3976#. I18N: Label for option
3977#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3978msgid "Convert to"
3979msgstr ""
3980
3981#. I18N: Name of a country or state
3982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3983msgid "Cook Islands"
3984msgstr "कुक टापु"
3985
3986#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31
3987msgid "Cookies"
3988msgstr ""
3989
3990#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3991#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554
3992msgid "Coordinates"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Location of an LDS church temple
3996#: app/Elements/TempleCode.php:84
3997msgid "Copenhagen, Denmark"
3998msgstr ""
3999
4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
4002#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
4003#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
4004#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
4005msgid "Copy"
4006msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
4007
4008#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4009#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4010#, php-format
4011msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4012msgstr ""
4013
4014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
4015msgid "Copy files…"
4016msgstr ""
4017
4018#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4019msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4020msgstr ""
4021
4022#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4023msgid "Copyright"
4024msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4025
4026#. I18N: Location of an LDS church temple
4027#: app/Elements/TempleCode.php:85
4028msgid "Córdoba, Argentina"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Gedcom.php:512
4032msgid "Corporation"
4033msgstr "संघ"
4034
4035#. I18N: Description of a “Data fix” module
4036#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4037msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4041msgid "Correspondence"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Name of a country or state
4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4046msgid "Costa Rica"
4047msgstr "कोस्टारिका"
4048
4049#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4050msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4054#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4055msgid "Count the visits to each page"
4056msgstr ""
4057
4058#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4059#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809
4060#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4061msgid "Country"
4062msgstr "देश"
4063
4064#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
4065msgid "Create"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4070msgid "Create a family tree"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4074#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4075msgid "Create a location"
4076msgstr ""
4077
4078#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4080#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4081msgid "Create a media object"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4085#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4086msgid "Create a repository"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4090#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4091msgid "Create a shared note"
4092msgstr ""
4093
4094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4095msgid "Create a shared note using the census assistant"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4099msgid "Create a source"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4103#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4104msgid "Create a submission"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4108#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4109msgid "Create a submitter"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
4113msgid "Create a temporary folder…"
4114msgstr ""
4115
4116#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4117msgid "Create a unique filename"
4118msgstr "नयाँ फाइलनेम बनाउनुहोस्"
4119
4120#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74
4121msgid "Create an individual"
4122msgstr ""
4123
4124#. I18N: %s is a link/URL
4125#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4126#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4127#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4128#, php-format
4129msgid "Create maps using %s."
4130msgstr ""
4131
4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4133msgid "Create your own chart"
4134msgstr ""
4135
4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4138msgstr ""
4139
4140#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4141#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
4143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149
4144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166
4145msgid "Created at"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141
4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4152#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4153msgid "Creation date"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
4159#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168
4160msgid "Creation time"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4169msgid "Cremation"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4173msgid "Cremation of a brother"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4177msgid "Cremation of a child"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4181msgid "Cremation of a daughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4185msgid "Cremation of a father"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4189msgid "Cremation of a grandchild"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4197msgctxt "daughter’s daughter"
4198msgid "Cremation of a granddaughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4202msgctxt "son’s daughter"
4203msgid "Cremation of a granddaughter"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4207msgid "Cremation of a grandfather"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4211msgid "Cremation of a grandmother"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4216#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4217msgid "Cremation of a grandparent"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4221msgid "Cremation of a grandson"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4225msgctxt "daughter’s son"
4226msgid "Cremation of a grandson"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4230msgctxt "son’s son"
4231msgid "Cremation of a grandson"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4235msgid "Cremation of a half-brother"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4239msgid "Cremation of a half-sibling"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4243msgid "Cremation of a half-sister"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4247msgid "Cremation of a husband"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4251msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4255msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4259msgid "Cremation of a mother"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4263msgid "Cremation of a parent"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4267msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4271msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4275msgid "Cremation of a sibling"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4279msgid "Cremation of a sister"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4283msgid "Cremation of a son"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4287msgid "Cremation of a spouse"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4291msgid "Cremation of a wife"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: Name of a country or state
4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4296msgid "Croatia"
4297msgstr "क्रोएसिया"
4298
4299#. I18N: Name of a country or state
4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4301msgid "Cuba"
4302msgstr "क्यूबा"
4303
4304#. I18N: Name of a country or state
4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4306msgid "Curaçao"
4307msgstr ""
4308
4309#. I18N: Location of an LDS church temple
4310#: app/Elements/TempleCode.php:87
4311msgid "Curitiba, Brazil"
4312msgstr ""
4313
4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4315msgid "Custom"
4316msgstr "अनुकूल"
4317
4318#: resources/views/admin/tags.phtml:1020
4319msgid "Custom GEDCOM tags"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4323msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4324msgstr ""
4325
4326#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4327msgid "Custom event"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4331msgid "Custom module"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: A configuration setting
4335#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4336msgid "Custom welcome text"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4340msgid "Customize this page"
4341msgstr ""
4342
4343#. I18N: Name of a country or state
4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4345msgid "Cyprus"
4346msgstr "साइप्रस"
4347
4348#. I18N: Name of a country or state
4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4350msgid "Czech Republic"
4351msgstr "चेक गणराज्य"
4352
4353#. I18N: Name of a country or state
4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4355msgid "Côte d’Ivoire"
4356msgstr "कोट ड'लवोइर"
4357
4358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4360msgid "DKIM digital signature"
4361msgstr ""
4362
4363#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4364msgid "DNA markers"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4368#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4370msgid "Daitch-Mokotoff"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: Location of an LDS church temple
4374#: app/Elements/TempleCode.php:88
4375msgid "Dallas, Texas, United States"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4379#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4380#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4381#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794
4382#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
4383#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4384msgid "Data"
4385msgstr "डाटा"
4386
4387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68
4388msgid "Data controller"
4389msgstr ""
4390
4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4392#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4393#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4394#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4395msgid "Data fix"
4396msgstr ""
4397
4398#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4399#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
4403#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4404#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4405#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4406#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4407msgid "Data fixes"
4408msgstr ""
4409
4410#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4411msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4412msgstr ""
4413
4414#. I18N: A configuration setting
4415#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4416msgid "Data folder"
4417msgstr "डाटा फोल्डर"
4418
4419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4423msgid "Database connection"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
4428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
4429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97
4431msgid "Database name"
4432msgstr "डाटाबेस नाम"
4433
4434#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97
4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
4438msgid "Database password"
4439msgstr ""
4440
4441#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4442msgid "Database type"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83
4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4449msgid "Database user account"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4453#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4454#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4455#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4456#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4457#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4458#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4459#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4460#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410
4461#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4462#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4463#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4464#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4465#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4466#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4468#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4472#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4475#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4477msgid "Date"
4478msgstr "मिति"
4479
4480#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4481msgid "Date differences"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:585
4485msgid "Date of LDS baptism"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:739
4489msgid "Date of LDS child sealing"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:627
4493msgid "Date of LDS confirmation"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:647
4497msgid "Date of LDS endowment"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:479
4501msgid "Date of LDS spouse sealing"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:575
4505msgid "Date of adoption"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4509msgid "Date of baptism"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4513msgid "Date of bar mitzvah"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4517msgid "Date of bat mitzvah"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4522#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4523#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4524msgid "Date of birth"
4525msgstr "जन्म मिति"
4526
4527#: app/Gedcom.php:604
4528msgid "Date of blessing"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4532msgid "Date of brit milah"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4536msgid "Date of burial"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4540msgid "Date of christening"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4544msgid "Date of confirmation"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:633
4548msgid "Date of cremation"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4554msgid "Date of death"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Gedcom.php:452
4558msgid "Date of divorce"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Gedcom.php:644
4562msgid "Date of emigration"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4566msgid "Date of engagement"
4567msgstr ""
4568
4569#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4570#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4571#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675
4572#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
4573#: app/Gedcom.php:918
4574msgid "Date of entry in original source"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653
4578msgid "Date of event"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4582msgid "Date of first communion"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:670
4586msgid "Date of immigration"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614
4590#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829
4591#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876
4592msgid "Date of last change"
4593msgstr "अन्तिम परिवर्तन भएको मिति"
4594
4595#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4597msgid "Date of marriage"
4598msgstr "विवाह मिति"
4599
4600#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4601msgid "Date of marriage banns"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Gedcom.php:712
4605msgid "Date of naturalization"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Gedcom.php:722
4609msgid "Date of ordination"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/Gedcom.php:730
4613msgid "Date of residence"
4614msgstr ""
4615
4616#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129
4617msgid "Date of status change"
4618msgstr ""
4619
4620#: resources/views/help/date.phtml:107
4621msgid "Date period"
4622msgstr ""
4623
4624#: resources/views/help/date.phtml:100
4625msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4626msgstr ""
4627
4628#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69
4629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4630msgid "Date range"
4631msgstr ""
4632
4633#: resources/views/help/date.phtml:62
4634msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4635msgstr ""
4636
4637#: resources/views/admin/users.phtml:33
4638msgid "Date registered"
4639msgstr "दर्ता मिति"
4640
4641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4642msgid "Date sent"
4643msgstr "पठाइएको मिति"
4644
4645#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4647#, php-format
4648msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4649msgstr ""
4650"मितिहरू क्यालेन्डरको लागि मान्य भएमा मात्र रूपान्तरण हुन्छन् । उदाहरणका लागि"
4651", %1$s र %2$s बीचका मितिहरूलाई मात्र फ्रान्सेली पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ र "
4652"%3$s पछिका मितिहरूलाई मात्र ग्रेगोरियन पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ ।"
4653
4654#: resources/views/help/date.phtml:24
4655msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4656msgstr ""
4657"मितिहरू अङ्ग्रेजी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरू प्रयोग गरेर भण्डारण "
4658"गरिएका छन् । सर्टकटहरू यी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरूको विकल्पको रूपमा "
4659"उपलब्ध छन् ।"
4660
4661#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4665msgid "Daughter"
4666msgstr "छोरी"
4667
4668#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4669#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4670#, php-format
4671msgid "Daughter of %s"
4672msgstr "%s को छोरी"
4673
4674#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4675msgid "Day"
4676msgstr "दिन"
4677
4678#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4679msgid "Day not set"
4680msgstr "दिन तोकिएको छैन"
4681
4682#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4683#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4684#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4685msgid "Day:"
4686msgstr "दिन:"
4687
4688#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4690msgid "Dead"
4691msgstr "मृत्यु"
4692
4693#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4694#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4698#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4701#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4702#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4818#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4819msgid "Death"
4820msgstr "मृत्यु"
4821
4822#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4823msgid "Death by country"
4824msgstr ""
4825
4826#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4827#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4828msgid "Death date range end"
4829msgstr "मृत्युको मिति दायरा समाप्त"
4830
4831#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4832#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4833msgid "Death date range start"
4834msgstr "मृत्युको मिति दायरा सुरु"
4835
4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4837msgid "Death of a brother"
4838msgstr "भाइको मृत्यु"
4839
4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4842msgid "Death of a child"
4843msgstr "बालकको मृत्यु"
4844
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4846msgid "Death of a daughter"
4847msgstr "छोरीको मृत्यु"
4848
4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4850#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4851msgid "Death of a father"
4852msgstr "बुवाको मृत्यु"
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4858msgid "Death of a grandchild"
4859msgstr "नातिनातिनीको मृत्यु"
4860
4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4862msgid "Death of a granddaughter"
4863msgstr "नातिनीको मृत्यु"
4864
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4866msgctxt "daughter’s daughter"
4867msgid "Death of a granddaughter"
4868msgstr "नातिनीको मृत्यु"
4869
4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4871msgctxt "son’s daughter"
4872msgid "Death of a granddaughter"
4873msgstr "नातिनीको मृत्यु"
4874
4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4876msgid "Death of a grandfather"
4877msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु"
4878
4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4880msgid "Death of a grandmother"
4881msgstr "हजुरआमाको मृत्यु"
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4887msgid "Death of a grandparent"
4888msgstr "हजुरबुबा हजुआमाको मृत्यु"
4889
4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4891msgid "Death of a grandson"
4892msgstr "नातिको मृत्यु"
4893
4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4895msgctxt "daughter’s son"
4896msgid "Death of a grandson"
4897msgstr "नातिको मृत्यु"
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4900msgctxt "son’s son"
4901msgid "Death of a grandson"
4902msgstr "नातिको मृत्यु"
4903
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4905msgid "Death of a half-brother"
4906msgstr "सौतेनी भाइको मृत्यु"
4907
4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4909msgid "Death of a half-sibling"
4910msgstr "सौतेनी दाजुभाइको मृत्यु"
4911
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4913msgid "Death of a half-sister"
4914msgstr "सौतेनी दिदीबहिनीको मृत्यु"
4915
4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4917msgid "Death of a husband"
4918msgstr "श्रीमानको मृत्यु"
4919
4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4921msgid "Death of a maternal grandfather"
4922msgstr "मावलका हजुरबुवाको मृत्यु"
4923
4924#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4925msgid "Death of a maternal grandmother"
4926msgstr "मावलका हजुरआमाको मृत्यु"
4927
4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4930msgid "Death of a mother"
4931msgstr "आमाको मृत्यु"
4932
4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4935#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4936msgid "Death of a parent"
4937msgstr "आमाबुवाको मृत्यु"
4938
4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4940msgid "Death of a paternal grandfather"
4941msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु"
4942
4943#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4944msgid "Death of a paternal grandmother"
4945msgstr "हजुरआमाको मृत्यु"
4946
4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4949msgid "Death of a sibling"
4950msgstr "दाजुभाइको मृत्यु"
4951
4952#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4953msgid "Death of a sister"
4954msgstr "दिदीबहिनीको मृत्यु"
4955
4956#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4957msgid "Death of a son"
4958msgstr "छोराको मृत्यु"
4959
4960#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4962msgid "Death of a spouse"
4963msgstr "जीवनसाथीको मृत्यु"
4964
4965#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4966msgid "Death of a wife"
4967msgstr "श्रीमतीको मृत्यु"
4968
4969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4970msgid "Death of one spouse"
4971msgstr "एक पतिको मृत्यु"
4972
4973#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4974msgid "Death place contains"
4975msgstr "मृत्यु स्थान समावेश छ"
4976
4977#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4978msgid "Death places"
4979msgstr "मृत्यु स्थानहरू"
4980
4981#. I18N: Name of a module/report
4982#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4984#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4985#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4986msgid "Deaths"
4987msgstr "मृत्युहरू"
4988
4989#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4990#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4991msgid "Deaths by century"
4992msgstr "शताब्दी अनुसार मृत्यु"
4993
4994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4995msgctxt "Abbreviation for December"
4996msgid "Dec"
4997msgstr "डिसेम्बर"
4998
4999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5000msgctxt "GENITIVE"
5001msgid "December"
5002msgstr "डिसेम्बर"
5003
5004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5005msgctxt "INSTRUMENTAL"
5006msgid "December"
5007msgstr "डिसेम्बर"
5008
5009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5010msgctxt "LOCATIVE"
5011msgid "December"
5012msgstr "डिसेम्बर"
5013
5014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
5016#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
5017msgctxt "NOMINATIVE"
5018msgid "December"
5019msgstr "डिसेम्बर"
5020
5021#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5022#: app/Date/FrenchDate.php:319
5023msgid "Decidi"
5024msgstr "निर्णय"
5025
5026#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5027msgid "Default chart"
5028msgstr "पूर्वनिर्धारित चार्ट"
5029
5030#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5031msgid "Default family tree"
5032msgstr "पूर्वनिर्धारित पारिवारिक वृक्ष"
5033
5034#. I18N: A configuration setting
5035#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5037#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5038msgid "Default individual"
5039msgstr "पूर्वनिर्धारित व्यक्ति"
5040
5041#. I18N: A configuration setting
5042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5043msgid "Default theme"
5044msgstr "पूर्वनिर्धारित थीम"
5045
5046#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5047#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5048#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5049msgid "Definition"
5050msgstr ""
5051
5052#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5053msgid "Degree"
5054msgstr ""
5055
5056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5060#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5061#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5072msgctxt "font name"
5073msgid "DejaVu"
5074msgstr ""
5075
5076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261
5077#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5079#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5080#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5081#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5082#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5084#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5086#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5087#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5088#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5089#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5090#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5091#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5096#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5097#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5098#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5099msgid "Delete"
5100msgstr "मेट्नुहोस्"
5101
5102#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544
5104msgid "Delete inactive users"
5105msgstr "निष्क्रिय प्रयोगकर्ताहरू हटाउनुहोस्"
5106
5107#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5108msgid "Delete selected messages"
5109msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
5110
5111#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5112msgid "Delete the preferences for this module."
5113msgstr "यो मोड्युलका लागि प्राथमिकताहरू मेटाउनुहोस्।"
5114
5115#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5116#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5117msgid "Delete this name"
5118msgstr "यो नाम मेट्नुहोस्"
5119
5120#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5121msgid "Delete unused locations"
5122msgstr "प्रयोग नगरिएका स्थानहरू मेटाउनुहोस्"
5123
5124#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5125msgid "Delete your account"
5126msgstr "आफ्नो खाता मेटाउनुहोस्"
5127
5128#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5129msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5130msgstr ""
5131"परिवार मेटाउँदा सबै व्यक्तिहरू एकअर्काबाट अनलिंक हुन्छन् । तर व्यक्तिहरूलाई "
5132"खाली ठाउँमा छोड्नेछ। के तपाईं यो परिवार मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
5133
5134#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5135msgid "Deleting…"
5136msgstr "मेटाइँदैछ…"
5137
5138#. I18N: Name of a country or state
5139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5140msgid "Democratic Republic of the Congo"
5141msgstr "प्रजातान्त्रिक गणतन्त्र कंगो"
5142
5143#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5144msgid "Demographic data"
5145msgstr "जनसांख्यिकीय डेटा"
5146
5147#. I18N: Name of a country or state
5148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5149msgid "Denmark"
5150msgstr "डेनमार्क"
5151
5152#. I18N: Location of an LDS church temple
5153#: app/Elements/TempleCode.php:89
5154msgid "Denver, Colorado, United States"
5155msgstr "Denver, कलोराडो, संयुक्त राज्य अमेरिका"
5156
5157#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5158msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5159msgstr ""
5160"तपाइँ स्वचालित रूपमा अपग्रेड गर्न सक्षम हुन सक्नुहुन्छ, तर तपाइँको सर्भर "
5161"कन्फिगरेसनमा निर्भर हुन्छ ।"
5162
5163#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5164msgid "Descendant generations"
5165msgstr "वंशज पुस्ता"
5166
5167#. I18N: Name of a module/chart
5168#. I18N: Name of a module/sidebar
5169#. I18N: Name of a module/report
5170#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
5171#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61
5172#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5176#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5177#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5179msgid "Descendants"
5180msgstr "संततिहरु"
5181
5182#: app/Gedcom.php:639
5183msgid "Descendants interest"
5184msgstr "वंशजको चासो"
5185
5186#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5187msgid "Descendants of "
5188msgstr "को वंशज "
5189
5190#. I18N: %s is an individual’s name
5191#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5192#, php-format
5193msgid "Descendants of %s"
5194msgstr "%s को वंशज"
5195
5196#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5197#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5198#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76
5199#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5200#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5201#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5202#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5203#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5204#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5205msgid "Description"
5206msgstr "बिवरण"
5207
5208#. I18N: A configuration setting
5209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5210msgid "Description META tag"
5211msgstr "META ट्याग विवरण"
5212
5213#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502
5214msgid "Destination"
5215msgstr "गन्तव्य"
5216
5217#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5218#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5219#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5221#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5222msgid "Details"
5223msgstr "विस्तृत विवरण"
5224
5225#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5226msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5227msgstr ""
5228"नयाँ प्रयोगकर्ताहरूको विवरण सम्बन्धित पारिवारिक वृक्षका लागि वंशावली "
5229"सम्पर्कमा पठाइनेछ ।"
5230
5231#. I18N: Location of an LDS church temple
5232#: app/Elements/TempleCode.php:90
5233msgid "Detroit, Michigan, United States"
5234msgstr "देत्रोइत, मिसिकन, संयुक्त राज्य अमेरिका"
5235
5236#: app/Date/JalaliDate.php:282
5237msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5238msgid "Dey"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5242#: app/Date/JalaliDate.php:157
5243msgctxt "GENITIVE"
5244msgid "Dey"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5248#: app/Date/JalaliDate.php:247
5249msgctxt "INSTRUMENTAL"
5250msgid "Dey"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5254#: app/Date/JalaliDate.php:202
5255msgctxt "LOCATIVE"
5256msgid "Dey"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5260#: app/Date/JalaliDate.php:112
5261msgctxt "NOMINATIVE"
5262msgid "Dey"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5266#: app/Date/HijriDate.php:164
5267msgctxt "GENITIVE"
5268msgid "Dhu al-Hijjah"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5272#: app/Date/HijriDate.php:254
5273msgctxt "INSTRUMENTAL"
5274msgid "Dhu al-Hijjah"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5278#: app/Date/HijriDate.php:209
5279msgctxt "LOCATIVE"
5280msgid "Dhu al-Hijjah"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5284#: app/Date/HijriDate.php:119
5285msgctxt "NOMINATIVE"
5286msgid "Dhu al-Hijjah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5290#: app/Date/HijriDate.php:162
5291msgctxt "GENITIVE"
5292msgid "Dhu al-Qi’dah"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5296#: app/Date/HijriDate.php:252
5297msgctxt "INSTRUMENTAL"
5298msgid "Dhu al-Qi’dah"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5302#: app/Date/HijriDate.php:207
5303msgctxt "LOCATIVE"
5304msgid "Dhu al-Qi’dah"
5305msgstr ""
5306
5307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5308#: app/Date/HijriDate.php:117
5309msgctxt "NOMINATIVE"
5310msgid "Dhu al-Qi’dah"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5314#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5315#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5316#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5317msgid "Died as a child: exempt"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5321#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5322msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5323msgstr ""
5324
5325#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5326msgid "Differences"
5327msgstr ""
5328
5329#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5331msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5332msgstr ""
5333
5334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5339msgid "Direct line ancestors"
5340msgstr ""
5341
5342#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5344#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5346#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5347msgid "Direct line ancestors and their families"
5348msgstr ""
5349
5350#. I18N: %s is a number of records per page
5351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5352#, php-format
5353msgid "Display %s"
5354msgstr ""
5355
5356#. I18N: Description of the “Favorites” module
5357#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5358msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: Description of the “Favorites” module
5362#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5363msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5364msgstr ""
5365
5366#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195
5367#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5368msgid "Divorce"
5369msgstr ""
5370
5371#: app/Gedcom.php:453
5372msgid "Divorce filed"
5373msgstr ""
5374
5375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5376#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5377msgid "Divorces by century"
5378msgstr ""
5379
5380#. I18N: Name of a country or state
5381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5382msgid "Djibouti"
5383msgstr "डिजिबोउटी"
5384
5385#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5386#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5387#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5388msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5389msgstr ""
5390
5391#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5392#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5393#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5394msgid "Do not seal: unauthorized"
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: Type of media object
5398#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5399msgid "Document"
5400msgstr "दस्ताबेज"
5401
5402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5403msgid "Domain name"
5404msgstr ""
5405
5406#. I18N: Name of a country or state
5407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5408msgid "Dominica"
5409msgstr "डोमिनिका"
5410
5411#. I18N: Name of a country or state
5412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5413msgid "Dominican Republic"
5414msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5415
5416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5418#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5419msgid "Download"
5420msgstr "डाऊनलोड"
5421
5422#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
5423#, php-format
5424msgid "Download %s…"
5425msgstr ""
5426
5427#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5428msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5429msgstr ""
5430
5431#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5432msgid "Download file"
5433msgstr "फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्"
5434
5435#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5436msgid "Drag the blocks to change their position."
5437msgstr ""
5438
5439#. I18N: Location of an LDS church temple
5440#: app/Elements/TempleCode.php:91
5441msgid "Draper, Utah, United States"
5442msgstr ""
5443
5444#. I18N: The second day in the French republican calendar
5445#: app/Date/FrenchDate.php:303
5446msgid "Duodi"
5447msgstr ""
5448
5449#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5450#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267
5451#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5452#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150
5453msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5454msgstr ""
5455
5456#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5457#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262
5458#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5459#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156
5460msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5461msgstr ""
5462
5463#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5464msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5465msgstr ""
5466
5467#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5468msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5469msgstr ""
5470
5471#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5473#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5474#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5475msgid "Earliest birth"
5476msgstr ""
5477
5478#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5480#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5481#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5482msgid "Earliest death"
5483msgstr ""
5484
5485#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5486msgid "Earliest divorce"
5487msgstr ""
5488
5489#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5490msgid "Earliest marriage"
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: Name of a country or state
5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5495msgid "Ecuador"
5496msgstr "इक्युडर"
5497
5498#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5499#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5500#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5501#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5502#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5503#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5504#: resources/views/admin/users.phtml:26
5505#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5506#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5507#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5508#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5509#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5510#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5512#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5514#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5516#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5517#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5518#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5519#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5520msgid "Edit"
5521msgstr "सच्याउनुहोस्"
5522
5523#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
5524#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5525msgid "Edit a media file"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: Options for editing
5529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
5530msgid "Edit preferences"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5534msgid "Edit the FAQ"
5535msgstr ""
5536
5537#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5539#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5540#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5541msgid "Edit the gender"
5542msgstr "लिंग सच्याउनुहोस्"
5543
5544#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5545#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5546#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5547#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5548msgid "Edit the name"
5549msgstr "नाम सच्याउनुहोस्"
5550
5551#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5552#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5553#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5554#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5555#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5556#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5557msgid "Edit the raw GEDCOM"
5558msgstr ""
5559
5560#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5561msgid "Edit the shared note"
5562msgstr ""
5563
5564#: app/Module/StoriesModule.php:301
5565#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5566msgid "Edit the story"
5567msgstr "कथा सम्पादन गर्नुहोस्"
5568
5569#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
5570msgid "Edit the user"
5571msgstr ""
5572
5573#: app/Services/TreeService.php:227
5574msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5575msgstr ""
5576
5577#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5578#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5579msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5580msgstr ""
5581
5582#. I18N: Listbox entry; name of a role
5583#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5585#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5586#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5587msgid "Editor"
5588msgstr "सम्पादक"
5589
5590#. I18N: Location of an LDS church temple
5591#: app/Elements/TempleCode.php:92
5592msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5593msgstr ""
5594
5595#: app/Gedcom.php:641
5596msgid "Education"
5597msgstr "शिक्षा"
5598
5599#. I18N: Name of a country or state
5600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5601msgid "Egypt"
5602msgstr "इजिप्ट"
5603
5604#. I18N: Name of a country or state
5605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5606msgid "El Salvador"
5607msgstr "एल साल्भाडोर"
5608
5609#. I18N: Type of media object
5610#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5611msgid "Electronic"
5612msgstr "विद्युतीय"
5613
5614#. I18N: a month in the Jewish calendar
5615#: app/Date/JewishDate.php:217
5616msgctxt "GENITIVE"
5617msgid "Elul"
5618msgstr "एलउल"
5619
5620#. I18N: a month in the Jewish calendar
5621#: app/Date/JewishDate.php:321
5622msgctxt "INSTRUMENTAL"
5623msgid "Elul"
5624msgstr "एलउल"
5625
5626#. I18N: a month in the Jewish calendar
5627#: app/Date/JewishDate.php:269
5628msgctxt "LOCATIVE"
5629msgid "Elul"
5630msgstr "एलउल"
5631
5632#. I18N: a month in the Jewish calendar
5633#: app/Date/JewishDate.php:165
5634msgctxt "NOMINATIVE"
5635msgid "Elul"
5636msgstr "एलउल"
5637
5638#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5639#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5640#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5641msgid "Email"
5642msgstr ""
5643
5644#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5645#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5646#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
5647#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5649#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5650#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5651#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5652#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5653#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5654#: resources/views/register-page.phtml:49
5655#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5656msgid "Email address"
5657msgstr "इमेल ठेगाना"
5658
5659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5660msgid "Email verified"
5661msgstr ""
5662
5663#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204
5664msgid "Emigration"
5665msgstr ""
5666
5667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5668msgid "Employee"
5669msgstr "कर्मचारी"
5670
5671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5672msgctxt "FEMALE"
5673msgid "Employee"
5674msgstr "कर्मचारी"
5675
5676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5677msgctxt "MALE"
5678msgid "Employee"
5679msgstr "कर्मचारी"
5680
5681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719
5682#: app/Gedcom.php:734
5683msgid "Employer"
5684msgstr ""
5685
5686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5687msgctxt "FEMALE"
5688msgid "Employer"
5689msgstr ""
5690
5691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5692msgctxt "MALE"
5693msgid "Employer"
5694msgstr ""
5695
5696#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5697msgid "Empty the clipboard"
5698msgstr ""
5699
5700#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5701msgid "Empty the clippings cart"
5702msgstr ""
5703
5704#: resources/views/admin/components.phtml:41
5705#: resources/views/admin/components.phtml:87
5706#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5707msgid "Enabled"
5708msgstr "सक्षम पारिएको"
5709
5710#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5712msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5713msgstr ""
5714
5715#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5716msgid "End year"
5717msgstr ""
5718
5719#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5720msgid "Ending range of change dates"
5721msgstr ""
5722
5723#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5724#: app/Elements/TempleCode.php:93
5725msgid "Endowment House"
5726msgstr ""
5727
5728#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5729msgid "Engagement"
5730msgstr ""
5731
5732#. I18N: Name of a country or state
5733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5734msgid "England"
5735msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5736
5737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5738msgid "Enter an optional note about this favorite"
5739msgstr ""
5740
5741#: app/Services/LeafletJsService.php:75
5742#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5743msgid "Enter fullscreen"
5744msgstr ""
5745
5746#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5747msgid "Entire record"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: Name of a country or state
5751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5752msgid "Equatorial Guinea"
5753msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5754
5755#. I18N: Name of a country or state
5756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5757msgid "Eritrea"
5758msgstr "इरिट्राया"
5759
5760#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5761#, php-format
5762msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5763msgstr ""
5764
5765#: app/Date/JalaliDate.php:284
5766msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5767msgid "Esf"
5768msgstr ""
5769
5770#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5771#: app/Date/JalaliDate.php:161
5772msgctxt "GENITIVE"
5773msgid "Esfand"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5777#: app/Date/JalaliDate.php:251
5778msgctxt "INSTRUMENTAL"
5779msgid "Esfand"
5780msgstr "इस्फान्ड"
5781
5782#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5783#: app/Date/JalaliDate.php:206
5784msgctxt "LOCATIVE"
5785msgid "Esfand"
5786msgstr "इस्फान्ड"
5787
5788#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5789#: app/Date/JalaliDate.php:116
5790msgctxt "NOMINATIVE"
5791msgid "Esfand"
5792msgstr "इस्फान्ड"
5793
5794#. I18N: Name of a mapping organisation
5795#: app/Module/EsriMaps.php:38
5796msgid "Esri/ArcGIS"
5797msgstr ""
5798
5799#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5800msgid "Estate name"
5801msgstr ""
5802
5803#. I18N: A configuration setting
5804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5805msgid "Estimated dates for birth and death"
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: Name of a country or state
5809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5810msgid "Estonia"
5811msgstr "इस्टोनिया"
5812
5813#. I18N: Name of a country or state
5814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5815msgid "Ethiopia"
5816msgstr "इथोपिया"
5817
5818#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5819msgid "Europe"
5820msgstr "युरोप"
5821
5822#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5823#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5824#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457
5825#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677
5826#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
5827#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5831msgid "Event"
5832msgstr "घटना"
5833
5834#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74
5835msgid "Event did not occur"
5836msgstr ""
5837
5838#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178
5839#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5840#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5841#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5842#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5843#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5844msgid "Events"
5845msgstr "घटनाहरू"
5846
5847#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5848msgid "Events in countries"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5852msgid "Events of close relatives"
5853msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5854
5855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5856msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5857msgstr ""
5858
5859#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
5860msgid "Exact"
5861msgstr ""
5862
5863#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
5864msgid "Exact date"
5865msgstr ""
5866
5867#: app/Module/IndividualListModule.php:335
5868#, php-format
5869msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/media.phtml:73
5873msgid "Exclude subfolders"
5874msgstr ""
5875
5876#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5877#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5878#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5880#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5882msgid "Excluded from this submission"
5883msgstr ""
5884
5885#: app/Services/LeafletJsService.php:76
5886#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5887msgid "Exit fullscreen"
5888msgstr ""
5889
5890#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5891#: resources/views/register-page.phtml:89
5892msgid "Explain why you are requesting an account."
5893msgstr ""
5894
5895#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5896msgid "Export"
5897msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5898
5899#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5900msgid "Export a GEDCOM file"
5901msgstr ""
5902
5903#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116
5904msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5905msgstr ""
5906
5907#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5908#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5909msgid "Export preferences"
5910msgstr ""
5911
5912#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5914msgid "Extend privacy to dead individuals"
5915msgstr ""
5916
5917#. I18N: “External files” are stored on other computers
5918#: resources/views/admin/media.phtml:45
5919msgid "External files"
5920msgstr ""
5921
5922#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94
5923#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125
5924#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
5925#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
5926msgid "External identifier"
5927msgstr ""
5928
5929#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5930msgid "External link"
5931msgstr ""
5932
5933#: resources/views/admin/media.phtml:77
5934msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5935msgstr ""
5936
5937#. I18N: Name of a module/sidebar
5938#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5939msgid "Extra information"
5940msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5941
5942#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5943msgid "Eye color"
5944msgstr ""
5945
5946#. I18N: Name of a theme.
5947#: app/Module/FabTheme.php:39
5948msgid "F.A.B."
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5952#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72
5953msgid "FAQ"
5954msgstr ""
5955
5956#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5958msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5959msgstr ""
5960
5961#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656
5962msgid "Fact"
5963msgstr ""
5964
5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5967msgid "Fact 1"
5968msgstr ""
5969
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5972msgid "Fact 10"
5973msgstr ""
5974
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5977msgid "Fact 11"
5978msgstr ""
5979
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5982msgid "Fact 12"
5983msgstr ""
5984
5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5987msgid "Fact 13"
5988msgstr ""
5989
5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5992msgid "Fact 2"
5993msgstr ""
5994
5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5997msgid "Fact 3"
5998msgstr ""
5999
6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
6003msgid "Fact 4"
6004msgstr ""
6005
6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
6009msgid "Fact 5"
6010msgstr ""
6011
6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
6015msgid "Fact 6"
6016msgstr ""
6017
6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6021msgid "Fact 7"
6022msgstr ""
6023
6024#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6025#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6026#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6027msgid "Fact 8"
6028msgstr ""
6029
6030#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6031#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6032#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6033msgid "Fact 9"
6034msgstr ""
6035
6036#. I18N: A configuration setting
6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
6038msgid "Fact icons"
6039msgstr ""
6040
6041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6042msgid "Fact or event"
6043msgstr ""
6044
6045#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6047#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6048#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6049#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6050#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6053msgid "Facts and events"
6054msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
6055
6056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
6057msgid "Facts for family records"
6058msgstr ""
6059
6060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
6061msgid "Facts for individual records"
6062msgstr ""
6063
6064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
6065msgid "Facts for new families"
6066msgstr "नयाँ परिवारका लागि तथ्यहरू"
6067
6068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
6069msgid "Facts for new individuals"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: Name of a country or state
6073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6074msgid "Falkland Islands"
6075msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
6076
6077#. I18N: Name of a module/list
6078#. I18N: Name of a module
6079#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6080#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
6081#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6082#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6083#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
6085#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
6086#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185
6087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6088#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6089#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69
6090#: resources/views/lists/media-table.phtml:85
6091#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97
6092#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105
6093#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73
6094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6095#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6097#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6098#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6099#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6100#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6101#: resources/views/search-results.phtml:50
6102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6103#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6104msgid "Families"
6105msgstr "परिवारहरु"
6106
6107#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6108#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6109msgid "Families with sources"
6110msgstr ""
6111
6112#. I18N: Name of a module/report
6113#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399
6114#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6115#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6117#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6118#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6119#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6120#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6121#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6122#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6128msgid "Family"
6129msgstr "परिवार"
6130
6131#: app/Gedcom.php:658
6132msgid "Family as a child"
6133msgstr ""
6134
6135#: app/Gedcom.php:661
6136msgid "Family as a spouse"
6137msgstr ""
6138
6139#. I18N: Name of a module/chart
6140#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6141msgid "Family book"
6142msgstr "पारिवारिक किताब"
6143
6144#. I18N: %s is an individual’s name
6145#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6146#, php-format
6147msgid "Family book of %s"
6148msgstr "%s को पारिवारिक किताब"
6149
6150#: app/Gedcom.php:445
6151msgid "Family census"
6152msgstr ""
6153
6154#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6155msgid "Family fact"
6156msgstr "पारिवारिक तथ्य"
6157
6158#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6159msgid "Family facts and events"
6160msgstr "पारिवारिक तथ्य र घटनाहरू"
6161
6162#: app/Gedcom.php:880
6163msgid "Family file"
6164msgstr "पारिवारिक फाइल"
6165
6166#. I18N: Name of a module/sidebar
6167#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6168msgid "Family navigator"
6169msgstr "पारिवारिक नेभिगेटर"
6170
6171#. I18N: Description of the “News” module
6172#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6173msgid "Family news and site announcements."
6174msgstr "पारिवारिक समाचार र साइट घोषणाहरू।"
6175
6176#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6177#, php-format
6178msgid "Family of %s"
6179msgstr "%s को परिवार"
6180
6181#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475
6182msgid "Family residence"
6183msgstr "पारिवारिक निवास"
6184
6185#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6186msgid "Family status"
6187msgstr "पारिवारिक स्थिति"
6188
6189#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6190#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6191#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6193#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6195#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6196#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6198#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6199#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6200#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6201#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6202msgid "Family tree"
6203msgstr "परिवार वृक्ष"
6204
6205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400
6207msgid "Family tree clippings cart"
6208msgstr ""
6209
6210#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6212msgid "Family tree title"
6213msgstr ""
6214
6215#. I18N: Name of a module
6216#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6217#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6219#: resources/views/search-trees.phtml:19
6220msgid "Family trees"
6221msgstr "परिवार वृक्षहरू"
6222
6223#. I18N: %s is the spouse name
6224#: app/Individual.php:923
6225#, php-format
6226msgid "Family with %s"
6227msgstr "%s सँगको परिवार"
6228
6229#: app/Individual.php:853
6230msgid "Family with adoptive parents"
6231msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबु भएको परिवार"
6232
6233#: app/Individual.php:854
6234msgid "Family with foster parents"
6235msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबुसँको परिवार"
6236
6237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6239msgid "Family with husband"
6240msgstr "श्रीमानसँगको परिवार"
6241
6242#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
6243#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6244#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6245msgid "Family with parents"
6246msgstr "बुवाआमासँग परिवार"
6247
6248#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6249#: app/Individual.php:858
6250msgid "Family with rada parents"
6251msgstr ""
6252
6253#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6254#: app/Individual.php:856
6255msgid "Family with sealing parents"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6259msgid "Family with spouse"
6260msgstr ""
6261
6262#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6264#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6265msgid "Family with the most children"
6266msgstr "धेरै छोराछोरी भएको परिवार"
6267
6268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6270msgid "Family with wife"
6271msgstr "श्रीमतीसहितको परिवार"
6272
6273#. I18N: familysearch.org
6274#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6275msgid "FamilySearch ID"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: Name of a module/chart
6279#: app/Module/FanChartModule.php:139
6280msgid "Fan chart"
6281msgstr "फ्यान चार्ट"
6282
6283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6284#: app/Module/FanChartModule.php:185
6285#, php-format
6286msgid "Fan chart of %s"
6287msgstr "%s को फ्यान चार्ट"
6288
6289#: app/Date/JalaliDate.php:273
6290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6291msgid "Far"
6292msgstr "टाढा"
6293
6294#. I18N: Name of a country or state
6295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6296msgid "Faroe Islands"
6297msgstr "फेइरो द्वीप"
6298
6299#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6300#: app/Date/JalaliDate.php:139
6301msgctxt "GENITIVE"
6302msgid "Farvardin"
6303msgstr "फार्भार्डिन"
6304
6305#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6306#: app/Date/JalaliDate.php:229
6307msgctxt "INSTRUMENTAL"
6308msgid "Farvardin"
6309msgstr "फार्भार्डिन"
6310
6311#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6312#: app/Date/JalaliDate.php:184
6313msgctxt "LOCATIVE"
6314msgid "Farvardin"
6315msgstr "फार्भार्डिन"
6316
6317#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6318#: app/Date/JalaliDate.php:94
6319msgctxt "NOMINATIVE"
6320msgid "Farvardin"
6321msgstr "फार्भार्डिन"
6322
6323#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6324#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6326#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6327#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6328#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6330msgid "Father"
6331msgstr "बुवा"
6332
6333#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6334#, php-format
6335msgid "Father: %s"
6336msgstr "बुवा: %s"
6337
6338#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6339msgid "Father’s age"
6340msgstr "बुवाकाे उमेर"
6341
6342#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6343#: app/Individual.php:884
6344#, php-format
6345msgid "Father’s family with %s"
6346msgstr "%s सँग बुवाको परिवार"
6347
6348#. I18N: A step-family.
6349#: app/Individual.php:888
6350msgid "Father’s family with an unknown individual"
6351msgstr ""
6352
6353#. I18N: Name of a module
6354#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6355#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6356msgid "Favorites"
6357msgstr "मनपर्ने"
6358
6359#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6360#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412
6361#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864
6362msgid "Fax"
6363msgstr "फ्याक्स"
6364
6365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6366msgctxt "Abbreviation for February"
6367msgid "Feb"
6368msgstr "फेब्रुवरी"
6369
6370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6371msgctxt "GENITIVE"
6372msgid "February"
6373msgstr "फेब्रुवरी"
6374
6375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6376msgctxt "INSTRUMENTAL"
6377msgid "February"
6378msgstr "फेब्रुवरी"
6379
6380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6381msgctxt "LOCATIVE"
6382msgid "February"
6383msgstr "फेब्रुवरी"
6384
6385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6387#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6388msgctxt "NOMINATIVE"
6389msgid "February"
6390msgstr "फेब्रुवरी"
6391
6392#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
6393msgid "Female"
6394msgstr "महिला"
6395
6396#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6398#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6399#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6401#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6402#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6403#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6404#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6405#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6406#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6407msgid "Females"
6408msgstr "महिलाहरु"
6409
6410#. I18N: Data entry field
6411#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6412msgid "Field"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: Data entry field
6416#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6417#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6418msgid "Field name"
6419msgstr ""
6420
6421#. I18N: Data entry field
6422#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6423#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6424msgid "Field value"
6425msgstr ""
6426
6427#. I18N: Name of a country or state
6428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6429msgid "Fiji"
6430msgstr "फिजी"
6431
6432#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6433#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314
6434msgid "File size"
6435msgstr "फाईलको नाप"
6436
6437#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6438msgid "File successfully uploaded"
6439msgstr ""
6440
6441#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6442#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345
6443#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6444#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6445#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6446msgid "Filename"
6447msgstr "फाइलनाम"
6448
6449#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6451msgid "Filename on server"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
6455#, php-format
6456msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
6460#, php-format
6461msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6462msgstr ""
6463
6464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867
6465msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6466msgstr ""
6467"वेबट्रीको अघिल्लो संस्करणबाट फाइलहरू फेला परेका छन्। पुराना फाइलहरू "
6468"कहिलेकाहीं सुरक्षा जोखिम हुन सक्छ। तपाईंले तिनीहरूलाई हटाउनु पर्छ।"
6469
6470#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6471#, php-format
6472msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6473msgstr ""
6474"%s सँग चिन्ह लगाइएका फाइलहरू उचित सञ्चालनका लागि आवश्यक छन् र हटाउन सकिँदैन।"
6475
6476#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6477#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6478msgid "Filter"
6479msgstr "छनौट गर्नुस"
6480
6481#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6482msgid "Find a source"
6483msgstr "श्रोत खोज"
6484
6485#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6486#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6487#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6488#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6489msgid "Find a special character"
6490msgstr "स्पेसल क्यारेक्टर खोज्नुहोस्"
6491
6492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736
6493msgid "Find all possible relationships"
6494msgstr "सबै सम्भावित सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्"
6495
6496#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6497msgid "Find any relationship"
6498msgstr "नाता पत्ता लगाउनुहोस्"
6499
6500#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6501#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6502msgid "Find duplicates"
6503msgstr "डुप्लिकेट पत्ता लगाउनुहोस्"
6504
6505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738
6506msgid "Find other relationships"
6507msgstr "अन्य सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्"
6508
6509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465
6510#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6511msgid "Find relationships via ancestors"
6512msgstr "पुर्खामार्फत सम्बन्ध खोज्नुहोस्"
6513
6514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
6515#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6516msgid "Find the closest relationships"
6517msgstr "निकटतम सम्बन्धहरू फेला पार्नुहोस्"
6518
6519#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6520#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6521msgid "Find unrelated individuals"
6522msgstr "असम्बन्धित व्यक्तिहरू खोज्नुहोस्"
6523
6524#. I18N: Name of a country or state
6525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6526msgid "Finland"
6527msgstr "फिनल्याण्ड"
6528
6529#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6530msgid "First communion"
6531msgstr "पहिलो भेटघाट"
6532
6533#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6534msgid "First event"
6535msgstr "पहिलो घटना"
6536
6537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6538msgid "First record"
6539msgstr "पहिलो रेकर्ड"
6540
6541#. I18N: Name of a module
6542#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6543msgid "Fix name slashes and spaces"
6544msgstr "नाम स्ल्याश र खाली ठाउँहरू ठीक गर्नुहोस्"
6545
6546#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6547msgid "Flag"
6548msgstr "झण्डा"
6549
6550#. I18N: Name of a country or state
6551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6552msgid "Flanders"
6553msgstr "फ्ल्यान्डर्स"
6554
6555#. I18N: a month in the French republican calendar
6556#: app/Date/FrenchDate.php:163
6557msgctxt "GENITIVE"
6558msgid "Floreal"
6559msgstr "Floreal (फूल)"
6560
6561#. I18N: a month in the French republican calendar
6562#: app/Date/FrenchDate.php:257
6563msgctxt "INSTRUMENTAL"
6564msgid "Floreal"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: a month in the French republican calendar
6568#: app/Date/FrenchDate.php:210
6569msgctxt "LOCATIVE"
6570msgid "Floreal"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: a month in the French republican calendar
6574#: app/Date/FrenchDate.php:116
6575msgctxt "NOMINATIVE"
6576msgid "Floreal"
6577msgstr ""
6578
6579#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6580#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6581msgid "Folder"
6582msgstr "फोल्डर"
6583
6584#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6585msgid "Folder name on server"
6586msgstr "सर्भरमा फोल्डरको नाम"
6587
6588#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6589#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6590msgid "Follow this link to verify your email address."
6591msgstr "आफ्नो इमेल ठेगाना प्रमाणित गर्न यो लिङ्कमा जानुहोस् ।"
6592
6593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6594#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6595#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6596#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6597#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6598#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6604#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6605#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6606#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6609msgid "Font"
6610msgstr "फन्ट"
6611
6612#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6613#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6614msgid "Footer"
6615msgstr "फुटर"
6616
6617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
6619#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6620#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6621msgid "Footers"
6622msgstr "फूटरहरू"
6623
6624#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6626#, php-format
6627msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6628msgstr ""
6629
6630#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6631msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6632msgstr ""
6633"उदाहरणका लागि, यदि तपाईंले 2 को पथ लम्बाइ निर्दिष्ट गर्नुभयो भने, व्यक्तिले "
6634"आफ्नो नाति (बच्चा, बच्चा), तिनीहरूको काकी (आमाबाबु, भाइबहिनी), तिनीहरूको "
6635"सौतेनी छोरी (पति/पत्नी, बच्चा) देख्न सक्षम हुनेछ, तर तिनीहरूको पहिलो चचेरे "
6636"भाईलाई होइन। (अभिभावक, भाइबहिनी, छोराछोरी)।"
6637
6638#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6639msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6640msgstr ""
6641"उदाहरणका लागि, मृत्युको घटना नभएका व्यक्तिहरूलाई हामी तुरुन्तै फेला पार्न "
6642"सक्छौं, तर व्यक्ति मरेको छ कि छैन भनेर गणना गर्न धेरै ढिलो हुन्छ।"
6643
6644#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6645#, php-format
6646msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6647msgstr "वंशावलीमा मद्दतको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।"
6648
6649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6650#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6651#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6652#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6653#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6654#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6655#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6656#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6657#, php-format
6658msgid "For more information, see %s."
6659msgstr "थप जानकारीको लागि, %s हेर्नुहोस्।"
6660
6661#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6662#, php-format
6663msgid "For technical support and information contact %s."
6664msgstr "प्राविधिक सहयोग र जानकारीको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।"
6665
6666#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6667#, php-format
6668msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6669msgstr "प्राविधिक सहयोग वा वंशावली प्रश्नहरूको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।"
6670
6671#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6672#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6673msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6674msgstr ""
6675"एक भन्दा बढी पारिवारिक वृक्ष भएका वेबसाइटहरूको लागि, यो विकल्पले मुख्य मेनु, "
6676"खोज पृष्ठहरू, आदिमा पारिवारिक रूखहरूको सूची देखाउनेछ।"
6677
6678#: resources/views/login-page.phtml:61
6679#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6680msgid "Forgot password?"
6681msgstr "पासवर्ड भुल्नु भयो?"
6682
6683#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6684#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6685#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6686#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6687#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6688#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6689msgid "Format"
6690msgstr "ढाँचा"
6691
6692#. I18N: A configuration setting
6693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
6694msgid "Format text and notes"
6695msgstr "ढाँचा पाठ र नोटहरू"
6696
6697#. I18N: Location of an LDS church temple
6698#: app/Elements/TempleCode.php:94
6699msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6700msgstr "Fort Lauderdale, फ्लोरिडा, संयुक्त राज्य अमेरिका"
6701
6702#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6703msgctxt "Female pedigree"
6704msgid "Foster"
6705msgstr "पालनपोषण"
6706
6707#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6708msgctxt "Male pedigree"
6709msgid "Foster"
6710msgstr "पालनपोषण"
6711
6712#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6713msgctxt "Pedigree"
6714msgid "Foster"
6715msgstr "पालनपोषण"
6716
6717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6718msgid "Foster child"
6719msgstr "धर्मपुत्र वा पुत्री"
6720
6721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6722msgid "Foster father"
6723msgstr "धर्मपिता"
6724
6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6726msgid "Foster mother"
6727msgstr "धर्ममाता"
6728
6729#. I18N: Name of a country or state
6730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6731msgid "France"
6732msgstr "फ्रान्स"
6733
6734#. I18N: Location of an LDS church temple
6735#: app/Elements/TempleCode.php:95
6736msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6737msgstr "फ्रैंकफर्ट एम मेन, जर्मनी"
6738
6739#. I18N: Location of an LDS church temple
6740#: app/Elements/TempleCode.php:96
6741msgid "Freiburg, Germany"
6742msgstr "फ्राइबर्ग, जर्मनी"
6743
6744#. I18N: The French calendar
6745#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6746#: resources/views/help/date.phtml:219
6747msgid "French"
6748msgstr "फ्रान्सेली"
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6752msgid "French Guiana"
6753msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6754
6755#. I18N: Name of a country or state
6756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6757msgid "French Polynesia"
6758msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6759
6760#. I18N: Name of a country or state
6761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6762msgid "French Southern Territories"
6763msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6764
6765#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160
6766#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6768#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6769msgid "Frequently asked questions"
6770msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6771
6772#. I18N: Location of an LDS church temple
6773#: app/Elements/TempleCode.php:97
6774msgid "Fresno, California, United States"
6775msgstr "Fresno, क्यालिफोर्निया, संयुक्त राज्य अमेरिका"
6776
6777#. I18N: abbreviation for Friday
6778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6780msgid "Fri"
6781msgstr "शुक्र"
6782
6783#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6784msgid "Friday"
6785msgstr "शुक्रबार"
6786
6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6788msgid "Friend"
6789msgstr "साथी"
6790
6791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6792msgctxt "FEMALE"
6793msgid "Friend"
6794msgstr "साथी"
6795
6796#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6797msgctxt "MALE"
6798msgid "Friend"
6799msgstr "साथी"
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:153
6803msgctxt "GENITIVE"
6804msgid "Frimaire"
6805msgstr "फ्रिमेयर"
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:247
6809msgctxt "INSTRUMENTAL"
6810msgid "Frimaire"
6811msgstr "फ्रिमेयर"
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#: app/Date/FrenchDate.php:200
6815msgctxt "LOCATIVE"
6816msgid "Frimaire"
6817msgstr "फ्रिमेयर"
6818
6819#. I18N: a month in the French republican calendar
6820#: app/Date/FrenchDate.php:105
6821msgctxt "NOMINATIVE"
6822msgid "Frimaire"
6823msgstr "फ्रिमेयर"
6824
6825#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6826#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6827#: resources/views/message-page.phtml:29
6828msgctxt "Email sender"
6829msgid "From"
6830msgstr "बाट"
6831
6832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6833#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6834msgctxt "Start of date range"
6835msgid "From"
6836msgstr "बाट"
6837
6838#. I18N: a month in the French republican calendar
6839#: app/Date/FrenchDate.php:171
6840msgctxt "GENITIVE"
6841msgid "Fructidor"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: a month in the French republican calendar
6845#: app/Date/FrenchDate.php:265
6846msgctxt "INSTRUMENTAL"
6847msgid "Fructidor"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: a month in the French republican calendar
6851#: app/Date/FrenchDate.php:218
6852msgctxt "LOCATIVE"
6853msgid "Fructidor"
6854msgstr ""
6855
6856#. I18N: a month in the French republican calendar
6857#: app/Date/FrenchDate.php:124
6858msgctxt "NOMINATIVE"
6859msgid "Fructidor"
6860msgstr ""
6861
6862#. I18N: Location of an LDS church temple
6863#: app/Elements/TempleCode.php:98
6864msgid "Fukuoka, Japan"
6865msgstr "फुकुओका, जापान"
6866
6867#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6868msgid "Funeral"
6869msgstr ""
6870
6871#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6872msgid "GEDCOM"
6873msgstr ""
6874
6875#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6876msgid "GEDCOM 7"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: A configuration setting
6880#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6882msgid "GEDCOM errors"
6883msgstr ""
6884
6885#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6886msgid "GEDCOM file"
6887msgstr ""
6888
6889#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184
6890#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338
6891#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452
6892#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790
6893#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952
6894msgid "GEDCOM tag"
6895msgstr ""
6896
6897#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6899msgid "GEDCOM tags"
6900msgstr ""
6901
6902#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6903#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6904msgid "GEDCOM-L"
6905msgstr ""
6906
6907#. I18N: GEDZIP = file format
6908#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6909msgid "GEDZIP"
6910msgstr ""
6911
6912#. I18N: https://gov.genealogy.net
6913#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6914#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6915msgid "GOV identifier"
6916msgstr ""
6917
6918#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6919msgid "GOV identifier type"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: Name of a country or state
6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6924msgid "Gabon"
6925msgstr "गाबोन"
6926
6927#. I18N: Name of a country or state
6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6929msgid "Gambia"
6930msgstr "जाम्बिया"
6931
6932#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737
6933#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6939msgid "Gender"
6940msgstr "लिङ्ग"
6941
6942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
6943msgid "Genealogy"
6944msgstr "वंशावली"
6945
6946#. I18N: A configuration setting
6947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6948msgid "Genealogy contact"
6949msgstr "वंशावली सम्पर्क"
6950
6951#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6952#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6953msgid "Genealogy data"
6954msgstr "वंशावली डाटा"
6955
6956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6958msgid "General"
6959msgstr "साधारण"
6960
6961#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202
6962#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6963msgid "General search"
6964msgstr ""
6965
6966#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6967#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6968msgid "Generate sitemap files for search engines."
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6972#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6973#, php-format
6974msgid "Generated by %s"
6975msgstr ""
6976
6977#: app/Module/BranchesListModule.php:515
6978msgid "Generation"
6979msgstr "पुस्ता"
6980
6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6983msgid "Generation "
6984msgstr "पुस्ता "
6985
6986#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6987#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6988#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6989#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6990#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6991#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6992#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6997msgid "Generations"
6998msgstr "पीढी"
6999
7000#: app/Gedcom.php:874
7001msgid "Generations of ancestors"
7002msgstr ""
7003
7004#: app/Gedcom.php:879
7005msgid "Generations of descendants"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: https://www.geonames.org
7009#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7010#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
7011msgid "GeoNames"
7012msgstr "भौगोलिक नाम"
7013
7014#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7015#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7016msgid "Geographic area"
7017msgstr "भौगोलिक क्षेत्र"
7018
7019#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7020#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
7021#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
7023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848
7024#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
7025msgid "Geographic data"
7026msgstr "भौगोलिक आंकडा"
7027
7028#. I18N: find latitude/longitude for a place
7029#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
7031msgid "Geolocation"
7032msgstr "भौगोलिक स्थान"
7033
7034#. I18N: Name of a country or state
7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7036msgid "Georgia"
7037msgstr "जर्जिया"
7038
7039#. I18N: Name of a country or state
7040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
7041msgid "Germany"
7042msgstr "जर्मनी"
7043
7044#. I18N: a month in the French republican calendar
7045#: app/Date/FrenchDate.php:161
7046msgctxt "GENITIVE"
7047msgid "Germinal"
7048msgstr ""
7049
7050#. I18N: a month in the French republican calendar
7051#: app/Date/FrenchDate.php:255
7052msgctxt "INSTRUMENTAL"
7053msgid "Germinal"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: a month in the French republican calendar
7057#: app/Date/FrenchDate.php:208
7058msgctxt "LOCATIVE"
7059msgid "Germinal"
7060msgstr ""
7061
7062#. I18N: a month in the French republican calendar
7063#. I18N: a month in the French republican calendar
7064#: app/Date/FrenchDate.php:114
7065msgctxt "NOMINATIVE"
7066msgid "Germinal"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Name of a country or state
7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7071msgid "Ghana"
7072msgstr "घाना"
7073
7074#. I18N: Name of a country or state
7075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7076msgid "Gibraltar"
7077msgstr "गिब्राल्टर"
7078
7079#. I18N: Location of an LDS church temple
7080#: app/Elements/TempleCode.php:99
7081msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: Location of an LDS church temple
7085#: app/Elements/TempleCode.php:100
7086msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7087msgstr ""
7088
7089#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7090#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7091msgid "Given name"
7092msgstr "दिएको नाम"
7093
7094#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698
7095#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7096#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7097#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7099msgid "Given names"
7100msgstr "दिइएका नामहरू"
7101
7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7103msgid "Godchild"
7104msgstr ""
7105
7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7108msgid "Goddaughter"
7109msgstr ""
7110
7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7113msgid "Godfather"
7114msgstr ""
7115
7116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7118msgid "Godmother"
7119msgstr ""
7120
7121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7122msgid "Godparent"
7123msgstr ""
7124
7125#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7126#: app/Gedcom.php:619
7127msgid "Godparents"
7128msgstr ""
7129
7130#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7132msgid "Godson"
7133msgstr ""
7134
7135#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7136msgid "Google™ analytics"
7137msgstr ""
7138
7139#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7140msgid "Google™ maps"
7141msgstr ""
7142
7143#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7144msgid "Google™ webmaster tools"
7145msgstr ""
7146
7147#: app/Gedcom.php:665
7148msgid "Graduation"
7149msgstr ""
7150
7151#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7152msgid "Greatest age at death"
7153msgstr ""
7154
7155#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7156msgid "Greatest age between siblings"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: Name of a country or state
7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7161msgid "Greece"
7162msgstr "ग्रीस"
7163
7164#. I18N: The name of a colour-scheme
7165#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7166msgid "Green Beam"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: Name of a country or state
7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7171msgid "Greenland"
7172msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
7173
7174#. I18N: The gregorian calendar
7175#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7176msgid "Gregorian"
7177msgstr "जर्जियाली"
7178
7179#. I18N: Name of a country or state
7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7181msgid "Grenada"
7182msgstr "ग्रेनाडा"
7183
7184#. I18N: Location of an LDS church temple
7185#: app/Elements/TempleCode.php:101
7186msgid "Guadalajara, Mexico"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a country or state
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7191msgid "Guadeloupe"
7192msgstr ""
7193
7194#. I18N: Name of a country or state
7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7196msgid "Guam"
7197msgstr "गुयम"
7198
7199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7200msgid "Guardian"
7201msgstr "सरंक्षक"
7202
7203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7204msgctxt "FEMALE"
7205msgid "Guardian"
7206msgstr "सरंक्षक"
7207
7208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7209msgctxt "MALE"
7210msgid "Guardian"
7211msgstr "सरंक्षक"
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7215msgid "Guatemala"
7216msgstr "ग्वाटेमाला"
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#: app/Elements/TempleCode.php:102
7220msgid "Guatemala City, Guatemala"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Location of an LDS church temple
7224#: app/Elements/TempleCode.php:103
7225msgid "Guayaquil, Ecuador"
7226msgstr ""
7227
7228#. I18N: Name of a country or state
7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7230msgid "Guernsey"
7231msgstr "ग्वर्नसे"
7232
7233#. I18N: Name of a country or state
7234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7235msgid "Guinea"
7236msgstr "गुयना"
7237
7238#. I18N: Name of a country or state
7239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7240msgid "Guinea-Bissau"
7241msgstr "गुयना-बिसाउ"
7242
7243#. I18N: Name of a country or state
7244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7245msgid "Guyana"
7246msgstr "गुयाना"
7247
7248#. I18N: Name of a module
7249#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7250msgid "HTML"
7251msgstr "एचटीएमएल"
7252
7253#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7254msgid "Hair color"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: Name of a country or state
7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7259msgid "Haiti"
7260msgstr "हाइटी"
7261
7262#. I18N: Location of an LDS church temple
7263#: app/Elements/TempleCode.php:105
7264msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7265msgstr ""
7266
7267#. I18N: Location of an LDS church temple
7268#: app/Elements/TempleCode.php:147
7269msgid "Hamilton, New Zealand"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: Location of an LDS church temple
7273#: app/Elements/TempleCode.php:106
7274msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7275msgstr ""
7276
7277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7278msgid "He "
7279msgstr "उ "
7280
7281#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7282msgid "He died"
7283msgstr "उसको मृत्यु"
7284
7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7287msgid "He married"
7288msgstr "उनले विवाह"
7289
7290#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7291msgid "He resided at"
7292msgstr "उसको ठेगाना"
7293
7294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7295msgid "He was born"
7296msgstr "उ जन्मेको"
7297
7298#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7299msgid "He was buried"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7303msgid "He was christened"
7304msgstr ""
7305
7306#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7307msgid "He was cremated"
7308msgstr ""
7309
7310#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7311#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7312msgid "Header"
7313msgstr "हेडर"
7314
7315#. I18N: Name of a country or state
7316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7317msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7318msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7319
7320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7321msgid "Hebrew"
7322msgstr "हिब्रु"
7323
7324#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7325msgid "Hebrew name"
7326msgstr ""
7327
7328#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7329msgid "Height"
7330msgstr "उचाई"
7331
7332#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7333#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7334#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7335#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7336#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7337#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7338#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7339#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7340#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7341#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7342#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7343#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7344#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7345#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7346#, php-format
7347msgid "Hello %s…"
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7351#, php-format
7352msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7353msgstr ""
7354
7355#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7356#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7357#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7358#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7359msgid "Hello administrator…"
7360msgstr ""
7361
7362#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7363#: resources/views/help/link.phtml:15
7364msgid "Help"
7365msgstr "मद्दत"
7366
7367#. I18N: Location of an LDS church temple
7368#: app/Elements/TempleCode.php:108
7369msgid "Helsinki, Finland"
7370msgstr ""
7371
7372#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7374#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7375#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7376#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7377#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7379#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7384#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7388msgctxt "font name"
7389msgid "Helvetica"
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7393msgid "Her occupation was"
7394msgstr "उनीको व्यबासय"
7395
7396#. I18N: https://wego.here.com
7397#: app/Module/HereMaps.php:96
7398msgid "Here maps"
7399msgstr ""
7400
7401#. I18N: Location of an LDS church temple
7402#: app/Elements/TempleCode.php:109
7403msgid "Hermosillo, Mexico"
7404msgstr ""
7405
7406#. I18N: a month in the Jewish calendar
7407#: app/Date/JewishDate.php:195
7408msgctxt "GENITIVE"
7409msgid "Heshvan"
7410msgstr "हेस्भान"
7411
7412#. I18N: a month in the Jewish calendar
7413#: app/Date/JewishDate.php:299
7414msgctxt "INSTRUMENTAL"
7415msgid "Heshvan"
7416msgstr "हेस्भान"
7417
7418#. I18N: a month in the Jewish calendar
7419#: app/Date/JewishDate.php:247
7420msgctxt "LOCATIVE"
7421msgid "Heshvan"
7422msgstr "हेस्भान"
7423
7424#. I18N: a month in the Jewish calendar
7425#: app/Date/JewishDate.php:143
7426msgctxt "NOMINATIVE"
7427msgid "Heshvan"
7428msgstr "हेस्भान"
7429
7430#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7431#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7432#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7433#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7434#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7435msgid "Hide GEDCOM tags"
7436msgstr ""
7437
7438#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609
7439#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7440#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7442msgid "Hide from everyone"
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7446#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7448#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7449#: resources/views/login-page.phtml:47
7450#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7451#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7452#: resources/views/register-page.phtml:76
7453#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
7454#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
7455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
7456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7457msgid "Hide password"
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7461#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7462#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7463msgid "Hide these errors"
7464msgstr ""
7465
7466#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7467msgid "Hide unused locations"
7468msgstr ""
7469
7470#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7471msgid "Hierarchical relationship"
7472msgstr ""
7473
7474#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7475#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7476#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7478msgid "Highlighted image"
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7482#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7483#: resources/views/help/date.phtml:187
7484msgid "Hijri"
7485msgstr "हिज्रि"
7486
7487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7488msgid "His occupation was"
7489msgstr "उसको व्यबासय"
7490
7491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743
7493#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7494#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7495#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7496#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7497#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7498msgid "Historic events"
7499msgstr ""
7500
7501#. I18N: Name of a module
7502#. I18N: A configuration setting
7503#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626
7505msgid "Hit counters"
7506msgstr ""
7507
7508#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7509msgid "Holocaust"
7510msgstr ""
7511
7512#. I18N: Name of a module
7513#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
7515#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7516#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7517msgid "Home page"
7518msgstr "गृह पृष्ठ"
7519
7520#. I18N: Name of a country or state
7521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7522msgid "Honduras"
7523msgstr "होन्डुरस"
7524
7525#. I18N: Location of an LDS church temple
7526#. I18N: Name of a country or state
7527#: app/Elements/TempleCode.php:110
7528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7529msgid "Hong Kong"
7530msgstr "हङकङ"
7531
7532#. I18N: Name of a module/chart
7533#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259
7534#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7535msgid "Hourglass chart"
7536msgstr ""
7537
7538#. I18N: %s is an individual’s name
7539#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7540#, php-format
7541msgid "Hourglass chart of %s"
7542msgstr ""
7543
7544#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7545msgid "Household"
7546msgstr "घरेलु"
7547
7548#. I18N: Location of an LDS church temple
7549#: app/Elements/TempleCode.php:111
7550msgid "Houston, Texas, United States"
7551msgstr ""
7552
7553#. I18N: Configuration option
7554#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7555msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7556msgstr ""
7557
7558#. I18N: Name of a country or state
7559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7560msgid "Hungary"
7561msgstr "हङ्गेरी"
7562
7563#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459
7564#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7566#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7567#: resources/views/fact-date.phtml:139
7568#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7569#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7579msgid "Husband"
7580msgstr ""
7581
7582#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7583msgid "Husband’s age"
7584msgstr ""
7585
7586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7588msgid "IP address"
7589msgstr ""
7590
7591#. I18N: Name of a country or state
7592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7593msgid "Iceland"
7594msgstr "आइसल्याण्ड"
7595
7596#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7597msgctxt "Surname tradition"
7598msgid "Icelandic"
7599msgstr "आइसल्यान्डिक"
7600
7601#. I18N: Location of an LDS church temple
7602#: app/Elements/TempleCode.php:112
7603msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7604msgstr ""
7605
7606#: app/Gedcom.php:667
7607msgid "Identification number"
7608msgstr "परिचय नम्बर"
7609
7610#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7611msgid "Identifiers"
7612msgstr "परिचय गराउनेहरू"
7613
7614#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7615msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7620msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7624msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/help/name.phtml:24
7628#, php-format
7629msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/help/name.phtml:21
7633#, php-format
7634msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/help/name.phtml:30
7638#, php-format
7639msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/help/name.phtml:27
7643#, php-format
7644msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/help/name.phtml:18
7648#, php-format
7649msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7653msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7657msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7658msgstr ""
7659
7660#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7662msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7663msgstr ""
7664
7665#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7667msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7672msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7676msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7680msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
7684msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7688msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7692#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7693msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7694msgstr ""
7695
7696#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7697#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7698msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7702msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7706msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7707msgstr ""
7708
7709#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7710#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7711msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7712msgstr ""
7713
7714#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7715msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7720msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7725msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7729msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7730msgstr ""
7731
7732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7733msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7734msgstr ""
7735
7736#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328
7737msgid "Image dimensions"
7738msgstr ""
7739
7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7741msgid "Images without watermarks"
7742msgstr ""
7743
7744#: app/Gedcom.php:669
7745msgid "Immigration"
7746msgstr ""
7747
7748#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7749#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7750msgid "Import"
7751msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7752
7753#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7754msgid "Import a GEDCOM file"
7755msgstr ""
7756
7757#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827
7759msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7760msgstr ""
7761
7762#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7763msgid "Import geographic data"
7764msgstr ""
7765
7766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7767msgid "Import preferences"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7771#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7772msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7773msgstr ""
7774
7775#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7776msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7777msgstr ""
7778
7779#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7780msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7781msgstr ""
7782
7783#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7785msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7790msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7791msgstr ""
7792
7793#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118
7794msgid "In this month…"
7795msgstr "यो महिनामा …"
7796
7797#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121
7798msgid "In this year…"
7799msgstr "यो वर्षमा…"
7800
7801#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7803msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7804msgstr ""
7805
7806#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7807msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7808msgstr ""
7809
7810#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7811msgid "Include aliases"
7812msgstr ""
7813
7814#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7815msgid "Include associates"
7816msgstr ""
7817
7818#: app/Module/IndividualListModule.php:341
7819#, php-format
7820msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7821msgstr ""
7822
7823#. I18N: Label for check-box
7824#: resources/views/admin/media.phtml:68
7825#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7826msgid "Include subfolders"
7827msgstr ""
7828
7829#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7830msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7831msgstr ""
7832
7833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7834msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: Label for a configuration option
7838#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7839msgid "Include the individual’s immediate family"
7840msgstr ""
7841
7842#. I18N: Name of a country or state
7843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7844msgid "India"
7845msgstr "भारत"
7846
7847#. I18N: Location of an LDS church temple
7848#: app/Elements/TempleCode.php:113
7849msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7850msgstr ""
7851
7852#. I18N: Name of a module/report
7853#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532
7854#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7855#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7858#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7859#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7860#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7861#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7862#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7863#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7864#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7865#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7866#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7867#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7868#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7869#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7870#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7871#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7872#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7874#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7875#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7876#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7877#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7878#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7884#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7885#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7888msgid "Individual"
7889msgstr "व्यक्ति"
7890
7891#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7892msgid "Individual 1"
7893msgstr ""
7894
7895#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7896msgid "Individual 2"
7897msgstr ""
7898
7899#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7900msgid "Individual distribution chart"
7901msgstr ""
7902
7903#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7904msgid "Individual facts and events"
7905msgstr ""
7906
7907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7908msgid "Individual page"
7909msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठ"
7910
7911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
7912msgid "Individual pages"
7913msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठहरू"
7914
7915#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7916#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7917msgid "Individual record"
7918msgstr "व्यक्तिगत रेकर्ड"
7919
7920#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7921#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7922#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7923msgid "Individual who lived the longest"
7924msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यक्ति"
7925
7926#. I18N: Name of a module/list
7927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7928#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7930#: app/Module/IndividualListModule.php:88
7931#: app/Module/IndividualListModule.php:304
7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184
7938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7939#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7940#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7941#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
7942#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
7943#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
7944#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
7945#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
7946#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40
7947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7951#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7956#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7957#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7958#: resources/views/search-results.phtml:39
7959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7961msgid "Individuals"
7962msgstr "व्यक्तिहरू"
7963
7964#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7965#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7966msgid "Individuals with sources"
7967msgstr ""
7968
7969#: app/Module/IndividualListModule.php:435
7970#, php-format
7971msgid "Individuals with surname %s"
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: Name of a country or state
7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7976msgid "Indonesia"
7977msgstr "इन्डोनेसिया"
7978
7979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7980msgid "Informant"
7981msgstr ""
7982
7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7984msgctxt "FEMALE"
7985msgid "Informant"
7986msgstr ""
7987
7988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7989msgctxt "MALE"
7990msgid "Informant"
7991msgstr ""
7992
7993#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7994msgid "Inline-source records are discouraged."
7995msgstr ""
7996
7997#. I18N: Name of a module
7998#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260
7999#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
8000msgid "Interactive tree"
8001msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
8002
8003#. I18N: %s is an individual’s name
8004#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
8005#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
8006#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
8007#, php-format
8008msgid "Interactive tree of %s"
8009msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
8010
8011#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
8012msgid "Interment"
8013msgstr ""
8014
8015#: app/Services/MessageService.php:231
8016msgid "Internal messaging"
8017msgstr ""
8018
8019#: app/Services/MessageService.php:232
8020msgid "Internal messaging with emails"
8021msgstr ""
8022
8023#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
8024msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8025msgstr ""
8026
8027#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
8028msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8029msgstr ""
8030
8031#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
8032msgid "Invalid GEDCOM level number."
8033msgstr ""
8034
8035#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8036msgid "Invalid GEDCOM record"
8037msgstr ""
8038
8039#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8040msgid "Invalid GEDCOM record."
8041msgstr ""
8042
8043#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8044msgid "Invalid GEDCOM tag."
8045msgstr ""
8046
8047#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8048msgid "Invalid GEDCOM value."
8049msgstr ""
8050
8051#: app/Date.php:224
8052msgid "Invalid date"
8053msgstr "अमान्य मिति"
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8057msgid "Iran"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: Name of a country or state
8061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8062msgid "Iraq"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Name of a country or state
8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8067msgid "Ireland"
8068msgstr "आयरल्याण्ड"
8069
8070#. I18N: Name of a country or state
8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8072msgid "Isle of Man"
8073msgstr "इस्ले अफ म्यान"
8074
8075#. I18N: Name of a country or state
8076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8077msgid "Israel"
8078msgstr "इज्रायल"
8079
8080#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8081msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8082msgstr ""
8083
8084#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8085msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: Name of a country or state
8089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8090msgid "Italy"
8091msgstr "इटली"
8092
8093#. I18N: a month in the Jewish calendar
8094#: app/Date/JewishDate.php:209
8095msgctxt "GENITIVE"
8096msgid "Iyar"
8097msgstr "इयार"
8098
8099#. I18N: a month in the Jewish calendar
8100#: app/Date/JewishDate.php:313
8101msgctxt "INSTRUMENTAL"
8102msgid "Iyar"
8103msgstr "इयार"
8104
8105#. I18N: a month in the Jewish calendar
8106#: app/Date/JewishDate.php:261
8107msgctxt "LOCATIVE"
8108msgid "Iyar"
8109msgstr "इयार"
8110
8111#. I18N: a month in the Jewish calendar
8112#: app/Date/JewishDate.php:157
8113msgctxt "NOMINATIVE"
8114msgid "Iyar"
8115msgstr "इयार"
8116
8117#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8118#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8119#: resources/views/help/date.phtml:203
8120msgid "Jalali"
8121msgstr "जालली"
8122
8123#. I18N: Name of a country or state
8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8125msgid "Jamaica"
8126msgstr "जमैका"
8127
8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8129msgctxt "Abbreviation for January"
8130msgid "Jan"
8131msgstr "जनवरी"
8132
8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8134msgctxt "GENITIVE"
8135msgid "January"
8136msgstr "जनवरी"
8137
8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8139msgctxt "INSTRUMENTAL"
8140msgid "January"
8141msgstr "जनवरी"
8142
8143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8144msgctxt "LOCATIVE"
8145msgid "January"
8146msgstr "जनवरी"
8147
8148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
8150#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8151msgctxt "NOMINATIVE"
8152msgid "January"
8153msgstr "जनवरी"
8154
8155#. I18N: Name of a country or state
8156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8157msgid "Japan"
8158msgstr "जापान"
8159
8160#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8161#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8162#: resources/views/help/date.phtml:171
8163msgid "Jewish"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: Location of an LDS church temple
8167#: app/Elements/TempleCode.php:114
8168msgid "Johannesburg, South Africa"
8169msgstr ""
8170
8171#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8172#: app/Services/TreeService.php:226
8173msgid "John /DOE/"
8174msgstr ""
8175
8176#. I18N: Name of a country or state
8177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8178msgid "Jordan"
8179msgstr ""
8180
8181#. I18N: Location of an LDS church temple
8182#: app/Elements/TempleCode.php:115
8183msgid "Jordan River, Utah, United States"
8184msgstr ""
8185
8186#. I18N: Name of a module
8187#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8188msgid "Journal"
8189msgstr "जर्नल"
8190
8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8192msgctxt "Abbreviation for July"
8193msgid "Jul"
8194msgstr "जुलाई"
8195
8196#. I18N: The julian calendar
8197#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8198#: resources/views/help/date.phtml:155
8199msgid "Julian"
8200msgstr "जुलियन"
8201
8202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8203msgctxt "GENITIVE"
8204msgid "July"
8205msgstr "जुलाई"
8206
8207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8208msgctxt "INSTRUMENTAL"
8209msgid "July"
8210msgstr "जुलाई"
8211
8212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8213msgctxt "LOCATIVE"
8214msgid "July"
8215msgstr "जुलाई"
8216
8217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8218#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8220msgctxt "NOMINATIVE"
8221msgid "July"
8222msgstr "जुलाई"
8223
8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8225#: app/Date/HijriDate.php:150
8226msgctxt "GENITIVE"
8227msgid "Jumada al-awwal"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8231#: app/Date/HijriDate.php:240
8232msgctxt "INSTRUMENTAL"
8233msgid "Jumada al-awwal"
8234msgstr ""
8235
8236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8237#: app/Date/HijriDate.php:195
8238msgctxt "LOCATIVE"
8239msgid "Jumada al-awwal"
8240msgstr ""
8241
8242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8243#: app/Date/HijriDate.php:105
8244msgctxt "NOMINATIVE"
8245msgid "Jumada al-awwal"
8246msgstr ""
8247
8248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8249#: app/Date/HijriDate.php:152
8250msgctxt "GENITIVE"
8251msgid "Jumada al-thani"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8255#: app/Date/HijriDate.php:242
8256msgctxt "INSTRUMENTAL"
8257msgid "Jumada al-thani"
8258msgstr ""
8259
8260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8261#: app/Date/HijriDate.php:197
8262msgctxt "LOCATIVE"
8263msgid "Jumada al-thani"
8264msgstr ""
8265
8266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8267#: app/Date/HijriDate.php:107
8268msgctxt "NOMINATIVE"
8269msgid "Jumada al-thani"
8270msgstr ""
8271
8272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8273msgctxt "Abbreviation for June"
8274msgid "Jun"
8275msgstr "जुन"
8276
8277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8278msgctxt "GENITIVE"
8279msgid "June"
8280msgstr "जुन"
8281
8282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8283msgctxt "INSTRUMENTAL"
8284msgid "June"
8285msgstr "जुन"
8286
8287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8288msgctxt "LOCATIVE"
8289msgid "June"
8290msgstr "जुन"
8291
8292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8293#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8294#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8295msgctxt "NOMINATIVE"
8296msgid "June"
8297msgstr "जुन"
8298
8299#. I18N: Location of an LDS church temple
8300#: app/Elements/TempleCode.php:116
8301msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: Name of a country or state
8305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8306msgid "Kazakhstan"
8307msgstr "कजाकस्तान"
8308
8309#. I18N: A configuration setting
8310#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8311msgid "Keep media objects"
8312msgstr ""
8313
8314#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8315msgid "Keep open"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: A configuration setting
8319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
8320#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8321#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8322msgid "Keep the existing “last change” information"
8323msgstr ""
8324
8325#. I18N: Name of a country or state
8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8327msgid "Kenya"
8328msgstr "केन्या"
8329
8330#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8331msgid "Keyword examples"
8332msgstr ""
8333
8334#: app/Date/JalaliDate.php:275
8335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8336msgid "Khor"
8337msgstr ""
8338
8339#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8340#: app/Date/JalaliDate.php:143
8341msgctxt "GENITIVE"
8342msgid "Khordad"
8343msgstr "खोर्डाद"
8344
8345#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8346#: app/Date/JalaliDate.php:233
8347msgctxt "INSTRUMENTAL"
8348msgid "Khordad"
8349msgstr "खोर्डाद"
8350
8351#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8352#: app/Date/JalaliDate.php:188
8353msgctxt "LOCATIVE"
8354msgid "Khordad"
8355msgstr "खोर्डाद"
8356
8357#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8358#: app/Date/JalaliDate.php:98
8359msgctxt "NOMINATIVE"
8360msgid "Khordad"
8361msgstr "खोर्डाद"
8362
8363#. I18N: Name of a country or state
8364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8365msgid "Kiribati"
8366msgstr "किरिबाती"
8367
8368#. I18N: a month in the Jewish calendar
8369#: app/Date/JewishDate.php:197
8370msgctxt "GENITIVE"
8371msgid "Kislev"
8372msgstr "किस्लेभ"
8373
8374#. I18N: a month in the Jewish calendar
8375#: app/Date/JewishDate.php:301
8376msgctxt "INSTRUMENTAL"
8377msgid "Kislev"
8378msgstr "किस्लेभ"
8379
8380#. I18N: a month in the Jewish calendar
8381#: app/Date/JewishDate.php:249
8382msgctxt "LOCATIVE"
8383msgid "Kislev"
8384msgstr "किस्लेभ"
8385
8386#. I18N: a month in the Jewish calendar
8387#: app/Date/JewishDate.php:145
8388msgctxt "NOMINATIVE"
8389msgid "Kislev"
8390msgstr "किस्लेभ"
8391
8392#. I18N: Location of an LDS church temple
8393#: app/Elements/TempleCode.php:117
8394msgid "Kona, Hawaii, United States"
8395msgstr ""
8396
8397#. I18N: Name of a country or state
8398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8399msgid "Korea"
8400msgstr "कोरिया"
8401
8402#. I18N: Name of a country or state
8403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8404msgid "Kuwait"
8405msgstr ""
8406
8407#. I18N: Location of an LDS church temple
8408#: app/Elements/TempleCode.php:118
8409msgid "Kyiv, Ukraine"
8410msgstr ""
8411
8412#. I18N: Name of a country or state
8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8414msgid "Kyrgyzstan"
8415msgstr "किर्गिजस्तान"
8416
8417#: app/Gedcom.php:584
8418msgid "LDS baptism"
8419msgstr ""
8420
8421#: app/Gedcom.php:738
8422msgid "LDS child sealing"
8423msgstr ""
8424
8425#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8426msgid "LDS church"
8427msgstr ""
8428
8429#: app/Gedcom.php:626
8430msgid "LDS confirmation"
8431msgstr ""
8432
8433#: app/Gedcom.php:646
8434msgid "LDS endowment"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8438#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
8439msgid "LDS initiatory"
8440msgstr ""
8441
8442#: app/Gedcom.php:478
8443msgid "LDS spouse sealing"
8444msgstr ""
8445
8446#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8447#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8448msgid "Label"
8449msgstr ""
8450
8451#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8452msgid "Label for husband"
8453msgstr ""
8454
8455#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8456msgid "Label for wife"
8457msgstr ""
8458
8459#. I18N: Location of an LDS church temple
8460#: app/Elements/TempleCode.php:107
8461msgid "Laie, Hawaii, United States"
8462msgstr ""
8463
8464#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8465#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8466msgid "Land purchase"
8467msgstr ""
8468
8469#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8470#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8471msgid "Land sale"
8472msgstr ""
8473
8474#. I18N: page orientation
8475#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8476#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8477#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8478msgid "Landscape"
8479msgstr "ल्यान्डस्केप"
8480
8481#. I18N: A configuration setting
8482#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865
8483#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8484#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8485#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8486#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8488#: resources/views/admin/users.phtml:31
8489#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8490#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8491#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8492msgid "Language"
8493msgstr "भाषा"
8494
8495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8497#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8498#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8499msgid "Languages"
8500msgstr "भाषाहरू"
8501
8502#. I18N: Name of a country or state
8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8504msgid "Laos"
8505msgstr "लाओस"
8506
8507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8508msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8509msgstr ""
8510
8511#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8512#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8513msgid "Largest families"
8514msgstr "ठूला परिवारहरू"
8515
8516#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8517msgid "Largest number of grandchildren"
8518msgstr ""
8519
8520#. I18N: Location of an LDS church temple
8521#: app/Elements/TempleCode.php:125
8522msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8523msgstr ""
8524
8525#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613
8526#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828
8527#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875
8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8530#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70
8531#: resources/views/lists/media-table.phtml:87
8532#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100
8533#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55
8534#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108
8535#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74
8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8538#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8539#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8540msgid "Last change"
8541msgstr ""
8542
8543#. I18N: Last checked X hours ago.
8544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8546#, php-format
8547msgid "Last checked %s."
8548msgstr ""
8549
8550#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
8551msgid "Last email reminder was sent "
8552msgstr ""
8553
8554#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8555msgid "Last event"
8556msgstr ""
8557
8558#: resources/views/admin/users.phtml:35
8559msgid "Last signed in"
8560msgstr ""
8561
8562#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8565#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8566msgid "Latest birth"
8567msgstr "पछिल्लो जन्म"
8568
8569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8572#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8573msgid "Latest death"
8574msgstr "पछिल्लो मृत्यु"
8575
8576#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8577msgid "Latest divorce"
8578msgstr ""
8579
8580#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8581msgid "Latest marriage"
8582msgstr ""
8583
8584#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8585#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555
8586#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
8587#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8588#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8589#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8590#: resources/views/fact-place.phtml:35
8591#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8592msgid "Latitude"
8593msgstr "अक्षांश"
8594
8595#. I18N: Name of a country or state
8596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8597msgid "Latvia"
8598msgstr "लात्भिया"
8599
8600#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8601#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8602#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8603#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8604#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8605#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8606#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8607#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8608#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8609#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8610#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8611msgid "Layout"
8612msgstr "ढाँचा"
8613
8614#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8615msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8616msgstr ""
8617
8618#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8619msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8620msgstr ""
8621
8622#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8624msgid "Leaves"
8625msgstr ""
8626
8627#. I18N: Name of a country or state
8628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8629msgid "Lebanon"
8630msgstr "लेबनन"
8631
8632#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8633#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8634msgid "Legacy URLs"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8638msgid "Legatee"
8639msgstr ""
8640
8641#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8642msgid "Length"
8643msgstr "लम्बाइ"
8644
8645#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8646msgid "Length of marriage"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Name of a country or state
8650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8651msgid "Lesotho"
8652msgstr "लोसेथो"
8653
8654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8658#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8659#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8665#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8667#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8669#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8670msgctxt "paper size"
8671msgid "Letter"
8672msgstr "चिठ्ठी"
8673
8674#. I18N: Name of a country or state
8675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8676msgid "Liberia"
8677msgstr "लाइबेरिया"
8678
8679#. I18N: Name of a country or state
8680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8681msgid "Libya"
8682msgstr "लिब्या"
8683
8684#. I18N: Name of a country or state
8685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8686msgid "Liechtenstein"
8687msgstr "लिचेनेस्टियन"
8688
8689#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8690msgid "Lifespan"
8691msgstr ""
8692
8693#. I18N: Name of a module/chart
8694#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8695msgid "Lifespans"
8696msgstr ""
8697
8698#. I18N: Location of an LDS church temple
8699#: app/Elements/TempleCode.php:120
8700msgid "Lima, Peru"
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8704msgid "Line endings"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8708msgid "Line number"
8709msgstr ""
8710
8711#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821
8713msgid "Link media objects to facts and events"
8714msgstr ""
8715
8716#. I18N: You need to:
8717#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8718#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8719msgid "Link the user account to an individual."
8720msgstr ""
8721
8722#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8723#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8724msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8725msgstr ""
8726
8727#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8728#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8729msgid "Link this media object to a family"
8730msgstr ""
8731
8732#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8733#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8734msgid "Link this media object to a source"
8735msgstr ""
8736
8737#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8738#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8739msgid "Link this media object to an individual"
8740msgstr ""
8741
8742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8743msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8744msgstr ""
8745
8746#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8747#: resources/views/chart-box.phtml:126
8748msgid "Links"
8749msgstr "लिङ्कहरू"
8750
8751#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8752#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8753msgid "List"
8754msgstr "सूची"
8755
8756#. I18N: Name of a module
8757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8758#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
8760#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8761#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8763msgid "Lists"
8764msgstr "सूची"
8765
8766#. I18N: Name of a country or state
8767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8768msgid "Lithuania"
8769msgstr "लिथुनिया"
8770
8771#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8772msgctxt "Surname tradition"
8773msgid "Lithuanian"
8774msgstr "लिथुनियन"
8775
8776#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8777msgid "Living"
8778msgstr ""
8779
8780#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8781msgid "Living individuals"
8782msgstr ""
8783
8784#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8785msgid "Loading…"
8786msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8787
8788#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8789#: resources/views/admin/media.phtml:40
8790msgid "Local files"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8794#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8795#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8796#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8797#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
8798msgid "Location"
8799msgstr "स्थान"
8800
8801#. I18N: Name of a module/list
8802#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65
8803#: app/Module/LocationListModule.php:144
8804#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8805#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62
8806#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8807#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8808#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8809#: resources/views/search-results.phtml:94
8810msgid "Locations"
8811msgstr "स्थानहरू"
8812
8813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8814msgid "Lodger"
8815msgstr ""
8816
8817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8818msgctxt "FEMALE"
8819msgid "Lodger"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8823msgctxt "MALE"
8824msgid "Lodger"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: Location of an LDS church temple
8828#: app/Elements/TempleCode.php:121
8829msgid "Logan, Utah, United States"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: Location of an LDS church temple
8833#: app/Elements/TempleCode.php:122
8834msgid "London, England"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8839msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8840msgstr ""
8841
8842#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8843msgid "Longest marriage"
8844msgstr ""
8845
8846#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8847#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
8848#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
8849#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8850#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8851#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8852#: resources/views/fact-place.phtml:36
8853#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8854msgid "Longitude"
8855msgstr "देशान्तर"
8856
8857#. I18N: Location of an LDS church temple
8858#: app/Elements/TempleCode.php:119
8859msgid "Los Angeles, California, United States"
8860msgstr ""
8861
8862#. I18N: Location of an LDS church temple
8863#: app/Elements/TempleCode.php:123
8864msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8865msgstr ""
8866
8867#. I18N: Location of an LDS church temple
8868#: app/Elements/TempleCode.php:124
8869msgid "Lubbock, Texas, United States"
8870msgstr ""
8871
8872#. I18N: Name of a country or state
8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8874msgid "Luxembourg"
8875msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8876
8877#. I18N: Name of a country or state
8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8879msgid "Macau"
8880msgstr "मकाउ"
8881
8882#. I18N: Name of a country or state
8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8884msgid "Macedonia"
8885msgstr "मसेडोनिया"
8886
8887#. I18N: Name of a country or state
8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8889msgid "Madagascar"
8890msgstr "माडागास्कर"
8891
8892#. I18N: Location of an LDS church temple
8893#: app/Elements/TempleCode.php:126
8894msgid "Madrid, Spain"
8895msgstr ""
8896
8897#. I18N: Type of media object
8898#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8899msgid "Magazine"
8900msgstr ""
8901
8902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8903#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8904#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8905msgid "Maidenhead location code"
8906msgstr ""
8907
8908#: app/Services/MessageService.php:234
8909msgid "Mailto link"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Name of a country or state
8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8914msgid "Malawi"
8915msgstr "मलावी"
8916
8917#. I18N: Name of a country or state
8918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8919msgid "Malaysia"
8920msgstr "मलेसिया"
8921
8922#. I18N: Name of a country or state
8923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8924msgid "Maldives"
8925msgstr "माल्दिभ्स"
8926
8927#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774
8928msgid "Male"
8929msgstr "पुरुष"
8930
8931#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8932#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8933#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8934#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8935#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8936#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8937#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8938#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8939#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8940#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8941#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8942msgid "Males"
8943msgstr "पुरुषहरु"
8944
8945#. I18N: Name of a country or state
8946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8947msgid "Mali"
8948msgstr "माली"
8949
8950#. I18N: Name of a country or state
8951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8952msgid "Malta"
8953msgstr "माल्टा"
8954
8955#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8956#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8957#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8958#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8959#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8960#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8961#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8962#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8963#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8964#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8967#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8968#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8969msgid "Manage family trees"
8970msgstr ""
8971
8972#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809
8974#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8975msgid "Manage media"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Listbox entry; name of a role
8979#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105
8980#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8981#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8983msgid "Manager"
8984msgstr "प्रबन्धक"
8985
8986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8987msgid "Managers"
8988msgstr ""
8989
8990#. I18N: Location of an LDS church temple
8991#: app/Elements/TempleCode.php:127
8992msgid "Manaus, Brazil"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: Location of an LDS church temple
8996#: app/Elements/TempleCode.php:128
8997msgid "Manhattan, New York, United States"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: Location of an LDS church temple
9001#: app/Elements/TempleCode.php:129
9002msgid "Manila, Philippines"
9003msgstr ""
9004
9005#. I18N: Location of an LDS church temple
9006#: app/Elements/TempleCode.php:130
9007msgid "Manti, Utah, United States"
9008msgstr ""
9009
9010#. I18N: Type of media object
9011#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
9012msgid "Manuscript"
9013msgstr ""
9014
9015#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
9016msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
9017msgstr ""
9018
9019#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
9021msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
9022msgstr ""
9023
9024#. I18N: Type of media object
9025#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
9026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838
9027#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9028msgid "Map"
9029msgstr "नक्सा"
9030
9031#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9032msgid "Map link"
9033msgstr ""
9034
9035#. I18N: Links to maps
9036#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9038msgid "Map links"
9039msgstr ""
9040
9041#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9042#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
9044msgid "Map providers"
9045msgstr ""
9046
9047#. I18N: mapbox.com
9048#: app/Module/MapBox.php:96
9049msgid "Mapbox"
9050msgstr ""
9051
9052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9053msgctxt "Abbreviation for March"
9054msgid "Mar"
9055msgstr "मार्च"
9056
9057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9058msgctxt "GENITIVE"
9059msgid "March"
9060msgstr "मार्च"
9061
9062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9063msgctxt "INSTRUMENTAL"
9064msgid "March"
9065msgstr "मार्च"
9066
9067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9068msgctxt "LOCATIVE"
9069msgid "March"
9070msgstr "मार्च"
9071
9072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
9074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9075msgctxt "NOMINATIVE"
9076msgid "March"
9077msgstr "मार्च"
9078
9079#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
9081msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9082msgstr ""
9083
9084#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465
9085#: app/Module/BranchesListModule.php:459
9086#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9087#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9088#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9089#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9090#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9091#: resources/views/selects/family.phtml:15
9092#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9141msgid "Marriage"
9142msgstr "विवाह"
9143
9144#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9145msgid "Marriage banns"
9146msgstr ""
9147
9148#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9149msgid "Marriage beginning status"
9150msgstr ""
9151
9152#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9153msgid "Marriage bond"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9157msgid "Marriage by country"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Gedcom.php:463
9161msgid "Marriage contract"
9162msgstr ""
9163
9164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9165msgid "Marriage date range end"
9166msgstr ""
9167
9168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9169msgid "Marriage date range start"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9173msgid "Marriage ending status"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9177msgid "Marriage intention"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Gedcom.php:464
9181msgid "Marriage license"
9182msgstr ""
9183
9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9185msgid "Marriage of a brother"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
9190msgid "Marriage of a child"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9194msgid "Marriage of a daughter"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9198msgid "Marriage of a father"
9199msgstr ""
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
9205msgid "Marriage of a grandchild"
9206msgstr ""
9207
9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9209msgid "Marriage of a granddaughter"
9210msgstr ""
9211
9212#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9213msgctxt "daughter’s daughter"
9214msgid "Marriage of a granddaughter"
9215msgstr ""
9216
9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9218msgctxt "son’s daughter"
9219msgid "Marriage of a granddaughter"
9220msgstr ""
9221
9222#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9223msgid "Marriage of a grandson"
9224msgstr ""
9225
9226#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9227msgctxt "daughter’s son"
9228msgid "Marriage of a grandson"
9229msgstr ""
9230
9231#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9232msgctxt "son’s son"
9233msgid "Marriage of a grandson"
9234msgstr ""
9235
9236#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9237msgid "Marriage of a half-brother"
9238msgstr ""
9239
9240#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9241msgid "Marriage of a half-sibling"
9242msgstr ""
9243
9244#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9245msgid "Marriage of a half-sister"
9246msgstr ""
9247
9248#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9249msgid "Marriage of a mother"
9250msgstr ""
9251
9252#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
9254msgid "Marriage of a parent"
9255msgstr ""
9256
9257#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
9259msgid "Marriage of a sibling"
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9263msgid "Marriage of a sister"
9264msgstr ""
9265
9266#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9267msgid "Marriage of a son"
9268msgstr ""
9269
9270#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9271msgid "Marriage of parents"
9272msgstr ""
9273
9274#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9275msgid "Marriage place contains"
9276msgstr ""
9277
9278#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9279msgid "Marriage places"
9280msgstr ""
9281
9282#: app/Gedcom.php:469
9283msgid "Marriage settlement"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: Name of a module/report
9287#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9288#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9289#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9291msgid "Marriages"
9292msgstr ""
9293
9294#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9295#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9296msgid "Marriages by century"
9297msgstr ""
9298
9299#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9300#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9301#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9303#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9304#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9305msgid "Married name"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: Name of a country or state
9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9310msgid "Marshall Islands"
9311msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
9312
9313#. I18N: Name of a country or state
9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9315msgid "Martinique"
9316msgstr "मार्टिनिक"
9317
9318#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9319msgid "Masquerade as this user"
9320msgstr ""
9321
9322#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9323msgid "Match both upper and lower case letters."
9324msgstr ""
9325
9326#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9327msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9328msgstr ""
9329
9330#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9331msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9332msgstr ""
9333
9334#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9335msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9336msgstr ""
9337
9338#. I18N: Name of a country or state
9339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9340msgid "Mauritania"
9341msgstr "माउरिटानिया"
9342
9343#. I18N: Name of a country or state
9344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9345msgid "Mauritius"
9346msgstr "मरिसस"
9347
9348#. I18N: A configuration setting
9349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9350msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9351msgstr ""
9352
9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9354#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9355msgid "Maximum upload size: "
9356msgstr ""
9357
9358#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9359msgctxt "Abbreviation for May"
9360msgid "May"
9361msgstr "मई"
9362
9363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9364msgctxt "GENITIVE"
9365msgid "May"
9366msgstr "मई"
9367
9368#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9369msgctxt "INSTRUMENTAL"
9370msgid "May"
9371msgstr "मई"
9372
9373#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9374msgctxt "LOCATIVE"
9375msgid "May"
9376msgstr "मई"
9377
9378#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9380#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9381msgctxt "NOMINATIVE"
9382msgid "May"
9383msgstr "मई"
9384
9385#. I18N: Name of a country or state
9386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9387msgid "Mayotte"
9388msgstr "मेयोट्टे"
9389
9390#. I18N: Location of an LDS church temple
9391#: app/Elements/TempleCode.php:131
9392msgid "Medford, Oregon, United States"
9393msgstr ""
9394
9395#. I18N: Name of a module
9396#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9397#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59
9398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
9400#: resources/views/admin/media.phtml:104
9401#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
9402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9403msgid "Media"
9404msgstr "सञ्चार"
9405
9406#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9407#: resources/views/admin/media.phtml:100
9408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9409#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9410#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9412msgid "Media file"
9413msgstr ""
9414
9415#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9416msgid "Media file to upload"
9417msgstr ""
9418
9419#: resources/views/admin/media.phtml:31
9420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9421msgid "Media files"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: A configuration setting
9425#: resources/views/admin/media.phtml:61
9426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9427msgid "Media folder"
9428msgstr ""
9429
9430#: resources/views/admin/media.phtml:32
9431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9432msgid "Media folders"
9433msgstr ""
9434
9435#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9436#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9437#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437
9438#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569
9439#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
9440#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868
9441#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923
9442#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9443#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9444#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9445#: resources/views/admin/media.phtml:108
9446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9447#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9448#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9449#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9450msgid "Media object"
9451msgstr ""
9452
9453#. I18N: Name of a module/list
9454#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9455#: app/Services/AdminService.php:186
9456#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9458#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9459#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9460#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98
9461#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106
9462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9465#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9466#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9467#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9468msgid "Media objects"
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9472msgid "Media objects found"
9473msgstr ""
9474
9475#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9476msgid "Media objects per page"
9477msgstr ""
9478
9479#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845
9480#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9481#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9482msgid "Media type"
9483msgstr ""
9484
9485#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9486#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9487msgid "Medical"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: The name of a colour-scheme
9491#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9492msgid "Mediterranio"
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9496msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9497msgstr ""
9498
9499#: app/Date/JalaliDate.php:279
9500msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9501msgid "Mehr"
9502msgstr "मेहर"
9503
9504#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9505#: app/Date/JalaliDate.php:151
9506msgctxt "GENITIVE"
9507msgid "Mehr"
9508msgstr "मेहर"
9509
9510#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9511#: app/Date/JalaliDate.php:241
9512msgctxt "INSTRUMENTAL"
9513msgid "Mehr"
9514msgstr "मेहर"
9515
9516#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9517#: app/Date/JalaliDate.php:196
9518msgctxt "LOCATIVE"
9519msgid "Mehr"
9520msgstr "मेहर"
9521
9522#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9523#: app/Date/JalaliDate.php:106
9524msgctxt "NOMINATIVE"
9525msgid "Mehr"
9526msgstr "मेहर"
9527
9528#. I18N: Location of an LDS church temple
9529#: app/Elements/TempleCode.php:132
9530msgid "Melbourne, Australia"
9531msgstr ""
9532
9533#. I18N: Listbox entry; name of a role
9534#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
9535#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9536#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9537#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9539msgid "Member"
9540msgstr "सदस्य"
9541
9542#. I18N: Location of an LDS church temple
9543#: app/Elements/TempleCode.php:133
9544msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9545msgstr ""
9546
9547#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9548#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9549msgid "Menu"
9550msgstr "मेनू॒"
9551
9552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
9554#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9555#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9556msgid "Menus"
9557msgstr "सुचिहरु"
9558
9559#. I18N: The name of a colour-scheme
9560#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9561msgid "Mercury"
9562msgstr "बुध"
9563
9564#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9565msgid "Merge"
9566msgstr ""
9567
9568#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9570msgid "Merge family trees"
9571msgstr ""
9572
9573#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9574#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9575#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9576msgid "Merge records"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: Location of an LDS church temple
9580#: app/Elements/TempleCode.php:134
9581msgid "Merida, Mexico"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Location of an LDS church temple
9585#: app/Elements/TempleCode.php:60
9586msgid "Mesa, Arizona, United States"
9587msgstr ""
9588
9589#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9590#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9592#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9593#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9594msgid "Message"
9595msgstr "सन्देश"
9596
9597#. I18N: Name of a module
9598#. I18N: A configuration setting
9599#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9601msgid "Messages"
9602msgstr "सन्देशहरू"
9603
9604#. I18N: a month in the French republican calendar
9605#: app/Date/FrenchDate.php:167
9606msgctxt "GENITIVE"
9607msgid "Messidor"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: a month in the French republican calendar
9611#: app/Date/FrenchDate.php:261
9612msgctxt "INSTRUMENTAL"
9613msgid "Messidor"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: a month in the French republican calendar
9617#: app/Date/FrenchDate.php:214
9618msgctxt "LOCATIVE"
9619msgid "Messidor"
9620msgstr ""
9621
9622#. I18N: a month in the French republican calendar
9623#: app/Date/FrenchDate.php:120
9624msgctxt "NOMINATIVE"
9625msgid "Messidor"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: Name of a country or state
9629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9630msgid "Mexico"
9631msgstr "मेक्सिको"
9632
9633#. I18N: Location of an LDS church temple
9634#: app/Elements/TempleCode.php:135
9635msgid "Mexico City, Mexico"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: Type of media object
9639#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9640msgid "Microfiche"
9641msgstr ""
9642
9643#. I18N: Type of media object
9644#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9645msgid "Microfilm"
9646msgstr ""
9647
9648#. I18N: Name of a country or state
9649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9650msgid "Micronesia"
9651msgstr "माइक्रोनेसिया"
9652
9653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9654msgid "Middle East"
9655msgstr "मिडल ईष्ट"
9656
9657#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9658msgid "Military"
9659msgstr ""
9660
9661#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9662msgid "Military service"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: Name of a module/report
9666#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9669msgid "Missing data"
9670msgstr ""
9671
9672#. I18N: Listbox entry; name of a role
9673#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
9674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9675msgid "Moderator"
9676msgstr ""
9677
9678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9679msgid "Moderators"
9680msgstr ""
9681
9682#: resources/views/admin/components.phtml:40
9683#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9684msgid "Module"
9685msgstr ""
9686
9687#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9688msgid "Module administration"
9689msgstr ""
9690
9691#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
9693#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9694#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9695#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9696#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9697#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9698#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9699#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9700#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9701#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9702#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9703#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9704#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9705msgid "Modules"
9706msgstr "मोड्युलहरू"
9707
9708#. I18N: Name of a country or state
9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9710msgid "Moldova"
9711msgstr "मोल्डोभा"
9712
9713#. I18N: abbreviation for Monday
9714#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9715#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9716msgid "Mon"
9717msgstr "सोम"
9718
9719#. I18N: Name of a country or state
9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9721msgid "Monaco"
9722msgstr "मोनाको"
9723
9724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9725msgid "Monday"
9726msgstr "सोमबार"
9727
9728#. I18N: Name of a country or state
9729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9730msgid "Mongolia"
9731msgstr "मङ्गोलिया"
9732
9733#. I18N: Name of a country or state
9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9735msgid "Montenegro"
9736msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9737
9738#. I18N: Location of an LDS church temple
9739#: app/Elements/TempleCode.php:137
9740msgid "Monterrey, Mexico"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: Location of an LDS church temple
9744#: app/Elements/TempleCode.php:136
9745msgid "Montevideo, Uruguay"
9746msgstr ""
9747
9748#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9754#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9755msgid "Month"
9756msgstr "महिना"
9757
9758#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
9759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9760msgid "Month of birth"
9761msgstr ""
9762
9763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
9764#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9765msgid "Month of birth of first child in a relation"
9766msgstr ""
9767
9768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
9769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9770msgid "Month of death"
9771msgstr ""
9772
9773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
9774#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9775msgid "Month of first marriage"
9776msgstr ""
9777
9778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
9779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9780msgid "Month of marriage"
9781msgstr ""
9782
9783#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9784#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9785#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9786msgid "Month:"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Location of an LDS church temple
9790#: app/Elements/TempleCode.php:138
9791msgid "Monticello, Utah, United States"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: Location of an LDS church temple
9795#: app/Elements/TempleCode.php:139
9796msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: Name of a country or state
9800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9801msgid "Montserrat"
9802msgstr "मन्टसेराट"
9803
9804#: app/Date/JalaliDate.php:277
9805msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9806msgid "Mor"
9807msgstr ""
9808
9809#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9810#: app/Date/JalaliDate.php:147
9811msgctxt "GENITIVE"
9812msgid "Mordad"
9813msgstr "मोर्डाद"
9814
9815#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9816#: app/Date/JalaliDate.php:237
9817msgctxt "INSTRUMENTAL"
9818msgid "Mordad"
9819msgstr "मोर्डाद"
9820
9821#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9822#: app/Date/JalaliDate.php:192
9823msgctxt "LOCATIVE"
9824msgid "Mordad"
9825msgstr "मोर्डाद"
9826
9827#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9828#: app/Date/JalaliDate.php:102
9829msgctxt "NOMINATIVE"
9830msgid "Mordad"
9831msgstr "मोर्डाद"
9832
9833#. I18N: Name of a country or state
9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9835msgid "Morocco"
9836msgstr "मोरक्को"
9837
9838#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9840msgid "Most SMTP servers require a password."
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9845#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9846msgid "Most common surnames"
9847msgstr ""
9848
9849#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9850msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9851msgstr ""
9852
9853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9854msgid "Most mail servers require a valid email address."
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9859msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9863#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9864msgid "Most servers do not use secure connections."
9865msgstr ""
9866
9867#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9868#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9869#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9870msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9871msgstr ""
9872
9873#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9874msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9875msgstr ""
9876
9877#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
9878msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9879msgstr ""
9880
9881#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9882msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: Name of a module
9886#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9887msgid "Most viewed pages"
9888msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9889
9890#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9891#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9892#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9897msgid "Mother"
9898msgstr "आमा"
9899
9900#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9901#, php-format
9902msgid "Mother: %s"
9903msgstr "आमा: %s"
9904
9905#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9906msgid "Mother’s age"
9907msgstr "आमाको उमेर"
9908
9909#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9910#: app/Individual.php:894
9911#, php-format
9912msgid "Mother’s family with %s"
9913msgstr "%s सँग आमाको परिवार"
9914
9915#. I18N: A step-family.
9916#: app/Individual.php:898
9917msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: Location of an LDS church temple
9921#: app/Elements/TempleCode.php:140
9922msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9923msgstr ""
9924
9925#: resources/views/admin/components.phtml:47
9926#: resources/views/admin/components.phtml:154
9927#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9928msgid "Move down"
9929msgstr "तल सार्नुहोस्"
9930
9931#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9932msgid "Move the media object?"
9933msgstr ""
9934
9935#: resources/views/admin/components.phtml:46
9936#: resources/views/admin/components.phtml:148
9937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9938msgid "Move up"
9939msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9940
9941#. I18N: Name of a country or state
9942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9943msgid "Mozambique"
9944msgstr "मोजाम्बिक"
9945
9946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9947#: app/Date/HijriDate.php:142
9948msgctxt "GENITIVE"
9949msgid "Muharram"
9950msgstr "मुहाराम"
9951
9952#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9953#: app/Date/HijriDate.php:232
9954msgctxt "INSTRUMENTAL"
9955msgid "Muharram"
9956msgstr "मुहाराम"
9957
9958#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9959#: app/Date/HijriDate.php:187
9960msgctxt "LOCATIVE"
9961msgid "Muharram"
9962msgstr "मुहाराम"
9963
9964#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9965#: app/Date/HijriDate.php:97
9966msgctxt "NOMINATIVE"
9967msgid "Muharram"
9968msgstr "मुहाराम"
9969
9970#. I18N: twin, triplet, etc.
9971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9972msgid "Multiple birth"
9973msgstr ""
9974
9975#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9976msgid "Multiple marriages"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9980#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9981msgid "My account"
9982msgstr "मेरो एकाउन्ट"
9983
9984#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9985msgid "My family tree"
9986msgstr "मेरो परिवार वृक्ष"
9987
9988#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9989msgid "My individual record"
9990msgstr "मेरो व्यक्तिगत रेकर्ड"
9991
9992#. I18N: Name of a module
9993#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9994#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196
9995#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9996#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9997msgid "My page"
9998msgstr "मेरो पृष्ठ"
9999
10000#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
10001msgid "My pages"
10002msgstr "मेरा पृष्ठहरू"
10003
10004#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
10005msgid "My pedigree"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: Name of a country or state
10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10010msgid "Myanmar"
10011msgstr "म्यान्मार"
10012
10013#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866
10014#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
10015#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
10016#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
10017#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
10018#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
10019#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
10020#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
10021#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
10022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10027#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10028#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10029#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10030#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10040msgid "Name"
10041msgstr "नाम"
10042
10043#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10044msgctxt "Repository"
10045msgid "Name"
10046msgstr "नाम"
10047
10048#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10049msgid "Name in Hebrew"
10050msgstr ""
10051
10052#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10053#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10054#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10055#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10056msgid "Name of addressee"
10057msgstr ""
10058
10059#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701
10060msgid "Name prefix"
10061msgstr ""
10062
10063#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
10064msgid "Name suffix"
10065msgstr ""
10066
10067#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10068#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10069#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10071#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10072msgid "Names"
10073msgstr "नामहरू"
10074
10075#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10076msgid "Namesake"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Name of a country or state
10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10081msgid "Namibia"
10082msgstr "नामिबिया"
10083
10084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10085msgid "Nanny"
10086msgstr ""
10087
10088#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10089msgid "Narrative description"
10090msgstr ""
10091
10092#. I18N: Location of an LDS church temple
10093#: app/Elements/TempleCode.php:141
10094msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10095msgstr ""
10096
10097#: app/Gedcom.php:710
10098msgid "Nationality"
10099msgstr "राष्ट्रियता"
10100
10101#: app/Gedcom.php:711
10102msgid "Naturalization"
10103msgstr ""
10104
10105#. I18N: Name of a country or state
10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10107msgid "Nauru"
10108msgstr "नाउरू"
10109
10110#. I18N: Location of an LDS church temple
10111#: app/Elements/TempleCode.php:142
10112msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10113msgstr ""
10114
10115#. I18N: Location of an LDS church temple
10116#: app/Elements/TempleCode.php:143
10117msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: Name of a country or state
10121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10122msgid "Nepal"
10123msgstr "नेपाल"
10124
10125#. I18N: Name of a country or state
10126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10127msgid "Netherlands"
10128msgstr "नेदरल्याण्ड"
10129
10130#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10131#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10132msgid "Never"
10133msgstr "कहिले पनि होइन"
10134
10135#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10136msgid "Never married"
10137msgstr "विवाह नभएको"
10138
10139#. I18N: Name of a country or state
10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10141msgid "New Caledonia"
10142msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
10143
10144#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10145#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10146#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10147msgid "New GEDCOM tag"
10148msgstr ""
10149
10150#. I18N: Location of an LDS church temple
10151#: app/Elements/TempleCode.php:146
10152msgid "New York, New York, United States"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: Name of a country or state
10156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10157msgid "New Zealand"
10158msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
10159
10160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10161msgid "New data"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: %s is a server name/URL
10165#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169
10166#, php-format
10167msgid "New registration at %s"
10168msgstr ""
10169
10170#. I18N: %s is a server name/URL
10171#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108
10172#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10173#, php-format
10174msgid "New user at %s"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: Location of an LDS church temple
10178#: app/Elements/TempleCode.php:144
10179msgid "Newport Beach, California, United States"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: Name of a module
10183#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10184msgid "News"
10185msgstr "समाचारहरू"
10186
10187#. I18N: Type of media object
10188#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10189msgid "Newspaper"
10190msgstr ""
10191
10192#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
10193msgid "Next email reminder will be sent after "
10194msgstr ""
10195
10196#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10197#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10198msgid "Next image"
10199msgstr "अर्को तस्बिर"
10200
10201#. I18N: Name of a country or state
10202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10203msgid "Nicaragua"
10204msgstr "निकारागुआ"
10205
10206#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699
10207msgid "Nickname"
10208msgstr "उपनाम"
10209
10210#. I18N: Name of a country or state
10211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10212msgid "Niger"
10213msgstr "नाइजर"
10214
10215#. I18N: Name of a country or state
10216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10217msgid "Nigeria"
10218msgstr "नाइजेरिया"
10219
10220#. I18N: a month in the Jewish calendar
10221#: app/Date/JewishDate.php:207
10222msgctxt "GENITIVE"
10223msgid "Nissan"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: a month in the Jewish calendar
10227#: app/Date/JewishDate.php:311
10228msgctxt "INSTRUMENTAL"
10229msgid "Nissan"
10230msgstr ""
10231
10232#. I18N: a month in the Jewish calendar
10233#: app/Date/JewishDate.php:259
10234msgctxt "LOCATIVE"
10235msgid "Nissan"
10236msgstr ""
10237
10238#. I18N: a month in the Jewish calendar
10239#: app/Date/JewishDate.php:155
10240msgctxt "NOMINATIVE"
10241msgid "Nissan"
10242msgstr ""
10243
10244#. I18N: Name of a country or state
10245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10246msgid "Niue"
10247msgstr "निउ"
10248
10249#. I18N: a month in the French republican calendar
10250#: app/Date/FrenchDate.php:155
10251msgctxt "GENITIVE"
10252msgid "Nivose"
10253msgstr ""
10254
10255#. I18N: a month in the French republican calendar
10256#: app/Date/FrenchDate.php:249
10257msgctxt "INSTRUMENTAL"
10258msgid "Nivose"
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: a month in the French republican calendar
10262#: app/Date/FrenchDate.php:202
10263msgctxt "LOCATIVE"
10264msgid "Nivose"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: a month in the French republican calendar
10268#: app/Date/FrenchDate.php:107
10269msgctxt "NOMINATIVE"
10270msgid "Nivose"
10271msgstr ""
10272
10273#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10274msgid "No"
10275msgstr "होइन"
10276
10277#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10278#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10279msgid "No GEDCOM file was received."
10280msgstr ""
10281
10282#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10283msgid "No GEDCOM files found."
10284msgstr ""
10285
10286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10288msgid "No calendar conversion"
10289msgstr ""
10290
10291#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268
10292#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10293msgid "No children"
10294msgstr "बच्चाहरु छैन"
10295
10296#: app/Services/MessageService.php:235
10297msgid "No contact"
10298msgstr ""
10299
10300#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10301msgid "No duplicates have been found."
10302msgstr ""
10303
10304#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10305msgid "No errors have been found."
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10309#, php-format
10310msgid "No events exist for the next %s day."
10311msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10312msgstr[0] ""
10313msgstr[1] ""
10314
10315#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10316msgid "No events exist for today."
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10320msgid "No events exist for tomorrow."
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10324msgid "No events for living individuals exist for today."
10325msgstr ""
10326
10327#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10328msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10329msgstr ""
10330
10331#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10332#, php-format
10333msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10334msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10335msgstr[0] ""
10336msgstr[1] ""
10337
10338#: resources/views/family-page.phtml:41
10339msgid "No facts exist for this family."
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10343#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10344msgid "No file was received."
10345msgstr ""
10346
10347#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10348#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10349#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10350msgid "No file was received. Please try again."
10351msgstr ""
10352
10353#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
10354msgid "No link between the two individuals could be found."
10355msgstr ""
10356
10357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10358#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10359#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10360msgid "No matching facts found"
10361msgstr ""
10362
10363#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10364#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10365msgid "No news articles have been submitted."
10366msgstr ""
10367
10368#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10369msgid "No predefined text"
10370msgstr ""
10371
10372#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10373#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10374msgid "No records to display"
10375msgstr ""
10376
10377#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10378#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10379#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10380#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10381#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10382msgid "No results found."
10383msgstr ""
10384
10385#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10386msgid "No signed-in and no anonymous users"
10387msgstr ""
10388
10389#: app/Module/IndividualListModule.php:263
10390#: app/Module/IndividualListModule.php:286
10391#: app/Module/IndividualListModule.php:524
10392#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34
10393#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27
10394#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57
10395#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69
10396#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34
10397msgid "No surname"
10398msgstr ""
10399
10400#: app/Elements/TempleCode.php:211
10401msgid "No temple - living ordinance"
10402msgstr ""
10403
10404#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155
10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10406#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10407msgid "No upgrade information is available."
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: The name of a colour-scheme
10411#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10412msgid "Nocturnal"
10413msgstr ""
10414
10415#. I18N: https://nominatim.org
10416#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10417msgid "Nominatim"
10418msgstr ""
10419
10420#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10421#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10422#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10424#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10425msgid "None"
10426msgstr "कुनै पनि होइन"
10427
10428#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10429#: app/Date/FrenchDate.php:317
10430msgid "Nonidi"
10431msgstr ""
10432
10433#. I18N: Name of a country or state
10434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10435msgid "Norfolk Island"
10436msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10437
10438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10439msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10440msgstr ""
10441
10442#. I18N: Name of a country or state
10443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10444msgid "North Korea"
10445msgstr "उत्तर कोरिया"
10446
10447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10448msgid "Northern America"
10449msgstr ""
10450
10451#. I18N: Name of a country or state
10452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10453msgid "Northern Ireland"
10454msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10455
10456#. I18N: Name of a country or state
10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10458msgid "Northern Mariana Islands"
10459msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10460
10461#. I18N: Name of a country or state
10462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10463msgid "Norway"
10464msgstr "नर्वे"
10465
10466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10467msgid "Not approved by an administrator"
10468msgstr ""
10469
10470#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10471msgid "Not living"
10472msgstr ""
10473
10474#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10475#: app/Module/BranchesListModule.php:461
10476#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10477msgid "Not married"
10478msgstr ""
10479
10480#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10481#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10482#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
10483msgid "Not recorded"
10484msgstr ""
10485
10486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10487msgid "Not verified by the user"
10488msgstr ""
10489
10490#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10491#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10493#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471
10494#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764
10495#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881
10496#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10497#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10500#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10501#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10502#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10503#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10504#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10506#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10507#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10510msgid "Note"
10511msgstr "टिप्पणी"
10512
10513#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10514#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
10515msgid "Note on association"
10516msgstr ""
10517
10518#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
10519#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
10520#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
10521msgid "Note on last change"
10522msgstr ""
10523
10524#: app/Gedcom.php:686
10525msgid "Note on phonetic name"
10526msgstr ""
10527
10528#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
10529msgid "Note on place"
10530msgstr ""
10531
10532#: app/Gedcom.php:846
10533msgid "Note on repository reference"
10534msgstr ""
10535
10536#: app/Gedcom.php:700
10537msgid "Note on romanized name"
10538msgstr ""
10539
10540#: app/Gedcom.php:838
10541msgid "Note on source"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10545#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10546#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679
10547#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
10548#: app/Gedcom.php:922
10549msgid "Note on source citation"
10550msgstr ""
10551
10552#: app/Gedcom.php:837
10553msgid "Note on source data"
10554msgstr ""
10555
10556#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10557msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10558msgstr ""
10559
10560#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10561msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: Name of a module
10565#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141
10566#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10569#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10570#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10571#: resources/views/search-results.phtml:83
10572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10574msgid "Notes"
10575msgstr "टिप्पणी"
10576
10577#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10578msgid "Nothing found to cleanup"
10579msgstr ""
10580
10581#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
10582msgid "Nothing found."
10583msgstr "केही भेटिएन।"
10584
10585#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10586#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10587msgid "Nothing to show"
10588msgstr ""
10589
10590#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10591msgctxt "Abbreviation for November"
10592msgid "Nov"
10593msgstr "नोभेम्बर"
10594
10595#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10596msgctxt "GENITIVE"
10597msgid "November"
10598msgstr "नोभेम्बर"
10599
10600#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10601msgctxt "INSTRUMENTAL"
10602msgid "November"
10603msgstr "नोभेम्बर"
10604
10605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10606msgctxt "LOCATIVE"
10607msgid "November"
10608msgstr "नोभेम्बर"
10609
10610#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10612#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10613msgctxt "NOMINATIVE"
10614msgid "November"
10615msgstr "नोभेम्बर"
10616
10617#. I18N: Location of an LDS church temple
10618#: app/Elements/TempleCode.php:145
10619msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10620msgstr ""
10621
10622#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714
10623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10624#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10625#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10627msgid "Number of children"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10631#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10632#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10633msgid "Number of days to show"
10634msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10635
10636#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10637#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10638msgid "Number of families without children"
10639msgstr ""
10640
10641#. I18N: ... to show in a list
10642#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10643msgid "Number of given names"
10644msgstr ""
10645
10646#: app/Gedcom.php:715
10647msgid "Number of marriages"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: ... to show in a list
10651#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10652msgid "Number of pages"
10653msgstr ""
10654
10655#. I18N: ... to show in a list
10656#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10657#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10658msgid "Number of surnames"
10659msgstr ""
10660
10661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10662msgid "Nurse"
10663msgstr ""
10664
10665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10666msgctxt "FEMALE"
10667msgid "Nurse"
10668msgstr ""
10669
10670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10671msgctxt "MALE"
10672msgid "Nurse"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: Location of an LDS church temple
10676#: app/Elements/TempleCode.php:148
10677msgid "Oakland, California, United States"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: Location of an LDS church temple
10681#: app/Elements/TempleCode.php:149
10682msgid "Oaxaca, Mexico"
10683msgstr ""
10684
10685#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718
10686#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10687#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10688msgid "Occupation"
10689msgstr "पेशा"
10690
10691#. I18N: Name of a report
10692#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10694#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10695msgid "Occupations"
10696msgstr ""
10697
10698#. I18N: Name of a country or state
10699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10700msgid "Occupied Palestinian Territory"
10701msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10702
10703#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10704msgctxt "Abbreviation for October"
10705msgid "Oct"
10706msgstr "अक्टोबर"
10707
10708#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10709#: app/Date/FrenchDate.php:315
10710msgid "Octidi"
10711msgstr ""
10712
10713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10714msgctxt "GENITIVE"
10715msgid "October"
10716msgstr "अक्टोबर"
10717
10718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10719msgctxt "INSTRUMENTAL"
10720msgid "October"
10721msgstr "अक्टोबर"
10722
10723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10724msgctxt "LOCATIVE"
10725msgid "October"
10726msgstr "अक्टोबर"
10727
10728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10730#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10731msgctxt "NOMINATIVE"
10732msgid "October"
10733msgstr "अक्टोबर"
10734
10735#. I18N: Location of an LDS church temple
10736#: app/Elements/TempleCode.php:150
10737msgid "Ogden, Utah, United States"
10738msgstr ""
10739
10740#. I18N: Location of an LDS church temple
10741#: app/Elements/TempleCode.php:151
10742msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10743msgstr ""
10744
10745#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10746msgid "Old data"
10747msgstr ""
10748
10749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862
10750msgid "Old files found"
10751msgstr ""
10752
10753#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10754msgid "Oldest father"
10755msgstr ""
10756
10757#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10758msgid "Oldest female"
10759msgstr ""
10760
10761#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10762msgid "Oldest living individuals"
10763msgstr ""
10764
10765#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10766msgid "Oldest male"
10767msgstr ""
10768
10769#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10770msgid "Oldest mother"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: The name of a colour-scheme
10774#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10775msgid "Olivia"
10776msgstr "ओलिभिया"
10777
10778#. I18N: Name of a country or state
10779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10780msgid "Oman"
10781msgstr "ओमन"
10782
10783#. I18N: Name of a module
10784#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10785msgid "On this day"
10786msgstr "यो दिनमा"
10787
10788#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115
10789msgid "On this day…"
10790msgstr ""
10791
10792#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10793msgid "Only add new records"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10797#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10798msgid "Only managers can edit"
10799msgstr ""
10800
10801#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10802msgid "Only update existing records"
10803msgstr ""
10804
10805#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10806msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10807msgstr ""
10808
10809#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10810msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10811msgstr ""
10812
10813#. I18N: https://openrouteservice.org
10814#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10815#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10816msgid "OpenRouteService"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10820msgid "OpenStreetMap™"
10821msgstr ""
10822
10823#. I18N: Location of an LDS church temple
10824#: app/Elements/TempleCode.php:152
10825msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/Date/JalaliDate.php:274
10829msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10830msgid "Ord"
10831msgstr ""
10832
10833#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10834#: app/Date/JalaliDate.php:141
10835msgctxt "GENITIVE"
10836msgid "Ordibehesht"
10837msgstr "ओर्डिबेहेश"
10838
10839#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10840#: app/Date/JalaliDate.php:231
10841msgctxt "INSTRUMENTAL"
10842msgid "Ordibehesht"
10843msgstr "ओर्डिबेहेश"
10844
10845#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10846#: app/Date/JalaliDate.php:186
10847msgctxt "LOCATIVE"
10848msgid "Ordibehesht"
10849msgstr "ओर्डिबेहेश"
10850
10851#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10852#: app/Date/JalaliDate.php:96
10853msgctxt "NOMINATIVE"
10854msgid "Ordibehesht"
10855msgstr "ओर्डिबेहेश"
10856
10857#: app/Gedcom.php:882
10858msgid "Ordinance"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720
10862msgid "Ordination"
10863msgstr ""
10864
10865#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10867msgid "Orientation"
10868msgstr "अभिमुखीकरण"
10869
10870#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10871msgid "Origin"
10872msgstr ""
10873
10874#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10875#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10876msgid "Original text"
10877msgstr ""
10878
10879#. I18N: Location of an LDS church temple
10880#: app/Elements/TempleCode.php:153
10881msgid "Orlando, Florida, United States"
10882msgstr ""
10883
10884#. I18N: Type of media object
10885#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10886#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10888#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10889#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760
10891msgid "Other"
10892msgstr "अन्य"
10893
10894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10895msgid "Other facts to show in charts"
10896msgstr ""
10897
10898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
10899msgid "Other preferences"
10900msgstr ""
10901
10902#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10903msgid "Owner"
10904msgstr "मालिक"
10905
10906#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10907msgctxt "FEMALE"
10908msgid "Owner"
10909msgstr "मालिक"
10910
10911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10912msgctxt "MALE"
10913msgid "Owner"
10914msgstr "मालिक"
10915
10916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10917#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10918msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10922#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10923msgid "PHP failed to write to disk."
10924msgstr ""
10925
10926#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10927msgid "PHP information"
10928msgstr ""
10929
10930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10931#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10932#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10933#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10934#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10935#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10944#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10945msgid "Page"
10946msgstr "पेज"
10947
10948#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10949#, php-format
10950msgid "Page %s of %s"
10951msgstr ""
10952
10953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10956#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10958#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10966#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10969msgid "Page size"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Type of media object
10973#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10974msgid "Painting"
10975msgstr "चित्र"
10976
10977#. I18N: Name of a country or state
10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10979msgid "Pakistan"
10980msgstr "पाकिस्तान"
10981
10982#. I18N: Name of a country or state
10983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10984msgid "Palau"
10985msgstr "पालाउ"
10986
10987#. I18N: A colour scheme
10988#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10989msgid "Palette"
10990msgstr "रङदानी"
10991
10992#. I18N: Location of an LDS church temple
10993#: app/Elements/TempleCode.php:155
10994msgid "Palmyra, New York, United States"
10995msgstr ""
10996
10997#. I18N: Name of a country or state
10998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10999msgid "Panama"
11000msgstr "पानामा"
11001
11002#. I18N: Location of an LDS church temple
11003#: app/Elements/TempleCode.php:156
11004msgid "Panama City, Panama"
11005msgstr ""
11006
11007#. I18N: Location of an LDS church temple
11008#: app/Elements/TempleCode.php:157
11009msgid "Papeete, Tahiti"
11010msgstr ""
11011
11012#. I18N: Name of a country or state
11013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11014msgid "Papua New Guinea"
11015msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
11016
11017#. I18N: Name of a country or state
11018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
11019msgid "Paraguay"
11020msgstr "पाराग्वे"
11021
11022#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
11023msgid "Parent location"
11024msgstr "अविभावकको लोकेशन"
11025
11026#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
11027#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11028#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
11029#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
11030msgid "Parents"
11031msgstr "मूल"
11032
11033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11038msgid "Parents and siblings"
11039msgstr ""
11040
11041#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11042msgid "Parent’s age"
11043msgstr "अविभावकको उमेर"
11044
11045#. I18N: A configuration setting
11046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11047#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11049#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11050#: resources/views/login-page.phtml:44
11051#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11052#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11053#: resources/views/register-page.phtml:73
11054#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11055msgid "Password"
11056msgstr "पासवर्ड"
11057
11058#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11060#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11061#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11062#: resources/views/register-page.phtml:78
11063msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11064msgstr ""
11065
11066#. I18N: Location of an LDS church temple
11067#: app/Elements/TempleCode.php:158
11068msgid "Payson, Utah, United States"
11069msgstr ""
11070
11071#. I18N: Name of a module/chart
11072#. I18N: Name of a report
11073#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
11074#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11075#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11078msgid "Pedigree"
11079msgstr "वंशावली"
11080
11081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11082msgid "Pedigree chart"
11083msgstr "वंशावली चार्ट"
11084
11085#. I18N: Name of a module
11086#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11087msgid "Pedigree map"
11088msgstr "वंशको नक्सा"
11089
11090#. I18N: %s is an individual’s name
11091#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11092#, php-format
11093msgid "Pedigree map of %s"
11094msgstr "%s को वंशको नक्शा"
11095
11096#. I18N: %s is an individual’s name
11097#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11098#, php-format
11099msgid "Pedigree tree of %s"
11100msgstr "%s को वंशवृक्ष"
11101
11102#. I18N: Name of a module
11103#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11104#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11105#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
11106#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
11107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11109#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11110#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11111msgid "Pending changes"
11112msgstr ""
11113
11114#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11115msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11116msgstr ""
11117
11118#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11119msgid "Permanent number"
11120msgstr ""
11121
11122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11124msgid "Permanently delete these records?"
11125msgstr ""
11126
11127#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
11128msgid "Personal data"
11129msgstr "व्यक्तिगत डाटा"
11130
11131#. I18N: Location of an LDS church temple
11132#: app/Elements/TempleCode.php:159
11133msgid "Perth, Australia"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: Name of a country or state
11137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11138msgid "Peru"
11139msgstr "पेरु"
11140
11141#. I18N: Name of a country or state
11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11143msgid "Philippines"
11144msgstr "फिलिपिन्स"
11145
11146#. I18N: Location of an LDS church temple
11147#: app/Elements/TempleCode.php:160
11148msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11152#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417
11153#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869
11154#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11155msgid "Phone"
11156msgstr "फोन"
11157
11158#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11159msgid "Phonetic algorithm"
11160msgstr ""
11161
11162#: app/Gedcom.php:683
11163msgid "Phonetic name"
11164msgstr "फोनेटिक नाम"
11165
11166#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551
11167msgid "Phonetic place"
11168msgstr "फोनेटिक स्थान"
11169
11170#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11171#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105
11172#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11173msgid "Phonetic search"
11174msgstr "फोनेटिक खोजी"
11175
11176#: app/Gedcom.php:692
11177msgid "Phonetic type"
11178msgstr "फोनेटिक प्रकार"
11179
11180#. I18N: Type of media object
11181#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11182msgid "Photo"
11183msgstr "फोटो"
11184
11185#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11186msgid "Photograph"
11187msgstr "फोटोग्राफ"
11188
11189#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78
11190#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
11191#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
11192#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
11193#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11194#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11195msgid "Phrase"
11196msgstr "वाक्यांश"
11197
11198#. I18N: The name of a colour-scheme
11199#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11200msgid "Pink Plastic"
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: Name of a country or state
11204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11205msgid "Pitcairn"
11206msgstr "पिटक्याइरन"
11207
11208#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11209#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11210#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836
11211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11212#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
11213#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
11214#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11215#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11216#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11217#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11218#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11219#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11220#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11222#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11223#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11225#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11227#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11230msgid "Place"
11231msgstr "स्थान"
11232
11233#. I18N: Name of a module/list
11234#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103
11235#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
11236#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11237msgid "Place hierarchy"
11238msgstr "स्थानको आधारमा"
11239
11240#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11241msgid "Place in Hebrew"
11242msgstr ""
11243
11244#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11245msgid "Place list"
11246msgstr "स्थान सूचि"
11247
11248#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
11250msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11251msgstr ""
11252
11253#: resources/views/help/place.phtml:14
11254msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11255msgstr ""
11256
11257#: resources/views/help/place.phtml:10
11258msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Gedcom.php:586
11262msgid "Place of LDS baptism"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/Gedcom.php:741
11266msgid "Place of LDS child sealing"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Gedcom.php:628
11270msgid "Place of LDS confirmation"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Gedcom.php:648
11274msgid "Place of LDS endowment"
11275msgstr ""
11276
11277#: app/Gedcom.php:480
11278msgid "Place of LDS spouse sealing"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Gedcom.php:578
11282msgid "Place of adoption"
11283msgstr ""
11284
11285#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11286msgid "Place of baptism"
11287msgstr ""
11288
11289#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11290msgid "Place of bar mitzvah"
11291msgstr ""
11292
11293#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11294msgid "Place of bat mitzvah"
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11299msgid "Place of birth"
11300msgstr "जन्मस्थान"
11301
11302#: app/Gedcom.php:605
11303msgid "Place of blessing"
11304msgstr ""
11305
11306#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11307msgid "Place of brit milah"
11308msgstr ""
11309
11310#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11311msgid "Place of burial"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622
11315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11316msgid "Place of christening"
11317msgstr ""
11318
11319#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11320msgid "Place of confirmation"
11321msgstr ""
11322
11323#: app/Gedcom.php:634
11324msgid "Place of cremation"
11325msgstr ""
11326
11327#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11329msgid "Place of death"
11330msgstr ""
11331
11332#: app/Gedcom.php:645
11333msgid "Place of emigration"
11334msgstr ""
11335
11336#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11337msgid "Place of engagement"
11338msgstr ""
11339
11340#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654
11341msgid "Place of event"
11342msgstr ""
11343
11344#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11345msgid "Place of first communion"
11346msgstr ""
11347
11348#: app/Gedcom.php:671
11349msgid "Place of immigration"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11353#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11354msgid "Place of marriage"
11355msgstr ""
11356
11357#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11358msgid "Place of marriage banns"
11359msgstr ""
11360
11361#: app/Gedcom.php:713
11362msgid "Place of naturalization"
11363msgstr ""
11364
11365#: app/Gedcom.php:723
11366msgid "Place of ordination"
11367msgstr ""
11368
11369#: app/Gedcom.php:731
11370msgid "Place of residence"
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: Name of a module
11374#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172
11375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
11376#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11377#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11378msgid "Places"
11379msgstr "स्थानहरू"
11380
11381#: resources/views/layouts/default.phtml:159
11382#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11383#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11384msgid "Play"
11385msgstr "बजाउनुहोस्"
11386
11387#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11388msgid "Please enter a valid email address."
11389msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
11390
11391#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11392#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82
11393#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11394#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104
11395msgid "Please try again."
11396msgstr ""
11397
11398#. I18N: a month in the French republican calendar
11399#: app/Date/FrenchDate.php:157
11400msgctxt "GENITIVE"
11401msgid "Pluviose"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: a month in the French republican calendar
11405#: app/Date/FrenchDate.php:251
11406msgctxt "INSTRUMENTAL"
11407msgid "Pluviose"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: a month in the French republican calendar
11411#: app/Date/FrenchDate.php:204
11412msgctxt "LOCATIVE"
11413msgid "Pluviose"
11414msgstr ""
11415
11416#. I18N: a month in the French republican calendar
11417#: app/Date/FrenchDate.php:109
11418msgctxt "NOMINATIVE"
11419msgid "Pluviose"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Name of a country or state
11423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11424msgid "Poland"
11425msgstr "पोल्याण्ड"
11426
11427#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11428msgctxt "Surname tradition"
11429msgid "Polish"
11430msgstr "पोलिस"
11431
11432#. I18N: A configuration setting
11433#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69
11435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11437msgid "Port number"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: Location of an LDS church temple
11441#: app/Elements/TempleCode.php:162
11442msgid "Portland, Oregon, United States"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: Location of an LDS church temple
11446#: app/Elements/TempleCode.php:154
11447msgid "Porto Alegre, Brazil"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: page orientation
11451#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11452#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11453#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11454msgid "Portrait"
11455msgstr "पोर्ट्रेट"
11456
11457#. I18N: Name of a country or state
11458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11459msgid "Portugal"
11460msgstr "पोर्चुगल"
11461
11462#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11463msgctxt "Surname tradition"
11464msgid "Portuguese"
11465msgstr "पोर्चुगाली"
11466
11467#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11468#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11469#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11470#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
11471#: app/Gedcom.php:857
11472msgid "Postal code"
11473msgstr "पोस्टल कोड"
11474
11475#. I18N: Name of a module
11476#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11477msgid "Powered by webtrees™"
11478msgstr ""
11479
11480#. I18N: a month in the French republican calendar
11481#: app/Date/FrenchDate.php:165
11482msgctxt "GENITIVE"
11483msgid "Prairial"
11484msgstr ""
11485
11486#. I18N: a month in the French republican calendar
11487#: app/Date/FrenchDate.php:259
11488msgctxt "INSTRUMENTAL"
11489msgid "Prairial"
11490msgstr ""
11491
11492#. I18N: a month in the French republican calendar
11493#: app/Date/FrenchDate.php:212
11494msgctxt "LOCATIVE"
11495msgid "Prairial"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: a month in the French republican calendar
11499#: app/Date/FrenchDate.php:118
11500msgctxt "NOMINATIVE"
11501msgid "Prairial"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11505msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11506msgstr ""
11507
11508#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11509msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11510msgstr ""
11511
11512#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11513msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11514msgstr ""
11515
11516#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11517#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11518#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11519#: resources/views/admin/components.phtml:62
11520#: resources/views/admin/components.phtml:65
11521#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11522#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11523#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11524#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11525#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11526#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11527#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11528#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11529msgid "Preferences"
11530msgstr ""
11531
11532#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11533#, php-format
11534msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11535msgstr ""
11536
11537#. I18N: A configuration setting
11538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11539msgid "Preferred contact method"
11540msgstr ""
11541
11542#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11543#: app/Elements/TempleCode.php:161
11544msgid "President’s Office"
11545msgstr ""
11546
11547#. I18N: Location of an LDS church temple
11548#: app/Elements/TempleCode.php:163
11549msgid "Preston, England"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11553#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11554#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11555msgid "Preview"
11556msgstr ""
11557
11558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11559msgid "Priest"
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: The first day in the French republican calendar
11563#: app/Date/FrenchDate.php:301
11564msgid "Primidi"
11565msgstr ""
11566
11567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11568msgid "Print basic events when blank"
11569msgstr ""
11570
11571#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11572#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11573msgid "Priority"
11574msgstr ""
11575
11576#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11577#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11578msgid "Privacy"
11579msgstr "गोपनीयता"
11580
11581#. I18N: Name of a module
11582#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11583#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11584msgid "Privacy policy"
11585msgstr ""
11586
11587#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11589msgid "Privacy restrictions"
11590msgstr ""
11591
11592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11593msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11594msgstr ""
11595
11596#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11597#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11598#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11599#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997
11600#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11601msgid "Private"
11602msgstr "व्यक्तिगत"
11603
11604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11605msgid "Private key"
11606msgstr ""
11607
11608#: app/Gedcom.php:724
11609msgid "Probate"
11610msgstr ""
11611
11612#: app/Gedcom.php:725
11613msgid "Property"
11614msgstr "गुण"
11615
11616#. I18N: Location of an LDS church temple
11617#: app/Elements/TempleCode.php:164
11618msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: Location of an LDS church temple
11622#: app/Elements/TempleCode.php:165
11623msgid "Provo, Utah, United States"
11624msgstr ""
11625
11626#. I18N: An individual that represents another
11627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11628msgid "Proxy"
11629msgstr ""
11630
11631#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103
11632#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11633msgid "Publication"
11634msgstr ""
11635
11636#. I18N: Name of a country or state
11637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11638msgid "Puerto Rico"
11639msgstr "पुर्टोरिका"
11640
11641#. I18N: Name of a country or state
11642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11643msgid "Qatar"
11644msgstr ""
11645
11646#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11647#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11648#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
11649#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911
11650#: app/Gedcom.php:925
11651msgid "Quality of data"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11655#: app/Date/FrenchDate.php:307
11656msgid "Quartidi"
11657msgstr ""
11658
11659#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11660#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11661msgid "Question"
11662msgstr "प्रश्न"
11663
11664#. I18N: Location of an LDS church temple
11665#: app/Elements/TempleCode.php:166
11666msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11667msgstr ""
11668
11669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
11670msgid "Quick family facts"
11671msgstr ""
11672
11673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
11674msgid "Quick individual facts"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11678#: app/Date/FrenchDate.php:309
11679msgid "Quintidi"
11680msgstr ""
11681
11682#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11683#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11684#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11685msgid "RE: "
11686msgstr ""
11687
11688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11689msgid "Rabbi"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11693#: app/Date/HijriDate.php:146
11694msgctxt "GENITIVE"
11695msgid "Rabi’ al-awwal"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11699#: app/Date/HijriDate.php:236
11700msgctxt "INSTRUMENTAL"
11701msgid "Rabi’ al-awwal"
11702msgstr ""
11703
11704#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11705#: app/Date/HijriDate.php:191
11706msgctxt "LOCATIVE"
11707msgid "Rabi’ al-awwal"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11711#: app/Date/HijriDate.php:101
11712msgctxt "NOMINATIVE"
11713msgid "Rabi’ al-awwal"
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11717#: app/Date/HijriDate.php:148
11718msgctxt "GENITIVE"
11719msgid "Rabi’ al-thani"
11720msgstr ""
11721
11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11723#: app/Date/HijriDate.php:238
11724msgctxt "INSTRUMENTAL"
11725msgid "Rabi’ al-thani"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11729#: app/Date/HijriDate.php:193
11730msgctxt "LOCATIVE"
11731msgid "Rabi’ al-thani"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11735#: app/Date/HijriDate.php:103
11736msgctxt "NOMINATIVE"
11737msgid "Rabi’ al-thani"
11738msgstr ""
11739
11740#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11742msgctxt "Female pedigree"
11743msgid "Rada"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11748msgctxt "Male pedigree"
11749msgid "Rada"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11754msgctxt "Pedigree"
11755msgid "Rada"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11759#: app/Date/HijriDate.php:154
11760msgctxt "GENITIVE"
11761msgid "Rajab"
11762msgstr "राजब"
11763
11764#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11765#: app/Date/HijriDate.php:244
11766msgctxt "INSTRUMENTAL"
11767msgid "Rajab"
11768msgstr "राजब"
11769
11770#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11771#: app/Date/HijriDate.php:199
11772msgctxt "LOCATIVE"
11773msgid "Rajab"
11774msgstr "राजब"
11775
11776#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11777#: app/Date/HijriDate.php:109
11778msgctxt "NOMINATIVE"
11779msgid "Rajab"
11780msgstr "राजब"
11781
11782#. I18N: Location of an LDS church temple
11783#: app/Elements/TempleCode.php:167
11784msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11788#: app/Date/HijriDate.php:158
11789msgctxt "GENITIVE"
11790msgid "Ramadan"
11791msgstr "रमादान"
11792
11793#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11794#: app/Date/HijriDate.php:248
11795msgctxt "INSTRUMENTAL"
11796msgid "Ramadan"
11797msgstr "रमादान"
11798
11799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11800#: app/Date/HijriDate.php:203
11801msgctxt "LOCATIVE"
11802msgid "Ramadan"
11803msgstr "रमादान"
11804
11805#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11806#: app/Date/HijriDate.php:113
11807msgctxt "NOMINATIVE"
11808msgid "Ramadan"
11809msgstr "रमादान"
11810
11811#. I18N: Description of the “Slide show” module
11812#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11813msgid "Random images from the current family tree."
11814msgstr ""
11815
11816#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11817#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11818#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11819#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11820msgid "Re-order children"
11821msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11822
11823#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11824#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11825#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11826#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11827msgid "Re-order families"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11831#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11832#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11833#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11834#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11835#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11836msgid "Re-order media"
11837msgstr ""
11838
11839#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11840msgid "Re-order media files"
11841msgstr ""
11842
11843#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11845#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11846msgid "Re-order names"
11847msgstr ""
11848
11849#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11851#: resources/views/admin/users.phtml:29
11852#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11853#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11854#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11855#: resources/views/register-page.phtml:37
11856msgid "Real name"
11857msgstr "वास्तविक नाम"
11858
11859#. I18N: Name of a module
11860#: app/Module/RecentChangesModule.php:87
11861#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11862msgid "Recent changes"
11863msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11864
11865#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11866msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Location of an LDS church temple
11870#: app/Elements/TempleCode.php:168
11871msgid "Recife, Brazil"
11872msgstr ""
11873
11874#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11875#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11876#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11877#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11878#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11879#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11880#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11881#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11882msgid "Record"
11883msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11884
11885#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11886#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11887#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736
11888#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847
11889#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883
11890msgid "Record ID number"
11891msgstr ""
11892
11893#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870
11894msgid "Record file number"
11895msgstr ""
11896
11897#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11898#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11899#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11900msgid "Records"
11901msgstr "रेकर्डहरू"
11902
11903#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11904#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11905msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Location of an LDS church temple
11909#: app/Elements/TempleCode.php:169
11910msgid "Redlands, California, United States"
11911msgstr ""
11912
11913#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
11914#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
11915#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171
11916#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11917#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726
11918#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841
11919msgid "Reference number"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: Location of an LDS church temple
11923#: app/Elements/TempleCode.php:170
11924msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11925msgstr ""
11926
11927#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11929msgid "Registered partnership"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11933msgid "Registry officer"
11934msgstr ""
11935
11936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11937msgctxt "FEMALE"
11938msgid "Registry officer"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11942msgctxt "MALE"
11943msgid "Registry officer"
11944msgstr ""
11945
11946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11947#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11948msgid "Regular expression"
11949msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11950
11951#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11952msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11953msgstr ""
11954
11955#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11957msgid "Reject"
11958msgstr "अस्वीकार"
11959
11960#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11961msgid "Reject all changes"
11962msgstr ""
11963
11964#. I18N: Name of a module/report
11965#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11967msgid "Related families"
11968msgstr "सम्बन्धित परिवारहरू"
11969
11970#. I18N: Name of a report
11971#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11973msgid "Related individuals"
11974msgstr "सम्बन्धित व्यक्तिहरू"
11975
11976#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11977#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11978#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
11979#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450
11980#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87
11981msgid "Relationship"
11982msgstr "नाता"
11983
11984#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11986msgid "Relationship to father"
11987msgstr ""
11988
11989#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156
11990msgid "Relationship to me"
11991msgstr ""
11992
11993#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11995msgid "Relationship to mother"
11996msgstr ""
11997
11998#: app/Gedcom.php:659
11999msgid "Relationship to parents"
12000msgstr ""
12001
12002#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334
12003#, php-format
12004msgid "Relationship: %s"
12005msgstr "सम्बन्ध: %s"
12006
12007#. I18N: Name of a module/chart
12008#. I18N: Configuration option
12009#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190
12010#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267
12011#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
12012#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
12013msgid "Relationships"
12014msgstr "सम्बन्धहरू"
12015
12016#. I18N: %s are individual’s names
12017#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
12018#, php-format
12019msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12020msgstr ""
12021
12022#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
12023#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
12024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12026msgid "Religion"
12027msgstr "धर्म"
12028
12029#: app/Gedcom.php:721
12030msgid "Religious institution"
12031msgstr ""
12032
12033#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12035msgid "Religious marriage"
12036msgstr "धार्मिक विवाह"
12037
12038#: app/Services/LeafletJsService.php:80
12039msgid "Reload map"
12040msgstr ""
12041
12042#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12043#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12044msgid "Reminder date"
12045msgstr ""
12046
12047#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12048msgid "Reminder email frequency (days)"
12049msgstr ""
12050
12051#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12052msgid "Remote server"
12053msgstr "रिमोट सर्भर"
12054
12055#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12056#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12057#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12058#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12059#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12060msgid "Remove"
12061msgstr "हटाउनुहोस्"
12062
12063#. I18N: Name of a module
12064#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12065msgid "Remove duplicate links"
12066msgstr ""
12067
12068#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12069msgid "Remove individual"
12070msgstr ""
12071
12072#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12073#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12074msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12075msgstr ""
12076
12077#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12078msgid "Remove this location?"
12079msgstr "यो ठाउँ हटाउनुहोस् ?"
12080
12081#. I18N: Location of an LDS church temple
12082#: app/Elements/TempleCode.php:171
12083msgid "Reno, Nevada, United States"
12084msgstr ""
12085
12086#. I18N: Renumber the records in a family tree
12087#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12088#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12089#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12090#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12091msgid "Renumber XREFs"
12092msgstr ""
12093
12094#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12095msgid "Replace"
12096msgstr ""
12097
12098#. I18N: Description of a “Data fix” module
12099#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12100msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12101msgstr ""
12102
12103#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12104msgid "Replace with"
12105msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
12106
12107#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12108msgid "Replacement text"
12109msgstr ""
12110
12111#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12112#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12113msgid "Reply"
12114msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
12115
12116#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108
12117#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12118#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12119#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12120msgid "Report"
12121msgstr "रिपोर्ट"
12122
12123#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12124#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12125msgid "Report phrase"
12126msgstr ""
12127
12128#. I18N: Name of a module
12129#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12130#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110
12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
12132#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12133#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12134msgid "Reports"
12135msgstr "रिपोर्टहरू"
12136
12137#. I18N: Name of a module/list
12138#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12139#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12140#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182
12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12142#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12143#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48
12144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12147#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12148#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12149#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12150#: resources/views/search-results.phtml:72
12151msgid "Repositories"
12152msgstr ""
12153
12154#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12155#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843
12156#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12158#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12159#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12161#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12162msgid "Repository"
12163msgstr "भण्डार"
12164
12165#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
12166msgid "Repository name"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: Name of a country or state
12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12171msgid "Republic of the Congo"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108
12175#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12176#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
12177msgid "Request a new password"
12178msgstr "नयाँ पासवर्डका लागि अनुरोध"
12179
12180#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212
12181#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12182#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
12183#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
12184msgid "Request a new user account"
12185msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि अनुरोध"
12186
12187#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12188msgid "Research"
12189msgstr ""
12190
12191#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12192#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12193#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12194#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12195#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12196msgid "Research task"
12197msgstr ""
12198
12199#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12200#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12201msgid "Research tasks"
12202msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरू"
12203
12204#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12205msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12206msgstr ""
12207
12208#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12209msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12210msgstr ""
12211
12212#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729
12213#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12214msgid "Residence"
12215msgstr ""
12216
12217#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12218#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12219msgid "Restore the default block layout"
12220msgstr ""
12221
12222#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12223#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12224msgid "Restrict to immediate family"
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: a restriction on viewing data
12228#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12229#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732
12230#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933
12231#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937
12232#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12233#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12234msgid "Restriction"
12235msgstr ""
12236
12237#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12238msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12239msgstr ""
12240
12241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12242msgid "Results"
12243msgstr ""
12244
12245#: app/Gedcom.php:733
12246msgid "Retirement"
12247msgstr ""
12248
12249#. I18N: Location of an LDS church temple
12250#: app/Elements/TempleCode.php:172
12251msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12252msgstr ""
12253
12254#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
12255#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
12256#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12257#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12258#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678
12259#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907
12260#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12261msgid "Role"
12262msgstr "भूमिका"
12263
12264#. I18N: Name of a country or state
12265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12266msgid "Romania"
12267msgstr "रोमानिया"
12268
12269#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12270msgid "Romanized"
12271msgstr ""
12272
12273#: app/Gedcom.php:697
12274msgid "Romanized name"
12275msgstr ""
12276
12277#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
12278msgid "Romanized place"
12279msgstr ""
12280
12281#: app/Gedcom.php:706
12282msgid "Romanized type"
12283msgstr ""
12284
12285#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12287msgid "Roots"
12288msgstr ""
12289
12290#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12291msgid "Rufname"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12295#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12296#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12297msgid "Russell"
12298msgstr "रसेल"
12299
12300#. I18N: Name of a country or state
12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12302msgid "Russia"
12303msgstr "रूस"
12304
12305#. I18N: Name of a country or state
12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12307msgid "Rwanda"
12308msgstr "रुवान्डा"
12309
12310#. I18N: Name of a country or state
12311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12312msgid "Réunion"
12313msgstr "रियूनियन"
12314
12315#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12316msgid "SMTP mail server"
12317msgstr ""
12318
12319#: app/Services/ServerCheckService.php:322
12320msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12321msgstr ""
12322
12323#: app/Services/ServerCheckService.php:212
12324#, php-format
12325msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12329#: app/Services/EmailService.php:209
12330msgid "SSL/TLS"
12331msgstr ""
12332
12333#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12334#: app/Services/EmailService.php:211
12335msgid "STARTTLS"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: Location of an LDS church temple
12339#: app/Elements/TempleCode.php:173
12340msgid "Sacramento, California, United States"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12344#: app/Date/HijriDate.php:144
12345msgctxt "GENITIVE"
12346msgid "Safar"
12347msgstr "सफार"
12348
12349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12350#: app/Date/HijriDate.php:234
12351msgctxt "INSTRUMENTAL"
12352msgid "Safar"
12353msgstr "सफार"
12354
12355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12356#: app/Date/HijriDate.php:189
12357msgctxt "LOCATIVE"
12358msgid "Safar"
12359msgstr "सफार"
12360
12361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12362#: app/Date/HijriDate.php:99
12363msgctxt "NOMINATIVE"
12364msgid "Safar"
12365msgstr "सफार"
12366
12367#. I18N: The name of a colour-scheme
12368#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12369msgid "Sage"
12370msgstr ""
12371
12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12373msgid "Saint Barthélemy"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: Name of a country or state
12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12378msgid "Saint Helena"
12379msgstr "सेन्ट हेलेन"
12380
12381#. I18N: Name of a country or state
12382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12383msgid "Saint Kitts and Nevis"
12384msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
12385
12386#. I18N: Name of a country or state
12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12388msgid "Saint Lucia"
12389msgstr "सेन्ट लुसिया"
12390
12391#. I18N: Name of a country or state
12392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12393msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12394msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
12395
12396#. I18N: Name of a country or state
12397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12398msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12399msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
12400
12401#. I18N: Location of an LDS church temple
12402#: app/Elements/TempleCode.php:183
12403msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12404msgstr ""
12405
12406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12407msgid "Same as uploaded file"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: Name of a country or state
12411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12412msgid "Samoa"
12413msgstr "सामोआ"
12414
12415#. I18N: Location of an LDS church temple
12416#: app/Elements/TempleCode.php:176
12417msgid "San Antonio, Texas, United States"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Location of an LDS church temple
12421#: app/Elements/TempleCode.php:177
12422msgid "San Diego, California, United States"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: Location of an LDS church temple
12426#: app/Elements/TempleCode.php:182
12427msgid "San José, Costa Rica"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: Name of a country or state
12431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12432msgid "San Marino"
12433msgstr "सन मारिनो"
12434
12435#. I18N: Location of an LDS church temple
12436#: app/Elements/TempleCode.php:174
12437msgid "San Salvador, El Salvador"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: Location of an LDS church temple
12441#: app/Elements/TempleCode.php:175
12442msgid "Santiago, Chile"
12443msgstr ""
12444
12445#. I18N: Location of an LDS church temple
12446#: app/Elements/TempleCode.php:178
12447msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12448msgstr ""
12449
12450#. I18N: Location of an LDS church temple
12451#: app/Elements/TempleCode.php:186
12452msgid "São Paulo, Brazil"
12453msgstr ""
12454
12455#. I18N: Name of a country or state
12456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12457msgid "Sao Tome and Principe"
12458msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
12459
12460#. I18N: abbreviation for Saturday
12461#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12462#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12463msgid "Sat"
12464msgstr "शनि"
12465
12466#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12467msgid "Saturday"
12468msgstr "शनिबार"
12469
12470#. I18N: Name of a country or state
12471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12472msgid "Saudi Arabia"
12473msgstr "साउदी अरेबिया"
12474
12475#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12476msgid "Schema"
12477msgstr ""
12478
12479#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666
12480msgid "School or college"
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: Name of a country or state
12484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12485msgid "Scotland"
12486msgstr "स्कटल्यान्ड"
12487
12488#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12489msgid "Scrapbook"
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12493#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12494msgctxt "Female pedigree"
12495msgid "Sealing"
12496msgstr ""
12497
12498#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12499#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12500msgctxt "Male pedigree"
12501msgid "Sealing"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12505#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12506msgctxt "Pedigree"
12507msgid "Sealing"
12508msgstr ""
12509
12510#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12511#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12512#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12513msgid "Sealing canceled (divorce)"
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: Name of a module
12517#. I18N: A button label.
12518#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12519#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12520#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
12521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168
12522#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12523#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12524#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12525#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12526#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12527#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12528#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12529msgid "Search"
12530msgstr "खोज्नुहोस्"
12531
12532#. I18N: Name of a module
12533#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12534#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12535msgid "Search and replace"
12536msgstr "खोज्नुहोस र बदल्नुहोस्"
12537
12538#. I18N: Description of a “Data fix” module
12539#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12540msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12541msgstr ""
12542
12543#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12545msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12546msgstr ""
12547
12548#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12549msgid "Search filters"
12550msgstr ""
12551
12552#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12553#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12554msgid "Search for"
12555msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
12556
12557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12558msgid "Search for locations in an external database."
12559msgstr ""
12560
12561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12562msgid "Search for place names in an external database."
12563msgstr ""
12564
12565#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12566#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12567#, php-format
12568msgid "Search for place names using %s."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12572msgid "Search method"
12573msgstr "खोज्ने प्रणाली"
12574
12575#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12576msgid "Search text/pattern"
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12580msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12581msgstr ""
12582
12583#. I18N: Location of an LDS church temple
12584#: app/Elements/TempleCode.php:179
12585msgid "Seattle, Washington, United States"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12589msgid "Second record"
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: A configuration setting
12593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12594msgid "Secure connection"
12595msgstr ""
12596
12597#. I18N: A configuration setting
12598#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12599msgid "Security code"
12600msgstr ""
12601
12602#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12603#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12604#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12605#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12606#, php-format
12607msgid "See %s for more information."
12608msgstr ""
12609
12610#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12611#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12612#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12613msgid "Select"
12614msgstr ""
12615
12616#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12617msgid "Select a GEDCOM file to import"
12618msgstr ""
12619
12620#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12621#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12622msgid "Select a date"
12623msgstr ""
12624
12625#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12626msgid "Select individuals by place or date"
12627msgstr ""
12628
12629#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12630#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12631msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12632msgstr ""
12633
12634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12635msgid "Select the desired age interval"
12636msgstr ""
12637
12638#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12639msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12640msgstr ""
12641
12642#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12643msgid "Select two records to merge."
12644msgstr ""
12645
12646#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12647msgid "Selector"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12651msgid "Seller"
12652msgstr ""
12653
12654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12655msgctxt "FEMALE"
12656msgid "Seller"
12657msgstr ""
12658
12659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12660msgctxt "MALE"
12661msgid "Seller"
12662msgstr ""
12663
12664#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12665#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12666#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12667#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12668msgid "Send"
12669msgstr "पठाउनुहोस्"
12670
12671#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12672#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12673#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12674#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12675#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12676msgid "Send a message"
12677msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12678
12679#: app/Services/MessageService.php:217
12680msgid "Send a message to all users"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Services/MessageService.php:218
12684msgid "Send a message to users who have never signed in"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/Services/MessageService.php:219
12688msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12689msgstr ""
12690
12691#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12692msgid "Send a test email using these settings"
12693msgstr ""
12694
12695#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12696msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: Label for a configuration option
12700#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12701msgid "Send out reminder emails"
12702msgstr ""
12703
12704#. I18N: A configuration setting
12705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12706msgid "Sender email"
12707msgstr ""
12708
12709#. I18N: A configuration setting
12710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12711msgid "Sender name"
12712msgstr "पठाउनेको नाम"
12713
12714#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12716msgid "Sending email"
12717msgstr ""
12718
12719#. I18N: A configuration setting
12720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12721msgid "Sending server name"
12722msgstr ""
12723
12724#. I18N: Name of a country or state
12725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12726msgid "Senegal"
12727msgstr "सेनेगल"
12728
12729#. I18N: Location of an LDS church temple
12730#: app/Elements/TempleCode.php:180
12731msgid "Seoul, Korea"
12732msgstr ""
12733
12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12735msgctxt "Abbreviation for September"
12736msgid "Sep"
12737msgstr "सेप्टेम्बर"
12738
12739#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12740msgid "Separated"
12741msgstr "विभाजित"
12742
12743#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12744msgid "Separation"
12745msgstr ""
12746
12747#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12748msgctxt "GENITIVE"
12749msgid "September"
12750msgstr "सेप्टेम्बर"
12751
12752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12753msgctxt "INSTRUMENTAL"
12754msgid "September"
12755msgstr "सेप्टेम्बर"
12756
12757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12758msgctxt "LOCATIVE"
12759msgid "September"
12760msgstr "सेप्टेम्बर"
12761
12762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
12764#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12765msgctxt "NOMINATIVE"
12766msgid "September"
12767msgstr "सेप्टेम्बर"
12768
12769#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12770#: app/Date/FrenchDate.php:313
12771msgid "Septidi"
12772msgstr ""
12773
12774#. I18N: Name of a country or state
12775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12776msgid "Serbia"
12777msgstr "सर्बिया"
12778
12779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12780msgid "Servant"
12781msgstr ""
12782
12783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12784msgctxt "FEMALE"
12785msgid "Servant"
12786msgstr ""
12787
12788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12789msgctxt "MALE"
12790msgid "Servant"
12791msgstr ""
12792
12793#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12795msgid "Server information"
12796msgstr ""
12797
12798#. I18N: A configuration setting
12799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12800#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
12801#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12802#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12803msgid "Server name"
12804msgstr "सर्भर नाम"
12805
12806#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12807msgid "Set a new password"
12808msgstr ""
12809
12810#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12811msgid "Set as default"
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: You need to:
12815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12817msgid "Set the access level for each tree."
12818msgstr ""
12819
12820#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12822msgid "Set the default blocks for new family trees"
12823msgstr ""
12824
12825#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12827msgid "Set the default blocks for new users"
12828msgstr ""
12829
12830#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12832msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: You need to:
12836#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12837#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12838msgid "Set the status to “approved”."
12839msgstr ""
12840
12841#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
12843msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12844msgstr ""
12845
12846#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12847#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12848msgid "Setup wizard for webtrees"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12852#: app/Date/FrenchDate.php:311
12853msgid "Sextidi"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: Name of a country or state
12857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12858msgid "Seychelles"
12859msgstr "सेचलेज"
12860
12861#: app/Date/JalaliDate.php:278
12862msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12863msgid "Shah"
12864msgstr ""
12865
12866#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12867#: app/Date/JalaliDate.php:149
12868msgctxt "GENITIVE"
12869msgid "Shahrivar"
12870msgstr "शाह्रिभर"
12871
12872#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12873#: app/Date/JalaliDate.php:239
12874msgctxt "INSTRUMENTAL"
12875msgid "Shahrivar"
12876msgstr "शाह्रिभर"
12877
12878#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12879#: app/Date/JalaliDate.php:194
12880msgctxt "LOCATIVE"
12881msgid "Shahrivar"
12882msgstr "शाह्रिभर"
12883
12884#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12885#: app/Date/JalaliDate.php:104
12886msgctxt "NOMINATIVE"
12887msgid "Shahrivar"
12888msgstr "शाह्रिभर"
12889
12890#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12891#: resources/views/individual-page.phtml:68
12892msgid "Share"
12893msgstr ""
12894
12895#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12896msgid "Share the URL"
12897msgstr ""
12898
12899#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12900msgid "Share the anniversary of an event"
12901msgstr ""
12902
12903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
12904#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
12905#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147
12906#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
12907#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759
12908#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12909#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12910#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12911#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12912msgid "Shared note"
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: Name of a module/list
12916#: app/Module/NoteListModule.php:62
12917#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107
12918#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12919msgid "Shared notes"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: plural noun - things that can be shared
12923#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
12925msgid "Shares"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12929#: app/Date/HijriDate.php:160
12930msgctxt "GENITIVE"
12931msgid "Shawwal"
12932msgstr "साववाल"
12933
12934#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12935#: app/Date/HijriDate.php:250
12936msgctxt "INSTRUMENTAL"
12937msgid "Shawwal"
12938msgstr "साववाल"
12939
12940#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12941#: app/Date/HijriDate.php:205
12942msgctxt "LOCATIVE"
12943msgid "Shawwal"
12944msgstr "साववाल"
12945
12946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12947#: app/Date/HijriDate.php:115
12948msgctxt "NOMINATIVE"
12949msgid "Shawwal"
12950msgstr "साववाल"
12951
12952#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12953#: app/Date/HijriDate.php:156
12954msgctxt "GENITIVE"
12955msgid "Sha’aban"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12959#: app/Date/HijriDate.php:246
12960msgctxt "INSTRUMENTAL"
12961msgid "Sha’aban"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12965#: app/Date/HijriDate.php:201
12966msgctxt "LOCATIVE"
12967msgid "Sha’aban"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12971#: app/Date/HijriDate.php:111
12972msgctxt "NOMINATIVE"
12973msgid "Sha’aban"
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12977msgid "She "
12978msgstr "उनी "
12979
12980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12981msgid "She died"
12982msgstr "उनको मृत्यु"
12983
12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12986msgid "She married"
12987msgstr "उनको विवाह"
12988
12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12990msgid "She resided at"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12994msgid "She was born"
12995msgstr "उनी जन्मेकी"
12996
12997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12998msgid "She was buried"
12999msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
13000
13001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
13002msgid "She was christened"
13003msgstr ""
13004
13005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
13006msgid "She was cremated"
13007msgstr ""
13008
13009#. I18N: a month in the Jewish calendar
13010#: app/Date/JewishDate.php:201
13011msgctxt "GENITIVE"
13012msgid "Shevat"
13013msgstr ""
13014
13015#. I18N: a month in the Jewish calendar
13016#: app/Date/JewishDate.php:305
13017msgctxt "INSTRUMENTAL"
13018msgid "Shevat"
13019msgstr ""
13020
13021#. I18N: a month in the Jewish calendar
13022#: app/Date/JewishDate.php:253
13023msgctxt "LOCATIVE"
13024msgid "Shevat"
13025msgstr ""
13026
13027#. I18N: a month in the Jewish calendar
13028#: app/Date/JewishDate.php:149
13029msgctxt "NOMINATIVE"
13030msgid "Shevat"
13031msgstr ""
13032
13033#. I18N: The name of a colour-scheme
13034#: app/Module/ColorsTheme.php:178
13035msgid "Shiny Tomato"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13039#: resources/views/help/date.phtml:113
13040msgid "Shortcut"
13041msgstr "सरलविधि"
13042
13043#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13044msgid "Shortest marriage"
13045msgstr ""
13046
13047#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13048msgid "Show"
13049msgstr "देखाउनुहोस्"
13050
13051#. I18N: A configuration setting
13052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13053msgid "Show a download link in the media viewer"
13054msgstr ""
13055
13056#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13057#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13058msgid "Show a privacy policy."
13059msgstr ""
13060
13061#. I18N: A configuration setting
13062#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13063msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13064msgstr ""
13065
13066#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13067msgid "Show all media"
13068msgstr ""
13069
13070#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13071msgid "Show all notes"
13072msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
13073
13074#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203
13075msgid "Show all places in a list"
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13079msgid "Show all sources"
13080msgstr ""
13081
13082#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13083#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13084msgid "Show an age cursor"
13085msgstr ""
13086
13087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13088msgid "Show children of ancestors"
13089msgstr ""
13090
13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13092msgid "Show couples where either partner married more than once."
13093msgstr ""
13094
13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13096msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13097msgstr ""
13098
13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13100msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13101msgstr ""
13102
13103#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13104msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13108msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13109msgstr ""
13110
13111#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13112msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13113msgstr ""
13114
13115#. I18N: label for yes/no option
13116#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13117msgid "Show date of last update"
13118msgstr "अन्तिम अपडेट भएको समय देखाउनुहोस्"
13119
13120#. I18N: A configuration setting
13121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13122msgid "Show dead individuals"
13123msgstr ""
13124
13125#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13126msgid "Show divorced couples."
13127msgstr ""
13128
13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13130msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13131msgstr ""
13132
13133#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13134msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13135msgstr ""
13136
13137#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13138msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13142#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13143msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13144msgstr ""
13145
13146#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13147msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13148msgstr ""
13149
13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13151msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13152msgstr ""
13153
13154#. I18N: A configuration setting
13155#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13156msgid "Show list of family trees"
13157msgstr "वंशवृक्षको सूचि देखाउनुहोस्"
13158
13159#. I18N: A configuration setting
13160#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13161msgid "Show living individuals"
13162msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरू देखाउनुहोस्"
13163
13164#. I18N: A configuration setting
13165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13166msgid "Show names of private individuals"
13167msgstr "प्राइभेट व्यक्तिहरूको नाम देखाउनुहोस्"
13168
13169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13173msgid "Show notes"
13174msgstr "नोटहरू देखाउनुहोस्"
13175
13176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13177msgid "Show occupations"
13178msgstr "पेशा देखाउनुहोस्"
13179
13180#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13181#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13182msgid "Show only events of living individuals"
13183msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरूको मात्र घटनाक्रम देखाउनुहोस्"
13184
13185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13186msgid "Show only females."
13187msgstr "महिलाहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।"
13188
13189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13190msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13194msgid "Show only individuals, events, or all"
13195msgstr "व्यक्ति, घटनाहरू अथवा सबै देखाउनुहोस्"
13196
13197#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13198msgid "Show only males."
13199msgstr "पुरुषहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।"
13200
13201#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13203msgid "Show parents"
13204msgstr "आमाबुवा देखाउनुहोस्"
13205
13206#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13207#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13209#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13210#: resources/views/login-page.phtml:47
13211#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13212#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13213#: resources/views/register-page.phtml:76
13214#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13215#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13216#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
13217#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13218msgid "Show password"
13219msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
13220
13221#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13222msgid "Show pending changes"
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13228msgid "Show photos"
13229msgstr "फोटोहरू देखाउनुहोस्"
13230
13231#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197
13232msgid "Show place hierarchy"
13233msgstr "स्थानको आधारमा देखाउनुहोस्"
13234
13235#. I18N: A configuration setting
13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13237msgid "Show private relationships"
13238msgstr "व्यक्तिगत सम्बन्धहरू देखाउनुहोस्"
13239
13240#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13241msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13242msgstr ""
13243
13244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13245msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13246msgstr ""
13247
13248#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13249msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13250msgstr ""
13251
13252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13253msgid "Show residences"
13254msgstr "बासस्थान देखाउनुहोस्"
13255
13256#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13257msgid "Show slide show controls"
13258msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
13259
13260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13265msgid "Show sources"
13266msgstr "स्रोतहरू देखाउनुहोस्"
13267
13268#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13269#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13270#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13271msgid "Show spouses"
13272msgstr "पति/पत्नी देखाउनुहोस्"
13273
13274#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
13276#, php-format
13277msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13278msgstr ""
13279
13280#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13281#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13282msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13283msgstr ""
13284
13285#. I18N: label for a yes/no option
13286#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13287msgid "Show the date and time"
13288msgstr "मिति तथा समय देखाउनुहोस्"
13289
13290#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13291msgid "Show the date and time of update"
13292msgstr "नयाँ अपडेटको मिति र समय देखाउनुहोस्"
13293
13294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
13295msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: A configuration setting
13299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13300msgid "Show the family tree"
13301msgstr "वंशवृक्ष देखाउनुहोस्"
13302
13303#: app/Module/IndividualListModule.php:350
13304msgid "Show the list of individuals"
13305msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि देखाउनुहोस्"
13306
13307#: app/Module/IndividualListModule.php:356
13308msgid "Show the list of surnames"
13309msgstr "थरहरूको सूचि देखाउनुहोस्"
13310
13311#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13312#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13313msgid "Show the location of an event on an external map."
13314msgstr ""
13315
13316#. I18N: Description of the “Places” module
13317#: app/Module/PlacesModule.php:96
13318msgid "Show the location of events on a map."
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: label for a yes/no option
13322#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13323msgid "Show the user who made the change"
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: Label for a configuration option
13327#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13328#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13329#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13330msgid "Show this block for which languages"
13331msgstr ""
13332
13333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13334msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13335msgstr ""
13336
13337#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13338#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13339#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13340#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13341msgid "Show to managers"
13342msgstr ""
13343
13344#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13345#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13346#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13349#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13350msgid "Show to members"
13351msgstr ""
13352
13353#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13354#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13357#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13358#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13359msgid "Show to visitors"
13360msgstr ""
13361
13362#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13364msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13365msgstr ""
13366
13367#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13368#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13369msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13370msgstr ""
13371
13372#. I18N: %s are placeholders for numbers
13373#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13374#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13375#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13376#, php-format
13377msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13378msgstr ""
13379
13380#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13381msgid "Sibling"
13382msgstr "सहोदर"
13383
13384#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13385msgid "Siblings"
13386msgstr "सहोदर"
13387
13388#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13389#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13390msgid "Sidebar"
13391msgstr "छेउपट्टी"
13392
13393#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
13395#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13396#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13397msgid "Sidebars"
13398msgstr ""
13399
13400#. I18N: Name of a country or state
13401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13402msgid "Sierra Leone"
13403msgstr "सिरिया लिवन"
13404
13405#. I18N: Name of a module
13406#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13407#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13408msgid "Sign in"
13409msgstr "लगईन"
13410
13411#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13412#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
13413msgid "Sign out"
13414msgstr "लगआउट"
13415
13416#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13418msgid "Sign-in and registration"
13419msgstr ""
13420
13421#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13422msgid "Signature"
13423msgstr ""
13424
13425#: resources/views/help/date.phtml:138
13426msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13427msgstr ""
13428
13429#. I18N: Name of a country or state
13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13431msgid "Singapore"
13432msgstr "सिङ्गापुर"
13433
13434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13436msgid "Sister"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: A configuration setting
13440#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13441#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13442#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13443#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13444msgid "Site identification code"
13445msgstr ""
13446
13447#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13449#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13450msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: A configuration setting
13454#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13455#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13456msgid "Site verification code"
13457msgstr ""
13458
13459#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13460#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13461msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13465#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13466msgid "Sitemaps"
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13470#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13471msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: a month in the Jewish calendar
13475#: app/Date/JewishDate.php:211
13476msgctxt "GENITIVE"
13477msgid "Sivan"
13478msgstr "सिभान"
13479
13480#. I18N: a month in the Jewish calendar
13481#: app/Date/JewishDate.php:315
13482msgctxt "INSTRUMENTAL"
13483msgid "Sivan"
13484msgstr "सिभान"
13485
13486#. I18N: a month in the Jewish calendar
13487#: app/Date/JewishDate.php:263
13488msgctxt "LOCATIVE"
13489msgid "Sivan"
13490msgstr "सिभान"
13491
13492#. I18N: a month in the Jewish calendar
13493#: app/Date/JewishDate.php:159
13494msgctxt "NOMINATIVE"
13495msgid "Sivan"
13496msgstr "सिभान"
13497
13498#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13499#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
13500#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13501msgid "Skip to content"
13502msgstr ""
13503
13504#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13505msgid "Slave"
13506msgstr ""
13507
13508#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13509msgctxt "FEMALE"
13510msgid "Slave"
13511msgstr ""
13512
13513#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13514msgctxt "MALE"
13515msgid "Slave"
13516msgstr ""
13517
13518#. I18N: Name of a module
13519#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13520msgid "Slide show"
13521msgstr "स्लाइड दृश्य"
13522
13523#. I18N: Name of a country or state
13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13525msgid "Slovakia"
13526msgstr "स्लोभाकिया"
13527
13528#. I18N: Name of a country or state
13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13530msgid "Slovenia"
13531msgstr "स्लोभेनिया"
13532
13533#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13534msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13535msgstr ""
13536
13537#. I18N: Location of an LDS church temple
13538#: app/Elements/TempleCode.php:185
13539msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13540msgstr ""
13541
13542#: app/Gedcom.php:755
13543msgid "Social security number"
13544msgstr ""
13545
13546#. I18N: Name of a country or state
13547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13548msgid "Solomon Islands"
13549msgstr "सोलोमन द्विप"
13550
13551#. I18N: Name of a country or state
13552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13553msgid "Somalia"
13554msgstr "सोमालिया"
13555
13556#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13557#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13558msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13559msgstr ""
13560
13561#. I18N: Description of a “Data fix” module
13562#: app/Module/FixNameTags.php:95
13563msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13564msgstr ""
13565
13566#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13567msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13568msgstr ""
13569
13570#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
13572msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13573msgstr ""
13574
13575#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
13577msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13578msgstr ""
13579
13580#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13584msgid "Son"
13585msgstr ""
13586
13587#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13588#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13589#, php-format
13590msgid "Son of %s"
13591msgstr "%s को छोरा"
13592
13593#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109
13594#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13595msgid "Sort date"
13596msgstr ""
13597
13598#. I18N: Label for a configuration option
13599#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13600#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13601#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13602#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13607#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13608#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13614msgid "Sort order"
13615msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
13616
13617#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
13618msgid "Sort time"
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13623msgid "Sosa"
13624msgstr ""
13625
13626#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13627msgid "Sosa-Stradonitz number"
13628msgstr ""
13629
13630#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
13631msgid "Sounds like"
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: Name of a module/report
13635#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13636#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13637#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13638#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825
13639#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13640#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13642#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13643#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13644#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13645#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13646#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13647#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13648#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13650#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13652#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13653#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13656#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13669msgid "Source"
13670msgstr "स्रोत"
13671
13672#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13673#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484
13674#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703
13675#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902
13676#: app/Gedcom.php:916
13677msgid "Source citation"
13678msgstr ""
13679
13680#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13681msgid "Source citations"
13682msgstr ""
13683
13684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13685msgid "Source type"
13686msgstr "स्रोत प्रकार"
13687
13688#. I18N: Name of a module/list
13689#. I18N: Name of a module
13690#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64
13691#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13692#: app/Services/AdminService.php:183
13693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13694#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13695#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13696#: resources/views/lists/media-table.phtml:86
13697#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
13698#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99
13699#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
13700#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
13701#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13702#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13703#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13704#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13705#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13706#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13707#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13708#: resources/views/search-results.phtml:61
13709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13714msgid "Sources"
13715msgstr "स्रोतहरू"
13716
13717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13718msgid "Sources to the events"
13719msgstr ""
13720
13721#. I18N: Name of a country or state
13722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13723msgid "South Africa"
13724msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13725
13726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13727msgid "South America"
13728msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13729
13730#. I18N: Name of a country or state
13731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13732msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13733msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13734
13735#. I18N: Name of a country or state
13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13737msgid "South Sudan"
13738msgstr ""
13739
13740#. I18N: Name of a country or state
13741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13742msgid "Spain"
13743msgstr ""
13744
13745#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13746msgctxt "Surname tradition"
13747msgid "Spanish"
13748msgstr "स्पेनिस"
13749
13750#. I18N: Location of an LDS church temple
13751#: app/Elements/TempleCode.php:188
13752msgid "Spokane, Washington, United States"
13753msgstr ""
13754
13755#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13756#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13757#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13758#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13762msgid "Spouse"
13763msgstr "पति/पत्नि"
13764
13765#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13766#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38
13767#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13768#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13769msgid "Spouses"
13770msgstr ""
13771
13772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13777msgid "Spouses and children"
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Name of a country or state
13781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13782msgid "Sri Lanka"
13783msgstr "श्रीलङ्का"
13784
13785#. I18N: Location of an LDS church temple
13786#: app/Elements/TempleCode.php:181
13787msgid "St. George, Utah, United States"
13788msgstr ""
13789
13790#. I18N: Location of an LDS church temple
13791#: app/Elements/TempleCode.php:184
13792msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13793msgstr ""
13794
13795#. I18N: Location of an LDS church temple
13796#: app/Elements/TempleCode.php:187
13797msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13798msgstr ""
13799
13800#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13801msgid "Standard GEDCOM tags"
13802msgstr ""
13803
13804#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13805msgid "Start slide show on page load"
13806msgstr ""
13807
13808#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13809msgid "Start year"
13810msgstr ""
13811
13812#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13813msgid "Starting range of change dates"
13814msgstr ""
13815
13816#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13817msgid "Statcounter™"
13818msgstr ""
13819
13820#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13821#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
13822#: app/Gedcom.php:858
13823msgid "State"
13824msgstr "राज्य"
13825
13826#. I18N: Name of a module
13827#. I18N: Name of a module/chart
13828#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70
13829#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13830#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13831#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13832#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13833msgid "Statistics"
13834msgstr "तथ्याङ्क"
13835
13836#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13837#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13838#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587
13839#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742
13840#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13841#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13842msgid "Status"
13843msgstr "स्थिति"
13844
13845#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
13846#: app/Gedcom.php:743
13847msgid "Status change date"
13848msgstr ""
13849
13850#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13851#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13852#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13853#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13854#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13855msgid "Stillborn: exempt"
13856msgstr ""
13857
13858#. I18N: Location of an LDS church temple
13859#: app/Elements/TempleCode.php:189
13860msgid "Stockholm, Sweden"
13861msgstr ""
13862
13863#: resources/views/layouts/default.phtml:160
13864#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13865#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13866msgid "Stop"
13867msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13868
13869#. I18N: Name of a module
13870#: app/Module/StoriesModule.php:206
13871#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13872#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13873msgid "Stories"
13874msgstr "कथाहरु"
13875
13876#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13877msgid "Story"
13878msgstr "कथा"
13879
13880#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13881#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13882#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13883msgid "Story title"
13884msgstr "कथाको शिर्षक"
13885
13886#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13887#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13888#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13889#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13890msgid "Subject"
13891msgstr "विषय"
13892
13893#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873
13894#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13895#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13896msgid "Submission"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13900#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13902#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13903#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13904#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13905msgid "Submitted but not yet cleared"
13906msgstr ""
13907
13908#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850
13909#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13910#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13911#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13912#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13913msgid "Submitter"
13914msgstr ""
13915
13916#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
13917msgid "Submitter name"
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Name of a module/list
13921#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13922#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13924#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13925#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13926#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66
13927#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13928msgid "Submitters"
13929msgstr ""
13930
13931#. I18N: Name of a country or state
13932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13933msgid "Sudan"
13934msgstr "सुडान"
13935
13936#. I18N: abbreviation for Sunday
13937#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13938#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13939msgid "Sun"
13940msgstr "आइत"
13941
13942#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13943msgid "Sunday"
13944msgstr "आइतबार"
13945
13946#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13948#, php-format
13949msgid "Support and documentation can be found at %s."
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Services/ServerCheckService.php:327
13953msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Services/ServerCheckService.php:332
13957msgid "Support for SQL Server is experimental."
13958msgstr ""
13959
13960#. I18N: Name of a country or state
13961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13962msgid "Suriname"
13963msgstr "सुरिनेम"
13964
13965#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
13966#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13967#: resources/views/branches-page.phtml:27
13968#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13969#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13971#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34
13972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13973#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13974msgid "Surname"
13975msgstr "थर"
13976
13977#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13978msgid "Surname distribution chart"
13979msgstr ""
13980
13981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13982msgid "Surname list style"
13983msgstr ""
13984
13985#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13986msgid "Surname option"
13987msgstr "थरको विकल्प"
13988
13989#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707
13990msgid "Surname prefix"
13991msgstr ""
13992
13993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13994msgid "Surname tradition"
13995msgstr ""
13996
13997#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
13998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13999#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
14000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
14001msgid "Surnames"
14002msgstr "थरहरू"
14003
14004#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
14005msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
14009msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14010msgstr ""
14011
14012#. I18N: Location of an LDS church temple
14013#: app/Elements/TempleCode.php:190
14014msgid "Suva, Fiji"
14015msgstr ""
14016
14017#. I18N: Name of a country or state
14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
14019msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14020msgstr ""
14021
14022#. I18N: Reverse the order of two individuals
14023#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
14024msgid "Swap individuals"
14025msgstr ""
14026
14027#. I18N: Name of a country or state
14028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
14029msgid "Swaziland"
14030msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
14031
14032#. I18N: Name of a country or state
14033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14034msgid "Sweden"
14035msgstr "स्वीडेन"
14036
14037#. I18N: Name of a country or state
14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14039msgid "Switzerland"
14040msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
14041
14042#. I18N: Location of an LDS church temple
14043#: app/Elements/TempleCode.php:192
14044msgid "Sydney, Australia"
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14048msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14049msgstr ""
14050
14051#. I18N: Name of a country or state
14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14053msgid "Syria"
14054msgstr "सिरिया"
14055
14056#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14057#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14058msgid "Tab"
14059msgstr "ट्याब"
14060
14061#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121
14062#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
14063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14064#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
14065msgid "Table prefix"
14066msgstr ""
14067
14068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14072#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14083msgctxt "paper size"
14084msgid "Tabloid"
14085msgstr ""
14086
14087#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
14089#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14090#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14091msgid "Tabs"
14092msgstr "ट्याबहरु"
14093
14094#. I18N: Location of an LDS church temple
14095#: app/Elements/TempleCode.php:193
14096msgid "Taipei, Taiwan"
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: Name of a country or state
14100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14101msgid "Taiwan"
14102msgstr "ताइवान"
14103
14104#. I18N: Name of a country or state
14105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14106msgid "Tajikistan"
14107msgstr "ताजकिस्तान"
14108
14109#. I18N: Location of an LDS church temple
14110#: app/Elements/TempleCode.php:194
14111msgid "Tampico, Mexico"
14112msgstr ""
14113
14114#. I18N: a month in the Jewish calendar
14115#: app/Date/JewishDate.php:213
14116msgctxt "GENITIVE"
14117msgid "Tamuz"
14118msgstr "टामुज"
14119
14120#. I18N: a month in the Jewish calendar
14121#: app/Date/JewishDate.php:317
14122msgctxt "INSTRUMENTAL"
14123msgid "Tamuz"
14124msgstr "टामुज"
14125
14126#. I18N: a month in the Jewish calendar
14127#: app/Date/JewishDate.php:265
14128msgctxt "LOCATIVE"
14129msgid "Tamuz"
14130msgstr "टामुज"
14131
14132#. I18N: a month in the Jewish calendar
14133#: app/Date/JewishDate.php:161
14134msgctxt "NOMINATIVE"
14135msgid "Tamuz"
14136msgstr "टामुज"
14137
14138#. I18N: Name of a country or state
14139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14140msgid "Tanzania"
14141msgstr "टान्जानिया"
14142
14143#. I18N: The name of a colour-scheme
14144#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14145msgid "Teal Top"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: A configuration setting
14149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14150msgid "Technical help contact"
14151msgstr ""
14152
14153#. I18N: Location of an LDS church temple
14154#: app/Elements/TempleCode.php:195
14155msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14156msgstr ""
14157
14158#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14159msgid "Template"
14160msgstr ""
14161
14162#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14163msgid "Templates"
14164msgstr "टेम्प्लेटहरू"
14165
14166#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
14168#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885
14169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14170msgid "Temple"
14171msgstr "मन्दीर"
14172
14173#. I18N: a month in the Jewish calendar
14174#: app/Date/JewishDate.php:199
14175msgctxt "GENITIVE"
14176msgid "Tevet"
14177msgstr "टेभेट"
14178
14179#. I18N: a month in the Jewish calendar
14180#: app/Date/JewishDate.php:303
14181msgctxt "INSTRUMENTAL"
14182msgid "Tevet"
14183msgstr "टेभेट"
14184
14185#. I18N: a month in the Jewish calendar
14186#: app/Date/JewishDate.php:251
14187msgctxt "LOCATIVE"
14188msgid "Tevet"
14189msgstr "टेभेट"
14190
14191#. I18N: a month in the Jewish calendar
14192#: app/Date/JewishDate.php:147
14193msgctxt "NOMINATIVE"
14194msgid "Tevet"
14195msgstr "टेभेट"
14196
14197#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14198#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14199#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487
14200#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772
14201#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
14202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
14203#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14204msgid "Text"
14205msgstr "शब्द"
14206
14207#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14208msgid "Text direction"
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: Name of a country or state
14212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14213msgid "Thailand"
14214msgstr "थाइल्याण्ड"
14215
14216#: resources/views/help/name.phtml:10
14217msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14218msgstr ""
14219
14220#: resources/views/help/surname.phtml:10
14221msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14225#, php-format
14226msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14227msgstr ""
14228
14229#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14230msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14231msgstr ""
14232
14233#. I18N: Location of an LDS church temple
14234#: app/Elements/TempleCode.php:104
14235msgid "The Hague, Netherlands"
14236msgstr ""
14237
14238#: app/Services/ServerCheckService.php:123
14239#, php-format
14240msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Services/ServerCheckService.php:179
14244#, php-format
14245msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14249#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14250msgid "The PHP temporary folder is missing."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Services/ServerCheckService.php:142
14254#, php-format
14255msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Services/ServerCheckService.php:146
14259#, php-format
14260msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14261msgstr ""
14262
14263#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14264msgid "The URL was copied to the clipboard"
14265msgstr ""
14266
14267#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14268#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14269#, php-format
14270msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14271msgstr ""
14272
14273#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14274msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14275msgstr ""
14276
14277#. I18N: Description of the “Calendar” module
14278#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14279msgid "The calendar menu."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14283#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14284#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14285#, php-format
14286msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14287msgstr ""
14288
14289#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14290#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14291#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14292#, php-format
14293msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14294msgstr ""
14295
14296#. I18N: Description of the “Charts” module
14297#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14298msgid "The charts menu."
14299msgstr ""
14300
14301#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14302msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14303msgstr ""
14304
14305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14306msgid "The date and time of the last update"
14307msgstr ""
14308
14309#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14310#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14311#, php-format
14312msgid "The details for “%s” have been updated."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: %s is a filename
14316#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86
14317#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219
14318#, php-format
14319msgid "The family tree has been exported to %s."
14320msgstr ""
14321
14322#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14323#, php-format
14324msgid "The family tree “%s” already exists."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14328#, php-format
14329msgid "The family tree “%s” has been created."
14330msgstr ""
14331
14332#. I18N: %s is the name of a family tree
14333#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14334#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14335#, php-format
14336msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14337msgstr ""
14338
14339#. I18N: %s is the name of a family tree
14340#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14341#, php-format
14342msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14343msgstr ""
14344
14345#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14346msgid "The family trees have been merged successfully."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: Description of the “Family trees” module
14350#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14351msgid "The family trees menu."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14355#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14356#, php-format
14357msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14358msgstr ""
14359
14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123
14361#, php-format
14362msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14363msgstr ""
14364
14365#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89
14366#, php-format
14367msgid "The file %s could not be created."
14368msgstr ""
14369
14370#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14371#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14372#, php-format
14373msgid "The file %s could not be deleted."
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14377#, php-format
14378msgid "The file %s has been deleted."
14379msgstr ""
14380
14381#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14382#, php-format
14383msgid "The file %s has been uploaded."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14387#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14388msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14389msgstr ""
14390
14391#. I18N: %s is a filename
14392#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14393#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14394#, php-format
14395msgid "The file “%s” does not exist."
14396msgstr ""
14397
14398#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14399msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14403#, php-format
14404msgid "The folder %s could not be deleted."
14405msgstr ""
14406
14407#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183
14408#, php-format
14409msgid "The folder %s has been created."
14410msgstr ""
14411
14412#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14413#, php-format
14414msgid "The folder %s has been deleted."
14415msgstr ""
14416
14417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14418msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14419msgstr ""
14420
14421#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58
14422#, php-format
14423msgid "The folder “%s” does not exist."
14424msgstr ""
14425
14426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14427msgid "The following facts and events were found in both records."
14428msgstr ""
14429
14430#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14431#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14432#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14433#, php-format
14434msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14435msgstr ""
14436
14437#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14438msgid "The following list shows typical requirements."
14439msgstr ""
14440
14441#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14442msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14446msgid "The help text has not been written for this item."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14451msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14456msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14460#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14461#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14462#, php-format
14463msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14467#, php-format
14468msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14469msgstr ""
14470
14471#. I18N: Description of the “Lists” module
14472#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14473msgid "The lists menu."
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14478msgid "The location has been created"
14479msgstr ""
14480
14481#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14482msgid "The location of this place is not known."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134
14486#, php-format
14487msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14488msgstr ""
14489
14490#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131
14491#, php-format
14492msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14493msgstr ""
14494
14495#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98
14496msgid "The media object has been created"
14497msgstr ""
14498
14499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14500msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14501msgstr ""
14502
14503#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14504#, php-format
14505msgid "The message was not sent to %s."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14509#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102
14510#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14511msgid "The message was not sent."
14512msgstr ""
14513
14514#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14515#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14516#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14517#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14518#, php-format
14519msgid "The message was successfully sent to %s."
14520msgstr ""
14521
14522#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79
14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14524#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144
14525#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178
14526#, php-format
14527msgid "The module “%s” has been disabled."
14528msgstr ""
14529
14530#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77
14531#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14532#, php-format
14533msgid "The module “%s” has been enabled."
14534msgstr ""
14535
14536#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14538msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658
14543msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14544msgstr ""
14545
14546#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14547msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14548msgstr ""
14549
14550#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14551msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14552msgstr ""
14553
14554#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14555msgid "The note has been created"
14556msgstr ""
14557
14558#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314
14559#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374
14560#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406
14561#, php-format
14562msgid "The parameter “%s” is missing."
14563msgstr ""
14564
14565#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381
14566msgid "The password needs to be at least six characters long."
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14571msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81
14575#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14576msgid "The password reset link has expired."
14577msgstr ""
14578
14579#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14580#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
14581msgid "The place hierarchy."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170
14585#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14586msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174
14590#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14591msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14592msgstr ""
14593
14594#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163
14595#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14596#, php-format
14597msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14598msgstr ""
14599
14600#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14601#, php-format
14602msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14603msgstr ""
14604
14605#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14606#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14607#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14608#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14609#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14610#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14611#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171
14612#, php-format
14613msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14614msgstr ""
14615
14616#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126
14617#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111
14618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111
14620msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14621msgstr ""
14622
14623#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14624#, php-format
14625msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14626msgstr ""
14627
14628#. I18N: Description of the “Reports” module
14629#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
14630msgid "The reports menu."
14631msgstr ""
14632
14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14634msgid "The repository has been created"
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: Description of the “Search” module
14638#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14639msgid "The search menu."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Services/SearchService.php:1178
14643msgid "The search returned too many results."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14647msgid "The server configuration is OK."
14648msgstr ""
14649
14650#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14651msgid "The server could not understand this request."
14652msgstr ""
14653
14654#: app/Services/ServerCheckService.php:244
14655msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14656msgstr ""
14657
14658#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14659#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14660#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14661msgid "The server’s time limit has been reached."
14662msgstr ""
14663
14664#. I18N: Description of “Statistics” module
14665#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81
14666msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14667msgstr ""
14668
14669#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14670msgid "The solution"
14671msgstr ""
14672
14673#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14674msgid "The source has been created"
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14678msgid "The submission has been created"
14679msgstr ""
14680
14681#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14682msgid "The submitter has been created"
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/help/name.phtml:15
14686#, php-format
14687msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14692#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14693msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14694msgstr ""
14695
14696#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14697#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14698#, php-format
14699msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14700msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14701msgstr[0] ""
14702msgstr[1] ""
14703
14704#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292
14705msgid "The upgrade is complete."
14706msgstr ""
14707
14708#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14709#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14710msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14711msgstr ""
14712
14713#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14714#, php-format
14715msgid "The user %s has been deleted."
14716msgstr ""
14717
14718#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14719#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14720msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14721msgstr ""
14722
14723#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14724#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14725msgid "The username or password is incorrect."
14726msgstr ""
14727
14728#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14729#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14730msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14731msgstr ""
14732
14733#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94
14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14747#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14750#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14751#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14752#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66
14753#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14754#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14755msgid "The website preferences have been updated."
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14759#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14760msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14761msgstr ""
14762
14763#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14764#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14765#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14767msgid "Theme"
14768msgstr "विषयवस्तु"
14769
14770#. I18N: Name of a module
14771#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
14772msgid "Theme change"
14773msgstr "थिम बदल्नुहोस्"
14774
14775#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
14777#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14778#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14779msgid "Themes"
14780msgstr ""
14781
14782#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14783msgid "There are no facts for this individual."
14784msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै तथ्यहरू छैनन् ।"
14785
14786#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328
14787msgid "There are no links to this media object."
14788msgstr ""
14789
14790#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14791msgid "There are no media objects for this individual."
14792msgstr ""
14793
14794#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14795msgid "There are no notes for this individual."
14796msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै नोटहरू छैनन् ।"
14797
14798#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201
14799#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14800msgid "There are no pending changes."
14801msgstr ""
14802
14803#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14804msgid "There are no research tasks in this family tree."
14805msgstr ""
14806
14807#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14808msgid "There are no source citations for this individual."
14809msgstr ""
14810
14811#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157
14812#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14813#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14814msgid "There are pending changes for you to moderate."
14815msgstr ""
14816
14817#: app/Module/RecentChangesModule.php:151
14818#, php-format
14819msgid "There have been no changes within the last %s day."
14820msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14821msgstr[0] ""
14822msgstr[1] ""
14823
14824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14825msgid "There was an error checking for a new version."
14826msgstr ""
14827
14828#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14829#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78
14830#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78
14831#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14832#: app/Services/MediaFileService.php:222
14833msgid "There was an error uploading your file."
14834msgstr ""
14835
14836#. I18N: a month in the French republican calendar
14837#: app/Date/FrenchDate.php:169
14838msgctxt "GENITIVE"
14839msgid "Thermidor"
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: a month in the French republican calendar
14843#: app/Date/FrenchDate.php:263
14844msgctxt "INSTRUMENTAL"
14845msgid "Thermidor"
14846msgstr ""
14847
14848#. I18N: a month in the French republican calendar
14849#: app/Date/FrenchDate.php:216
14850msgctxt "LOCATIVE"
14851msgid "Thermidor"
14852msgstr ""
14853
14854#. I18N: a month in the French republican calendar
14855#: app/Date/FrenchDate.php:122
14856msgctxt "NOMINATIVE"
14857msgid "Thermidor"
14858msgstr ""
14859
14860#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38
14861msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14862msgstr ""
14863
14864#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14865#, php-format
14866msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14867msgstr ""
14868
14869#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59
14870msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14871msgstr ""
14872
14873#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14874msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14875msgstr ""
14876
14877#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14878msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14879msgstr ""
14880
14881#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14882msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14883msgstr ""
14884
14885#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14887#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14888#: resources/views/register-page.phtml:54
14889#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14890msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14891msgstr ""
14892
14893#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14894msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14895msgstr ""
14896
14897#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14898msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14902msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14906#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14907#, php-format
14908msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14912msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14913msgstr ""
14914
14915#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14916#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14917#, php-format
14918msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14919msgstr ""
14920
14921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14922#, php-format
14923msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14924msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14925msgstr[0] ""
14926msgstr[1] ""
14927
14928#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14929msgid "This family tree has no images to display."
14930msgstr ""
14931
14932#. I18N: do not translate the #keywords#
14933#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14934msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14935msgstr ""
14936
14937#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14938#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14939#, php-format
14940msgid "This family tree was last updated on %s."
14941msgstr ""
14942
14943#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14944msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14948#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14949msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14950msgstr ""
14951
14952#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14954msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14955msgstr ""
14956
14957#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14958msgid "This form has expired. Try again."
14959msgstr "यो फारमको म्याद सकियो । फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
14960
14961#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14962msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14966msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14967msgstr ""
14968
14969#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14970#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14971#, php-format
14972msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14973msgstr ""
14974
14975#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14976msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14977msgstr ""
14978
14979#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14980#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14981#, php-format
14982msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14983msgstr ""
14984
14985#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14987#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14988msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14989msgstr ""
14990
14991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946
14992#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14993#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99
14994#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506
14997#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834
14998#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859
14999#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
15000#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
15001#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
15002#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
15003#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
15004#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
15005#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
15006#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
15007#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
15008#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15009#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15010#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
15011msgid "This information is not available."
15012msgstr "यो जानकारी उपलब्ध छैन ।"
15013
15014#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
15015#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
15016#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378
15017#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
15018#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
15019#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
15020#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518
15021#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865
15022#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179
15023#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199
15024#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219
15025#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239
15026#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259
15027#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279
15028msgid "This information is private and cannot be shown."
15029msgstr "यो जानकारी गोप्य राखिएको छ ।"
15030
15031#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
15032msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15033msgstr ""
15034
15035#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90
15036#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
15037#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78
15038#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90
15039#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78
15040#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90
15041msgid "This is case sensitive."
15042msgstr ""
15043
15044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159
15045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15046#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15047msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15048msgstr ""
15049
15050#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15051#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15052msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15053msgstr ""
15054
15055#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15057#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15058#: resources/views/register-page.phtml:42
15059#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15060msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15061msgstr ""
15062
15063#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122
15064msgid "This link is valid for one hour."
15065msgstr "यो लिंकले १ घन्टासम्म मात्रै काम गर्छ ।"
15066
15067#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15068msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15069msgstr ""
15070
15071#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15072msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15073msgstr ""
15074
15075#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15076msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15077msgstr ""
15078
15079#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15080#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15081#, php-format
15082msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15083msgstr ""
15084
15085#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15086msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15087msgstr ""
15088
15089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15090#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15091#, php-format
15092msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15096#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15097#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15098#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15099msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15100msgstr ""
15101
15102#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15103msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15107#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15108#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15109msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15110msgstr ""
15111
15112#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409
15113#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15114msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15115msgstr ""
15116
15117#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15118msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15122#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15123#, php-format
15124msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15125msgstr ""
15126
15127#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15128msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15132#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15133#, php-format
15134msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15135msgstr ""
15136
15137#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
15139msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15140msgstr ""
15141
15142#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
15144msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15149msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15150msgstr ""
15151
15152#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15154msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15155msgstr ""
15156
15157#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15159msgid "This option will make it easier for users to download images."
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15164msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15165msgstr ""
15166
15167#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15169msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15170msgstr ""
15171
15172#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15173#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15174msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15175msgstr ""
15176
15177#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15178#, php-format
15179msgid "This page has been viewed %s time."
15180msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15181msgstr[0] ""
15182msgstr[1] ""
15183
15184#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15185msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15186msgstr ""
15187
15188#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525
15189#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15190msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15191msgstr ""
15192
15193#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15194msgid "This record does not exist."
15195msgstr ""
15196
15197#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15198msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15202#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15203#, php-format
15204msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15205msgstr ""
15206
15207#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15208msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15212#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15213#, php-format
15214msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15215msgstr ""
15216
15217#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15218msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
15222msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15223msgstr ""
15224
15225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15226msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15227msgstr ""
15228
15229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15230msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15231msgstr ""
15232
15233#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15234msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15235msgstr ""
15236
15237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15238msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15242msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15246#, php-format
15247msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15248msgstr ""
15249
15250#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15251#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15252msgid "This service requires an API key."
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15256msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15257msgstr ""
15258
15259#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15261msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15265msgid "This user account does not have access to any tree."
15266msgstr ""
15267
15268#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15269msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15270msgstr ""
15271
15272#: app/Services/UpgradeService.php:314
15273msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15274msgstr ""
15275
15276#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15277msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15278msgstr ""
15279
15280#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72
15281msgid "This website is operated by the following individuals."
15282msgstr ""
15283
15284#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15285#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15286#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15287msgid "This website is temporarily unavailable"
15288msgstr ""
15289
15290#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
15291msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15292msgstr ""
15293
15294#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35
15295msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15296msgstr ""
15297
15298#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15299msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15300msgstr ""
15301
15302#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47
15303msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15304msgstr ""
15305
15306#. I18N: %s is the name of a family tree
15307#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15308#, php-format
15309msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: abbreviation for Thursday
15313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15315msgid "Thu"
15316msgstr "बिही"
15317
15318#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15319#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15320msgid "Thumbnail image"
15321msgstr ""
15322
15323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15325msgid "Thumbnail images"
15326msgstr ""
15327
15328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15329msgid "Thursday"
15330msgstr "बिहीबार"
15331
15332#. I18N: Location of an LDS church temple
15333#: app/Elements/TempleCode.php:197
15334msgid "Tijuana, Mexico"
15335msgstr ""
15336
15337#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
15338#: app/Gedcom.php:501
15339msgid "Time"
15340msgstr "समय"
15341
15342#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15343#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15344msgid "Time of birth"
15345msgstr ""
15346
15347#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15348msgid "Time of birth and time of death"
15349msgstr ""
15350
15351#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15352#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15353msgid "Time of death"
15354msgstr ""
15355
15356#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
15357#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
15358#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
15359msgid "Time of last change"
15360msgstr ""
15361
15362#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130
15363msgid "Time of status change"
15364msgstr ""
15365
15366#. I18N: A configuration setting
15367#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15370#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15371msgid "Time zone"
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: Name of a module/chart
15375#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15376msgid "Timeline"
15377msgstr "समयरेखा"
15378
15379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15380#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15381msgid "Timestamp"
15382msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
15383
15384#. I18N: Name of a country or state
15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15386msgid "Timor-Leste"
15387msgstr "टिमोर-लेस्टे"
15388
15389#: app/Date/JalaliDate.php:276
15390msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15391msgid "Tir"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15395#: app/Date/JalaliDate.php:145
15396msgctxt "GENITIVE"
15397msgid "Tir"
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15401#: app/Date/JalaliDate.php:235
15402msgctxt "INSTRUMENTAL"
15403msgid "Tir"
15404msgstr ""
15405
15406#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15407#: app/Date/JalaliDate.php:190
15408msgctxt "LOCATIVE"
15409msgid "Tir"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15413#: app/Date/JalaliDate.php:100
15414msgctxt "NOMINATIVE"
15415msgid "Tir"
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: a month in the Jewish calendar
15419#: app/Date/JewishDate.php:193
15420msgctxt "GENITIVE"
15421msgid "Tishrei"
15422msgstr ""
15423
15424#. I18N: a month in the Jewish calendar
15425#: app/Date/JewishDate.php:297
15426msgctxt "INSTRUMENTAL"
15427msgid "Tishrei"
15428msgstr ""
15429
15430#. I18N: a month in the Jewish calendar
15431#: app/Date/JewishDate.php:245
15432msgctxt "LOCATIVE"
15433msgid "Tishrei"
15434msgstr ""
15435
15436#. I18N: a month in the Jewish calendar
15437#: app/Date/JewishDate.php:141
15438msgctxt "NOMINATIVE"
15439msgid "Tishrei"
15440msgstr ""
15441
15442#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788
15443#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15444#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
15445#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
15446#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
15447#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15448#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15449#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15450#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15451#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15452#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15453#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15454#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15455#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15456msgid "Title"
15457msgstr "शिर्षक"
15458
15459#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15460#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15461#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15462msgctxt "Email recipient"
15463msgid "To"
15464msgstr ""
15465
15466#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15467#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15468msgctxt "End of date range"
15469msgid "To"
15470msgstr ""
15471
15472#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15473msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15474msgstr ""
15475
15476#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15477msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15478msgstr ""
15479
15480#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15481msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15482msgstr ""
15483
15484#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15485msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
15490msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: “Apache” is a software program.
15494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15495msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15496msgstr ""
15497
15498#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15499#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15500msgid "To set a new password, follow this link."
15501msgstr ""
15502
15503#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15504#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15505msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15506msgstr ""
15507
15508#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15509msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15510msgstr ""
15511
15512#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15513#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15514#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15515#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15516#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15517msgid "To use this service, you need an API key."
15518msgstr ""
15519
15520#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15521msgid "To use this service, you need an account."
15522msgstr ""
15523
15524#. I18N: Name of a country or state
15525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15526msgid "Togo"
15527msgstr "टोगो"
15528
15529#. I18N: Name of a country or state
15530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15531msgid "Tokelau"
15532msgstr "टोकेलाउ"
15533
15534#. I18N: Location of an LDS church temple
15535#: app/Elements/TempleCode.php:198
15536msgid "Tokyo, Japan"
15537msgstr ""
15538
15539#. I18N: Type of media object
15540#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15541msgid "Tombstone"
15542msgstr "टम्बस्टोन"
15543
15544#. I18N: Name of a country or state
15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15546msgid "Tonga"
15547msgstr "टोङ्गा"
15548
15549#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15550msgid "Too many requests. Try again later."
15551msgstr ""
15552
15553#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15554#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15555#, php-format
15556msgid "Top %s given name"
15557msgid_plural "Top %s given names"
15558msgstr[0] ""
15559msgstr[1] ""
15560
15561#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15562#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194
15563#, php-format
15564msgid "Top %s surname"
15565msgid_plural "Top %s surnames"
15566msgstr[0] ""
15567msgstr[1] ""
15568
15569#. I18N: i.e. most popular given name.
15570#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15571msgid "Top given name"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
15576#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15577msgid "Top given names"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: i.e. most popular surname.
15581#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
15582msgid "Top surname"
15583msgstr "उच्च थर"
15584
15585#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15586#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
15587#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15588msgid "Top surnames"
15589msgstr "उच्च थरहरु"
15590
15591#. I18N: Location of an LDS church temple
15592#: app/Elements/TempleCode.php:199
15593msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15594msgstr ""
15595
15596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764
15597#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15598#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15599#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15600#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15601#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15602#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15603#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15604#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15605#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15606#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15607#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15608#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15609#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15610#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15612msgid "Total"
15613msgstr ""
15614
15615#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15616msgid "Total accepted changes: "
15617msgstr ""
15618
15619#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15620msgid "Total births"
15621msgstr ""
15622
15623#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15624msgid "Total dead"
15625msgstr ""
15626
15627#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15628msgid "Total deaths"
15629msgstr ""
15630
15631#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15632msgid "Total divorces"
15633msgstr ""
15634
15635#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15636#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15638msgid "Total events"
15639msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
15640
15641#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15642#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15647#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15648msgid "Total families"
15649msgstr ""
15650
15651#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15652msgid "Total females"
15653msgstr ""
15654
15655#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15656msgid "Total given names"
15657msgstr "जम्मा दिइएका नाम"
15658
15659#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15663#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15669#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15670#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15671msgid "Total individuals"
15672msgstr ""
15673
15674#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15675msgid "Total living"
15676msgstr ""
15677
15678#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15679msgid "Total males"
15680msgstr ""
15681
15682#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15683msgid "Total marriages"
15684msgstr ""
15685
15686#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15687msgid "Total pending changes: "
15688msgstr ""
15689
15690#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15691#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15692#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15693msgid "Total surnames"
15694msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15695
15696#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15697msgid "Total users"
15698msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15699
15700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15701#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15702#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
15704#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15705#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15706#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15707#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15708#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43
15709msgid "Tracking and analytics"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Gedcom.php:886
15713msgid "Trailer"
15714msgstr "ट्रेलर"
15715
15716#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15717#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15718#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15719#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15720msgid "Tree"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: The third day in the French republican calendar
15724#: app/Date/FrenchDate.php:305
15725msgid "Tridi"
15726msgstr ""
15727
15728#. I18N: Name of a country or state
15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15730msgid "Trinidad and Tobago"
15731msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15732
15733#. I18N: Location of an LDS church temple
15734#: app/Elements/TempleCode.php:200
15735msgid "Trujillo, Peru"
15736msgstr ""
15737
15738#. I18N: abbreviation for Tuesday
15739#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15740#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15741msgid "Tue"
15742msgstr "मंगल"
15743
15744#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15745msgid "Tuesday"
15746msgstr "मंगलबार"
15747
15748#. I18N: Name of a country or state
15749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15750msgid "Tunisia"
15751msgstr "ट्युनिसिया"
15752
15753#. I18N: Name of a country or state
15754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15755msgid "Turkey"
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: Name of a country or state
15759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15760msgid "Turkmenistan"
15761msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15762
15763#. I18N: Name of a country or state
15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15765msgid "Turks and Caicos Islands"
15766msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15767
15768#. I18N: Name of a country or state
15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15770msgid "Tuvalu"
15771msgstr "टुभालु"
15772
15773#. I18N: Location of an LDS church temple
15774#: app/Elements/TempleCode.php:196
15775msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15776msgstr ""
15777
15778#. I18N: Location of an LDS church temple
15779#: app/Elements/TempleCode.php:201
15780msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15781msgstr ""
15782
15783#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95
15784#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108
15785#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133
15786#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
15787#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
15788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
15789#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172
15790#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15791#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15792#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552
15793#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572
15794#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15795#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15796#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15797#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15798#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15799#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15800#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15801#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15802#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15803#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15804msgid "Type"
15805msgstr "प्रकार"
15806
15807#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15808msgid "Type of abbreviation"
15809msgstr ""
15810
15811#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15812msgid "Type of administrative ID"
15813msgstr ""
15814
15815#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15816msgid "Type of demographic data"
15817msgstr ""
15818
15819#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655
15820msgid "Type of event"
15821msgstr ""
15822
15823#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657
15824msgid "Type of fact"
15825msgstr ""
15826
15827#: app/Gedcom.php:668
15828msgid "Type of identification number"
15829msgstr ""
15830
15831#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15832msgid "Type of location"
15833msgstr ""
15834
15835#: app/Gedcom.php:468
15836msgid "Type of marriage"
15837msgstr ""
15838
15839#: app/Gedcom.php:709
15840msgid "Type of name"
15841msgstr ""
15842
15843#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791
15844#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842
15845msgid "Type of reference number"
15846msgstr ""
15847
15848#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15849msgid "Type of research task"
15850msgstr ""
15851
15852#. I18N: A configuration setting
15853#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15854#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15855#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15856#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15857#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824
15858#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15859#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15861#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15862#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15863#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15865#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15866#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15867#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15868msgid "URL"
15869msgstr ""
15870
15871#. I18N: Name of a country or state
15872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15873msgid "US Minor Outlying Islands"
15874msgstr ""
15875
15876#. I18N: Name of a country or state
15877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15878msgid "US Virgin Islands"
15879msgstr ""
15880
15881#. I18N: Name of a country or state
15882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15883msgid "Uganda"
15884msgstr "युगान्डा"
15885
15886#. I18N: Name of a country or state
15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15888msgid "Ukraine"
15889msgstr "यूक्रेन"
15890
15891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15895#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15896#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15897msgid "Uncleared: insufficient data"
15898msgstr ""
15899
15900#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101
15901#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135
15902#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
15903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174
15904#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15905#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15906#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15907#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15908#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15909#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15910#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15911#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15912#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15913#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15914#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15915#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15916#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15917#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15918#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15919#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15920#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15921#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15922#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15923msgid "Unique identifier"
15924msgstr ""
15925
15926#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15928msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15929msgstr ""
15930
15931#. I18N: Name of a country or state
15932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15933msgid "United Arab Emirates"
15934msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15935
15936#. I18N: Name of a country or state
15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15938msgid "United Kingdom"
15939msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15940
15941#. I18N: Name of a country or state
15942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15943msgid "United States"
15944msgstr ""
15945
15946#. I18N: Name of a country or state
15947#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15948#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15949#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15951msgid "Unknown"
15952msgstr "अज्ञात"
15953
15954#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15955msgctxt "unknown century"
15956msgid "Unknown"
15957msgstr "अज्ञात"
15958
15959#: app/Elements/SexValue.php:87
15960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15961#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15965msgctxt "unknown gender"
15966msgid "Unknown"
15967msgstr "अज्ञात"
15968
15969#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15970msgctxt "unknown people"
15971msgid "Unknown"
15972msgstr "अज्ञात"
15973
15974#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15975#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15976msgid "Unlink"
15977msgstr ""
15978
15979#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15980msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15981msgstr ""
15982
15983#: resources/views/admin/media.phtml:50
15984msgid "Unused files"
15985msgstr ""
15986
15987#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
15988#, php-format
15989msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: Name of a module
15993#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15994msgid "Upcoming events"
15995msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15996
15997#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15998msgid "Update"
15999msgstr "अपडेट"
16000
16001#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
16002msgid "Update all"
16003msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
16004
16005#. I18N: Name of a module
16006#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
16007msgid "Update place names"
16008msgstr ""
16009
16010#. I18N: Description of a “Data fix” module
16011#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
16012msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16013msgstr ""
16014
16015#. I18N: GEDCOM tag _UPD
16016#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
16017msgid "Updated at"
16018msgstr ""
16019
16020#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16021#. I18N: %s is a version number
16022#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
16023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
16024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
16025#, php-format
16026msgid "Upgrade to webtrees %s."
16027msgstr ""
16028
16029#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80
16030#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
16031msgid "Upgrade wizard"
16032msgstr ""
16033
16034#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
16035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
16036msgid "Upload media files"
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16040msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16041msgstr ""
16042
16043#. I18N: Name of a country or state
16044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16045msgid "Uruguay"
16046msgstr "उरुग्वे"
16047
16048#: app/Services/EmailService.php:225
16049msgid "Use SMTP to send messages"
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16053msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16054msgstr ""
16055
16056#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16057msgid "Use an external service to find locations."
16058msgstr ""
16059
16060#. I18N: placeholder text for new-password field
16061#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16063#: resources/views/register-page.phtml:76
16064#, php-format
16065msgid "Use at least %s character."
16066msgid_plural "Use at least %s characters."
16067msgstr[0] ""
16068msgstr[1] ""
16069
16070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16073msgid "Use colors"
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16077msgid "Use compact layout"
16078msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
16079
16080#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127
16081#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112
16082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16083#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16084#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112
16085msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16086msgstr ""
16087
16088#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16089msgid "Use maps in webtrees."
16090msgstr ""
16091
16092#. I18N: A configuration setting
16093#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16094msgid "Use password"
16095msgstr ""
16096
16097#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16098#: app/Services/EmailService.php:224
16099msgid "Use sendmail to send messages"
16100msgstr ""
16101
16102#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16104msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16105msgstr ""
16106
16107#. I18N: A configuration setting
16108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16109msgid "Use silhouettes"
16110msgstr ""
16111
16112#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16113msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16114msgstr ""
16115
16116#: resources/views/register-page.phtml:91
16117msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16118msgstr ""
16119
16120#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16124#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16125msgid "User"
16126msgstr "प्रयोगकर्ता"
16127
16128#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532
16130#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16131#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16132#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16134msgid "User administration"
16135msgstr ""
16136
16137#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16138msgid "User didn’t verify within 7 days."
16139msgstr ""
16140
16141#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16142msgid "User not verified by administrator."
16143msgstr ""
16144
16145#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16146msgid "User verification"
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: A configuration setting
16150#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16151#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16153#: resources/views/admin/users.phtml:28
16154#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16155#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16156#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16157#: resources/views/login-page.phtml:35
16158#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16160#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16161#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16162#: resources/views/register-page.phtml:61
16163#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16164msgid "Username"
16165msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
16166
16167#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16168#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
16169msgid "Username or email address"
16170msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
16171
16172#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16174#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16175#: resources/views/register-page.phtml:66
16176msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16177msgstr ""
16178
16179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16180#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16181#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16182msgid "Users"
16183msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
16184
16185#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16186msgid "User’s account has been inactive too long: "
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: Name of a country or state
16190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16191msgid "Uzbekistan"
16192msgstr "उज्बेकिस्तान"
16193
16194#. I18N: Location of an LDS church temple
16195#: app/Elements/TempleCode.php:202
16196msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: Name of a country or state
16200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16201msgid "Vanuatu"
16202msgstr "भानुएटु"
16203
16204#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16206msgid "Various statistics charts."
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: Name of a country or state
16210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16211msgid "Vatican City"
16212msgstr "भ्याटिकन सीटी"
16213
16214#. I18N: a month in the French republican calendar
16215#: app/Date/FrenchDate.php:149
16216msgctxt "GENITIVE"
16217msgid "Vendemiaire"
16218msgstr ""
16219
16220#. I18N: a month in the French republican calendar
16221#: app/Date/FrenchDate.php:243
16222msgctxt "INSTRUMENTAL"
16223msgid "Vendemiaire"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: a month in the French republican calendar
16227#: app/Date/FrenchDate.php:196
16228msgctxt "LOCATIVE"
16229msgid "Vendemiaire"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: a month in the French republican calendar
16233#: app/Date/FrenchDate.php:101
16234msgctxt "NOMINATIVE"
16235msgid "Vendemiaire"
16236msgstr ""
16237
16238#. I18N: Name of a country or state
16239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16240msgid "Venezuela"
16241msgstr "भेनेजुएला"
16242
16243#. I18N: a month in the French republican calendar
16244#: app/Date/FrenchDate.php:159
16245msgctxt "GENITIVE"
16246msgid "Ventose"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: a month in the French republican calendar
16250#: app/Date/FrenchDate.php:253
16251msgctxt "INSTRUMENTAL"
16252msgid "Ventose"
16253msgstr ""
16254
16255#. I18N: a month in the French republican calendar
16256#: app/Date/FrenchDate.php:206
16257msgctxt "LOCATIVE"
16258msgid "Ventose"
16259msgstr ""
16260
16261#. I18N: a month in the French republican calendar
16262#: app/Date/FrenchDate.php:111
16263msgctxt "NOMINATIVE"
16264msgid "Ventose"
16265msgstr ""
16266
16267#. I18N: Location of an LDS church temple
16268#: app/Elements/TempleCode.php:203
16269msgid "Veracruz, Mexico"
16270msgstr ""
16271
16272#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16273#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16274#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16275msgid "Verified"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: Location of an LDS church temple
16279#: app/Elements/TempleCode.php:204
16280msgid "Vernal, Utah, United States"
16281msgstr ""
16282
16283#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506
16284#: app/Gedcom.php:529
16285msgid "Version"
16286msgstr "संस्करण"
16287
16288#. I18N: Type of media object
16289#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16290msgid "Video"
16291msgstr "भिडियो"
16292
16293#. I18N: Name of a country or state
16294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16295msgid "Vietnam"
16296msgstr "भीयतनाम"
16297
16298#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16299#, php-format
16300msgid "View table of events occurring in %s"
16301msgstr ""
16302
16303#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16304msgid "View this day"
16305msgstr ""
16306
16307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16308#: resources/views/fact.phtml:110
16309#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16310#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16311msgid "View this family"
16312msgstr "यो परिवार हेर्नुहोस्"
16313
16314#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16315#, php-format
16316msgid "View this location using %s"
16317msgstr ""
16318
16319#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16320msgid "View this month"
16321msgstr ""
16322
16323#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16324msgid "View this year"
16325msgstr ""
16326
16327#. I18N: Location of an LDS church temple
16328#: app/Elements/TempleCode.php:205
16329msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: A configuration setting
16333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16334#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16335msgid "Visible online"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: A configuration setting
16339#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16340#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16341msgid "Visible to other users when online"
16342msgstr ""
16343
16344#. I18N: Listbox entry; name of a role
16345#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
16346#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16347#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16348#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16350msgid "Visitor"
16351msgstr ""
16352
16353#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16354#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16355#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16356#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16357#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16358msgid "Vital records"
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: Name of a country or state
16362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16363msgid "Wales"
16364msgstr "वेल्स"
16365
16366#. I18N: Name of a country or state
16367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16368msgid "Wallis and Futuna"
16369msgstr ""
16370
16371#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16372msgid "Ward"
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16376msgctxt "FEMALE"
16377msgid "Ward"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16381msgctxt "MALE"
16382msgid "Ward"
16383msgstr ""
16384
16385#. I18N: Location of an LDS church temple
16386#: app/Elements/TempleCode.php:206
16387msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16388msgstr "वासिङटन, डीसी"
16389
16390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16391msgid "Watermarks"
16392msgstr ""
16393
16394#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16396msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16397msgstr ""
16398
16399#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16400#, php-format
16401msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16402msgstr ""
16403
16404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
16406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16407msgid "Website"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16412msgid "Website logs"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16417msgid "Website preferences"
16418msgstr ""
16419
16420#. I18N: abbreviation for Wednesday
16421#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16422#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16423msgid "Wed"
16424msgstr "बुध"
16425
16426#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16427msgid "Wednesday"
16428msgstr "बुधबार"
16429
16430#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16431msgid "Weight"
16432msgstr "तौल"
16433
16434#. I18N: A %s is the user’s name
16435#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16436#, php-format
16437msgid "Welcome %s"
16438msgstr ""
16439
16440#. I18N: A configuration setting
16441#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16442msgid "Welcome text on sign-in page"
16443msgstr ""
16444
16445#: resources/views/login-page.phtml:23
16446msgid "Welcome to this genealogy website"
16447msgstr ""
16448
16449#. I18N: Name of a country or state
16450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16451msgid "Western Sahara"
16452msgstr "पश्चिमी साहारा"
16453
16454#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
16456msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16457msgstr ""
16458
16459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16460msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16461msgstr ""
16462
16463#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16464msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16465msgstr ""
16466
16467#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
16469msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16470msgstr ""
16471
16472#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16473msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16474msgstr ""
16475
16476#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16477msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16478msgstr ""
16479
16480#. I18N: Label for a configuration option
16481#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16482msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16483msgstr ""
16484
16485#. I18N: A configuration setting
16486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16487msgid "Who can upload new media files"
16488msgstr ""
16489
16490#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16491#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16492msgid "Who is online"
16493msgstr ""
16494
16495#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16496msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16497msgstr ""
16498
16499#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16500msgid "Widow"
16501msgstr ""
16502
16503#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16504msgid "Widower"
16505msgstr ""
16506
16507#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495
16508#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16509#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16511#: resources/views/fact-date.phtml:140
16512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16515#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16521msgid "Wife"
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16525msgid "Wife’s age"
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Gedcom.php:758
16529msgid "Will"
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: Location of an LDS church temple
16533#: app/Elements/TempleCode.php:207
16534msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16538#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16539msgid "With sources"
16540msgstr ""
16541
16542#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16543#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16544msgid "Without sources"
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16548msgid "Witness"
16549msgstr ""
16550
16551#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16552msgid "Witnesses"
16553msgstr ""
16554
16555#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16556#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16557#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16558msgid "Wives take their husband’s surname."
16559msgstr ""
16560
16561#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16562#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16563#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16565msgid "World"
16566msgstr "विश्व"
16567
16568#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16569#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16570msgid "Yahrzeit"
16571msgstr ""
16572
16573#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16574#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16575msgid "Yahrzeiten"
16576msgstr ""
16577
16578#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16579msgid "Year"
16580msgstr "बर्ष"
16581
16582#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16583#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16584msgid "Year:"
16585msgstr "वर्ष:"
16586
16587#. I18N: Name of a country or state
16588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16589msgid "Yemen"
16590msgstr "येमन"
16591
16592#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16593#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16594#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16595#, php-format
16596msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16597msgstr ""
16598
16599#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16600#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16601msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16602msgstr ""
16603
16604#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16605#, php-format
16606msgid "You are signed in as %s."
16607msgstr ""
16608
16609#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16610msgid "You can apply for an account using the link below."
16611msgstr ""
16612
16613#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16615msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16616msgstr ""
16617
16618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16619#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16620msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16621msgstr ""
16622
16623#. I18N: %s is a URL
16624#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16625#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16626#, php-format
16627msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16628msgstr ""
16629
16630#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63
16631msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16635msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16636msgstr ""
16637
16638#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16639msgid "You can renumber this family tree."
16640msgstr ""
16641
16642#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16644msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16645msgstr ""
16646
16647#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16648msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16649msgstr ""
16650
16651#. I18N: Description of a “Data fix” module
16652#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16653msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16654msgstr ""
16655
16656#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16657msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16658msgstr ""
16659
16660#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16661#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16662msgid "You do not have permission to view this page."
16663msgstr ""
16664
16665#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16666msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16667msgstr ""
16668
16669#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16670msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16671msgstr ""
16672
16673#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16674msgid "You have signed out."
16675msgstr ""
16676
16677#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16678msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377
16682msgid "You must enter all the administrator account fields."
16683msgstr ""
16684
16685#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16686msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16687msgstr ""
16688
16689#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184
16690msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16691msgstr ""
16692
16693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16694msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16695msgstr ""
16696
16697#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16698msgid "You need to be a family member to access this website."
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16702msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16703msgstr ""
16704
16705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16706#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16707msgid "You need to create a family tree."
16708msgstr ""
16709
16710#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16711#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16712msgid "You need to review the account details."
16713msgstr ""
16714
16715#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16716msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16717msgstr ""
16718
16719#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16720#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16721msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196
16725msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16726msgstr ""
16727
16728#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16729#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16730#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16731#, php-format
16732msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16733msgstr ""
16734
16735#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16736msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16737msgstr ""
16738
16739#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16740#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16741msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16742msgstr ""
16743
16744#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16745msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16746msgstr ""
16747
16748#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16749msgid "Youngest father"
16750msgstr "सबैभन्दा कान्छो उमेरमा बुवा बन्ने"
16751
16752#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16753msgid "Youngest female"
16754msgstr "महिलामा सबैभन्दा कान्छी"
16755
16756#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16757msgid "Youngest male"
16758msgstr "पुरुषमा सबैभन्दा कान्छो"
16759
16760#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16761msgid "Youngest mother"
16762msgstr "सबैभन्दा सानो उमेरमा आमा बनेकी"
16763
16764#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16765msgid "Your clippings cart is empty."
16766msgstr ""
16767
16768#: resources/views/contact-page.phtml:43
16769#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16770msgid "Your name"
16771msgstr "तपाईको नाम"
16772
16773#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74
16774msgid "Your password has been updated."
16775msgstr "तपाईको पासवर्ड अपडेट भयो ।"
16776
16777#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
16778#, php-format
16779msgid "Your registration at %s"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Services/ServerCheckService.php:194
16783#, php-format
16784msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: ZIP = file format
16788#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16789#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16790msgid "ZIP"
16791msgstr ""
16792
16793#. I18N: Name of a country or state
16794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16795msgid "Zambia"
16796msgstr "जाम्बिया"
16797
16798#. I18N: Name of a country or state
16799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16800msgid "Zimbabwe"
16801msgstr "जिम्बावे"
16802
16803#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16804msgid "Zoom"
16805msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16806
16807#: app/Services/LeafletJsService.php:81
16808#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16809msgid "Zoom in"
16810msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16811
16812#: app/Services/LeafletJsService.php:82
16813#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16814msgid "Zoom out"
16815msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16816
16817#. I18N: Description of a “Data fix” module
16818#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72
16819msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16820msgstr ""
16821
16822#. I18N: Gedcom ABT dates
16823#: app/Date.php:185
16824#, php-format
16825msgid "about %s"
16826msgstr ""
16827
16828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16829#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16830#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16831#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16832#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16833#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16834msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16835msgid "accept"
16836msgstr ""
16837
16838#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16839#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16840#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16841#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16842#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16843#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16844msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16845msgid "accept"
16846msgstr ""
16847
16848#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16849#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115
16850msgid "accepted"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: A button label.
16854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16855#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16856#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16857#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16858#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16859#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16860msgid "add"
16861msgstr "थप्नुहोस्"
16862
16863#. I18N: A button label.
16864#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16865msgid "add place"
16866msgstr "स्थान (ठाउँ) थप्नुहोस्"
16867
16868#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16869#: app/Elements/NameType.php:71
16870msgid "adopted name"
16871msgstr ""
16872
16873#. I18N: Gedcom AFT dates
16874#: app/Date.php:205
16875#, php-format
16876msgid "after %s"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16882msgid "age"
16883msgstr "उमेर"
16884
16885#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16886#: app/Elements/NameType.php:73
16887msgid "also known as"
16888msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ"
16889
16890#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16891#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16892#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16893#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16896#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16900#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16901msgid "and"
16902msgstr "र"
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:781
16905msgctxt "father’s brother’s wife"
16906msgid "aunt"
16907msgstr "काकी"
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:539
16910msgctxt "father’s sister"
16911msgid "aunt"
16912msgstr "फुपु"
16913
16914#: app/Services/RelationshipService.php:861
16915msgctxt "mother’s brother’s wife"
16916msgid "aunt"
16917msgstr "माइजु"
16918
16919#: app/Services/RelationshipService.php:577
16920msgctxt "mother’s sister"
16921msgid "aunt"
16922msgstr "सानीमा"
16923
16924#: app/Services/RelationshipService.php:913
16925msgctxt "parent’s brother’s wife"
16926msgid "aunt"
16927msgstr "काकी/ठूलीआमा"
16928
16929#: app/Services/RelationshipService.php:595
16930msgctxt "parent’s sister"
16931msgid "aunt"
16932msgstr "फुपु"
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:537
16935msgctxt "father’s sibling"
16936msgid "aunt/uncle"
16937msgstr "काका/ठूलोबुवा"
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:575
16940msgctxt "mother’s sibling"
16941msgid "aunt/uncle"
16942msgstr "मामा"
16943
16944#: app/Services/RelationshipService.php:593
16945msgctxt "parent’s sibling"
16946msgid "aunt/uncle"
16947msgstr "काका/ठूलोबुवा"
16948
16949#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16950msgid "automatic"
16951msgstr ""
16952
16953#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16954msgid "back to top"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: Gedcom BEF dates
16958#: app/Date.php:201
16959#, php-format
16960msgid "before %s"
16961msgstr "अगाडि %s"
16962
16963#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16964#: app/Date.php:217
16965#, php-format
16966msgid "between %s and %s"
16967msgstr ""
16968
16969#. I18N: The name given to an individual at their birth
16970#: app/Elements/NameType.php:75
16971msgid "birth name"
16972msgstr "जन्म नाम"
16973
16974#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16976#, php-format
16977msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Services/RelationshipService.php:451
16981msgid "brother"
16982msgstr "भाइ"
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:719
16985msgctxt "brother’s wife’s brother"
16986msgid "brother-in-law"
16987msgstr "भाइ"
16988
16989#: app/Services/RelationshipService.php:545
16990msgctxt "husband’s brother"
16991msgid "brother-in-law"
16992msgstr "जेठाजु/देवर"
16993
16994#: app/Services/RelationshipService.php:835
16995msgctxt "husband’s sister’s husband"
16996msgid "brother-in-law"
16997msgstr "ज्वाइँ"
16998
16999#: app/Services/RelationshipService.php:613
17000msgctxt "sister’s husband"
17001msgid "brother-in-law"
17002msgstr "ज्वाइँ"
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:1019
17005msgctxt "sister’s husband’s brother"
17006msgid "brother-in-law"
17007msgstr "ज्वाइँ"
17008
17009#: app/Services/RelationshipService.php:625
17010msgctxt "spouse’s brother"
17011msgid "brother-in-law"
17012msgstr "भाइ"
17013
17014#: app/Services/RelationshipService.php:643
17015msgctxt "wife’s brother"
17016msgid "brother-in-law"
17017msgstr "सालो"
17018
17019#: app/Services/RelationshipService.php:1075
17020msgctxt "wife’s sister’s husband"
17021msgid "brother-in-law"
17022msgstr "ज्वाइँ"
17023
17024#: app/Services/RelationshipService.php:721
17025msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17026msgid "brother/sister-in-law"
17027msgstr "भाइ"
17028
17029#: app/Services/RelationshipService.php:555
17030msgctxt "husband’s sibling"
17031msgid "brother/sister-in-law"
17032msgstr "जेठाजु/देवर"
17033
17034#: app/Services/RelationshipService.php:607
17035msgctxt "sibling’s spouse"
17036msgid "brother/sister-in-law"
17037msgstr "जेठानी/देउरानी"
17038
17039#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17040msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17041msgid "brother/sister-in-law"
17042msgstr "ज्वाइँ"
17043
17044#: app/Services/RelationshipService.php:641
17045msgctxt "spouse’s sibling"
17046msgid "brother/sister-in-law"
17047msgstr "सालो/जेठान"
17048
17049#: app/Services/RelationshipService.php:653
17050msgctxt "wife’s sibling"
17051msgid "brother/sister-in-law"
17052msgstr "सालो/जेठान"
17053
17054#. I18N: An option in a list-box
17055#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273
17056msgid "bullet list"
17057msgstr "बुलेट सुची"
17058
17059#. I18N: Gedcom CAL dates
17060#: app/Date.php:189
17061#, php-format
17062msgid "calculated %s"
17063msgstr ""
17064
17065#. I18N: A button label.
17066#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17067#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17068#: resources/views/admin/components.phtml:171
17069#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17070#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
17071#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17073#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
17074#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17075#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
17077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17078#: resources/views/contact-page.phtml:83
17079#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17080#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17081#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17082#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17083#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17084#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17085#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17086#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17087#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17088#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17089#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17090#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17091#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17092#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17093#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17094#: resources/views/message-page.phtml:71
17095#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17096#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17097#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17098#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17099#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17100#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17101#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17103#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17104#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17105#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17106#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17107#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17108#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17109#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17110#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17111msgid "cancel"
17112msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
17113
17114#. I18N: Status of child-parent link
17115#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17116msgid "challenged"
17117msgstr ""
17118
17119#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17120#: app/Elements/NameType.php:77
17121msgid "change of name"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: button label
17125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17127msgid "check now"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17131#: app/Services/RelationshipService.php:430
17132msgid "child"
17133msgstr ""
17134
17135#. I18N: Type of demographic data
17136#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17137msgid "citizen"
17138msgstr "नागरिक"
17139
17140#: resources/views/admin/components.phtml:108
17141#: resources/views/admin/components.phtml:129
17142#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17143#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17144#: resources/views/layouts/default.phtml:127
17145#: resources/views/layouts/default.phtml:161
17146#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17147#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17148#: resources/views/modals/header.phtml:17
17149#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17150#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17151msgid "close"
17152msgstr ""
17153
17154#. I18N: Name of a theme.
17155#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17156msgid "clouds"
17157msgstr ""
17158
17159#. I18N: Name of a theme.
17160#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17161msgid "colors"
17162msgstr ""
17163
17164#. I18N: An option in a list-box
17165#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17166msgid "compact list"
17167msgstr ""
17168
17169#. I18N: A button label.
17170#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293
17171#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42
17172#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17173#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17174#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17175#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17176#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17177#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17178#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17179#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17180#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17181#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
17182#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17183#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17184#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17185#: resources/views/register-page.phtml:101
17186#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17187msgid "continue"
17188msgstr ""
17189
17190#. I18N: A button label.
17191#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17192msgid "create"
17193msgstr ""
17194
17195#. I18N: Type of location hierarchy
17196#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17197msgid "cultural"
17198msgstr ""
17199
17200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17201msgid "date periods"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:428
17205msgid "daughter"
17206msgstr "छोरी"
17207
17208#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17209msgid "daughter of"
17210msgstr "को छोरी"
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:515
17213msgctxt "child’s wife"
17214msgid "daughter-in-law"
17215msgstr "बुहारी"
17216
17217#: app/Services/RelationshipService.php:623
17218msgctxt "son’s wife"
17219msgid "daughter-in-law"
17220msgstr "बुहारी"
17221
17222#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17223msgctxt "son’s wife’s father"
17224msgid "daughter-in-law’s father"
17225msgstr "सम्धी"
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17228msgctxt "son’s wife’s mother"
17229msgid "daughter-in-law’s mother"
17230msgstr "सम्धिनी"
17231
17232#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17233msgctxt "son’s wife’s parent"
17234msgid "daughter-in-law’s parent"
17235msgstr "सम्धी/सम्धिनी"
17236
17237#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17238#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
17239msgid "degrees"
17240msgstr "डिग्रीहरू"
17241
17242#. I18N: A button label.
17243#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17245#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17247#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17248#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17249msgid "delete"
17250msgstr "मेटाउनुहोस्"
17251
17252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17254msgctxt "FEMALE"
17255msgid "died"
17256msgstr "मरेकी"
17257
17258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17260msgctxt "MALE"
17261msgid "died"
17262msgstr "मरेको"
17263
17264#. I18N: Status of child-parent link
17265#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17266msgid "disproven"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17270#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17271#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17272msgid "down"
17273msgstr "तल"
17274
17275#. I18N: A button label.
17276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17278#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17279#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17280#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17281#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17282msgid "download"
17283msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्"
17284
17285#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17286msgid "d’Aboville number"
17287msgstr ""
17288
17289#: resources/views/admin/components.phtml:141
17290#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17291#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17292#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17293#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17294msgid "edit"
17295msgstr "सच्याउनुहोस्"
17296
17297#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17298msgid "eighth cousin"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17302msgctxt "FEMALE"
17303msgid "eighth cousin"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17307#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17308msgctxt "MALE"
17309msgid "eighth cousin"
17310msgstr ""
17311
17312#: app/Services/RelationshipService.php:446
17313msgid "elder brother"
17314msgstr "दाजु"
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:488
17317msgid "elder sibling"
17318msgstr "दाजु"
17319
17320#: app/Services/RelationshipService.php:467
17321msgid "elder sister"
17322msgstr "दिदी"
17323
17324#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17325msgid "eleventh cousin"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17329msgctxt "FEMALE"
17330msgid "eleventh cousin"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17334#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17335msgctxt "MALE"
17336msgid "eleventh cousin"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17340#: app/Elements/NameType.php:79
17341msgid "estate name"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: Gedcom EST dates
17345#: app/Date.php:193
17346#, php-format
17347msgid "estimated %s"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:365
17351msgid "ex-husband"
17352msgstr "पहिलेको श्रीमान्"
17353
17354#: app/Services/RelationshipService.php:412
17355msgid "ex-spouse"
17356msgstr "पहिलेको पति/पत्नी"
17357
17358#: app/Services/RelationshipService.php:389
17359msgid "ex-wife"
17360msgstr "पहिलेकी श्रीमती"
17361
17362#. I18N: A button label.
17363#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17364msgid "export file"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17368#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17369msgid "facts"
17370msgstr "तथ्यहरू"
17371
17372#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17373msgid "father"
17374msgstr "बुवा"
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:551
17377msgctxt "husband’s father"
17378msgid "father-in-law"
17379msgstr "ससुरा"
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:631
17382msgctxt "spouse’s father"
17383msgid "father-in-law"
17384msgstr "ससुरा"
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:649
17387msgctxt "wife’s father"
17388msgid "father-in-law"
17389msgstr "ससुरा"
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:369
17392msgid "fiancé"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Services/RelationshipService.php:416
17396msgid "fiancé(e)"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:393
17400msgid "fiancée"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17404msgid "fifteenth cousin"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17408msgctxt "FEMALE"
17409msgid "fifteenth cousin"
17410msgstr ""
17411
17412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17413#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17414msgctxt "MALE"
17415msgid "fifteenth cousin"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17419#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17420#, php-format
17421msgid "fifth %s"
17422msgstr "पाचौं %s"
17423
17424#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17425#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17426#, php-format
17427msgctxt "FEMALE"
17428msgid "fifth %s"
17429msgstr "पाचौं %s"
17430
17431#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17432#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17433#, php-format
17434msgctxt "MALE"
17435msgid "fifth %s"
17436msgstr "पाचौं %s"
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17439msgid "fifth cousin"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17443msgctxt "FEMALE"
17444msgid "fifth cousin"
17445msgstr ""
17446
17447#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17448#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17449msgctxt "MALE"
17450msgid "fifth cousin"
17451msgstr ""
17452
17453#. I18N: A button label, first page
17454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
17455#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17456#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17457#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17458msgid "first"
17459msgstr "पहिलो"
17460
17461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
17462msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17463msgid "first"
17464msgstr "पहिलो"
17465
17466#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17467#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17468#, php-format
17469msgid "first %s"
17470msgstr ""
17471
17472#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17473#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17474#, php-format
17475msgctxt "FEMALE"
17476msgid "first %s"
17477msgstr ""
17478
17479#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17480#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17481#, php-format
17482msgctxt "MALE"
17483msgid "first %s"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17487msgid "first cousin"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17491msgctxt "FEMALE"
17492msgid "first cousin"
17493msgstr ""
17494
17495#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17496#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17497msgctxt "MALE"
17498msgid "first cousin"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:775
17502msgctxt "father’s brother’s child"
17503msgid "first cousin"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:777
17507msgctxt "father’s brother’s daughter"
17508msgid "first cousin"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:779
17512msgctxt "father’s brother’s son"
17513msgid "first cousin"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:819
17517msgctxt "father’s sister’s child"
17518msgid "first cousin"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:821
17522msgctxt "father’s sister’s daughter"
17523msgid "first cousin"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:825
17527msgctxt "father’s sister’s son"
17528msgid "first cousin"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:855
17532msgctxt "mother’s brother’s child"
17533msgid "first cousin"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:857
17537msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17538msgid "first cousin"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:859
17542msgctxt "mother’s brother’s son"
17543msgid "first cousin"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:905
17547msgctxt "mother’s sister’s child"
17548msgid "first cousin"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:907
17552msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17553msgid "first cousin"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:911
17557msgctxt "mother’s sister’s son"
17558msgid "first cousin"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17562msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17563msgid "first cousin once removed ascending"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17567msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17568msgid "first cousin once removed ascending"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17572msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17573msgid "first cousin once removed ascending"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17577msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17578msgid "first cousin once removed ascending"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17582msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17583msgid "first cousin once removed ascending"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17587msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17588msgid "first cousin once removed ascending"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17592msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17593msgid "first cousin once removed ascending"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17597msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17598msgid "first cousin once removed ascending"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17602msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17603msgid "first cousin once removed ascending"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17607msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17608msgid "first cousin once removed ascending"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17612msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17613msgid "first cousin once removed ascending"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17617msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17618msgid "first cousin once removed ascending"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17622msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17623msgid "first cousin once removed ascending"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17627msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17628msgid "first cousin once removed ascending"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17632msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17633msgid "first cousin once removed ascending"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17637msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17638msgid "first cousin once removed ascending"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17642msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17643msgid "first cousin once removed ascending"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17647msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17648msgid "first cousin once removed ascending"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17652msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17653msgid "first cousin once removed ascending"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17657msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17658msgid "first cousin once removed ascending"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17662msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17663msgid "first cousin once removed ascending"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17667msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17668msgid "first cousin once removed ascending"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17672msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17673msgid "first cousin once removed ascending"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17677msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17678msgid "first cousin once removed ascending"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17682msgid "fourteenth cousin"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17686msgctxt "FEMALE"
17687msgid "fourteenth cousin"
17688msgstr ""
17689
17690#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17691#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17692msgctxt "MALE"
17693msgid "fourteenth cousin"
17694msgstr ""
17695
17696#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17697#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17698#, php-format
17699msgid "fourth %s"
17700msgstr ""
17701
17702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17703#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17704#, php-format
17705msgctxt "FEMALE"
17706msgid "fourth %s"
17707msgstr ""
17708
17709#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17710#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17711#, php-format
17712msgctxt "MALE"
17713msgid "fourth %s"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17717msgid "fourth cousin"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17721msgctxt "FEMALE"
17722msgid "fourth cousin"
17723msgstr ""
17724
17725#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17726#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17727msgctxt "MALE"
17728msgid "fourth cousin"
17729msgstr ""
17730
17731#. I18N: from 1700 interval 50 years
17732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17738#, php-format
17739msgid "from %1$s interval %2$s year"
17740msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17741msgstr[0] ""
17742msgstr[1] ""
17743
17744#. I18N: Gedcom FROM dates
17745#: app/Date.php:209
17746#, php-format
17747msgid "from %s"
17748msgstr ""
17749
17750#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17751#: app/Date.php:221
17752#, php-format
17753msgid "from %s to %s"
17754msgstr ""
17755
17756#. I18N: layout option for the fan chart
17757#: app/Module/FanChartModule.php:521
17758msgid "full circle"
17759msgstr ""
17760
17761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17762msgid "gender"
17763msgstr ""
17764
17765#. I18N: Type of location hierarchy
17766#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17767msgid "geographic"
17768msgstr ""
17769
17770#. I18N: A button label.
17771#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17772msgid "go to new individual"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:505
17776msgctxt "child’s child"
17777msgid "grandchild"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:517
17781msgctxt "daughter’s child"
17782msgid "grandchild"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:617
17786msgctxt "son’s child"
17787msgid "grandchild"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:507
17791msgctxt "child’s daughter"
17792msgid "granddaughter"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:519
17796msgctxt "daughter’s daughter"
17797msgid "granddaughter"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Services/RelationshipService.php:619
17801msgctxt "son’s daughter"
17802msgid "granddaughter"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:735
17806msgctxt "child’s daughter’s husband"
17807msgid "granddaughter’s husband"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:757
17811msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17812msgid "granddaughter’s husband"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17816msgctxt "son’s daughter’s husband"
17817msgid "granddaughter’s husband"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:587
17821msgctxt "parent’s father"
17822msgid "grandfather"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:589
17826msgctxt "parent’s mother"
17827msgid "grandmother"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:591
17831msgctxt "parent’s parent"
17832msgid "grandparent"
17833msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:511
17836msgctxt "child’s son"
17837msgid "grandson"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:523
17841msgctxt "daughter’s son"
17842msgid "grandson"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:621
17846msgctxt "son’s son"
17847msgid "grandson"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:745
17851msgctxt "child’s son’s wife"
17852msgid "grandson’s wife"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:773
17856msgctxt "daughter’s son’s wife"
17857msgid "grandson’s wife"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17861msgctxt "son’s son’s wife"
17862msgid "grandson’s wife"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17871#, php-format
17872msgid "great ×%s aunt"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17881#, php-format
17882msgid "great ×%s aunt/uncle"
17883msgstr ""
17884
17885#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17886#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17887#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17888#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17889#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17890#, php-format
17891msgid "great ×%s grandchild"
17892msgstr ""
17893
17894#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17896#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17897#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17898#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17899#, php-format
17900msgid "great ×%s granddaughter"
17901msgstr ""
17902
17903#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17910#, php-format
17911msgid "great ×%s grandfather"
17912msgstr ""
17913
17914#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17921#, php-format
17922msgid "great ×%s grandmother"
17923msgstr ""
17924
17925#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17932#, php-format
17933msgid "great ×%s grandparent"
17934msgstr ""
17935
17936#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17937#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17938#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17939#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17940#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17941#, php-format
17942msgid "great ×%s grandson"
17943msgstr ""
17944
17945#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17949#, php-format
17950msgid "great ×%s nephew"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17956#, php-format
17957msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17958msgid "great ×%s nephew"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17964#, php-format
17965msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17966msgid "great ×%s nephew"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17972#, php-format
17973msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17974msgid "great ×%s nephew"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17980#, php-format
17981msgid "great ×%s nephew/niece"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17987#, php-format
17988msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17989msgid "great ×%s nephew/niece"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17995#, php-format
17996msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17997msgid "great ×%s nephew/niece"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1702
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1737
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1768
18003#, php-format
18004msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18005msgid "great ×%s nephew/niece"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Services/RelationshipService.php:1776
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1788
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18011#, php-format
18012msgid "great ×%s niece"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1684
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1719
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1753
18018#, php-format
18019msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18020msgid "great ×%s niece"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Services/RelationshipService.php:1688
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1723
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1756
18026#, php-format
18027msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18028msgid "great ×%s niece"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1691
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1726
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1759
18034#, php-format
18035msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18036msgid "great ×%s niece"
18037msgstr ""
18038
18039#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1437
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18045#, php-format
18046msgid "great ×%s uncle"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18050#, php-format
18051msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18052msgid "great ×%s uncle"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18056#, php-format
18057msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18058msgid "great ×%s uncle"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18062#, php-format
18063msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18064msgid "great ×%s uncle"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18068msgid "great ×4 aunt"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18072msgid "great ×4 aunt/uncle"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18076msgid "great ×4 grandchild"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18080msgid "great ×4 granddaughter"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18084msgid "great ×4 grandfather"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18088msgid "great ×4 grandmother"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18092msgid "great ×4 grandparent"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18096msgid "great ×4 grandson"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18100msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18101msgid "great ×4 nephew"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18105msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18106msgid "great ×4 nephew"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18110msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18111msgid "great ×4 nephew"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18115msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18116msgid "great ×4 nephew/niece"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18120msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18121msgid "great ×4 nephew/niece"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18125msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18126msgid "great ×4 nephew/niece"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18130msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18131msgid "great ×4 niece"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18135msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18136msgid "great ×4 niece"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18140msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18141msgid "great ×4 niece"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18145msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18146msgid "great ×4 uncle"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18150msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18151msgid "great ×4 uncle"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18155msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18156msgid "great ×4 uncle"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18160msgid "great ×5 aunt"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18164msgid "great ×5 aunt/uncle"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18168msgid "great ×5 grandchild"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18172msgid "great ×5 granddaughter"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18176msgid "great ×5 grandfather"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18180msgid "great ×5 grandmother"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18184msgid "great ×5 grandparent"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18188msgid "great ×5 grandson"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18192msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18193msgid "great ×5 nephew"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18197msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18198msgid "great ×5 nephew"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18202msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18203msgid "great ×5 nephew"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18207msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18208msgid "great ×5 nephew/niece"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18212msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18213msgid "great ×5 nephew/niece"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18217msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18218msgid "great ×5 nephew/niece"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18222msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18223msgid "great ×5 niece"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18227msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18228msgid "great ×5 niece"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18232msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18233msgid "great ×5 niece"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18237msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18238msgid "great ×5 uncle"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18242msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18243msgid "great ×5 uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18247msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18248msgid "great ×5 uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18252msgid "great ×6 aunt"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18256msgid "great ×6 aunt/uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18260msgid "great ×6 grandchild"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18264msgid "great ×6 granddaughter"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18268msgid "great ×6 grandfather"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18272msgid "great ×6 grandmother"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18276msgid "great ×6 grandparent"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18280msgid "great ×6 grandson"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18284msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18285msgid "great ×6 uncle"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18289msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18290msgid "great ×6 uncle"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18294msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18295msgid "great ×6 uncle"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18299msgid "great ×7 aunt"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18303msgid "great ×7 aunt/uncle"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18307msgid "great ×7 grandchild"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18311msgid "great ×7 granddaughter"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18315msgid "great ×7 grandfather"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18319msgid "great ×7 grandmother"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18323msgid "great ×7 grandparent"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18327msgid "great ×7 grandson"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18331msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18332msgid "great ×7 uncle"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18336msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18337msgid "great ×7 uncle"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18341msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18342msgid "great ×7 uncle"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18346msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18347msgid "great-aunt"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:793
18351msgctxt "father’s father’s sister"
18352msgid "great-aunt"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18356msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18357msgid "great-aunt"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:805
18361msgctxt "father’s mother’s sister"
18362msgid "great-aunt"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18366msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18367msgid "great-aunt"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:817
18371msgctxt "father’s parent’s sister"
18372msgid "great-aunt"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18376msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18377msgid "great-aunt"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:873
18381msgctxt "mother’s father’s sister"
18382msgid "great-aunt"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18386msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18387msgid "great-aunt"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:891
18391msgctxt "mother’s mother’s sister"
18392msgid "great-aunt"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18396msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18397msgid "great-aunt"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:903
18401msgctxt "mother’s parent’s sister"
18402msgid "great-aunt"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18406msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18407msgid "great-aunt"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:925
18411msgctxt "parent’s father’s sister"
18412msgid "great-aunt"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18416msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18417msgid "great-aunt"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:937
18421msgctxt "parent’s mother’s sister"
18422msgid "great-aunt"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18426msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18427msgid "great-aunt"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:949
18431msgctxt "parent’s parent’s sister"
18432msgid "great-aunt"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:791
18436msgctxt "father’s father’s sibling"
18437msgid "great-aunt/uncle"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18441msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18442msgid "great-aunt/uncle"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:803
18446msgctxt "father’s mother’s sibling"
18447msgid "great-aunt/uncle"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18451msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18452msgid "great-aunt/uncle"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:815
18456msgctxt "father’s parent’s sibling"
18457msgid "great-aunt/uncle"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18461msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18462msgid "great-aunt/uncle"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:871
18466msgctxt "mother’s father’s sibling"
18467msgid "great-aunt/uncle"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18471msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18472msgid "great-aunt/uncle"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:889
18476msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18477msgid "great-aunt/uncle"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18481msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18482msgid "great-aunt/uncle"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:901
18486msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18487msgid "great-aunt/uncle"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18491msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18492msgid "great-aunt/uncle"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:923
18496msgctxt "parent’s father’s sibling"
18497msgid "great-aunt/uncle"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18501msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18502msgid "great-aunt/uncle"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:935
18506msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18507msgid "great-aunt/uncle"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18511msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18512msgid "great-aunt/uncle"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:947
18516msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18517msgid "great-aunt/uncle"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18521msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18522msgid "great-aunt/uncle"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:725
18526msgctxt "child’s child’s child"
18527msgid "great-grandchild"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:731
18531msgctxt "child’s daughter’s child"
18532msgid "great-grandchild"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:739
18536msgctxt "child’s son’s child"
18537msgid "great-grandchild"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:747
18541msgctxt "daughter’s child’s child"
18542msgid "great-grandchild"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:753
18546msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18547msgid "great-grandchild"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:767
18551msgctxt "daughter’s son’s child"
18552msgid "great-grandchild"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18556msgctxt "son’s child’s child"
18557msgid "great-grandchild"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18561msgctxt "son’s daughter’s child"
18562msgid "great-grandchild"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18566msgctxt "son’s son’s child"
18567msgid "great-grandchild"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:727
18571msgctxt "child’s child’s daughter"
18572msgid "great-granddaughter"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:733
18576msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18577msgid "great-granddaughter"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:741
18581msgctxt "child’s son’s daughter"
18582msgid "great-granddaughter"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:749
18586msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18587msgid "great-granddaughter"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:755
18591msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18592msgid "great-granddaughter"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:769
18596msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18597msgid "great-granddaughter"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18601msgctxt "son’s child’s daughter"
18602msgid "great-granddaughter"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18606msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18607msgid "great-granddaughter"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18611msgctxt "son’s son’s daughter"
18612msgid "great-granddaughter"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:785
18616msgctxt "father’s father’s father"
18617msgid "great-grandfather"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:797
18621msgctxt "father’s mother’s father"
18622msgid "great-grandfather"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:809
18626msgctxt "father’s parent’s father"
18627msgid "great-grandfather"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:865
18631msgctxt "mother’s father’s father"
18632msgid "great-grandfather"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:883
18636msgctxt "mother’s mother’s father"
18637msgid "great-grandfather"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:895
18641msgctxt "mother’s parent’s father"
18642msgid "great-grandfather"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:917
18646msgctxt "parent’s father’s father"
18647msgid "great-grandfather"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:929
18651msgctxt "parent’s mother’s father"
18652msgid "great-grandfather"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:941
18656msgctxt "parent’s parent’s father"
18657msgid "great-grandfather"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:787
18661msgctxt "father’s father’s mother"
18662msgid "great-grandmother"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:799
18666msgctxt "father’s mother’s mother"
18667msgid "great-grandmother"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:811
18671msgctxt "father’s parent’s mother"
18672msgid "great-grandmother"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:867
18676msgctxt "mother’s father’s mother"
18677msgid "great-grandmother"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:885
18681msgctxt "mother’s mother’s mother"
18682msgid "great-grandmother"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:897
18686msgctxt "mother’s parent’s mother"
18687msgid "great-grandmother"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:919
18691msgctxt "parent’s father’s mother"
18692msgid "great-grandmother"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:931
18696msgctxt "parent’s mother’s mother"
18697msgid "great-grandmother"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:943
18701msgctxt "parent’s parent’s mother"
18702msgid "great-grandmother"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:789
18706msgctxt "father’s father’s parent"
18707msgid "great-grandparent"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:801
18711msgctxt "father’s mother’s parent"
18712msgid "great-grandparent"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:813
18716msgctxt "father’s parent’s parent"
18717msgid "great-grandparent"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:869
18721msgctxt "mother’s father’s parent"
18722msgid "great-grandparent"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:887
18726msgctxt "mother’s mother’s parent"
18727msgid "great-grandparent"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:899
18731msgctxt "mother’s parent’s parent"
18732msgid "great-grandparent"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:921
18736msgctxt "parent’s father’s parent"
18737msgid "great-grandparent"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:933
18741msgctxt "parent’s mother’s parent"
18742msgid "great-grandparent"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:945
18746msgctxt "parent’s parent’s parent"
18747msgid "great-grandparent"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:729
18751msgctxt "child’s child’s son"
18752msgid "great-grandson"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:737
18756msgctxt "child’s daughter’s son"
18757msgid "great-grandson"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:743
18761msgctxt "child’s son’s son"
18762msgid "great-grandson"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:751
18766msgctxt "daughter’s child’s son"
18767msgid "great-grandson"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:759
18771msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18772msgid "great-grandson"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:771
18776msgctxt "daughter’s son’s son"
18777msgid "great-grandson"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18781msgctxt "son’s child’s son"
18782msgid "great-grandson"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18786msgctxt "son’s daughter’s son"
18787msgid "great-grandson"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18791msgctxt "son’s son’s son"
18792msgid "great-grandson"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18796msgid "great-great-aunt"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18800msgid "great-great-aunt/uncle"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18804msgid "great-great-grandchild"
18805msgstr ""
18806
18807#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18808msgid "great-great-granddaughter"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18812msgid "great-great-grandfather"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18816msgid "great-great-grandmother"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18820msgid "great-great-grandparent"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18824msgid "great-great-grandson"
18825msgstr ""
18826
18827#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18828msgid "great-great-great-aunt"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18832msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18836msgid "great-great-great-grandchild"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18840msgid "great-great-great-granddaughter"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18844msgid "great-great-great-grandfather"
18845msgstr ""
18846
18847#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18848msgid "great-great-great-grandmother"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18852msgid "great-great-great-grandparent"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18856msgid "great-great-great-grandson"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18860msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18861msgid "great-great-great-nephew"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18865msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18866msgid "great-great-great-nephew"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18870msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18871msgid "great-great-great-nephew"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18875msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18876msgid "great-great-great-nephew/niece"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18880msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18881msgid "great-great-great-nephew/niece"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18885msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18886msgid "great-great-great-nephew/niece"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18890msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18891msgid "great-great-great-niece"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18895msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18896msgid "great-great-great-niece"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18900msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18901msgid "great-great-great-niece"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18905msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18906msgid "great-great-great-uncle"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18910msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18911msgid "great-great-great-uncle"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18915msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18916msgid "great-great-great-uncle"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18920msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18921msgid "great-great-nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18925msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18926msgid "great-great-nephew"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18930msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18931msgid "great-great-nephew"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18935msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18936msgid "great-great-nephew/niece"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18940msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18941msgid "great-great-nephew/niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18945msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18946msgid "great-great-nephew/niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18950msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18951msgid "great-great-niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18955msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18956msgid "great-great-niece"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18960msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18961msgid "great-great-niece"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18965msgctxt "great-grandfather’s brother"
18966msgid "great-great-uncle"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18970msgctxt "great-grandmother’s brother"
18971msgid "great-great-uncle"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18975msgctxt "great-grandparent’s brother"
18976msgid "great-great-uncle"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:674
18980msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18981msgid "great-nephew"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:694
18985msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18986msgid "great-nephew"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:712
18990msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18991msgid "great-nephew"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:994
18995msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18996msgid "great-nephew"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:1014
19000msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19001msgid "great-nephew"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:1038
19005msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19006msgid "great-nephew"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:677
19010msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19011msgid "great-nephew"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:697
19015msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19016msgid "great-nephew"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:715
19020msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19021msgid "great-nephew"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:997
19025msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19026msgid "great-nephew"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:1017
19030msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19031msgid "great-nephew"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:1041
19035msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19036msgid "great-nephew"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:963
19040msgctxt "sibling’s child’s son"
19041msgid "great-nephew"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:971
19045msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19046msgid "great-nephew"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:977
19050msgctxt "sibling’s son’s son"
19051msgid "great-nephew"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:662
19055msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19056msgid "great-nephew/niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:680
19060msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19061msgid "great-nephew/niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:700
19065msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19066msgid "great-nephew/niece"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:982
19070msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19071msgid "great-nephew/niece"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19075msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19076msgid "great-nephew/niece"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19080msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19081msgid "great-nephew/niece"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:665
19085msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19086msgid "great-nephew/niece"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:683
19090msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19091msgid "great-nephew/niece"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:703
19095msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19096msgid "great-nephew/niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:985
19100msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19101msgid "great-nephew/niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19105msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19106msgid "great-nephew/niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19110msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19111msgid "great-nephew/niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:959
19115msgctxt "sibling’s child’s child"
19116msgid "great-nephew/niece"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:965
19120msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19121msgid "great-nephew/niece"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:973
19125msgctxt "sibling’s son’s child"
19126msgid "great-nephew/niece"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:668
19130msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19131msgid "great-niece"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:686
19135msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19136msgid "great-niece"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:706
19140msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19141msgid "great-niece"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:988
19145msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19146msgid "great-niece"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19150msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19151msgid "great-niece"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19155msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19156msgid "great-niece"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:671
19160msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19161msgid "great-niece"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:689
19165msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19166msgid "great-niece"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:709
19170msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19171msgid "great-niece"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:991
19175msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19176msgid "great-niece"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19180msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19181msgid "great-niece"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19185msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19186msgid "great-niece"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:961
19190msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19191msgid "great-niece"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:967
19195msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19196msgid "great-niece"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:975
19200msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19201msgid "great-niece"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:783
19205msgctxt "father’s father’s brother"
19206msgid "great-uncle"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19210msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19211msgid "great-uncle"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:795
19215msgctxt "father’s mother’s brother"
19216msgid "great-uncle"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19220msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19221msgid "great-uncle"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:807
19225msgctxt "father’s parent’s brother"
19226msgid "great-uncle"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19230msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19231msgid "great-uncle"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:863
19235msgctxt "mother’s father’s brother"
19236msgid "great-uncle"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19240msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19241msgid "great-uncle"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:881
19245msgctxt "mother’s mother’s brother"
19246msgid "great-uncle"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19250msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19251msgid "great-uncle"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:893
19255msgctxt "mother’s parent’s brother"
19256msgid "great-uncle"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19260msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19261msgid "great-uncle"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Services/RelationshipService.php:915
19265msgctxt "parent’s father’s brother"
19266msgid "great-uncle"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19270msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19271msgid "great-uncle"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:927
19275msgctxt "parent’s mother’s brother"
19276msgid "great-uncle"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19280msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19281msgid "great-uncle"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Services/RelationshipService.php:939
19285msgctxt "parent’s parent’s brother"
19286msgid "great-uncle"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19290msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19291msgid "great-uncle"
19292msgstr ""
19293
19294#. I18N: layout option for the fan chart
19295#: app/Module/FanChartModule.php:517
19296msgid "half circle"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Services/RelationshipService.php:541
19300msgctxt "father’s son"
19301msgid "half-brother"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:579
19305msgctxt "mother’s son"
19306msgid "half-brother"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Services/RelationshipService.php:597
19310msgctxt "parent’s son"
19311msgid "half-brother"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Services/RelationshipService.php:527
19315msgctxt "father’s child"
19316msgid "half-sibling"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Services/RelationshipService.php:563
19320msgctxt "mother’s child"
19321msgid "half-sibling"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Services/RelationshipService.php:583
19325msgctxt "parent’s child"
19326msgid "half-sibling"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Services/RelationshipService.php:529
19330msgctxt "father’s daughter"
19331msgid "half-sister"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Services/RelationshipService.php:565
19335msgctxt "mother’s daughter"
19336msgid "half-sister"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Services/RelationshipService.php:585
19340msgctxt "parent’s daughter"
19341msgid "half-sister"
19342msgstr ""
19343
19344#. I18N: reflexive pronoun
19345#: app/Services/RelationshipService.php:244
19346msgid "herself"
19347msgstr ""
19348
19349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19350#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19351#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19352#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19353#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19354#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19355#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19356#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19357#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19358#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19359#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19360#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19361#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19362#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19363#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19364#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19365#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19366#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19367#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19368#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19369#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19370#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19371#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19372#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19373#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
19379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
19381#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19383#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19384#: resources/views/login-page.phtml:47
19385#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19386#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19387#: resources/views/register-page.phtml:76
19388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
19389#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
19390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
19391#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19392msgid "hide"
19393msgstr "लुकाउनुहोस्"
19394
19395#. I18N: reflexive pronoun
19396#: app/Services/RelationshipService.php:241
19397msgid "himself"
19398msgstr ""
19399
19400#. I18N: Type of demographic data
19401#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19402msgid "household"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19406msgid "husband"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19410#: app/Elements/NameType.php:81
19411msgid "immigration name"
19412msgstr ""
19413
19414#. I18N: A button label.
19415#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19416msgid "import file"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19420msgid "infant"
19421msgstr ""
19422
19423#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19424msgid "inline note"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: Gedcom INT dates
19428#: app/Date.php:197
19429#, php-format
19430msgid "interpreted %s (%s)"
19431msgstr ""
19432
19433#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19434#: resources/views/search-trees.phtml:54
19435msgid "invert selection"
19436msgstr ""
19437
19438#. I18N: a month in the French republican calendar
19439#: app/Date/FrenchDate.php:173
19440msgctxt "GENITIVE"
19441msgid "jours complementaires"
19442msgstr ""
19443
19444#. I18N: a month in the French republican calendar
19445#: app/Date/FrenchDate.php:267
19446msgctxt "INSTRUMENTAL"
19447msgid "jours complementaires"
19448msgstr ""
19449
19450#. I18N: a month in the French republican calendar
19451#: app/Date/FrenchDate.php:220
19452msgctxt "LOCATIVE"
19453msgid "jours complementaires"
19454msgstr ""
19455
19456#. I18N: a month in the French republican calendar
19457#: app/Date/FrenchDate.php:126
19458msgctxt "NOMINATIVE"
19459msgid "jours complementaires"
19460msgstr ""
19461
19462#. I18N: A button label, last page
19463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
19464#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19465#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19466#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19467msgid "last"
19468msgstr "अन्तिम"
19469
19470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19471msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19472msgid "last"
19473msgstr "अन्तिम"
19474
19475#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19476#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19477msgid "left"
19478msgstr ""
19479
19480#. I18N: Layout option for lists of names
19481#. I18N: An option in a list-box
19482#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19483#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261
19484#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19485#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19486#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19487msgid "list"
19488msgstr "सूची"
19489
19490#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19491#, php-format
19492msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19493msgstr ""
19494
19495#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19496#: app/Elements/NameType.php:83
19497msgid "maiden name"
19498msgstr ""
19499
19500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19501msgid "managers"
19502msgstr ""
19503
19504#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19506msgid "markdown"
19507msgstr ""
19508
19509#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19510msgctxt "FEMALE"
19511msgid "married"
19512msgstr "बिवाहित"
19513
19514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19515msgctxt "MALE"
19516msgid "married"
19517msgstr "बिवाहित"
19518
19519#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19520#: app/Elements/NameType.php:85
19521msgid "married name"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Services/RelationshipService.php:567
19525msgctxt "mother’s father"
19526msgid "maternal grandfather"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Services/RelationshipService.php:571
19530msgctxt "mother’s mother"
19531msgid "maternal grandmother"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Services/RelationshipService.php:573
19535msgctxt "mother’s parent"
19536msgid "maternal grandparent"
19537msgstr ""
19538
19539#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19540#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19541msgid "matrilineal"
19542msgstr ""
19543
19544#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19545#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19546#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19547#, php-format
19548msgid "maximum %s day"
19549msgid_plural "maximum %s days"
19550msgstr[0] ""
19551msgstr[1] ""
19552
19553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19558msgid "members"
19559msgstr ""
19560
19561#. I18N: Name of a theme.
19562#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19563msgid "minimal"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19567msgid "mother"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Services/RelationshipService.php:553
19571msgctxt "husband’s mother"
19572msgid "mother-in-law"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Services/RelationshipService.php:633
19576msgctxt "spouse’s mother"
19577msgid "mother-in-law"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/Services/RelationshipService.php:651
19581msgctxt "wife’s mother"
19582msgid "mother-in-law"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Services/RelationshipService.php:639
19586msgctxt "spouse’s parent"
19587msgid "mother/father-in-law"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Services/RelationshipService.php:501
19591msgctxt "brother’s son"
19592msgid "nephew"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Services/RelationshipService.php:853
19596msgctxt "husband’s brother’s son"
19597msgid "nephew"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Services/RelationshipService.php:849
19601msgctxt "husband’s sibling’s son"
19602msgid "nephew"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Services/RelationshipService.php:851
19606msgctxt "husband’s sister’s son"
19607msgid "nephew"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Services/RelationshipService.php:605
19611msgctxt "sibling’s son"
19612msgid "nephew"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Services/RelationshipService.php:615
19616msgctxt "sister’s son"
19617msgid "nephew"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19621msgctxt "wife’s brother’s son"
19622msgid "nephew"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19626msgctxt "wife’s sibling’s son"
19627msgid "nephew"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19631msgctxt "wife’s sister’s son"
19632msgid "nephew"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Services/RelationshipService.php:691
19636msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19637msgid "nephew-in-law"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Services/RelationshipService.php:969
19641msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19642msgid "nephew-in-law"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19646msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19647msgid "nephew-in-law"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Services/RelationshipService.php:497
19651msgctxt "brother’s child"
19652msgid "nephew/niece"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Services/RelationshipService.php:841
19656msgctxt "husband’s brother’s child"
19657msgid "nephew/niece"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Services/RelationshipService.php:837
19661msgctxt "husband’s sibling’s child"
19662msgid "nephew/niece"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Services/RelationshipService.php:839
19666msgctxt "husband’s sister’s child"
19667msgid "nephew/niece"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Services/RelationshipService.php:601
19671msgctxt "sibling’s child"
19672msgid "nephew/niece"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Services/RelationshipService.php:609
19676msgctxt "sister’s child"
19677msgid "nephew/niece"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19681msgctxt "wife’s brother’s child"
19682msgid "nephew/niece"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19686msgctxt "wife’s sibling’s child"
19687msgid "nephew/niece"
19688msgstr ""
19689
19690#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19691msgctxt "wife’s sister’s child"
19692msgid "nephew/niece"
19693msgstr ""
19694
19695#. I18N: A button label, next page
19696#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19697#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19698#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19699#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19700#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19701#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19702#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19703#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19704#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136
19705#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121
19706#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19707#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121
19708#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19709msgid "next"
19710msgstr "पछिल्लो"
19711
19712#: app/Services/RelationshipService.php:499
19713msgctxt "brother’s daughter"
19714msgid "niece"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Services/RelationshipService.php:847
19718msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19719msgid "niece"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:843
19723msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19724msgid "niece"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Services/RelationshipService.php:845
19728msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19729msgid "niece"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:603
19733msgctxt "sibling’s daughter"
19734msgid "niece"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Services/RelationshipService.php:611
19738msgctxt "sister’s daughter"
19739msgid "niece"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19743msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19744msgid "niece"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19748msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19749msgid "niece"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19753msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19754msgid "niece"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Services/RelationshipService.php:717
19758msgctxt "brother’s son’s wife"
19759msgid "niece-in-law"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Services/RelationshipService.php:979
19763msgctxt "sibling’s son’s wife"
19764msgid "niece-in-law"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19768msgctxt "sisters’s son’s wife"
19769msgid "niece-in-law"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19773msgid "ninth cousin"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19777msgctxt "FEMALE"
19778msgid "ninth cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19782#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19783msgctxt "MALE"
19784msgid "ninth cousin"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19788#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19789#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19790#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19792#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19793#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
19798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
19799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
19800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
19801#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19802#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19803#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19804#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19806#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19807#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19808#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19809#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19810#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19811#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19812#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19813#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19814#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19815#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19821msgid "no"
19822msgstr "होइन"
19823
19824#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19825#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477
19826#: app/Services/EmailService.php:207
19827#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19828msgid "none"
19829msgstr "कुनैपनि होइन"
19830
19831#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19832msgctxt "Surname tradition"
19833msgid "none"
19834msgstr "कुनैपनि होइन"
19835
19836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19837msgid "numbers"
19838msgstr ""
19839
19840#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19841#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19843#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19844#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19845#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19850#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19851#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19852#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19853msgid "of"
19854msgstr "को"
19855
19856#: app/Services/RelationshipService.php:353
19857msgid "parent"
19858msgstr "अभिभावक"
19859
19860#: app/Services/RelationshipService.php:423
19861msgid "partner"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Services/RelationshipService.php:400
19865msgctxt "FEMALE"
19866msgid "partner"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Services/RelationshipService.php:376
19870msgctxt "MALE"
19871msgid "partner"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19875msgctxt "Surname tradition"
19876msgid "paternal"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Services/RelationshipService.php:531
19880msgctxt "father’s father"
19881msgid "paternal grandfather"
19882msgstr ""
19883
19884#: app/Services/RelationshipService.php:533
19885msgctxt "father’s mother"
19886msgid "paternal grandmother"
19887msgstr ""
19888
19889#: app/Services/RelationshipService.php:535
19890msgctxt "father’s parent"
19891msgid "paternal grandparent"
19892msgstr ""
19893
19894#. I18N: A system where children take their father’s surname
19895#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19896msgid "patrilineal"
19897msgstr ""
19898
19899#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19900#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119
19901msgid "pending"
19902msgstr ""
19903
19904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19905msgid "percentage"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19909#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19910msgid "plain text"
19911msgstr ""
19912
19913#. I18N: Type of location hierarchy
19914#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19915msgid "political"
19916msgstr ""
19917
19918#. I18N: A button label, previous page
19919#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19920#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19921#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19922#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19923#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19924#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19925#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
19926#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125
19927#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19928#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125
19929#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19930msgid "previous"
19931msgstr "अघिल्लो"
19932
19933#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19934#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19935msgid "primary evidence"
19936msgstr ""
19937
19938#. I18N: Status of child-parent link
19939#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19940msgid "proven"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19944#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19945msgid "questionable evidence"
19946msgstr ""
19947
19948#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19950msgid "records"
19951msgstr ""
19952
19953#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19954#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19955#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19956#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19957#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19958msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19959msgid "reject"
19960msgstr ""
19961
19962#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19963#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19964#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19965#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19966#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19967msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19968msgid "reject"
19969msgstr ""
19970
19971#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19972#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117
19973msgid "rejected"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: Type of location hierarchy
19977#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19978msgid "religious"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19982#: app/Elements/NameType.php:87
19983msgid "religious name"
19984msgstr ""
19985
19986#. I18N: A button label.
19987#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19988msgid "replace"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: A button label.
19992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19994#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19995#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
19996#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19997msgid "reset"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
20001#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
20002msgid "right"
20003msgstr ""
20004
20005#. I18N: A button label.
20006#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
20007#: resources/views/admin/components.phtml:166
20008#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
20009#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20010#: resources/views/admin/modules.phtml:295
20011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
20012#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
20013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
20014#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
20015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
20016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
20017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
20018#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
20020#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
20021#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
20022#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20023#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
20024#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
20025#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20026#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
20027#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
20028#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20029#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20030#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20031#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20032#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20033#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20034#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20035#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20037#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20038#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20039#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20040#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20041#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20043#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20044#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20049#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20050#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20051#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20052#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20053msgid "save"
20054msgstr ""
20055
20056#. I18N: A button label.
20057#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20058#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20060#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20061#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20062#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20063msgid "search"
20064msgstr "खोज्नुहोस्"
20065
20066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20067#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20068#, php-format
20069msgid "second %s"
20070msgstr ""
20071
20072#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20073#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20074#, php-format
20075msgctxt "FEMALE"
20076msgid "second %s"
20077msgstr ""
20078
20079#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20080#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20081#, php-format
20082msgctxt "MALE"
20083msgid "second %s"
20084msgstr ""
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20087msgid "second cousin"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20091msgctxt "FEMALE"
20092msgid "second cousin"
20093msgstr ""
20094
20095#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20096#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20097msgctxt "MALE"
20098msgid "second cousin"
20099msgstr ""
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20102msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20103msgid "second cousin"
20104msgstr ""
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20107msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20108msgid "second cousin"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20112msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20113msgid "second cousin"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20117msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20118msgid "second cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20122msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20123msgid "second cousin"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20127msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20128msgid "second cousin"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20132msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20133msgid "second cousin"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20137msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20138msgid "second cousin"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20142msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20143msgid "second cousin"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20147msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20148msgid "second cousin"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20152msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20153msgid "second cousin"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20157msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20158msgid "second cousin"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20162msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20163msgid "second cousin"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20167msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20168msgid "second cousin"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20172msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20173msgid "second cousin"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20177msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20178msgid "second cousin"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20182msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20183msgid "second cousin"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20187msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20188msgid "second cousin"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20192msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20193msgid "second cousin"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20197msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20198msgid "second cousin"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20202msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20203msgid "second cousin"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20207msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20208msgid "second cousin"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20212msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20213msgid "second cousin"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20217msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20218msgid "second cousin"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20222msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20223msgid "second cousin"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20227msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20228msgid "second cousin"
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20232msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20233msgid "second cousin"
20234msgstr ""
20235
20236#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20237#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20238msgid "secondary evidence"
20239msgstr ""
20240
20241#. I18N: select all (of a list of options)
20242#: resources/views/search-trees.phtml:47
20243msgid "select all"
20244msgstr ""
20245
20246#. I18N: select none (of a list of options)
20247#: resources/views/search-trees.phtml:50
20248msgid "select none"
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:346
20252msgid "self"
20253msgstr "स्वयं"
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20256msgid "seventh cousin"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20260msgctxt "FEMALE"
20261msgid "seventh cousin"
20262msgstr ""
20263
20264#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20265#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20266msgctxt "MALE"
20267msgid "seventh cousin"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20271msgid "shared note"
20272msgstr ""
20273
20274#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20275#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20276#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20277#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
20283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
20284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
20285#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20287#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20288#: resources/views/login-page.phtml:47
20289#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20290#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20291#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20292#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20293#: resources/views/register-page.phtml:76
20294#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
20295#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
20296#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
20297#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20298msgid "show"
20299msgstr "देखाउनुहोस्"
20300
20301#. I18N: An option in a list-box
20302#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20303msgid "show changes made in webtrees"
20304msgstr ""
20305
20306#. I18N: An option in a list-box
20307#: app/Module/RecentChangesModule.php:279
20308msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20309msgstr ""
20310
20311#. I18N: button label
20312#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20313#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20314#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20315#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20316#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20317#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20318msgid "show more"
20319msgstr ""
20320
20321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20322msgid "show the chart"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:493
20326msgid "sibling"
20327msgstr ""
20328
20329#. I18N: A button label.
20330#: resources/views/login-page.phtml:57
20331#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20332msgid "sign in"
20333msgstr "लगईन"
20334
20335#. I18N: A button label.
20336#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20337msgid "sign out"
20338msgstr "लगआउट"
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:472
20341msgid "sister"
20342msgstr "बहि"
20343
20344#: app/Services/RelationshipService.php:503
20345msgctxt "brother’s wife"
20346msgid "sister-in-law"
20347msgstr ""
20348
20349#: app/Services/RelationshipService.php:723
20350msgctxt "brother’s wife’s sister"
20351msgid "sister-in-law"
20352msgstr ""
20353
20354#: app/Services/RelationshipService.php:833
20355msgctxt "husband’s brother’s wife"
20356msgid "sister-in-law"
20357msgstr ""
20358
20359#: app/Services/RelationshipService.php:557
20360msgctxt "husband’s sister"
20361msgid "sister-in-law"
20362msgstr ""
20363
20364#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20365msgctxt "sister’s husband’s sister"
20366msgid "sister-in-law"
20367msgstr ""
20368
20369#: app/Services/RelationshipService.php:635
20370msgctxt "spouse’s sister"
20371msgid "sister-in-law"
20372msgstr ""
20373
20374#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20375msgctxt "wife’s brother’s wife"
20376msgid "sister-in-law"
20377msgstr ""
20378
20379#: app/Services/RelationshipService.php:655
20380msgctxt "wife’s sister"
20381msgid "sister-in-law"
20382msgstr ""
20383
20384#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20385msgid "sixth cousin"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20389msgctxt "FEMALE"
20390msgid "sixth cousin"
20391msgstr ""
20392
20393#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20394#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20395msgctxt "MALE"
20396msgid "sixth cousin"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Services/RelationshipService.php:426
20400msgid "son"
20401msgstr "छोरा"
20402
20403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20404msgid "son of"
20405msgstr ""
20406
20407#: app/Services/RelationshipService.php:509
20408msgctxt "child’s husband"
20409msgid "son-in-law"
20410msgstr ""
20411
20412#: app/Services/RelationshipService.php:521
20413msgctxt "daughter’s husband"
20414msgid "son-in-law"
20415msgstr ""
20416
20417#: app/Services/RelationshipService.php:761
20418msgctxt "daughter’s husband’s father"
20419msgid "son-in-law’s father"
20420msgstr ""
20421
20422#: app/Services/RelationshipService.php:763
20423msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20424msgid "son-in-law’s mother"
20425msgstr ""
20426
20427#: app/Services/RelationshipService.php:765
20428msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20429msgid "son-in-law’s parent"
20430msgstr ""
20431
20432#: app/Services/RelationshipService.php:513
20433msgctxt "child’s spouse"
20434msgid "son/daughter-in-law"
20435msgstr ""
20436
20437#. I18N: An option in a list-box
20438#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20439#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20440msgid "sort by date"
20441msgstr ""
20442
20443#. I18N: A button label.
20444#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20446#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20447#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20452msgid "sort by date of birth"
20453msgstr ""
20454
20455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20457#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20459msgid "sort by date of death"
20460msgstr ""
20461
20462#. I18N: A button label.
20463#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20465msgid "sort by date of marriage"
20466msgstr ""
20467
20468#. I18N: An option in a list-box
20469#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272
20470msgid "sort by date, newest first"
20471msgstr ""
20472
20473#. I18N: An option in a list-box
20474#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20475msgid "sort by date, oldest first"
20476msgstr ""
20477
20478#. I18N: An option in a list-box
20479#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20480#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20484#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20485#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20491msgid "sort by name"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20495msgid "spouse"
20496msgstr ""
20497
20498#: app/Services/RelationshipService.php:831
20499msgctxt "father’s wife’s son"
20500msgid "step-brother"
20501msgstr ""
20502
20503#: app/Services/RelationshipService.php:879
20504msgctxt "mother’s husband’s son"
20505msgid "step-brother"
20506msgstr ""
20507
20508#: app/Services/RelationshipService.php:957
20509msgctxt "parent’s spouse’s son"
20510msgid "step-brother"
20511msgstr ""
20512
20513#: app/Services/RelationshipService.php:547
20514msgctxt "husband’s child"
20515msgid "step-child"
20516msgstr ""
20517
20518#: app/Services/RelationshipService.php:627
20519msgctxt "spouse’s child"
20520msgid "step-child"
20521msgstr ""
20522
20523#: app/Services/RelationshipService.php:645
20524msgctxt "wife’s child"
20525msgid "step-child"
20526msgstr ""
20527
20528#: app/Services/RelationshipService.php:549
20529msgctxt "husband’s daughter"
20530msgid "step-daughter"
20531msgstr ""
20532
20533#: app/Services/RelationshipService.php:629
20534msgctxt "spouse’s daughter"
20535msgid "step-daughter"
20536msgstr ""
20537
20538#: app/Services/RelationshipService.php:647
20539msgctxt "wife’s daughter"
20540msgid "step-daughter"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Services/RelationshipService.php:569
20544msgctxt "mother’s husband"
20545msgid "step-father"
20546msgstr "सौतेला बाबु"
20547
20548#: app/Services/RelationshipService.php:543
20549msgctxt "father’s wife"
20550msgid "step-mother"
20551msgstr "सौतेनी आमा"
20552
20553#: app/Services/RelationshipService.php:599
20554msgctxt "parent’s spouse"
20555msgid "step-parent"
20556msgstr "सौतेनी अभिभावक"
20557
20558#: app/Services/RelationshipService.php:827
20559msgctxt "father’s wife’s child"
20560msgid "step-sibling"
20561msgstr ""
20562
20563#: app/Services/RelationshipService.php:875
20564msgctxt "mother’s husband’s child"
20565msgid "step-sibling"
20566msgstr ""
20567
20568#: app/Services/RelationshipService.php:953
20569msgctxt "parent’s spouse’s child"
20570msgid "step-sibling"
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Services/RelationshipService.php:829
20574msgctxt "father’s wife’s daughter"
20575msgid "step-sister"
20576msgstr ""
20577
20578#: app/Services/RelationshipService.php:877
20579msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20580msgid "step-sister"
20581msgstr ""
20582
20583#: app/Services/RelationshipService.php:955
20584msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20585msgid "step-sister"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:559
20589msgctxt "husband’s son"
20590msgid "step-son"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:637
20594msgctxt "spouse’s son"
20595msgid "step-son"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Services/RelationshipService.php:657
20599msgctxt "wife’s son"
20600msgid "step-son"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20604msgid "stillborn"
20605msgstr ""
20606
20607#. I18N: Layout option for lists of names
20608#. I18N: An option in a list-box
20609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20610#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263
20611#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277
20612#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20613#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20614msgid "table"
20615msgstr "तालिका"
20616
20617#. I18N: Layout option for lists of names
20618#. I18N: An option in a list-box
20619#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20620#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20621msgid "tag cloud"
20622msgstr ""
20623
20624#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20625msgid "tenth cousin"
20626msgstr ""
20627
20628#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20629msgctxt "FEMALE"
20630msgid "tenth cousin"
20631msgstr ""
20632
20633#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20634#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20635msgctxt "MALE"
20636msgid "tenth cousin"
20637msgstr ""
20638
20639#. I18N: [you should check that:] ...
20640#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20641msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20642msgstr ""
20643
20644#. I18N: [you should check that:] ...
20645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20646msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20647msgstr ""
20648
20649#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20650#: app/Services/RelationshipService.php:247
20651msgid "themself"
20652msgstr ""
20653
20654#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20655#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20656#, php-format
20657msgid "third %s"
20658msgstr ""
20659
20660#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20661#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20662#, php-format
20663msgctxt "FEMALE"
20664msgid "third %s"
20665msgstr ""
20666
20667#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20668#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20669#, php-format
20670msgctxt "MALE"
20671msgid "third %s"
20672msgstr ""
20673
20674#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20675msgid "third cousin"
20676msgstr ""
20677
20678#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20679msgctxt "FEMALE"
20680msgid "third cousin"
20681msgstr ""
20682
20683#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20684#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20685msgctxt "MALE"
20686msgid "third cousin"
20687msgstr ""
20688
20689#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20690msgid "thirteenth cousin"
20691msgstr ""
20692
20693#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20694msgctxt "FEMALE"
20695msgid "thirteenth cousin"
20696msgstr ""
20697
20698#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20699#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20700msgctxt "MALE"
20701msgid "thirteenth cousin"
20702msgstr ""
20703
20704#. I18N: layout option for the fan chart
20705#: app/Module/FanChartModule.php:519
20706msgid "three-quarter circle"
20707msgstr ""
20708
20709#. I18N: Gedcom TO dates
20710#: app/Date.php:213
20711#, php-format
20712msgid "to %s"
20713msgstr "%s लाई"
20714
20715#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20716msgid "twelfth cousin"
20717msgstr ""
20718
20719#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20720msgctxt "FEMALE"
20721msgid "twelfth cousin"
20722msgstr ""
20723
20724#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20725#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20726msgctxt "MALE"
20727msgid "twelfth cousin"
20728msgstr ""
20729
20730#: app/Services/RelationshipService.php:438
20731msgid "twin brother"
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Services/RelationshipService.php:480
20735msgid "twin sibling"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Services/RelationshipService.php:459
20739msgid "twin sister"
20740msgstr ""
20741
20742#: app/Services/RelationshipService.php:525
20743msgctxt "father’s brother"
20744msgid "uncle"
20745msgstr ""
20746
20747#: app/Services/RelationshipService.php:823
20748msgctxt "father’s sister’s husband"
20749msgid "uncle"
20750msgstr ""
20751
20752#: app/Services/RelationshipService.php:561
20753msgctxt "mother’s brother"
20754msgid "uncle"
20755msgstr ""
20756
20757#: app/Services/RelationshipService.php:909
20758msgctxt "mother’s sister’s husband"
20759msgid "uncle"
20760msgstr ""
20761
20762#: app/Services/RelationshipService.php:581
20763msgctxt "parent’s brother"
20764msgid "uncle"
20765msgstr ""
20766
20767#: app/Services/RelationshipService.php:951
20768msgctxt "parent’s sister’s husband"
20769msgid "uncle"
20770msgstr ""
20771
20772#: app/Place.php:248
20773msgid "unknown"
20774msgstr "अज्ञात"
20775
20776#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20777msgctxt "unknown family"
20778msgid "unknown"
20779msgstr "अज्ञात"
20780
20781#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
20782msgid "unlimited"
20783msgstr ""
20784
20785#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20786#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20787msgid "unreliable evidence"
20788msgstr ""
20789
20790#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20791#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20792#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20793msgid "up"
20794msgstr ""
20795
20796#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20797msgid "update"
20798msgstr "अपडेट"
20799
20800#. I18N: A button label.
20801#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20802msgid "upload"
20803msgstr "अपलोड गर्नुहोस"
20804
20805#. I18N: A button label.
20806#: resources/views/branches-page.phtml:51
20807#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20808#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20809#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20810#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20811#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20812#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20813#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20814#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20815#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20816#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20817#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20818#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20819msgid "view"
20820msgstr "हेर्नुहोस्"
20821
20822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20827msgid "visitors"
20828msgstr ""
20829
20830#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20832msgctxt "FEMALE"
20833msgid "was born"
20834msgstr ""
20835
20836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20838msgctxt "MALE"
20839msgid "was born"
20840msgstr ""
20841
20842#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20843msgid "webtrees"
20844msgstr ""
20845
20846#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20847msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20848msgstr ""
20849
20850#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20851msgid "webtrees does not recognise this file format."
20852msgstr ""
20853
20854#: app/Services/MessageService.php:136
20855msgid "webtrees message"
20856msgstr ""
20857
20858#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20859msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20860msgstr ""
20861
20862#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20863#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20864msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20865msgstr ""
20866
20867#: app/Services/MessageService.php:233
20868msgid "webtrees sends emails with no storage"
20869msgstr ""
20870
20871#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20872msgid "wife"
20873msgstr "श्रीमती"
20874
20875#. I18N: Name of a theme.
20876#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20877msgid "xenea"
20878msgstr ""
20879
20880#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20881msgid "years"
20882msgstr "वर्षहरू"
20883
20884#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20885#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20886#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20887#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20888#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20889#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20891#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20892#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20893#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
20897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
20898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
20899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
20900#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20901#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20902#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20903#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20905#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20906#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20907#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20908#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20909#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20910#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20911#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20912#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20913#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20920msgid "yes"
20921msgstr "हो"
20922
20923#. I18N: [you should check that:] ...
20924#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20925msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20926msgstr ""
20927
20928#: app/Services/RelationshipService.php:442
20929msgid "younger brother"
20930msgstr "भाइ"
20931
20932#: app/Services/RelationshipService.php:484
20933msgid "younger sibling"
20934msgstr "भाइबहिनी"
20935
20936#: app/Services/RelationshipService.php:463
20937msgid "younger sister"
20938msgstr "बहिनी"
20939
20940#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20942#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20943#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20945#, php-format
20946msgid "±%s year"
20947msgid_plural "±%s years"
20948msgstr[0] "±%s वर्ष"
20949msgstr[1] "±%s वर्षहरू"
20950
20951#. I18N: Name of a country or state
20952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20953msgid "Åland Islands"
20954msgstr ""
20955
20956#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20957#, php-format
20958msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20959msgstr ""
20960
20961#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20962#, php-format
20963msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20964msgstr ""
20965
20966#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20967#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20968#: app/Services/MapDataService.php:199
20969#, php-format
20970msgid "“%s” has been deleted."
20971msgstr ""
20972
20973#. I18N: Description of a “Data fix” module
20974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20975msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20976msgstr ""
20977
20978#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002
20979#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088
20980msgid "…"
20981msgstr ""
20982
20983#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20984#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051
20985#: app/Module/IndividualListModule.php:272
20986#: app/Module/IndividualListModule.php:504
20987msgctxt "Unknown given name"
20988msgid "…"
20989msgstr ""
20990
20991#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20992#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050
20993#: app/Module/IndividualListModule.php:257
20994#: app/Module/IndividualListModule.php:280
20995#: app/Module/IndividualListModule.php:520
20996#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30
20997#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
20998#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54
20999#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66
21000msgctxt "Unknown surname"
21001msgid "…"
21002msgstr ""
21003
21004#~ msgid "Add a brother or sister"
21005#~ msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
21006
21007#~ msgid "Add a geographic location"
21008#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
21009
21010#~ msgid "Add a husband to this family"
21011#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
21012
21013#~ msgid "Add a son or daughter"
21014#~ msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
21015
21016#~ msgid "Add a wife to this family"
21017#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
21018
21019#~ msgid "Add links"
21020#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
21021
21022#~ msgid "Add missing married names"
21023#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
21024
21025#~ msgid "Advanced"
21026#~ msgstr "विस्तृत"
21027
21028#~ msgid "Basic"
21029#~ msgstr "आधारभूत"
21030
21031#~ msgid "Catalonia"
21032#~ msgstr "कातालोनिया"
21033
21034#~ msgid "Center map here"
21035#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
21036
21037#~ msgid "Change"
21038#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
21039
21040#~ msgid "Change flag"
21041#~ msgstr "झण्डा बदल"
21042
21043#~ msgid "Change language"
21044#~ msgstr "भाषा बदल"
21045
21046#~ msgid "Configure"
21047#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
21048
21049#~ msgid "Confirm password"
21050#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
21051
21052#~ msgid "Continue adding"
21053#~ msgstr "थप जारी राख"
21054
21055#~ msgid "Count"
21056#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
21057
21058#~ msgid "Countries"
21059#~ msgstr "देशहरू"
21060
21061#~ msgid "County"
21062#~ msgstr "देश"
21063
21064#~ msgid "Current"
21065#~ msgstr "हाल"
21066
21067#~ msgid "Default"
21068#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
21069
21070#~ msgid "Default map type"
21071#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
21072
21073#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
21074#~ msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
21075
21076#~ msgid "Display all"
21077#~ msgstr "सबै देखाऊ"
21078
21079#~ msgid "Download geographic data"
21080#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
21081
21082#~ msgid "Elevation"
21083#~ msgstr "उन्नती"
21084
21085#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21086#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
21087
21088#~ msgid "Family list"
21089#~ msgstr "परिवार सूची"
21090
21091#~ msgid "Find a fact or event"
21092#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
21093
21094#~ msgid "Find a family"
21095#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
21096
21097#~ msgid "Find a place"
21098#~ msgstr "स्थल खोज"
21099
21100#~ msgid "Find a shared note"
21101#~ msgstr "टिपोट खोज"
21102
21103#~ msgid "Find an individual"
21104#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
21105
21106#~ msgid "Google Street View™"
21107#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
21108
21109#~ msgid "Historical facts"
21110#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
21111
21112#~ msgid "House"
21113#~ msgstr "घर"
21114
21115#~ msgid "Hybrid"
21116#~ msgstr "मिश्रित"
21117
21118#~ msgid "Icon"
21119#~ msgstr "छविचित्र"
21120
21121#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21122#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
21123
21124#~ msgid "Import all places from a family tree"
21125#~ msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
21126
21127#~ msgid "Include fully matched places"
21128#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
21129
21130#~ msgid "Individual list"
21131#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
21132
21133#~ msgid "Keep"
21134#~ msgstr "राख्नुहोस्"
21135
21136#~ msgid "Keep link in list"
21137#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
21138
21139#~ msgctxt "paper size"
21140#~ msgid "Legal"
21141#~ msgstr "कानुनी"
21142
21143#~ msgid "Level"
21144#~ msgstr "स्तर"
21145
21146#~ msgid "Limit"
21147#~ msgstr "सीमा"
21148
21149#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21150#~ msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
21151
21152#~ msgid "Lost password request"
21153#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
21154
21155#~ msgid "Max"
21156#~ msgstr "अधिक"
21157
21158#~ msgid "Midnight"
21159#~ msgstr "मध्यरात"
21160
21161#~ msgid "Neighborhood"
21162#~ msgstr "छिमेकी"
21163
21164#~ msgid "Netherlands Antilles"
21165#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
21166
21167#~ msgid "Neutral Zone"
21168#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
21169
21170#~ msgid "No map data exists for this individual"
21171#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
21172
21173#~ msgid "No places found"
21174#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
21175
21176#~ msgid "Number of items to show"
21177#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
21178
21179#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21180#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
21181
21182#~ msgid "Order"
21183#~ msgstr "क्रम"
21184
21185#~ msgid "Others"
21186#~ msgstr "अन्य"
21187
21188#~ msgid "Passwords do not match."
21189#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
21190
21191#~ msgid "Place check"
21192#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
21193
21194#~ msgid "Places found"
21195#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
21196
21197#~ msgid "Precision"
21198#~ msgstr "यथार्थता"
21199
21200#~ msgid "Prefixes"
21201#~ msgstr "उपसर्गहरु"
21202
21203#~ msgid "Redraw map"
21204#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
21205
21206#~ msgid "Remove flag"
21207#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
21208
21209#~ msgid "Remove link from list"
21210#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
21211
21212#~ msgid "Rule"
21213#~ msgstr "नियम"
21214
21215#~ msgid "Satellite"
21216#~ msgstr "उपग्रह"
21217
21218#~ msgid "Search globally"
21219#~ msgstr "व्यापक खोज"
21220
21221#~ msgid "Select flag"
21222#~ msgstr "झण्डा छान"
21223
21224#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21225#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
21226
21227#~ msgid "Show counts before or after name"
21228#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
21229
21230#~ msgid "Show date differences"
21231#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
21232
21233#~ msgid "Show details"
21234#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
21235
21236#~ msgid "Show inactive places"
21237#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
21238
21239#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21240#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
21241
21242#~ msgid "Sicily"
21243#~ msgstr "सिसिले"
21244
21245#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21246#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
21247
21248#~ msgid "Standard"
21249#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
21250
21251#~ msgid "Suffixes"
21252#~ msgstr "पत्य्यहरु"
21253
21254#~ msgid "System settings"
21255#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
21256
21257#~ msgid "Tag"
21258#~ msgstr "मार्का/छाप"
21259
21260#~ msgid "Terrain"
21261#~ msgstr "भूभाग"
21262
21263#~ msgid "Top level"
21264#~ msgstr "उच्च तह"
21265
21266#~ msgid "Total places: %s"
21267#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
21268
21269#~ msgid "USA"
21270#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
21271
21272#~ msgid "Upload"
21273#~ msgstr "अपलोड"
21274
21275#~ msgid "Upload geographic data"
21276#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
21277
21278#~ msgid "Use this value"
21279#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
21280
21281#~ msgid "View"
21282#~ msgstr "हेर्नुहोस्"
21283
21284#, fuzzy
21285#~ msgid "View this individual"
21286#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
21287
21288#, fuzzy
21289#~ msgid "View this source"
21290#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
21291
21292#~ msgid "Website URL"
21293#~ msgstr "वेबसाइट URL"
21294
21295#~ msgid "Width"
21296#~ msgstr "चौडाई"
21297
21298#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21299#~ msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
21300
21301#~ msgid "Yes"
21302#~ msgstr "हो"
21303
21304#~ msgid "You must enter a name"
21305#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
21306
21307#~ msgid "Yugoslavia"
21308#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
21309
21310#~ msgid "Zaire"
21311#~ msgstr "जइर"
21312
21313#~ msgid "Zoom in here"
21314#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
21315
21316#~ msgid "Zoom level"
21317#~ msgstr "जूम तत्व"
21318
21319#~ msgid "Zoom out here"
21320#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
21321
21322#~ msgid "after"
21323#~ msgstr "पछि"
21324
21325#~ msgid "before"
21326#~ msgstr "पहिले"
21327
21328#~ msgid "by"
21329#~ msgstr "द्वरा"
21330
21331#~ msgid "death"
21332#~ msgstr "मृत्यु"
21333
21334#~ msgid "east"
21335#~ msgstr "पूर्व"
21336
21337#, fuzzy
21338#~ msgid "import"
21339#~ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
21340
21341#~ msgid "less than"
21342#~ msgstr "भन्दा सानो"
21343
21344#, fuzzy
21345#~ msgid "link"
21346#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
21347
21348#~ msgid "maximum"
21349#~ msgstr "अधिकतम"
21350
21351#~ msgid "minimum"
21352#~ msgstr "न्यूनतम"
21353
21354#~ msgid "month"
21355#~ msgstr "महिना"
21356
21357#~ msgid "north"
21358#~ msgstr "उत्तर"
21359
21360#~ msgid "preview"
21361#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
21362
21363#~ msgid "south"
21364#~ msgstr "दक्षिण"
21365
21366#~ msgid "west"
21367#~ msgstr "पश्चिम"
21368