1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" 5"PO-Revision-Date: 2023-09-29 13:19+0000\n" 6"Last-Translator: Purushottam Ghimire <ghimiretree@gmail.com>\n" 7"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" 8"webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " तर विवरणहरू अज्ञात छन्" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "%1$s उपलब्ध छैन. तपाईको मतलब %2$s हो ?" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130 127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569 129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:604 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:242 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 169#: app/Services/MediaFileService.php:93 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s केबी" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "%s र उनका पुर्खाहरू" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "%s र यसलाई सान्दर्भिक मान्ने व्यक्तिहरू ।" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "%s र तिनीहरूका छोराछोरी" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "%s र तिनीहरूका सन्तानहरू" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "" 206msgstr[1] "" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:21 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "%s बच्चा" 217msgstr[1] "%s बच्चाहरू" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "%s दिन" 226msgstr[1] "%s दिनहरू" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "%s उपलब्ध छैन ।" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:25 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "%s परिवार" 241msgstr[1] "%s परिवारहरू" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "%s परिवार अपडेट भयो ।" 249msgstr[1] "%s परिवारहरू अपडेट भए ।" 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:111 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "%s परिवार वृक्ष" 256msgstr[1] "%s परिवार वृक्षहरू" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "%s नाति-नातिना" 264msgstr[1] "%s नाति-नातिनाहरू" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 268#: resources/views/calendar-list.phtml:20 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s व्यक्ति" 273msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "%s व्यक्ति अपडेट गरिएको छ ।" 282msgstr[1] "%s व्यक्तिहरू अपडेट गरिएको छ ।" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s सन्देश" 289msgstr[1] "%s सन्देशहरू" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s महिना" 299msgstr[1] "%s महिनाहरू" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "%s नोट अपडेट गरिएको छ ।" 306msgstr[1] "%s नोटहरू अपडेट गरिएका छन् ।" 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "" 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "" 345msgstr[1] "" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "%s हप्ता" 383msgstr[1] "%s हप्ताहरू" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s वर्ष" 395msgstr[1] "%s वर्षहरू" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s वार्षिक उत्सव" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "%s, उनका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "%s, उनका आमाबुवा तथा भाइबहिनीहरू" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "%s, उनका श्रीमान् र छोराछोरीहरू" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "%s, उनका पति र सन्ततिहरू" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "%s, उहाँका पुर्खा र तिनीहरूका परिवार" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "%s, उहाँका आमाबुवा र भाइबहिनीहरू" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र छोराछोरीहरू" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "%s, उहाँकी श्रीमती र सन्ततिहरू" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 482msgid "<select>" 483msgstr "" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:121 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "(उमेर %s)" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 499#: resources/views/fact-date.phtml:103 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 507#: resources/views/fact-date.phtml:99 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 516#: resources/views/fact-date.phtml:95 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:117 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:315 539msgid ", " 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "दसौं" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "एघारौं" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "बाह्रौं" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "तेह्रौं" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "चौधौं" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "पन्ध्रौं" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "सोह्रौं" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "सत्रौं" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "अठारौं" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "उन्नाइसौं" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "प्रथम" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "बिसौं" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "२१औं" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "दोस्रो" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "तेस्रो" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "चौथो" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "पाचौं" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "छैठौं" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "सातौं" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "आठौं" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "नवौं" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 649msgid "<default theme>" 650msgstr "" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:28 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "कम्प्याक्ट वृक्षका रूपमा व्यक्तिको पुर्खाहरू चार्टमा ।" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "वृक्षका रूपमा बनाइएको व्यक्तिका पुर्खाहरू।" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको चार्ट।" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "व्यक्तिको वंशजको चार्ट।" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "व्यक्तिको जीवनकालको चार्ट।" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699"एउटा बच्चाको अभिभावकको एक भन्दा बढी सेट हुन सक्छ। बच्चा र आमाबाबुबीचको सम्बन्" 700"ध जैविक, कानुनी, वा स्थानीय संस्कृति र परम्परामा आधारित हुन सक्छ। यदि कुनै " 701"वंशावलीमा निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, जैविक सम्बन्ध मानिनेछ।" 702 703#. I18N: Description of a “Data fix” module 704#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 705msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 706msgstr "" 707"एउटा सामान्य त्रुटि भनेको एउटै रेकर्डमा धेरै लिङ्कहरू हुनु हो, उदाहरणका लागि " 708"पारिवारिक रेकर्डमा एउटै बच्चालाई एकभन्दा बढी पटक सूचीबद्ध गर्नु।" 709 710#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 711#: app/Module/FanChartModule.php:150 712msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 713msgstr "व्यक्तिको पुर्खाहरूको फ्यान चार्ट।" 714 715#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 716#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 717#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 718#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 720msgid "A file on the server" 721msgstr "सर्भरमा रहेको फाइल" 722 723#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 724#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 725#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 726#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 728msgid "A file on your computer" 729msgstr "कम्प्युटरमा रहेको फाइल" 730 731#. I18N: Description of the “My page” module 732#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 733msgid "A greeting message and useful links for a user." 734msgstr "एक अभिवादन सन्देश र प्रयोगकर्ताका लागि उपयोगी लिङ्कहरू।" 735 736#. I18N: Description of the “Home page” module 737#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 738msgid "A greeting message for site visitors." 739msgstr "साइटमा आगन्तुकहरूका लागि अभिवादन सन्देश।" 740 741#. I18N: Description of the “Contact information” module 742#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 743msgid "A link to the site contacts." 744msgstr "साइट सम्पर्क लिङ्क।" 745 746#. I18N: Description of the “webtrees” module 747#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 748msgid "A link to the webtrees home page." 749msgstr "Webtrees गृह पृष्ठको लिङ्क।" 750 751#. I18N: Description of the “Branches” module 752#: app/Module/BranchesListModule.php:112 753msgid "A list of branches of a family." 754msgstr "परिवारका शाखाहरूको सूची।" 755 756#. I18N: Description of the “Pending changes” module 757#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 758msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 759msgstr "" 760"परिवर्तनहरूको सूची जुन मध्यस्थकर्ताद्वारा समीक्षा गर्न आवश्यक छ र इमेल " 761"सूचनाहरू।" 762 763#. I18N: Description of the “Families” module 764#: app/Module/FamilyListModule.php:56 765msgid "A list of families." 766msgstr "परिवारहरूको सूचि ।" 767 768#. I18N: Description of the “FAQ” module 769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83 770msgid "A list of frequently asked questions and answers." 771msgstr "बारम्बार सोधिने प्रश्न र उत्तरहरूको सूची ।" 772 773#. I18N: Description of the “Individuals” module 774#: app/Module/IndividualListModule.php:99 775msgid "A list of individuals." 776msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि ।" 777 778#. I18N: Description of the “Locations” module 779#: app/Module/LocationListModule.php:76 780msgid "A list of locations." 781msgstr "स्थानहरूको सूचि ।" 782 783#. I18N: Description of the “Media objects” module 784#: app/Module/MediaListModule.php:98 785msgid "A list of media objects." 786msgstr "मिडियाहरूको सूचि ।" 787 788#. I18N: Description of the “Recent changes” module 789#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 790msgid "A list of records that have been updated recently." 791msgstr "हालै अपडेट गरिएका रेकर्डहरूको सूचि ।" 792 793#. I18N: Description of the “Repositories” module 794#: app/Module/RepositoryListModule.php:76 795msgid "A list of repositories." 796msgstr "भण्डारहरूको सूचि ।" 797 798#. I18N: Description of the “Shared notes” module 799#: app/Module/NoteListModule.php:73 800msgid "A list of shared notes." 801msgstr "साझा गरिएका नोटहरूको सूचि ।" 802 803#. I18N: Description of the “Sources” module 804#: app/Module/SourceListModule.php:75 805msgid "A list of sources." 806msgstr "स्रोतहरूको सूचि ।" 807 808#. I18N: Description of the “Submitters” module 809#: app/Module/SubmitterListModule.php:76 810msgid "A list of submitters." 811msgstr "पेश गर्नेहरूको सूचि ।" 812 813#. I18N: Description of “Research tasks” module 814#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 815msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 816msgstr "पारिवारिक वृक्षसँग जोडिएका कार्य र गतिविधिहरू ।" 817 818#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 819#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 820msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 821msgstr "आउने हिब्रू मृत्यु वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।" 822 823#. I18N: Description of the “On this day” module 824#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 825msgid "A list of the anniversaries that occur today." 826msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 827 828#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 830msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 831msgstr "आउने वार्षिकोत्सवहरूको सूची ।" 832 833#. I18N: Description of the “Top given names” module 834#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 835msgid "A list of the most popular given names." 836msgstr "लोकप्रिय नामहरूको सूचि ।" 837 838#. I18N: Description of the “Top surnames” module 839#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 840msgid "A list of the most popular surnames." 841msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 842 843#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 844#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 845msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 846msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 847 848#. I18N: Description of the “Who is online” module 849#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 850msgid "A list of users and visitors who are currently online." 851msgstr "हाल अनलाइन भएका प्रयोगकर्ता र आगन्तुकहरूको सूची।" 852 853#: resources/views/help/media-object.phtml:10 854msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 855msgstr "" 856"मिडिया वस्तु भनेको पारिवारिक रूखमा रहेको रेकर्ड हो जसमा मिडिया फाइलको बारेमा " 857"जानकारी हुन्छ। यस जानकारीमा शीर्षक, प्रतिलिपि अधिकार सूचना, ट्रान्सक्रिप्ट, " 858"गोपनीयता प्रतिबन्धहरू, आदि समावेश हुन सक्छ। फोटो वा भिडियो जस्ता मिडिया " 859"फाइलहरू स्थानीय रूपमा (यस वेबसर्भरमा) वा टाढाबाट (भिन्न वेबसर्भरमा) भण्डारण " 860"गर्न सकिन्छ।" 861 862#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 863#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 864#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 865#, php-format 866msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 867msgstr "" 868 869#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 870#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 872#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 873#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 874#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 875msgid "A new version of webtrees is available." 876msgstr "वेबट्रिजको नयाँ संस्करण उपलब्ध छ ।" 877 878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 879#, php-format 880msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 881msgstr "पासवर्ड रिसेट गर्ने लिंक “%s” मा पठाइएको छ ।" 882 883#. I18N: Description of the “Journal” module 884#: app/Module/UserJournalModule.php:66 885msgid "A private area to record notes or keep a journal." 886msgstr "नोटहरू रेकर्ड गर्न वा जर्नल राख्नको लागि निजी क्षेत्र।" 887 888#. I18N: %s is a server name/URL 889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 891#, php-format 892msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 893msgstr "सम्भावित प्रयोगकर्ताले %s मा webtrees सँग दर्ता गरेको छ।" 894 895#. I18N: Description of the “Pedigree” module 896#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 898msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 899msgstr "एक व्यक्तिका पुर्खाहरूको रिपोर्ट वृक्षको रूपमा ।" 900 901#. I18N: Description of the “Ancestors” module 902#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 904msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 905msgstr "एक व्यक्तिको पुर्खाहरूको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।" 906 907#. I18N: Description of the “Descendants” module 908#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 910msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 911msgstr "एक व्यक्तिको सन्तानको रिपोर्ट, कथा शैलीमा।" 912 913#. I18N: Description of the “Individual” module 914#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 916msgid "A report of an individual’s details." 917msgstr "एक व्यक्तिको विवरणको रिपोर्ट।" 918 919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 920msgid "A report of facts which are supported by a given source." 921msgstr "दिइएको स्रोतद्वारा समर्थित तथ्यहरूको रिपोर्ट।" 922 923#. I18N: Description of the “Family” module 924#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 926msgid "A report of family members and their details." 927msgstr "पारिवारिक सदस्यको विवरण र उनीहरूको विस्तृत जानकारी ।" 928 929#. I18N: Description of the “Deaths” module 930#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 932msgstr "तोकिएको समय वा स्थानमा मृत्यु भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।" 933 934#. I18N: Description of the “Occupations” module 935#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who had a given occupation." 938msgstr "दिइएको पेशा भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।" 939 940#. I18N: Description of the “Births” module 941#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 942msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 943msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मिएका व्यक्तिहरूको प्रतिवेदन ।" 944 945#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 946#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 948msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 949msgstr "दिइएको ठाउँमा दफनाइएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट।" 950 951#. I18N: Description of the “Marriages” module 952#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 954msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 955msgstr "निश्चित समय वा स्थानमा विवाह गरेका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।" 956 957#. I18N: Description of the “Changes” module 958#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 959#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 960msgid "A report of recent and pending changes." 961msgstr "भर्खरको र विचाराधीन परिवर्तनहरूको रिपोर्ट।" 962 963#. I18N: Description of the “Related families” 964#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 966msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 967msgstr "एक व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका परिवारहरूको रिपोर्ट ।" 968 969#. I18N: Description of the “Related individuals” module 970#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 971#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 972msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 973msgstr "व्यक्तिसँग नजिकको सम्बन्ध भएका व्यक्तिहरूको रिपोर्ट ।" 974 975#. I18N: Description of the “Source” module 976#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 977msgid "A report of the information provided by a source." 978msgstr "स्रोतद्वारा दिइएको जानकारीको रिपोर्ट ।" 979 980#. I18N: Description of the “Missing data” 981#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 983msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 984msgstr "एक व्यक्ति र तिनका आफन्तहरूका लागि हराइरहेको जानकारीको रिपोर्ट ।" 985 986#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 987#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 988#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 989msgid "A report of vital records for a given date or place." 990msgstr "दिइएको मिति वा स्थानको लागि महत्त्वपूर्ण अभिलेखहरूको रिपोर्ट।" 991 992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 993msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 994msgstr "" 995"भूमिका भनेको पहुँच अधिकारहरूको सेट हो, जसले डेटा हेर्न, प्राथमिकताहरू परिवर्" 996"तन गर्ने इत्यादि अनुमति दिन्छ। पहुँच अधिकारहरू भूमिकाहरूलाई तोकिन्छ, र " 997"भूमिकाहरू प्रयोगकर्ताहरूलाई दिइन्छ। प्रत्येक पारिवारिक रूखले प्रत्येक " 998"भूमिकामा फरक पहुँच तोक्न सक्छ, र प्रयोगकर्ताहरूले प्रत्येक पारिवारिक रूखमा " 999"फरक भूमिका खेल्न सक्छन् ।" 1000 1001#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1002#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1003msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1004msgstr "एक व्यक्तिको नजिकको परिवार र आफन्तहरू देखाउने साइडबार।" 1005 1006#. I18N: Description of the “Extra information” module 1007#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1008msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1009msgstr "एक व्यक्तिको बारेमा गैर-वंशावली जानकारी देखाउने साइडबार।" 1010 1011#. I18N: Description of the “Descendants” module 1012#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1013msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1014msgstr "एक व्यक्तिको सन्तान देखाउने साइडबार।" 1015 1016#. I18N: Description of the “Families” module 1017#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1018msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1019msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।" 1020 1021#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1022#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1023msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1024msgstr "एक व्यक्तिको नजिकका आफन्तहरू देखाउने ट्याब।" 1025 1026#. I18N: Description of the “Media” module 1027#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1028msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1029msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको मिडिया वस्तुहरू देखाउने ट्याब।" 1030 1031#. I18N: Description of the “Notes” module 1032#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1033msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1034msgstr "एक व्यक्तिमा संलग्न नोटहरू देखाउने ट्याब।" 1035 1036#. I18N: Description of the “Sources” module 1037#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1038msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1039msgstr "एक व्यक्तिसँग लिङ्क गरिएको स्रोतहरू देखाउने ट्याब।" 1040 1041#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1042#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1043msgid "A timeline displaying individual events." 1044msgstr "व्यक्तिगत घटनाहरू प्रदर्शन गर्ने समयरेखा।" 1045 1046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1047msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1048msgstr "" 1049"प्रयोगकर्ताले \"इमेल प्रमाणित\" र \"प्रशासकद्वारा अनुमोदित\" दुवै चयन नगरेसम्" 1050"म साइन इन गर्न सक्षम हुनेछैन।" 1051 1052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1057#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1063#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1068msgctxt "paper size" 1069msgid "A3" 1070msgstr "ए थ्री" 1071 1072#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1074#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1076#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1077#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1078#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1085#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1087#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1088msgctxt "paper size" 1089msgid "A4" 1090msgstr "ए फोर" 1091 1092#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1093#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1094#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1095#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1096#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1097msgid "API key" 1098msgstr "एपीआई की" 1099 1100#. I18N: Location of an LDS church temple 1101#: app/Elements/TempleCode.php:53 1102msgid "Aba, Nigeria" 1103msgstr "आबा, नाइजेरिया" 1104 1105#: app/Date/JalaliDate.php:280 1106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "अबान" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:153 1112msgctxt "GENITIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "अबान" 1115 1116#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1117#: app/Date/JalaliDate.php:243 1118msgctxt "INSTRUMENTAL" 1119msgid "Aban" 1120msgstr "अबान" 1121 1122#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1123#: app/Date/JalaliDate.php:198 1124msgctxt "LOCATIVE" 1125msgid "Aban" 1126msgstr "अबान" 1127 1128#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1129#: app/Date/JalaliDate.php:108 1130msgctxt "NOMINATIVE" 1131msgid "Aban" 1132msgstr "अबान" 1133 1134#. I18N: A configuration setting 1135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1138msgid "Abbreviate place names" 1139msgstr "संक्षिप्त स्थान नामहरू" 1140 1141#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1142#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1143#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1144msgid "Abbreviation" 1145msgstr "संक्षेप" 1146 1147#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1149msgid "Accept" 1150msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1151 1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1153msgid "Accept all changes" 1154msgstr "सबै परिवर्तनहरू स्वीकार गर्नुहोस्" 1155 1156#: resources/views/admin/components.phtml:43 1157#: resources/views/admin/components.phtml:106 1158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1159msgid "Access level" 1160msgstr "पहुँच स्तर" 1161 1162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1163msgid "Access to family trees" 1164msgstr "पारिवारिक वृक्षहरूमा पहुँच" 1165 1166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1167msgid "Account approval and email verification" 1168msgstr "खाता स्वीकृति र इमेल प्रमाणिकरण" 1169 1170#. I18N: Location of an LDS church temple 1171#: app/Elements/TempleCode.php:54 1172msgid "Accra, Ghana" 1173msgstr "अक्रा, घाना" 1174 1175#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1176msgid "Action" 1177msgstr "एक्सन" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:205 1181msgctxt "GENITIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "अडार" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:309 1187msgctxt "INSTRUMENTAL" 1188msgid "Adar" 1189msgstr "अडार" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:257 1193msgctxt "LOCATIVE" 1194msgid "Adar" 1195msgstr "अडार" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:153 1199msgctxt "NOMINATIVE" 1200msgid "Adar" 1201msgstr "अडार" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:203 1205msgctxt "GENITIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:307 1211msgctxt "INSTRUMENTAL" 1212msgid "Adar I" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:255 1217msgctxt "LOCATIVE" 1218msgid "Adar I" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:151 1223msgctxt "NOMINATIVE" 1224msgid "Adar I" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:223 1229msgctxt "GENITIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#. I18N: a month in the Jewish calendar 1234#: app/Date/JewishDate.php:327 1235msgctxt "INSTRUMENTAL" 1236msgid "Adar II" 1237msgstr "" 1238 1239#. I18N: a month in the Jewish calendar 1240#: app/Date/JewishDate.php:275 1241msgctxt "LOCATIVE" 1242msgid "Adar II" 1243msgstr "" 1244 1245#. I18N: a month in the Jewish calendar 1246#: app/Date/JewishDate.php:171 1247msgctxt "NOMINATIVE" 1248msgid "Adar II" 1249msgstr "" 1250 1251#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1252#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1253msgid "Add" 1254msgstr "थप्नुहोस्" 1255 1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1264#, php-format 1265msgid "Add %s to the clippings cart" 1266msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा %s थप्नुहोस्" 1267 1268#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1269msgid "Add a brother" 1270msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1275msgid "Add a child" 1276msgstr "छोराछोरी थप्नुहोस्" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1280msgid "Add a child to create a one-parent family" 1281msgstr "एक-अभिभावक परिवार सिर्जना गर्न बच्चा थप्नुहोस्" 1282 1283#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1284#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1286msgid "Add a daughter" 1287msgstr "छोरी थप्नुहोस्" 1288 1289#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1290#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1291#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1292msgid "Add a fact" 1293msgstr "तथ्य थप्नुहोस्" 1294 1295#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1297#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1299msgid "Add a father" 1300msgstr "नयाँ बुवा थप्नुहोस्" 1301 1302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1303#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1304msgid "Add a favorite" 1305msgstr "मनपर्ने व्यक्ति थप्नुहोस्" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1308#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1309#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1310#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1313msgid "Add a husband" 1314msgstr "नयाँ श्रीमान् थप्नुहोस्" 1315 1316#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1318msgid "Add a husband using an existing individual" 1319msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1320 1321#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1322msgid "Add a journal entry" 1323msgstr "एउटा जर्नल प्रविष्टि थप्नुहोस्" 1324 1325#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1326#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1327#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1328msgid "Add a media file" 1329msgstr "मिडिया फाइल थप्नुहोस्" 1330 1331#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1332#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1333#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1334msgid "Add a media object" 1335msgstr "मिडिया वस्तु थप्नुहोस्" 1336 1337#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1338#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1339#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1341msgid "Add a mother" 1342msgstr "नयाँ आमा थप्नुहोस्" 1343 1344#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1345msgid "Add a name" 1346msgstr "नाम थप्नुहोस्" 1347 1348#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1349msgid "Add a news article" 1350msgstr "लेख थप्नुहोस्" 1351 1352#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1353msgid "Add a note" 1354msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1355 1356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1357msgid "Add a sibling" 1358msgstr "दाजुभाइ थप्नुहोस्" 1359 1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1361msgid "Add a sister" 1362msgstr "दिदीबहिनी थप्नुहोस्" 1363 1364#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1365#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1367msgid "Add a son" 1368msgstr "छोरा थप्नुहोस्" 1369 1370#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1371msgid "Add a source citation" 1372msgstr "स्रोत उद्धरण थप्नुहोस्" 1373 1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1375msgid "Add a spouse" 1376msgstr "श्रीमान/श्रीमती थप्नुहोस्" 1377 1378#: app/Module/StoriesModule.php:291 1379#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1380#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1381msgid "Add a story" 1382msgstr "कथा थप" 1383 1384#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 1386msgid "Add a user" 1387msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" 1388 1389#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1390#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1391#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1392#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1393#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1395msgid "Add a wife" 1396msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1397 1398#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1399#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1400msgid "Add a wife using an existing individual" 1401msgstr "अवस्थित व्यक्ति प्रयोग गरेर पत्नी थप्नुहोस्" 1402 1403#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1404#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1405#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1406msgid "Add an FAQ" 1407msgstr "FAQ थप्नुहोस्" 1408 1409#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1410msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1414msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1418msgid "Add from clipboard" 1419msgstr "क्लिपबोर्डबाट थप्नुहोस्" 1420 1421#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1422msgid "Add historic events to an individual’s page." 1423msgstr "एक व्यक्तिको पृष्ठमा ऐतिहासिक घटनाहरू थप्नुहोस्।" 1424 1425#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1426msgid "Add individuals" 1427msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1428 1429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1430msgid "Add marriage details" 1431msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1432 1433#. I18N: Name of a module 1434#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1435msgid "Add missing death records" 1436msgstr "हराएको मृत्यु रेकर्डहरू थप्नुहोस्" 1437 1438#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1439msgid "Add more blocks from the following list." 1440msgstr "निम्न सूचीबाट थप ब्लकहरू थप्नुहोस्।" 1441 1442#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1443msgid "Add more fields" 1444msgstr "अझै फिल्ड थप्नुहोस्" 1445 1446#. I18N: Description of the “Stories” module 1447#: app/Module/StoriesModule.php:76 1448msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1449msgstr "पारिवारिक वृक्षमा व्यक्तिहरूका कथा थप्नुहोस्।" 1450 1451#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1452msgid "Add new, and update existing records" 1453msgstr "नयाँ थप्नुहोस् अनि अवस्थित रेकर्डहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्" 1454 1455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1456msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1457msgstr "खाली ठाउँहरू थप्नुहोस् जहाँ लामो लाइनहरू बेरिएका थिए" 1458 1459#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1460#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1461msgid "Add styling and scripts to every page." 1462msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल र स्क्रिप्टहरू थप्नुहोस्।" 1463 1464#. I18N: A configuration setting 1465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1466msgid "Add to TITLE header tag" 1467msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्टाइल रक्रिप्टहरू थप्नुहोस्" 1468 1469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1470#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1471msgid "Add to the clippings cart" 1472msgstr "क्लिपिङ्स कार्टमा थप्नुहोस्" 1473 1474#. I18N: A configuration setting 1475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1476msgid "Add unique identifiers" 1477msgstr "यूनिक पहिचानकर्ताहरू थप्नुहोस्" 1478 1479#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1480msgid "Add unlinked records" 1481msgstr "अनलिंक गरिएका रेकर्डहरू थप्नुहोस्" 1482 1483#. I18N: Description of the “HTML” module 1484#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1485msgid "Add your own text and graphics." 1486msgstr "तपाईंको आफ्नै कुरा र ग्राफिक्स थप्नुहोस्।" 1487 1488#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1489msgid "Add/edit a journal/news entry" 1490msgstr "जर्नल/समाचार प्रविष्टि थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्" 1491 1492#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1493#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400 1494#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851 1495#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1496#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1497#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1498msgid "Address" 1499msgstr "ठेगाना" 1500 1501#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1502#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 1503#: app/Gedcom.php:852 1504msgid "Address line 1" 1505msgstr "ठेगाना लाईन १" 1506 1507#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1508#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1509#: app/Gedcom.php:853 1510msgid "Address line 2" 1511msgstr "ठेगाना लाईन २" 1512 1513#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 1514#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854 1515msgid "Address line 3" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/admin/tags.phtml:264 1519msgid "Addresses" 1520msgstr "" 1521 1522#. I18N: Location of an LDS church temple 1523#: app/Elements/TempleCode.php:55 1524msgid "Adelaide, Australia" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1528msgid "Administrative ID" 1529msgstr "" 1530 1531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1532#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1533msgid "Administrator" 1534msgstr "प्रशासक" 1535 1536#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1537msgid "Administrator account" 1538msgstr "" 1539 1540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1541msgid "Administrator comments on user" 1542msgstr "" 1543 1544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 1545msgid "Administrators" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1549msgctxt "Female pedigree" 1550msgid "Adopted" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1554msgctxt "Male pedigree" 1555msgid "Adopted" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1559msgctxt "Pedigree" 1560msgid "Adopted" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1564msgid "Adopted by both parents" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1568#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1569msgid "Adopted by father" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1573#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1574msgid "Adopted by mother" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1578#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1579msgid "Adopted name" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1584msgid "Adoption" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1588msgid "Adoption of a brother" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1592msgid "Adoption of a child" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1596msgid "Adoption of a daughter" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1600#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1602msgid "Adoption of a grandchild" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1606msgid "Adoption of a granddaughter" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1610msgctxt "daughter’s daughter" 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1615msgctxt "son’s daughter" 1616msgid "Adoption of a granddaughter" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1620msgid "Adoption of a grandson" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1624msgctxt "daughter’s son" 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1629msgctxt "son’s son" 1630msgid "Adoption of a grandson" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1634msgid "Adoption of a half-brother" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1638msgid "Adoption of a half-sibling" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1642msgid "Adoption of a half-sister" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1646msgid "Adoption of a sibling" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1650msgid "Adoption of a sister" 1651msgstr "" 1652 1653#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1654msgid "Adoption of a son" 1655msgstr "" 1656 1657#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1658msgid "Adoptive parents" 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Gedcom.php:621 1662msgid "Adult christening" 1663msgstr "" 1664 1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1667msgid "Advanced search" 1668msgstr "" 1669 1670#. I18N: Name of a country or state 1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1672msgid "Afghanistan" 1673msgstr "अफगानिस्तान" 1674 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1676msgid "Africa" 1677msgstr "अफ्रिका" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1681msgstr "" 1682 1683#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1685#: resources/views/fact-date.phtml:138 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1689#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1690msgid "Age" 1691msgstr "उमेर" 1692 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1694msgid "Age at birth of child" 1695msgstr "" 1696 1697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1698msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1699msgstr "" 1700 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1702msgid "Age between husband and wife" 1703msgstr "" 1704 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1706msgid "Age between siblings" 1707msgstr "" 1708 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1710msgid "Age between wife and husband" 1711msgstr "" 1712 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1714msgid "Age difference" 1715msgstr "उमेरको भिन्नता" 1716 1717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1719msgid "Age in year of first marriage" 1720msgstr "" 1721 1722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1724#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1725msgid "Age in year of marriage" 1726msgstr "" 1727 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1731msgid "Age interval" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: A configuration setting 1735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1736msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1737msgstr "" 1738 1739#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542 1740#: app/Gedcom.php:833 1741msgid "Agency" 1742msgstr "" 1743 1744#. I18N: Name of a country or state 1745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1746msgid "Albania" 1747msgstr "अल्बानिया" 1748 1749#. I18N: Name of a module 1750#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1751msgid "Album" 1752msgstr "एल्बम" 1753 1754#. I18N: Location of an LDS church temple 1755#: app/Elements/TempleCode.php:57 1756msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1757msgstr "" 1758 1759#. I18N: Name of a country or state 1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 1761msgid "Algeria" 1762msgstr "अल्जेरिया" 1763 1764#: app/Gedcom.php:580 1765msgid "Alias" 1766msgstr "उपनाम" 1767 1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1769msgid "Alive" 1770msgstr "जीवित" 1771 1772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:247 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:251 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:325 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:457 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:459 1779#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1780#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1781#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1782#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1783#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1795msgid "All" 1796msgstr "सबै" 1797 1798#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1800msgid "All facts and events" 1801msgstr "सबै तथ्य र घटनाहरू" 1802 1803#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257 1804msgid "All fields must be completed." 1805msgstr "दिइएका सबै फिल्ड भर्नुपर्छ ।" 1806 1807#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1808#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1809msgid "All individuals" 1810msgstr "सबै व्यक्तिहरू" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1813#: resources/views/admin/components.phtml:30 1814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 1815msgid "All modules" 1816msgstr "सबै मोड्यूलहरू" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1820msgid "All records" 1821msgstr "सबै रेकर्डहरू" 1822 1823#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1824#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1825msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1826msgstr "" 1827 1828#. I18N: A configuration setting 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1830msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: A configuration setting 1834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1835msgid "Allow visitors to request a new user account" 1836msgstr "" 1837 1838#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1839#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1840#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1841#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1842msgid "Also known as" 1843msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ" 1844 1845#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1846msgid "Alternative spelling of surname" 1847msgstr "वैकल्पिक थर" 1848 1849#. I18N: Name of a country or state 1850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1851msgid "American Samoa" 1852msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1853 1854#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1855#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1856msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1857msgstr "" 1858 1859#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1860msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1861msgstr "" 1862 1863#. I18N: Description of the “Album” module 1864#: app/Module/AlbumModule.php:53 1865msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Charts” module 1869#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1870msgid "An alternative way to display charts." 1871msgstr "चार्ट देखिने वैकल्पिक तरिका ।" 1872 1873#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1874#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1875msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Description of the “Theme change” module 1879#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1880msgid "An alternative way to select a new theme." 1881msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1882 1883#. I18N: Description of the “Sign in” module 1884#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1885msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1886msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1887 1888#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1889#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1890msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1891msgstr "" 1892 1893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1894msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1898#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1899msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1900msgstr "एक व्यक्तिको सम्पूर्ण पूर्वज र सन्ततिहरू देखाइएको पारस्परिक वृक्ष ।" 1901 1902#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1903#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1904msgid "An unexpected database error occurred." 1905msgstr "" 1906 1907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224 1908msgid "An upgrade is available." 1909msgstr "अपग्रेड उपलब्ध छ ।" 1910 1911#. I18N: Name of a module/report 1912#. I18N: Name of a module/chart 1913#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1914#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1916msgid "Ancestors" 1917msgstr "पूर्वजहरू" 1918 1919#: app/Gedcom.php:581 1920msgid "Ancestors interest" 1921msgstr "पुर्खाहरूको रूचि" 1922 1923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1924msgid "Ancestors of " 1925msgstr "का पुर्खाहरू " 1926 1927#. I18N: %s is an individual’s name 1928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1929#, php-format 1930msgid "Ancestors of %s" 1931msgstr "%s का पुर्खाहरू" 1932 1933#: app/Gedcom.php:579 1934msgid "Ancestral file number" 1935msgstr "पुर्खाको फाइल नम्बर" 1936 1937#. I18N: GEDCOM tag _APID 1938#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1939msgid "Ancestry PID" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: GEDCOM tag _APID 1943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1944msgid "Ancestry.com source identifier" 1945msgstr "" 1946 1947#. I18N: Location of an LDS church temple 1948#: app/Elements/TempleCode.php:58 1949msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1950msgstr "एन्कोरेज, अलास्का, अमेरिका" 1951 1952#. I18N: Name of a country or state 1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1954msgid "Andorra" 1955msgstr "एन्डोर्रा" 1956 1957#. I18N: Name of a country or state 1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1959msgid "Angola" 1960msgstr "एङ्गोला" 1961 1962#. I18N: Name of a country or state 1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1964msgid "Anguilla" 1965msgstr "एङ्गुइला" 1966 1967#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1968#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1971#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1972#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1973msgid "Anniversary" 1974msgstr "वार्षिकोत्सव" 1975 1976#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1977msgid "Anniversary calendar" 1978msgstr "" 1979 1980#: app/Gedcom.php:444 1981msgid "Annulment" 1982msgstr "" 1983 1984#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1985msgid "Answer" 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: Name of a country or state 1989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1990msgid "Antarctica" 1991msgstr "एन्टार्टिका" 1992 1993#. I18N: Name of a country or state 1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1995msgid "Antigua and Barbuda" 1996msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 1997 1998#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1999msgid "Anyone with a user account can access this website." 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: Location of an LDS church temple 2003#: app/Elements/TempleCode.php:59 2004msgid "Apia, Samoa" 2005msgstr "" 2006 2007#: app/Gedcom.php:511 2008msgid "Application ID" 2009msgstr "" 2010 2011#: app/Gedcom.php:528 2012msgid "Application name" 2013msgstr "आवेदन नाम" 2014 2015#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2016msgid "Apply privacy settings" 2017msgstr "गोपनीयता सेटिङहरू लागू गर्नुहोस्" 2018 2019#. I18N: Label for checkbox 2020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2022msgid "Apply these preferences to all family trees" 2023msgstr "यी प्राथमिकताहरू सबै पारिवारिक वृक्षहरूमा लागू गर्नुहोस्" 2024 2025#. I18N: Label for checkbox 2026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2028msgid "Apply these preferences to new family trees" 2029msgstr "नयाँ पारिवारिक वृक्षहरूमा यी प्राथमिकताहरू लागू गर्नुहोस्" 2030 2031#: resources/views/admin/users.phtml:37 2032msgid "Approved" 2033msgstr "सदर गरियो" 2034 2035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2036msgid "Approved by administrator" 2037msgstr "Admin द्वारा स्वीकृत भयो" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2040msgctxt "Abbreviation for April" 2041msgid "Apr" 2042msgstr "अप्रिल" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2045msgctxt "GENITIVE" 2046msgid "April" 2047msgstr "अप्रिल" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2050msgctxt "INSTRUMENTAL" 2051msgid "April" 2052msgstr "अप्रिल" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2055msgctxt "LOCATIVE" 2056msgid "April" 2057msgstr "अप्रिल" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2062msgctxt "NOMINATIVE" 2063msgid "April" 2064msgstr "अप्रिल" 2065 2066#. I18N: The name of a colour-scheme 2067#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2068msgid "Aqua Marine" 2069msgstr "अक्वा मरिन" 2070 2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2072#, php-format 2073msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2074msgstr "के तपाइँ यो “%s” लिंक मेटाउन रेडी हुनुहुन्छ ?" 2075 2076#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2077#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2078msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2079msgstr "के तपाइँ यो तथ्य मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" 2080 2081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2082#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2083msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2084msgstr "" 2085"के तपाइँ यो सन्देश मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? यसलाई पछि पुन: प्राप्त गर्न " 2086"सकिँदैन ।" 2087 2088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2089#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2090#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2091#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2092#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2094#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2095#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2096#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2097#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2100#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2101#, php-format 2102msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2103msgstr "के तपाइँ “%s” मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" 2104 2105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2106msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2107msgstr "" 2108 2109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2110msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2111msgstr "" 2112 2113#. I18N: Name of a country or state 2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2115msgid "Argentina" 2116msgstr "अर्जेन्टिना" 2117 2118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2120#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2134msgctxt "font name" 2135msgid "Arial" 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: Name of a country or state 2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2140msgid "Armenia" 2141msgstr "आर्मेनिया" 2142 2143#. I18N: Name of a country or state 2144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2145msgid "Aruba" 2146msgstr "अरुबा" 2147 2148#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2149msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2150msgstr "" 2151 2152#. I18N: The name of a colour-scheme 2153#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2154msgid "Ash" 2155msgstr "खरानी" 2156 2157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2158msgid "Asia" 2159msgstr "एसिया" 2160 2161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 2162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116 2163#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2164#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2165#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 2166#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2167#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2168msgid "Associate" 2169msgstr "" 2170 2171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2172msgid "Associate events with this source" 2173msgstr "" 2174 2175#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2176msgid "Associated events" 2177msgstr "" 2178 2179#. I18N: Location of an LDS church temple 2180#: app/Elements/TempleCode.php:61 2181msgid "Asunción, Paraguay" 2182msgstr "" 2183 2184#. I18N: Name of a country or state 2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 2186msgid "At sea" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Location of an LDS church temple 2190#: app/Elements/TempleCode.php:62 2191msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2195msgid "Attendant" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2199msgctxt "FEMALE" 2200msgid "Attendant" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2204msgctxt "MALE" 2205msgid "Attendant" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2209msgid "Attending" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2213msgctxt "FEMALE" 2214msgid "Attending" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2218msgctxt "MALE" 2219msgid "Attending" 2220msgstr "" 2221 2222#. I18N: Type of media object 2223#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2224msgid "Audio" 2225msgstr "श्रव्य" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2228msgctxt "Abbreviation for August" 2229msgid "Aug" 2230msgstr "अगस्ट" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2233msgctxt "GENITIVE" 2234msgid "August" 2235msgstr "अगस्ट" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2238msgctxt "INSTRUMENTAL" 2239msgid "August" 2240msgstr "अगस्ट" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2243msgctxt "LOCATIVE" 2244msgid "August" 2245msgstr "अगस्ट" 2246 2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2250msgctxt "NOMINATIVE" 2251msgid "August" 2252msgstr "अगस्ट" 2253 2254#. I18N: Name of a country or state 2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2256msgid "Australia" 2257msgstr "अस्ट्रेलिया" 2258 2259#. I18N: Name of a country or state 2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2261msgid "Austria" 2262msgstr "अस्ट्रिया" 2263 2264#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2266msgid "Author" 2267msgstr "लेखक" 2268 2269#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2270#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2271#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2272#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 2273#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 2274msgid "Author of last change" 2275msgstr "पछिल्लो परिवर्तन गर्ने" 2276 2277#. I18N: Automatic suggestions when you type 2278#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 2280msgid "Autocomplete" 2281msgstr "स्वत: पूर्ण" 2282 2283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2284msgid "Automatically accept changes made by this user" 2285msgstr "यस प्रयोगकर्ताद्वारा गरिएका परिवर्तनहरू स्वतः स्वीकार गर्नुहोस्" 2286 2287#. I18N: A configuration setting 2288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2289msgid "Automatically expand notes" 2290msgstr "स्वचालित रूपमा नोटहरू विस्तार गर्नुहोस्" 2291 2292#. I18N: A configuration setting 2293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2294msgid "Automatically expand sources" 2295msgstr "स्वचालित रूपमा स्रोतहरू विस्तार गर्नुहोस्" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:215 2299msgctxt "GENITIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "एभ" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:319 2305msgctxt "INSTRUMENTAL" 2306msgid "Av" 2307msgstr "एभ" 2308 2309#. I18N: a month in the Jewish calendar 2310#: app/Date/JewishDate.php:267 2311msgctxt "LOCATIVE" 2312msgid "Av" 2313msgstr "एभ" 2314 2315#. I18N: a month in the Jewish calendar 2316#: app/Date/JewishDate.php:163 2317msgctxt "NOMINATIVE" 2318msgid "Av" 2319msgstr "एभ" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2323msgid "Average age" 2324msgstr "औषत आयु" 2325 2326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2332#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2333msgid "Average age at death" 2334msgstr "मृत्युमा औसत उमेर" 2335 2336#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2337msgid "Average age at marriage" 2338msgstr "विवाहको औसत उमेर" 2339 2340#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2341msgid "Average age in century of marriage" 2342msgstr "विवाहको शताब्दीमा औसत उमेर" 2343 2344#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2345msgid "Average age related to death century" 2346msgstr "मृत्यु शताब्दीसँग सम्बन्धित औसत उमेर" 2347 2348#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2349msgid "Average number" 2350msgstr "औसत संख्या" 2351 2352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2356#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2357msgid "Average number of children per family" 2358msgstr "प्रति परिवार छोराछोरीको औसत संख्या" 2359 2360#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2361#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2363msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2364msgstr "" 2365"खाली ठाउँहरू र विराम चिन्हहरू नदिनुहोस्। पारिवारिक नाम राम्रो विकल्प हुन " 2366"सक्छ।" 2367 2368#: app/Date/JalaliDate.php:281 2369msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "अजार" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:155 2375msgctxt "GENITIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "अजार" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:245 2381msgctxt "INSTRUMENTAL" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "अजार" 2384 2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:200 2387msgctxt "LOCATIVE" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "अजार" 2390 2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:110 2393msgctxt "NOMINATIVE" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "अजार" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2399msgid "Azerbaijan" 2400msgstr "अजरबैजान" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2404msgid "Azores" 2405msgstr "एजोरेस" 2406 2407#: app/Date/JalaliDate.php:283 2408msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2409msgid "Bah" 2410msgstr "बाह" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2414msgid "Bahamas" 2415msgstr "बहामस" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:159 2419msgctxt "GENITIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "बाहमन" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:249 2425msgctxt "INSTRUMENTAL" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "बाहमन" 2428 2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:204 2431msgctxt "LOCATIVE" 2432msgid "Bahman" 2433msgstr "बाहमन" 2434 2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2436#: app/Date/JalaliDate.php:114 2437msgctxt "NOMINATIVE" 2438msgid "Bahman" 2439msgstr "बाहमन" 2440 2441#. I18N: Name of a country or state 2442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2443msgid "Bahrain" 2444msgstr "बहाराइन" 2445 2446#. I18N: Name of a country or state 2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2448msgid "Bangladesh" 2449msgstr "बङ्गलादेश" 2450 2451#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189 2452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2453msgid "Baptism" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2457msgid "Baptism of a brother" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2461msgid "Baptism of a child" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2465msgid "Baptism of a daughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2473msgid "Baptism of a grandchild" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2477msgid "Baptism of a granddaughter" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2481msgctxt "daughter’s daughter" 2482msgid "Baptism of a granddaughter" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2486msgctxt "son’s daughter" 2487msgid "Baptism of a granddaughter" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2491msgid "Baptism of a grandson" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2495msgctxt "daughter’s son" 2496msgid "Baptism of a grandson" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2500msgctxt "son’s son" 2501msgid "Baptism of a grandson" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2505msgid "Baptism of a half-brother" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2509msgid "Baptism of a half-sibling" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2513msgid "Baptism of a half-sister" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2517msgid "Baptism of a sibling" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2521msgid "Baptism of a sister" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2525msgid "Baptism of a son" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2529msgid "Bar mitzvah" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Name of a country or state 2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107 2534msgid "Barbados" 2535msgstr "बार्बाडस" 2536 2537#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2538msgid "Base GEDCOM tag" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2542msgid "Bat mitzvah" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Location of an LDS church temple 2546#: app/Elements/TempleCode.php:73 2547msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2548msgstr "" 2549 2550#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2551msgid "Begins with" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97 2556msgid "Belarus" 2557msgstr "बेलारुस" 2558 2559#. I18N: The name of a colour-scheme 2560#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2561msgid "Belgian Chocolate" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2566msgid "Belgium" 2567msgstr "बेल्जियम" 2568 2569#. I18N: Name of a country or state 2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99 2571msgid "Belize" 2572msgstr "बेलिज" 2573 2574#. I18N: Name of a country or state 2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2576msgid "Benin" 2577msgstr "बेनिन" 2578 2579#. I18N: Name of a country or state 2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101 2581msgid "Bermuda" 2582msgstr "बर्मुडा" 2583 2584#. I18N: Location of an LDS church temple 2585#: app/Elements/TempleCode.php:191 2586msgid "Bern, Switzerland" 2587msgstr "बर्न, स्वीट्जरल्याण्ड" 2588 2589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2590msgid "Best man" 2591msgstr "बेस्ट म्यान" 2592 2593#. I18N: Name of a country or state 2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111 2595msgid "Bhutan" 2596msgstr "भुटान" 2597 2598#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2599msgid "Bibliography" 2600msgstr "सन्दर्भसूची" 2601 2602#. I18N: Location of an LDS church temple 2603#: app/Elements/TempleCode.php:64 2604msgid "Billings, Montana, United States" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/Gedcom.php:780 2608msgid "Binary data object" 2609msgstr "" 2610 2611#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 2612msgid "Bing™ maps" 2613msgstr "" 2614 2615#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2616msgid "Bing™ webmaster tools" 2617msgstr "" 2618 2619#. I18N: Location of an LDS church temple 2620#: app/Elements/TempleCode.php:65 2621msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2622msgstr "" 2623 2624#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2625#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2632#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2749msgid "Birth" 2750msgstr "जन्म" 2751 2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2753msgctxt "Female pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "जन्म" 2756 2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2758msgctxt "Male pedigree" 2759msgid "Birth" 2760msgstr "जन्म" 2761 2762#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2763msgctxt "Pedigree" 2764msgid "Birth" 2765msgstr "जन्म" 2766 2767#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2768msgid "Birth by country" 2769msgstr "" 2770 2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2773msgid "Birth date range end" 2774msgstr "" 2775 2776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2777#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2778msgid "Birth date range start" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2782msgid "Birth name" 2783msgstr "जन्म नाम" 2784 2785#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2786msgid "Birth of a brother" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2791msgid "Birth of a child" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2795msgid "Birth of a daughter" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2802msgid "Birth of a grandchild" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2806msgid "Birth of a granddaughter" 2807msgstr "" 2808 2809#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2810msgctxt "daughter’s daughter" 2811msgid "Birth of a granddaughter" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2815msgctxt "son’s daughter" 2816msgid "Birth of a granddaughter" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2820msgid "Birth of a grandson" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2824msgctxt "daughter’s son" 2825msgid "Birth of a grandson" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2829msgctxt "son’s son" 2830msgid "Birth of a grandson" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2834msgid "Birth of a half-brother" 2835msgstr "सौतेनी भाइको जन्म" 2836 2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2838msgid "Birth of a half-sibling" 2839msgstr "सौतेनी दाजुभाइको जन्म" 2840 2841#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2842msgid "Birth of a half-sister" 2843msgstr "सौतेनी बहिनीको जन्म" 2844 2845#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2847msgid "Birth of a sibling" 2848msgstr "दाजुभाइको जन्म" 2849 2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2851msgid "Birth of a sister" 2852msgstr "दिदी/बहिनीको जन्म" 2853 2854#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2855msgid "Birth of a son" 2856msgstr "छोराको जन्म" 2857 2858#: app/Gedcom.php:601 2859msgid "Birth parents" 2860msgstr "बुवाआमाको जन्म" 2861 2862#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2863msgid "Birth places" 2864msgstr "जन्मस्थान" 2865 2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2867msgid "Birthplace contains" 2868msgstr "जन्मस्थानमा समावेश भएका" 2869 2870#. I18N: Name of a module/report 2871#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2875msgid "Births" 2876msgstr "जन्महरु" 2877 2878#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2879#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2880msgid "Births by century" 2881msgstr "शताब्दी अनुसार जन्म" 2882 2883#. I18N: Location of an LDS church temple 2884#: app/Elements/TempleCode.php:66 2885msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2886msgstr "बिस्म्यार्क, उत्तरी डाकोटा, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2887 2888#: app/Gedcom.php:603 2889msgid "Blessing" 2890msgstr "आशिर्वाद" 2891 2892#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2893msgid "Block" 2894msgstr "ब्लक" 2895 2896#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 2898#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2899#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2900msgid "Blocks" 2901msgstr "खण्ड" 2902 2903#. I18N: The name of a colour-scheme 2904#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2905msgid "Blue Lagoon" 2906msgstr "ब्लु लगुन" 2907 2908#. I18N: The name of a colour-scheme 2909#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2910msgid "Blue Marine" 2911msgstr "ब्लु मरिन" 2912 2913#. I18N: Location of an LDS church temple 2914#: app/Elements/TempleCode.php:67 2915msgid "Bogotá, Colombia" 2916msgstr "बोगोता, कोलम्बिया" 2917 2918#. I18N: Location of an LDS church temple 2919#: app/Elements/TempleCode.php:68 2920msgid "Boise, Idaho, United States" 2921msgstr "बोइस, आइदाहो, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103 2925msgid "Bolivia" 2926msgstr "बोलिभिया" 2927 2928#. I18N: Type of media object 2929#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2930msgid "Book" 2931msgstr "पुस्तक" 2932 2933#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2934#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2935#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2936msgid "Born in the covenant" 2937msgstr "करारमा जन्मियो" 2938 2939#. I18N: Name of a country or state 2940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2941msgid "Bosnia and Herzegovina" 2942msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2943 2944#. I18N: Location of an LDS church temple 2945#: app/Elements/TempleCode.php:69 2946msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2947msgstr "बोस्टन, म्यासाचुसेट्स, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2948 2949#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2950msgid "Both alive" 2951msgstr "दुवै जीवित" 2952 2953#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2954msgid "Both dead" 2955msgstr "दुवैको मृत्यु" 2956 2957#. I18N: Name of a country or state 2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115 2959msgid "Botswana" 2960msgstr "बोटस्वाना" 2961 2962#. I18N: Location of an LDS church temple 2963#: app/Elements/TempleCode.php:70 2964msgid "Bountiful, Utah, United States" 2965msgstr "बौन्टीफुल, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2966 2967#. I18N: Name of a country or state 2968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113 2969msgid "Bouvet Island" 2970msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2971 2972#. I18N: Name of a module/list 2973#. I18N: Branches of a family tree 2974#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 2975msgid "Branches" 2976msgstr "शाखाहरू" 2977 2978#. I18N: %s is a surname 2979#: app/Module/BranchesListModule.php:232 2980#, php-format 2981msgid "Branches of the %s family" 2982msgstr "%s परिवारका शाखाहरू" 2983 2984#. I18N: Name of a country or state 2985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105 2986msgid "Brazil" 2987msgstr "ब्राजिल" 2988 2989#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2990msgid "Bridesmaid" 2991msgstr "दुलही" 2992 2993#. I18N: Location of an LDS church temple 2994#: app/Elements/TempleCode.php:71 2995msgid "Brigham City, Utah, United States" 2996msgstr "ब्रिहङ्गम सिटी, ओथ, संयुक्त राज्य अमेरिका" 2997 2998#. I18N: Location of an LDS church temple 2999#: app/Elements/TempleCode.php:72 3000msgid "Brisbane, Australia" 3001msgstr "ब्रिसवेन, अस्ट्रेलिया" 3002 3003#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3004msgid "Brit milah" 3005msgstr "ब्रिट मिलाह" 3006 3007#. I18N: Name of a country or state 3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 3009msgid "British Indian Ocean Territory" 3010msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3011 3012#. I18N: Name of a country or state 3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 3014msgid "British Virgin Islands" 3015msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3016 3017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3019msgid "Brother" 3020msgstr "भाइ" 3021 3022#. I18N: a month in the French republican calendar 3023#: app/Date/FrenchDate.php:151 3024msgctxt "GENITIVE" 3025msgid "Brumaire" 3026msgstr "ब्रुमेयर" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:245 3030msgctxt "INSTRUMENTAL" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "ब्रुमेयर" 3033 3034#. I18N: a month in the French republican calendar 3035#: app/Date/FrenchDate.php:198 3036msgctxt "LOCATIVE" 3037msgid "Brumaire" 3038msgstr "ब्रुमेयर" 3039 3040#. I18N: a month in the French republican calendar 3041#: app/Date/FrenchDate.php:103 3042msgctxt "NOMINATIVE" 3043msgid "Brumaire" 3044msgstr "ब्रुमेयर" 3045 3046#. I18N: Name of a country or state 3047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 3048msgid "Brunei Darussalam" 3049msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3050 3051#. I18N: Location of an LDS church temple 3052#: app/Elements/TempleCode.php:63 3053msgid "Buenos Aires, Argentina" 3054msgstr "ब्यूनस आयर्स, अर्जेन्टिना" 3055 3056#. I18N: Name of a country or state 3057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3058msgid "Bulgaria" 3059msgstr "बुल्गेरिया" 3060 3061#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201 3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3066msgid "Burial" 3067msgstr "दाहसंस्कार" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3070msgid "Burial of a brother" 3071msgstr "भाइको दाहसंस्कार" 3072 3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3074msgid "Burial of a child" 3075msgstr "बच्चाको दाहसंस्कार" 3076 3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3078msgid "Burial of a daughter" 3079msgstr "छोरीको दाहसंस्कार" 3080 3081#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3082msgid "Burial of a father" 3083msgstr "बुवाको दाहसंस्कार" 3084 3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3088msgid "Burial of a grandchild" 3089msgstr "नातिनातिनाको अन्त्येष्टि" 3090 3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3092msgid "Burial of a granddaughter" 3093msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार" 3094 3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3096msgctxt "daughter’s daughter" 3097msgid "Burial of a granddaughter" 3098msgstr "नातिनीको दाहसंस्कार" 3099 3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3101msgctxt "son’s daughter" 3102msgid "Burial of a granddaughter" 3103msgstr "नातिनी को दाहसंस्कार" 3104 3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3106msgid "Burial of a grandfather" 3107msgstr "हजुरबुवाको अन्त्येष्टि" 3108 3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3110msgid "Burial of a grandmother" 3111msgstr "हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3112 3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3116msgid "Burial of a grandparent" 3117msgstr "हजुरबुवा/हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3120msgid "Burial of a grandson" 3121msgstr "नातिको अन्त्येष्टि" 3122 3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3124msgctxt "daughter’s son" 3125msgid "Burial of a grandson" 3126msgstr "नातिको अन्त्येष्टि" 3127 3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3129msgctxt "son’s son" 3130msgid "Burial of a grandson" 3131msgstr "नातिको अन्त्येष्टि" 3132 3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3134msgid "Burial of a half-brother" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3138msgid "Burial of a half-sibling" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3142msgid "Burial of a half-sister" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3146msgid "Burial of a husband" 3147msgstr "श्रीमानको दाहसंस्कार" 3148 3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3150msgid "Burial of a maternal grandfather" 3151msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि" 3152 3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3154msgid "Burial of a maternal grandmother" 3155msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3156 3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3158msgid "Burial of a mother" 3159msgstr "आमाको अन्त्येष्टि" 3160 3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3162msgid "Burial of a parent" 3163msgstr "आमाबुवाको अन्त्येष्टि" 3164 3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3166msgid "Burial of a paternal grandfather" 3167msgstr "मावलका हजुरबुवाको अन्त्येष्टि" 3168 3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3170msgid "Burial of a paternal grandmother" 3171msgstr "मावलको हजुरआमाको अन्त्येष्टि" 3172 3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3174msgid "Burial of a sibling" 3175msgstr "दाजुभाइको अन्त्येष्टि" 3176 3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3178msgid "Burial of a sister" 3179msgstr "दिदीबहिनीको अन्त्येष्टि" 3180 3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3182msgid "Burial of a son" 3183msgstr "छोराको अन्त्येष्टि" 3184 3185#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3186msgid "Burial of a spouse" 3187msgstr "पतिको अन्त्येष्ठि" 3188 3189#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3190msgid "Burial of a wife" 3191msgstr "श्रीमतीको अन्त्येष्ठि" 3192 3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3194msgid "Burial place contains" 3195msgstr "दाहसंस्कार गर्ने ठाउँ समावेश" 3196 3197#. I18N: Name of a module/report 3198#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3201msgid "Burials" 3202msgstr "दाहसंस्कार" 3203 3204#. I18N: Name of a country or state 3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3206msgid "Burkina Faso" 3207msgstr "बुर्किना फासो" 3208 3209#. I18N: Name of a country or state 3210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3211msgid "Burundi" 3212msgstr "बुरुण्डी" 3213 3214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "खरिदकर्ता" 3217 3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3219msgctxt "FEMALE" 3220msgid "Buyer" 3221msgstr "खरिदकर्ता" 3222 3223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3224msgctxt "MALE" 3225msgid "Buyer" 3226msgstr "खरिदकर्ता" 3227 3228#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3230msgid "By default, SMTP works on port 25." 3231msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपमा, SMTP पोर्ट 25 मा काम गर्दछ।" 3232 3233#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3234#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3235msgid "CKEditor™" 3236msgstr "CKEditor सम्पादन ™" 3237 3238#. I18N: Name of a module. 3239#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3240msgid "CSS and JS" 3241msgstr "CSS र JS" 3242 3243#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3245msgid "Calculating…" 3246msgstr "गणना गर्दै…" 3247 3248#. I18N: Name of a module 3249#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3250#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3251msgid "Calendar" 3252msgstr "पात्रो" 3253 3254#. I18N: A configuration setting 3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3258msgid "Calendar conversion" 3259msgstr "क्यालेन्डर रूपान्तरण" 3260 3261#. I18N: Location of an LDS church temple 3262#: app/Elements/TempleCode.php:74 3263msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3264msgstr "क्याल्ग्रे, अल्बर्ट, क्यानाडा" 3265 3266#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3267msgid "Call number" 3268msgstr "कल नम्बर" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 3272msgid "Cambodia" 3273msgstr "कम्बोडिया" 3274 3275#. I18N: Name of a country or state 3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131 3277msgid "Cameroon" 3278msgstr "क्यामरून" 3279 3280#. I18N: Location of an LDS church temple 3281#: app/Elements/TempleCode.php:75 3282msgid "Campinas, Brazil" 3283msgstr "क्याम्पिनास, ब्राजिल" 3284 3285#. I18N: Name of a country or state 3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119 3287msgid "Canada" 3288msgstr "क्यानाडा" 3289 3290#. I18N: Name of a country or state 3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 3292msgid "Cape Verde" 3293msgstr "केप भर्डे" 3294 3295#. I18N: Location of an LDS church temple 3296#: app/Elements/TempleCode.php:76 3297msgid "Caracas, Venezuela" 3298msgstr "कराकस, भेनेजुएला" 3299 3300#. I18N: Type of media object 3301#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3302msgid "Card" 3303msgstr "कार्ड" 3304 3305#. I18N: Location of an LDS church temple 3306#: app/Elements/TempleCode.php:56 3307msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3308msgstr "कार्डस्टोन, अल्बर्ट, क्यानाडा" 3309 3310#: app/Gedcom.php:609 3311msgid "Caste" 3312msgstr "जाति" 3313 3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3315msgid "Categories" 3316msgstr "कोटि" 3317 3318#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3319#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3320msgid "Category" 3321msgstr "श्रेणी" 3322 3323#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 3324msgid "Cause" 3325msgstr "कारण" 3326 3327#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636 3328msgid "Cause of death" 3329msgstr "मृत्युको कारण" 3330 3331#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3332#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3333#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3334msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3335msgstr "सावधान! यसले लामो समय लिन सक्छ। धैर्यवान हुनुहोस्।" 3336 3337#. I18N: Name of a country or state 3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3339msgid "Cayman Islands" 3340msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3341 3342#. I18N: Location of an LDS church temple 3343#: app/Elements/TempleCode.php:77 3344msgid "Cebu City, Philippines" 3345msgstr "सेबु सिटी, फिलिपिन्स" 3346 3347#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3348msgid "Cemetery" 3349msgstr "चिहान" 3350 3351#: app/Gedcom.php:610 3352msgid "Census" 3353msgstr "जनगणना" 3354 3355#. I18N: Name of a module 3356#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3357msgid "Census assistant" 3358msgstr "जनगणना सहायक" 3359 3360#: app/Gedcom.php:611 3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3362msgid "Census date" 3363msgstr "जनगणना मिति" 3364 3365#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3366msgid "Census date and place" 3367msgstr "जनगणना मिति र स्थान" 3368 3369#: app/Gedcom.php:612 3370msgid "Census place" 3371msgstr "जनगणना स्थान" 3372 3373#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3374msgid "Census transcript" 3375msgstr "जनगणना ट्रान्सक्रिप्ट" 3376 3377#. I18N: Name of a country or state 3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117 3379msgid "Central African Republic" 3380msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3381 3382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3385#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3388#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3389#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3393#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3396msgid "Century" 3397msgstr "शताब्दी" 3398 3399#. I18N: Type of media object 3400#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3401msgid "Certificate" 3402msgstr "प्रमाणपत्र" 3403 3404#. I18N: Name of a country or state 3405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 3406msgid "Chad" 3407msgstr "चाड" 3408 3409#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3410#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3411msgid "Change family members" 3412msgstr "परिवारका सदस्यहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" 3413 3414#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3415msgid "Change the “Home page” blocks" 3416msgstr "गृह पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3419msgid "Change the “My page” blocks" 3420msgstr "मेरो पृष्ठका ब्लकहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" 3421 3422#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3424#, php-format 3425msgid "Changed by %1$s" 3426msgstr "%1$s द्वारा परिवर्तन गरियो" 3427 3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3430#, php-format 3431msgid "Changed on %1$s" 3432msgstr "%1$s मा परिवर्तन गरियो" 3433 3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3436#, php-format 3437msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3438msgstr "%1$s मा %2$s द्वारा परिवर्तन गरियो" 3439 3440#. I18N: Name of a module/report 3441#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3443#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3446#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3447msgid "Changes" 3448msgstr "परिवर्तन" 3449 3450#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3451#, php-format 3452msgid "Changes in the last %s day" 3453msgid_plural "Changes in the last %s days" 3454msgstr[0] "पछिल्लो %s दिनमा भएको परिवर्तन" 3455msgstr[1] "पछिल्लो %s दिनमा भएका परिवर्तनहरू" 3456 3457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3458#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3459msgid "Changes log" 3460msgstr "लग परिवर्तन" 3461 3462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3464msgid "Character encoding" 3465msgstr "क्यारेक्टर एन्कोडिङ" 3466 3467#: app/Gedcom.php:497 3468msgid "Character set" 3469msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3470 3471#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3472#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3473msgid "Chart" 3474msgstr "चार्ट" 3475 3476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 3477msgid "Chart preferences" 3478msgstr "चार्ट प्राथमिकताहरू" 3479 3480#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3484msgid "Chart type" 3485msgstr "चार्टको प्रकार" 3486 3487#. I18N: Name of a module/block 3488#. I18N: Name of a module 3489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3490#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3491#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3496msgid "Charts" 3497msgstr "चार्टहरू" 3498 3499#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3500#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3501msgid "Check for errors" 3502msgstr "त्रुटिहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्" 3503 3504#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66 3505msgid "Check for new version" 3506msgstr "नयाँ संस्करणको लागि जाँच गर्नुहोस्" 3507 3508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3509msgid "Check for pending changes…" 3510msgstr "विचाराधीन परिवर्तनहरूको लागि जाँच गर्नुहोस्…" 3511 3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3513msgid "Checking server capacity" 3514msgstr "सर्भर क्षमता जाँच गर्दै" 3515 3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3517msgid "Checking server configuration" 3518msgstr "सर्भर कन्फिगरेसन जाँच गर्दै" 3519 3520#. I18N: Location of an LDS church temple 3521#: app/Elements/TempleCode.php:78 3522msgid "Chicago, Illinois, United States" 3523msgstr "शिकागो, इलनोए, संयुक्त राज्य अमेरिका" 3524 3525#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3526#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3528msgid "Child" 3529msgstr "शाखा" 3530 3531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3533msgid "Child of " 3534msgstr "को बच्चा " 3535 3536#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3537#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3538#, php-format 3539msgid "Child of %s" 3540msgstr "%s को सन्तान" 3541 3542#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3546#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3548#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3549#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3552msgid "Children" 3553msgstr "छोराछोरी" 3554 3555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3556msgid "Children in family" 3557msgstr "परिवारमा छोराछोरी" 3558 3559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3561msgid "Children of " 3562msgstr "को छोराछोरी " 3563 3564#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3565#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3566msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3567msgstr "छोराछोरीले थरको सट्टा संरक्षक नाम लिन्छन्।" 3568 3569#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3571msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3572msgstr "छोराछोरीले बुवाबाट एउटा थर र आमाबाट एउटा थर लिन्छन्।" 3573 3574#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3576msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3577msgstr "छोराछोरीले आमाबाट एउटा थर र बुवाबाट एउटा थर लिन्छन्।" 3578 3579#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3581#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3582#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3583#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3584msgid "Children take their father’s surname." 3585msgstr "छोराछोरीले आफ्नो बुबाको थर लिन्छन्।" 3586 3587#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3588#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3589msgid "Children take their mother’s surname." 3590msgstr "छोराछोरीहरूले आमाको थर लिन्छन् ।" 3591 3592#. I18N: Name of a country or state 3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125 3594msgid "Chile" 3595msgstr "चिली" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127 3599msgid "China" 3600msgstr "चीन" 3601 3602#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3603msgid "Choose a report to run" 3604msgstr "चलाउनको लागि रिपोर्ट छान्नुहोस्" 3605 3606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3609msgid "Choose relatives" 3610msgstr "आफन्त छान्नुहोस्" 3611 3612#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3613msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3614msgstr "तल टाइप गरिएको प्रयोगकर्ता परिभाषित स्वागत पाठ चयन गर्नुहोस्" 3615 3616#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3620msgid "Christening" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3624msgid "Christening of a brother" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3628msgid "Christening of a child" 3629msgstr "" 3630 3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3632msgid "Christening of a daughter" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3638msgid "Christening of a grandchild" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3642msgid "Christening of a granddaughter" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3646msgctxt "daughter’s daughter" 3647msgid "Christening of a granddaughter" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3651msgctxt "son’s daughter" 3652msgid "Christening of a granddaughter" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3656msgid "Christening of a grandson" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3660msgctxt "daughter’s son" 3661msgid "Christening of a grandson" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3665msgctxt "son’s son" 3666msgid "Christening of a grandson" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3670msgid "Christening of a half-brother" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3674msgid "Christening of a half-sibling" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3678msgid "Christening of a half-sister" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3682msgid "Christening of a sibling" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3686msgid "Christening of a sister" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3690msgid "Christening of a son" 3691msgstr "" 3692 3693#. I18N: Name of a country or state 3694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3695msgid "Christmas Island" 3696msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3697 3698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3699msgid "Circumciser" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3703msgid "Circumcision" 3704msgstr "" 3705 3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3707msgid "Citation" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3711#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3712#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 3713#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 3714#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3718msgid "Citation details" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3722msgid "Citizenship" 3723msgstr "नागरिकता" 3724 3725#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3726#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 3727#: app/Gedcom.php:855 3728msgid "City" 3729msgstr "शहर" 3730 3731#. I18N: Location of an LDS church temple 3732#: app/Elements/TempleCode.php:79 3733msgid "Ciudad Juárez, Mexico" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3738msgid "Civil marriage" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3742msgid "Civil registrar" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3746msgctxt "FEMALE" 3747msgid "Civil registrar" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3751msgctxt "MALE" 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 3757msgid "Clean up data folder" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Name of a module 3761#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3762msgid "Clippings cart" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: Type of media object 3766#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3767msgid "Coat of arms" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Location of an LDS church temple 3771#: app/Elements/TempleCode.php:80 3772msgid "Cochabamba, Bolivia" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Name of a country or state 3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121 3777msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3778msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3779 3780#. I18N: The name of a colour-scheme 3781#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3782msgid "Coffee and Cream" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: The name of a colour-scheme 3786#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3787msgid "Cold Day" 3788msgstr "जाडो दिन" 3789 3790#. I18N: Name of a country or state 3791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139 3792msgid "Colombia" 3793msgstr "कोलम्बीया" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/Elements/TempleCode.php:81 3797msgid "Colonia Juárez, Mexico" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/Elements/TempleCode.php:86 3802msgid "Columbia River, Washington, United States" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/Elements/TempleCode.php:82 3807msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/Elements/TempleCode.php:83 3812msgid "Columbus, Ohio, United States" 3813msgstr "" 3814 3815#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3816msgid "Comment" 3817msgstr "टिप्पणी" 3818 3819#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3820#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3821#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3822#: resources/views/register-page.phtml:85 3823msgid "Comments" 3824msgstr "टिप्पणीहरू" 3825 3826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3827msgid "Common law marriage" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: Description of the “Messages” module 3831#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3832msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3833msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3834 3835#. I18N: Name of a country or state 3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141 3837msgid "Comoros" 3838msgstr "कोमोरस" 3839 3840#. I18N: Name of a module/chart 3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3842msgid "Compact tree" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: %s is an individual’s name 3846#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3847#, php-format 3848msgid "Compact tree of %s" 3849msgstr "" 3850 3851#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3852msgid "Comparison" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3861msgid "Completed before 1970; date not available" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3869msgid "Completed; date unknown" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3873#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3874msgid "Completion date" 3875msgstr "" 3876 3877#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3878msgid "Confirmation" 3879msgstr "स्वीकृति" 3880 3881#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3882msgid "Connection to database server" 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: Name of a module 3886#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3888msgid "Contact information" 3889msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3890 3891#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3892msgid "Contact method" 3893msgstr "" 3894 3895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3896msgid "Contains" 3897msgstr "समावेश गर्दछ" 3898 3899#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3900#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3901#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3902msgid "Content" 3903msgstr "सामग्री" 3904 3905#: app/Gedcom.php:765 3906msgid "Continuation" 3907msgstr "" 3908 3909#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3910#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3913#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3914#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3915#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3916#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3917#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3918#: resources/views/admin/components.phtml:30 3919#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3920#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3921#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3923#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3925#: resources/views/admin/media.phtml:23 3926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3928#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3929#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3934#: resources/views/admin/tags.phtml:27 3935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3936#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3940#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3945#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3951#: resources/views/admin/users.phtml:17 3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3953#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3957#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3958#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3959#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3960#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3961#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3964#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3965#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3966msgid "Control panel" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Name of a module 3970#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3971#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3972#, php-format 3973msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3974msgstr "" 3975 3976#. I18N: Label for option 3977#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3978msgid "Convert to" 3979msgstr "" 3980 3981#. I18N: Name of a country or state 3982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137 3983msgid "Cook Islands" 3984msgstr "कुक टापु" 3985 3986#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 3987msgid "Cookies" 3988msgstr "" 3989 3990#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3991#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554 3992msgid "Coordinates" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: Location of an LDS church temple 3996#: app/Elements/TempleCode.php:84 3997msgid "Copenhagen, Denmark" 3998msgstr "" 3999 4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 4002#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4003#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 4004#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 4005msgid "Copy" 4006msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 4007 4008#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4009#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4010#, php-format 4011msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4012msgstr "" 4013 4014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 4015msgid "Copy files…" 4016msgstr "" 4017 4018#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4019msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4020msgstr "" 4021 4022#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 4023msgid "Copyright" 4024msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4025 4026#. I18N: Location of an LDS church temple 4027#: app/Elements/TempleCode.php:85 4028msgid "Córdoba, Argentina" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Gedcom.php:512 4032msgid "Corporation" 4033msgstr "संघ" 4034 4035#. I18N: Description of a “Data fix” module 4036#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4037msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4038msgstr "" 4039 4040#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4041msgid "Correspondence" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Name of a country or state 4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145 4046msgid "Costa Rica" 4047msgstr "कोस्टारिका" 4048 4049#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4050msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4054#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4055msgid "Count the visits to each page" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4059#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 4060#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4061msgid "Country" 4062msgstr "देश" 4063 4064#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4065msgid "Create" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 4070msgid "Create a family tree" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4074#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4075msgid "Create a location" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4080#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4081msgid "Create a media object" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4085#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4086msgid "Create a repository" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4090#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4091msgid "Create a shared note" 4092msgstr "" 4093 4094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4095msgid "Create a shared note using the census assistant" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4099msgid "Create a source" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4103#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4104msgid "Create a submission" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4108#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4109msgid "Create a submitter" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4113msgid "Create a temporary folder…" 4114msgstr "" 4115 4116#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4117msgid "Create a unique filename" 4118msgstr "नयाँ फाइलनेम बनाउनुहोस्" 4119 4120#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4121msgid "Create an individual" 4122msgstr "" 4123 4124#. I18N: %s is a link/URL 4125#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51 4126#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51 4127#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4128#, php-format 4129msgid "Create maps using %s." 4130msgstr "" 4131 4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4133msgid "Create your own chart" 4134msgstr "" 4135 4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4138msgstr "" 4139 4140#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4141#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 4143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149 4144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166 4145msgid "Created at" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4152#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4153msgid "Creation date" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142 4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 4159#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 4160msgid "Creation time" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4169msgid "Cremation" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4173msgid "Cremation of a brother" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4177msgid "Cremation of a child" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4181msgid "Cremation of a daughter" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4185msgid "Cremation of a father" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4189msgid "Cremation of a grandchild" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4193msgid "Cremation of a granddaughter" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4197msgctxt "daughter’s daughter" 4198msgid "Cremation of a granddaughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4202msgctxt "son’s daughter" 4203msgid "Cremation of a granddaughter" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4207msgid "Cremation of a grandfather" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4211msgid "Cremation of a grandmother" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4216#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4217msgid "Cremation of a grandparent" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4221msgid "Cremation of a grandson" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4225msgctxt "daughter’s son" 4226msgid "Cremation of a grandson" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4230msgctxt "son’s son" 4231msgid "Cremation of a grandson" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4235msgid "Cremation of a half-brother" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4239msgid "Cremation of a half-sibling" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4243msgid "Cremation of a half-sister" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4247msgid "Cremation of a husband" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4251msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4255msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4259msgid "Cremation of a mother" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4263msgid "Cremation of a parent" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4267msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4271msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4275msgid "Cremation of a sibling" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4279msgid "Cremation of a sister" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4283msgid "Cremation of a son" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4287msgid "Cremation of a spouse" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4291msgid "Cremation of a wife" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 4296msgid "Croatia" 4297msgstr "क्रोएसिया" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 4301msgid "Cuba" 4302msgstr "क्यूबा" 4303 4304#. I18N: Name of a country or state 4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 4306msgid "Curaçao" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: Location of an LDS church temple 4310#: app/Elements/TempleCode.php:87 4311msgid "Curitiba, Brazil" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4315msgid "Custom" 4316msgstr "अनुकूल" 4317 4318#: resources/views/admin/tags.phtml:1020 4319msgid "Custom GEDCOM tags" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4323msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4324msgstr "" 4325 4326#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4327msgid "Custom event" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4331msgid "Custom module" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: A configuration setting 4335#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4336msgid "Custom welcome text" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4340msgid "Customize this page" 4341msgstr "" 4342 4343#. I18N: Name of a country or state 4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4345msgid "Cyprus" 4346msgstr "साइप्रस" 4347 4348#. I18N: Name of a country or state 4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4350msgid "Czech Republic" 4351msgstr "चेक गणराज्य" 4352 4353#. I18N: Name of a country or state 4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 4355msgid "Côte d’Ivoire" 4356msgstr "कोट ड'लवोइर" 4357 4358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4360msgid "DKIM digital signature" 4361msgstr "" 4362 4363#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4364msgid "DNA markers" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4368#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4370msgid "Daitch-Mokotoff" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: Location of an LDS church temple 4374#: app/Elements/TempleCode.php:88 4375msgid "Dallas, Texas, United States" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4379#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4380#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 4381#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 4382#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 4383#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4384msgid "Data" 4385msgstr "डाटा" 4386 4387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4388msgid "Data controller" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4392#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4393#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4394#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4395msgid "Data fix" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4399#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 4403#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4404#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4405#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4406#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4407msgid "Data fixes" 4408msgstr "" 4409 4410#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4411msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4412msgstr "" 4413 4414#. I18N: A configuration setting 4415#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4416msgid "Data folder" 4417msgstr "डाटा फोल्डर" 4418 4419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4423msgid "Database connection" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4431msgid "Database name" 4432msgstr "डाटाबेस नाम" 4433 4434#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4438msgid "Database password" 4439msgstr "" 4440 4441#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4442msgid "Database type" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4449msgid "Database user account" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4453#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4454#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4455#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4456#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4457#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4458#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4459#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4460#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410 4461#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 4462#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4463#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4464#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4465#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4466#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4468#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4472#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4475#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4477msgid "Date" 4478msgstr "मिति" 4479 4480#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4481msgid "Date differences" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:585 4485msgid "Date of LDS baptism" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:739 4489msgid "Date of LDS child sealing" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:627 4493msgid "Date of LDS confirmation" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:647 4497msgid "Date of LDS endowment" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:479 4501msgid "Date of LDS spouse sealing" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:575 4505msgid "Date of adoption" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4509msgid "Date of baptism" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4513msgid "Date of bar mitzvah" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4517msgid "Date of bat mitzvah" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4522#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4523#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4524msgid "Date of birth" 4525msgstr "जन्म मिति" 4526 4527#: app/Gedcom.php:604 4528msgid "Date of blessing" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4532msgid "Date of brit milah" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4536msgid "Date of burial" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4540msgid "Date of christening" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4544msgid "Date of confirmation" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:633 4548msgid "Date of cremation" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4554msgid "Date of death" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:452 4558msgid "Date of divorce" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Gedcom.php:644 4562msgid "Date of emigration" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4566msgid "Date of engagement" 4567msgstr "" 4568 4569#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4570#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4571#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 4572#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 4573#: app/Gedcom.php:918 4574msgid "Date of entry in original source" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653 4578msgid "Date of event" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4582msgid "Date of first communion" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Gedcom.php:670 4586msgid "Date of immigration" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 4590#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 4591#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 4592msgid "Date of last change" 4593msgstr "अन्तिम परिवर्तन भएको मिति" 4594 4595#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4597msgid "Date of marriage" 4598msgstr "विवाह मिति" 4599 4600#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4601msgid "Date of marriage banns" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Gedcom.php:712 4605msgid "Date of naturalization" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Gedcom.php:722 4609msgid "Date of ordination" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Gedcom.php:730 4613msgid "Date of residence" 4614msgstr "" 4615 4616#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 4617msgid "Date of status change" 4618msgstr "" 4619 4620#: resources/views/help/date.phtml:107 4621msgid "Date period" 4622msgstr "" 4623 4624#: resources/views/help/date.phtml:100 4625msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4626msgstr "" 4627 4628#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69 4629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4630msgid "Date range" 4631msgstr "" 4632 4633#: resources/views/help/date.phtml:62 4634msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4635msgstr "" 4636 4637#: resources/views/admin/users.phtml:33 4638msgid "Date registered" 4639msgstr "दर्ता मिति" 4640 4641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4642msgid "Date sent" 4643msgstr "पठाइएको मिति" 4644 4645#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4647#, php-format 4648msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4649msgstr "" 4650"मितिहरू क्यालेन्डरको लागि मान्य भएमा मात्र रूपान्तरण हुन्छन् । उदाहरणका लागि" 4651", %1$s र %2$s बीचका मितिहरूलाई मात्र फ्रान्सेली पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ र " 4652"%3$s पछिका मितिहरूलाई मात्र ग्रेगोरियन पात्रोमा रूपान्तरण गरिनेछ ।" 4653 4654#: resources/views/help/date.phtml:24 4655msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4656msgstr "" 4657"मितिहरू अङ्ग्रेजी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरू प्रयोग गरेर भण्डारण " 4658"गरिएका छन् । सर्टकटहरू यी संक्षिप्त रूपहरू र कुञ्जी शब्दहरूको विकल्पको रूपमा " 4659"उपलब्ध छन् ।" 4660 4661#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4665msgid "Daughter" 4666msgstr "छोरी" 4667 4668#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4669#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4670#, php-format 4671msgid "Daughter of %s" 4672msgstr "%s को छोरी" 4673 4674#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4675msgid "Day" 4676msgstr "दिन" 4677 4678#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4679msgid "Day not set" 4680msgstr "दिन तोकिएको छैन" 4681 4682#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4683#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4684#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4685msgid "Day:" 4686msgstr "दिन:" 4687 4688#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4690msgid "Dead" 4691msgstr "मृत्यु" 4692 4693#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4694#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4698#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4701#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4702#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4818#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4819msgid "Death" 4820msgstr "मृत्यु" 4821 4822#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4823msgid "Death by country" 4824msgstr "" 4825 4826#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4827#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4828msgid "Death date range end" 4829msgstr "मृत्युको मिति दायरा समाप्त" 4830 4831#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4832#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4833msgid "Death date range start" 4834msgstr "मृत्युको मिति दायरा सुरु" 4835 4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4837msgid "Death of a brother" 4838msgstr "भाइको मृत्यु" 4839 4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4842msgid "Death of a child" 4843msgstr "बालकको मृत्यु" 4844 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4846msgid "Death of a daughter" 4847msgstr "छोरीको मृत्यु" 4848 4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4850#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4851msgid "Death of a father" 4852msgstr "बुवाको मृत्यु" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4858msgid "Death of a grandchild" 4859msgstr "नातिनातिनीको मृत्यु" 4860 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4862msgid "Death of a granddaughter" 4863msgstr "नातिनीको मृत्यु" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4866msgctxt "daughter’s daughter" 4867msgid "Death of a granddaughter" 4868msgstr "नातिनीको मृत्यु" 4869 4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4871msgctxt "son’s daughter" 4872msgid "Death of a granddaughter" 4873msgstr "नातिनीको मृत्यु" 4874 4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4876msgid "Death of a grandfather" 4877msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु" 4878 4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4880msgid "Death of a grandmother" 4881msgstr "हजुरआमाको मृत्यु" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4887msgid "Death of a grandparent" 4888msgstr "हजुरबुबा हजुआमाको मृत्यु" 4889 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4891msgid "Death of a grandson" 4892msgstr "नातिको मृत्यु" 4893 4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4895msgctxt "daughter’s son" 4896msgid "Death of a grandson" 4897msgstr "नातिको मृत्यु" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4900msgctxt "son’s son" 4901msgid "Death of a grandson" 4902msgstr "नातिको मृत्यु" 4903 4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4905msgid "Death of a half-brother" 4906msgstr "सौतेनी भाइको मृत्यु" 4907 4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4909msgid "Death of a half-sibling" 4910msgstr "सौतेनी दाजुभाइको मृत्यु" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4913msgid "Death of a half-sister" 4914msgstr "सौतेनी दिदीबहिनीको मृत्यु" 4915 4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4917msgid "Death of a husband" 4918msgstr "श्रीमानको मृत्यु" 4919 4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4921msgid "Death of a maternal grandfather" 4922msgstr "मावलका हजुरबुवाको मृत्यु" 4923 4924#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4925msgid "Death of a maternal grandmother" 4926msgstr "मावलका हजुरआमाको मृत्यु" 4927 4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4930msgid "Death of a mother" 4931msgstr "आमाको मृत्यु" 4932 4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4935#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4936msgid "Death of a parent" 4937msgstr "आमाबुवाको मृत्यु" 4938 4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4940msgid "Death of a paternal grandfather" 4941msgstr "हजुरबुवाको मृत्यु" 4942 4943#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4944msgid "Death of a paternal grandmother" 4945msgstr "हजुरआमाको मृत्यु" 4946 4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4949msgid "Death of a sibling" 4950msgstr "दाजुभाइको मृत्यु" 4951 4952#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4953msgid "Death of a sister" 4954msgstr "दिदीबहिनीको मृत्यु" 4955 4956#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4957msgid "Death of a son" 4958msgstr "छोराको मृत्यु" 4959 4960#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4962msgid "Death of a spouse" 4963msgstr "जीवनसाथीको मृत्यु" 4964 4965#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4966msgid "Death of a wife" 4967msgstr "श्रीमतीको मृत्यु" 4968 4969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4970msgid "Death of one spouse" 4971msgstr "एक पतिको मृत्यु" 4972 4973#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4974msgid "Death place contains" 4975msgstr "मृत्यु स्थान समावेश छ" 4976 4977#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4978msgid "Death places" 4979msgstr "मृत्यु स्थानहरू" 4980 4981#. I18N: Name of a module/report 4982#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4984#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4985#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4986msgid "Deaths" 4987msgstr "मृत्युहरू" 4988 4989#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4990#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4991msgid "Deaths by century" 4992msgstr "शताब्दी अनुसार मृत्यु" 4993 4994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4995msgctxt "Abbreviation for December" 4996msgid "Dec" 4997msgstr "डिसेम्बर" 4998 4999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5000msgctxt "GENITIVE" 5001msgid "December" 5002msgstr "डिसेम्बर" 5003 5004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5005msgctxt "INSTRUMENTAL" 5006msgid "December" 5007msgstr "डिसेम्बर" 5008 5009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5010msgctxt "LOCATIVE" 5011msgid "December" 5012msgstr "डिसेम्बर" 5013 5014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 5016#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5017msgctxt "NOMINATIVE" 5018msgid "December" 5019msgstr "डिसेम्बर" 5020 5021#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5022#: app/Date/FrenchDate.php:319 5023msgid "Decidi" 5024msgstr "निर्णय" 5025 5026#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5027msgid "Default chart" 5028msgstr "पूर्वनिर्धारित चार्ट" 5029 5030#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5031msgid "Default family tree" 5032msgstr "पूर्वनिर्धारित पारिवारिक वृक्ष" 5033 5034#. I18N: A configuration setting 5035#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5037#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5038msgid "Default individual" 5039msgstr "पूर्वनिर्धारित व्यक्ति" 5040 5041#. I18N: A configuration setting 5042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5043msgid "Default theme" 5044msgstr "पूर्वनिर्धारित थीम" 5045 5046#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5047#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5048#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5049msgid "Definition" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5053msgid "Degree" 5054msgstr "" 5055 5056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5060#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5061#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5071#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5072msgctxt "font name" 5073msgid "DejaVu" 5074msgstr "" 5075 5076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5077#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5079#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5080#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5081#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5082#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5084#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5085#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5086#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5087#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5088#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5089#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5090#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5091#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5096#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5097#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5098#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5099msgid "Delete" 5100msgstr "मेट्नुहोस्" 5101 5102#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544 5104msgid "Delete inactive users" 5105msgstr "निष्क्रिय प्रयोगकर्ताहरू हटाउनुहोस्" 5106 5107#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5108msgid "Delete selected messages" 5109msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 5110 5111#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5112msgid "Delete the preferences for this module." 5113msgstr "यो मोड्युलका लागि प्राथमिकताहरू मेटाउनुहोस्।" 5114 5115#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5116#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5117msgid "Delete this name" 5118msgstr "यो नाम मेट्नुहोस्" 5119 5120#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5121msgid "Delete unused locations" 5122msgstr "प्रयोग नगरिएका स्थानहरू मेटाउनुहोस्" 5123 5124#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5125msgid "Delete your account" 5126msgstr "आफ्नो खाता मेटाउनुहोस्" 5127 5128#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5129msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5130msgstr "" 5131"परिवार मेटाउँदा सबै व्यक्तिहरू एकअर्काबाट अनलिंक हुन्छन् । तर व्यक्तिहरूलाई " 5132"खाली ठाउँमा छोड्नेछ। के तपाईं यो परिवार मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" 5133 5134#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5135msgid "Deleting…" 5136msgstr "मेटाइँदैछ…" 5137 5138#. I18N: Name of a country or state 5139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133 5140msgid "Democratic Republic of the Congo" 5141msgstr "प्रजातान्त्रिक गणतन्त्र कंगो" 5142 5143#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5144msgid "Demographic data" 5145msgstr "जनसांख्यिकीय डेटा" 5146 5147#. I18N: Name of a country or state 5148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5149msgid "Denmark" 5150msgstr "डेनमार्क" 5151 5152#. I18N: Location of an LDS church temple 5153#: app/Elements/TempleCode.php:89 5154msgid "Denver, Colorado, United States" 5155msgstr "Denver, कलोराडो, संयुक्त राज्य अमेरिका" 5156 5157#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5158msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5159msgstr "" 5160"तपाइँ स्वचालित रूपमा अपग्रेड गर्न सक्षम हुन सक्नुहुन्छ, तर तपाइँको सर्भर " 5161"कन्फिगरेसनमा निर्भर हुन्छ ।" 5162 5163#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5164msgid "Descendant generations" 5165msgstr "वंशज पुस्ता" 5166 5167#. I18N: Name of a module/chart 5168#. I18N: Name of a module/sidebar 5169#. I18N: Name of a module/report 5170#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5171#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5172#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5176#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5177#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5179msgid "Descendants" 5180msgstr "संततिहरु" 5181 5182#: app/Gedcom.php:639 5183msgid "Descendants interest" 5184msgstr "वंशजको चासो" 5185 5186#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5187msgid "Descendants of " 5188msgstr "को वंशज " 5189 5190#. I18N: %s is an individual’s name 5191#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5192#, php-format 5193msgid "Descendants of %s" 5194msgstr "%s को वंशज" 5195 5196#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5197#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5198#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76 5199#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 5200#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 5201#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 5202#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 5203#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 5204#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5205msgid "Description" 5206msgstr "बिवरण" 5207 5208#. I18N: A configuration setting 5209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5210msgid "Description META tag" 5211msgstr "META ट्याग विवरण" 5212 5213#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502 5214msgid "Destination" 5215msgstr "गन्तव्य" 5216 5217#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5218#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5219#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5221#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5222msgid "Details" 5223msgstr "विस्तृत विवरण" 5224 5225#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5226msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5227msgstr "" 5228"नयाँ प्रयोगकर्ताहरूको विवरण सम्बन्धित पारिवारिक वृक्षका लागि वंशावली " 5229"सम्पर्कमा पठाइनेछ ।" 5230 5231#. I18N: Location of an LDS church temple 5232#: app/Elements/TempleCode.php:90 5233msgid "Detroit, Michigan, United States" 5234msgstr "देत्रोइत, मिसिकन, संयुक्त राज्य अमेरिका" 5235 5236#: app/Date/JalaliDate.php:282 5237msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5238msgid "Dey" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5242#: app/Date/JalaliDate.php:157 5243msgctxt "GENITIVE" 5244msgid "Dey" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5248#: app/Date/JalaliDate.php:247 5249msgctxt "INSTRUMENTAL" 5250msgid "Dey" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5254#: app/Date/JalaliDate.php:202 5255msgctxt "LOCATIVE" 5256msgid "Dey" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5260#: app/Date/JalaliDate.php:112 5261msgctxt "NOMINATIVE" 5262msgid "Dey" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5266#: app/Date/HijriDate.php:164 5267msgctxt "GENITIVE" 5268msgid "Dhu al-Hijjah" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5272#: app/Date/HijriDate.php:254 5273msgctxt "INSTRUMENTAL" 5274msgid "Dhu al-Hijjah" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5278#: app/Date/HijriDate.php:209 5279msgctxt "LOCATIVE" 5280msgid "Dhu al-Hijjah" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5284#: app/Date/HijriDate.php:119 5285msgctxt "NOMINATIVE" 5286msgid "Dhu al-Hijjah" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5290#: app/Date/HijriDate.php:162 5291msgctxt "GENITIVE" 5292msgid "Dhu al-Qi’dah" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5296#: app/Date/HijriDate.php:252 5297msgctxt "INSTRUMENTAL" 5298msgid "Dhu al-Qi’dah" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5302#: app/Date/HijriDate.php:207 5303msgctxt "LOCATIVE" 5304msgid "Dhu al-Qi’dah" 5305msgstr "" 5306 5307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5308#: app/Date/HijriDate.php:117 5309msgctxt "NOMINATIVE" 5310msgid "Dhu al-Qi’dah" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5314#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5315#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5316#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5317msgid "Died as a child: exempt" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5321#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5322msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5323msgstr "" 5324 5325#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5326msgid "Differences" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5331msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5332msgstr "" 5333 5334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5339msgid "Direct line ancestors" 5340msgstr "" 5341 5342#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5344#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5346#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5347msgid "Direct line ancestors and their families" 5348msgstr "" 5349 5350#. I18N: %s is a number of records per page 5351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5352#, php-format 5353msgid "Display %s" 5354msgstr "" 5355 5356#. I18N: Description of the “Favorites” module 5357#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5358msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: Description of the “Favorites” module 5362#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5363msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5364msgstr "" 5365 5366#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195 5367#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5368msgid "Divorce" 5369msgstr "" 5370 5371#: app/Gedcom.php:453 5372msgid "Divorce filed" 5373msgstr "" 5374 5375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5376#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5377msgid "Divorces by century" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: Name of a country or state 5381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5382msgid "Djibouti" 5383msgstr "डिजिबोउटी" 5384 5385#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5386#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5387#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5388msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5389msgstr "" 5390 5391#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5392#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5393#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5394msgid "Do not seal: unauthorized" 5395msgstr "" 5396 5397#. I18N: Type of media object 5398#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5399msgid "Document" 5400msgstr "दस्ताबेज" 5401 5402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5403msgid "Domain name" 5404msgstr "" 5405 5406#. I18N: Name of a country or state 5407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5408msgid "Dominica" 5409msgstr "डोमिनिका" 5410 5411#. I18N: Name of a country or state 5412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5413msgid "Dominican Republic" 5414msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5415 5416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5418#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5419msgid "Download" 5420msgstr "डाऊनलोड" 5421 5422#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5423#, php-format 5424msgid "Download %s…" 5425msgstr "" 5426 5427#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5428msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5429msgstr "" 5430 5431#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5432msgid "Download file" 5433msgstr "फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्" 5434 5435#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5436msgid "Drag the blocks to change their position." 5437msgstr "" 5438 5439#. I18N: Location of an LDS church temple 5440#: app/Elements/TempleCode.php:91 5441msgid "Draper, Utah, United States" 5442msgstr "" 5443 5444#. I18N: The second day in the French republican calendar 5445#: app/Date/FrenchDate.php:303 5446msgid "Duodi" 5447msgstr "" 5448 5449#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5450#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267 5451#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5452#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5453msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5454msgstr "" 5455 5456#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5457#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262 5458#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5459#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5460msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5461msgstr "" 5462 5463#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5464msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5465msgstr "" 5466 5467#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5468msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5469msgstr "" 5470 5471#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5473#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5474#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5475msgid "Earliest birth" 5476msgstr "" 5477 5478#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5480#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5481#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5482msgid "Earliest death" 5483msgstr "" 5484 5485#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5486msgid "Earliest divorce" 5487msgstr "" 5488 5489#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5490msgid "Earliest marriage" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: Name of a country or state 5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5495msgid "Ecuador" 5496msgstr "इक्युडर" 5497 5498#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5499#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5500#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5501#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5502#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5503#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5504#: resources/views/admin/users.phtml:26 5505#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5506#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5507#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5508#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5509#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5510#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5512#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5514#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5516#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5517#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5518#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5519#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5520msgid "Edit" 5521msgstr "सच्याउनुहोस्" 5522 5523#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5524#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5525msgid "Edit a media file" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: Options for editing 5529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5530msgid "Edit preferences" 5531msgstr "" 5532 5533#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5534msgid "Edit the FAQ" 5535msgstr "" 5536 5537#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5538#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5539#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5540#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5541msgid "Edit the gender" 5542msgstr "लिंग सच्याउनुहोस्" 5543 5544#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5545#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5546#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5547#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5548msgid "Edit the name" 5549msgstr "नाम सच्याउनुहोस्" 5550 5551#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5552#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5553#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5554#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5555#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5556#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5557msgid "Edit the raw GEDCOM" 5558msgstr "" 5559 5560#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5561msgid "Edit the shared note" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Module/StoriesModule.php:301 5565#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5566msgid "Edit the story" 5567msgstr "कथा सम्पादन गर्नुहोस्" 5568 5569#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5570msgid "Edit the user" 5571msgstr "" 5572 5573#: app/Services/TreeService.php:227 5574msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5575msgstr "" 5576 5577#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5578#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5579msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5580msgstr "" 5581 5582#. I18N: Listbox entry; name of a role 5583#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5585#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5586#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5587msgid "Editor" 5588msgstr "सम्पादक" 5589 5590#. I18N: Location of an LDS church temple 5591#: app/Elements/TempleCode.php:92 5592msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5593msgstr "" 5594 5595#: app/Gedcom.php:641 5596msgid "Education" 5597msgstr "शिक्षा" 5598 5599#. I18N: Name of a country or state 5600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5601msgid "Egypt" 5602msgstr "इजिप्ट" 5603 5604#. I18N: Name of a country or state 5605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 5606msgid "El Salvador" 5607msgstr "एल साल्भाडोर" 5608 5609#. I18N: Type of media object 5610#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5611msgid "Electronic" 5612msgstr "विद्युतीय" 5613 5614#. I18N: a month in the Jewish calendar 5615#: app/Date/JewishDate.php:217 5616msgctxt "GENITIVE" 5617msgid "Elul" 5618msgstr "एलउल" 5619 5620#. I18N: a month in the Jewish calendar 5621#: app/Date/JewishDate.php:321 5622msgctxt "INSTRUMENTAL" 5623msgid "Elul" 5624msgstr "एलउल" 5625 5626#. I18N: a month in the Jewish calendar 5627#: app/Date/JewishDate.php:269 5628msgctxt "LOCATIVE" 5629msgid "Elul" 5630msgstr "एलउल" 5631 5632#. I18N: a month in the Jewish calendar 5633#: app/Date/JewishDate.php:165 5634msgctxt "NOMINATIVE" 5635msgid "Elul" 5636msgstr "एलउल" 5637 5638#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5639#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5640#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5641msgid "Email" 5642msgstr "" 5643 5644#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5645#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5646#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 5647#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5649#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5650#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5651#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5652#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5653#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5654#: resources/views/register-page.phtml:49 5655#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5656msgid "Email address" 5657msgstr "इमेल ठेगाना" 5658 5659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5660msgid "Email verified" 5661msgstr "" 5662 5663#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204 5664msgid "Emigration" 5665msgstr "" 5666 5667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5668msgid "Employee" 5669msgstr "कर्मचारी" 5670 5671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5672msgctxt "FEMALE" 5673msgid "Employee" 5674msgstr "कर्मचारी" 5675 5676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5677msgctxt "MALE" 5678msgid "Employee" 5679msgstr "कर्मचारी" 5680 5681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719 5682#: app/Gedcom.php:734 5683msgid "Employer" 5684msgstr "" 5685 5686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5687msgctxt "FEMALE" 5688msgid "Employer" 5689msgstr "" 5690 5691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5692msgctxt "MALE" 5693msgid "Employer" 5694msgstr "" 5695 5696#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5697msgid "Empty the clipboard" 5698msgstr "" 5699 5700#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5701msgid "Empty the clippings cart" 5702msgstr "" 5703 5704#: resources/views/admin/components.phtml:41 5705#: resources/views/admin/components.phtml:87 5706#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5707msgid "Enabled" 5708msgstr "सक्षम पारिएको" 5709 5710#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5712msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5713msgstr "" 5714 5715#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5716msgid "End year" 5717msgstr "" 5718 5719#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5720msgid "Ending range of change dates" 5721msgstr "" 5722 5723#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5724#: app/Elements/TempleCode.php:93 5725msgid "Endowment House" 5726msgstr "" 5727 5728#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5729msgid "Engagement" 5730msgstr "" 5731 5732#. I18N: Name of a country or state 5733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5734msgid "England" 5735msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5736 5737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5738msgid "Enter an optional note about this favorite" 5739msgstr "" 5740 5741#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5742#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5743msgid "Enter fullscreen" 5744msgstr "" 5745 5746#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5747msgid "Entire record" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: Name of a country or state 5751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5752msgid "Equatorial Guinea" 5753msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5754 5755#. I18N: Name of a country or state 5756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 5757msgid "Eritrea" 5758msgstr "इरिट्राया" 5759 5760#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5761#, php-format 5762msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5763msgstr "" 5764 5765#: app/Date/JalaliDate.php:284 5766msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5767msgid "Esf" 5768msgstr "" 5769 5770#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5771#: app/Date/JalaliDate.php:161 5772msgctxt "GENITIVE" 5773msgid "Esfand" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5777#: app/Date/JalaliDate.php:251 5778msgctxt "INSTRUMENTAL" 5779msgid "Esfand" 5780msgstr "इस्फान्ड" 5781 5782#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5783#: app/Date/JalaliDate.php:206 5784msgctxt "LOCATIVE" 5785msgid "Esfand" 5786msgstr "इस्फान्ड" 5787 5788#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5789#: app/Date/JalaliDate.php:116 5790msgctxt "NOMINATIVE" 5791msgid "Esfand" 5792msgstr "इस्फान्ड" 5793 5794#. I18N: Name of a mapping organisation 5795#: app/Module/EsriMaps.php:38 5796msgid "Esri/ArcGIS" 5797msgstr "" 5798 5799#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5800msgid "Estate name" 5801msgstr "" 5802 5803#. I18N: A configuration setting 5804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5805msgid "Estimated dates for birth and death" 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: Name of a country or state 5809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5810msgid "Estonia" 5811msgstr "इस्टोनिया" 5812 5813#. I18N: Name of a country or state 5814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 5815msgid "Ethiopia" 5816msgstr "इथोपिया" 5817 5818#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5819msgid "Europe" 5820msgstr "युरोप" 5821 5822#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5823#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5824#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457 5825#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677 5826#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 5827#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5831msgid "Event" 5832msgstr "घटना" 5833 5834#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74 5835msgid "Event did not occur" 5836msgstr "" 5837 5838#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178 5839#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5840#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5841#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5842#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5843#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5844msgid "Events" 5845msgstr "घटनाहरू" 5846 5847#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5848msgid "Events in countries" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5852msgid "Events of close relatives" 5853msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5854 5855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5856msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5857msgstr "" 5858 5859#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5860msgid "Exact" 5861msgstr "" 5862 5863#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5864msgid "Exact date" 5865msgstr "" 5866 5867#: app/Module/IndividualListModule.php:335 5868#, php-format 5869msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/media.phtml:73 5873msgid "Exclude subfolders" 5874msgstr "" 5875 5876#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5877#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5878#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5880#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5882msgid "Excluded from this submission" 5883msgstr "" 5884 5885#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5886#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 5887msgid "Exit fullscreen" 5888msgstr "" 5889 5890#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5891#: resources/views/register-page.phtml:89 5892msgid "Explain why you are requesting an account." 5893msgstr "" 5894 5895#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5896msgid "Export" 5897msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5898 5899#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5900msgid "Export a GEDCOM file" 5901msgstr "" 5902 5903#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5904msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5905msgstr "" 5906 5907#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5908#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5909msgid "Export preferences" 5910msgstr "" 5911 5912#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5914msgid "Extend privacy to dead individuals" 5915msgstr "" 5916 5917#. I18N: “External files” are stored on other computers 5918#: resources/views/admin/media.phtml:45 5919msgid "External files" 5920msgstr "" 5921 5922#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 5923#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125 5924#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152 5925#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169 5926msgid "External identifier" 5927msgstr "" 5928 5929#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5930msgid "External link" 5931msgstr "" 5932 5933#: resources/views/admin/media.phtml:77 5934msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5935msgstr "" 5936 5937#. I18N: Name of a module/sidebar 5938#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5939msgid "Extra information" 5940msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5941 5942#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5943msgid "Eye color" 5944msgstr "" 5945 5946#. I18N: Name of a theme. 5947#: app/Module/FabTheme.php:39 5948msgid "F.A.B." 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5952#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72 5953msgid "FAQ" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5958msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5959msgstr "" 5960 5961#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656 5962msgid "Fact" 5963msgstr "" 5964 5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5967msgid "Fact 1" 5968msgstr "" 5969 5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5972msgid "Fact 10" 5973msgstr "" 5974 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5977msgid "Fact 11" 5978msgstr "" 5979 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5982msgid "Fact 12" 5983msgstr "" 5984 5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5987msgid "Fact 13" 5988msgstr "" 5989 5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5992msgid "Fact 2" 5993msgstr "" 5994 5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5997msgid "Fact 3" 5998msgstr "" 5999 6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 6003msgid "Fact 4" 6004msgstr "" 6005 6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 6009msgid "Fact 5" 6010msgstr "" 6011 6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6015msgid "Fact 6" 6016msgstr "" 6017 6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6021msgid "Fact 7" 6022msgstr "" 6023 6024#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6025#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6026#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6027msgid "Fact 8" 6028msgstr "" 6029 6030#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6031#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6032#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6033msgid "Fact 9" 6034msgstr "" 6035 6036#. I18N: A configuration setting 6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6038msgid "Fact icons" 6039msgstr "" 6040 6041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6042msgid "Fact or event" 6043msgstr "" 6044 6045#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6047#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6048#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6049#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36 6050#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6053msgid "Facts and events" 6054msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 6055 6056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6057msgid "Facts for family records" 6058msgstr "" 6059 6060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6061msgid "Facts for individual records" 6062msgstr "" 6063 6064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6065msgid "Facts for new families" 6066msgstr "नयाँ परिवारका लागि तथ्यहरू" 6067 6068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6069msgid "Facts for new individuals" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: Name of a country or state 6073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6074msgid "Falkland Islands" 6075msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 6076 6077#. I18N: Name of a module/list 6078#. I18N: Name of a module 6079#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6080#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 6081#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6082#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6083#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6085#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6086#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 6088#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6089#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6090#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6091#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6092#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6093#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6095#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6097#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6098#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6099#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6100#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6101#: resources/views/search-results.phtml:50 6102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6103#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6104msgid "Families" 6105msgstr "परिवारहरु" 6106 6107#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6108#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6109msgid "Families with sources" 6110msgstr "" 6111 6112#. I18N: Name of a module/report 6113#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399 6114#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6115#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6117#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6118#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6119#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6120#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6121#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6122#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6128msgid "Family" 6129msgstr "परिवार" 6130 6131#: app/Gedcom.php:658 6132msgid "Family as a child" 6133msgstr "" 6134 6135#: app/Gedcom.php:661 6136msgid "Family as a spouse" 6137msgstr "" 6138 6139#. I18N: Name of a module/chart 6140#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6141msgid "Family book" 6142msgstr "पारिवारिक किताब" 6143 6144#. I18N: %s is an individual’s name 6145#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6146#, php-format 6147msgid "Family book of %s" 6148msgstr "%s को पारिवारिक किताब" 6149 6150#: app/Gedcom.php:445 6151msgid "Family census" 6152msgstr "" 6153 6154#: resources/views/admin/tags.phtml:976 6155msgid "Family fact" 6156msgstr "पारिवारिक तथ्य" 6157 6158#: resources/views/admin/tags.phtml:1042 6159msgid "Family facts and events" 6160msgstr "पारिवारिक तथ्य र घटनाहरू" 6161 6162#: app/Gedcom.php:880 6163msgid "Family file" 6164msgstr "पारिवारिक फाइल" 6165 6166#. I18N: Name of a module/sidebar 6167#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6168msgid "Family navigator" 6169msgstr "पारिवारिक नेभिगेटर" 6170 6171#. I18N: Description of the “News” module 6172#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6173msgid "Family news and site announcements." 6174msgstr "पारिवारिक समाचार र साइट घोषणाहरू।" 6175 6176#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6177#, php-format 6178msgid "Family of %s" 6179msgstr "%s को परिवार" 6180 6181#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475 6182msgid "Family residence" 6183msgstr "पारिवारिक निवास" 6184 6185#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6186msgid "Family status" 6187msgstr "पारिवारिक स्थिति" 6188 6189#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6190#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6191#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 6193#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6195#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6196#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6198#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6199#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6200#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6201#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6202msgid "Family tree" 6203msgstr "परिवार वृक्ष" 6204 6205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6207msgid "Family tree clippings cart" 6208msgstr "" 6209 6210#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6212msgid "Family tree title" 6213msgstr "" 6214 6215#. I18N: Name of a module 6216#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6217#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 6218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 6219#: resources/views/search-trees.phtml:19 6220msgid "Family trees" 6221msgstr "परिवार वृक्षहरू" 6222 6223#. I18N: %s is the spouse name 6224#: app/Individual.php:923 6225#, php-format 6226msgid "Family with %s" 6227msgstr "%s सँगको परिवार" 6228 6229#: app/Individual.php:853 6230msgid "Family with adoptive parents" 6231msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबु भएको परिवार" 6232 6233#: app/Individual.php:854 6234msgid "Family with foster parents" 6235msgstr "धर्मपुत्र आमाबाबुसँको परिवार" 6236 6237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6239msgid "Family with husband" 6240msgstr "श्रीमानसँगको परिवार" 6241 6242#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6243#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6244#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6245msgid "Family with parents" 6246msgstr "बुवाआमासँग परिवार" 6247 6248#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6249#: app/Individual.php:858 6250msgid "Family with rada parents" 6251msgstr "" 6252 6253#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6254#: app/Individual.php:856 6255msgid "Family with sealing parents" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6259msgid "Family with spouse" 6260msgstr "" 6261 6262#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6264#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6265msgid "Family with the most children" 6266msgstr "धेरै छोराछोरी भएको परिवार" 6267 6268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6270msgid "Family with wife" 6271msgstr "श्रीमतीसहितको परिवार" 6272 6273#. I18N: familysearch.org 6274#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6275msgid "FamilySearch ID" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: Name of a module/chart 6279#: app/Module/FanChartModule.php:139 6280msgid "Fan chart" 6281msgstr "फ्यान चार्ट" 6282 6283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6284#: app/Module/FanChartModule.php:185 6285#, php-format 6286msgid "Fan chart of %s" 6287msgstr "%s को फ्यान चार्ट" 6288 6289#: app/Date/JalaliDate.php:273 6290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6291msgid "Far" 6292msgstr "टाढा" 6293 6294#. I18N: Name of a country or state 6295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6296msgid "Faroe Islands" 6297msgstr "फेइरो द्वीप" 6298 6299#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6300#: app/Date/JalaliDate.php:139 6301msgctxt "GENITIVE" 6302msgid "Farvardin" 6303msgstr "फार्भार्डिन" 6304 6305#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6306#: app/Date/JalaliDate.php:229 6307msgctxt "INSTRUMENTAL" 6308msgid "Farvardin" 6309msgstr "फार्भार्डिन" 6310 6311#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6312#: app/Date/JalaliDate.php:184 6313msgctxt "LOCATIVE" 6314msgid "Farvardin" 6315msgstr "फार्भार्डिन" 6316 6317#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6318#: app/Date/JalaliDate.php:94 6319msgctxt "NOMINATIVE" 6320msgid "Farvardin" 6321msgstr "फार्भार्डिन" 6322 6323#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6324#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6326#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6327#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6328#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6330msgid "Father" 6331msgstr "बुवा" 6332 6333#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6334#, php-format 6335msgid "Father: %s" 6336msgstr "बुवा: %s" 6337 6338#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6339msgid "Father’s age" 6340msgstr "बुवाकाे उमेर" 6341 6342#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6343#: app/Individual.php:884 6344#, php-format 6345msgid "Father’s family with %s" 6346msgstr "%s सँग बुवाको परिवार" 6347 6348#. I18N: A step-family. 6349#: app/Individual.php:888 6350msgid "Father’s family with an unknown individual" 6351msgstr "" 6352 6353#. I18N: Name of a module 6354#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6355#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6356msgid "Favorites" 6357msgstr "मनपर्ने" 6358 6359#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6360#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412 6361#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864 6362msgid "Fax" 6363msgstr "फ्याक्स" 6364 6365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6366msgctxt "Abbreviation for February" 6367msgid "Feb" 6368msgstr "फेब्रुवरी" 6369 6370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6371msgctxt "GENITIVE" 6372msgid "February" 6373msgstr "फेब्रुवरी" 6374 6375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6376msgctxt "INSTRUMENTAL" 6377msgid "February" 6378msgstr "फेब्रुवरी" 6379 6380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6381msgctxt "LOCATIVE" 6382msgid "February" 6383msgstr "फेब्रुवरी" 6384 6385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6387#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6388msgctxt "NOMINATIVE" 6389msgid "February" 6390msgstr "फेब्रुवरी" 6391 6392#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6393msgid "Female" 6394msgstr "महिला" 6395 6396#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6398#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6399#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6401#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6402#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6403#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6404#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6405#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6406#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6407msgid "Females" 6408msgstr "महिलाहरु" 6409 6410#. I18N: Data entry field 6411#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6412msgid "Field" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: Data entry field 6416#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6417#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6418msgid "Field name" 6419msgstr "" 6420 6421#. I18N: Data entry field 6422#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6423#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6424msgid "Field value" 6425msgstr "" 6426 6427#. I18N: Name of a country or state 6428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6429msgid "Fiji" 6430msgstr "फिजी" 6431 6432#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6433#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6434msgid "File size" 6435msgstr "फाईलको नाप" 6436 6437#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6438msgid "File successfully uploaded" 6439msgstr "" 6440 6441#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 6442#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6443#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6444#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6445#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6446msgid "Filename" 6447msgstr "फाइलनाम" 6448 6449#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6451msgid "Filename on server" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6455#, php-format 6456msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6460#, php-format 6461msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6462msgstr "" 6463 6464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867 6465msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6466msgstr "" 6467"वेबट्रीको अघिल्लो संस्करणबाट फाइलहरू फेला परेका छन्। पुराना फाइलहरू " 6468"कहिलेकाहीं सुरक्षा जोखिम हुन सक्छ। तपाईंले तिनीहरूलाई हटाउनु पर्छ।" 6469 6470#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6471#, php-format 6472msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6473msgstr "" 6474"%s सँग चिन्ह लगाइएका फाइलहरू उचित सञ्चालनका लागि आवश्यक छन् र हटाउन सकिँदैन।" 6475 6476#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6477#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6478msgid "Filter" 6479msgstr "छनौट गर्नुस" 6480 6481#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6482msgid "Find a source" 6483msgstr "श्रोत खोज" 6484 6485#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6486#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6487#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6488#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6489msgid "Find a special character" 6490msgstr "स्पेसल क्यारेक्टर खोज्नुहोस्" 6491 6492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736 6493msgid "Find all possible relationships" 6494msgstr "सबै सम्भावित सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्" 6495 6496#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 6497msgid "Find any relationship" 6498msgstr "नाता पत्ता लगाउनुहोस्" 6499 6500#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6501#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6502msgid "Find duplicates" 6503msgstr "डुप्लिकेट पत्ता लगाउनुहोस्" 6504 6505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738 6506msgid "Find other relationships" 6507msgstr "अन्य सम्बन्धहरू खोज्नुहोस्" 6508 6509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465 6510#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6511msgid "Find relationships via ancestors" 6512msgstr "पुर्खामार्फत सम्बन्ध खोज्नुहोस्" 6513 6514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 6515#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6516msgid "Find the closest relationships" 6517msgstr "निकटतम सम्बन्धहरू फेला पार्नुहोस्" 6518 6519#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6520#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6521msgid "Find unrelated individuals" 6522msgstr "असम्बन्धित व्यक्तिहरू खोज्नुहोस्" 6523 6524#. I18N: Name of a country or state 6525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6526msgid "Finland" 6527msgstr "फिनल्याण्ड" 6528 6529#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6530msgid "First communion" 6531msgstr "पहिलो भेटघाट" 6532 6533#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6534msgid "First event" 6535msgstr "पहिलो घटना" 6536 6537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6538msgid "First record" 6539msgstr "पहिलो रेकर्ड" 6540 6541#. I18N: Name of a module 6542#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6543msgid "Fix name slashes and spaces" 6544msgstr "नाम स्ल्याश र खाली ठाउँहरू ठीक गर्नुहोस्" 6545 6546#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6547msgid "Flag" 6548msgstr "झण्डा" 6549 6550#. I18N: Name of a country or state 6551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6552msgid "Flanders" 6553msgstr "फ्ल्यान्डर्स" 6554 6555#. I18N: a month in the French republican calendar 6556#: app/Date/FrenchDate.php:163 6557msgctxt "GENITIVE" 6558msgid "Floreal" 6559msgstr "Floreal (फूल)" 6560 6561#. I18N: a month in the French republican calendar 6562#: app/Date/FrenchDate.php:257 6563msgctxt "INSTRUMENTAL" 6564msgid "Floreal" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: a month in the French republican calendar 6568#: app/Date/FrenchDate.php:210 6569msgctxt "LOCATIVE" 6570msgid "Floreal" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: a month in the French republican calendar 6574#: app/Date/FrenchDate.php:116 6575msgctxt "NOMINATIVE" 6576msgid "Floreal" 6577msgstr "" 6578 6579#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6580#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6581msgid "Folder" 6582msgstr "फोल्डर" 6583 6584#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6585msgid "Folder name on server" 6586msgstr "सर्भरमा फोल्डरको नाम" 6587 6588#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6589#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6590msgid "Follow this link to verify your email address." 6591msgstr "आफ्नो इमेल ठेगाना प्रमाणित गर्न यो लिङ्कमा जानुहोस् ।" 6592 6593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6594#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6595#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6596#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6597#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6598#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6604#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6605#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6606#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6609msgid "Font" 6610msgstr "फन्ट" 6611 6612#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6613#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6614msgid "Footer" 6615msgstr "फुटर" 6616 6617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 6619#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6620#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6621msgid "Footers" 6622msgstr "फूटरहरू" 6623 6624#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6626#, php-format 6627msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6628msgstr "" 6629 6630#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6631msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6632msgstr "" 6633"उदाहरणका लागि, यदि तपाईंले 2 को पथ लम्बाइ निर्दिष्ट गर्नुभयो भने, व्यक्तिले " 6634"आफ्नो नाति (बच्चा, बच्चा), तिनीहरूको काकी (आमाबाबु, भाइबहिनी), तिनीहरूको " 6635"सौतेनी छोरी (पति/पत्नी, बच्चा) देख्न सक्षम हुनेछ, तर तिनीहरूको पहिलो चचेरे " 6636"भाईलाई होइन। (अभिभावक, भाइबहिनी, छोराछोरी)।" 6637 6638#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6639msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6640msgstr "" 6641"उदाहरणका लागि, मृत्युको घटना नभएका व्यक्तिहरूलाई हामी तुरुन्तै फेला पार्न " 6642"सक्छौं, तर व्यक्ति मरेको छ कि छैन भनेर गणना गर्न धेरै ढिलो हुन्छ।" 6643 6644#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6645#, php-format 6646msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6647msgstr "वंशावलीमा मद्दतको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" 6648 6649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 6650#: resources/views/admin/tags.phtml:1058 6651#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6652#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6653#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6654#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6655#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6656#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6657#, php-format 6658msgid "For more information, see %s." 6659msgstr "थप जानकारीको लागि, %s हेर्नुहोस्।" 6660 6661#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6662#, php-format 6663msgid "For technical support and information contact %s." 6664msgstr "प्राविधिक सहयोग र जानकारीको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" 6665 6666#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6667#, php-format 6668msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6669msgstr "प्राविधिक सहयोग वा वंशावली प्रश्नहरूको लागि %s लाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" 6670 6671#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6672#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6673msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6674msgstr "" 6675"एक भन्दा बढी पारिवारिक वृक्ष भएका वेबसाइटहरूको लागि, यो विकल्पले मुख्य मेनु, " 6676"खोज पृष्ठहरू, आदिमा पारिवारिक रूखहरूको सूची देखाउनेछ।" 6677 6678#: resources/views/login-page.phtml:61 6679#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6680msgid "Forgot password?" 6681msgstr "पासवर्ड भुल्नु भयो?" 6682 6683#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6684#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 6685#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6686#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6687#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6688#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6689msgid "Format" 6690msgstr "ढाँचा" 6691 6692#. I18N: A configuration setting 6693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6694msgid "Format text and notes" 6695msgstr "ढाँचा पाठ र नोटहरू" 6696 6697#. I18N: Location of an LDS church temple 6698#: app/Elements/TempleCode.php:94 6699msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6700msgstr "Fort Lauderdale, फ्लोरिडा, संयुक्त राज्य अमेरिका" 6701 6702#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6703msgctxt "Female pedigree" 6704msgid "Foster" 6705msgstr "पालनपोषण" 6706 6707#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6708msgctxt "Male pedigree" 6709msgid "Foster" 6710msgstr "पालनपोषण" 6711 6712#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6713msgctxt "Pedigree" 6714msgid "Foster" 6715msgstr "पालनपोषण" 6716 6717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6718msgid "Foster child" 6719msgstr "धर्मपुत्र वा पुत्री" 6720 6721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6722msgid "Foster father" 6723msgstr "धर्मपिता" 6724 6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6726msgid "Foster mother" 6727msgstr "धर्ममाता" 6728 6729#. I18N: Name of a country or state 6730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6731msgid "France" 6732msgstr "फ्रान्स" 6733 6734#. I18N: Location of an LDS church temple 6735#: app/Elements/TempleCode.php:95 6736msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6737msgstr "फ्रैंकफर्ट एम मेन, जर्मनी" 6738 6739#. I18N: Location of an LDS church temple 6740#: app/Elements/TempleCode.php:96 6741msgid "Freiburg, Germany" 6742msgstr "फ्राइबर्ग, जर्मनी" 6743 6744#. I18N: The French calendar 6745#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6746#: resources/views/help/date.phtml:219 6747msgid "French" 6748msgstr "फ्रान्सेली" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6752msgid "French Guiana" 6753msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6754 6755#. I18N: Name of a country or state 6756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 6757msgid "French Polynesia" 6758msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6759 6760#. I18N: Name of a country or state 6761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6762msgid "French Southern Territories" 6763msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6764 6765#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160 6766#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6768#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6769msgid "Frequently asked questions" 6770msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6771 6772#. I18N: Location of an LDS church temple 6773#: app/Elements/TempleCode.php:97 6774msgid "Fresno, California, United States" 6775msgstr "Fresno, क्यालिफोर्निया, संयुक्त राज्य अमेरिका" 6776 6777#. I18N: abbreviation for Friday 6778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6780msgid "Fri" 6781msgstr "शुक्र" 6782 6783#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6784msgid "Friday" 6785msgstr "शुक्रबार" 6786 6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6788msgid "Friend" 6789msgstr "साथी" 6790 6791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6792msgctxt "FEMALE" 6793msgid "Friend" 6794msgstr "साथी" 6795 6796#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6797msgctxt "MALE" 6798msgid "Friend" 6799msgstr "साथी" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:153 6803msgctxt "GENITIVE" 6804msgid "Frimaire" 6805msgstr "फ्रिमेयर" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:247 6809msgctxt "INSTRUMENTAL" 6810msgid "Frimaire" 6811msgstr "फ्रिमेयर" 6812 6813#. I18N: a month in the French republican calendar 6814#: app/Date/FrenchDate.php:200 6815msgctxt "LOCATIVE" 6816msgid "Frimaire" 6817msgstr "फ्रिमेयर" 6818 6819#. I18N: a month in the French republican calendar 6820#: app/Date/FrenchDate.php:105 6821msgctxt "NOMINATIVE" 6822msgid "Frimaire" 6823msgstr "फ्रिमेयर" 6824 6825#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6826#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6827#: resources/views/message-page.phtml:29 6828msgctxt "Email sender" 6829msgid "From" 6830msgstr "बाट" 6831 6832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6833#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6834msgctxt "Start of date range" 6835msgid "From" 6836msgstr "बाट" 6837 6838#. I18N: a month in the French republican calendar 6839#: app/Date/FrenchDate.php:171 6840msgctxt "GENITIVE" 6841msgid "Fructidor" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: a month in the French republican calendar 6845#: app/Date/FrenchDate.php:265 6846msgctxt "INSTRUMENTAL" 6847msgid "Fructidor" 6848msgstr "" 6849 6850#. I18N: a month in the French republican calendar 6851#: app/Date/FrenchDate.php:218 6852msgctxt "LOCATIVE" 6853msgid "Fructidor" 6854msgstr "" 6855 6856#. I18N: a month in the French republican calendar 6857#: app/Date/FrenchDate.php:124 6858msgctxt "NOMINATIVE" 6859msgid "Fructidor" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: Location of an LDS church temple 6863#: app/Elements/TempleCode.php:98 6864msgid "Fukuoka, Japan" 6865msgstr "फुकुओका, जापान" 6866 6867#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6868msgid "Funeral" 6869msgstr "" 6870 6871#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6872msgid "GEDCOM" 6873msgstr "" 6874 6875#: resources/views/admin/tags.phtml:936 6876msgid "GEDCOM 7" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: A configuration setting 6880#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6882msgid "GEDCOM errors" 6883msgstr "" 6884 6885#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6886msgid "GEDCOM file" 6887msgstr "" 6888 6889#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 6890#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 6891#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 6892#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 6893#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 6894msgid "GEDCOM tag" 6895msgstr "" 6896 6897#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83 6898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 6899msgid "GEDCOM tags" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6903#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 6904msgid "GEDCOM-L" 6905msgstr "" 6906 6907#. I18N: GEDZIP = file format 6908#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6909msgid "GEDZIP" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: https://gov.genealogy.net 6913#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6914#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6915msgid "GOV identifier" 6916msgstr "" 6917 6918#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6919msgid "GOV identifier type" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6924msgid "Gabon" 6925msgstr "गाबोन" 6926 6927#. I18N: Name of a country or state 6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6929msgid "Gambia" 6930msgstr "जाम्बिया" 6931 6932#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737 6933#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6939msgid "Gender" 6940msgstr "लिङ्ग" 6941 6942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 6943msgid "Genealogy" 6944msgstr "वंशावली" 6945 6946#. I18N: A configuration setting 6947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6948msgid "Genealogy contact" 6949msgstr "वंशावली सम्पर्क" 6950 6951#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6952#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6953msgid "Genealogy data" 6954msgstr "वंशावली डाटा" 6955 6956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6958msgid "General" 6959msgstr "साधारण" 6960 6961#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6962#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6963msgid "General search" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6967#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6968msgid "Generate sitemap files for search engines." 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6972#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6973#, php-format 6974msgid "Generated by %s" 6975msgstr "" 6976 6977#: app/Module/BranchesListModule.php:515 6978msgid "Generation" 6979msgstr "पुस्ता" 6980 6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6983msgid "Generation " 6984msgstr "पुस्ता " 6985 6986#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6987#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6988#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6989#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6990#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6991#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6992#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6997msgid "Generations" 6998msgstr "पीढी" 6999 7000#: app/Gedcom.php:874 7001msgid "Generations of ancestors" 7002msgstr "" 7003 7004#: app/Gedcom.php:879 7005msgid "Generations of descendants" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: https://www.geonames.org 7009#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7010#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 7011msgid "GeoNames" 7012msgstr "भौगोलिक नाम" 7013 7014#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7015#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7016msgid "Geographic area" 7017msgstr "भौगोलिक क्षेत्र" 7018 7019#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7020#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 7021#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 7023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848 7024#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 7025msgid "Geographic data" 7026msgstr "भौगोलिक आंकडा" 7027 7028#. I18N: find latitude/longitude for a place 7029#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 7031msgid "Geolocation" 7032msgstr "भौगोलिक स्थान" 7033 7034#. I18N: Name of a country or state 7035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7036msgid "Georgia" 7037msgstr "जर्जिया" 7038 7039#. I18N: Name of a country or state 7040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 7041msgid "Germany" 7042msgstr "जर्मनी" 7043 7044#. I18N: a month in the French republican calendar 7045#: app/Date/FrenchDate.php:161 7046msgctxt "GENITIVE" 7047msgid "Germinal" 7048msgstr "" 7049 7050#. I18N: a month in the French republican calendar 7051#: app/Date/FrenchDate.php:255 7052msgctxt "INSTRUMENTAL" 7053msgid "Germinal" 7054msgstr "" 7055 7056#. I18N: a month in the French republican calendar 7057#: app/Date/FrenchDate.php:208 7058msgctxt "LOCATIVE" 7059msgid "Germinal" 7060msgstr "" 7061 7062#. I18N: a month in the French republican calendar 7063#. I18N: a month in the French republican calendar 7064#: app/Date/FrenchDate.php:114 7065msgctxt "NOMINATIVE" 7066msgid "Germinal" 7067msgstr "" 7068 7069#. I18N: Name of a country or state 7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7071msgid "Ghana" 7072msgstr "घाना" 7073 7074#. I18N: Name of a country or state 7075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7076msgid "Gibraltar" 7077msgstr "गिब्राल्टर" 7078 7079#. I18N: Location of an LDS church temple 7080#: app/Elements/TempleCode.php:99 7081msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: Location of an LDS church temple 7085#: app/Elements/TempleCode.php:100 7086msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7087msgstr "" 7088 7089#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7090#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7091msgid "Given name" 7092msgstr "दिएको नाम" 7093 7094#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698 7095#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7096#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7097#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7099msgid "Given names" 7100msgstr "दिइएका नामहरू" 7101 7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7103msgid "Godchild" 7104msgstr "" 7105 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7108msgid "Goddaughter" 7109msgstr "" 7110 7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7113msgid "Godfather" 7114msgstr "" 7115 7116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7118msgid "Godmother" 7119msgstr "" 7120 7121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7122msgid "Godparent" 7123msgstr "" 7124 7125#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7126#: app/Gedcom.php:619 7127msgid "Godparents" 7128msgstr "" 7129 7130#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7132msgid "Godson" 7133msgstr "" 7134 7135#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7136msgid "Google™ analytics" 7137msgstr "" 7138 7139#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7140msgid "Google™ maps" 7141msgstr "" 7142 7143#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7144msgid "Google™ webmaster tools" 7145msgstr "" 7146 7147#: app/Gedcom.php:665 7148msgid "Graduation" 7149msgstr "" 7150 7151#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7152msgid "Greatest age at death" 7153msgstr "" 7154 7155#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7156msgid "Greatest age between siblings" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: Name of a country or state 7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7161msgid "Greece" 7162msgstr "ग्रीस" 7163 7164#. I18N: The name of a colour-scheme 7165#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7166msgid "Green Beam" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: Name of a country or state 7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7171msgid "Greenland" 7172msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 7173 7174#. I18N: The gregorian calendar 7175#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7176msgid "Gregorian" 7177msgstr "जर्जियाली" 7178 7179#. I18N: Name of a country or state 7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7181msgid "Grenada" 7182msgstr "ग्रेनाडा" 7183 7184#. I18N: Location of an LDS church temple 7185#: app/Elements/TempleCode.php:101 7186msgid "Guadalajara, Mexico" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Name of a country or state 7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7191msgid "Guadeloupe" 7192msgstr "" 7193 7194#. I18N: Name of a country or state 7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7196msgid "Guam" 7197msgstr "गुयम" 7198 7199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7200msgid "Guardian" 7201msgstr "सरंक्षक" 7202 7203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7204msgctxt "FEMALE" 7205msgid "Guardian" 7206msgstr "सरंक्षक" 7207 7208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7209msgctxt "MALE" 7210msgid "Guardian" 7211msgstr "सरंक्षक" 7212 7213#. I18N: Name of a country or state 7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 7215msgid "Guatemala" 7216msgstr "ग्वाटेमाला" 7217 7218#. I18N: Location of an LDS church temple 7219#: app/Elements/TempleCode.php:102 7220msgid "Guatemala City, Guatemala" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: Location of an LDS church temple 7224#: app/Elements/TempleCode.php:103 7225msgid "Guayaquil, Ecuador" 7226msgstr "" 7227 7228#. I18N: Name of a country or state 7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7230msgid "Guernsey" 7231msgstr "ग्वर्नसे" 7232 7233#. I18N: Name of a country or state 7234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7235msgid "Guinea" 7236msgstr "गुयना" 7237 7238#. I18N: Name of a country or state 7239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 7240msgid "Guinea-Bissau" 7241msgstr "गुयना-बिसाउ" 7242 7243#. I18N: Name of a country or state 7244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7245msgid "Guyana" 7246msgstr "गुयाना" 7247 7248#. I18N: Name of a module 7249#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7250msgid "HTML" 7251msgstr "एचटीएमएल" 7252 7253#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7254msgid "Hair color" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: Name of a country or state 7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7259msgid "Haiti" 7260msgstr "हाइटी" 7261 7262#. I18N: Location of an LDS church temple 7263#: app/Elements/TempleCode.php:105 7264msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7265msgstr "" 7266 7267#. I18N: Location of an LDS church temple 7268#: app/Elements/TempleCode.php:147 7269msgid "Hamilton, New Zealand" 7270msgstr "" 7271 7272#. I18N: Location of an LDS church temple 7273#: app/Elements/TempleCode.php:106 7274msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7275msgstr "" 7276 7277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7278msgid "He " 7279msgstr "उ " 7280 7281#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7282msgid "He died" 7283msgstr "उसको मृत्यु" 7284 7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7287msgid "He married" 7288msgstr "उनले विवाह" 7289 7290#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7291msgid "He resided at" 7292msgstr "उसको ठेगाना" 7293 7294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7295msgid "He was born" 7296msgstr "उ जन्मेको" 7297 7298#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7299msgid "He was buried" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7303msgid "He was christened" 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7307msgid "He was cremated" 7308msgstr "" 7309 7310#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7311#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7312msgid "Header" 7313msgstr "हेडर" 7314 7315#. I18N: Name of a country or state 7316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7317msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7318msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7319 7320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7321msgid "Hebrew" 7322msgstr "हिब्रु" 7323 7324#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7325msgid "Hebrew name" 7326msgstr "" 7327 7328#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7329msgid "Height" 7330msgstr "उचाई" 7331 7332#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7333#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7334#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7335#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7336#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7337#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7338#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7339#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7340#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7341#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7342#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7343#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7344#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7345#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7346#, php-format 7347msgid "Hello %s…" 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7351#, php-format 7352msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7356#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7357#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7358#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7359msgid "Hello administrator…" 7360msgstr "" 7361 7362#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7363#: resources/views/help/link.phtml:15 7364msgid "Help" 7365msgstr "मद्दत" 7366 7367#. I18N: Location of an LDS church temple 7368#: app/Elements/TempleCode.php:108 7369msgid "Helsinki, Finland" 7370msgstr "" 7371 7372#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7374#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7375#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7376#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7377#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7379#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7384#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7388msgctxt "font name" 7389msgid "Helvetica" 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7393msgid "Her occupation was" 7394msgstr "उनीको व्यबासय" 7395 7396#. I18N: https://wego.here.com 7397#: app/Module/HereMaps.php:96 7398msgid "Here maps" 7399msgstr "" 7400 7401#. I18N: Location of an LDS church temple 7402#: app/Elements/TempleCode.php:109 7403msgid "Hermosillo, Mexico" 7404msgstr "" 7405 7406#. I18N: a month in the Jewish calendar 7407#: app/Date/JewishDate.php:195 7408msgctxt "GENITIVE" 7409msgid "Heshvan" 7410msgstr "हेस्भान" 7411 7412#. I18N: a month in the Jewish calendar 7413#: app/Date/JewishDate.php:299 7414msgctxt "INSTRUMENTAL" 7415msgid "Heshvan" 7416msgstr "हेस्भान" 7417 7418#. I18N: a month in the Jewish calendar 7419#: app/Date/JewishDate.php:247 7420msgctxt "LOCATIVE" 7421msgid "Heshvan" 7422msgstr "हेस्भान" 7423 7424#. I18N: a month in the Jewish calendar 7425#: app/Date/JewishDate.php:143 7426msgctxt "NOMINATIVE" 7427msgid "Heshvan" 7428msgstr "हेस्भान" 7429 7430#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 7431#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 7432#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453 7433#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 7434#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 7435msgid "Hide GEDCOM tags" 7436msgstr "" 7437 7438#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609 7439#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7440#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7442msgid "Hide from everyone" 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7446#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7448#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7449#: resources/views/login-page.phtml:47 7450#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7451#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7452#: resources/views/register-page.phtml:76 7453#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7454#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7457msgid "Hide password" 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7461#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7462#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7463msgid "Hide these errors" 7464msgstr "" 7465 7466#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7467msgid "Hide unused locations" 7468msgstr "" 7469 7470#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7471msgid "Hierarchical relationship" 7472msgstr "" 7473 7474#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7475#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7476#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7478msgid "Highlighted image" 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7482#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7483#: resources/views/help/date.phtml:187 7484msgid "Hijri" 7485msgstr "हिज्रि" 7486 7487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7488msgid "His occupation was" 7489msgstr "उसको व्यबासय" 7490 7491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7494#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7495#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7496#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7497#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7498msgid "Historic events" 7499msgstr "" 7500 7501#. I18N: Name of a module 7502#. I18N: A configuration setting 7503#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7505msgid "Hit counters" 7506msgstr "" 7507 7508#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7509msgid "Holocaust" 7510msgstr "" 7511 7512#. I18N: Name of a module 7513#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 7515#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7516#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7517msgid "Home page" 7518msgstr "गृह पृष्ठ" 7519 7520#. I18N: Name of a country or state 7521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 7522msgid "Honduras" 7523msgstr "होन्डुरस" 7524 7525#. I18N: Location of an LDS church temple 7526#. I18N: Name of a country or state 7527#: app/Elements/TempleCode.php:110 7528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7529msgid "Hong Kong" 7530msgstr "हङकङ" 7531 7532#. I18N: Name of a module/chart 7533#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7534#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7535msgid "Hourglass chart" 7536msgstr "" 7537 7538#. I18N: %s is an individual’s name 7539#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7540#, php-format 7541msgid "Hourglass chart of %s" 7542msgstr "" 7543 7544#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7545msgid "Household" 7546msgstr "घरेलु" 7547 7548#. I18N: Location of an LDS church temple 7549#: app/Elements/TempleCode.php:111 7550msgid "Houston, Texas, United States" 7551msgstr "" 7552 7553#. I18N: Configuration option 7554#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7555msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7556msgstr "" 7557 7558#. I18N: Name of a country or state 7559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7560msgid "Hungary" 7561msgstr "हङ्गेरी" 7562 7563#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459 7564#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7566#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7567#: resources/views/fact-date.phtml:139 7568#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7569#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7579msgid "Husband" 7580msgstr "" 7581 7582#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7583msgid "Husband’s age" 7584msgstr "" 7585 7586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7588msgid "IP address" 7589msgstr "" 7590 7591#. I18N: Name of a country or state 7592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7593msgid "Iceland" 7594msgstr "आइसल्याण्ड" 7595 7596#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7597msgctxt "Surname tradition" 7598msgid "Icelandic" 7599msgstr "आइसल्यान्डिक" 7600 7601#. I18N: Location of an LDS church temple 7602#: app/Elements/TempleCode.php:112 7603msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7604msgstr "" 7605 7606#: app/Gedcom.php:667 7607msgid "Identification number" 7608msgstr "परिचय नम्बर" 7609 7610#: resources/views/admin/tags.phtml:778 7611msgid "Identifiers" 7612msgstr "परिचय गराउनेहरू" 7613 7614#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7615msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7620msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7624msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/help/name.phtml:24 7628#, php-format 7629msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/help/name.phtml:21 7633#, php-format 7634msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/help/name.phtml:30 7638#, php-format 7639msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/help/name.phtml:27 7643#, php-format 7644msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7645msgstr "" 7646 7647#: resources/views/help/name.phtml:18 7648#, php-format 7649msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7650msgstr "" 7651 7652#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7653msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7657msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7658msgstr "" 7659 7660#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7662msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7663msgstr "" 7664 7665#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7667msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7668msgstr "" 7669 7670#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7672msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7676msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7680msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7684msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7688msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7692#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7693msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7697#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7698msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7702msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7706msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7707msgstr "" 7708 7709#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7710#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7711msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7712msgstr "" 7713 7714#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7715msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7720msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7721msgstr "" 7722 7723#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7725msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7729msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7730msgstr "" 7731 7732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7733msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7734msgstr "" 7735 7736#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7737msgid "Image dimensions" 7738msgstr "" 7739 7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7741msgid "Images without watermarks" 7742msgstr "" 7743 7744#: app/Gedcom.php:669 7745msgid "Immigration" 7746msgstr "" 7747 7748#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7749#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7750msgid "Import" 7751msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7752 7753#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7754msgid "Import a GEDCOM file" 7755msgstr "" 7756 7757#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 7759msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7760msgstr "" 7761 7762#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7763msgid "Import geographic data" 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7767msgid "Import preferences" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7771#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7772msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7773msgstr "" 7774 7775#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7776msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7777msgstr "" 7778 7779#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7780msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7781msgstr "" 7782 7783#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7785msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7790msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7791msgstr "" 7792 7793#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7794msgid "In this month…" 7795msgstr "यो महिनामा …" 7796 7797#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7798msgid "In this year…" 7799msgstr "यो वर्षमा…" 7800 7801#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7803msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7807msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7808msgstr "" 7809 7810#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7811msgid "Include aliases" 7812msgstr "" 7813 7814#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7815msgid "Include associates" 7816msgstr "" 7817 7818#: app/Module/IndividualListModule.php:341 7819#, php-format 7820msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: Label for check-box 7824#: resources/views/admin/media.phtml:68 7825#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7826msgid "Include subfolders" 7827msgstr "" 7828 7829#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7830msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7831msgstr "" 7832 7833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7834msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: Label for a configuration option 7838#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7839msgid "Include the individual’s immediate family" 7840msgstr "" 7841 7842#. I18N: Name of a country or state 7843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7844msgid "India" 7845msgstr "भारत" 7846 7847#. I18N: Location of an LDS church temple 7848#: app/Elements/TempleCode.php:113 7849msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7850msgstr "" 7851 7852#. I18N: Name of a module/report 7853#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532 7854#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7855#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7858#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7859#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7860#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7861#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7862#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7863#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7864#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7865#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7866#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7867#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7868#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7869#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7870#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7871#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7872#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7874#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7875#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7876#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7877#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7878#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7884#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7885#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7888msgid "Individual" 7889msgstr "व्यक्ति" 7890 7891#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7892msgid "Individual 1" 7893msgstr "" 7894 7895#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7896msgid "Individual 2" 7897msgstr "" 7898 7899#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7900msgid "Individual distribution chart" 7901msgstr "" 7902 7903#: resources/views/admin/tags.phtml:1032 7904msgid "Individual facts and events" 7905msgstr "" 7906 7907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7908msgid "Individual page" 7909msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठ" 7910 7911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7912msgid "Individual pages" 7913msgstr "व्यक्तिगत पृष्ठहरू" 7914 7915#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7916#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7917msgid "Individual record" 7918msgstr "व्यक्तिगत रेकर्ड" 7919 7920#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7921#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7922#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7923msgid "Individual who lived the longest" 7924msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यक्ति" 7925 7926#. I18N: Name of a module/list 7927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7928#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7930#: app/Module/IndividualListModule.php:88 7931#: app/Module/IndividualListModule.php:304 7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 7939#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7940#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7941#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7942#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7943#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7944#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7945#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7946#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40 7947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7951#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7956#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7957#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7958#: resources/views/search-results.phtml:39 7959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7961msgid "Individuals" 7962msgstr "व्यक्तिहरू" 7963 7964#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7965#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7966msgid "Individuals with sources" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Module/IndividualListModule.php:435 7970#, php-format 7971msgid "Individuals with surname %s" 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: Name of a country or state 7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7976msgid "Indonesia" 7977msgstr "इन्डोनेसिया" 7978 7979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7980msgid "Informant" 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7984msgctxt "FEMALE" 7985msgid "Informant" 7986msgstr "" 7987 7988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7989msgctxt "MALE" 7990msgid "Informant" 7991msgstr "" 7992 7993#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7994msgid "Inline-source records are discouraged." 7995msgstr "" 7996 7997#. I18N: Name of a module 7998#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 7999#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 8000msgid "Interactive tree" 8001msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 8002 8003#. I18N: %s is an individual’s name 8004#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 8005#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 8006#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 8007#, php-format 8008msgid "Interactive tree of %s" 8009msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 8010 8011#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 8012msgid "Interment" 8013msgstr "" 8014 8015#: app/Services/MessageService.php:231 8016msgid "Internal messaging" 8017msgstr "" 8018 8019#: app/Services/MessageService.php:232 8020msgid "Internal messaging with emails" 8021msgstr "" 8022 8023#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 8024msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8025msgstr "" 8026 8027#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 8028msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8029msgstr "" 8030 8031#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8032msgid "Invalid GEDCOM level number." 8033msgstr "" 8034 8035#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8036msgid "Invalid GEDCOM record" 8037msgstr "" 8038 8039#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8040msgid "Invalid GEDCOM record." 8041msgstr "" 8042 8043#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8044msgid "Invalid GEDCOM tag." 8045msgstr "" 8046 8047#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8048msgid "Invalid GEDCOM value." 8049msgstr "" 8050 8051#: app/Date.php:224 8052msgid "Invalid date" 8053msgstr "अमान्य मिति" 8054 8055#. I18N: Name of a country or state 8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8057msgid "Iran" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: Name of a country or state 8061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 8062msgid "Iraq" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Name of a country or state 8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8067msgid "Ireland" 8068msgstr "आयरल्याण्ड" 8069 8070#. I18N: Name of a country or state 8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 8072msgid "Isle of Man" 8073msgstr "इस्ले अफ म्यान" 8074 8075#. I18N: Name of a country or state 8076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8077msgid "Israel" 8078msgstr "इज्रायल" 8079 8080#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8081msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8082msgstr "" 8083 8084#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 8085msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: Name of a country or state 8089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8090msgid "Italy" 8091msgstr "इटली" 8092 8093#. I18N: a month in the Jewish calendar 8094#: app/Date/JewishDate.php:209 8095msgctxt "GENITIVE" 8096msgid "Iyar" 8097msgstr "इयार" 8098 8099#. I18N: a month in the Jewish calendar 8100#: app/Date/JewishDate.php:313 8101msgctxt "INSTRUMENTAL" 8102msgid "Iyar" 8103msgstr "इयार" 8104 8105#. I18N: a month in the Jewish calendar 8106#: app/Date/JewishDate.php:261 8107msgctxt "LOCATIVE" 8108msgid "Iyar" 8109msgstr "इयार" 8110 8111#. I18N: a month in the Jewish calendar 8112#: app/Date/JewishDate.php:157 8113msgctxt "NOMINATIVE" 8114msgid "Iyar" 8115msgstr "इयार" 8116 8117#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8118#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8119#: resources/views/help/date.phtml:203 8120msgid "Jalali" 8121msgstr "जालली" 8122 8123#. I18N: Name of a country or state 8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269 8125msgid "Jamaica" 8126msgstr "जमैका" 8127 8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8129msgctxt "Abbreviation for January" 8130msgid "Jan" 8131msgstr "जनवरी" 8132 8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8134msgctxt "GENITIVE" 8135msgid "January" 8136msgstr "जनवरी" 8137 8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8139msgctxt "INSTRUMENTAL" 8140msgid "January" 8141msgstr "जनवरी" 8142 8143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8144msgctxt "LOCATIVE" 8145msgid "January" 8146msgstr "जनवरी" 8147 8148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8150#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8151msgctxt "NOMINATIVE" 8152msgid "January" 8153msgstr "जनवरी" 8154 8155#. I18N: Name of a country or state 8156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8157msgid "Japan" 8158msgstr "जापान" 8159 8160#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8161#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8162#: resources/views/help/date.phtml:171 8163msgid "Jewish" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: Location of an LDS church temple 8167#: app/Elements/TempleCode.php:114 8168msgid "Johannesburg, South Africa" 8169msgstr "" 8170 8171#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8172#: app/Services/TreeService.php:226 8173msgid "John /DOE/" 8174msgstr "" 8175 8176#. I18N: Name of a country or state 8177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8178msgid "Jordan" 8179msgstr "" 8180 8181#. I18N: Location of an LDS church temple 8182#: app/Elements/TempleCode.php:115 8183msgid "Jordan River, Utah, United States" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: Name of a module 8187#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8188msgid "Journal" 8189msgstr "जर्नल" 8190 8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8192msgctxt "Abbreviation for July" 8193msgid "Jul" 8194msgstr "जुलाई" 8195 8196#. I18N: The julian calendar 8197#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8198#: resources/views/help/date.phtml:155 8199msgid "Julian" 8200msgstr "जुलियन" 8201 8202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8203msgctxt "GENITIVE" 8204msgid "July" 8205msgstr "जुलाई" 8206 8207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8208msgctxt "INSTRUMENTAL" 8209msgid "July" 8210msgstr "जुलाई" 8211 8212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8213msgctxt "LOCATIVE" 8214msgid "July" 8215msgstr "जुलाई" 8216 8217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8218#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8220msgctxt "NOMINATIVE" 8221msgid "July" 8222msgstr "जुलाई" 8223 8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8225#: app/Date/HijriDate.php:150 8226msgctxt "GENITIVE" 8227msgid "Jumada al-awwal" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8231#: app/Date/HijriDate.php:240 8232msgctxt "INSTRUMENTAL" 8233msgid "Jumada al-awwal" 8234msgstr "" 8235 8236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8237#: app/Date/HijriDate.php:195 8238msgctxt "LOCATIVE" 8239msgid "Jumada al-awwal" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8243#: app/Date/HijriDate.php:105 8244msgctxt "NOMINATIVE" 8245msgid "Jumada al-awwal" 8246msgstr "" 8247 8248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8249#: app/Date/HijriDate.php:152 8250msgctxt "GENITIVE" 8251msgid "Jumada al-thani" 8252msgstr "" 8253 8254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8255#: app/Date/HijriDate.php:242 8256msgctxt "INSTRUMENTAL" 8257msgid "Jumada al-thani" 8258msgstr "" 8259 8260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8261#: app/Date/HijriDate.php:197 8262msgctxt "LOCATIVE" 8263msgid "Jumada al-thani" 8264msgstr "" 8265 8266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8267#: app/Date/HijriDate.php:107 8268msgctxt "NOMINATIVE" 8269msgid "Jumada al-thani" 8270msgstr "" 8271 8272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8273msgctxt "Abbreviation for June" 8274msgid "Jun" 8275msgstr "जुन" 8276 8277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8278msgctxt "GENITIVE" 8279msgid "June" 8280msgstr "जुन" 8281 8282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8283msgctxt "INSTRUMENTAL" 8284msgid "June" 8285msgstr "जुन" 8286 8287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8288msgctxt "LOCATIVE" 8289msgid "June" 8290msgstr "जुन" 8291 8292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8293#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8294#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8295msgctxt "NOMINATIVE" 8296msgid "June" 8297msgstr "जुन" 8298 8299#. I18N: Location of an LDS church temple 8300#: app/Elements/TempleCode.php:116 8301msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: Name of a country or state 8305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8306msgid "Kazakhstan" 8307msgstr "कजाकस्तान" 8308 8309#. I18N: A configuration setting 8310#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8311msgid "Keep media objects" 8312msgstr "" 8313 8314#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8315msgid "Keep open" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: A configuration setting 8319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8320#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8321#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8322msgid "Keep the existing “last change” information" 8323msgstr "" 8324 8325#. I18N: Name of a country or state 8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8327msgid "Kenya" 8328msgstr "केन्या" 8329 8330#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8331msgid "Keyword examples" 8332msgstr "" 8333 8334#: app/Date/JalaliDate.php:275 8335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8336msgid "Khor" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8340#: app/Date/JalaliDate.php:143 8341msgctxt "GENITIVE" 8342msgid "Khordad" 8343msgstr "खोर्डाद" 8344 8345#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8346#: app/Date/JalaliDate.php:233 8347msgctxt "INSTRUMENTAL" 8348msgid "Khordad" 8349msgstr "खोर्डाद" 8350 8351#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8352#: app/Date/JalaliDate.php:188 8353msgctxt "LOCATIVE" 8354msgid "Khordad" 8355msgstr "खोर्डाद" 8356 8357#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8358#: app/Date/JalaliDate.php:98 8359msgctxt "NOMINATIVE" 8360msgid "Khordad" 8361msgstr "खोर्डाद" 8362 8363#. I18N: Name of a country or state 8364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8365msgid "Kiribati" 8366msgstr "किरिबाती" 8367 8368#. I18N: a month in the Jewish calendar 8369#: app/Date/JewishDate.php:197 8370msgctxt "GENITIVE" 8371msgid "Kislev" 8372msgstr "किस्लेभ" 8373 8374#. I18N: a month in the Jewish calendar 8375#: app/Date/JewishDate.php:301 8376msgctxt "INSTRUMENTAL" 8377msgid "Kislev" 8378msgstr "किस्लेभ" 8379 8380#. I18N: a month in the Jewish calendar 8381#: app/Date/JewishDate.php:249 8382msgctxt "LOCATIVE" 8383msgid "Kislev" 8384msgstr "किस्लेभ" 8385 8386#. I18N: a month in the Jewish calendar 8387#: app/Date/JewishDate.php:145 8388msgctxt "NOMINATIVE" 8389msgid "Kislev" 8390msgstr "किस्लेभ" 8391 8392#. I18N: Location of an LDS church temple 8393#: app/Elements/TempleCode.php:117 8394msgid "Kona, Hawaii, United States" 8395msgstr "" 8396 8397#. I18N: Name of a country or state 8398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8399msgid "Korea" 8400msgstr "कोरिया" 8401 8402#. I18N: Name of a country or state 8403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8404msgid "Kuwait" 8405msgstr "" 8406 8407#. I18N: Location of an LDS church temple 8408#: app/Elements/TempleCode.php:118 8409msgid "Kyiv, Ukraine" 8410msgstr "" 8411 8412#. I18N: Name of a country or state 8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8414msgid "Kyrgyzstan" 8415msgstr "किर्गिजस्तान" 8416 8417#: app/Gedcom.php:584 8418msgid "LDS baptism" 8419msgstr "" 8420 8421#: app/Gedcom.php:738 8422msgid "LDS child sealing" 8423msgstr "" 8424 8425#: resources/views/admin/tags.phtml:724 8426msgid "LDS church" 8427msgstr "" 8428 8429#: app/Gedcom.php:626 8430msgid "LDS confirmation" 8431msgstr "" 8432 8433#: app/Gedcom.php:646 8434msgid "LDS endowment" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8438#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 8439msgid "LDS initiatory" 8440msgstr "" 8441 8442#: app/Gedcom.php:478 8443msgid "LDS spouse sealing" 8444msgstr "" 8445 8446#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8447#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8448msgid "Label" 8449msgstr "" 8450 8451#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8452msgid "Label for husband" 8453msgstr "" 8454 8455#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8456msgid "Label for wife" 8457msgstr "" 8458 8459#. I18N: Location of an LDS church temple 8460#: app/Elements/TempleCode.php:107 8461msgid "Laie, Hawaii, United States" 8462msgstr "" 8463 8464#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8465#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8466msgid "Land purchase" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8470#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8471msgid "Land sale" 8472msgstr "" 8473 8474#. I18N: page orientation 8475#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8476#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8477#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8478msgid "Landscape" 8479msgstr "ल्यान्डस्केप" 8480 8481#. I18N: A configuration setting 8482#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865 8483#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8484#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8485#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8486#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8488#: resources/views/admin/users.phtml:31 8489#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8490#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8491#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8492msgid "Language" 8493msgstr "भाषा" 8494 8495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8497#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8498#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8499msgid "Languages" 8500msgstr "भाषाहरू" 8501 8502#. I18N: Name of a country or state 8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8504msgid "Laos" 8505msgstr "लाओस" 8506 8507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8508msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8509msgstr "" 8510 8511#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8512#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8513msgid "Largest families" 8514msgstr "ठूला परिवारहरू" 8515 8516#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8517msgid "Largest number of grandchildren" 8518msgstr "" 8519 8520#. I18N: Location of an LDS church temple 8521#: app/Elements/TempleCode.php:125 8522msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8523msgstr "" 8524 8525#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613 8526#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828 8527#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875 8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8530#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8531#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8532#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8533#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8534#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8535#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8538#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8539#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8540msgid "Last change" 8541msgstr "" 8542 8543#. I18N: Last checked X hours ago. 8544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 8545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 8546#, php-format 8547msgid "Last checked %s." 8548msgstr "" 8549 8550#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8551msgid "Last email reminder was sent " 8552msgstr "" 8553 8554#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8555msgid "Last event" 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/views/admin/users.phtml:35 8559msgid "Last signed in" 8560msgstr "" 8561 8562#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8565#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8566msgid "Latest birth" 8567msgstr "पछिल्लो जन्म" 8568 8569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8572#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8573msgid "Latest death" 8574msgstr "पछिल्लो मृत्यु" 8575 8576#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8577msgid "Latest divorce" 8578msgstr "" 8579 8580#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8581msgid "Latest marriage" 8582msgstr "" 8583 8584#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8585#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 8586#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 8587#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8588#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8589#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8590#: resources/views/fact-place.phtml:35 8591#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8592msgid "Latitude" 8593msgstr "अक्षांश" 8594 8595#. I18N: Name of a country or state 8596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8597msgid "Latvia" 8598msgstr "लात्भिया" 8599 8600#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8601#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8602#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8603#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8604#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8605#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8606#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8607#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8608#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8609#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8610#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8611msgid "Layout" 8612msgstr "ढाँचा" 8613 8614#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8615msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8616msgstr "" 8617 8618#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8619msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8620msgstr "" 8621 8622#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8624msgid "Leaves" 8625msgstr "" 8626 8627#. I18N: Name of a country or state 8628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8629msgid "Lebanon" 8630msgstr "लेबनन" 8631 8632#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8633#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8634msgid "Legacy URLs" 8635msgstr "" 8636 8637#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8638msgid "Legatee" 8639msgstr "" 8640 8641#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8642msgid "Length" 8643msgstr "लम्बाइ" 8644 8645#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8646msgid "Length of marriage" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Name of a country or state 8650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8651msgid "Lesotho" 8652msgstr "लोसेथो" 8653 8654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8658#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8659#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8665#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8667#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8669#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8670msgctxt "paper size" 8671msgid "Letter" 8672msgstr "चिठ्ठी" 8673 8674#. I18N: Name of a country or state 8675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8676msgid "Liberia" 8677msgstr "लाइबेरिया" 8678 8679#. I18N: Name of a country or state 8680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8681msgid "Libya" 8682msgstr "लिब्या" 8683 8684#. I18N: Name of a country or state 8685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8686msgid "Liechtenstein" 8687msgstr "लिचेनेस्टियन" 8688 8689#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8690msgid "Lifespan" 8691msgstr "" 8692 8693#. I18N: Name of a module/chart 8694#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8695msgid "Lifespans" 8696msgstr "" 8697 8698#. I18N: Location of an LDS church temple 8699#: app/Elements/TempleCode.php:120 8700msgid "Lima, Peru" 8701msgstr "" 8702 8703#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8704msgid "Line endings" 8705msgstr "" 8706 8707#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8708msgid "Line number" 8709msgstr "" 8710 8711#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821 8713msgid "Link media objects to facts and events" 8714msgstr "" 8715 8716#. I18N: You need to: 8717#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8718#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8719msgid "Link the user account to an individual." 8720msgstr "" 8721 8722#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8723#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8724msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8725msgstr "" 8726 8727#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8728#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8729msgid "Link this media object to a family" 8730msgstr "" 8731 8732#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8733#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8734msgid "Link this media object to a source" 8735msgstr "" 8736 8737#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8738#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8739msgid "Link this media object to an individual" 8740msgstr "" 8741 8742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8743msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8744msgstr "" 8745 8746#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8747#: resources/views/chart-box.phtml:126 8748msgid "Links" 8749msgstr "लिङ्कहरू" 8750 8751#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8752#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8753msgid "List" 8754msgstr "सूची" 8755 8756#. I18N: Name of a module 8757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8758#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 8760#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8761#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8763msgid "Lists" 8764msgstr "सूची" 8765 8766#. I18N: Name of a country or state 8767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8768msgid "Lithuania" 8769msgstr "लिथुनिया" 8770 8771#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8772msgctxt "Surname tradition" 8773msgid "Lithuanian" 8774msgstr "लिथुनियन" 8775 8776#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8777msgid "Living" 8778msgstr "" 8779 8780#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8781msgid "Living individuals" 8782msgstr "" 8783 8784#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8785msgid "Loading…" 8786msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8787 8788#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8789#: resources/views/admin/media.phtml:40 8790msgid "Local files" 8791msgstr "" 8792 8793#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8794#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8795#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8796#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8797#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8798msgid "Location" 8799msgstr "स्थान" 8800 8801#. I18N: Name of a module/list 8802#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65 8803#: app/Module/LocationListModule.php:144 8804#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8805#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8806#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8807#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8808#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8809#: resources/views/search-results.phtml:94 8810msgid "Locations" 8811msgstr "स्थानहरू" 8812 8813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8814msgid "Lodger" 8815msgstr "" 8816 8817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8818msgctxt "FEMALE" 8819msgid "Lodger" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8823msgctxt "MALE" 8824msgid "Lodger" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: Location of an LDS church temple 8828#: app/Elements/TempleCode.php:121 8829msgid "Logan, Utah, United States" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: Location of an LDS church temple 8833#: app/Elements/TempleCode.php:122 8834msgid "London, England" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8839msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8840msgstr "" 8841 8842#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8843msgid "Longest marriage" 8844msgstr "" 8845 8846#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8847#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8848#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 8849#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8850#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8851#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8852#: resources/views/fact-place.phtml:36 8853#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8854msgid "Longitude" 8855msgstr "देशान्तर" 8856 8857#. I18N: Location of an LDS church temple 8858#: app/Elements/TempleCode.php:119 8859msgid "Los Angeles, California, United States" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: Location of an LDS church temple 8863#: app/Elements/TempleCode.php:123 8864msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8865msgstr "" 8866 8867#. I18N: Location of an LDS church temple 8868#: app/Elements/TempleCode.php:124 8869msgid "Lubbock, Texas, United States" 8870msgstr "" 8871 8872#. I18N: Name of a country or state 8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8874msgid "Luxembourg" 8875msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8876 8877#. I18N: Name of a country or state 8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314 8879msgid "Macau" 8880msgstr "मकाउ" 8881 8882#. I18N: Name of a country or state 8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8884msgid "Macedonia" 8885msgstr "मसेडोनिया" 8886 8887#. I18N: Name of a country or state 8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8889msgid "Madagascar" 8890msgstr "माडागास्कर" 8891 8892#. I18N: Location of an LDS church temple 8893#: app/Elements/TempleCode.php:126 8894msgid "Madrid, Spain" 8895msgstr "" 8896 8897#. I18N: Type of media object 8898#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8899msgid "Magazine" 8900msgstr "" 8901 8902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8903#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8904#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8905msgid "Maidenhead location code" 8906msgstr "" 8907 8908#: app/Services/MessageService.php:234 8909msgid "Mailto link" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Name of a country or state 8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8914msgid "Malawi" 8915msgstr "मलावी" 8916 8917#. I18N: Name of a country or state 8918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8919msgid "Malaysia" 8920msgstr "मलेसिया" 8921 8922#. I18N: Name of a country or state 8923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8924msgid "Maldives" 8925msgstr "माल्दिभ्स" 8926 8927#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8928msgid "Male" 8929msgstr "पुरुष" 8930 8931#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8932#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8933#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8934#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8935#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8936#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8937#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8938#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8939#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8940#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8941#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8942msgid "Males" 8943msgstr "पुरुषहरु" 8944 8945#. I18N: Name of a country or state 8946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8947msgid "Mali" 8948msgstr "माली" 8949 8950#. I18N: Name of a country or state 8951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 8952msgid "Malta" 8953msgstr "माल्टा" 8954 8955#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8956#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8957#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8958#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8959#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8960#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8961#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8962#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8963#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8964#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8967#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8968#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8969msgid "Manage family trees" 8970msgstr "" 8971 8972#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 8974#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8975msgid "Manage media" 8976msgstr "" 8977 8978#. I18N: Listbox entry; name of a role 8979#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 8980#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8981#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8983msgid "Manager" 8984msgstr "प्रबन्धक" 8985 8986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 8987msgid "Managers" 8988msgstr "" 8989 8990#. I18N: Location of an LDS church temple 8991#: app/Elements/TempleCode.php:127 8992msgid "Manaus, Brazil" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: Location of an LDS church temple 8996#: app/Elements/TempleCode.php:128 8997msgid "Manhattan, New York, United States" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: Location of an LDS church temple 9001#: app/Elements/TempleCode.php:129 9002msgid "Manila, Philippines" 9003msgstr "" 9004 9005#. I18N: Location of an LDS church temple 9006#: app/Elements/TempleCode.php:130 9007msgid "Manti, Utah, United States" 9008msgstr "" 9009 9010#. I18N: Type of media object 9011#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 9012msgid "Manuscript" 9013msgstr "" 9014 9015#: resources/views/admin/tags.phtml:1023 9016msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 9017msgstr "" 9018 9019#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 9021msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9022msgstr "" 9023 9024#. I18N: Type of media object 9025#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 9026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838 9027#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9028msgid "Map" 9029msgstr "नक्सा" 9030 9031#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9032msgid "Map link" 9033msgstr "" 9034 9035#. I18N: Links to maps 9036#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9038msgid "Map links" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9042#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 9044msgid "Map providers" 9045msgstr "" 9046 9047#. I18N: mapbox.com 9048#: app/Module/MapBox.php:96 9049msgid "Mapbox" 9050msgstr "" 9051 9052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9053msgctxt "Abbreviation for March" 9054msgid "Mar" 9055msgstr "मार्च" 9056 9057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9058msgctxt "GENITIVE" 9059msgid "March" 9060msgstr "मार्च" 9061 9062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9063msgctxt "INSTRUMENTAL" 9064msgid "March" 9065msgstr "मार्च" 9066 9067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9068msgctxt "LOCATIVE" 9069msgid "March" 9070msgstr "मार्च" 9071 9072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9075msgctxt "NOMINATIVE" 9076msgid "March" 9077msgstr "मार्च" 9078 9079#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9081msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9082msgstr "" 9083 9084#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465 9085#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9086#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9087#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9088#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9089#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9090#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9091#: resources/views/selects/family.phtml:15 9092#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9141msgid "Marriage" 9142msgstr "विवाह" 9143 9144#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9145msgid "Marriage banns" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9149msgid "Marriage beginning status" 9150msgstr "" 9151 9152#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9153msgid "Marriage bond" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9157msgid "Marriage by country" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Gedcom.php:463 9161msgid "Marriage contract" 9162msgstr "" 9163 9164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9165msgid "Marriage date range end" 9166msgstr "" 9167 9168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9169msgid "Marriage date range start" 9170msgstr "" 9171 9172#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9173msgid "Marriage ending status" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9177msgid "Marriage intention" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Gedcom.php:464 9181msgid "Marriage license" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9185msgid "Marriage of a brother" 9186msgstr "" 9187 9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9190msgid "Marriage of a child" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9194msgid "Marriage of a daughter" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9198msgid "Marriage of a father" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9205msgid "Marriage of a grandchild" 9206msgstr "" 9207 9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9209msgid "Marriage of a granddaughter" 9210msgstr "" 9211 9212#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9213msgctxt "daughter’s daughter" 9214msgid "Marriage of a granddaughter" 9215msgstr "" 9216 9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9218msgctxt "son’s daughter" 9219msgid "Marriage of a granddaughter" 9220msgstr "" 9221 9222#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9223msgid "Marriage of a grandson" 9224msgstr "" 9225 9226#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9227msgctxt "daughter’s son" 9228msgid "Marriage of a grandson" 9229msgstr "" 9230 9231#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9232msgctxt "son’s son" 9233msgid "Marriage of a grandson" 9234msgstr "" 9235 9236#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9237msgid "Marriage of a half-brother" 9238msgstr "" 9239 9240#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9241msgid "Marriage of a half-sibling" 9242msgstr "" 9243 9244#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9245msgid "Marriage of a half-sister" 9246msgstr "" 9247 9248#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9249msgid "Marriage of a mother" 9250msgstr "" 9251 9252#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9254msgid "Marriage of a parent" 9255msgstr "" 9256 9257#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9259msgid "Marriage of a sibling" 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9263msgid "Marriage of a sister" 9264msgstr "" 9265 9266#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9267msgid "Marriage of a son" 9268msgstr "" 9269 9270#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9271msgid "Marriage of parents" 9272msgstr "" 9273 9274#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9275msgid "Marriage place contains" 9276msgstr "" 9277 9278#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9279msgid "Marriage places" 9280msgstr "" 9281 9282#: app/Gedcom.php:469 9283msgid "Marriage settlement" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: Name of a module/report 9287#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9288#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9289#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9291msgid "Marriages" 9292msgstr "" 9293 9294#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9295#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9296msgid "Marriages by century" 9297msgstr "" 9298 9299#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9300#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9301#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9303#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9304#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9305msgid "Married name" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: Name of a country or state 9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 9310msgid "Marshall Islands" 9311msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 9312 9313#. I18N: Name of a country or state 9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9315msgid "Martinique" 9316msgstr "मार्टिनिक" 9317 9318#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9319msgid "Masquerade as this user" 9320msgstr "" 9321 9322#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9323msgid "Match both upper and lower case letters." 9324msgstr "" 9325 9326#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9327msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9328msgstr "" 9329 9330#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9331msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9332msgstr "" 9333 9334#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9335msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9336msgstr "" 9337 9338#. I18N: Name of a country or state 9339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9340msgid "Mauritania" 9341msgstr "माउरिटानिया" 9342 9343#. I18N: Name of a country or state 9344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 9345msgid "Mauritius" 9346msgstr "मरिसस" 9347 9348#. I18N: A configuration setting 9349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9350msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9351msgstr "" 9352 9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9354#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9355msgid "Maximum upload size: " 9356msgstr "" 9357 9358#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9359msgctxt "Abbreviation for May" 9360msgid "May" 9361msgstr "मई" 9362 9363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9364msgctxt "GENITIVE" 9365msgid "May" 9366msgstr "मई" 9367 9368#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9369msgctxt "INSTRUMENTAL" 9370msgid "May" 9371msgstr "मई" 9372 9373#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9374msgctxt "LOCATIVE" 9375msgid "May" 9376msgstr "मई" 9377 9378#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9380#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9381msgctxt "NOMINATIVE" 9382msgid "May" 9383msgstr "मई" 9384 9385#. I18N: Name of a country or state 9386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9387msgid "Mayotte" 9388msgstr "मेयोट्टे" 9389 9390#. I18N: Location of an LDS church temple 9391#: app/Elements/TempleCode.php:131 9392msgid "Medford, Oregon, United States" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: Name of a module 9396#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9397#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 9399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 9400#: resources/views/admin/media.phtml:104 9401#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9403msgid "Media" 9404msgstr "सञ्चार" 9405 9406#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9407#: resources/views/admin/media.phtml:100 9408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9409#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9410#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9412msgid "Media file" 9413msgstr "" 9414 9415#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9416msgid "Media file to upload" 9417msgstr "" 9418 9419#: resources/views/admin/media.phtml:31 9420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9421msgid "Media files" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: A configuration setting 9425#: resources/views/admin/media.phtml:61 9426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9427msgid "Media folder" 9428msgstr "" 9429 9430#: resources/views/admin/media.phtml:32 9431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9432msgid "Media folders" 9433msgstr "" 9434 9435#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9436#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9437#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437 9438#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 9439#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 9440#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868 9441#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923 9442#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9443#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9444#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9445#: resources/views/admin/media.phtml:108 9446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9447#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9448#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9449#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9450msgid "Media object" 9451msgstr "" 9452 9453#. I18N: Name of a module/list 9454#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9455#: app/Services/AdminService.php:186 9456#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9458#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9459#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9460#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9461#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9465#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9466#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9467#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9468msgid "Media objects" 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9472msgid "Media objects found" 9473msgstr "" 9474 9475#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9476msgid "Media objects per page" 9477msgstr "" 9478 9479#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845 9480#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9481#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9482msgid "Media type" 9483msgstr "" 9484 9485#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9486#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9487msgid "Medical" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: The name of a colour-scheme 9491#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9492msgid "Mediterranio" 9493msgstr "" 9494 9495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9496msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9497msgstr "" 9498 9499#: app/Date/JalaliDate.php:279 9500msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9501msgid "Mehr" 9502msgstr "मेहर" 9503 9504#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9505#: app/Date/JalaliDate.php:151 9506msgctxt "GENITIVE" 9507msgid "Mehr" 9508msgstr "मेहर" 9509 9510#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9511#: app/Date/JalaliDate.php:241 9512msgctxt "INSTRUMENTAL" 9513msgid "Mehr" 9514msgstr "मेहर" 9515 9516#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9517#: app/Date/JalaliDate.php:196 9518msgctxt "LOCATIVE" 9519msgid "Mehr" 9520msgstr "मेहर" 9521 9522#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9523#: app/Date/JalaliDate.php:106 9524msgctxt "NOMINATIVE" 9525msgid "Mehr" 9526msgstr "मेहर" 9527 9528#. I18N: Location of an LDS church temple 9529#: app/Elements/TempleCode.php:132 9530msgid "Melbourne, Australia" 9531msgstr "" 9532 9533#. I18N: Listbox entry; name of a role 9534#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9535#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9536#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9537#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9539msgid "Member" 9540msgstr "सदस्य" 9541 9542#. I18N: Location of an LDS church temple 9543#: app/Elements/TempleCode.php:133 9544msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9545msgstr "" 9546 9547#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9548#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9549msgid "Menu" 9550msgstr "मेनू॒" 9551 9552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 9554#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9555#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9556msgid "Menus" 9557msgstr "सुचिहरु" 9558 9559#. I18N: The name of a colour-scheme 9560#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9561msgid "Mercury" 9562msgstr "बुध" 9563 9564#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9565msgid "Merge" 9566msgstr "" 9567 9568#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9570msgid "Merge family trees" 9571msgstr "" 9572 9573#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9574#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9575#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9576msgid "Merge records" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: Location of an LDS church temple 9580#: app/Elements/TempleCode.php:134 9581msgid "Merida, Mexico" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Location of an LDS church temple 9585#: app/Elements/TempleCode.php:60 9586msgid "Mesa, Arizona, United States" 9587msgstr "" 9588 9589#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9590#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9592#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9593#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9594msgid "Message" 9595msgstr "सन्देश" 9596 9597#. I18N: Name of a module 9598#. I18N: A configuration setting 9599#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9601msgid "Messages" 9602msgstr "सन्देशहरू" 9603 9604#. I18N: a month in the French republican calendar 9605#: app/Date/FrenchDate.php:167 9606msgctxt "GENITIVE" 9607msgid "Messidor" 9608msgstr "" 9609 9610#. I18N: a month in the French republican calendar 9611#: app/Date/FrenchDate.php:261 9612msgctxt "INSTRUMENTAL" 9613msgid "Messidor" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: a month in the French republican calendar 9617#: app/Date/FrenchDate.php:214 9618msgctxt "LOCATIVE" 9619msgid "Messidor" 9620msgstr "" 9621 9622#. I18N: a month in the French republican calendar 9623#: app/Date/FrenchDate.php:120 9624msgctxt "NOMINATIVE" 9625msgid "Messidor" 9626msgstr "" 9627 9628#. I18N: Name of a country or state 9629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9630msgid "Mexico" 9631msgstr "मेक्सिको" 9632 9633#. I18N: Location of an LDS church temple 9634#: app/Elements/TempleCode.php:135 9635msgid "Mexico City, Mexico" 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: Type of media object 9639#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9640msgid "Microfiche" 9641msgstr "" 9642 9643#. I18N: Type of media object 9644#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9645msgid "Microfilm" 9646msgstr "" 9647 9648#. I18N: Name of a country or state 9649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 9650msgid "Micronesia" 9651msgstr "माइक्रोनेसिया" 9652 9653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9654msgid "Middle East" 9655msgstr "मिडल ईष्ट" 9656 9657#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9658msgid "Military" 9659msgstr "" 9660 9661#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9662msgid "Military service" 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: Name of a module/report 9666#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9669msgid "Missing data" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: Listbox entry; name of a role 9673#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9675msgid "Moderator" 9676msgstr "" 9677 9678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9679msgid "Moderators" 9680msgstr "" 9681 9682#: resources/views/admin/components.phtml:40 9683#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9684msgid "Module" 9685msgstr "" 9686 9687#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9688msgid "Module administration" 9689msgstr "" 9690 9691#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 9693#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9694#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9695#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9696#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9697#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9698#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9699#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9700#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9701#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9702#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9703#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9704#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9705msgid "Modules" 9706msgstr "मोड्युलहरू" 9707 9708#. I18N: Name of a country or state 9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 9710msgid "Moldova" 9711msgstr "मोल्डोभा" 9712 9713#. I18N: abbreviation for Monday 9714#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9715#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9716msgid "Mon" 9717msgstr "सोम" 9718 9719#. I18N: Name of a country or state 9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9721msgid "Monaco" 9722msgstr "मोनाको" 9723 9724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9725msgid "Monday" 9726msgstr "सोमबार" 9727 9728#. I18N: Name of a country or state 9729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9730msgid "Mongolia" 9731msgstr "मङ्गोलिया" 9732 9733#. I18N: Name of a country or state 9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9735msgid "Montenegro" 9736msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9737 9738#. I18N: Location of an LDS church temple 9739#: app/Elements/TempleCode.php:137 9740msgid "Monterrey, Mexico" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Location of an LDS church temple 9744#: app/Elements/TempleCode.php:136 9745msgid "Montevideo, Uruguay" 9746msgstr "" 9747 9748#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9754#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9755msgid "Month" 9756msgstr "महिना" 9757 9758#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9760msgid "Month of birth" 9761msgstr "" 9762 9763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9764#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9765msgid "Month of birth of first child in a relation" 9766msgstr "" 9767 9768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9770msgid "Month of death" 9771msgstr "" 9772 9773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9774#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9775msgid "Month of first marriage" 9776msgstr "" 9777 9778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9780msgid "Month of marriage" 9781msgstr "" 9782 9783#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9784#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9785#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9786msgid "Month:" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: Location of an LDS church temple 9790#: app/Elements/TempleCode.php:138 9791msgid "Monticello, Utah, United States" 9792msgstr "" 9793 9794#. I18N: Location of an LDS church temple 9795#: app/Elements/TempleCode.php:139 9796msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9797msgstr "" 9798 9799#. I18N: Name of a country or state 9800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9801msgid "Montserrat" 9802msgstr "मन्टसेराट" 9803 9804#: app/Date/JalaliDate.php:277 9805msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9806msgid "Mor" 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9810#: app/Date/JalaliDate.php:147 9811msgctxt "GENITIVE" 9812msgid "Mordad" 9813msgstr "मोर्डाद" 9814 9815#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9816#: app/Date/JalaliDate.php:237 9817msgctxt "INSTRUMENTAL" 9818msgid "Mordad" 9819msgstr "मोर्डाद" 9820 9821#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9822#: app/Date/JalaliDate.php:192 9823msgctxt "LOCATIVE" 9824msgid "Mordad" 9825msgstr "मोर्डाद" 9826 9827#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9828#: app/Date/JalaliDate.php:102 9829msgctxt "NOMINATIVE" 9830msgid "Mordad" 9831msgstr "मोर्डाद" 9832 9833#. I18N: Name of a country or state 9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9835msgid "Morocco" 9836msgstr "मोरक्को" 9837 9838#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9840msgid "Most SMTP servers require a password." 9841msgstr "" 9842 9843#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9845#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9846msgid "Most common surnames" 9847msgstr "" 9848 9849#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9850msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9851msgstr "" 9852 9853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9854msgid "Most mail servers require a valid email address." 9855msgstr "" 9856 9857#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9859msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9863#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9864msgid "Most servers do not use secure connections." 9865msgstr "" 9866 9867#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9868#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9869#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9870msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9871msgstr "" 9872 9873#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9874msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9875msgstr "" 9876 9877#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9878msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9879msgstr "" 9880 9881#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9882msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: Name of a module 9886#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9887msgid "Most viewed pages" 9888msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9889 9890#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9891#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9892#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9893#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9897msgid "Mother" 9898msgstr "आमा" 9899 9900#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9901#, php-format 9902msgid "Mother: %s" 9903msgstr "आमा: %s" 9904 9905#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9906msgid "Mother’s age" 9907msgstr "आमाको उमेर" 9908 9909#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9910#: app/Individual.php:894 9911#, php-format 9912msgid "Mother’s family with %s" 9913msgstr "%s सँग आमाको परिवार" 9914 9915#. I18N: A step-family. 9916#: app/Individual.php:898 9917msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: Location of an LDS church temple 9921#: app/Elements/TempleCode.php:140 9922msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9923msgstr "" 9924 9925#: resources/views/admin/components.phtml:47 9926#: resources/views/admin/components.phtml:154 9927#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9928msgid "Move down" 9929msgstr "तल सार्नुहोस्" 9930 9931#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9932msgid "Move the media object?" 9933msgstr "" 9934 9935#: resources/views/admin/components.phtml:46 9936#: resources/views/admin/components.phtml:148 9937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9938msgid "Move up" 9939msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9940 9941#. I18N: Name of a country or state 9942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9943msgid "Mozambique" 9944msgstr "मोजाम्बिक" 9945 9946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9947#: app/Date/HijriDate.php:142 9948msgctxt "GENITIVE" 9949msgid "Muharram" 9950msgstr "मुहाराम" 9951 9952#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9953#: app/Date/HijriDate.php:232 9954msgctxt "INSTRUMENTAL" 9955msgid "Muharram" 9956msgstr "मुहाराम" 9957 9958#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9959#: app/Date/HijriDate.php:187 9960msgctxt "LOCATIVE" 9961msgid "Muharram" 9962msgstr "मुहाराम" 9963 9964#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9965#: app/Date/HijriDate.php:97 9966msgctxt "NOMINATIVE" 9967msgid "Muharram" 9968msgstr "मुहाराम" 9969 9970#. I18N: twin, triplet, etc. 9971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9972msgid "Multiple birth" 9973msgstr "" 9974 9975#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9976msgid "Multiple marriages" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9980#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9981msgid "My account" 9982msgstr "मेरो एकाउन्ट" 9983 9984#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9985msgid "My family tree" 9986msgstr "मेरो परिवार वृक्ष" 9987 9988#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9989msgid "My individual record" 9990msgstr "मेरो व्यक्तिगत रेकर्ड" 9991 9992#. I18N: Name of a module 9993#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9994#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 9995#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9996#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9997msgid "My page" 9998msgstr "मेरो पृष्ठ" 9999 10000#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 10001msgid "My pages" 10002msgstr "मेरा पृष्ठहरू" 10003 10004#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 10005msgid "My pedigree" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: Name of a country or state 10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10010msgid "Myanmar" 10011msgstr "म्यान्मार" 10012 10013#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866 10014#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 10015#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 10016#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 10017#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 10018#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 10019#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 10020#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 10021#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 10022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10027#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10028#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10029#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10030#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10040msgid "Name" 10041msgstr "नाम" 10042 10043#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10044msgctxt "Repository" 10045msgid "Name" 10046msgstr "नाम" 10047 10048#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10049msgid "Name in Hebrew" 10050msgstr "" 10051 10052#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10053#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10054#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10055#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10056msgid "Name of addressee" 10057msgstr "" 10058 10059#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701 10060msgid "Name prefix" 10061msgstr "" 10062 10063#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10064msgid "Name suffix" 10065msgstr "" 10066 10067#: resources/views/admin/tags.phtml:42 10068#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10069#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10071#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10072msgid "Names" 10073msgstr "नामहरू" 10074 10075#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10076msgid "Namesake" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Name of a country or state 10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10081msgid "Namibia" 10082msgstr "नामिबिया" 10083 10084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10085msgid "Nanny" 10086msgstr "" 10087 10088#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10089msgid "Narrative description" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Location of an LDS church temple 10093#: app/Elements/TempleCode.php:141 10094msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10095msgstr "" 10096 10097#: app/Gedcom.php:710 10098msgid "Nationality" 10099msgstr "राष्ट्रियता" 10100 10101#: app/Gedcom.php:711 10102msgid "Naturalization" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: Name of a country or state 10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10107msgid "Nauru" 10108msgstr "नाउरू" 10109 10110#. I18N: Location of an LDS church temple 10111#: app/Elements/TempleCode.php:142 10112msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10113msgstr "" 10114 10115#. I18N: Location of an LDS church temple 10116#: app/Elements/TempleCode.php:143 10117msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: Name of a country or state 10121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10122msgid "Nepal" 10123msgstr "नेपाल" 10124 10125#. I18N: Name of a country or state 10126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10127msgid "Netherlands" 10128msgstr "नेदरल्याण्ड" 10129 10130#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10131#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10132msgid "Never" 10133msgstr "कहिले पनि होइन" 10134 10135#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10136msgid "Never married" 10137msgstr "विवाह नभएको" 10138 10139#. I18N: Name of a country or state 10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10141msgid "New Caledonia" 10142msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 10143 10144#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10145#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10146#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10147msgid "New GEDCOM tag" 10148msgstr "" 10149 10150#. I18N: Location of an LDS church temple 10151#: app/Elements/TempleCode.php:146 10152msgid "New York, New York, United States" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: Name of a country or state 10156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10157msgid "New Zealand" 10158msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 10159 10160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10161msgid "New data" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: %s is a server name/URL 10165#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10166#, php-format 10167msgid "New registration at %s" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: %s is a server name/URL 10171#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10172#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10173#, php-format 10174msgid "New user at %s" 10175msgstr "" 10176 10177#. I18N: Location of an LDS church temple 10178#: app/Elements/TempleCode.php:144 10179msgid "Newport Beach, California, United States" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: Name of a module 10183#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10184msgid "News" 10185msgstr "समाचारहरू" 10186 10187#. I18N: Type of media object 10188#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10189msgid "Newspaper" 10190msgstr "" 10191 10192#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10193msgid "Next email reminder will be sent after " 10194msgstr "" 10195 10196#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10197#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10198msgid "Next image" 10199msgstr "अर्को तस्बिर" 10200 10201#. I18N: Name of a country or state 10202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10203msgid "Nicaragua" 10204msgstr "निकारागुआ" 10205 10206#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 10207msgid "Nickname" 10208msgstr "उपनाम" 10209 10210#. I18N: Name of a country or state 10211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10212msgid "Niger" 10213msgstr "नाइजर" 10214 10215#. I18N: Name of a country or state 10216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10217msgid "Nigeria" 10218msgstr "नाइजेरिया" 10219 10220#. I18N: a month in the Jewish calendar 10221#: app/Date/JewishDate.php:207 10222msgctxt "GENITIVE" 10223msgid "Nissan" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: a month in the Jewish calendar 10227#: app/Date/JewishDate.php:311 10228msgctxt "INSTRUMENTAL" 10229msgid "Nissan" 10230msgstr "" 10231 10232#. I18N: a month in the Jewish calendar 10233#: app/Date/JewishDate.php:259 10234msgctxt "LOCATIVE" 10235msgid "Nissan" 10236msgstr "" 10237 10238#. I18N: a month in the Jewish calendar 10239#: app/Date/JewishDate.php:155 10240msgctxt "NOMINATIVE" 10241msgid "Nissan" 10242msgstr "" 10243 10244#. I18N: Name of a country or state 10245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10246msgid "Niue" 10247msgstr "निउ" 10248 10249#. I18N: a month in the French republican calendar 10250#: app/Date/FrenchDate.php:155 10251msgctxt "GENITIVE" 10252msgid "Nivose" 10253msgstr "" 10254 10255#. I18N: a month in the French republican calendar 10256#: app/Date/FrenchDate.php:249 10257msgctxt "INSTRUMENTAL" 10258msgid "Nivose" 10259msgstr "" 10260 10261#. I18N: a month in the French republican calendar 10262#: app/Date/FrenchDate.php:202 10263msgctxt "LOCATIVE" 10264msgid "Nivose" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: a month in the French republican calendar 10268#: app/Date/FrenchDate.php:107 10269msgctxt "NOMINATIVE" 10270msgid "Nivose" 10271msgstr "" 10272 10273#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10274msgid "No" 10275msgstr "होइन" 10276 10277#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10278#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10279msgid "No GEDCOM file was received." 10280msgstr "" 10281 10282#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10283msgid "No GEDCOM files found." 10284msgstr "" 10285 10286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10288msgid "No calendar conversion" 10289msgstr "" 10290 10291#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10292#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10293msgid "No children" 10294msgstr "बच्चाहरु छैन" 10295 10296#: app/Services/MessageService.php:235 10297msgid "No contact" 10298msgstr "" 10299 10300#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10301msgid "No duplicates have been found." 10302msgstr "" 10303 10304#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10305msgid "No errors have been found." 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10309#, php-format 10310msgid "No events exist for the next %s day." 10311msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10312msgstr[0] "" 10313msgstr[1] "" 10314 10315#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10316msgid "No events exist for today." 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10320msgid "No events exist for tomorrow." 10321msgstr "" 10322 10323#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10324msgid "No events for living individuals exist for today." 10325msgstr "" 10326 10327#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10328msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10329msgstr "" 10330 10331#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10332#, php-format 10333msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10334msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10335msgstr[0] "" 10336msgstr[1] "" 10337 10338#: resources/views/family-page.phtml:41 10339msgid "No facts exist for this family." 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10343#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10344msgid "No file was received." 10345msgstr "" 10346 10347#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10348#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10349#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10350msgid "No file was received. Please try again." 10351msgstr "" 10352 10353#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 10354msgid "No link between the two individuals could be found." 10355msgstr "" 10356 10357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10358#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10359#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10360msgid "No matching facts found" 10361msgstr "" 10362 10363#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10364#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10365msgid "No news articles have been submitted." 10366msgstr "" 10367 10368#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10369msgid "No predefined text" 10370msgstr "" 10371 10372#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10373#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10374msgid "No records to display" 10375msgstr "" 10376 10377#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10378#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10379#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10380#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10381#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10382msgid "No results found." 10383msgstr "" 10384 10385#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10386msgid "No signed-in and no anonymous users" 10387msgstr "" 10388 10389#: app/Module/IndividualListModule.php:263 10390#: app/Module/IndividualListModule.php:286 10391#: app/Module/IndividualListModule.php:524 10392#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34 10393#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27 10394#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57 10395#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69 10396#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34 10397msgid "No surname" 10398msgstr "" 10399 10400#: app/Elements/TempleCode.php:211 10401msgid "No temple - living ordinance" 10402msgstr "" 10403 10404#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 10406#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10407msgid "No upgrade information is available." 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: The name of a colour-scheme 10411#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10412msgid "Nocturnal" 10413msgstr "" 10414 10415#. I18N: https://nominatim.org 10416#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10417msgid "Nominatim" 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10421#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10422#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10424#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10425msgid "None" 10426msgstr "कुनै पनि होइन" 10427 10428#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10429#: app/Date/FrenchDate.php:317 10430msgid "Nonidi" 10431msgstr "" 10432 10433#. I18N: Name of a country or state 10434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10435msgid "Norfolk Island" 10436msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10437 10438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10439msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10440msgstr "" 10441 10442#. I18N: Name of a country or state 10443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10444msgid "North Korea" 10445msgstr "उत्तर कोरिया" 10446 10447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10448msgid "Northern America" 10449msgstr "" 10450 10451#. I18N: Name of a country or state 10452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10453msgid "Northern Ireland" 10454msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10455 10456#. I18N: Name of a country or state 10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 10458msgid "Northern Mariana Islands" 10459msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10460 10461#. I18N: Name of a country or state 10462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10463msgid "Norway" 10464msgstr "नर्वे" 10465 10466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10467msgid "Not approved by an administrator" 10468msgstr "" 10469 10470#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10471msgid "Not living" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10475#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10476#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10477msgid "Not married" 10478msgstr "" 10479 10480#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10481#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10482#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10483msgid "Not recorded" 10484msgstr "" 10485 10486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10487msgid "Not verified by the user" 10488msgstr "" 10489 10490#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10491#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10493#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471 10494#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764 10495#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881 10496#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10497#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10500#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10501#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10502#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10503#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10504#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10506#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10507#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10510msgid "Note" 10511msgstr "टिप्पणी" 10512 10513#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10514#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 10515msgid "Note on association" 10516msgstr "" 10517 10518#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 10519#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 10520#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 10521msgid "Note on last change" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Gedcom.php:686 10525msgid "Note on phonetic name" 10526msgstr "" 10527 10528#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 10529msgid "Note on place" 10530msgstr "" 10531 10532#: app/Gedcom.php:846 10533msgid "Note on repository reference" 10534msgstr "" 10535 10536#: app/Gedcom.php:700 10537msgid "Note on romanized name" 10538msgstr "" 10539 10540#: app/Gedcom.php:838 10541msgid "Note on source" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10545#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10546#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 10547#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 10548#: app/Gedcom.php:922 10549msgid "Note on source citation" 10550msgstr "" 10551 10552#: app/Gedcom.php:837 10553msgid "Note on source data" 10554msgstr "" 10555 10556#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10557msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10558msgstr "" 10559 10560#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10561msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: Name of a module 10565#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141 10566#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10569#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10570#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10571#: resources/views/search-results.phtml:83 10572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10574msgid "Notes" 10575msgstr "टिप्पणी" 10576 10577#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10578msgid "Nothing found to cleanup" 10579msgstr "" 10580 10581#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 10582msgid "Nothing found." 10583msgstr "केही भेटिएन।" 10584 10585#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10586#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10587msgid "Nothing to show" 10588msgstr "" 10589 10590#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10591msgctxt "Abbreviation for November" 10592msgid "Nov" 10593msgstr "नोभेम्बर" 10594 10595#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10596msgctxt "GENITIVE" 10597msgid "November" 10598msgstr "नोभेम्बर" 10599 10600#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10601msgctxt "INSTRUMENTAL" 10602msgid "November" 10603msgstr "नोभेम्बर" 10604 10605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10606msgctxt "LOCATIVE" 10607msgid "November" 10608msgstr "नोभेम्बर" 10609 10610#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10612#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10613msgctxt "NOMINATIVE" 10614msgid "November" 10615msgstr "नोभेम्बर" 10616 10617#. I18N: Location of an LDS church temple 10618#: app/Elements/TempleCode.php:145 10619msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10620msgstr "" 10621 10622#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 10623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10624#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10625#: resources/views/admin/tags.phtml:990 10626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10627msgid "Number of children" 10628msgstr "" 10629 10630#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10631#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10632#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10633msgid "Number of days to show" 10634msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10635 10636#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10637#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10638msgid "Number of families without children" 10639msgstr "" 10640 10641#. I18N: ... to show in a list 10642#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10643msgid "Number of given names" 10644msgstr "" 10645 10646#: app/Gedcom.php:715 10647msgid "Number of marriages" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: ... to show in a list 10651#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10652msgid "Number of pages" 10653msgstr "" 10654 10655#. I18N: ... to show in a list 10656#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10657#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10658msgid "Number of surnames" 10659msgstr "" 10660 10661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10662msgid "Nurse" 10663msgstr "" 10664 10665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10666msgctxt "FEMALE" 10667msgid "Nurse" 10668msgstr "" 10669 10670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10671msgctxt "MALE" 10672msgid "Nurse" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: Location of an LDS church temple 10676#: app/Elements/TempleCode.php:148 10677msgid "Oakland, California, United States" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: Location of an LDS church temple 10681#: app/Elements/TempleCode.php:149 10682msgid "Oaxaca, Mexico" 10683msgstr "" 10684 10685#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718 10686#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10687#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10688msgid "Occupation" 10689msgstr "पेशा" 10690 10691#. I18N: Name of a report 10692#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10694#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10695msgid "Occupations" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: Name of a country or state 10699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 10700msgid "Occupied Palestinian Territory" 10701msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10702 10703#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10704msgctxt "Abbreviation for October" 10705msgid "Oct" 10706msgstr "अक्टोबर" 10707 10708#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10709#: app/Date/FrenchDate.php:315 10710msgid "Octidi" 10711msgstr "" 10712 10713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10714msgctxt "GENITIVE" 10715msgid "October" 10716msgstr "अक्टोबर" 10717 10718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10719msgctxt "INSTRUMENTAL" 10720msgid "October" 10721msgstr "अक्टोबर" 10722 10723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10724msgctxt "LOCATIVE" 10725msgid "October" 10726msgstr "अक्टोबर" 10727 10728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10730#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10731msgctxt "NOMINATIVE" 10732msgid "October" 10733msgstr "अक्टोबर" 10734 10735#. I18N: Location of an LDS church temple 10736#: app/Elements/TempleCode.php:150 10737msgid "Ogden, Utah, United States" 10738msgstr "" 10739 10740#. I18N: Location of an LDS church temple 10741#: app/Elements/TempleCode.php:151 10742msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10743msgstr "" 10744 10745#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10746msgid "Old data" 10747msgstr "" 10748 10749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862 10750msgid "Old files found" 10751msgstr "" 10752 10753#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10754msgid "Oldest father" 10755msgstr "" 10756 10757#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10758msgid "Oldest female" 10759msgstr "" 10760 10761#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10762msgid "Oldest living individuals" 10763msgstr "" 10764 10765#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10766msgid "Oldest male" 10767msgstr "" 10768 10769#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10770msgid "Oldest mother" 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: The name of a colour-scheme 10774#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10775msgid "Olivia" 10776msgstr "ओलिभिया" 10777 10778#. I18N: Name of a country or state 10779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10780msgid "Oman" 10781msgstr "ओमन" 10782 10783#. I18N: Name of a module 10784#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10785msgid "On this day" 10786msgstr "यो दिनमा" 10787 10788#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10789msgid "On this day…" 10790msgstr "" 10791 10792#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10793msgid "Only add new records" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10797#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10798msgid "Only managers can edit" 10799msgstr "" 10800 10801#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10802msgid "Only update existing records" 10803msgstr "" 10804 10805#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10806msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10807msgstr "" 10808 10809#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10810msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10811msgstr "" 10812 10813#. I18N: https://openrouteservice.org 10814#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10815#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10816msgid "OpenRouteService" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10820msgid "OpenStreetMap™" 10821msgstr "" 10822 10823#. I18N: Location of an LDS church temple 10824#: app/Elements/TempleCode.php:152 10825msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/Date/JalaliDate.php:274 10829msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10830msgid "Ord" 10831msgstr "" 10832 10833#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10834#: app/Date/JalaliDate.php:141 10835msgctxt "GENITIVE" 10836msgid "Ordibehesht" 10837msgstr "ओर्डिबेहेश" 10838 10839#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10840#: app/Date/JalaliDate.php:231 10841msgctxt "INSTRUMENTAL" 10842msgid "Ordibehesht" 10843msgstr "ओर्डिबेहेश" 10844 10845#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10846#: app/Date/JalaliDate.php:186 10847msgctxt "LOCATIVE" 10848msgid "Ordibehesht" 10849msgstr "ओर्डिबेहेश" 10850 10851#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10852#: app/Date/JalaliDate.php:96 10853msgctxt "NOMINATIVE" 10854msgid "Ordibehesht" 10855msgstr "ओर्डिबेहेश" 10856 10857#: app/Gedcom.php:882 10858msgid "Ordinance" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720 10862msgid "Ordination" 10863msgstr "" 10864 10865#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10867msgid "Orientation" 10868msgstr "अभिमुखीकरण" 10869 10870#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10871msgid "Origin" 10872msgstr "" 10873 10874#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10875#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10876msgid "Original text" 10877msgstr "" 10878 10879#. I18N: Location of an LDS church temple 10880#: app/Elements/TempleCode.php:153 10881msgid "Orlando, Florida, United States" 10882msgstr "" 10883 10884#. I18N: Type of media object 10885#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10886#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10888#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10889#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760 10891msgid "Other" 10892msgstr "अन्य" 10893 10894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10895msgid "Other facts to show in charts" 10896msgstr "" 10897 10898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10899msgid "Other preferences" 10900msgstr "" 10901 10902#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10903msgid "Owner" 10904msgstr "मालिक" 10905 10906#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10907msgctxt "FEMALE" 10908msgid "Owner" 10909msgstr "मालिक" 10910 10911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10912msgctxt "MALE" 10913msgid "Owner" 10914msgstr "मालिक" 10915 10916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10917#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10918msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10919msgstr "" 10920 10921#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10922#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10923msgid "PHP failed to write to disk." 10924msgstr "" 10925 10926#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10927msgid "PHP information" 10928msgstr "" 10929 10930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10931#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10932#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10933#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10934#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10935#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10944#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10945msgid "Page" 10946msgstr "पेज" 10947 10948#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10949#, php-format 10950msgid "Page %s of %s" 10951msgstr "" 10952 10953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10956#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10958#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10966#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10969msgid "Page size" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: Type of media object 10973#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10974msgid "Painting" 10975msgstr "चित्र" 10976 10977#. I18N: Name of a country or state 10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10979msgid "Pakistan" 10980msgstr "पाकिस्तान" 10981 10982#. I18N: Name of a country or state 10983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10984msgid "Palau" 10985msgstr "पालाउ" 10986 10987#. I18N: A colour scheme 10988#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10989msgid "Palette" 10990msgstr "रङदानी" 10991 10992#. I18N: Location of an LDS church temple 10993#: app/Elements/TempleCode.php:155 10994msgid "Palmyra, New York, United States" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: Name of a country or state 10998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10999msgid "Panama" 11000msgstr "पानामा" 11001 11002#. I18N: Location of an LDS church temple 11003#: app/Elements/TempleCode.php:156 11004msgid "Panama City, Panama" 11005msgstr "" 11006 11007#. I18N: Location of an LDS church temple 11008#: app/Elements/TempleCode.php:157 11009msgid "Papeete, Tahiti" 11010msgstr "" 11011 11012#. I18N: Name of a country or state 11013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11014msgid "Papua New Guinea" 11015msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 11016 11017#. I18N: Name of a country or state 11018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 11019msgid "Paraguay" 11020msgstr "पाराग्वे" 11021 11022#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 11023msgid "Parent location" 11024msgstr "अविभावकको लोकेशन" 11025 11026#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 11027#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11028#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11029#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 11030msgid "Parents" 11031msgstr "मूल" 11032 11033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11038msgid "Parents and siblings" 11039msgstr "" 11040 11041#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11042msgid "Parent’s age" 11043msgstr "अविभावकको उमेर" 11044 11045#. I18N: A configuration setting 11046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11047#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11049#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11050#: resources/views/login-page.phtml:44 11051#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11052#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11053#: resources/views/register-page.phtml:73 11054#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11055msgid "Password" 11056msgstr "पासवर्ड" 11057 11058#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11060#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11061#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11062#: resources/views/register-page.phtml:78 11063msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11064msgstr "" 11065 11066#. I18N: Location of an LDS church temple 11067#: app/Elements/TempleCode.php:158 11068msgid "Payson, Utah, United States" 11069msgstr "" 11070 11071#. I18N: Name of a module/chart 11072#. I18N: Name of a report 11073#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11074#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11075#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11078msgid "Pedigree" 11079msgstr "वंशावली" 11080 11081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11082msgid "Pedigree chart" 11083msgstr "वंशावली चार्ट" 11084 11085#. I18N: Name of a module 11086#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11087msgid "Pedigree map" 11088msgstr "वंशको नक्सा" 11089 11090#. I18N: %s is an individual’s name 11091#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11092#, php-format 11093msgid "Pedigree map of %s" 11094msgstr "%s को वंशको नक्शा" 11095 11096#. I18N: %s is an individual’s name 11097#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11098#, php-format 11099msgid "Pedigree tree of %s" 11100msgstr "%s को वंशवृक्ष" 11101 11102#. I18N: Name of a module 11103#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11104#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11105#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11106#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 11108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 11109#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11110#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11111msgid "Pending changes" 11112msgstr "" 11113 11114#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11115msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11116msgstr "" 11117 11118#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11119msgid "Permanent number" 11120msgstr "" 11121 11122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11124msgid "Permanently delete these records?" 11125msgstr "" 11126 11127#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11128msgid "Personal data" 11129msgstr "व्यक्तिगत डाटा" 11130 11131#. I18N: Location of an LDS church temple 11132#: app/Elements/TempleCode.php:159 11133msgid "Perth, Australia" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: Name of a country or state 11137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11138msgid "Peru" 11139msgstr "पेरु" 11140 11141#. I18N: Name of a country or state 11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 11143msgid "Philippines" 11144msgstr "फिलिपिन्स" 11145 11146#. I18N: Location of an LDS church temple 11147#: app/Elements/TempleCode.php:160 11148msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11152#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417 11153#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869 11154#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11155msgid "Phone" 11156msgstr "फोन" 11157 11158#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11159msgid "Phonetic algorithm" 11160msgstr "" 11161 11162#: app/Gedcom.php:683 11163msgid "Phonetic name" 11164msgstr "फोनेटिक नाम" 11165 11166#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 11167msgid "Phonetic place" 11168msgstr "फोनेटिक स्थान" 11169 11170#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11171#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11172#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11173msgid "Phonetic search" 11174msgstr "फोनेटिक खोजी" 11175 11176#: app/Gedcom.php:692 11177msgid "Phonetic type" 11178msgstr "फोनेटिक प्रकार" 11179 11180#. I18N: Type of media object 11181#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11182msgid "Photo" 11183msgstr "फोटो" 11184 11185#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11186msgid "Photograph" 11187msgstr "फोटोग्राफ" 11188 11189#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78 11190#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 11191#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 11192#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 11193#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 11194#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 11195msgid "Phrase" 11196msgstr "वाक्यांश" 11197 11198#. I18N: The name of a colour-scheme 11199#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11200msgid "Pink Plastic" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: Name of a country or state 11204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11205msgid "Pitcairn" 11206msgstr "पिटक्याइरन" 11207 11208#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11209#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11210#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836 11211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11212#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 11213#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 11214#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11215#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11216#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11217#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11218#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11219#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11220#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11222#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11223#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11225#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11227#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11230msgid "Place" 11231msgstr "स्थान" 11232 11233#. I18N: Name of a module/list 11234#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11235#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11236#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11237msgid "Place hierarchy" 11238msgstr "स्थानको आधारमा" 11239 11240#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11241msgid "Place in Hebrew" 11242msgstr "" 11243 11244#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11245msgid "Place list" 11246msgstr "स्थान सूचि" 11247 11248#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11250msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11251msgstr "" 11252 11253#: resources/views/help/place.phtml:14 11254msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11255msgstr "" 11256 11257#: resources/views/help/place.phtml:10 11258msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Gedcom.php:586 11262msgid "Place of LDS baptism" 11263msgstr "" 11264 11265#: app/Gedcom.php:741 11266msgid "Place of LDS child sealing" 11267msgstr "" 11268 11269#: app/Gedcom.php:628 11270msgid "Place of LDS confirmation" 11271msgstr "" 11272 11273#: app/Gedcom.php:648 11274msgid "Place of LDS endowment" 11275msgstr "" 11276 11277#: app/Gedcom.php:480 11278msgid "Place of LDS spouse sealing" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/Gedcom.php:578 11282msgid "Place of adoption" 11283msgstr "" 11284 11285#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11286msgid "Place of baptism" 11287msgstr "" 11288 11289#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11290msgid "Place of bar mitzvah" 11291msgstr "" 11292 11293#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11294msgid "Place of bat mitzvah" 11295msgstr "" 11296 11297#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11299msgid "Place of birth" 11300msgstr "जन्मस्थान" 11301 11302#: app/Gedcom.php:605 11303msgid "Place of blessing" 11304msgstr "" 11305 11306#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11307msgid "Place of brit milah" 11308msgstr "" 11309 11310#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11311msgid "Place of burial" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622 11315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11316msgid "Place of christening" 11317msgstr "" 11318 11319#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11320msgid "Place of confirmation" 11321msgstr "" 11322 11323#: app/Gedcom.php:634 11324msgid "Place of cremation" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11329msgid "Place of death" 11330msgstr "" 11331 11332#: app/Gedcom.php:645 11333msgid "Place of emigration" 11334msgstr "" 11335 11336#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11337msgid "Place of engagement" 11338msgstr "" 11339 11340#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654 11341msgid "Place of event" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11345msgid "Place of first communion" 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Gedcom.php:671 11349msgid "Place of immigration" 11350msgstr "" 11351 11352#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11353#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11354msgid "Place of marriage" 11355msgstr "" 11356 11357#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11358msgid "Place of marriage banns" 11359msgstr "" 11360 11361#: app/Gedcom.php:713 11362msgid "Place of naturalization" 11363msgstr "" 11364 11365#: app/Gedcom.php:723 11366msgid "Place of ordination" 11367msgstr "" 11368 11369#: app/Gedcom.php:731 11370msgid "Place of residence" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: Name of a module 11374#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172 11375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11376#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11377#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11378msgid "Places" 11379msgstr "स्थानहरू" 11380 11381#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11382#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11383#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11384msgid "Play" 11385msgstr "बजाउनुहोस्" 11386 11387#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11388msgid "Please enter a valid email address." 11389msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 11390 11391#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11392#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11393#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11394#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11395msgid "Please try again." 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: a month in the French republican calendar 11399#: app/Date/FrenchDate.php:157 11400msgctxt "GENITIVE" 11401msgid "Pluviose" 11402msgstr "" 11403 11404#. I18N: a month in the French republican calendar 11405#: app/Date/FrenchDate.php:251 11406msgctxt "INSTRUMENTAL" 11407msgid "Pluviose" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: a month in the French republican calendar 11411#: app/Date/FrenchDate.php:204 11412msgctxt "LOCATIVE" 11413msgid "Pluviose" 11414msgstr "" 11415 11416#. I18N: a month in the French republican calendar 11417#: app/Date/FrenchDate.php:109 11418msgctxt "NOMINATIVE" 11419msgid "Pluviose" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Name of a country or state 11423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11424msgid "Poland" 11425msgstr "पोल्याण्ड" 11426 11427#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11428msgctxt "Surname tradition" 11429msgid "Polish" 11430msgstr "पोलिस" 11431 11432#. I18N: A configuration setting 11433#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11437msgid "Port number" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: Location of an LDS church temple 11441#: app/Elements/TempleCode.php:162 11442msgid "Portland, Oregon, United States" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: Location of an LDS church temple 11446#: app/Elements/TempleCode.php:154 11447msgid "Porto Alegre, Brazil" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: page orientation 11451#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11452#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11453#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11454msgid "Portrait" 11455msgstr "पोर्ट्रेट" 11456 11457#. I18N: Name of a country or state 11458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11459msgid "Portugal" 11460msgstr "पोर्चुगल" 11461 11462#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11463msgctxt "Surname tradition" 11464msgid "Portuguese" 11465msgstr "पोर्चुगाली" 11466 11467#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11468#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11469#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11470#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 11471#: app/Gedcom.php:857 11472msgid "Postal code" 11473msgstr "पोस्टल कोड" 11474 11475#. I18N: Name of a module 11476#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11477msgid "Powered by webtrees™" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: a month in the French republican calendar 11481#: app/Date/FrenchDate.php:165 11482msgctxt "GENITIVE" 11483msgid "Prairial" 11484msgstr "" 11485 11486#. I18N: a month in the French republican calendar 11487#: app/Date/FrenchDate.php:259 11488msgctxt "INSTRUMENTAL" 11489msgid "Prairial" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: a month in the French republican calendar 11493#: app/Date/FrenchDate.php:212 11494msgctxt "LOCATIVE" 11495msgid "Prairial" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: a month in the French republican calendar 11499#: app/Date/FrenchDate.php:118 11500msgctxt "NOMINATIVE" 11501msgid "Prairial" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11505msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11506msgstr "" 11507 11508#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11509msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11510msgstr "" 11511 11512#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11513msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11514msgstr "" 11515 11516#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11517#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11518#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11519#: resources/views/admin/components.phtml:62 11520#: resources/views/admin/components.phtml:65 11521#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11522#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11523#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11524#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11525#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11526#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11527#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11528#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11529msgid "Preferences" 11530msgstr "" 11531 11532#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11533#, php-format 11534msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11535msgstr "" 11536 11537#. I18N: A configuration setting 11538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11539msgid "Preferred contact method" 11540msgstr "" 11541 11542#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11543#: app/Elements/TempleCode.php:161 11544msgid "President’s Office" 11545msgstr "" 11546 11547#. I18N: Location of an LDS church temple 11548#: app/Elements/TempleCode.php:163 11549msgid "Preston, England" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11553#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11554#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11555msgid "Preview" 11556msgstr "" 11557 11558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11559msgid "Priest" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: The first day in the French republican calendar 11563#: app/Date/FrenchDate.php:301 11564msgid "Primidi" 11565msgstr "" 11566 11567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11568msgid "Print basic events when blank" 11569msgstr "" 11570 11571#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11572#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11573msgid "Priority" 11574msgstr "" 11575 11576#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11577#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11578msgid "Privacy" 11579msgstr "गोपनीयता" 11580 11581#. I18N: Name of a module 11582#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11583#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11584msgid "Privacy policy" 11585msgstr "" 11586 11587#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11589msgid "Privacy restrictions" 11590msgstr "" 11591 11592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11593msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11594msgstr "" 11595 11596#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11597#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11598#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11599#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11600#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11601msgid "Private" 11602msgstr "व्यक्तिगत" 11603 11604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11605msgid "Private key" 11606msgstr "" 11607 11608#: app/Gedcom.php:724 11609msgid "Probate" 11610msgstr "" 11611 11612#: app/Gedcom.php:725 11613msgid "Property" 11614msgstr "गुण" 11615 11616#. I18N: Location of an LDS church temple 11617#: app/Elements/TempleCode.php:164 11618msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: Location of an LDS church temple 11622#: app/Elements/TempleCode.php:165 11623msgid "Provo, Utah, United States" 11624msgstr "" 11625 11626#. I18N: An individual that represents another 11627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11628msgid "Proxy" 11629msgstr "" 11630 11631#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11632#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11633msgid "Publication" 11634msgstr "" 11635 11636#. I18N: Name of a country or state 11637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11638msgid "Puerto Rico" 11639msgstr "पुर्टोरिका" 11640 11641#. I18N: Name of a country or state 11642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11643msgid "Qatar" 11644msgstr "" 11645 11646#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11647#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11648#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 11649#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 11650#: app/Gedcom.php:925 11651msgid "Quality of data" 11652msgstr "" 11653 11654#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11655#: app/Date/FrenchDate.php:307 11656msgid "Quartidi" 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11660#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11661msgid "Question" 11662msgstr "प्रश्न" 11663 11664#. I18N: Location of an LDS church temple 11665#: app/Elements/TempleCode.php:166 11666msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11667msgstr "" 11668 11669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11670msgid "Quick family facts" 11671msgstr "" 11672 11673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11674msgid "Quick individual facts" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11678#: app/Date/FrenchDate.php:309 11679msgid "Quintidi" 11680msgstr "" 11681 11682#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11683#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11684#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11685msgid "RE: " 11686msgstr "" 11687 11688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11689msgid "Rabbi" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11693#: app/Date/HijriDate.php:146 11694msgctxt "GENITIVE" 11695msgid "Rabi’ al-awwal" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11699#: app/Date/HijriDate.php:236 11700msgctxt "INSTRUMENTAL" 11701msgid "Rabi’ al-awwal" 11702msgstr "" 11703 11704#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11705#: app/Date/HijriDate.php:191 11706msgctxt "LOCATIVE" 11707msgid "Rabi’ al-awwal" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11711#: app/Date/HijriDate.php:101 11712msgctxt "NOMINATIVE" 11713msgid "Rabi’ al-awwal" 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11717#: app/Date/HijriDate.php:148 11718msgctxt "GENITIVE" 11719msgid "Rabi’ al-thani" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11723#: app/Date/HijriDate.php:238 11724msgctxt "INSTRUMENTAL" 11725msgid "Rabi’ al-thani" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11729#: app/Date/HijriDate.php:193 11730msgctxt "LOCATIVE" 11731msgid "Rabi’ al-thani" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11735#: app/Date/HijriDate.php:103 11736msgctxt "NOMINATIVE" 11737msgid "Rabi’ al-thani" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11742msgctxt "Female pedigree" 11743msgid "Rada" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11748msgctxt "Male pedigree" 11749msgid "Rada" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11754msgctxt "Pedigree" 11755msgid "Rada" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11759#: app/Date/HijriDate.php:154 11760msgctxt "GENITIVE" 11761msgid "Rajab" 11762msgstr "राजब" 11763 11764#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11765#: app/Date/HijriDate.php:244 11766msgctxt "INSTRUMENTAL" 11767msgid "Rajab" 11768msgstr "राजब" 11769 11770#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11771#: app/Date/HijriDate.php:199 11772msgctxt "LOCATIVE" 11773msgid "Rajab" 11774msgstr "राजब" 11775 11776#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11777#: app/Date/HijriDate.php:109 11778msgctxt "NOMINATIVE" 11779msgid "Rajab" 11780msgstr "राजब" 11781 11782#. I18N: Location of an LDS church temple 11783#: app/Elements/TempleCode.php:167 11784msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11788#: app/Date/HijriDate.php:158 11789msgctxt "GENITIVE" 11790msgid "Ramadan" 11791msgstr "रमादान" 11792 11793#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11794#: app/Date/HijriDate.php:248 11795msgctxt "INSTRUMENTAL" 11796msgid "Ramadan" 11797msgstr "रमादान" 11798 11799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11800#: app/Date/HijriDate.php:203 11801msgctxt "LOCATIVE" 11802msgid "Ramadan" 11803msgstr "रमादान" 11804 11805#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11806#: app/Date/HijriDate.php:113 11807msgctxt "NOMINATIVE" 11808msgid "Ramadan" 11809msgstr "रमादान" 11810 11811#. I18N: Description of the “Slide show” module 11812#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11813msgid "Random images from the current family tree." 11814msgstr "" 11815 11816#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11817#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11818#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11819#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11820msgid "Re-order children" 11821msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11822 11823#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11824#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11825#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11826#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11827msgid "Re-order families" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11831#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11832#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11833#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11834#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11835#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11836msgid "Re-order media" 11837msgstr "" 11838 11839#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11840msgid "Re-order media files" 11841msgstr "" 11842 11843#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11844#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11845#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11846msgid "Re-order names" 11847msgstr "" 11848 11849#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11851#: resources/views/admin/users.phtml:29 11852#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11853#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11854#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11855#: resources/views/register-page.phtml:37 11856msgid "Real name" 11857msgstr "वास्तविक नाम" 11858 11859#. I18N: Name of a module 11860#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11861#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11862msgid "Recent changes" 11863msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11864 11865#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11866msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Location of an LDS church temple 11870#: app/Elements/TempleCode.php:168 11871msgid "Recife, Brazil" 11872msgstr "" 11873 11874#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11875#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11876#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11877#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11878#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11879#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11880#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11881#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11882msgid "Record" 11883msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11884 11885#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11886#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11887#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736 11888#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847 11889#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883 11890msgid "Record ID number" 11891msgstr "" 11892 11893#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870 11894msgid "Record file number" 11895msgstr "" 11896 11897#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11898#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11899#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11900msgid "Records" 11901msgstr "रेकर्डहरू" 11902 11903#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11904#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11905msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Location of an LDS church temple 11909#: app/Elements/TempleCode.php:169 11910msgid "Redlands, California, United States" 11911msgstr "" 11912 11913#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 11914#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 11915#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 11916#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11917#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726 11918#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841 11919msgid "Reference number" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: Location of an LDS church temple 11923#: app/Elements/TempleCode.php:170 11924msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11925msgstr "" 11926 11927#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11929msgid "Registered partnership" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11933msgid "Registry officer" 11934msgstr "" 11935 11936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11937msgctxt "FEMALE" 11938msgid "Registry officer" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11942msgctxt "MALE" 11943msgid "Registry officer" 11944msgstr "" 11945 11946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11947#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11948msgid "Regular expression" 11949msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11950 11951#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11952msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11953msgstr "" 11954 11955#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11957msgid "Reject" 11958msgstr "अस्वीकार" 11959 11960#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11961msgid "Reject all changes" 11962msgstr "" 11963 11964#. I18N: Name of a module/report 11965#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11967msgid "Related families" 11968msgstr "सम्बन्धित परिवारहरू" 11969 11970#. I18N: Name of a report 11971#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11973msgid "Related individuals" 11974msgstr "सम्बन्धित व्यक्तिहरू" 11975 11976#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11977#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11978#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 11979#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 11980#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 11981msgid "Relationship" 11982msgstr "नाता" 11983 11984#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11986msgid "Relationship to father" 11987msgstr "" 11988 11989#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156 11990msgid "Relationship to me" 11991msgstr "" 11992 11993#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11995msgid "Relationship to mother" 11996msgstr "" 11997 11998#: app/Gedcom.php:659 11999msgid "Relationship to parents" 12000msgstr "" 12001 12002#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334 12003#, php-format 12004msgid "Relationship: %s" 12005msgstr "सम्बन्ध: %s" 12006 12007#. I18N: Name of a module/chart 12008#. I18N: Configuration option 12009#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190 12010#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267 12011#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 12012#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 12013msgid "Relationships" 12014msgstr "सम्बन्धहरू" 12015 12016#. I18N: %s are individual’s names 12017#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 12018#, php-format 12019msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12020msgstr "" 12021 12022#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 12023#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 12024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12026msgid "Religion" 12027msgstr "धर्म" 12028 12029#: app/Gedcom.php:721 12030msgid "Religious institution" 12031msgstr "" 12032 12033#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12035msgid "Religious marriage" 12036msgstr "धार्मिक विवाह" 12037 12038#: app/Services/LeafletJsService.php:80 12039msgid "Reload map" 12040msgstr "" 12041 12042#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12043#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12044msgid "Reminder date" 12045msgstr "" 12046 12047#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12048msgid "Reminder email frequency (days)" 12049msgstr "" 12050 12051#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12052msgid "Remote server" 12053msgstr "रिमोट सर्भर" 12054 12055#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12056#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12057#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12058#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12059#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12060msgid "Remove" 12061msgstr "हटाउनुहोस्" 12062 12063#. I18N: Name of a module 12064#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12065msgid "Remove duplicate links" 12066msgstr "" 12067 12068#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12069msgid "Remove individual" 12070msgstr "" 12071 12072#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12073#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12074msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12075msgstr "" 12076 12077#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12078msgid "Remove this location?" 12079msgstr "यो ठाउँ हटाउनुहोस् ?" 12080 12081#. I18N: Location of an LDS church temple 12082#: app/Elements/TempleCode.php:171 12083msgid "Reno, Nevada, United States" 12084msgstr "" 12085 12086#. I18N: Renumber the records in a family tree 12087#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12088#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12089#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12090#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12091msgid "Renumber XREFs" 12092msgstr "" 12093 12094#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12095msgid "Replace" 12096msgstr "" 12097 12098#. I18N: Description of a “Data fix” module 12099#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12100msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12101msgstr "" 12102 12103#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12104msgid "Replace with" 12105msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 12106 12107#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12108msgid "Replacement text" 12109msgstr "" 12110 12111#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12112#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12113msgid "Reply" 12114msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 12115 12116#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12117#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12118#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12119#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12120msgid "Report" 12121msgstr "रिपोर्ट" 12122 12123#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12124#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12125msgid "Report phrase" 12126msgstr "" 12127 12128#. I18N: Name of a module 12129#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12130#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 12132#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12133#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12134msgid "Reports" 12135msgstr "रिपोर्टहरू" 12136 12137#. I18N: Name of a module/list 12138#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12139#: app/Module/RepositoryListModule.php:65 12140#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182 12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 12142#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12143#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12147#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12148#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12149#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12150#: resources/views/search-results.phtml:72 12151msgid "Repositories" 12152msgstr "" 12153 12154#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12155#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843 12156#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12158#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12159#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12161#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12162msgid "Repository" 12163msgstr "भण्डार" 12164 12165#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12166msgid "Repository name" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: Name of a country or state 12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135 12171msgid "Republic of the Congo" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12175#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12176#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12177msgid "Request a new password" 12178msgstr "नयाँ पासवर्डका लागि अनुरोध" 12179 12180#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12181#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12182#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12183#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12184msgid "Request a new user account" 12185msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि अनुरोध" 12186 12187#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12188msgid "Research" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12192#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12193#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12194#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12195#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12196msgid "Research task" 12197msgstr "" 12198 12199#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12200#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12201msgid "Research tasks" 12202msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरू" 12203 12204#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12205msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12206msgstr "" 12207 12208#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12209msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12210msgstr "" 12211 12212#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729 12213#: resources/views/admin/tags.phtml:1004 12214msgid "Residence" 12215msgstr "" 12216 12217#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12218#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12219msgid "Restore the default block layout" 12220msgstr "" 12221 12222#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12223#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12224msgid "Restrict to immediate family" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: a restriction on viewing data 12228#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12229#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732 12230#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 12231#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 12232#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12233#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12234msgid "Restriction" 12235msgstr "" 12236 12237#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12238msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12239msgstr "" 12240 12241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12242msgid "Results" 12243msgstr "" 12244 12245#: app/Gedcom.php:733 12246msgid "Retirement" 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: Location of an LDS church temple 12250#: app/Elements/TempleCode.php:172 12251msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12252msgstr "" 12253 12254#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 12255#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 12256#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12257#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12258#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 12259#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 12260#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12261msgid "Role" 12262msgstr "भूमिका" 12263 12264#. I18N: Name of a country or state 12265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12266msgid "Romania" 12267msgstr "रोमानिया" 12268 12269#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12270msgid "Romanized" 12271msgstr "" 12272 12273#: app/Gedcom.php:697 12274msgid "Romanized name" 12275msgstr "" 12276 12277#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 12278msgid "Romanized place" 12279msgstr "" 12280 12281#: app/Gedcom.php:706 12282msgid "Romanized type" 12283msgstr "" 12284 12285#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12287msgid "Roots" 12288msgstr "" 12289 12290#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12291msgid "Rufname" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12295#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12296#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12297msgid "Russell" 12298msgstr "रसेल" 12299 12300#. I18N: Name of a country or state 12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12302msgid "Russia" 12303msgstr "रूस" 12304 12305#. I18N: Name of a country or state 12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12307msgid "Rwanda" 12308msgstr "रुवान्डा" 12309 12310#. I18N: Name of a country or state 12311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12312msgid "Réunion" 12313msgstr "रियूनियन" 12314 12315#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12316msgid "SMTP mail server" 12317msgstr "" 12318 12319#: app/Services/ServerCheckService.php:322 12320msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12321msgstr "" 12322 12323#: app/Services/ServerCheckService.php:212 12324#, php-format 12325msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12329#: app/Services/EmailService.php:209 12330msgid "SSL/TLS" 12331msgstr "" 12332 12333#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12334#: app/Services/EmailService.php:211 12335msgid "STARTTLS" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: Location of an LDS church temple 12339#: app/Elements/TempleCode.php:173 12340msgid "Sacramento, California, United States" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12344#: app/Date/HijriDate.php:144 12345msgctxt "GENITIVE" 12346msgid "Safar" 12347msgstr "सफार" 12348 12349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12350#: app/Date/HijriDate.php:234 12351msgctxt "INSTRUMENTAL" 12352msgid "Safar" 12353msgstr "सफार" 12354 12355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12356#: app/Date/HijriDate.php:189 12357msgctxt "LOCATIVE" 12358msgid "Safar" 12359msgstr "सफार" 12360 12361#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12362#: app/Date/HijriDate.php:99 12363msgctxt "NOMINATIVE" 12364msgid "Safar" 12365msgstr "सफार" 12366 12367#. I18N: The name of a colour-scheme 12368#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12369msgid "Sage" 12370msgstr "" 12371 12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95 12373msgid "Saint Barthélemy" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: Name of a country or state 12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12378msgid "Saint Helena" 12379msgstr "सेन्ट हेलेन" 12380 12381#. I18N: Name of a country or state 12382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 12383msgid "Saint Kitts and Nevis" 12384msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 12385 12386#. I18N: Name of a country or state 12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 12388msgid "Saint Lucia" 12389msgstr "सेन्ट लुसिया" 12390 12391#. I18N: Name of a country or state 12392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 12393msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12394msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 12395 12396#. I18N: Name of a country or state 12397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 12398msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12399msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 12400 12401#. I18N: Location of an LDS church temple 12402#: app/Elements/TempleCode.php:183 12403msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12404msgstr "" 12405 12406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12407msgid "Same as uploaded file" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: Name of a country or state 12411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 12412msgid "Samoa" 12413msgstr "सामोआ" 12414 12415#. I18N: Location of an LDS church temple 12416#: app/Elements/TempleCode.php:176 12417msgid "San Antonio, Texas, United States" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Location of an LDS church temple 12421#: app/Elements/TempleCode.php:177 12422msgid "San Diego, California, United States" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Location of an LDS church temple 12426#: app/Elements/TempleCode.php:182 12427msgid "San José, Costa Rica" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: Name of a country or state 12431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12432msgid "San Marino" 12433msgstr "सन मारिनो" 12434 12435#. I18N: Location of an LDS church temple 12436#: app/Elements/TempleCode.php:174 12437msgid "San Salvador, El Salvador" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: Location of an LDS church temple 12441#: app/Elements/TempleCode.php:175 12442msgid "Santiago, Chile" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: Location of an LDS church temple 12446#: app/Elements/TempleCode.php:178 12447msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12448msgstr "" 12449 12450#. I18N: Location of an LDS church temple 12451#: app/Elements/TempleCode.php:186 12452msgid "São Paulo, Brazil" 12453msgstr "" 12454 12455#. I18N: Name of a country or state 12456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12457msgid "Sao Tome and Principe" 12458msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 12459 12460#. I18N: abbreviation for Saturday 12461#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12462#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12463msgid "Sat" 12464msgstr "शनि" 12465 12466#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12467msgid "Saturday" 12468msgstr "शनिबार" 12469 12470#. I18N: Name of a country or state 12471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12472msgid "Saudi Arabia" 12473msgstr "साउदी अरेबिया" 12474 12475#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12476msgid "Schema" 12477msgstr "" 12478 12479#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666 12480msgid "School or college" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: Name of a country or state 12484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 12485msgid "Scotland" 12486msgstr "स्कटल्यान्ड" 12487 12488#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12489msgid "Scrapbook" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12493#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12494msgctxt "Female pedigree" 12495msgid "Sealing" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12499#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12500msgctxt "Male pedigree" 12501msgid "Sealing" 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12505#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12506msgctxt "Pedigree" 12507msgid "Sealing" 12508msgstr "" 12509 12510#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12511#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12512#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12513msgid "Sealing canceled (divorce)" 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Name of a module 12517#. I18N: A button label. 12518#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12519#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12520#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 12521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168 12522#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12523#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12524#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12525#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12526#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12527#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12528#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12529msgid "Search" 12530msgstr "खोज्नुहोस्" 12531 12532#. I18N: Name of a module 12533#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12534#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12535msgid "Search and replace" 12536msgstr "खोज्नुहोस र बदल्नुहोस्" 12537 12538#. I18N: Description of a “Data fix” module 12539#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12540msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12541msgstr "" 12542 12543#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12545msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12546msgstr "" 12547 12548#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12549msgid "Search filters" 12550msgstr "" 12551 12552#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12553#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12554msgid "Search for" 12555msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 12556 12557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12558msgid "Search for locations in an external database." 12559msgstr "" 12560 12561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12562msgid "Search for place names in an external database." 12563msgstr "" 12564 12565#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12566#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12567#, php-format 12568msgid "Search for place names using %s." 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12572msgid "Search method" 12573msgstr "खोज्ने प्रणाली" 12574 12575#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12576msgid "Search text/pattern" 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12580msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12581msgstr "" 12582 12583#. I18N: Location of an LDS church temple 12584#: app/Elements/TempleCode.php:179 12585msgid "Seattle, Washington, United States" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12589msgid "Second record" 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: A configuration setting 12593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12594msgid "Secure connection" 12595msgstr "" 12596 12597#. I18N: A configuration setting 12598#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12599msgid "Security code" 12600msgstr "" 12601 12602#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12603#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12604#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12605#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12606#, php-format 12607msgid "See %s for more information." 12608msgstr "" 12609 12610#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12611#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12612#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12613msgid "Select" 12614msgstr "" 12615 12616#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12617msgid "Select a GEDCOM file to import" 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12621#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12622msgid "Select a date" 12623msgstr "" 12624 12625#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12626msgid "Select individuals by place or date" 12627msgstr "" 12628 12629#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12630#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12631msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12632msgstr "" 12633 12634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12635msgid "Select the desired age interval" 12636msgstr "" 12637 12638#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12639msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12640msgstr "" 12641 12642#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12643msgid "Select two records to merge." 12644msgstr "" 12645 12646#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12647msgid "Selector" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12651msgid "Seller" 12652msgstr "" 12653 12654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12655msgctxt "FEMALE" 12656msgid "Seller" 12657msgstr "" 12658 12659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12660msgctxt "MALE" 12661msgid "Seller" 12662msgstr "" 12663 12664#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12665#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12666#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12667#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12668msgid "Send" 12669msgstr "पठाउनुहोस्" 12670 12671#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12672#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12673#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12674#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12675#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12676msgid "Send a message" 12677msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12678 12679#: app/Services/MessageService.php:217 12680msgid "Send a message to all users" 12681msgstr "" 12682 12683#: app/Services/MessageService.php:218 12684msgid "Send a message to users who have never signed in" 12685msgstr "" 12686 12687#: app/Services/MessageService.php:219 12688msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12689msgstr "" 12690 12691#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12692msgid "Send a test email using these settings" 12693msgstr "" 12694 12695#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 12696msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12697msgstr "" 12698 12699#. I18N: Label for a configuration option 12700#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12701msgid "Send out reminder emails" 12702msgstr "" 12703 12704#. I18N: A configuration setting 12705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12706msgid "Sender email" 12707msgstr "" 12708 12709#. I18N: A configuration setting 12710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12711msgid "Sender name" 12712msgstr "पठाउनेको नाम" 12713 12714#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 12716msgid "Sending email" 12717msgstr "" 12718 12719#. I18N: A configuration setting 12720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12721msgid "Sending server name" 12722msgstr "" 12723 12724#. I18N: Name of a country or state 12725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12726msgid "Senegal" 12727msgstr "सेनेगल" 12728 12729#. I18N: Location of an LDS church temple 12730#: app/Elements/TempleCode.php:180 12731msgid "Seoul, Korea" 12732msgstr "" 12733 12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12735msgctxt "Abbreviation for September" 12736msgid "Sep" 12737msgstr "सेप्टेम्बर" 12738 12739#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12740msgid "Separated" 12741msgstr "विभाजित" 12742 12743#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12744msgid "Separation" 12745msgstr "" 12746 12747#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12748msgctxt "GENITIVE" 12749msgid "September" 12750msgstr "सेप्टेम्बर" 12751 12752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12753msgctxt "INSTRUMENTAL" 12754msgid "September" 12755msgstr "सेप्टेम्बर" 12756 12757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12758msgctxt "LOCATIVE" 12759msgid "September" 12760msgstr "सेप्टेम्बर" 12761 12762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12764#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12765msgctxt "NOMINATIVE" 12766msgid "September" 12767msgstr "सेप्टेम्बर" 12768 12769#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12770#: app/Date/FrenchDate.php:313 12771msgid "Septidi" 12772msgstr "" 12773 12774#. I18N: Name of a country or state 12775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12776msgid "Serbia" 12777msgstr "सर्बिया" 12778 12779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12780msgid "Servant" 12781msgstr "" 12782 12783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12784msgctxt "FEMALE" 12785msgid "Servant" 12786msgstr "" 12787 12788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12789msgctxt "MALE" 12790msgid "Servant" 12791msgstr "" 12792 12793#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 12795msgid "Server information" 12796msgstr "" 12797 12798#. I18N: A configuration setting 12799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12800#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12801#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12802#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12803msgid "Server name" 12804msgstr "सर्भर नाम" 12805 12806#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12807msgid "Set a new password" 12808msgstr "" 12809 12810#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12811msgid "Set as default" 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: You need to: 12815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12817msgid "Set the access level for each tree." 12818msgstr "" 12819 12820#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 12822msgid "Set the default blocks for new family trees" 12823msgstr "" 12824 12825#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12827msgid "Set the default blocks for new users" 12828msgstr "" 12829 12830#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12832msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: You need to: 12836#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12837#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12838msgid "Set the status to “approved”." 12839msgstr "" 12840 12841#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12843msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12844msgstr "" 12845 12846#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12847#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12848msgid "Setup wizard for webtrees" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12852#: app/Date/FrenchDate.php:311 12853msgid "Sextidi" 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: Name of a country or state 12857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 12858msgid "Seychelles" 12859msgstr "सेचलेज" 12860 12861#: app/Date/JalaliDate.php:278 12862msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12863msgid "Shah" 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12867#: app/Date/JalaliDate.php:149 12868msgctxt "GENITIVE" 12869msgid "Shahrivar" 12870msgstr "शाह्रिभर" 12871 12872#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12873#: app/Date/JalaliDate.php:239 12874msgctxt "INSTRUMENTAL" 12875msgid "Shahrivar" 12876msgstr "शाह्रिभर" 12877 12878#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12879#: app/Date/JalaliDate.php:194 12880msgctxt "LOCATIVE" 12881msgid "Shahrivar" 12882msgstr "शाह्रिभर" 12883 12884#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12885#: app/Date/JalaliDate.php:104 12886msgctxt "NOMINATIVE" 12887msgid "Shahrivar" 12888msgstr "शाह्रिभर" 12889 12890#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12891#: resources/views/individual-page.phtml:68 12892msgid "Share" 12893msgstr "" 12894 12895#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12896msgid "Share the URL" 12897msgstr "" 12898 12899#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12900msgid "Share the anniversary of an event" 12901msgstr "" 12902 12903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 12904#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 12905#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147 12906#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 12907#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759 12908#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12909#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12910#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12911#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12912msgid "Shared note" 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: Name of a module/list 12916#: app/Module/NoteListModule.php:62 12917#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12918#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12919msgid "Shared notes" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: plural noun - things that can be shared 12923#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 12925msgid "Shares" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12929#: app/Date/HijriDate.php:160 12930msgctxt "GENITIVE" 12931msgid "Shawwal" 12932msgstr "साववाल" 12933 12934#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12935#: app/Date/HijriDate.php:250 12936msgctxt "INSTRUMENTAL" 12937msgid "Shawwal" 12938msgstr "साववाल" 12939 12940#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12941#: app/Date/HijriDate.php:205 12942msgctxt "LOCATIVE" 12943msgid "Shawwal" 12944msgstr "साववाल" 12945 12946#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12947#: app/Date/HijriDate.php:115 12948msgctxt "NOMINATIVE" 12949msgid "Shawwal" 12950msgstr "साववाल" 12951 12952#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12953#: app/Date/HijriDate.php:156 12954msgctxt "GENITIVE" 12955msgid "Sha’aban" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12959#: app/Date/HijriDate.php:246 12960msgctxt "INSTRUMENTAL" 12961msgid "Sha’aban" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12965#: app/Date/HijriDate.php:201 12966msgctxt "LOCATIVE" 12967msgid "Sha’aban" 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12971#: app/Date/HijriDate.php:111 12972msgctxt "NOMINATIVE" 12973msgid "Sha’aban" 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12977msgid "She " 12978msgstr "उनी " 12979 12980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12981msgid "She died" 12982msgstr "उनको मृत्यु" 12983 12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12986msgid "She married" 12987msgstr "उनको विवाह" 12988 12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12990msgid "She resided at" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12994msgid "She was born" 12995msgstr "उनी जन्मेकी" 12996 12997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12998msgid "She was buried" 12999msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 13000 13001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 13002msgid "She was christened" 13003msgstr "" 13004 13005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 13006msgid "She was cremated" 13007msgstr "" 13008 13009#. I18N: a month in the Jewish calendar 13010#: app/Date/JewishDate.php:201 13011msgctxt "GENITIVE" 13012msgid "Shevat" 13013msgstr "" 13014 13015#. I18N: a month in the Jewish calendar 13016#: app/Date/JewishDate.php:305 13017msgctxt "INSTRUMENTAL" 13018msgid "Shevat" 13019msgstr "" 13020 13021#. I18N: a month in the Jewish calendar 13022#: app/Date/JewishDate.php:253 13023msgctxt "LOCATIVE" 13024msgid "Shevat" 13025msgstr "" 13026 13027#. I18N: a month in the Jewish calendar 13028#: app/Date/JewishDate.php:149 13029msgctxt "NOMINATIVE" 13030msgid "Shevat" 13031msgstr "" 13032 13033#. I18N: The name of a colour-scheme 13034#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13035msgid "Shiny Tomato" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13039#: resources/views/help/date.phtml:113 13040msgid "Shortcut" 13041msgstr "सरलविधि" 13042 13043#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13044msgid "Shortest marriage" 13045msgstr "" 13046 13047#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13048msgid "Show" 13049msgstr "देखाउनुहोस्" 13050 13051#. I18N: A configuration setting 13052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13053msgid "Show a download link in the media viewer" 13054msgstr "" 13055 13056#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13057#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13058msgid "Show a privacy policy." 13059msgstr "" 13060 13061#. I18N: A configuration setting 13062#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13063msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13064msgstr "" 13065 13066#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13067msgid "Show all media" 13068msgstr "" 13069 13070#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13071msgid "Show all notes" 13072msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 13073 13074#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13075msgid "Show all places in a list" 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13079msgid "Show all sources" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13083#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13084msgid "Show an age cursor" 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13088msgid "Show children of ancestors" 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13092msgid "Show couples where either partner married more than once." 13093msgstr "" 13094 13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13096msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13097msgstr "" 13098 13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13100msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13101msgstr "" 13102 13103#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13104msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13108msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13109msgstr "" 13110 13111#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13112msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13113msgstr "" 13114 13115#. I18N: label for yes/no option 13116#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13117msgid "Show date of last update" 13118msgstr "अन्तिम अपडेट भएको समय देखाउनुहोस्" 13119 13120#. I18N: A configuration setting 13121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13122msgid "Show dead individuals" 13123msgstr "" 13124 13125#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13126msgid "Show divorced couples." 13127msgstr "" 13128 13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13130msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13131msgstr "" 13132 13133#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13134msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13135msgstr "" 13136 13137#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13138msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13139msgstr "" 13140 13141#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13142#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13143msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13144msgstr "" 13145 13146#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13147msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13148msgstr "" 13149 13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13151msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13152msgstr "" 13153 13154#. I18N: A configuration setting 13155#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13156msgid "Show list of family trees" 13157msgstr "वंशवृक्षको सूचि देखाउनुहोस्" 13158 13159#. I18N: A configuration setting 13160#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13161msgid "Show living individuals" 13162msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरू देखाउनुहोस्" 13163 13164#. I18N: A configuration setting 13165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13166msgid "Show names of private individuals" 13167msgstr "प्राइभेट व्यक्तिहरूको नाम देखाउनुहोस्" 13168 13169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13173msgid "Show notes" 13174msgstr "नोटहरू देखाउनुहोस्" 13175 13176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13177msgid "Show occupations" 13178msgstr "पेशा देखाउनुहोस्" 13179 13180#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13181#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13182msgid "Show only events of living individuals" 13183msgstr "बाँचिरहेका व्यक्तिहरूको मात्र घटनाक्रम देखाउनुहोस्" 13184 13185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13186msgid "Show only females." 13187msgstr "महिलाहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।" 13188 13189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13190msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13194msgid "Show only individuals, events, or all" 13195msgstr "व्यक्ति, घटनाहरू अथवा सबै देखाउनुहोस्" 13196 13197#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13198msgid "Show only males." 13199msgstr "पुरुषहरू मात्रै देखाउनुहोस् ।" 13200 13201#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13203msgid "Show parents" 13204msgstr "आमाबुवा देखाउनुहोस्" 13205 13206#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13207#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13209#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13210#: resources/views/login-page.phtml:47 13211#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13212#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13213#: resources/views/register-page.phtml:76 13214#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13215#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13216#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13217#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13218msgid "Show password" 13219msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्" 13220 13221#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13222msgid "Show pending changes" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13228msgid "Show photos" 13229msgstr "फोटोहरू देखाउनुहोस्" 13230 13231#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13232msgid "Show place hierarchy" 13233msgstr "स्थानको आधारमा देखाउनुहोस्" 13234 13235#. I18N: A configuration setting 13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13237msgid "Show private relationships" 13238msgstr "व्यक्तिगत सम्बन्धहरू देखाउनुहोस्" 13239 13240#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13241msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13242msgstr "" 13243 13244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13245msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13246msgstr "" 13247 13248#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13249msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13250msgstr "" 13251 13252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13253msgid "Show residences" 13254msgstr "बासस्थान देखाउनुहोस्" 13255 13256#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13257msgid "Show slide show controls" 13258msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 13259 13260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13265msgid "Show sources" 13266msgstr "स्रोतहरू देखाउनुहोस्" 13267 13268#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13269#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13270#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13271msgid "Show spouses" 13272msgstr "पति/पत्नी देखाउनुहोस्" 13273 13274#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13276#, php-format 13277msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13278msgstr "" 13279 13280#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13281#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13282msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13283msgstr "" 13284 13285#. I18N: label for a yes/no option 13286#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13287msgid "Show the date and time" 13288msgstr "मिति तथा समय देखाउनुहोस्" 13289 13290#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13291msgid "Show the date and time of update" 13292msgstr "नयाँ अपडेटको मिति र समय देखाउनुहोस्" 13293 13294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13295msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: A configuration setting 13299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13300msgid "Show the family tree" 13301msgstr "वंशवृक्ष देखाउनुहोस्" 13302 13303#: app/Module/IndividualListModule.php:350 13304msgid "Show the list of individuals" 13305msgstr "व्यक्तिहरूको सूचि देखाउनुहोस्" 13306 13307#: app/Module/IndividualListModule.php:356 13308msgid "Show the list of surnames" 13309msgstr "थरहरूको सूचि देखाउनुहोस्" 13310 13311#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13312#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13313msgid "Show the location of an event on an external map." 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: Description of the “Places” module 13317#: app/Module/PlacesModule.php:96 13318msgid "Show the location of events on a map." 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: label for a yes/no option 13322#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13323msgid "Show the user who made the change" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: Label for a configuration option 13327#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13328#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13329#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13330msgid "Show this block for which languages" 13331msgstr "" 13332 13333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13334msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13335msgstr "" 13336 13337#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13338#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13339#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13340#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13341msgid "Show to managers" 13342msgstr "" 13343 13344#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13345#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13346#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13349#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13350msgid "Show to members" 13351msgstr "" 13352 13353#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13354#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13357#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13358#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13359msgid "Show to visitors" 13360msgstr "" 13361 13362#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13364msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13365msgstr "" 13366 13367#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13368#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13369msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13370msgstr "" 13371 13372#. I18N: %s are placeholders for numbers 13373#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13374#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13375#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13376#, php-format 13377msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13378msgstr "" 13379 13380#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13381msgid "Sibling" 13382msgstr "सहोदर" 13383 13384#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13385msgid "Siblings" 13386msgstr "सहोदर" 13387 13388#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13389#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13390msgid "Sidebar" 13391msgstr "छेउपट्टी" 13392 13393#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 13395#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13396#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13397msgid "Sidebars" 13398msgstr "" 13399 13400#. I18N: Name of a country or state 13401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 13402msgid "Sierra Leone" 13403msgstr "सिरिया लिवन" 13404 13405#. I18N: Name of a module 13406#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13407#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13408msgid "Sign in" 13409msgstr "लगईन" 13410 13411#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13412#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13413msgid "Sign out" 13414msgstr "लगआउट" 13415 13416#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252 13418msgid "Sign-in and registration" 13419msgstr "" 13420 13421#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13422msgid "Signature" 13423msgstr "" 13424 13425#: resources/views/help/date.phtml:138 13426msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Name of a country or state 13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13431msgid "Singapore" 13432msgstr "सिङ्गापुर" 13433 13434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13436msgid "Sister" 13437msgstr "" 13438 13439#. I18N: A configuration setting 13440#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13441#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13442#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13443#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13444msgid "Site identification code" 13445msgstr "" 13446 13447#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13449#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13450msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: A configuration setting 13454#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13455#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13456msgid "Site verification code" 13457msgstr "" 13458 13459#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13460#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13461msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13465#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13466msgid "Sitemaps" 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13470#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13471msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: a month in the Jewish calendar 13475#: app/Date/JewishDate.php:211 13476msgctxt "GENITIVE" 13477msgid "Sivan" 13478msgstr "सिभान" 13479 13480#. I18N: a month in the Jewish calendar 13481#: app/Date/JewishDate.php:315 13482msgctxt "INSTRUMENTAL" 13483msgid "Sivan" 13484msgstr "सिभान" 13485 13486#. I18N: a month in the Jewish calendar 13487#: app/Date/JewishDate.php:263 13488msgctxt "LOCATIVE" 13489msgid "Sivan" 13490msgstr "सिभान" 13491 13492#. I18N: a month in the Jewish calendar 13493#: app/Date/JewishDate.php:159 13494msgctxt "NOMINATIVE" 13495msgid "Sivan" 13496msgstr "सिभान" 13497 13498#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13499#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13500#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13501msgid "Skip to content" 13502msgstr "" 13503 13504#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13505msgid "Slave" 13506msgstr "" 13507 13508#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13509msgctxt "FEMALE" 13510msgid "Slave" 13511msgstr "" 13512 13513#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13514msgctxt "MALE" 13515msgid "Slave" 13516msgstr "" 13517 13518#. I18N: Name of a module 13519#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13520msgid "Slide show" 13521msgstr "स्लाइड दृश्य" 13522 13523#. I18N: Name of a country or state 13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13525msgid "Slovakia" 13526msgstr "स्लोभाकिया" 13527 13528#. I18N: Name of a country or state 13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13530msgid "Slovenia" 13531msgstr "स्लोभेनिया" 13532 13533#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13534msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: Location of an LDS church temple 13538#: app/Elements/TempleCode.php:185 13539msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13540msgstr "" 13541 13542#: app/Gedcom.php:755 13543msgid "Social security number" 13544msgstr "" 13545 13546#. I18N: Name of a country or state 13547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13548msgid "Solomon Islands" 13549msgstr "सोलोमन द्विप" 13550 13551#. I18N: Name of a country or state 13552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13553msgid "Somalia" 13554msgstr "सोमालिया" 13555 13556#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13557#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13558msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13559msgstr "" 13560 13561#. I18N: Description of a “Data fix” module 13562#: app/Module/FixNameTags.php:95 13563msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13564msgstr "" 13565 13566#: resources/views/admin/tags.phtml:37 13567msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13568msgstr "" 13569 13570#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13572msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13573msgstr "" 13574 13575#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13577msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13578msgstr "" 13579 13580#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13584msgid "Son" 13585msgstr "" 13586 13587#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13588#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13589#, php-format 13590msgid "Son of %s" 13591msgstr "%s को छोरा" 13592 13593#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 13594#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13595msgid "Sort date" 13596msgstr "" 13597 13598#. I18N: Label for a configuration option 13599#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13600#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13601#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13602#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13607#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13608#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13614msgid "Sort order" 13615msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 13616 13617#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111 13618msgid "Sort time" 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13623msgid "Sosa" 13624msgstr "" 13625 13626#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13627msgid "Sosa-Stradonitz number" 13628msgstr "" 13629 13630#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13631msgid "Sounds like" 13632msgstr "" 13633 13634#. I18N: Name of a module/report 13635#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13636#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13637#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13638#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825 13639#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13640#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13642#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13643#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13644#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13645#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13646#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13647#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13648#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13650#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13652#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13653#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13656#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13669msgid "Source" 13670msgstr "स्रोत" 13671 13672#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13673#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484 13674#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703 13675#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902 13676#: app/Gedcom.php:916 13677msgid "Source citation" 13678msgstr "" 13679 13680#: resources/views/admin/tags.phtml:326 13681msgid "Source citations" 13682msgstr "" 13683 13684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13685msgid "Source type" 13686msgstr "स्रोत प्रकार" 13687 13688#. I18N: Name of a module/list 13689#. I18N: Name of a module 13690#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64 13691#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13692#: app/Services/AdminService.php:183 13693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 13694#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13695#: resources/views/admin/tags.phtml:401 13696#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13697#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13698#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13699#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13700#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13701#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13702#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13703#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13704#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13705#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13706#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13707#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13708#: resources/views/search-results.phtml:61 13709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13714msgid "Sources" 13715msgstr "स्रोतहरू" 13716 13717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13718msgid "Sources to the events" 13719msgstr "" 13720 13721#. I18N: Name of a country or state 13722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 13723msgid "South Africa" 13724msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13725 13726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13727msgid "South America" 13728msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13729 13730#. I18N: Name of a country or state 13731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13732msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13733msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13734 13735#. I18N: Name of a country or state 13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13737msgid "South Sudan" 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: Name of a country or state 13741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 13742msgid "Spain" 13743msgstr "" 13744 13745#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13746msgctxt "Surname tradition" 13747msgid "Spanish" 13748msgstr "स्पेनिस" 13749 13750#. I18N: Location of an LDS church temple 13751#: app/Elements/TempleCode.php:188 13752msgid "Spokane, Washington, United States" 13753msgstr "" 13754 13755#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13756#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13757#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13758#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13762msgid "Spouse" 13763msgstr "पति/पत्नि" 13764 13765#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13766#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38 13767#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13768#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13769msgid "Spouses" 13770msgstr "" 13771 13772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13777msgid "Spouses and children" 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Name of a country or state 13781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 13782msgid "Sri Lanka" 13783msgstr "श्रीलङ्का" 13784 13785#. I18N: Location of an LDS church temple 13786#: app/Elements/TempleCode.php:181 13787msgid "St. George, Utah, United States" 13788msgstr "" 13789 13790#. I18N: Location of an LDS church temple 13791#: app/Elements/TempleCode.php:184 13792msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13793msgstr "" 13794 13795#. I18N: Location of an LDS church temple 13796#: app/Elements/TempleCode.php:187 13797msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13798msgstr "" 13799 13800#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13801msgid "Standard GEDCOM tags" 13802msgstr "" 13803 13804#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13805msgid "Start slide show on page load" 13806msgstr "" 13807 13808#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13809msgid "Start year" 13810msgstr "" 13811 13812#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13813msgid "Starting range of change dates" 13814msgstr "" 13815 13816#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13817msgid "Statcounter™" 13818msgstr "" 13819 13820#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13821#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 13822#: app/Gedcom.php:858 13823msgid "State" 13824msgstr "राज्य" 13825 13826#. I18N: Name of a module 13827#. I18N: Name of a module/chart 13828#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70 13829#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13830#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13831#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13832#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13833msgid "Statistics" 13834msgstr "तथ्याङ्क" 13835 13836#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13837#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13838#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 13839#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742 13840#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13841#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13842msgid "Status" 13843msgstr "स्थिति" 13844 13845#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 13846#: app/Gedcom.php:743 13847msgid "Status change date" 13848msgstr "" 13849 13850#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13851#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13852#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13853#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13854#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13855msgid "Stillborn: exempt" 13856msgstr "" 13857 13858#. I18N: Location of an LDS church temple 13859#: app/Elements/TempleCode.php:189 13860msgid "Stockholm, Sweden" 13861msgstr "" 13862 13863#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13864#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13865#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13866msgid "Stop" 13867msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13868 13869#. I18N: Name of a module 13870#: app/Module/StoriesModule.php:206 13871#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13872#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13873msgid "Stories" 13874msgstr "कथाहरु" 13875 13876#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13877msgid "Story" 13878msgstr "कथा" 13879 13880#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13881#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13882#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13883msgid "Story title" 13884msgstr "कथाको शिर्षक" 13885 13886#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13887#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13888#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13889#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13890msgid "Subject" 13891msgstr "विषय" 13892 13893#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873 13894#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13895#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13896msgid "Submission" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13900#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13901#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13902#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13903#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13904#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13905msgid "Submitted but not yet cleared" 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850 13909#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13910#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13911#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13912#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13913msgid "Submitter" 13914msgstr "" 13915 13916#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13917msgid "Submitter name" 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Name of a module/list 13921#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65 13922#: app/Module/SubmitterListModule.php:154 13923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 13924#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13925#: resources/views/admin/tags.phtml:882 13926#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13927#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13928msgid "Submitters" 13929msgstr "" 13930 13931#. I18N: Name of a country or state 13932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 13933msgid "Sudan" 13934msgstr "सुडान" 13935 13936#. I18N: abbreviation for Sunday 13937#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13938#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13939msgid "Sun" 13940msgstr "आइत" 13941 13942#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13943msgid "Sunday" 13944msgstr "आइतबार" 13945 13946#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183 13948#, php-format 13949msgid "Support and documentation can be found at %s." 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Services/ServerCheckService.php:327 13953msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Services/ServerCheckService.php:332 13957msgid "Support for SQL Server is experimental." 13958msgstr "" 13959 13960#. I18N: Name of a country or state 13961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13962msgid "Suriname" 13963msgstr "सुरिनेम" 13964 13965#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 13966#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13967#: resources/views/branches-page.phtml:27 13968#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13969#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13971#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34 13972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13973#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13974msgid "Surname" 13975msgstr "थर" 13976 13977#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13978msgid "Surname distribution chart" 13979msgstr "" 13980 13981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13982msgid "Surname list style" 13983msgstr "" 13984 13985#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13986msgid "Surname option" 13987msgstr "थरको विकल्प" 13988 13989#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707 13990msgid "Surname prefix" 13991msgstr "" 13992 13993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13994msgid "Surname tradition" 13995msgstr "" 13996 13997#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 13998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13999#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 14000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 14001msgid "Surnames" 14002msgstr "थरहरू" 14003 14004#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 14005msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 14009msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14010msgstr "" 14011 14012#. I18N: Location of an LDS church temple 14013#: app/Elements/TempleCode.php:190 14014msgid "Suva, Fiji" 14015msgstr "" 14016 14017#. I18N: Name of a country or state 14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 14019msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14020msgstr "" 14021 14022#. I18N: Reverse the order of two individuals 14023#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14024msgid "Swap individuals" 14025msgstr "" 14026 14027#. I18N: Name of a country or state 14028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471 14029msgid "Swaziland" 14030msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 14031 14032#. I18N: Name of a country or state 14033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14034msgid "Sweden" 14035msgstr "स्वीडेन" 14036 14037#. I18N: Name of a country or state 14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123 14039msgid "Switzerland" 14040msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 14041 14042#. I18N: Location of an LDS church temple 14043#: app/Elements/TempleCode.php:192 14044msgid "Sydney, Australia" 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14048msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: Name of a country or state 14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 14053msgid "Syria" 14054msgstr "सिरिया" 14055 14056#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14057#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14058msgid "Tab" 14059msgstr "ट्याब" 14060 14061#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14062#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14064#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14065msgid "Table prefix" 14066msgstr "" 14067 14068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14072#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14083msgctxt "paper size" 14084msgid "Tabloid" 14085msgstr "" 14086 14087#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 14089#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14090#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14091msgid "Tabs" 14092msgstr "ट्याबहरु" 14093 14094#. I18N: Location of an LDS church temple 14095#: app/Elements/TempleCode.php:193 14096msgid "Taipei, Taiwan" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: Name of a country or state 14100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14101msgid "Taiwan" 14102msgstr "ताइवान" 14103 14104#. I18N: Name of a country or state 14105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14106msgid "Tajikistan" 14107msgstr "ताजकिस्तान" 14108 14109#. I18N: Location of an LDS church temple 14110#: app/Elements/TempleCode.php:194 14111msgid "Tampico, Mexico" 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: a month in the Jewish calendar 14115#: app/Date/JewishDate.php:213 14116msgctxt "GENITIVE" 14117msgid "Tamuz" 14118msgstr "टामुज" 14119 14120#. I18N: a month in the Jewish calendar 14121#: app/Date/JewishDate.php:317 14122msgctxt "INSTRUMENTAL" 14123msgid "Tamuz" 14124msgstr "टामुज" 14125 14126#. I18N: a month in the Jewish calendar 14127#: app/Date/JewishDate.php:265 14128msgctxt "LOCATIVE" 14129msgid "Tamuz" 14130msgstr "टामुज" 14131 14132#. I18N: a month in the Jewish calendar 14133#: app/Date/JewishDate.php:161 14134msgctxt "NOMINATIVE" 14135msgid "Tamuz" 14136msgstr "टामुज" 14137 14138#. I18N: Name of a country or state 14139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 14140msgid "Tanzania" 14141msgstr "टान्जानिया" 14142 14143#. I18N: The name of a colour-scheme 14144#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14145msgid "Teal Top" 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: A configuration setting 14149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14150msgid "Technical help contact" 14151msgstr "" 14152 14153#. I18N: Location of an LDS church temple 14154#: app/Elements/TempleCode.php:195 14155msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14156msgstr "" 14157 14158#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14159msgid "Template" 14160msgstr "" 14161 14162#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14163msgid "Templates" 14164msgstr "टेम्प्लेटहरू" 14165 14166#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 14168#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885 14169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14170msgid "Temple" 14171msgstr "मन्दीर" 14172 14173#. I18N: a month in the Jewish calendar 14174#: app/Date/JewishDate.php:199 14175msgctxt "GENITIVE" 14176msgid "Tevet" 14177msgstr "टेभेट" 14178 14179#. I18N: a month in the Jewish calendar 14180#: app/Date/JewishDate.php:303 14181msgctxt "INSTRUMENTAL" 14182msgid "Tevet" 14183msgstr "टेभेट" 14184 14185#. I18N: a month in the Jewish calendar 14186#: app/Date/JewishDate.php:251 14187msgctxt "LOCATIVE" 14188msgid "Tevet" 14189msgstr "टेभेट" 14190 14191#. I18N: a month in the Jewish calendar 14192#: app/Date/JewishDate.php:147 14193msgctxt "NOMINATIVE" 14194msgid "Tevet" 14195msgstr "टेभेट" 14196 14197#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14198#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14199#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 14200#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 14201#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 14202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14203#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14204msgid "Text" 14205msgstr "शब्द" 14206 14207#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14208msgid "Text direction" 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: Name of a country or state 14212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14213msgid "Thailand" 14214msgstr "थाइल्याण्ड" 14215 14216#: resources/views/help/name.phtml:10 14217msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14218msgstr "" 14219 14220#: resources/views/help/surname.phtml:10 14221msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14225#, php-format 14226msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14227msgstr "" 14228 14229#: resources/views/admin/tags.phtml:35 14230msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14231msgstr "" 14232 14233#. I18N: Location of an LDS church temple 14234#: app/Elements/TempleCode.php:104 14235msgid "The Hague, Netherlands" 14236msgstr "" 14237 14238#: app/Services/ServerCheckService.php:123 14239#, php-format 14240msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Services/ServerCheckService.php:179 14244#, php-format 14245msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14249#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14250msgid "The PHP temporary folder is missing." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Services/ServerCheckService.php:142 14254#, php-format 14255msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Services/ServerCheckService.php:146 14259#, php-format 14260msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14261msgstr "" 14262 14263#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14264msgid "The URL was copied to the clipboard" 14265msgstr "" 14266 14267#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14268#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14269#, php-format 14270msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14271msgstr "" 14272 14273#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14274msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14275msgstr "" 14276 14277#. I18N: Description of the “Calendar” module 14278#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14279msgid "The calendar menu." 14280msgstr "" 14281 14282#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14283#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14284#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14285#, php-format 14286msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14287msgstr "" 14288 14289#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14290#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14291#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14292#, php-format 14293msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14294msgstr "" 14295 14296#. I18N: Description of the “Charts” module 14297#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14298msgid "The charts menu." 14299msgstr "" 14300 14301#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14302msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14303msgstr "" 14304 14305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14306msgid "The date and time of the last update" 14307msgstr "" 14308 14309#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14310#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14311#, php-format 14312msgid "The details for “%s” have been updated." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: %s is a filename 14316#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14317#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14318#, php-format 14319msgid "The family tree has been exported to %s." 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14323#, php-format 14324msgid "The family tree “%s” already exists." 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14328#, php-format 14329msgid "The family tree “%s” has been created." 14330msgstr "" 14331 14332#. I18N: %s is the name of a family tree 14333#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14334#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14335#, php-format 14336msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14337msgstr "" 14338 14339#. I18N: %s is the name of a family tree 14340#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14341#, php-format 14342msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14343msgstr "" 14344 14345#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14346msgid "The family trees have been merged successfully." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: Description of the “Family trees” module 14350#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14351msgid "The family trees menu." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14355#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14356#, php-format 14357msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14358msgstr "" 14359 14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14361#, php-format 14362msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14363msgstr "" 14364 14365#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14366#, php-format 14367msgid "The file %s could not be created." 14368msgstr "" 14369 14370#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14371#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14372#, php-format 14373msgid "The file %s could not be deleted." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14377#, php-format 14378msgid "The file %s has been deleted." 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14382#, php-format 14383msgid "The file %s has been uploaded." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14387#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14388msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14389msgstr "" 14390 14391#. I18N: %s is a filename 14392#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14393#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14394#, php-format 14395msgid "The file “%s” does not exist." 14396msgstr "" 14397 14398#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14399msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14403#, php-format 14404msgid "The folder %s could not be deleted." 14405msgstr "" 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14408#, php-format 14409msgid "The folder %s has been created." 14410msgstr "" 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14413#, php-format 14414msgid "The folder %s has been deleted." 14415msgstr "" 14416 14417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14418msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14422#, php-format 14423msgid "The folder “%s” does not exist." 14424msgstr "" 14425 14426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14427msgid "The following facts and events were found in both records." 14428msgstr "" 14429 14430#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14431#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14432#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14433#, php-format 14434msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14435msgstr "" 14436 14437#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14438msgid "The following list shows typical requirements." 14439msgstr "" 14440 14441#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14442msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14446msgid "The help text has not been written for this item." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14451msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14456msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14460#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14461#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14462#, php-format 14463msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14467#, php-format 14468msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14469msgstr "" 14470 14471#. I18N: Description of the “Lists” module 14472#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14473msgid "The lists menu." 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56 14477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14478msgid "The location has been created" 14479msgstr "" 14480 14481#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14482msgid "The location of this place is not known." 14483msgstr "" 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134 14486#, php-format 14487msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131 14491#, php-format 14492msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14493msgstr "" 14494 14495#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98 14496msgid "The media object has been created" 14497msgstr "" 14498 14499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14500msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14501msgstr "" 14502 14503#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14504#, php-format 14505msgid "The message was not sent to %s." 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14509#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14510#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14511msgid "The message was not sent." 14512msgstr "" 14513 14514#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14515#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14516#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14517#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14518#, php-format 14519msgid "The message was successfully sent to %s." 14520msgstr "" 14521 14522#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14524#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14525#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14526#, php-format 14527msgid "The module “%s” has been disabled." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77 14531#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14532#, php-format 14533msgid "The module “%s” has been enabled." 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14538msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14543msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14547msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14548msgstr "" 14549 14550#: resources/views/admin/tags.phtml:939 14551msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14552msgstr "" 14553 14554#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62 14555msgid "The note has been created" 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314 14559#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374 14560#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406 14561#, php-format 14562msgid "The parameter “%s” is missing." 14563msgstr "" 14564 14565#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14566msgid "The password needs to be at least six characters long." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14571msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14575#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14576msgid "The password reset link has expired." 14577msgstr "" 14578 14579#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14580#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14581msgid "The place hierarchy." 14582msgstr "" 14583 14584#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170 14585#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14586msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174 14590#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14591msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14592msgstr "" 14593 14594#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163 14595#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14596#, php-format 14597msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14598msgstr "" 14599 14600#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14601#, php-format 14602msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14603msgstr "" 14604 14605#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14606#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100 14607#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110 14608#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14609#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14610#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14611#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171 14612#, php-format 14613msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14614msgstr "" 14615 14616#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14617#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14620msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14621msgstr "" 14622 14623#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14624#, php-format 14625msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: Description of the “Reports” module 14629#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14630msgid "The reports menu." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77 14634msgid "The repository has been created" 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: Description of the “Search” module 14638#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14639msgid "The search menu." 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Services/SearchService.php:1178 14643msgid "The search returned too many results." 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14647msgid "The server configuration is OK." 14648msgstr "" 14649 14650#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14651msgid "The server could not understand this request." 14652msgstr "" 14653 14654#: app/Services/ServerCheckService.php:244 14655msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14656msgstr "" 14657 14658#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14659#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14660#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14661msgid "The server’s time limit has been reached." 14662msgstr "" 14663 14664#. I18N: Description of “Statistics” module 14665#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81 14666msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14667msgstr "" 14668 14669#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14670msgid "The solution" 14671msgstr "" 14672 14673#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98 14674msgid "The source has been created" 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14678msgid "The submission has been created" 14679msgstr "" 14680 14681#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14682msgid "The submitter has been created" 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/help/name.phtml:15 14686#, php-format 14687msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14692#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14693msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14694msgstr "" 14695 14696#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14697#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14698#, php-format 14699msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14700msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14701msgstr[0] "" 14702msgstr[1] "" 14703 14704#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14705msgid "The upgrade is complete." 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14709#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14710msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14711msgstr "" 14712 14713#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14714#, php-format 14715msgid "The user %s has been deleted." 14716msgstr "" 14717 14718#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14719#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14720msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14721msgstr "" 14722 14723#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14724#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14725msgid "The username or password is incorrect." 14726msgstr "" 14727 14728#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14729#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14730msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14731msgstr "" 14732 14733#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14747#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14750#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14751#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14752#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14753#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14754#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 14755msgid "The website preferences have been updated." 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14759#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14760msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14761msgstr "" 14762 14763#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14764#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14765#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14767msgid "Theme" 14768msgstr "विषयवस्तु" 14769 14770#. I18N: Name of a module 14771#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14772msgid "Theme change" 14773msgstr "थिम बदल्नुहोस्" 14774 14775#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 14777#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14778#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14779msgid "Themes" 14780msgstr "" 14781 14782#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14783msgid "There are no facts for this individual." 14784msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै तथ्यहरू छैनन् ।" 14785 14786#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14787msgid "There are no links to this media object." 14788msgstr "" 14789 14790#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14791msgid "There are no media objects for this individual." 14792msgstr "" 14793 14794#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14795msgid "There are no notes for this individual." 14796msgstr "निज (व्यक्ति)का कुनै नोटहरू छैनन् ।" 14797 14798#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14799#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14800msgid "There are no pending changes." 14801msgstr "" 14802 14803#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14804msgid "There are no research tasks in this family tree." 14805msgstr "" 14806 14807#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14808msgid "There are no source citations for this individual." 14809msgstr "" 14810 14811#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14812#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14813#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14814msgid "There are pending changes for you to moderate." 14815msgstr "" 14816 14817#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14818#, php-format 14819msgid "There have been no changes within the last %s day." 14820msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14821msgstr[0] "" 14822msgstr[1] "" 14823 14824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 14825msgid "There was an error checking for a new version." 14826msgstr "" 14827 14828#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14829#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78 14830#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78 14831#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14832#: app/Services/MediaFileService.php:222 14833msgid "There was an error uploading your file." 14834msgstr "" 14835 14836#. I18N: a month in the French republican calendar 14837#: app/Date/FrenchDate.php:169 14838msgctxt "GENITIVE" 14839msgid "Thermidor" 14840msgstr "" 14841 14842#. I18N: a month in the French republican calendar 14843#: app/Date/FrenchDate.php:263 14844msgctxt "INSTRUMENTAL" 14845msgid "Thermidor" 14846msgstr "" 14847 14848#. I18N: a month in the French republican calendar 14849#: app/Date/FrenchDate.php:216 14850msgctxt "LOCATIVE" 14851msgid "Thermidor" 14852msgstr "" 14853 14854#. I18N: a month in the French republican calendar 14855#: app/Date/FrenchDate.php:122 14856msgctxt "NOMINATIVE" 14857msgid "Thermidor" 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14861msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14862msgstr "" 14863 14864#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14865#, php-format 14866msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14867msgstr "" 14868 14869#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14870msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14871msgstr "" 14872 14873#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14874msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14875msgstr "" 14876 14877#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14878msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14879msgstr "" 14880 14881#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14882msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14883msgstr "" 14884 14885#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14887#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14888#: resources/views/register-page.phtml:54 14889#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14890msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14891msgstr "" 14892 14893#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14894msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14895msgstr "" 14896 14897#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14898msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14902msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14906#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14907#, php-format 14908msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14912msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14916#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14917#, php-format 14918msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14919msgstr "" 14920 14921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14922#, php-format 14923msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14924msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14925msgstr[0] "" 14926msgstr[1] "" 14927 14928#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14929msgid "This family tree has no images to display." 14930msgstr "" 14931 14932#. I18N: do not translate the #keywords# 14933#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14934msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14935msgstr "" 14936 14937#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14938#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14939#, php-format 14940msgid "This family tree was last updated on %s." 14941msgstr "" 14942 14943#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14944msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14948#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14949msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14954msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14955msgstr "" 14956 14957#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14958msgid "This form has expired. Try again." 14959msgstr "यो फारमको म्याद सकियो । फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" 14960 14961#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14962msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14963msgstr "" 14964 14965#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14966msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14967msgstr "" 14968 14969#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14970#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14971#, php-format 14972msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14973msgstr "" 14974 14975#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14976msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14977msgstr "" 14978 14979#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14980#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14981#, php-format 14982msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14987#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14988msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14989msgstr "" 14990 14991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 14992#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14993#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 14994#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14995#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 14997#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834 14998#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859 14999#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 15000#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15001#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15002#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15003#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15004#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 15005#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15006#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15007#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15008#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15009#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15010#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 15011msgid "This information is not available." 15012msgstr "यो जानकारी उपलब्ध छैन ।" 15013 15014#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 15015#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 15016#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 15017#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 15018#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 15019#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 15020#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 15021#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 15022#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 15023#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 15024#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 15025#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 15026#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 15027#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 15028msgid "This information is private and cannot be shown." 15029msgstr "यो जानकारी गोप्य राखिएको छ ।" 15030 15031#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15032msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15033msgstr "" 15034 15035#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 15036#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 15037#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 15038#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 15039#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 15040#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 15041msgid "This is case sensitive." 15042msgstr "" 15043 15044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 15045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 15046#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15047msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15048msgstr "" 15049 15050#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15051#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15052msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15053msgstr "" 15054 15055#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15057#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15058#: resources/views/register-page.phtml:42 15059#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15060msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15061msgstr "" 15062 15063#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15064msgid "This link is valid for one hour." 15065msgstr "यो लिंकले १ घन्टासम्म मात्रै काम गर्छ ।" 15066 15067#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15068msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15069msgstr "" 15070 15071#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15072msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15076msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15077msgstr "" 15078 15079#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15080#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15081#, php-format 15082msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15083msgstr "" 15084 15085#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15086msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15087msgstr "" 15088 15089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15090#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15091#, php-format 15092msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15096#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15097#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15098#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15099msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15100msgstr "" 15101 15102#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15103msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15107#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15108#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15109msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15110msgstr "" 15111 15112#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409 15113#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15114msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15115msgstr "" 15116 15117#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15118msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15122#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15123#, php-format 15124msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15125msgstr "" 15126 15127#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15128msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15132#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15133#, php-format 15134msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15135msgstr "" 15136 15137#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15139msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15140msgstr "" 15141 15142#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15144msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15145msgstr "" 15146 15147#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15149msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15150msgstr "" 15151 15152#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15154msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15155msgstr "" 15156 15157#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15159msgid "This option will make it easier for users to download images." 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15164msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15165msgstr "" 15166 15167#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15169msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15173#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15174msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15175msgstr "" 15176 15177#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15178#, php-format 15179msgid "This page has been viewed %s time." 15180msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15181msgstr[0] "" 15182msgstr[1] "" 15183 15184#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15185msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15186msgstr "" 15187 15188#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525 15189#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15190msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15191msgstr "" 15192 15193#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15194msgid "This record does not exist." 15195msgstr "" 15196 15197#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15198msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15202#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15203#, php-format 15204msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15205msgstr "" 15206 15207#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15208msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15212#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15213#, php-format 15214msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15215msgstr "" 15216 15217#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15218msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15222msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15226msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15230msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15231msgstr "" 15232 15233#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15234msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15235msgstr "" 15236 15237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15238msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15242msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15246#, php-format 15247msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15248msgstr "" 15249 15250#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115 15251#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74 15252msgid "This service requires an API key." 15253msgstr "" 15254 15255#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15256msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15261msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15265msgid "This user account does not have access to any tree." 15266msgstr "" 15267 15268#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15269msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15270msgstr "" 15271 15272#: app/Services/UpgradeService.php:314 15273msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15274msgstr "" 15275 15276#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15277msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15278msgstr "" 15279 15280#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15281msgid "This website is operated by the following individuals." 15282msgstr "" 15283 15284#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15285#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15286#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15287msgid "This website is temporarily unavailable" 15288msgstr "" 15289 15290#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15291msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15292msgstr "" 15293 15294#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15295msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15296msgstr "" 15297 15298#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15299msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15300msgstr "" 15301 15302#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15303msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15304msgstr "" 15305 15306#. I18N: %s is the name of a family tree 15307#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15308#, php-format 15309msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: abbreviation for Thursday 15313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15315msgid "Thu" 15316msgstr "बिही" 15317 15318#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15319#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15320msgid "Thumbnail image" 15321msgstr "" 15322 15323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15325msgid "Thumbnail images" 15326msgstr "" 15327 15328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15329msgid "Thursday" 15330msgstr "बिहीबार" 15331 15332#. I18N: Location of an LDS church temple 15333#: app/Elements/TempleCode.php:197 15334msgid "Tijuana, Mexico" 15335msgstr "" 15336 15337#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106 15338#: app/Gedcom.php:501 15339msgid "Time" 15340msgstr "समय" 15341 15342#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 15343#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15344msgid "Time of birth" 15345msgstr "" 15346 15347#: resources/views/admin/tags.phtml:960 15348msgid "Time of birth and time of death" 15349msgstr "" 15350 15351#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 15352#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15353msgid "Time of death" 15354msgstr "" 15355 15356#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 15357#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 15358#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 15359msgid "Time of last change" 15360msgstr "" 15361 15362#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 15363msgid "Time of status change" 15364msgstr "" 15365 15366#. I18N: A configuration setting 15367#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15370#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15371msgid "Time zone" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: Name of a module/chart 15375#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15376msgid "Timeline" 15377msgstr "समयरेखा" 15378 15379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15380#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15381msgid "Timestamp" 15382msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 15383 15384#. I18N: Name of a country or state 15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15386msgid "Timor-Leste" 15387msgstr "टिमोर-लेस्टे" 15388 15389#: app/Date/JalaliDate.php:276 15390msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15391msgid "Tir" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15395#: app/Date/JalaliDate.php:145 15396msgctxt "GENITIVE" 15397msgid "Tir" 15398msgstr "" 15399 15400#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15401#: app/Date/JalaliDate.php:235 15402msgctxt "INSTRUMENTAL" 15403msgid "Tir" 15404msgstr "" 15405 15406#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15407#: app/Date/JalaliDate.php:190 15408msgctxt "LOCATIVE" 15409msgid "Tir" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15413#: app/Date/JalaliDate.php:100 15414msgctxt "NOMINATIVE" 15415msgid "Tir" 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: a month in the Jewish calendar 15419#: app/Date/JewishDate.php:193 15420msgctxt "GENITIVE" 15421msgid "Tishrei" 15422msgstr "" 15423 15424#. I18N: a month in the Jewish calendar 15425#: app/Date/JewishDate.php:297 15426msgctxt "INSTRUMENTAL" 15427msgid "Tishrei" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: a month in the Jewish calendar 15431#: app/Date/JewishDate.php:245 15432msgctxt "LOCATIVE" 15433msgid "Tishrei" 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: a month in the Jewish calendar 15437#: app/Date/JewishDate.php:141 15438msgctxt "NOMINATIVE" 15439msgid "Tishrei" 15440msgstr "" 15441 15442#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788 15443#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15444#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15445#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15446#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15447#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15448#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15449#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15450#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15451#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15452#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15453#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15454#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15455#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15456msgid "Title" 15457msgstr "शिर्षक" 15458 15459#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15460#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15461#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15462msgctxt "Email recipient" 15463msgid "To" 15464msgstr "" 15465 15466#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15467#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15468msgctxt "End of date range" 15469msgid "To" 15470msgstr "" 15471 15472#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15473msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15474msgstr "" 15475 15476#: resources/views/admin/tags.phtml:1027 15477msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15478msgstr "" 15479 15480#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15481msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15482msgstr "" 15483 15484#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15485msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15490msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: “Apache” is a software program. 15494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15495msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15496msgstr "" 15497 15498#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15499#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15500msgid "To set a new password, follow this link." 15501msgstr "" 15502 15503#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15504#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15505msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15506msgstr "" 15507 15508#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15509msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15510msgstr "" 15511 15512#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15513#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15514#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15515#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15516#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15517msgid "To use this service, you need an API key." 15518msgstr "" 15519 15520#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15521msgid "To use this service, you need an account." 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: Name of a country or state 15525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 15526msgid "Togo" 15527msgstr "टोगो" 15528 15529#. I18N: Name of a country or state 15530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15531msgid "Tokelau" 15532msgstr "टोकेलाउ" 15533 15534#. I18N: Location of an LDS church temple 15535#: app/Elements/TempleCode.php:198 15536msgid "Tokyo, Japan" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Type of media object 15540#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15541msgid "Tombstone" 15542msgstr "टम्बस्टोन" 15543 15544#. I18N: Name of a country or state 15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15546msgid "Tonga" 15547msgstr "टोङ्गा" 15548 15549#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15550msgid "Too many requests. Try again later." 15551msgstr "" 15552 15553#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15554#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15555#, php-format 15556msgid "Top %s given name" 15557msgid_plural "Top %s given names" 15558msgstr[0] "" 15559msgstr[1] "" 15560 15561#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15562#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194 15563#, php-format 15564msgid "Top %s surname" 15565msgid_plural "Top %s surnames" 15566msgstr[0] "" 15567msgstr[1] "" 15568 15569#. I18N: i.e. most popular given name. 15570#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15571msgid "Top given name" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15576#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15577msgid "Top given names" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: i.e. most popular surname. 15581#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15582msgid "Top surname" 15583msgstr "उच्च थर" 15584 15585#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15586#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15587#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15588msgid "Top surnames" 15589msgstr "उच्च थरहरु" 15590 15591#. I18N: Location of an LDS church temple 15592#: app/Elements/TempleCode.php:199 15593msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15594msgstr "" 15595 15596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15597#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15598#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15599#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15600#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15601#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15602#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15603#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15604#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15605#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15606#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15607#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15608#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15609#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15610#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 15612msgid "Total" 15613msgstr "" 15614 15615#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15616msgid "Total accepted changes: " 15617msgstr "" 15618 15619#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15620msgid "Total births" 15621msgstr "" 15622 15623#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15624msgid "Total dead" 15625msgstr "" 15626 15627#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15628msgid "Total deaths" 15629msgstr "" 15630 15631#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15632msgid "Total divorces" 15633msgstr "" 15634 15635#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15638msgid "Total events" 15639msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 15640 15641#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15642#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15647#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15648msgid "Total families" 15649msgstr "" 15650 15651#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15652msgid "Total females" 15653msgstr "" 15654 15655#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15656msgid "Total given names" 15657msgstr "जम्मा दिइएका नाम" 15658 15659#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15663#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15669#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15670#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15671msgid "Total individuals" 15672msgstr "" 15673 15674#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15675msgid "Total living" 15676msgstr "" 15677 15678#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15679msgid "Total males" 15680msgstr "" 15681 15682#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15683msgid "Total marriages" 15684msgstr "" 15685 15686#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15687msgid "Total pending changes: " 15688msgstr "" 15689 15690#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15691#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15692#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15693msgid "Total surnames" 15694msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15695 15696#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15697msgid "Total users" 15698msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15699 15700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15701#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15702#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 15704#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15705#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15706#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15707#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15708#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15709msgid "Tracking and analytics" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Gedcom.php:886 15713msgid "Trailer" 15714msgstr "ट्रेलर" 15715 15716#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15717#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15718#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15719#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15720msgid "Tree" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: The third day in the French republican calendar 15724#: app/Date/FrenchDate.php:305 15725msgid "Tridi" 15726msgstr "" 15727 15728#. I18N: Name of a country or state 15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15730msgid "Trinidad and Tobago" 15731msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15732 15733#. I18N: Location of an LDS church temple 15734#: app/Elements/TempleCode.php:200 15735msgid "Trujillo, Peru" 15736msgstr "" 15737 15738#. I18N: abbreviation for Tuesday 15739#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15740#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15741msgid "Tue" 15742msgstr "मंगल" 15743 15744#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15745msgid "Tuesday" 15746msgstr "मंगलबार" 15747 15748#. I18N: Name of a country or state 15749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15750msgid "Tunisia" 15751msgstr "ट्युनिसिया" 15752 15753#. I18N: Name of a country or state 15754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15755msgid "Turkey" 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: Name of a country or state 15759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15760msgid "Turkmenistan" 15761msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15762 15763#. I18N: Name of a country or state 15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 15765msgid "Turks and Caicos Islands" 15766msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15767 15768#. I18N: Name of a country or state 15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 15770msgid "Tuvalu" 15771msgstr "टुभालु" 15772 15773#. I18N: Location of an LDS church temple 15774#: app/Elements/TempleCode.php:196 15775msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" 15776msgstr "" 15777 15778#. I18N: Location of an LDS church temple 15779#: app/Elements/TempleCode.php:201 15780msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15781msgstr "" 15782 15783#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95 15784#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 15785#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 15786#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 15787#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 15789#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 15790#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15791#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15792#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552 15793#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 15794#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15795#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15796#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15797#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15798#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15799#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15800#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15801#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15802#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15803#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15804msgid "Type" 15805msgstr "प्रकार" 15806 15807#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15808msgid "Type of abbreviation" 15809msgstr "" 15810 15811#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15812msgid "Type of administrative ID" 15813msgstr "" 15814 15815#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15816msgid "Type of demographic data" 15817msgstr "" 15818 15819#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655 15820msgid "Type of event" 15821msgstr "" 15822 15823#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657 15824msgid "Type of fact" 15825msgstr "" 15826 15827#: app/Gedcom.php:668 15828msgid "Type of identification number" 15829msgstr "" 15830 15831#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15832msgid "Type of location" 15833msgstr "" 15834 15835#: app/Gedcom.php:468 15836msgid "Type of marriage" 15837msgstr "" 15838 15839#: app/Gedcom.php:709 15840msgid "Type of name" 15841msgstr "" 15842 15843#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 15844#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 15845msgid "Type of reference number" 15846msgstr "" 15847 15848#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15849msgid "Type of research task" 15850msgstr "" 15851 15852#. I18N: A configuration setting 15853#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15854#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15855#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15856#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15857#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824 15858#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15859#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15861#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15862#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15863#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15865#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15866#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15867#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15868msgid "URL" 15869msgstr "" 15870 15871#. I18N: Name of a country or state 15872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15873msgid "US Minor Outlying Islands" 15874msgstr "" 15875 15876#. I18N: Name of a country or state 15877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15878msgid "US Virgin Islands" 15879msgstr "" 15880 15881#. I18N: Name of a country or state 15882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15883msgid "Uganda" 15884msgstr "युगान्डा" 15885 15886#. I18N: Name of a country or state 15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15888msgid "Ukraine" 15889msgstr "यूक्रेन" 15890 15891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15895#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15896#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15897msgid "Uncleared: insufficient data" 15898msgstr "" 15899 15900#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101 15901#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 15902#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 15903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174 15904#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15905#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15906#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15907#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15908#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15909#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15910#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15911#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15912#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15913#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15914#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15915#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15916#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15917#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15918#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15919#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15920#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15921#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15922#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15923msgid "Unique identifier" 15924msgstr "" 15925 15926#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15928msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15929msgstr "" 15930 15931#. I18N: Name of a country or state 15932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15933msgid "United Arab Emirates" 15934msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15935 15936#. I18N: Name of a country or state 15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 15938msgid "United Kingdom" 15939msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15940 15941#. I18N: Name of a country or state 15942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15943msgid "United States" 15944msgstr "" 15945 15946#. I18N: Name of a country or state 15947#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15948#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15949#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15951msgid "Unknown" 15952msgstr "अज्ञात" 15953 15954#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15955msgctxt "unknown century" 15956msgid "Unknown" 15957msgstr "अज्ञात" 15958 15959#: app/Elements/SexValue.php:87 15960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15961#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15965msgctxt "unknown gender" 15966msgid "Unknown" 15967msgstr "अज्ञात" 15968 15969#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15970msgctxt "unknown people" 15971msgid "Unknown" 15972msgstr "अज्ञात" 15973 15974#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15975#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15976msgid "Unlink" 15977msgstr "" 15978 15979#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15980msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15981msgstr "" 15982 15983#: resources/views/admin/media.phtml:50 15984msgid "Unused files" 15985msgstr "" 15986 15987#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 15988#, php-format 15989msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: Name of a module 15993#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15994msgid "Upcoming events" 15995msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15996 15997#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15998msgid "Update" 15999msgstr "अपडेट" 16000 16001#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 16002msgid "Update all" 16003msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 16004 16005#. I18N: Name of a module 16006#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 16007msgid "Update place names" 16008msgstr "" 16009 16010#. I18N: Description of a “Data fix” module 16011#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 16012msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16013msgstr "" 16014 16015#. I18N: GEDCOM tag _UPD 16016#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 16017msgid "Updated at" 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16021#. I18N: %s is a version number 16022#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 16023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 16024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 16025#, php-format 16026msgid "Upgrade to webtrees %s." 16027msgstr "" 16028 16029#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 16030#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 16031msgid "Upgrade wizard" 16032msgstr "" 16033 16034#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 16036msgid "Upload media files" 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16040msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16041msgstr "" 16042 16043#. I18N: Name of a country or state 16044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16045msgid "Uruguay" 16046msgstr "उरुग्वे" 16047 16048#: app/Services/EmailService.php:225 16049msgid "Use SMTP to send messages" 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16053msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16054msgstr "" 16055 16056#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16057msgid "Use an external service to find locations." 16058msgstr "" 16059 16060#. I18N: placeholder text for new-password field 16061#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16063#: resources/views/register-page.phtml:76 16064#, php-format 16065msgid "Use at least %s character." 16066msgid_plural "Use at least %s characters." 16067msgstr[0] "" 16068msgstr[1] "" 16069 16070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16073msgid "Use colors" 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 16077msgid "Use compact layout" 16078msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 16079 16080#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16081#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16083#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16084#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16085msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16086msgstr "" 16087 16088#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16089msgid "Use maps in webtrees." 16090msgstr "" 16091 16092#. I18N: A configuration setting 16093#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16094msgid "Use password" 16095msgstr "" 16096 16097#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16098#: app/Services/EmailService.php:224 16099msgid "Use sendmail to send messages" 16100msgstr "" 16101 16102#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16104msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16105msgstr "" 16106 16107#. I18N: A configuration setting 16108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16109msgid "Use silhouettes" 16110msgstr "" 16111 16112#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16113msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/register-page.phtml:91 16117msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16118msgstr "" 16119 16120#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16124#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16125msgid "User" 16126msgstr "प्रयोगकर्ता" 16127 16128#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532 16130#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16131#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16132#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16134msgid "User administration" 16135msgstr "" 16136 16137#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16138msgid "User didn’t verify within 7 days." 16139msgstr "" 16140 16141#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16142msgid "User not verified by administrator." 16143msgstr "" 16144 16145#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16146msgid "User verification" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: A configuration setting 16150#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16151#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16153#: resources/views/admin/users.phtml:28 16154#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16155#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16156#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16157#: resources/views/login-page.phtml:35 16158#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16159#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16160#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16161#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16162#: resources/views/register-page.phtml:61 16163#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16164msgid "Username" 16165msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 16166 16167#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16168#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16169msgid "Username or email address" 16170msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 16171 16172#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16174#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16175#: resources/views/register-page.phtml:66 16176msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16177msgstr "" 16178 16179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498 16180#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16181#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16182msgid "Users" 16183msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 16184 16185#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16186msgid "User’s account has been inactive too long: " 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: Name of a country or state 16190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16191msgid "Uzbekistan" 16192msgstr "उज्बेकिस्तान" 16193 16194#. I18N: Location of an LDS church temple 16195#: app/Elements/TempleCode.php:202 16196msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: Name of a country or state 16200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16201msgid "Vanuatu" 16202msgstr "भानुएटु" 16203 16204#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16206msgid "Various statistics charts." 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: Name of a country or state 16210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 16211msgid "Vatican City" 16212msgstr "भ्याटिकन सीटी" 16213 16214#. I18N: a month in the French republican calendar 16215#: app/Date/FrenchDate.php:149 16216msgctxt "GENITIVE" 16217msgid "Vendemiaire" 16218msgstr "" 16219 16220#. I18N: a month in the French republican calendar 16221#: app/Date/FrenchDate.php:243 16222msgctxt "INSTRUMENTAL" 16223msgid "Vendemiaire" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: a month in the French republican calendar 16227#: app/Date/FrenchDate.php:196 16228msgctxt "LOCATIVE" 16229msgid "Vendemiaire" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: a month in the French republican calendar 16233#: app/Date/FrenchDate.php:101 16234msgctxt "NOMINATIVE" 16235msgid "Vendemiaire" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: Name of a country or state 16239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 16240msgid "Venezuela" 16241msgstr "भेनेजुएला" 16242 16243#. I18N: a month in the French republican calendar 16244#: app/Date/FrenchDate.php:159 16245msgctxt "GENITIVE" 16246msgid "Ventose" 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: a month in the French republican calendar 16250#: app/Date/FrenchDate.php:253 16251msgctxt "INSTRUMENTAL" 16252msgid "Ventose" 16253msgstr "" 16254 16255#. I18N: a month in the French republican calendar 16256#: app/Date/FrenchDate.php:206 16257msgctxt "LOCATIVE" 16258msgid "Ventose" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: a month in the French republican calendar 16262#: app/Date/FrenchDate.php:111 16263msgctxt "NOMINATIVE" 16264msgid "Ventose" 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: Location of an LDS church temple 16268#: app/Elements/TempleCode.php:203 16269msgid "Veracruz, Mexico" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16273#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16274#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16275msgid "Verified" 16276msgstr "" 16277 16278#. I18N: Location of an LDS church temple 16279#: app/Elements/TempleCode.php:204 16280msgid "Vernal, Utah, United States" 16281msgstr "" 16282 16283#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 16284#: app/Gedcom.php:529 16285msgid "Version" 16286msgstr "संस्करण" 16287 16288#. I18N: Type of media object 16289#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16290msgid "Video" 16291msgstr "भिडियो" 16292 16293#. I18N: Name of a country or state 16294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16295msgid "Vietnam" 16296msgstr "भीयतनाम" 16297 16298#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16299#, php-format 16300msgid "View table of events occurring in %s" 16301msgstr "" 16302 16303#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16304msgid "View this day" 16305msgstr "" 16306 16307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16308#: resources/views/fact.phtml:110 16309#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16310#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16311msgid "View this family" 16312msgstr "यो परिवार हेर्नुहोस्" 16313 16314#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16315#, php-format 16316msgid "View this location using %s" 16317msgstr "" 16318 16319#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16320msgid "View this month" 16321msgstr "" 16322 16323#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16324msgid "View this year" 16325msgstr "" 16326 16327#. I18N: Location of an LDS church temple 16328#: app/Elements/TempleCode.php:205 16329msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: A configuration setting 16333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16334#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16335msgid "Visible online" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: A configuration setting 16339#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16340#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16341msgid "Visible to other users when online" 16342msgstr "" 16343 16344#. I18N: Listbox entry; name of a role 16345#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16346#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16347#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16348#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16350msgid "Visitor" 16351msgstr "" 16352 16353#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16354#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16355#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16356#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16357#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16358msgid "Vital records" 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: Name of a country or state 16362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 16363msgid "Wales" 16364msgstr "वेल्स" 16365 16366#. I18N: Name of a country or state 16367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16368msgid "Wallis and Futuna" 16369msgstr "" 16370 16371#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16372msgid "Ward" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16376msgctxt "FEMALE" 16377msgid "Ward" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16381msgctxt "MALE" 16382msgid "Ward" 16383msgstr "" 16384 16385#. I18N: Location of an LDS church temple 16386#: app/Elements/TempleCode.php:206 16387msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16388msgstr "वासिङटन, डीसी" 16389 16390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16391msgid "Watermarks" 16392msgstr "" 16393 16394#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16396msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16397msgstr "" 16398 16399#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16400#, php-format 16401msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16402msgstr "" 16403 16404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 16406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16407msgid "Website" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 16412msgid "Website logs" 16413msgstr "" 16414 16415#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 16417msgid "Website preferences" 16418msgstr "" 16419 16420#. I18N: abbreviation for Wednesday 16421#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16422#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16423msgid "Wed" 16424msgstr "बुध" 16425 16426#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16427msgid "Wednesday" 16428msgstr "बुधबार" 16429 16430#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16431msgid "Weight" 16432msgstr "तौल" 16433 16434#. I18N: A %s is the user’s name 16435#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16436#, php-format 16437msgid "Welcome %s" 16438msgstr "" 16439 16440#. I18N: A configuration setting 16441#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16442msgid "Welcome text on sign-in page" 16443msgstr "" 16444 16445#: resources/views/login-page.phtml:23 16446msgid "Welcome to this genealogy website" 16447msgstr "" 16448 16449#. I18N: Name of a country or state 16450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 16451msgid "Western Sahara" 16452msgstr "पश्चिमी साहारा" 16453 16454#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16456msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16457msgstr "" 16458 16459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16460msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16461msgstr "" 16462 16463#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16464msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16465msgstr "" 16466 16467#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16469msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16470msgstr "" 16471 16472#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16473msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16474msgstr "" 16475 16476#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16477msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16478msgstr "" 16479 16480#. I18N: Label for a configuration option 16481#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16482msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16483msgstr "" 16484 16485#. I18N: A configuration setting 16486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16487msgid "Who can upload new media files" 16488msgstr "" 16489 16490#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16491#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16492msgid "Who is online" 16493msgstr "" 16494 16495#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16496msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16497msgstr "" 16498 16499#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16500msgid "Widow" 16501msgstr "" 16502 16503#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16504msgid "Widower" 16505msgstr "" 16506 16507#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 16508#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16509#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16511#: resources/views/fact-date.phtml:140 16512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16515#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16520#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16521msgid "Wife" 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16525msgid "Wife’s age" 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Gedcom.php:758 16529msgid "Will" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: Location of an LDS church temple 16533#: app/Elements/TempleCode.php:207 16534msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16535msgstr "" 16536 16537#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16538#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16539msgid "With sources" 16540msgstr "" 16541 16542#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16543#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16544msgid "Without sources" 16545msgstr "" 16546 16547#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16548msgid "Witness" 16549msgstr "" 16550 16551#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16552msgid "Witnesses" 16553msgstr "" 16554 16555#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16556#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16557#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16558msgid "Wives take their husband’s surname." 16559msgstr "" 16560 16561#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16562#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16563#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16565msgid "World" 16566msgstr "विश्व" 16567 16568#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16569#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16570msgid "Yahrzeit" 16571msgstr "" 16572 16573#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16574#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16575msgid "Yahrzeiten" 16576msgstr "" 16577 16578#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16579msgid "Year" 16580msgstr "बर्ष" 16581 16582#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16583#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16584msgid "Year:" 16585msgstr "वर्ष:" 16586 16587#. I18N: Name of a country or state 16588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16589msgid "Yemen" 16590msgstr "येमन" 16591 16592#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16593#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16594#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16595#, php-format 16596msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16597msgstr "" 16598 16599#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16600#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16601msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16602msgstr "" 16603 16604#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16605#, php-format 16606msgid "You are signed in as %s." 16607msgstr "" 16608 16609#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16610msgid "You can apply for an account using the link below." 16611msgstr "" 16612 16613#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16615msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16616msgstr "" 16617 16618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16619#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16620msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16621msgstr "" 16622 16623#. I18N: %s is a URL 16624#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16625#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16626#, php-format 16627msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16628msgstr "" 16629 16630#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16631msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16635msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16636msgstr "" 16637 16638#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16639msgid "You can renumber this family tree." 16640msgstr "" 16641 16642#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16644msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16645msgstr "" 16646 16647#: resources/views/admin/tags.phtml:39 16648msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16649msgstr "" 16650 16651#. I18N: Description of a “Data fix” module 16652#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16653msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16654msgstr "" 16655 16656#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16657msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16658msgstr "" 16659 16660#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16661#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16662msgid "You do not have permission to view this page." 16663msgstr "" 16664 16665#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16666msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16667msgstr "" 16668 16669#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16670msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16674msgid "You have signed out." 16675msgstr "" 16676 16677#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16678msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16682msgid "You must enter all the administrator account fields." 16683msgstr "" 16684 16685#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16686msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16687msgstr "" 16688 16689#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16690msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16691msgstr "" 16692 16693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16694msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16695msgstr "" 16696 16697#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16698msgid "You need to be a family member to access this website." 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16702msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16703msgstr "" 16704 16705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 16706#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16707msgid "You need to create a family tree." 16708msgstr "" 16709 16710#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16711#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16712msgid "You need to review the account details." 16713msgstr "" 16714 16715#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16716msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16717msgstr "" 16718 16719#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16720#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16721msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16725msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16726msgstr "" 16727 16728#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16729#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16730#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16731#, php-format 16732msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16733msgstr "" 16734 16735#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16736msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16740#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16741msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16742msgstr "" 16743 16744#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16745msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16746msgstr "" 16747 16748#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16749msgid "Youngest father" 16750msgstr "सबैभन्दा कान्छो उमेरमा बुवा बन्ने" 16751 16752#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16753msgid "Youngest female" 16754msgstr "महिलामा सबैभन्दा कान्छी" 16755 16756#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16757msgid "Youngest male" 16758msgstr "पुरुषमा सबैभन्दा कान्छो" 16759 16760#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16761msgid "Youngest mother" 16762msgstr "सबैभन्दा सानो उमेरमा आमा बनेकी" 16763 16764#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16765msgid "Your clippings cart is empty." 16766msgstr "" 16767 16768#: resources/views/contact-page.phtml:43 16769#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16770msgid "Your name" 16771msgstr "तपाईको नाम" 16772 16773#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16774msgid "Your password has been updated." 16775msgstr "तपाईको पासवर्ड अपडेट भयो ।" 16776 16777#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16778#, php-format 16779msgid "Your registration at %s" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Services/ServerCheckService.php:194 16783#, php-format 16784msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: ZIP = file format 16788#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16789#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16790msgid "ZIP" 16791msgstr "" 16792 16793#. I18N: Name of a country or state 16794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16795msgid "Zambia" 16796msgstr "जाम्बिया" 16797 16798#. I18N: Name of a country or state 16799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546 16800msgid "Zimbabwe" 16801msgstr "जिम्बावे" 16802 16803#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16804msgid "Zoom" 16805msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16806 16807#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16808#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16809msgid "Zoom in" 16810msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16811 16812#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16813#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16814msgid "Zoom out" 16815msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16816 16817#. I18N: Description of a “Data fix” module 16818#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16819msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: Gedcom ABT dates 16823#: app/Date.php:185 16824#, php-format 16825msgid "about %s" 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16829#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16830#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16831#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16832#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16833#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16834msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16835msgid "accept" 16836msgstr "" 16837 16838#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16839#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16840#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16841#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16842#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16843#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16844msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16845msgid "accept" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16849#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16850msgid "accepted" 16851msgstr "" 16852 16853#. I18N: A button label. 16854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16855#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16856#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16857#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16858#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16859#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16860msgid "add" 16861msgstr "थप्नुहोस्" 16862 16863#. I18N: A button label. 16864#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16865msgid "add place" 16866msgstr "स्थान (ठाउँ) थप्नुहोस्" 16867 16868#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16869#: app/Elements/NameType.php:71 16870msgid "adopted name" 16871msgstr "" 16872 16873#. I18N: Gedcom AFT dates 16874#: app/Date.php:205 16875#, php-format 16876msgid "after %s" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16882msgid "age" 16883msgstr "उमेर" 16884 16885#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16886#: app/Elements/NameType.php:73 16887msgid "also known as" 16888msgstr "यस्तो पनि भनिन्छ" 16889 16890#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16891#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16892#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16893#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16896#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16900#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16901msgid "and" 16902msgstr "र" 16903 16904#: app/Services/RelationshipService.php:781 16905msgctxt "father’s brother’s wife" 16906msgid "aunt" 16907msgstr "काकी" 16908 16909#: app/Services/RelationshipService.php:539 16910msgctxt "father’s sister" 16911msgid "aunt" 16912msgstr "फुपु" 16913 16914#: app/Services/RelationshipService.php:861 16915msgctxt "mother’s brother’s wife" 16916msgid "aunt" 16917msgstr "माइजु" 16918 16919#: app/Services/RelationshipService.php:577 16920msgctxt "mother’s sister" 16921msgid "aunt" 16922msgstr "सानीमा" 16923 16924#: app/Services/RelationshipService.php:913 16925msgctxt "parent’s brother’s wife" 16926msgid "aunt" 16927msgstr "काकी/ठूलीआमा" 16928 16929#: app/Services/RelationshipService.php:595 16930msgctxt "parent’s sister" 16931msgid "aunt" 16932msgstr "फुपु" 16933 16934#: app/Services/RelationshipService.php:537 16935msgctxt "father’s sibling" 16936msgid "aunt/uncle" 16937msgstr "काका/ठूलोबुवा" 16938 16939#: app/Services/RelationshipService.php:575 16940msgctxt "mother’s sibling" 16941msgid "aunt/uncle" 16942msgstr "मामा" 16943 16944#: app/Services/RelationshipService.php:593 16945msgctxt "parent’s sibling" 16946msgid "aunt/uncle" 16947msgstr "काका/ठूलोबुवा" 16948 16949#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16950msgid "automatic" 16951msgstr "" 16952 16953#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16954msgid "back to top" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: Gedcom BEF dates 16958#: app/Date.php:201 16959#, php-format 16960msgid "before %s" 16961msgstr "अगाडि %s" 16962 16963#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16964#: app/Date.php:217 16965#, php-format 16966msgid "between %s and %s" 16967msgstr "" 16968 16969#. I18N: The name given to an individual at their birth 16970#: app/Elements/NameType.php:75 16971msgid "birth name" 16972msgstr "जन्म नाम" 16973 16974#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16976#, php-format 16977msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Services/RelationshipService.php:451 16981msgid "brother" 16982msgstr "भाइ" 16983 16984#: app/Services/RelationshipService.php:719 16985msgctxt "brother’s wife’s brother" 16986msgid "brother-in-law" 16987msgstr "भाइ" 16988 16989#: app/Services/RelationshipService.php:545 16990msgctxt "husband’s brother" 16991msgid "brother-in-law" 16992msgstr "जेठाजु/देवर" 16993 16994#: app/Services/RelationshipService.php:835 16995msgctxt "husband’s sister’s husband" 16996msgid "brother-in-law" 16997msgstr "ज्वाइँ" 16998 16999#: app/Services/RelationshipService.php:613 17000msgctxt "sister’s husband" 17001msgid "brother-in-law" 17002msgstr "ज्वाइँ" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:1019 17005msgctxt "sister’s husband’s brother" 17006msgid "brother-in-law" 17007msgstr "ज्वाइँ" 17008 17009#: app/Services/RelationshipService.php:625 17010msgctxt "spouse’s brother" 17011msgid "brother-in-law" 17012msgstr "भाइ" 17013 17014#: app/Services/RelationshipService.php:643 17015msgctxt "wife’s brother" 17016msgid "brother-in-law" 17017msgstr "सालो" 17018 17019#: app/Services/RelationshipService.php:1075 17020msgctxt "wife’s sister’s husband" 17021msgid "brother-in-law" 17022msgstr "ज्वाइँ" 17023 17024#: app/Services/RelationshipService.php:721 17025msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17026msgid "brother/sister-in-law" 17027msgstr "भाइ" 17028 17029#: app/Services/RelationshipService.php:555 17030msgctxt "husband’s sibling" 17031msgid "brother/sister-in-law" 17032msgstr "जेठाजु/देवर" 17033 17034#: app/Services/RelationshipService.php:607 17035msgctxt "sibling’s spouse" 17036msgid "brother/sister-in-law" 17037msgstr "जेठानी/देउरानी" 17038 17039#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17040msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17041msgid "brother/sister-in-law" 17042msgstr "ज्वाइँ" 17043 17044#: app/Services/RelationshipService.php:641 17045msgctxt "spouse’s sibling" 17046msgid "brother/sister-in-law" 17047msgstr "सालो/जेठान" 17048 17049#: app/Services/RelationshipService.php:653 17050msgctxt "wife’s sibling" 17051msgid "brother/sister-in-law" 17052msgstr "सालो/जेठान" 17053 17054#. I18N: An option in a list-box 17055#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273 17056msgid "bullet list" 17057msgstr "बुलेट सुची" 17058 17059#. I18N: Gedcom CAL dates 17060#: app/Date.php:189 17061#, php-format 17062msgid "calculated %s" 17063msgstr "" 17064 17065#. I18N: A button label. 17066#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17067#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17068#: resources/views/admin/components.phtml:171 17069#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17070#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 17071#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17073#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17074#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17075#: resources/views/admin/tags.phtml:1070 17076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17078#: resources/views/contact-page.phtml:83 17079#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17080#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17081#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17082#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17083#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17084#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17085#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17086#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17087#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17088#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17089#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17090#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17091#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17092#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17093#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17094#: resources/views/message-page.phtml:71 17095#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17096#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17097#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17098#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17099#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17100#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17101#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17103#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17104#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17105#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17106#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17107#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17108#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17109#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17110#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17111msgid "cancel" 17112msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 17113 17114#. I18N: Status of child-parent link 17115#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17116msgid "challenged" 17117msgstr "" 17118 17119#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17120#: app/Elements/NameType.php:77 17121msgid "change of name" 17122msgstr "" 17123 17124#. I18N: button label 17125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 17126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 17127msgid "check now" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17131#: app/Services/RelationshipService.php:430 17132msgid "child" 17133msgstr "" 17134 17135#. I18N: Type of demographic data 17136#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17137msgid "citizen" 17138msgstr "नागरिक" 17139 17140#: resources/views/admin/components.phtml:108 17141#: resources/views/admin/components.phtml:129 17142#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17143#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17144#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17145#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17146#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17147#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17148#: resources/views/modals/header.phtml:17 17149#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17150#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17151msgid "close" 17152msgstr "" 17153 17154#. I18N: Name of a theme. 17155#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17156msgid "clouds" 17157msgstr "" 17158 17159#. I18N: Name of a theme. 17160#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17161msgid "colors" 17162msgstr "" 17163 17164#. I18N: An option in a list-box 17165#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 17166msgid "compact list" 17167msgstr "" 17168 17169#. I18N: A button label. 17170#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17171#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17172#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17173#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17174#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17175#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17176#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17177#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17178#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17179#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17180#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17181#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17182#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17183#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17184#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17185#: resources/views/register-page.phtml:101 17186#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17187msgid "continue" 17188msgstr "" 17189 17190#. I18N: A button label. 17191#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17192msgid "create" 17193msgstr "" 17194 17195#. I18N: Type of location hierarchy 17196#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17197msgid "cultural" 17198msgstr "" 17199 17200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17201msgid "date periods" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Services/RelationshipService.php:428 17205msgid "daughter" 17206msgstr "छोरी" 17207 17208#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17209msgid "daughter of" 17210msgstr "को छोरी" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:515 17213msgctxt "child’s wife" 17214msgid "daughter-in-law" 17215msgstr "बुहारी" 17216 17217#: app/Services/RelationshipService.php:623 17218msgctxt "son’s wife" 17219msgid "daughter-in-law" 17220msgstr "बुहारी" 17221 17222#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17223msgctxt "son’s wife’s father" 17224msgid "daughter-in-law’s father" 17225msgstr "सम्धी" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17228msgctxt "son’s wife’s mother" 17229msgid "daughter-in-law’s mother" 17230msgstr "सम्धिनी" 17231 17232#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17233msgctxt "son’s wife’s parent" 17234msgid "daughter-in-law’s parent" 17235msgstr "सम्धी/सम्धिनी" 17236 17237#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 17238#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 17239msgid "degrees" 17240msgstr "डिग्रीहरू" 17241 17242#. I18N: A button label. 17243#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17245#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17247#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17248#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17249msgid "delete" 17250msgstr "मेटाउनुहोस्" 17251 17252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17254msgctxt "FEMALE" 17255msgid "died" 17256msgstr "मरेकी" 17257 17258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17260msgctxt "MALE" 17261msgid "died" 17262msgstr "मरेको" 17263 17264#. I18N: Status of child-parent link 17265#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17266msgid "disproven" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17270#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17271#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17272msgid "down" 17273msgstr "तल" 17274 17275#. I18N: A button label. 17276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17278#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17279#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17280#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17281#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17282msgid "download" 17283msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" 17284 17285#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17286msgid "d’Aboville number" 17287msgstr "" 17288 17289#: resources/views/admin/components.phtml:141 17290#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17291#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17292#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17293#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17294msgid "edit" 17295msgstr "सच्याउनुहोस्" 17296 17297#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17298msgid "eighth cousin" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17302msgctxt "FEMALE" 17303msgid "eighth cousin" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17307#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17308msgctxt "MALE" 17309msgid "eighth cousin" 17310msgstr "" 17311 17312#: app/Services/RelationshipService.php:446 17313msgid "elder brother" 17314msgstr "दाजु" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:488 17317msgid "elder sibling" 17318msgstr "दाजु" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:467 17321msgid "elder sister" 17322msgstr "दिदी" 17323 17324#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17325msgid "eleventh cousin" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17329msgctxt "FEMALE" 17330msgid "eleventh cousin" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17335msgctxt "MALE" 17336msgid "eleventh cousin" 17337msgstr "" 17338 17339#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17340#: app/Elements/NameType.php:79 17341msgid "estate name" 17342msgstr "" 17343 17344#. I18N: Gedcom EST dates 17345#: app/Date.php:193 17346#, php-format 17347msgid "estimated %s" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Services/RelationshipService.php:365 17351msgid "ex-husband" 17352msgstr "पहिलेको श्रीमान्" 17353 17354#: app/Services/RelationshipService.php:412 17355msgid "ex-spouse" 17356msgstr "पहिलेको पति/पत्नी" 17357 17358#: app/Services/RelationshipService.php:389 17359msgid "ex-wife" 17360msgstr "पहिलेकी श्रीमती" 17361 17362#. I18N: A button label. 17363#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17364msgid "export file" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17368#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17369msgid "facts" 17370msgstr "तथ्यहरू" 17371 17372#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17373msgid "father" 17374msgstr "बुवा" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:551 17377msgctxt "husband’s father" 17378msgid "father-in-law" 17379msgstr "ससुरा" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:631 17382msgctxt "spouse’s father" 17383msgid "father-in-law" 17384msgstr "ससुरा" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:649 17387msgctxt "wife’s father" 17388msgid "father-in-law" 17389msgstr "ससुरा" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:369 17392msgid "fiancé" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Services/RelationshipService.php:416 17396msgid "fiancé(e)" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:393 17400msgid "fiancée" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17404msgid "fifteenth cousin" 17405msgstr "" 17406 17407#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17408msgctxt "FEMALE" 17409msgid "fifteenth cousin" 17410msgstr "" 17411 17412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17413#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17414msgctxt "MALE" 17415msgid "fifteenth cousin" 17416msgstr "" 17417 17418#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17419#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17420#, php-format 17421msgid "fifth %s" 17422msgstr "पाचौं %s" 17423 17424#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17425#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17426#, php-format 17427msgctxt "FEMALE" 17428msgid "fifth %s" 17429msgstr "पाचौं %s" 17430 17431#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17432#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17433#, php-format 17434msgctxt "MALE" 17435msgid "fifth %s" 17436msgstr "पाचौं %s" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17439msgid "fifth cousin" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17443msgctxt "FEMALE" 17444msgid "fifth cousin" 17445msgstr "" 17446 17447#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17449msgctxt "MALE" 17450msgid "fifth cousin" 17451msgstr "" 17452 17453#. I18N: A button label, first page 17454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17455#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17456#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17457#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17458msgid "first" 17459msgstr "पहिलो" 17460 17461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17462msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17463msgid "first" 17464msgstr "पहिलो" 17465 17466#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17467#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17468#, php-format 17469msgid "first %s" 17470msgstr "" 17471 17472#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17473#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17474#, php-format 17475msgctxt "FEMALE" 17476msgid "first %s" 17477msgstr "" 17478 17479#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17480#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17481#, php-format 17482msgctxt "MALE" 17483msgid "first %s" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17487msgid "first cousin" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17491msgctxt "FEMALE" 17492msgid "first cousin" 17493msgstr "" 17494 17495#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17496#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17497msgctxt "MALE" 17498msgid "first cousin" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:775 17502msgctxt "father’s brother’s child" 17503msgid "first cousin" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Services/RelationshipService.php:777 17507msgctxt "father’s brother’s daughter" 17508msgid "first cousin" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Services/RelationshipService.php:779 17512msgctxt "father’s brother’s son" 17513msgid "first cousin" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:819 17517msgctxt "father’s sister’s child" 17518msgid "first cousin" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Services/RelationshipService.php:821 17522msgctxt "father’s sister’s daughter" 17523msgid "first cousin" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Services/RelationshipService.php:825 17527msgctxt "father’s sister’s son" 17528msgid "first cousin" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:855 17532msgctxt "mother’s brother’s child" 17533msgid "first cousin" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:857 17537msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17538msgid "first cousin" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:859 17542msgctxt "mother’s brother’s son" 17543msgid "first cousin" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:905 17547msgctxt "mother’s sister’s child" 17548msgid "first cousin" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:907 17552msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17553msgid "first cousin" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:911 17557msgctxt "mother’s sister’s son" 17558msgid "first cousin" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17562msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17563msgid "first cousin once removed ascending" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17567msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17568msgid "first cousin once removed ascending" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17572msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17573msgid "first cousin once removed ascending" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17577msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17578msgid "first cousin once removed ascending" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17582msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17583msgid "first cousin once removed ascending" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17587msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17588msgid "first cousin once removed ascending" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17592msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17593msgid "first cousin once removed ascending" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17597msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17598msgid "first cousin once removed ascending" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17602msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17603msgid "first cousin once removed ascending" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17607msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17608msgid "first cousin once removed ascending" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17612msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17613msgid "first cousin once removed ascending" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17617msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17618msgid "first cousin once removed ascending" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17622msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17623msgid "first cousin once removed ascending" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17627msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17628msgid "first cousin once removed ascending" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17632msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17633msgid "first cousin once removed ascending" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17637msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17638msgid "first cousin once removed ascending" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17642msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17643msgid "first cousin once removed ascending" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17647msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17648msgid "first cousin once removed ascending" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17652msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17653msgid "first cousin once removed ascending" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17657msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17658msgid "first cousin once removed ascending" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17662msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17663msgid "first cousin once removed ascending" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17667msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17668msgid "first cousin once removed ascending" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17672msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17673msgid "first cousin once removed ascending" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17677msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17678msgid "first cousin once removed ascending" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17682msgid "fourteenth cousin" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17686msgctxt "FEMALE" 17687msgid "fourteenth cousin" 17688msgstr "" 17689 17690#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17691#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17692msgctxt "MALE" 17693msgid "fourteenth cousin" 17694msgstr "" 17695 17696#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17697#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17698#, php-format 17699msgid "fourth %s" 17700msgstr "" 17701 17702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17703#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17704#, php-format 17705msgctxt "FEMALE" 17706msgid "fourth %s" 17707msgstr "" 17708 17709#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17710#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17711#, php-format 17712msgctxt "MALE" 17713msgid "fourth %s" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17717msgid "fourth cousin" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17721msgctxt "FEMALE" 17722msgid "fourth cousin" 17723msgstr "" 17724 17725#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17726#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17727msgctxt "MALE" 17728msgid "fourth cousin" 17729msgstr "" 17730 17731#. I18N: from 1700 interval 50 years 17732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17738#, php-format 17739msgid "from %1$s interval %2$s year" 17740msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17741msgstr[0] "" 17742msgstr[1] "" 17743 17744#. I18N: Gedcom FROM dates 17745#: app/Date.php:209 17746#, php-format 17747msgid "from %s" 17748msgstr "" 17749 17750#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17751#: app/Date.php:221 17752#, php-format 17753msgid "from %s to %s" 17754msgstr "" 17755 17756#. I18N: layout option for the fan chart 17757#: app/Module/FanChartModule.php:521 17758msgid "full circle" 17759msgstr "" 17760 17761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17762msgid "gender" 17763msgstr "" 17764 17765#. I18N: Type of location hierarchy 17766#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17767msgid "geographic" 17768msgstr "" 17769 17770#. I18N: A button label. 17771#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17772msgid "go to new individual" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Services/RelationshipService.php:505 17776msgctxt "child’s child" 17777msgid "grandchild" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Services/RelationshipService.php:517 17781msgctxt "daughter’s child" 17782msgid "grandchild" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Services/RelationshipService.php:617 17786msgctxt "son’s child" 17787msgid "grandchild" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Services/RelationshipService.php:507 17791msgctxt "child’s daughter" 17792msgid "granddaughter" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Services/RelationshipService.php:519 17796msgctxt "daughter’s daughter" 17797msgid "granddaughter" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Services/RelationshipService.php:619 17801msgctxt "son’s daughter" 17802msgid "granddaughter" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:735 17806msgctxt "child’s daughter’s husband" 17807msgid "granddaughter’s husband" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Services/RelationshipService.php:757 17811msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17812msgid "granddaughter’s husband" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17816msgctxt "son’s daughter’s husband" 17817msgid "granddaughter’s husband" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Services/RelationshipService.php:587 17821msgctxt "parent’s father" 17822msgid "grandfather" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:589 17826msgctxt "parent’s mother" 17827msgid "grandmother" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:591 17831msgctxt "parent’s parent" 17832msgid "grandparent" 17833msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:511 17836msgctxt "child’s son" 17837msgid "grandson" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:523 17841msgctxt "daughter’s son" 17842msgid "grandson" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:621 17846msgctxt "son’s son" 17847msgid "grandson" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Services/RelationshipService.php:745 17851msgctxt "child’s son’s wife" 17852msgid "grandson’s wife" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:773 17856msgctxt "daughter’s son’s wife" 17857msgid "grandson’s wife" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17861msgctxt "son’s son’s wife" 17862msgid "grandson’s wife" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17871#, php-format 17872msgid "great ×%s aunt" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17881#, php-format 17882msgid "great ×%s aunt/uncle" 17883msgstr "" 17884 17885#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17886#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17887#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17888#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17889#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17890#, php-format 17891msgid "great ×%s grandchild" 17892msgstr "" 17893 17894#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17895#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17896#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17897#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17898#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17899#, php-format 17900msgid "great ×%s granddaughter" 17901msgstr "" 17902 17903#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17910#, php-format 17911msgid "great ×%s grandfather" 17912msgstr "" 17913 17914#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17921#, php-format 17922msgid "great ×%s grandmother" 17923msgstr "" 17924 17925#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17932#, php-format 17933msgid "great ×%s grandparent" 17934msgstr "" 17935 17936#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17937#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17938#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17939#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17940#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17941#, php-format 17942msgid "great ×%s grandson" 17943msgstr "" 17944 17945#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17949#, php-format 17950msgid "great ×%s nephew" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17956#, php-format 17957msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17958msgid "great ×%s nephew" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17964#, php-format 17965msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17966msgid "great ×%s nephew" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17972#, php-format 17973msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17974msgid "great ×%s nephew" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17980#, php-format 17981msgid "great ×%s nephew/niece" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17987#, php-format 17988msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17989msgid "great ×%s nephew/niece" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17995#, php-format 17996msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17997msgid "great ×%s nephew/niece" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1702 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1737 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1768 18003#, php-format 18004msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18005msgid "great ×%s nephew/niece" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Services/RelationshipService.php:1776 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1788 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18011#, php-format 18012msgid "great ×%s niece" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1684 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1719 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1753 18018#, php-format 18019msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18020msgid "great ×%s niece" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1688 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1723 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1756 18026#, php-format 18027msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18028msgid "great ×%s niece" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18033#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18034#, php-format 18035msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18036msgid "great ×%s niece" 18037msgstr "" 18038 18039#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18045#, php-format 18046msgid "great ×%s uncle" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18050#, php-format 18051msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18052msgid "great ×%s uncle" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18056#, php-format 18057msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18058msgid "great ×%s uncle" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18062#, php-format 18063msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18064msgid "great ×%s uncle" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18068msgid "great ×4 aunt" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18072msgid "great ×4 aunt/uncle" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18076msgid "great ×4 grandchild" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18080msgid "great ×4 granddaughter" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18084msgid "great ×4 grandfather" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18088msgid "great ×4 grandmother" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18092msgid "great ×4 grandparent" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18096msgid "great ×4 grandson" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18100msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18101msgid "great ×4 nephew" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18105msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18106msgid "great ×4 nephew" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18110msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18111msgid "great ×4 nephew" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18115msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18116msgid "great ×4 nephew/niece" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18120msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18121msgid "great ×4 nephew/niece" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18125msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18126msgid "great ×4 nephew/niece" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18130msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18131msgid "great ×4 niece" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18135msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18136msgid "great ×4 niece" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18140msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18141msgid "great ×4 niece" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18145msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18146msgid "great ×4 uncle" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18150msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18151msgid "great ×4 uncle" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18155msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18156msgid "great ×4 uncle" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18160msgid "great ×5 aunt" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18164msgid "great ×5 aunt/uncle" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18168msgid "great ×5 grandchild" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18172msgid "great ×5 granddaughter" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18176msgid "great ×5 grandfather" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18180msgid "great ×5 grandmother" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18184msgid "great ×5 grandparent" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18188msgid "great ×5 grandson" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18192msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18193msgid "great ×5 nephew" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18197msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18198msgid "great ×5 nephew" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18202msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18203msgid "great ×5 nephew" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18207msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18208msgid "great ×5 nephew/niece" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18212msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18213msgid "great ×5 nephew/niece" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18217msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18218msgid "great ×5 nephew/niece" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18222msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18223msgid "great ×5 niece" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18227msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18228msgid "great ×5 niece" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18232msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18233msgid "great ×5 niece" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18237msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18238msgid "great ×5 uncle" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18242msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18243msgid "great ×5 uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18247msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18248msgid "great ×5 uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18252msgid "great ×6 aunt" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18256msgid "great ×6 aunt/uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18260msgid "great ×6 grandchild" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18264msgid "great ×6 granddaughter" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18268msgid "great ×6 grandfather" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18272msgid "great ×6 grandmother" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18276msgid "great ×6 grandparent" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18280msgid "great ×6 grandson" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18284msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18285msgid "great ×6 uncle" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18289msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18290msgid "great ×6 uncle" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18294msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18295msgid "great ×6 uncle" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18299msgid "great ×7 aunt" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18303msgid "great ×7 aunt/uncle" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18307msgid "great ×7 grandchild" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18311msgid "great ×7 granddaughter" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18315msgid "great ×7 grandfather" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18319msgid "great ×7 grandmother" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18323msgid "great ×7 grandparent" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18327msgid "great ×7 grandson" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18331msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18332msgid "great ×7 uncle" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18336msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18337msgid "great ×7 uncle" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18341msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18342msgid "great ×7 uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18346msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18347msgid "great-aunt" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:793 18351msgctxt "father’s father’s sister" 18352msgid "great-aunt" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18356msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18357msgid "great-aunt" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:805 18361msgctxt "father’s mother’s sister" 18362msgid "great-aunt" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18366msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18367msgid "great-aunt" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:817 18371msgctxt "father’s parent’s sister" 18372msgid "great-aunt" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18376msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18377msgid "great-aunt" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:873 18381msgctxt "mother’s father’s sister" 18382msgid "great-aunt" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18386msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18387msgid "great-aunt" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:891 18391msgctxt "mother’s mother’s sister" 18392msgid "great-aunt" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18396msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18397msgid "great-aunt" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:903 18401msgctxt "mother’s parent’s sister" 18402msgid "great-aunt" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18406msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18407msgid "great-aunt" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:925 18411msgctxt "parent’s father’s sister" 18412msgid "great-aunt" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18416msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18417msgid "great-aunt" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:937 18421msgctxt "parent’s mother’s sister" 18422msgid "great-aunt" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18426msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18427msgid "great-aunt" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:949 18431msgctxt "parent’s parent’s sister" 18432msgid "great-aunt" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:791 18436msgctxt "father’s father’s sibling" 18437msgid "great-aunt/uncle" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18441msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18442msgid "great-aunt/uncle" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:803 18446msgctxt "father’s mother’s sibling" 18447msgid "great-aunt/uncle" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18451msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18452msgid "great-aunt/uncle" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:815 18456msgctxt "father’s parent’s sibling" 18457msgid "great-aunt/uncle" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18461msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18462msgid "great-aunt/uncle" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:871 18466msgctxt "mother’s father’s sibling" 18467msgid "great-aunt/uncle" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18471msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18472msgid "great-aunt/uncle" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:889 18476msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18477msgid "great-aunt/uncle" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18481msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18482msgid "great-aunt/uncle" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:901 18486msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18487msgid "great-aunt/uncle" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18491msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18492msgid "great-aunt/uncle" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:923 18496msgctxt "parent’s father’s sibling" 18497msgid "great-aunt/uncle" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18501msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18502msgid "great-aunt/uncle" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:935 18506msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18507msgid "great-aunt/uncle" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18511msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18512msgid "great-aunt/uncle" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:947 18516msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18517msgid "great-aunt/uncle" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18521msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18522msgid "great-aunt/uncle" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:725 18526msgctxt "child’s child’s child" 18527msgid "great-grandchild" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:731 18531msgctxt "child’s daughter’s child" 18532msgid "great-grandchild" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:739 18536msgctxt "child’s son’s child" 18537msgid "great-grandchild" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:747 18541msgctxt "daughter’s child’s child" 18542msgid "great-grandchild" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:753 18546msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18547msgid "great-grandchild" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:767 18551msgctxt "daughter’s son’s child" 18552msgid "great-grandchild" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18556msgctxt "son’s child’s child" 18557msgid "great-grandchild" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18561msgctxt "son’s daughter’s child" 18562msgid "great-grandchild" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18566msgctxt "son’s son’s child" 18567msgid "great-grandchild" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:727 18571msgctxt "child’s child’s daughter" 18572msgid "great-granddaughter" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:733 18576msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18577msgid "great-granddaughter" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:741 18581msgctxt "child’s son’s daughter" 18582msgid "great-granddaughter" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:749 18586msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18587msgid "great-granddaughter" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:755 18591msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18592msgid "great-granddaughter" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:769 18596msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18597msgid "great-granddaughter" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18601msgctxt "son’s child’s daughter" 18602msgid "great-granddaughter" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18606msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18607msgid "great-granddaughter" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18611msgctxt "son’s son’s daughter" 18612msgid "great-granddaughter" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:785 18616msgctxt "father’s father’s father" 18617msgid "great-grandfather" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:797 18621msgctxt "father’s mother’s father" 18622msgid "great-grandfather" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:809 18626msgctxt "father’s parent’s father" 18627msgid "great-grandfather" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:865 18631msgctxt "mother’s father’s father" 18632msgid "great-grandfather" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:883 18636msgctxt "mother’s mother’s father" 18637msgid "great-grandfather" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:895 18641msgctxt "mother’s parent’s father" 18642msgid "great-grandfather" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:917 18646msgctxt "parent’s father’s father" 18647msgid "great-grandfather" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:929 18651msgctxt "parent’s mother’s father" 18652msgid "great-grandfather" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:941 18656msgctxt "parent’s parent’s father" 18657msgid "great-grandfather" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:787 18661msgctxt "father’s father’s mother" 18662msgid "great-grandmother" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:799 18666msgctxt "father’s mother’s mother" 18667msgid "great-grandmother" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:811 18671msgctxt "father’s parent’s mother" 18672msgid "great-grandmother" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:867 18676msgctxt "mother’s father’s mother" 18677msgid "great-grandmother" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:885 18681msgctxt "mother’s mother’s mother" 18682msgid "great-grandmother" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:897 18686msgctxt "mother’s parent’s mother" 18687msgid "great-grandmother" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:919 18691msgctxt "parent’s father’s mother" 18692msgid "great-grandmother" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:931 18696msgctxt "parent’s mother’s mother" 18697msgid "great-grandmother" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:943 18701msgctxt "parent’s parent’s mother" 18702msgid "great-grandmother" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:789 18706msgctxt "father’s father’s parent" 18707msgid "great-grandparent" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:801 18711msgctxt "father’s mother’s parent" 18712msgid "great-grandparent" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:813 18716msgctxt "father’s parent’s parent" 18717msgid "great-grandparent" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:869 18721msgctxt "mother’s father’s parent" 18722msgid "great-grandparent" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:887 18726msgctxt "mother’s mother’s parent" 18727msgid "great-grandparent" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:899 18731msgctxt "mother’s parent’s parent" 18732msgid "great-grandparent" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:921 18736msgctxt "parent’s father’s parent" 18737msgid "great-grandparent" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:933 18741msgctxt "parent’s mother’s parent" 18742msgid "great-grandparent" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:945 18746msgctxt "parent’s parent’s parent" 18747msgid "great-grandparent" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:729 18751msgctxt "child’s child’s son" 18752msgid "great-grandson" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:737 18756msgctxt "child’s daughter’s son" 18757msgid "great-grandson" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:743 18761msgctxt "child’s son’s son" 18762msgid "great-grandson" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:751 18766msgctxt "daughter’s child’s son" 18767msgid "great-grandson" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:759 18771msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18772msgid "great-grandson" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:771 18776msgctxt "daughter’s son’s son" 18777msgid "great-grandson" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18781msgctxt "son’s child’s son" 18782msgid "great-grandson" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18786msgctxt "son’s daughter’s son" 18787msgid "great-grandson" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18791msgctxt "son’s son’s son" 18792msgid "great-grandson" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18796msgid "great-great-aunt" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18800msgid "great-great-aunt/uncle" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18804msgid "great-great-grandchild" 18805msgstr "" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18808msgid "great-great-granddaughter" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18812msgid "great-great-grandfather" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18816msgid "great-great-grandmother" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18820msgid "great-great-grandparent" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18824msgid "great-great-grandson" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18828msgid "great-great-great-aunt" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18832msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18836msgid "great-great-great-grandchild" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18840msgid "great-great-great-granddaughter" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18844msgid "great-great-great-grandfather" 18845msgstr "" 18846 18847#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18848msgid "great-great-great-grandmother" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18852msgid "great-great-great-grandparent" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18856msgid "great-great-great-grandson" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18860msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18861msgid "great-great-great-nephew" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18865msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18866msgid "great-great-great-nephew" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18870msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18871msgid "great-great-great-nephew" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18875msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18876msgid "great-great-great-nephew/niece" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18880msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18881msgid "great-great-great-nephew/niece" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18885msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18886msgid "great-great-great-nephew/niece" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18890msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18891msgid "great-great-great-niece" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18895msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18896msgid "great-great-great-niece" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18900msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18901msgid "great-great-great-niece" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18905msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18906msgid "great-great-great-uncle" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18910msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18911msgid "great-great-great-uncle" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18915msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18916msgid "great-great-great-uncle" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18920msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18921msgid "great-great-nephew" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18925msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18926msgid "great-great-nephew" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18930msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18931msgid "great-great-nephew" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18935msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18936msgid "great-great-nephew/niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18940msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18941msgid "great-great-nephew/niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18945msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18946msgid "great-great-nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18950msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18951msgid "great-great-niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18955msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18956msgid "great-great-niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18960msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18961msgid "great-great-niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18965msgctxt "great-grandfather’s brother" 18966msgid "great-great-uncle" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18970msgctxt "great-grandmother’s brother" 18971msgid "great-great-uncle" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18975msgctxt "great-grandparent’s brother" 18976msgid "great-great-uncle" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:674 18980msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18981msgid "great-nephew" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:694 18985msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18986msgid "great-nephew" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:712 18990msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18991msgid "great-nephew" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:994 18995msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18996msgid "great-nephew" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:1014 19000msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19001msgid "great-nephew" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:1038 19005msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19006msgid "great-nephew" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:677 19010msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19011msgid "great-nephew" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:697 19015msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19016msgid "great-nephew" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:715 19020msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19021msgid "great-nephew" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:997 19025msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19026msgid "great-nephew" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19030msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19031msgid "great-nephew" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19035msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19036msgid "great-nephew" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:963 19040msgctxt "sibling’s child’s son" 19041msgid "great-nephew" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:971 19045msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19046msgid "great-nephew" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:977 19050msgctxt "sibling’s son’s son" 19051msgid "great-nephew" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:662 19055msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19056msgid "great-nephew/niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:680 19060msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19061msgid "great-nephew/niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:700 19065msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19066msgid "great-nephew/niece" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:982 19070msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19071msgid "great-nephew/niece" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19075msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19076msgid "great-nephew/niece" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19080msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19081msgid "great-nephew/niece" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:665 19085msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19086msgid "great-nephew/niece" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:683 19090msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19091msgid "great-nephew/niece" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:703 19095msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19096msgid "great-nephew/niece" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:985 19100msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19101msgid "great-nephew/niece" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19105msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19106msgid "great-nephew/niece" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19110msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19111msgid "great-nephew/niece" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:959 19115msgctxt "sibling’s child’s child" 19116msgid "great-nephew/niece" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:965 19120msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19121msgid "great-nephew/niece" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Services/RelationshipService.php:973 19125msgctxt "sibling’s son’s child" 19126msgid "great-nephew/niece" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Services/RelationshipService.php:668 19130msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19131msgid "great-niece" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Services/RelationshipService.php:686 19135msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19136msgid "great-niece" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:706 19140msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19141msgid "great-niece" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:988 19145msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19146msgid "great-niece" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19150msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19151msgid "great-niece" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19155msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19156msgid "great-niece" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:671 19160msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19161msgid "great-niece" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:689 19165msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19166msgid "great-niece" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:709 19170msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19171msgid "great-niece" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Services/RelationshipService.php:991 19175msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19176msgid "great-niece" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19180msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19181msgid "great-niece" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19185msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19186msgid "great-niece" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:961 19190msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19191msgid "great-niece" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:967 19195msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19196msgid "great-niece" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Services/RelationshipService.php:975 19200msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19201msgid "great-niece" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Services/RelationshipService.php:783 19205msgctxt "father’s father’s brother" 19206msgid "great-uncle" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19210msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19211msgid "great-uncle" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Services/RelationshipService.php:795 19215msgctxt "father’s mother’s brother" 19216msgid "great-uncle" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19220msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19221msgid "great-uncle" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Services/RelationshipService.php:807 19225msgctxt "father’s parent’s brother" 19226msgid "great-uncle" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19230msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19231msgid "great-uncle" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Services/RelationshipService.php:863 19235msgctxt "mother’s father’s brother" 19236msgid "great-uncle" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19240msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19241msgid "great-uncle" 19242msgstr "" 19243 19244#: app/Services/RelationshipService.php:881 19245msgctxt "mother’s mother’s brother" 19246msgid "great-uncle" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19250msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19251msgid "great-uncle" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Services/RelationshipService.php:893 19255msgctxt "mother’s parent’s brother" 19256msgid "great-uncle" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19260msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19261msgid "great-uncle" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Services/RelationshipService.php:915 19265msgctxt "parent’s father’s brother" 19266msgid "great-uncle" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19270msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19271msgid "great-uncle" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/Services/RelationshipService.php:927 19275msgctxt "parent’s mother’s brother" 19276msgid "great-uncle" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19280msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19281msgid "great-uncle" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Services/RelationshipService.php:939 19285msgctxt "parent’s parent’s brother" 19286msgid "great-uncle" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19290msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19291msgid "great-uncle" 19292msgstr "" 19293 19294#. I18N: layout option for the fan chart 19295#: app/Module/FanChartModule.php:517 19296msgid "half circle" 19297msgstr "" 19298 19299#: app/Services/RelationshipService.php:541 19300msgctxt "father’s son" 19301msgid "half-brother" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Services/RelationshipService.php:579 19305msgctxt "mother’s son" 19306msgid "half-brother" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Services/RelationshipService.php:597 19310msgctxt "parent’s son" 19311msgid "half-brother" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Services/RelationshipService.php:527 19315msgctxt "father’s child" 19316msgid "half-sibling" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Services/RelationshipService.php:563 19320msgctxt "mother’s child" 19321msgid "half-sibling" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Services/RelationshipService.php:583 19325msgctxt "parent’s child" 19326msgid "half-sibling" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Services/RelationshipService.php:529 19330msgctxt "father’s daughter" 19331msgid "half-sister" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Services/RelationshipService.php:565 19335msgctxt "mother’s daughter" 19336msgid "half-sister" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Services/RelationshipService.php:585 19340msgctxt "parent’s daughter" 19341msgid "half-sister" 19342msgstr "" 19343 19344#. I18N: reflexive pronoun 19345#: app/Services/RelationshipService.php:244 19346msgid "herself" 19347msgstr "" 19348 19349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19350#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 19351#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110 19352#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138 19353#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166 19354#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214 19355#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242 19356#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292 19357#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320 19358#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367 19359#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395 19360#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468 19361#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496 19362#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532 19363#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564 19364#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592 19365#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620 19366#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648 19367#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676 19368#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704 19369#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772 19370#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820 19371#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848 19372#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 19373#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 19374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19381#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19383#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19384#: resources/views/login-page.phtml:47 19385#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19386#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19387#: resources/views/register-page.phtml:76 19388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19389#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19391#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19392msgid "hide" 19393msgstr "लुकाउनुहोस्" 19394 19395#. I18N: reflexive pronoun 19396#: app/Services/RelationshipService.php:241 19397msgid "himself" 19398msgstr "" 19399 19400#. I18N: Type of demographic data 19401#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19402msgid "household" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19406msgid "husband" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19410#: app/Elements/NameType.php:81 19411msgid "immigration name" 19412msgstr "" 19413 19414#. I18N: A button label. 19415#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19416msgid "import file" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19420msgid "infant" 19421msgstr "" 19422 19423#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19424msgid "inline note" 19425msgstr "" 19426 19427#. I18N: Gedcom INT dates 19428#: app/Date.php:197 19429#, php-format 19430msgid "interpreted %s (%s)" 19431msgstr "" 19432 19433#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19434#: resources/views/search-trees.phtml:54 19435msgid "invert selection" 19436msgstr "" 19437 19438#. I18N: a month in the French republican calendar 19439#: app/Date/FrenchDate.php:173 19440msgctxt "GENITIVE" 19441msgid "jours complementaires" 19442msgstr "" 19443 19444#. I18N: a month in the French republican calendar 19445#: app/Date/FrenchDate.php:267 19446msgctxt "INSTRUMENTAL" 19447msgid "jours complementaires" 19448msgstr "" 19449 19450#. I18N: a month in the French republican calendar 19451#: app/Date/FrenchDate.php:220 19452msgctxt "LOCATIVE" 19453msgid "jours complementaires" 19454msgstr "" 19455 19456#. I18N: a month in the French republican calendar 19457#: app/Date/FrenchDate.php:126 19458msgctxt "NOMINATIVE" 19459msgid "jours complementaires" 19460msgstr "" 19461 19462#. I18N: A button label, last page 19463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19464#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19465#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19466#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19467msgid "last" 19468msgstr "अन्तिम" 19469 19470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19471msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19472msgid "last" 19473msgstr "अन्तिम" 19474 19475#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19476#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19477msgid "left" 19478msgstr "" 19479 19480#. I18N: Layout option for lists of names 19481#. I18N: An option in a list-box 19482#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19483#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19484#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19485#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19486#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19487msgid "list" 19488msgstr "सूची" 19489 19490#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19491#, php-format 19492msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19493msgstr "" 19494 19495#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19496#: app/Elements/NameType.php:83 19497msgid "maiden name" 19498msgstr "" 19499 19500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19501msgid "managers" 19502msgstr "" 19503 19504#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19506msgid "markdown" 19507msgstr "" 19508 19509#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19510msgctxt "FEMALE" 19511msgid "married" 19512msgstr "बिवाहित" 19513 19514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19515msgctxt "MALE" 19516msgid "married" 19517msgstr "बिवाहित" 19518 19519#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19520#: app/Elements/NameType.php:85 19521msgid "married name" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Services/RelationshipService.php:567 19525msgctxt "mother’s father" 19526msgid "maternal grandfather" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Services/RelationshipService.php:571 19530msgctxt "mother’s mother" 19531msgid "maternal grandmother" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Services/RelationshipService.php:573 19535msgctxt "mother’s parent" 19536msgid "maternal grandparent" 19537msgstr "" 19538 19539#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19540#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19541msgid "matrilineal" 19542msgstr "" 19543 19544#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19545#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19546#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19547#, php-format 19548msgid "maximum %s day" 19549msgid_plural "maximum %s days" 19550msgstr[0] "" 19551msgstr[1] "" 19552 19553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19558msgid "members" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: Name of a theme. 19562#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19563msgid "minimal" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19567msgid "mother" 19568msgstr "" 19569 19570#: app/Services/RelationshipService.php:553 19571msgctxt "husband’s mother" 19572msgid "mother-in-law" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Services/RelationshipService.php:633 19576msgctxt "spouse’s mother" 19577msgid "mother-in-law" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/Services/RelationshipService.php:651 19581msgctxt "wife’s mother" 19582msgid "mother-in-law" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Services/RelationshipService.php:639 19586msgctxt "spouse’s parent" 19587msgid "mother/father-in-law" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Services/RelationshipService.php:501 19591msgctxt "brother’s son" 19592msgid "nephew" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Services/RelationshipService.php:853 19596msgctxt "husband’s brother’s son" 19597msgid "nephew" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Services/RelationshipService.php:849 19601msgctxt "husband’s sibling’s son" 19602msgid "nephew" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Services/RelationshipService.php:851 19606msgctxt "husband’s sister’s son" 19607msgid "nephew" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Services/RelationshipService.php:605 19611msgctxt "sibling’s son" 19612msgid "nephew" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Services/RelationshipService.php:615 19616msgctxt "sister’s son" 19617msgid "nephew" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19621msgctxt "wife’s brother’s son" 19622msgid "nephew" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19626msgctxt "wife’s sibling’s son" 19627msgid "nephew" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19631msgctxt "wife’s sister’s son" 19632msgid "nephew" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Services/RelationshipService.php:691 19636msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19637msgid "nephew-in-law" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Services/RelationshipService.php:969 19641msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19642msgid "nephew-in-law" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19646msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19647msgid "nephew-in-law" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Services/RelationshipService.php:497 19651msgctxt "brother’s child" 19652msgid "nephew/niece" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Services/RelationshipService.php:841 19656msgctxt "husband’s brother’s child" 19657msgid "nephew/niece" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Services/RelationshipService.php:837 19661msgctxt "husband’s sibling’s child" 19662msgid "nephew/niece" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Services/RelationshipService.php:839 19666msgctxt "husband’s sister’s child" 19667msgid "nephew/niece" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Services/RelationshipService.php:601 19671msgctxt "sibling’s child" 19672msgid "nephew/niece" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Services/RelationshipService.php:609 19676msgctxt "sister’s child" 19677msgid "nephew/niece" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19681msgctxt "wife’s brother’s child" 19682msgid "nephew/niece" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19686msgctxt "wife’s sibling’s child" 19687msgid "nephew/niece" 19688msgstr "" 19689 19690#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19691msgctxt "wife’s sister’s child" 19692msgid "nephew/niece" 19693msgstr "" 19694 19695#. I18N: A button label, next page 19696#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19697#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19698#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19699#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19700#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19701#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19702#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19703#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19704#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19705#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19706#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19707#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19708#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19709msgid "next" 19710msgstr "पछिल्लो" 19711 19712#: app/Services/RelationshipService.php:499 19713msgctxt "brother’s daughter" 19714msgid "niece" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Services/RelationshipService.php:847 19718msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19719msgid "niece" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Services/RelationshipService.php:843 19723msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19724msgid "niece" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Services/RelationshipService.php:845 19728msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19729msgid "niece" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Services/RelationshipService.php:603 19733msgctxt "sibling’s daughter" 19734msgid "niece" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Services/RelationshipService.php:611 19738msgctxt "sister’s daughter" 19739msgid "niece" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19743msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19744msgid "niece" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19748msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19749msgid "niece" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19753msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19754msgid "niece" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Services/RelationshipService.php:717 19758msgctxt "brother’s son’s wife" 19759msgid "niece-in-law" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Services/RelationshipService.php:979 19763msgctxt "sibling’s son’s wife" 19764msgid "niece-in-law" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19768msgctxt "sisters’s son’s wife" 19769msgid "niece-in-law" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19773msgid "ninth cousin" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19777msgctxt "FEMALE" 19778msgid "ninth cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19782#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19783msgctxt "MALE" 19784msgid "ninth cousin" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19788#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19789#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19790#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19792#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19793#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19801#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19802#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19803#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19804#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19806#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19807#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19808#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19809#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19810#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19811#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19812#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19813#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19814#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19815#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19821msgid "no" 19822msgstr "होइन" 19823 19824#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19825#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477 19826#: app/Services/EmailService.php:207 19827#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19828msgid "none" 19829msgstr "कुनैपनि होइन" 19830 19831#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19832msgctxt "Surname tradition" 19833msgid "none" 19834msgstr "कुनैपनि होइन" 19835 19836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19837msgid "numbers" 19838msgstr "" 19839 19840#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19841#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19843#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19844#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19845#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19850#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19851#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19852#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19853msgid "of" 19854msgstr "को" 19855 19856#: app/Services/RelationshipService.php:353 19857msgid "parent" 19858msgstr "अभिभावक" 19859 19860#: app/Services/RelationshipService.php:423 19861msgid "partner" 19862msgstr "" 19863 19864#: app/Services/RelationshipService.php:400 19865msgctxt "FEMALE" 19866msgid "partner" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Services/RelationshipService.php:376 19870msgctxt "MALE" 19871msgid "partner" 19872msgstr "" 19873 19874#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19875msgctxt "Surname tradition" 19876msgid "paternal" 19877msgstr "" 19878 19879#: app/Services/RelationshipService.php:531 19880msgctxt "father’s father" 19881msgid "paternal grandfather" 19882msgstr "" 19883 19884#: app/Services/RelationshipService.php:533 19885msgctxt "father’s mother" 19886msgid "paternal grandmother" 19887msgstr "" 19888 19889#: app/Services/RelationshipService.php:535 19890msgctxt "father’s parent" 19891msgid "paternal grandparent" 19892msgstr "" 19893 19894#. I18N: A system where children take their father’s surname 19895#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19896msgid "patrilineal" 19897msgstr "" 19898 19899#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19900#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19901msgid "pending" 19902msgstr "" 19903 19904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19905msgid "percentage" 19906msgstr "" 19907 19908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19909#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19910msgid "plain text" 19911msgstr "" 19912 19913#. I18N: Type of location hierarchy 19914#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19915msgid "political" 19916msgstr "" 19917 19918#. I18N: A button label, previous page 19919#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19920#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19921#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19922#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19923#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19924#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19925#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19926#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19927#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19928#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19929#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19930msgid "previous" 19931msgstr "अघिल्लो" 19932 19933#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19934#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19935msgid "primary evidence" 19936msgstr "" 19937 19938#. I18N: Status of child-parent link 19939#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19940msgid "proven" 19941msgstr "" 19942 19943#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19944#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19945msgid "questionable evidence" 19946msgstr "" 19947 19948#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19950msgid "records" 19951msgstr "" 19952 19953#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19954#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19955#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19956#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19957#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19958msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19959msgid "reject" 19960msgstr "" 19961 19962#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19963#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19964#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19965#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19966#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19967msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19968msgid "reject" 19969msgstr "" 19970 19971#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19972#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 19973msgid "rejected" 19974msgstr "" 19975 19976#. I18N: Type of location hierarchy 19977#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19978msgid "religious" 19979msgstr "" 19980 19981#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19982#: app/Elements/NameType.php:87 19983msgid "religious name" 19984msgstr "" 19985 19986#. I18N: A button label. 19987#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19988msgid "replace" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: A button label. 19992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19994#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19995#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 19996#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19997msgid "reset" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 20001#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 20002msgid "right" 20003msgstr "" 20004 20005#. I18N: A button label. 20006#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 20007#: resources/views/admin/components.phtml:166 20008#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 20009#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20010#: resources/views/admin/modules.phtml:295 20011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 20012#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 20013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 20014#: resources/views/admin/tags.phtml:1066 20015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 20016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 20017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 20018#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 20020#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 20021#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 20022#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20023#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20024#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20025#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20026#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20027#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20028#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20029#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20030#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20031#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20032#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20033#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20034#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20035#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20037#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20038#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20039#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20040#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20041#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20043#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20044#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20049#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20050#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20051#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20052#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20053msgid "save" 20054msgstr "" 20055 20056#. I18N: A button label. 20057#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20058#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20060#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20061#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20062#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20063msgid "search" 20064msgstr "खोज्नुहोस्" 20065 20066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20067#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20068#, php-format 20069msgid "second %s" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20073#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20074#, php-format 20075msgctxt "FEMALE" 20076msgid "second %s" 20077msgstr "" 20078 20079#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20080#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20081#, php-format 20082msgctxt "MALE" 20083msgid "second %s" 20084msgstr "" 20085 20086#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20087msgid "second cousin" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20091msgctxt "FEMALE" 20092msgid "second cousin" 20093msgstr "" 20094 20095#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20096#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20097msgctxt "MALE" 20098msgid "second cousin" 20099msgstr "" 20100 20101#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20102msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20103msgid "second cousin" 20104msgstr "" 20105 20106#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20107msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20108msgid "second cousin" 20109msgstr "" 20110 20111#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20112msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20113msgid "second cousin" 20114msgstr "" 20115 20116#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20117msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20118msgid "second cousin" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20122msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20123msgid "second cousin" 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20127msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20128msgid "second cousin" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20132msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20133msgid "second cousin" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20137msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20138msgid "second cousin" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20142msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20143msgid "second cousin" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20147msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20148msgid "second cousin" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20152msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20153msgid "second cousin" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20157msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20158msgid "second cousin" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20162msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20163msgid "second cousin" 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20167msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20168msgid "second cousin" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20172msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20173msgid "second cousin" 20174msgstr "" 20175 20176#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20177msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20178msgid "second cousin" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20182msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20183msgid "second cousin" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20187msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20188msgid "second cousin" 20189msgstr "" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20192msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20193msgid "second cousin" 20194msgstr "" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20197msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20198msgid "second cousin" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20202msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20203msgid "second cousin" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20207msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20208msgid "second cousin" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20212msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20213msgid "second cousin" 20214msgstr "" 20215 20216#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20217msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20218msgid "second cousin" 20219msgstr "" 20220 20221#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20222msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20223msgid "second cousin" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20227msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20228msgid "second cousin" 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20232msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20233msgid "second cousin" 20234msgstr "" 20235 20236#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20237#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20238msgid "secondary evidence" 20239msgstr "" 20240 20241#. I18N: select all (of a list of options) 20242#: resources/views/search-trees.phtml:47 20243msgid "select all" 20244msgstr "" 20245 20246#. I18N: select none (of a list of options) 20247#: resources/views/search-trees.phtml:50 20248msgid "select none" 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:346 20252msgid "self" 20253msgstr "स्वयं" 20254 20255#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20256msgid "seventh cousin" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20260msgctxt "FEMALE" 20261msgid "seventh cousin" 20262msgstr "" 20263 20264#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20265#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20266msgctxt "MALE" 20267msgid "seventh cousin" 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20271msgid "shared note" 20272msgstr "" 20273 20274#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20275#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 20276#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 20277#: resources/views/admin/tags.phtml:1056 20278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20285#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20287#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20288#: resources/views/login-page.phtml:47 20289#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20290#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20291#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20292#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20293#: resources/views/register-page.phtml:76 20294#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20295#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20296#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20297#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20298msgid "show" 20299msgstr "देखाउनुहोस्" 20300 20301#. I18N: An option in a list-box 20302#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20303msgid "show changes made in webtrees" 20304msgstr "" 20305 20306#. I18N: An option in a list-box 20307#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20308msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20309msgstr "" 20310 20311#. I18N: button label 20312#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20313#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20314#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20315#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20316#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20317#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20318msgid "show more" 20319msgstr "" 20320 20321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20322msgid "show the chart" 20323msgstr "" 20324 20325#: app/Services/RelationshipService.php:493 20326msgid "sibling" 20327msgstr "" 20328 20329#. I18N: A button label. 20330#: resources/views/login-page.phtml:57 20331#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20332msgid "sign in" 20333msgstr "लगईन" 20334 20335#. I18N: A button label. 20336#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20337msgid "sign out" 20338msgstr "लगआउट" 20339 20340#: app/Services/RelationshipService.php:472 20341msgid "sister" 20342msgstr "बहि" 20343 20344#: app/Services/RelationshipService.php:503 20345msgctxt "brother’s wife" 20346msgid "sister-in-law" 20347msgstr "" 20348 20349#: app/Services/RelationshipService.php:723 20350msgctxt "brother’s wife’s sister" 20351msgid "sister-in-law" 20352msgstr "" 20353 20354#: app/Services/RelationshipService.php:833 20355msgctxt "husband’s brother’s wife" 20356msgid "sister-in-law" 20357msgstr "" 20358 20359#: app/Services/RelationshipService.php:557 20360msgctxt "husband’s sister" 20361msgid "sister-in-law" 20362msgstr "" 20363 20364#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20365msgctxt "sister’s husband’s sister" 20366msgid "sister-in-law" 20367msgstr "" 20368 20369#: app/Services/RelationshipService.php:635 20370msgctxt "spouse’s sister" 20371msgid "sister-in-law" 20372msgstr "" 20373 20374#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20375msgctxt "wife’s brother’s wife" 20376msgid "sister-in-law" 20377msgstr "" 20378 20379#: app/Services/RelationshipService.php:655 20380msgctxt "wife’s sister" 20381msgid "sister-in-law" 20382msgstr "" 20383 20384#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20385msgid "sixth cousin" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20389msgctxt "FEMALE" 20390msgid "sixth cousin" 20391msgstr "" 20392 20393#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20394#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20395msgctxt "MALE" 20396msgid "sixth cousin" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Services/RelationshipService.php:426 20400msgid "son" 20401msgstr "छोरा" 20402 20403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20404msgid "son of" 20405msgstr "" 20406 20407#: app/Services/RelationshipService.php:509 20408msgctxt "child’s husband" 20409msgid "son-in-law" 20410msgstr "" 20411 20412#: app/Services/RelationshipService.php:521 20413msgctxt "daughter’s husband" 20414msgid "son-in-law" 20415msgstr "" 20416 20417#: app/Services/RelationshipService.php:761 20418msgctxt "daughter’s husband’s father" 20419msgid "son-in-law’s father" 20420msgstr "" 20421 20422#: app/Services/RelationshipService.php:763 20423msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20424msgid "son-in-law’s mother" 20425msgstr "" 20426 20427#: app/Services/RelationshipService.php:765 20428msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20429msgid "son-in-law’s parent" 20430msgstr "" 20431 20432#: app/Services/RelationshipService.php:513 20433msgctxt "child’s spouse" 20434msgid "son/daughter-in-law" 20435msgstr "" 20436 20437#. I18N: An option in a list-box 20438#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20439#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20440msgid "sort by date" 20441msgstr "" 20442 20443#. I18N: A button label. 20444#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20446#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20447#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20452msgid "sort by date of birth" 20453msgstr "" 20454 20455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20457#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20459msgid "sort by date of death" 20460msgstr "" 20461 20462#. I18N: A button label. 20463#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20465msgid "sort by date of marriage" 20466msgstr "" 20467 20468#. I18N: An option in a list-box 20469#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20470msgid "sort by date, newest first" 20471msgstr "" 20472 20473#. I18N: An option in a list-box 20474#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20475msgid "sort by date, oldest first" 20476msgstr "" 20477 20478#. I18N: An option in a list-box 20479#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20480#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20484#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20485#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20491msgid "sort by name" 20492msgstr "" 20493 20494#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20495msgid "spouse" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:831 20499msgctxt "father’s wife’s son" 20500msgid "step-brother" 20501msgstr "" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:879 20504msgctxt "mother’s husband’s son" 20505msgid "step-brother" 20506msgstr "" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:957 20509msgctxt "parent’s spouse’s son" 20510msgid "step-brother" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:547 20514msgctxt "husband’s child" 20515msgid "step-child" 20516msgstr "" 20517 20518#: app/Services/RelationshipService.php:627 20519msgctxt "spouse’s child" 20520msgid "step-child" 20521msgstr "" 20522 20523#: app/Services/RelationshipService.php:645 20524msgctxt "wife’s child" 20525msgid "step-child" 20526msgstr "" 20527 20528#: app/Services/RelationshipService.php:549 20529msgctxt "husband’s daughter" 20530msgid "step-daughter" 20531msgstr "" 20532 20533#: app/Services/RelationshipService.php:629 20534msgctxt "spouse’s daughter" 20535msgid "step-daughter" 20536msgstr "" 20537 20538#: app/Services/RelationshipService.php:647 20539msgctxt "wife’s daughter" 20540msgid "step-daughter" 20541msgstr "" 20542 20543#: app/Services/RelationshipService.php:569 20544msgctxt "mother’s husband" 20545msgid "step-father" 20546msgstr "सौतेला बाबु" 20547 20548#: app/Services/RelationshipService.php:543 20549msgctxt "father’s wife" 20550msgid "step-mother" 20551msgstr "सौतेनी आमा" 20552 20553#: app/Services/RelationshipService.php:599 20554msgctxt "parent’s spouse" 20555msgid "step-parent" 20556msgstr "सौतेनी अभिभावक" 20557 20558#: app/Services/RelationshipService.php:827 20559msgctxt "father’s wife’s child" 20560msgid "step-sibling" 20561msgstr "" 20562 20563#: app/Services/RelationshipService.php:875 20564msgctxt "mother’s husband’s child" 20565msgid "step-sibling" 20566msgstr "" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:953 20569msgctxt "parent’s spouse’s child" 20570msgid "step-sibling" 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Services/RelationshipService.php:829 20574msgctxt "father’s wife’s daughter" 20575msgid "step-sister" 20576msgstr "" 20577 20578#: app/Services/RelationshipService.php:877 20579msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20580msgid "step-sister" 20581msgstr "" 20582 20583#: app/Services/RelationshipService.php:955 20584msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20585msgid "step-sister" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Services/RelationshipService.php:559 20589msgctxt "husband’s son" 20590msgid "step-son" 20591msgstr "" 20592 20593#: app/Services/RelationshipService.php:637 20594msgctxt "spouse’s son" 20595msgid "step-son" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:657 20599msgctxt "wife’s son" 20600msgid "step-son" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20604msgid "stillborn" 20605msgstr "" 20606 20607#. I18N: Layout option for lists of names 20608#. I18N: An option in a list-box 20609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20610#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20611#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277 20612#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20613#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20614msgid "table" 20615msgstr "तालिका" 20616 20617#. I18N: Layout option for lists of names 20618#. I18N: An option in a list-box 20619#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20620#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279 20621msgid "tag cloud" 20622msgstr "" 20623 20624#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20625msgid "tenth cousin" 20626msgstr "" 20627 20628#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20629msgctxt "FEMALE" 20630msgid "tenth cousin" 20631msgstr "" 20632 20633#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20634#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20635msgctxt "MALE" 20636msgid "tenth cousin" 20637msgstr "" 20638 20639#. I18N: [you should check that:] ... 20640#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20641msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20642msgstr "" 20643 20644#. I18N: [you should check that:] ... 20645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20646msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20647msgstr "" 20648 20649#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20650#: app/Services/RelationshipService.php:247 20651msgid "themself" 20652msgstr "" 20653 20654#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20655#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20656#, php-format 20657msgid "third %s" 20658msgstr "" 20659 20660#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20661#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20662#, php-format 20663msgctxt "FEMALE" 20664msgid "third %s" 20665msgstr "" 20666 20667#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20668#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20669#, php-format 20670msgctxt "MALE" 20671msgid "third %s" 20672msgstr "" 20673 20674#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20675msgid "third cousin" 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20679msgctxt "FEMALE" 20680msgid "third cousin" 20681msgstr "" 20682 20683#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20684#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20685msgctxt "MALE" 20686msgid "third cousin" 20687msgstr "" 20688 20689#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20690msgid "thirteenth cousin" 20691msgstr "" 20692 20693#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20694msgctxt "FEMALE" 20695msgid "thirteenth cousin" 20696msgstr "" 20697 20698#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20699#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20700msgctxt "MALE" 20701msgid "thirteenth cousin" 20702msgstr "" 20703 20704#. I18N: layout option for the fan chart 20705#: app/Module/FanChartModule.php:519 20706msgid "three-quarter circle" 20707msgstr "" 20708 20709#. I18N: Gedcom TO dates 20710#: app/Date.php:213 20711#, php-format 20712msgid "to %s" 20713msgstr "%s लाई" 20714 20715#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20716msgid "twelfth cousin" 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20720msgctxt "FEMALE" 20721msgid "twelfth cousin" 20722msgstr "" 20723 20724#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20725#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20726msgctxt "MALE" 20727msgid "twelfth cousin" 20728msgstr "" 20729 20730#: app/Services/RelationshipService.php:438 20731msgid "twin brother" 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Services/RelationshipService.php:480 20735msgid "twin sibling" 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Services/RelationshipService.php:459 20739msgid "twin sister" 20740msgstr "" 20741 20742#: app/Services/RelationshipService.php:525 20743msgctxt "father’s brother" 20744msgid "uncle" 20745msgstr "" 20746 20747#: app/Services/RelationshipService.php:823 20748msgctxt "father’s sister’s husband" 20749msgid "uncle" 20750msgstr "" 20751 20752#: app/Services/RelationshipService.php:561 20753msgctxt "mother’s brother" 20754msgid "uncle" 20755msgstr "" 20756 20757#: app/Services/RelationshipService.php:909 20758msgctxt "mother’s sister’s husband" 20759msgid "uncle" 20760msgstr "" 20761 20762#: app/Services/RelationshipService.php:581 20763msgctxt "parent’s brother" 20764msgid "uncle" 20765msgstr "" 20766 20767#: app/Services/RelationshipService.php:951 20768msgctxt "parent’s sister’s husband" 20769msgid "uncle" 20770msgstr "" 20771 20772#: app/Place.php:248 20773msgid "unknown" 20774msgstr "अज्ञात" 20775 20776#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20777msgctxt "unknown family" 20778msgid "unknown" 20779msgstr "अज्ञात" 20780 20781#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 20782msgid "unlimited" 20783msgstr "" 20784 20785#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20786#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20787msgid "unreliable evidence" 20788msgstr "" 20789 20790#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20791#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20792#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20793msgid "up" 20794msgstr "" 20795 20796#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20797msgid "update" 20798msgstr "अपडेट" 20799 20800#. I18N: A button label. 20801#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20802msgid "upload" 20803msgstr "अपलोड गर्नुहोस" 20804 20805#. I18N: A button label. 20806#: resources/views/branches-page.phtml:51 20807#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20808#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20809#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20810#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20811#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20812#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20813#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20814#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20815#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20816#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20817#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20818#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20819msgid "view" 20820msgstr "हेर्नुहोस्" 20821 20822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20827msgid "visitors" 20828msgstr "" 20829 20830#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20832msgctxt "FEMALE" 20833msgid "was born" 20834msgstr "" 20835 20836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20838msgctxt "MALE" 20839msgid "was born" 20840msgstr "" 20841 20842#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20843msgid "webtrees" 20844msgstr "" 20845 20846#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20847msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20848msgstr "" 20849 20850#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20851msgid "webtrees does not recognise this file format." 20852msgstr "" 20853 20854#: app/Services/MessageService.php:136 20855msgid "webtrees message" 20856msgstr "" 20857 20858#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20859msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20860msgstr "" 20861 20862#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20863#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20864msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20865msgstr "" 20866 20867#: app/Services/MessageService.php:233 20868msgid "webtrees sends emails with no storage" 20869msgstr "" 20870 20871#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20872msgid "wife" 20873msgstr "श्रीमती" 20874 20875#. I18N: Name of a theme. 20876#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20877msgid "xenea" 20878msgstr "" 20879 20880#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20881msgid "years" 20882msgstr "वर्षहरू" 20883 20884#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20885#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20886#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20887#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20888#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20889#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20891#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20892#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20893#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20900#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20901#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20902#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20903#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20905#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20906#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20907#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20908#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20909#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20910#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20911#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20912#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20913#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20920msgid "yes" 20921msgstr "हो" 20922 20923#. I18N: [you should check that:] ... 20924#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20925msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20926msgstr "" 20927 20928#: app/Services/RelationshipService.php:442 20929msgid "younger brother" 20930msgstr "भाइ" 20931 20932#: app/Services/RelationshipService.php:484 20933msgid "younger sibling" 20934msgstr "भाइबहिनी" 20935 20936#: app/Services/RelationshipService.php:463 20937msgid "younger sister" 20938msgstr "बहिनी" 20939 20940#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20942#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20943#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20945#, php-format 20946msgid "±%s year" 20947msgid_plural "±%s years" 20948msgstr[0] "±%s वर्ष" 20949msgstr[1] "±%s वर्षहरू" 20950 20951#. I18N: Name of a country or state 20952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 20953msgid "Åland Islands" 20954msgstr "" 20955 20956#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20957#, php-format 20958msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20959msgstr "" 20960 20961#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20962#, php-format 20963msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20964msgstr "" 20965 20966#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20967#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20968#: app/Services/MapDataService.php:199 20969#, php-format 20970msgid "“%s” has been deleted." 20971msgstr "" 20972 20973#. I18N: Description of a “Data fix” module 20974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20975msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20976msgstr "" 20977 20978#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 20979#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 20980msgid "…" 20981msgstr "" 20982 20983#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20984#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 20985#: app/Module/IndividualListModule.php:272 20986#: app/Module/IndividualListModule.php:504 20987msgctxt "Unknown given name" 20988msgid "…" 20989msgstr "" 20990 20991#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20992#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 20993#: app/Module/IndividualListModule.php:257 20994#: app/Module/IndividualListModule.php:280 20995#: app/Module/IndividualListModule.php:520 20996#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 20997#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 20998#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54 20999#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66 21000msgctxt "Unknown surname" 21001msgid "…" 21002msgstr "" 21003 21004#~ msgid "Add a brother or sister" 21005#~ msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 21006 21007#~ msgid "Add a geographic location" 21008#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 21009 21010#~ msgid "Add a husband to this family" 21011#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 21012 21013#~ msgid "Add a son or daughter" 21014#~ msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 21015 21016#~ msgid "Add a wife to this family" 21017#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 21018 21019#~ msgid "Add links" 21020#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 21021 21022#~ msgid "Add missing married names" 21023#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 21024 21025#~ msgid "Advanced" 21026#~ msgstr "विस्तृत" 21027 21028#~ msgid "Basic" 21029#~ msgstr "आधारभूत" 21030 21031#~ msgid "Catalonia" 21032#~ msgstr "कातालोनिया" 21033 21034#~ msgid "Center map here" 21035#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 21036 21037#~ msgid "Change" 21038#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 21039 21040#~ msgid "Change flag" 21041#~ msgstr "झण्डा बदल" 21042 21043#~ msgid "Change language" 21044#~ msgstr "भाषा बदल" 21045 21046#~ msgid "Configure" 21047#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 21048 21049#~ msgid "Confirm password" 21050#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 21051 21052#~ msgid "Continue adding" 21053#~ msgstr "थप जारी राख" 21054 21055#~ msgid "Count" 21056#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 21057 21058#~ msgid "Countries" 21059#~ msgstr "देशहरू" 21060 21061#~ msgid "County" 21062#~ msgstr "देश" 21063 21064#~ msgid "Current" 21065#~ msgstr "हाल" 21066 21067#~ msgid "Default" 21068#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 21069 21070#~ msgid "Default map type" 21071#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 21072 21073#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 21074#~ msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 21075 21076#~ msgid "Display all" 21077#~ msgstr "सबै देखाऊ" 21078 21079#~ msgid "Download geographic data" 21080#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 21081 21082#~ msgid "Elevation" 21083#~ msgstr "उन्नती" 21084 21085#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21086#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 21087 21088#~ msgid "Family list" 21089#~ msgstr "परिवार सूची" 21090 21091#~ msgid "Find a fact or event" 21092#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 21093 21094#~ msgid "Find a family" 21095#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 21096 21097#~ msgid "Find a place" 21098#~ msgstr "स्थल खोज" 21099 21100#~ msgid "Find a shared note" 21101#~ msgstr "टिपोट खोज" 21102 21103#~ msgid "Find an individual" 21104#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 21105 21106#~ msgid "Google Street View™" 21107#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 21108 21109#~ msgid "Historical facts" 21110#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 21111 21112#~ msgid "House" 21113#~ msgstr "घर" 21114 21115#~ msgid "Hybrid" 21116#~ msgstr "मिश्रित" 21117 21118#~ msgid "Icon" 21119#~ msgstr "छविचित्र" 21120 21121#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21122#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 21123 21124#~ msgid "Import all places from a family tree" 21125#~ msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 21126 21127#~ msgid "Include fully matched places" 21128#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 21129 21130#~ msgid "Individual list" 21131#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 21132 21133#~ msgid "Keep" 21134#~ msgstr "राख्नुहोस्" 21135 21136#~ msgid "Keep link in list" 21137#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 21138 21139#~ msgctxt "paper size" 21140#~ msgid "Legal" 21141#~ msgstr "कानुनी" 21142 21143#~ msgid "Level" 21144#~ msgstr "स्तर" 21145 21146#~ msgid "Limit" 21147#~ msgstr "सीमा" 21148 21149#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21150#~ msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 21151 21152#~ msgid "Lost password request" 21153#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 21154 21155#~ msgid "Max" 21156#~ msgstr "अधिक" 21157 21158#~ msgid "Midnight" 21159#~ msgstr "मध्यरात" 21160 21161#~ msgid "Neighborhood" 21162#~ msgstr "छिमेकी" 21163 21164#~ msgid "Netherlands Antilles" 21165#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 21166 21167#~ msgid "Neutral Zone" 21168#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 21169 21170#~ msgid "No map data exists for this individual" 21171#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 21172 21173#~ msgid "No places found" 21174#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 21175 21176#~ msgid "Number of items to show" 21177#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 21178 21179#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21180#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 21181 21182#~ msgid "Order" 21183#~ msgstr "क्रम" 21184 21185#~ msgid "Others" 21186#~ msgstr "अन्य" 21187 21188#~ msgid "Passwords do not match." 21189#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 21190 21191#~ msgid "Place check" 21192#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 21193 21194#~ msgid "Places found" 21195#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 21196 21197#~ msgid "Precision" 21198#~ msgstr "यथार्थता" 21199 21200#~ msgid "Prefixes" 21201#~ msgstr "उपसर्गहरु" 21202 21203#~ msgid "Redraw map" 21204#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 21205 21206#~ msgid "Remove flag" 21207#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 21208 21209#~ msgid "Remove link from list" 21210#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 21211 21212#~ msgid "Rule" 21213#~ msgstr "नियम" 21214 21215#~ msgid "Satellite" 21216#~ msgstr "उपग्रह" 21217 21218#~ msgid "Search globally" 21219#~ msgstr "व्यापक खोज" 21220 21221#~ msgid "Select flag" 21222#~ msgstr "झण्डा छान" 21223 21224#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21225#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 21226 21227#~ msgid "Show counts before or after name" 21228#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 21229 21230#~ msgid "Show date differences" 21231#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 21232 21233#~ msgid "Show details" 21234#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 21235 21236#~ msgid "Show inactive places" 21237#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 21238 21239#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21240#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 21241 21242#~ msgid "Sicily" 21243#~ msgstr "सिसिले" 21244 21245#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21246#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 21247 21248#~ msgid "Standard" 21249#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 21250 21251#~ msgid "Suffixes" 21252#~ msgstr "पत्य्यहरु" 21253 21254#~ msgid "System settings" 21255#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 21256 21257#~ msgid "Tag" 21258#~ msgstr "मार्का/छाप" 21259 21260#~ msgid "Terrain" 21261#~ msgstr "भूभाग" 21262 21263#~ msgid "Top level" 21264#~ msgstr "उच्च तह" 21265 21266#~ msgid "Total places: %s" 21267#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 21268 21269#~ msgid "USA" 21270#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 21271 21272#~ msgid "Upload" 21273#~ msgstr "अपलोड" 21274 21275#~ msgid "Upload geographic data" 21276#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 21277 21278#~ msgid "Use this value" 21279#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 21280 21281#~ msgid "View" 21282#~ msgstr "हेर्नुहोस्" 21283 21284#, fuzzy 21285#~ msgid "View this individual" 21286#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 21287 21288#, fuzzy 21289#~ msgid "View this source" 21290#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 21291 21292#~ msgid "Website URL" 21293#~ msgstr "वेबसाइट URL" 21294 21295#~ msgid "Width" 21296#~ msgstr "चौडाई" 21297 21298#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21299#~ msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 21300 21301#~ msgid "Yes" 21302#~ msgstr "हो" 21303 21304#~ msgid "You must enter a name" 21305#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 21306 21307#~ msgid "Yugoslavia" 21308#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 21309 21310#~ msgid "Zaire" 21311#~ msgstr "जइर" 21312 21313#~ msgid "Zoom in here" 21314#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 21315 21316#~ msgid "Zoom level" 21317#~ msgstr "जूम तत्व" 21318 21319#~ msgid "Zoom out here" 21320#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 21321 21322#~ msgid "after" 21323#~ msgstr "पछि" 21324 21325#~ msgid "before" 21326#~ msgstr "पहिले" 21327 21328#~ msgid "by" 21329#~ msgstr "द्वरा" 21330 21331#~ msgid "death" 21332#~ msgstr "मृत्यु" 21333 21334#~ msgid "east" 21335#~ msgstr "पूर्व" 21336 21337#, fuzzy 21338#~ msgid "import" 21339#~ msgstr "आयात गर्नुहोस्" 21340 21341#~ msgid "less than" 21342#~ msgstr "भन्दा सानो" 21343 21344#, fuzzy 21345#~ msgid "link" 21346#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 21347 21348#~ msgid "maximum" 21349#~ msgstr "अधिकतम" 21350 21351#~ msgid "minimum" 21352#~ msgstr "न्यूनतम" 21353 21354#~ msgid "month" 21355#~ msgstr "महिना" 21356 21357#~ msgid "north" 21358#~ msgstr "उत्तर" 21359 21360#~ msgid "preview" 21361#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 21362 21363#~ msgid "south" 21364#~ msgstr "दक्षिण" 21365 21366#~ msgid "west" 21367#~ msgstr "पश्चिम" 21368